All language subtitles for Split.2016.HDRip.XViD.AC3-EVO-ETRG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,240 --> 00:00:53,408 Happy birthday to me! 3 00:00:53,441 --> 00:00:54,509 Happy birthday! 4 00:01:03,418 --> 00:01:05,120 - Oh, my God! - Anybody want this? 5 00:01:11,626 --> 00:01:14,395 That's what happens when you do a mercy invite. 6 00:01:14,429 --> 00:01:17,098 I believed you wanted to invite everyone. 7 00:01:17,132 --> 00:01:20,168 Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person 8 00:01:20,201 --> 00:01:22,103 without social networking evidence 9 00:01:22,137 --> 00:01:24,272 inflicting more pain on that person than was intended. 10 00:01:24,305 --> 00:01:25,406 And I'm not a monster. 11 00:01:25,440 --> 00:01:28,343 I'm proud of you. I think. 12 00:01:28,376 --> 00:01:30,745 She gets detention a lot and she yells 13 00:01:30,778 --> 00:01:32,780 at teachers sometimes. 14 00:01:32,813 --> 00:01:34,782 There was that rumor that went around 15 00:01:34,815 --> 00:01:36,684 that she just kept running away from home. 16 00:01:36,717 --> 00:01:37,685 Um, maybe she can Uber. 17 00:01:37,718 --> 00:01:39,654 I seriously believe that we can go home now. 18 00:01:39,687 --> 00:01:42,323 Um, did I mistakenly convey this was a democracy? 19 00:01:42,357 --> 00:01:45,126 We are not going till she gets picked up. 20 00:01:47,695 --> 00:01:51,032 Uh, the car broke down. 21 00:01:51,066 --> 00:01:52,033 I'm just gonna take the bus. 22 00:01:52,067 --> 00:01:54,269 You're not taking a bus. I'll drive you home. 23 00:01:54,302 --> 00:01:56,637 Claire has almost saved her half of the money she needs for a car. 24 00:01:56,671 --> 00:01:58,139 Isn't that right? 25 00:01:58,173 --> 00:02:02,143 This'll be one of the few times left I can drive you guys around. Huh? 26 00:02:03,078 --> 00:02:04,812 Uh, I... 27 00:02:04,845 --> 00:02:07,082 You won't be able to hear my dad tell jokes 28 00:02:07,115 --> 00:02:08,583 that only he thinks are funny 29 00:02:08,616 --> 00:02:11,419 for an entire car ride unless you come. 30 00:02:11,452 --> 00:02:13,388 You don't really wanna miss that. 31 00:02:20,595 --> 00:02:22,397 Wow! I got more gifts than I thought I did. 32 00:02:24,399 --> 00:02:25,500 Can I put this in here? 33 00:02:25,533 --> 00:02:28,303 Yeah, I'll get it. Thank you, Marcia. 34 00:02:28,336 --> 00:02:29,404 Maybe he just is into... 35 00:02:30,571 --> 00:02:33,341 Maybe he's just content where he is. 36 00:02:41,316 --> 00:02:43,818 Hey. Can I help you? 37 00:02:46,421 --> 00:02:47,355 What? 38 00:02:47,388 --> 00:02:49,490 This is the one. He's really funny. 39 00:02:49,524 --> 00:02:52,193 He does these weekly videos. 40 00:02:54,162 --> 00:02:57,398 See? It's so random. That is so weird. 41 00:02:59,867 --> 00:03:01,569 Yeah, you have a crush on him. 42 00:03:01,602 --> 00:03:02,437 - I don't get it. - Pause it. 43 00:03:02,470 --> 00:03:03,471 Yeah, go back. Why don't you get it? 44 00:03:03,504 --> 00:03:06,307 I just don't get it. He's blond and he's cute. 45 00:03:06,341 --> 00:03:08,409 No, his eyebrows are just like... 46 00:03:08,443 --> 00:03:09,610 Shut up. His eyebrows? 47 00:03:09,644 --> 00:03:10,845 That's the one thing you couldn't get? 48 00:03:10,878 --> 00:03:12,347 Yeah. 49 00:03:18,519 --> 00:03:19,787 Oh, my God. 50 00:03:22,323 --> 00:03:25,226 Oh. You see what he does, though? 51 00:03:25,260 --> 00:03:26,894 How does he even do that? 52 00:03:26,927 --> 00:03:28,329 That's the whole point why I'm showing you. 53 00:03:28,363 --> 00:03:29,697 Genius! 54 00:03:30,831 --> 00:03:32,300 So bad. 55 00:03:43,544 --> 00:03:45,713 Hey! 56 00:03:45,746 --> 00:03:47,748 Pardon me, sir. I think you have the wrong car. 57 00:06:30,478 --> 00:06:31,912 We woke up in here. 58 00:06:40,655 --> 00:06:42,056 What the hell is going on? 59 00:06:42,957 --> 00:06:44,659 What are we doing here? 60 00:06:44,692 --> 00:06:46,694 What happened to my dad? 61 00:06:46,727 --> 00:06:47,895 He's out there. 62 00:06:50,965 --> 00:06:52,933 Do you know what happened to my dad? 63 00:07:46,987 --> 00:07:48,956 I choose you first. 64 00:07:55,796 --> 00:07:57,532 It's only gonna be a minute. 65 00:08:03,170 --> 00:08:04,439 Pee on yourself. 66 00:08:04,472 --> 00:08:05,873 Pee on yourself. 67 00:08:08,108 --> 00:08:08,909 No! 68 00:08:18,085 --> 00:08:19,420 No. 69 00:08:19,987 --> 00:08:20,888 No! 70 00:08:22,823 --> 00:08:23,991 No! 71 00:08:24,224 --> 00:08:25,426 No! 72 00:08:26,193 --> 00:08:28,162 Open the door! 73 00:08:43,811 --> 00:08:45,646 Hey, are you okay? 74 00:08:48,048 --> 00:08:49,650 He wanted me to dance for him. 75 00:08:57,658 --> 00:08:59,093 The outside door is locked. 76 00:09:03,130 --> 00:09:04,732 Everything's okay. 77 00:09:06,901 --> 00:09:08,135 We're okay. 78 00:09:10,505 --> 00:09:11,506 We're okay. 79 00:09:19,547 --> 00:09:21,816 I hear the tiniest little splash 80 00:09:21,849 --> 00:09:23,551 and here it comes. 81 00:09:23,584 --> 00:09:26,220 A freak of nature, like this. 82 00:09:26,253 --> 00:09:28,523 So, he comes across the stream 83 00:09:28,556 --> 00:09:30,124 and he's so tall 84 00:09:30,157 --> 00:09:33,127 that the water doesn't even get to his belly. 85 00:09:33,160 --> 00:09:35,229 Then he stops. 86 00:09:35,262 --> 00:09:37,965 And my heart's coming out of my chest. 87 00:09:39,066 --> 00:09:41,035 You got buck fever. 88 00:09:41,068 --> 00:09:44,238 Uncle John's got buck fever. 89 00:09:44,271 --> 00:09:45,973 That's not true, Casey. Your daddy's a liar. 90 00:09:46,006 --> 00:09:47,207 How big was the rack? 91 00:09:47,241 --> 00:09:48,909 It was huge. 92 00:09:48,943 --> 00:09:50,611 Where are you supposed to look when you shoot, Casey? 93 00:09:50,645 --> 00:09:51,779 At the body. 94 00:09:51,812 --> 00:09:53,080 Then why was he looking at the rack? 95 00:09:53,113 --> 00:09:55,049 'Cause he had buck fever. 96 00:09:56,551 --> 00:09:57,985 She'll say anything you say. 97 00:09:58,018 --> 00:09:59,720 You gonna do that when you get your 98 00:09:59,754 --> 00:10:01,021 mentored hunting license in three years? 99 00:10:01,589 --> 00:10:03,257 No, sir. 100 00:10:03,290 --> 00:10:05,926 Make sure you put your gloves on after you finish. 101 00:10:05,960 --> 00:10:08,062 Your feet and your hands get cold first out there. 102 00:10:36,891 --> 00:10:38,125 Three students abducted. 103 00:10:38,158 --> 00:10:39,727 The father of one of the students 104 00:10:39,760 --> 00:10:41,028 woke up dazed in King of Prussia, 105 00:10:41,061 --> 00:10:42,129 reportedly drugged. 106 00:10:42,162 --> 00:10:44,832 He found the kids and the car missing. 107 00:10:44,865 --> 00:10:46,834 Neighbors are in disbelief. 108 00:10:46,867 --> 00:10:48,202 A normally quiet community 109 00:10:48,235 --> 00:10:50,170 is reeling after this abduction. 110 00:10:51,872 --> 00:10:55,142 If you have any information concerning the whereabouts of these girls, 111 00:10:55,175 --> 00:10:57,277 you are urged to contact the police. 112 00:11:14,394 --> 00:11:16,964 It doesn't matter if you open that door, Claire. 113 00:11:16,997 --> 00:11:20,134 There's a second locked door. 114 00:11:20,167 --> 00:11:22,336 He's gonna come in here again, any second, 115 00:11:22,369 --> 00:11:24,805 and we're not letting him take one of us out again. 116 00:11:26,641 --> 00:11:30,110 We just cried and screamed and we didn't hurt him 117 00:11:30,144 --> 00:11:32,980 because we were afraid to get him upset. 118 00:11:33,013 --> 00:11:35,916 God, that's victim shit. Jesus! 119 00:11:35,950 --> 00:11:38,085 We should fight him. 120 00:11:38,118 --> 00:11:40,254 We should drop a crazy-ass bomb on him. 121 00:11:41,121 --> 00:11:42,690 I saw him carry one of you 122 00:11:42,723 --> 00:11:44,625 and lay you on the bed like you weighed nothing. 123 00:11:46,193 --> 00:11:48,195 One punch from him would knock one of us out. 124 00:11:49,296 --> 00:11:52,867 I took six months of Kenpo karate class. 125 00:11:52,900 --> 00:11:55,803 And you distract the assailant with pain. 126 00:11:55,836 --> 00:11:59,006 Everything is so easy for you guys. 127 00:11:59,039 --> 00:12:01,141 You do one thing, you can predict the next thing. 128 00:12:04,044 --> 00:12:06,346 It's not the way it's gonna be in this situation. 129 00:12:06,380 --> 00:12:08,348 We're not getting out of here. 130 00:12:08,382 --> 00:12:11,118 You're saying that you're not gonna fight with everything in you? 131 00:12:12,386 --> 00:12:15,055 You know the only chance... 132 00:12:15,089 --> 00:12:19,193 The only chance we have is if all three of us go crazy on this guy. 133 00:12:21,128 --> 00:12:23,163 We have to hurry. 134 00:12:26,834 --> 00:12:29,737 We need you, Casey. 135 00:12:29,770 --> 00:12:32,306 Claire's smart. Let's listen to her. 136 00:12:33,473 --> 00:12:36,210 I'll do it if you're gonna do it, too. 137 00:12:38,979 --> 00:12:40,114 We can win. 138 00:12:40,147 --> 00:12:41,315 He'll hurt us. 139 00:12:42,783 --> 00:12:45,052 No. Shut up. 140 00:12:46,020 --> 00:12:48,222 Both of you. 141 00:12:48,255 --> 00:12:51,892 You're gonna pick your miserable self up and help us get out of here. 142 00:12:53,928 --> 00:12:56,263 Blow me. 143 00:12:56,296 --> 00:12:59,900 And your six months of karate at the King of Prussia Mall can blow me, too. 144 00:12:59,934 --> 00:13:02,002 No! No, no, you can't do this today! 145 00:13:02,036 --> 00:13:03,904 You can't do this right now. 146 00:13:03,938 --> 00:13:05,840 Why do you do this? Why do you act like this? 147 00:13:05,873 --> 00:13:07,241 Why do you act like you're not one of us? 148 00:13:13,380 --> 00:13:15,182 When you're aiming, Casey, 149 00:13:16,250 --> 00:13:18,886 always keep both eyes open. 150 00:13:18,919 --> 00:13:20,187 Cover your target with the barrel 151 00:13:20,220 --> 00:13:24,458 then move with it to get its pace. 152 00:13:24,491 --> 00:13:27,227 I'm warning you, it's gonna be frustrating the first times. 153 00:13:27,261 --> 00:13:29,964 You're gonna shoot under it or behind it. 154 00:13:29,997 --> 00:13:31,398 You'll learn to stay with it. 155 00:13:33,233 --> 00:13:35,069 Females are smarter than the males. 156 00:13:35,102 --> 00:13:36,804 But you know that, it's like humans. 157 00:13:38,472 --> 00:13:40,908 Females use their nose to stay alive. 158 00:13:40,941 --> 00:13:43,277 They make sure they have cover. 159 00:13:43,310 --> 00:13:46,413 They always remember they're trying to stay alive. 160 00:13:46,446 --> 00:13:49,283 Bucks go off by themselves. 161 00:13:49,316 --> 00:13:52,186 Bucks get dumb during mating season. 162 00:13:52,219 --> 00:13:54,889 Boys make too much noise. 163 00:13:54,922 --> 00:13:57,124 Yes, they do. 164 00:13:57,157 --> 00:13:58,826 I'm better than a boy, right? 165 00:14:00,327 --> 00:14:01,929 Yes, you are. 166 00:14:01,962 --> 00:14:02,930 Hey 167 00:14:09,336 --> 00:14:11,939 I'll let you know when I hear something that makes sense. 168 00:14:15,542 --> 00:14:17,778 We don't even know what this is yet. 169 00:14:24,084 --> 00:14:26,253 Hey! I was inspired. 170 00:14:30,991 --> 00:14:32,960 No, no, no, that one. 171 00:14:32,993 --> 00:14:35,395 That one, before the pink frock coat with the thorns. 172 00:14:35,429 --> 00:14:37,932 That's supposed to be like a tailored jacket, 173 00:14:37,965 --> 00:14:40,300 but I'm gonna hand-print it with newspaper headlines. 174 00:14:43,938 --> 00:14:46,773 I'm a simple blouse and skirt person, but these... 175 00:14:48,909 --> 00:14:52,179 These are very artistic, Barry. 176 00:14:52,212 --> 00:14:56,583 Just the kind of thing Hamptons ladies would spend $15,000 on 177 00:14:56,616 --> 00:14:58,853 to wear once at a charity ball. 178 00:14:58,886 --> 00:15:00,554 Shut up! 179 00:15:00,587 --> 00:15:03,090 You know, I can't stay too long. 180 00:15:03,123 --> 00:15:04,925 This is just a visit. 181 00:15:04,959 --> 00:15:06,793 Well, tell me what's going on. 182 00:15:08,628 --> 00:15:10,397 What, you mean the email? 183 00:15:10,430 --> 00:15:11,899 No, just the usual things. 184 00:15:11,932 --> 00:15:13,367 Just feelings of being overwhelmed. 185 00:15:13,400 --> 00:15:17,938 The terseness of your email made it sound specific and time-related. 186 00:15:17,972 --> 00:15:19,606 Are you looking for something? 187 00:15:19,639 --> 00:15:21,308 - No. - No? 188 00:15:21,341 --> 00:15:23,177 I'm just admiring. I'm better now. 189 00:15:23,210 --> 00:15:24,411 How's work? 190 00:15:24,444 --> 00:15:25,579 It's great. 191 00:15:25,612 --> 00:15:27,447 When I last spoke to them, 192 00:15:27,481 --> 00:15:30,484 they believed you were a model employee. 193 00:15:30,517 --> 00:15:34,321 They found you meticulous and conscientious. 194 00:15:34,354 --> 00:15:36,156 - You know this, right? - I do. 195 00:15:36,190 --> 00:15:37,992 You've managed there for 10 years. 196 00:15:38,025 --> 00:15:39,493 You're functioning very well, Barry. 197 00:15:41,461 --> 00:15:44,231 And it's a rare and wonderful place for you to work. 198 00:15:44,264 --> 00:15:45,966 Yes, it is. 199 00:15:46,000 --> 00:15:49,069 You know, of all my other clients with your disorder, 200 00:15:49,103 --> 00:15:51,505 you've been the most consistent at your job. 201 00:15:53,273 --> 00:15:55,275 Did something happen, Barry? 202 00:15:56,310 --> 00:15:57,411 How old are you? 203 00:16:00,014 --> 00:16:02,116 Just... The Internet is inconsistent on this point. 204 00:16:02,149 --> 00:16:04,318 Why is that on your mind? 205 00:16:04,351 --> 00:16:07,955 Who's gonna look after us when you retire or pass on? 206 00:16:07,988 --> 00:16:10,457 You know, we're gonna have to take care of ourselves 207 00:16:10,490 --> 00:16:12,492 and nobody even believes that we exist. 208 00:16:12,526 --> 00:16:15,362 If ever something were to happen to me, 209 00:16:15,395 --> 00:16:18,465 I've made arrangements with a colleague from Baltimore to take over. 210 00:16:19,599 --> 00:16:20,935 Hmm. 211 00:16:20,968 --> 00:16:22,102 Hey, do you, uh... 212 00:16:22,669 --> 00:16:24,138 You live alone? 213 00:16:24,171 --> 00:16:25,572 You know this. 214 00:16:25,605 --> 00:16:27,341 I'm sorry, I just meant how long? 215 00:16:27,374 --> 00:16:28,475 Always. 216 00:16:31,178 --> 00:16:33,180 That must be so lonely. 217 00:16:40,020 --> 00:16:43,157 Uh, you know what? 218 00:16:43,190 --> 00:16:46,293 I'm doing much better. I shouldn't have emailed you. I'm just... 219 00:16:46,326 --> 00:16:48,128 Look at me. I'm too impulsive. 220 00:16:51,698 --> 00:16:53,067 By the way, 221 00:16:53,100 --> 00:16:55,069 is anybody listening? 222 00:16:55,102 --> 00:16:56,636 Does anybody care about us? 223 00:16:56,670 --> 00:16:57,904 Yes. 224 00:16:57,938 --> 00:17:01,141 The University of Paris has asked me to do a lecture, in fact. 225 00:17:01,175 --> 00:17:04,344 I'm going to be doing it via Skype from right here. 226 00:17:04,378 --> 00:17:07,047 People are believing more. 227 00:17:09,249 --> 00:17:10,650 Let's meet at our usual time next week. 228 00:17:10,684 --> 00:17:12,987 I would rather you didn't leave, Barry. 229 00:17:14,688 --> 00:17:16,991 Did something happen? 230 00:17:17,024 --> 00:17:18,392 Don't worry. 231 00:17:18,425 --> 00:17:19,559 This was just a visit. 232 00:17:19,593 --> 00:17:21,228 I'm doing much better, I actually... 233 00:17:21,261 --> 00:17:23,730 Don't you want your sketches, Barry? 234 00:17:23,763 --> 00:17:26,066 You're usually very protective of them. 235 00:17:27,767 --> 00:17:28,568 Yeah. 236 00:17:29,203 --> 00:17:30,204 Thanks. 237 00:17:33,540 --> 00:17:36,410 I'll see you next week at our usual time. 238 00:17:37,711 --> 00:17:39,546 Thanks for fighting for us, Dr. Fletcher. 239 00:17:52,459 --> 00:17:53,660 Thanks, Dr. Fletcher. 240 00:17:53,693 --> 00:17:55,429 Welcome. 241 00:17:55,462 --> 00:17:56,430 I just think I'm gonna blow it. 242 00:17:56,463 --> 00:17:58,532 No, you'll be great. I'll see you next week. 243 00:17:58,565 --> 00:17:59,533 Okay, thank you. 244 00:18:06,173 --> 00:18:08,508 ...DJ's exclusive million dollar 245 00:18:08,542 --> 00:18:11,445 Holiday Bucks Bonanza. 246 00:18:11,478 --> 00:18:13,747 I don't know how you work with those people. 247 00:18:15,149 --> 00:18:16,216 What people? 248 00:18:16,250 --> 00:18:18,152 Your patients. 249 00:18:18,185 --> 00:18:23,090 You can't use your thumbs to spin the wheel, dumbasses. 250 00:18:23,123 --> 00:18:25,292 They always use their thumbs. Oh. 251 00:18:28,362 --> 00:18:32,432 Well, we look at people who've been shattered and different as less than. 252 00:18:33,633 --> 00:18:34,701 What if 253 00:18:35,802 --> 00:18:37,704 they're more than us? 254 00:18:38,572 --> 00:18:39,606 What? 255 00:18:43,243 --> 00:18:45,312 Do you believe them? Your patients. 256 00:18:46,280 --> 00:18:48,248 Just between you and me. 257 00:18:48,282 --> 00:18:49,583 - Yes, I do. - Hmm. 258 00:18:50,550 --> 00:18:53,487 Flick it! Flick it! 259 00:18:53,520 --> 00:18:56,156 ...coming up next, right after this. 260 00:18:56,190 --> 00:18:57,757 I don't believe it. 261 00:18:57,791 --> 00:19:00,094 - No offense. - No. 262 00:19:00,127 --> 00:19:01,561 ...but when you call, we'll send you 263 00:19:01,595 --> 00:19:03,163 a second easy-feet absolutely free! 264 00:19:03,197 --> 00:19:04,731 Just pay separate processing. 265 00:19:04,764 --> 00:19:06,166 So that's two easy feet... 266 00:19:06,200 --> 00:19:08,102 Now, that, I need to buy that. 267 00:19:12,206 --> 00:19:13,307 He's back. 268 00:19:13,340 --> 00:19:15,275 There's a lady outside. 269 00:19:23,850 --> 00:19:27,421 Dennis, admit what you've done. 270 00:19:27,454 --> 00:19:28,522 Don't get upset. 271 00:19:29,856 --> 00:19:31,258 Don't tell me. 272 00:19:32,126 --> 00:19:33,727 I'm getting frightened. 273 00:19:36,130 --> 00:19:38,532 I thought that you had this under control. 274 00:19:38,565 --> 00:19:40,567 Please tell me it's not too late. 275 00:19:40,600 --> 00:19:41,768 The food is waiting. 276 00:19:46,873 --> 00:19:48,342 Is she in that room? 277 00:19:50,244 --> 00:19:51,745 - We're here! - Help us! 278 00:19:51,778 --> 00:19:53,213 We're in here! 279 00:19:53,247 --> 00:19:54,614 What is this? How many are there? 280 00:19:54,648 --> 00:19:56,216 No, don't go in there! 281 00:19:56,250 --> 00:19:57,384 Don't go in there! 282 00:20:06,726 --> 00:20:08,195 Don't worry. 283 00:20:10,564 --> 00:20:12,332 I'll talk to him. 284 00:20:13,400 --> 00:20:15,569 He listens to me. 285 00:20:23,810 --> 00:20:25,479 He's not well. 286 00:20:26,513 --> 00:20:28,815 He knows what you're here for. 287 00:20:28,848 --> 00:20:31,451 He's not allowed to touch you. 288 00:20:31,485 --> 00:20:32,686 He knows that. 289 00:20:35,189 --> 00:20:36,423 Mmm-mmm. 290 00:20:38,392 --> 00:20:39,626 Hmm? 291 00:21:04,418 --> 00:21:06,152 Karen. Joe. 292 00:21:06,186 --> 00:21:09,256 They said you can't have your own panel at the national conference. 293 00:21:11,325 --> 00:21:13,360 They conceded, however, 294 00:21:13,393 --> 00:21:15,595 that you can be part of the mood disorder panel. 295 00:21:15,629 --> 00:21:17,731 It's not a mood disorder. 296 00:21:17,764 --> 00:21:20,367 Oh, I'm aware of your beliefs, Karen. 297 00:21:20,400 --> 00:21:23,537 Well, were they open this time with the new evidence? 298 00:21:23,570 --> 00:21:26,573 One of your arguments is a dog? 299 00:21:26,606 --> 00:21:28,942 You submitted video of a dog acting differently 300 00:21:28,975 --> 00:21:30,844 to one of your patients at different times? 301 00:21:30,877 --> 00:21:32,912 It is more dramatic than that. 302 00:21:32,946 --> 00:21:35,782 They are what they believe they are. 303 00:21:35,815 --> 00:21:38,785 The brain has learned to defend itself. 304 00:21:38,818 --> 00:21:40,787 You speak of them like they're supernaturally gifted. 305 00:21:41,755 --> 00:21:43,457 Like they have powers or something. 306 00:21:43,490 --> 00:21:45,392 Karen, these are patients. 307 00:21:45,425 --> 00:21:47,294 They have been through trauma. 308 00:21:50,297 --> 00:21:54,334 And perhaps now they are capable of something we're not. 309 00:21:56,002 --> 00:21:59,273 We have brain scans now. 310 00:21:59,306 --> 00:22:03,843 DID patients have changed their body chemistry with their thoughts. 311 00:22:07,281 --> 00:22:09,649 He's just trying to scare us. 312 00:22:09,683 --> 00:22:11,985 He was having a full conversation with himself. 313 00:22:14,454 --> 00:22:17,724 What was that line about? "The food is waiting." 314 00:22:17,757 --> 00:22:19,759 Does everyone get how wacked this is 315 00:22:19,793 --> 00:22:21,828 and that we need to get out of here now? 316 00:22:30,570 --> 00:22:32,639 No. 317 00:22:32,672 --> 00:22:35,275 Please, keep your area neat. 318 00:22:35,309 --> 00:22:36,976 The bathroom, it's unacceptable. 319 00:22:37,010 --> 00:22:39,513 To make it easy, I've color-coded these. 320 00:22:39,546 --> 00:22:41,948 Use the blue bottle for the floor 321 00:22:41,981 --> 00:22:44,784 and the pink bottle for the ceramic surfaces. 322 00:22:49,356 --> 00:22:50,724 Uh... 323 00:23:09,008 --> 00:23:14,548 Patricia has reminded me that I was sent to get you for a reason. 324 00:23:14,581 --> 00:23:17,384 That you are sacred food. 325 00:23:19,085 --> 00:23:21,521 And I promise not to bother you again. 326 00:23:34,901 --> 00:23:37,537 Maybe he has a dog or something. 327 00:23:37,571 --> 00:23:39,739 You think he's gonna feed us to his dogs? 328 00:24:13,873 --> 00:24:14,874 Casey. 329 00:24:16,843 --> 00:24:17,844 Casey! 330 00:24:36,563 --> 00:24:38,064 My name's Hedwig. 331 00:24:38,097 --> 00:24:39,866 I have red socks. 332 00:24:46,573 --> 00:24:48,608 He's on the move. 333 00:24:51,578 --> 00:24:52,579 What? 334 00:24:56,516 --> 00:24:57,116 He's... 335 00:24:57,751 --> 00:24:58,952 on... 336 00:24:58,985 --> 00:25:00,454 the... 337 00:25:00,487 --> 00:25:01,921 move. 338 00:25:04,223 --> 00:25:05,091 Who? 339 00:25:06,460 --> 00:25:08,495 Someone's coming for you 340 00:25:08,528 --> 00:25:11,465 and you're not gonna like it. 341 00:25:11,498 --> 00:25:13,533 You guys make noises in your sleep. 342 00:25:13,567 --> 00:25:14,568 Tell us. 343 00:25:15,635 --> 00:25:17,571 I'm not supposed to say. 344 00:25:18,872 --> 00:25:21,808 But he's done awful things to people 345 00:25:21,841 --> 00:25:23,610 and he'll do awful things to you. 346 00:25:23,643 --> 00:25:25,111 I have blue socks, too. 347 00:25:25,144 --> 00:25:26,680 We're his food? 348 00:25:30,950 --> 00:25:32,852 How old are you? 349 00:25:33,587 --> 00:25:34,754 Nine. 350 00:25:37,190 --> 00:25:40,927 So you're not the guy that took us? 351 00:25:41,628 --> 00:25:42,962 No. 352 00:25:45,131 --> 00:25:46,800 You're not the lady? 353 00:25:46,833 --> 00:25:49,135 What are you, blind? 354 00:25:49,168 --> 00:25:52,071 You don't know how they think? 355 00:25:52,105 --> 00:25:54,641 No, they don't tell me much. 356 00:25:54,674 --> 00:25:56,109 I just ate a hot dog. 357 00:25:57,711 --> 00:26:00,847 Could you help us, Hedwig? 358 00:26:02,582 --> 00:26:05,685 No, I'm not even supposed to be here. 359 00:26:05,719 --> 00:26:08,755 I stole the light from Mr. Dennis, but he'll be back real soon. 360 00:26:08,788 --> 00:26:12,926 I can't steal the light for too long or he'll know and get angry. 361 00:26:12,959 --> 00:26:14,127 Etcetera. 362 00:26:16,796 --> 00:26:17,931 See you! 363 00:26:17,964 --> 00:26:19,065 Wait. 364 00:26:22,802 --> 00:26:24,571 We heard something. 365 00:26:26,706 --> 00:26:29,142 We didn't understand it, 366 00:26:30,710 --> 00:26:32,145 but now we do. 367 00:26:34,981 --> 00:26:37,551 Do you know what we heard? 368 00:26:37,584 --> 00:26:39,185 What did you hear? 369 00:26:40,620 --> 00:26:41,921 Come here. 370 00:26:44,190 --> 00:26:45,925 I'll whisper it to you. 371 00:26:48,194 --> 00:26:49,195 Okay. 372 00:27:01,908 --> 00:27:03,042 This guy 373 00:27:06,746 --> 00:27:08,715 is coming for you. 374 00:27:13,787 --> 00:27:15,254 You're a big fibber. 375 00:27:15,288 --> 00:27:16,890 I never lie, Hedwig. 376 00:27:18,057 --> 00:27:20,660 But Mr. Dennis, 377 00:27:20,694 --> 00:27:23,730 he said that he followed those two girls for four days 378 00:27:23,763 --> 00:27:25,932 and that he knew 379 00:27:25,965 --> 00:27:28,568 that they were the ones that he would want. 380 00:27:31,337 --> 00:27:33,640 When you're not around, 381 00:27:33,673 --> 00:27:35,942 Dennis and the lady talk about it. 382 00:27:35,975 --> 00:27:38,912 They talk about how he wants a boy this time. 383 00:27:38,945 --> 00:27:40,346 They're going to give him you. 384 00:27:40,379 --> 00:27:43,249 No, Miss Patricia, she said... 385 00:27:43,282 --> 00:27:45,351 She said she's not mad at me anymore. 386 00:27:45,384 --> 00:27:47,621 She sings to me sometimes. 387 00:27:47,654 --> 00:27:50,556 I think Miss Patricia is still a little mad at you. 388 00:27:51,625 --> 00:27:54,027 Miss Patricia thinks I'm... 389 00:27:54,060 --> 00:27:55,629 She thinks I'm stupid. 390 00:27:57,063 --> 00:27:59,065 She thinks I make silly mistakes. 391 00:27:59,933 --> 00:28:01,034 Look at me. 392 00:28:01,935 --> 00:28:04,137 We're like your babysitters. 393 00:28:06,039 --> 00:28:08,975 We'll let you watch TV and make you a fun dinner. 394 00:28:11,144 --> 00:28:13,980 We all need to get out of here. 395 00:28:14,013 --> 00:28:16,382 You could show us the way out. 396 00:28:16,415 --> 00:28:18,985 We could be gone before anybody gets back, 397 00:28:19,018 --> 00:28:21,120 but we have to hurry, Hedwig. 398 00:28:21,154 --> 00:28:23,623 We have to hurry and get out of here. 399 00:28:27,026 --> 00:28:28,261 Wait a minute. 400 00:28:29,896 --> 00:28:31,965 It took forever to get this place safe 401 00:28:31,998 --> 00:28:33,933 without the nosey bodies that work here finding out. 402 00:28:33,967 --> 00:28:35,869 You can't get out of here! 403 00:28:35,902 --> 00:28:37,036 I have to blow my nose. 404 00:28:37,070 --> 00:28:38,237 No, wait! Please don't go! 405 00:28:40,974 --> 00:28:41,941 Who's coming? 406 00:28:43,309 --> 00:28:45,144 This is seriously scary. 407 00:28:45,178 --> 00:28:46,312 No one's coming. 408 00:28:50,984 --> 00:28:52,618 He said something. 409 00:28:54,821 --> 00:28:58,324 He said something about making the room safe. 410 00:28:59,392 --> 00:29:00,994 This is all new drywall. 411 00:29:02,862 --> 00:29:04,130 What was unsafe? 412 00:29:39,098 --> 00:29:40,133 Wait. 413 00:29:41,234 --> 00:29:42,869 Wait, are we sure about this? 414 00:30:04,190 --> 00:30:07,193 Casey, you were right. 415 00:30:08,061 --> 00:30:09,829 There's something here. 416 00:30:09,863 --> 00:30:11,898 He was covering up a way out. 417 00:30:11,931 --> 00:30:13,332 Tell me if you see him. 418 00:30:17,270 --> 00:30:19,038 Casey, tell us what you see. 419 00:30:26,345 --> 00:30:28,281 He's here. 420 00:30:28,314 --> 00:30:30,049 You can't let him in! You can't let him in! 421 00:30:30,083 --> 00:30:31,217 This is our one chance. 422 00:30:33,920 --> 00:30:35,054 We're not gonna make it. 423 00:30:35,088 --> 00:30:36,255 Yes, we are! 424 00:30:44,931 --> 00:30:45,932 What? 425 00:30:46,966 --> 00:30:48,234 Hey, what are you guys doing? 426 00:30:52,371 --> 00:30:53,372 Hey. 427 00:30:54,874 --> 00:30:56,375 Okay, quit it. 428 00:30:57,010 --> 00:30:58,244 Okay, guys? 429 00:30:58,912 --> 00:31:00,079 Let me in. 430 00:31:00,113 --> 00:31:03,182 Give us a second. We're changing. 431 00:31:03,216 --> 00:31:04,417 What are you guys doing? 432 00:31:06,452 --> 00:31:07,420 Let me in. 433 00:31:10,189 --> 00:31:11,791 Guys, you're not being funny. 434 00:31:22,902 --> 00:31:25,138 You're being bitches! Now, I'm gonna slap you! 435 00:31:25,171 --> 00:31:26,272 I'm gonna slap you in your face. 436 00:31:26,305 --> 00:31:28,074 Just give me as much time as you can. 437 00:31:29,575 --> 00:31:31,878 You're gonna get me into trouble. 438 00:31:35,481 --> 00:31:36,816 Guys... 439 00:31:38,584 --> 00:31:40,053 All right, push up. 440 00:32:46,285 --> 00:32:47,286 Hey! 441 00:32:52,258 --> 00:32:53,426 Hey! 442 00:32:59,665 --> 00:33:01,267 Hey! 443 00:33:27,026 --> 00:33:29,328 I thought I lost you. 444 00:33:32,398 --> 00:33:33,666 Would you, uh... 445 00:33:35,101 --> 00:33:36,902 Would you step outside, please? 446 00:33:44,243 --> 00:33:46,379 You like to make fun of us. 447 00:33:46,412 --> 00:33:49,048 But we're more powerful than you think. 448 00:33:49,082 --> 00:33:50,583 Step outside. 449 00:33:53,352 --> 00:33:54,353 Please. 450 00:34:03,229 --> 00:34:05,331 You shouldn't trick children. 451 00:34:06,265 --> 00:34:08,334 That shows who you are. 452 00:34:14,540 --> 00:34:16,509 Look at your sweater. It's ruined. 453 00:34:16,542 --> 00:34:18,044 It's dirty. 454 00:34:20,279 --> 00:34:21,514 Remove it. 455 00:34:53,212 --> 00:34:54,513 I'm trying to be good. 456 00:35:11,430 --> 00:35:13,266 You will not see your friend again. 457 00:35:15,334 --> 00:35:17,403 She will be kept separate. 458 00:35:20,506 --> 00:35:23,142 You take off your skirt. You take off your shirt. 459 00:35:23,176 --> 00:35:25,144 Clothes you got all dirty from the dust. 460 00:35:48,767 --> 00:35:54,607 One identity in an individual with Dissociative Identity Disorder 461 00:35:54,640 --> 00:35:55,841 can have high cholesterol. 462 00:35:55,874 --> 00:35:57,276 One. 463 00:35:57,310 --> 00:36:01,280 There have been cases where one identity is allergic to bee stings. 464 00:36:01,314 --> 00:36:03,048 The others are not. 465 00:36:03,082 --> 00:36:07,786 Are there moments where two identities can coexist at the same time? 466 00:36:07,820 --> 00:36:10,589 There are times when two identities 467 00:36:10,623 --> 00:36:14,160 can take the "light" or "the spot" 468 00:36:14,193 --> 00:36:16,762 or consciousness at the same time. 469 00:36:16,795 --> 00:36:19,732 This happened with a student that I was working with. 470 00:36:19,765 --> 00:36:23,836 And her left and right hand were taking notes 471 00:36:23,869 --> 00:36:28,841 in different hand-writings about separate things at the same time. 472 00:36:28,874 --> 00:36:32,645 The differences in the identities can be dramatic. 473 00:36:32,678 --> 00:36:36,482 As much as the difference between you and me 474 00:36:36,515 --> 00:36:39,418 and every person in that auditorium. 475 00:36:40,619 --> 00:36:42,588 The identities have different IQs. 476 00:36:42,621 --> 00:36:44,623 They have different physical strengths. 477 00:36:44,657 --> 00:36:47,860 One personality is a Russian weightlifter 478 00:36:47,893 --> 00:36:51,764 and can lift three times his body weight. 479 00:36:51,797 --> 00:36:54,667 Their ability to hyper-focus 480 00:36:54,700 --> 00:36:57,803 and have different experiences is astounding. 481 00:37:00,706 --> 00:37:05,211 Have these individuals, through their suffering, 482 00:37:05,244 --> 00:37:08,181 unlocked the potential of the brain? 483 00:37:09,715 --> 00:37:13,219 Is this the ultimate doorway 484 00:37:14,520 --> 00:37:17,790 to all things we call unknown? 485 00:37:20,359 --> 00:37:24,663 Is this where our sense of the supernatural comes from? 486 00:37:38,411 --> 00:37:40,379 It's about depth 487 00:37:42,381 --> 00:37:44,317 and curves... 488 00:37:44,350 --> 00:37:45,818 Hey, you see that one? 489 00:37:45,851 --> 00:37:47,686 It's kind of like a chenille sweater-dress. 490 00:37:51,924 --> 00:37:53,326 Who are you? 491 00:37:58,331 --> 00:37:59,532 Barry. 492 00:38:01,534 --> 00:38:02,701 I don't think you are. 493 00:38:04,603 --> 00:38:07,373 I've developed a nose for sensing 494 00:38:07,406 --> 00:38:09,408 whom I'm talking to and whom I'm not. 495 00:38:10,743 --> 00:38:12,611 Have I done something? 496 00:38:12,645 --> 00:38:15,448 You've emailed for an unscheduled appointment 497 00:38:15,481 --> 00:38:17,583 two days in a row. 498 00:38:17,616 --> 00:38:19,452 We're just feeling overwhelmed. 499 00:38:20,253 --> 00:38:21,687 Garden-variety issues. 500 00:38:22,921 --> 00:38:27,926 I think Orwell or Jade or Samuel or Heinrich 501 00:38:27,960 --> 00:38:30,763 had the light for a moment and emailed me. 502 00:38:30,796 --> 00:38:33,332 And you're here to tell me everything's okay. 503 00:38:33,366 --> 00:38:34,900 I emailed you. 504 00:38:37,503 --> 00:38:39,572 May I talk to one of them, please? 505 00:38:44,277 --> 00:38:45,978 That can't happen. 506 00:38:46,011 --> 00:38:47,546 I... 507 00:38:47,580 --> 00:38:49,515 I told them that I wanted to 508 00:38:49,548 --> 00:38:51,284 spend the session with you today. 509 00:38:52,718 --> 00:38:55,654 I'm gonna ask again. 510 00:38:55,688 --> 00:38:59,492 To whom am I speaking with now? 511 00:38:59,525 --> 00:39:02,261 Dr. Fletcher, it's Barry. 512 00:39:02,995 --> 00:39:05,731 It doesn't seem like Barry. 513 00:39:05,764 --> 00:39:08,000 Barry is an extroverted leader. 514 00:39:08,033 --> 00:39:09,402 Yes, I am. 515 00:39:11,670 --> 00:39:14,273 I'm gonna take a professional guess 516 00:39:14,307 --> 00:39:18,010 based on the description of all 23 identities 517 00:39:18,043 --> 00:39:20,546 that live in Kevin's body, 518 00:39:20,579 --> 00:39:22,648 that I've gotten from Barry. 519 00:39:24,917 --> 00:39:28,587 I think I'm talking to Dennis. 520 00:39:31,924 --> 00:39:33,759 But he's been banned from the light 521 00:39:33,792 --> 00:39:36,429 because, among other reasons, 522 00:39:36,462 --> 00:39:40,833 he has a proclivity to watch young girls dance naked, 523 00:39:40,866 --> 00:39:42,768 which he himself knows is wrong 524 00:39:42,801 --> 00:39:45,604 and has fought against with little success. 525 00:39:45,638 --> 00:39:48,441 I'm encouraged we can finally meet. 526 00:39:48,474 --> 00:39:49,942 And I've guessed this 527 00:39:49,975 --> 00:39:53,712 because you've adjusted the chocolate dish twice since you came in here 528 00:39:53,746 --> 00:39:55,381 and I understand you have OCD. 529 00:39:56,782 --> 00:39:59,318 I see. Now, I see. That's clever. 530 00:39:59,352 --> 00:40:01,454 That's clever, but I'm not Dennis. 531 00:40:01,487 --> 00:40:04,557 And you and Patricia have been banned from the light 532 00:40:04,590 --> 00:40:06,492 for quite a while now. 533 00:40:06,525 --> 00:40:08,827 Primarily, shall we say, because of your beliefs. 534 00:40:08,861 --> 00:40:11,364 Patricia and Dennis are very unstable. 535 00:40:11,397 --> 00:40:12,698 I'm not Dennis. 536 00:40:12,731 --> 00:40:14,933 Have you both taken charge now? 537 00:40:14,967 --> 00:40:17,536 Please believe me, I'm Barry. 538 00:40:24,510 --> 00:40:26,044 You must forgive me. 539 00:40:26,078 --> 00:40:29,382 My job is to challenge you. 540 00:40:29,415 --> 00:40:31,684 And, as you must know by now, 541 00:40:31,717 --> 00:40:33,686 I have plenty of opinions about 542 00:40:33,719 --> 00:40:35,388 how everyone should live their lives. 543 00:40:37,656 --> 00:40:39,625 Ask me something about fashion. 544 00:40:39,658 --> 00:40:40,926 I'll prove it. 545 00:40:41,660 --> 00:40:43,562 Look, look, look. Lindt. 546 00:40:46,064 --> 00:40:47,032 Yeah, look. 547 00:40:49,067 --> 00:40:51,003 You see? I'm not Dennis. 548 00:40:52,638 --> 00:40:54,507 You want me to do something else? 549 00:40:54,540 --> 00:40:55,908 You got ice cream? 550 00:40:55,941 --> 00:40:58,043 Oh, this shirt's a cotton blend anyway 551 00:40:58,076 --> 00:41:00,413 and the collar is from three seasons ago. 552 00:41:00,446 --> 00:41:02,381 Snood? I mean, come on. 553 00:41:21,600 --> 00:41:23,902 Jai, what health-conscious fast food purveyor 554 00:41:23,936 --> 00:41:26,138 did you originally solicit to buy these chicken wings 555 00:41:26,171 --> 00:41:29,575 you've so lovingly reheated in a minor suicidal gesture? 556 00:41:29,608 --> 00:41:31,610 Hooters. And you can't just throw them out, Dr. Fletcher. 557 00:41:31,644 --> 00:41:33,746 Oh, this is wrong on so many levels. 558 00:41:33,779 --> 00:41:38,083 We finished about 3:15, so look around 3:18. 559 00:41:38,116 --> 00:41:39,593 You're getting a little soft around the middle, Jai. 560 00:41:39,594 --> 00:41:40,085 Mmm-hmm. 561 00:41:41,820 --> 00:41:44,923 The authors of Hooters play on our incessant need for fat 562 00:41:44,957 --> 00:41:48,894 and man's incessant need to be in the proximity of augmented breasts. 563 00:41:48,927 --> 00:41:52,565 It's like Henry V ran a fast food franchise. 564 00:41:52,598 --> 00:41:53,732 It's a good place, Dr. Fletcher. 565 00:41:53,766 --> 00:41:55,000 Right. 566 00:41:56,602 --> 00:41:58,604 How'd you know the trash would be spilled? 567 00:41:58,637 --> 00:42:00,038 How can I say this, Jai? 568 00:42:00,072 --> 00:42:02,641 You're not the most meticulous of people. 569 00:42:19,658 --> 00:42:20,826 This guy isn't very neat, is he? 570 00:42:20,859 --> 00:42:21,827 He walked right through the trash. 571 00:42:21,860 --> 00:42:23,161 No, Jai. 572 00:42:23,195 --> 00:42:25,564 Any normal person would have walked around it. 573 00:42:25,598 --> 00:42:27,666 That was an act. 574 00:42:28,934 --> 00:42:31,036 What are you up to, Dennis? 575 00:42:32,170 --> 00:42:35,941 Or is it Patricia who's deciding things? 576 00:42:38,544 --> 00:42:39,945 We're not gonna die. 577 00:42:41,179 --> 00:42:42,981 Bad things happen. 578 00:42:44,182 --> 00:42:46,018 But not like this. 579 00:42:47,119 --> 00:42:48,120 Casey... 580 00:42:49,722 --> 00:42:51,023 Talk to me. 581 00:42:53,892 --> 00:42:56,929 We need to get to a window or a door, or something. 582 00:42:56,962 --> 00:42:58,130 Don't you think? 583 00:43:13,245 --> 00:43:16,615 The thrill, Casey, is about whether you can 584 00:43:16,649 --> 00:43:19,718 or can't outsmart this animal. 585 00:43:23,155 --> 00:43:25,824 See, you didn't used to like to come out here. 586 00:43:25,858 --> 00:43:27,993 This is like our family tradition, right? 587 00:43:29,562 --> 00:43:30,729 Good shot, big brother. 588 00:43:31,597 --> 00:43:32,931 Thank you, John. 589 00:43:40,706 --> 00:43:42,875 I have your meal, sleepyhead. 590 00:43:47,946 --> 00:43:49,114 Eat. 591 00:43:56,088 --> 00:43:57,155 It's good? 592 00:43:58,757 --> 00:44:00,959 It's got paprika in it. 593 00:44:04,329 --> 00:44:06,131 I'm sorry. 594 00:44:07,800 --> 00:44:11,737 I think I'll put a pretty flower in your hair. 595 00:44:14,206 --> 00:44:15,207 There we are. 596 00:44:23,015 --> 00:44:25,083 That's to show how important you are. 597 00:44:26,151 --> 00:44:27,285 Come along. 598 00:44:27,319 --> 00:44:29,154 We'll have a proper meal. 599 00:44:32,991 --> 00:44:34,259 I understand. 600 00:44:34,292 --> 00:44:36,962 This must all seem so unsatisfactory for you. 601 00:44:36,995 --> 00:44:39,965 But we are doing the best we can. 602 00:44:59,351 --> 00:45:00,318 Good? 603 00:45:03,656 --> 00:45:04,757 Hmm? 604 00:45:07,325 --> 00:45:09,061 Can Claire come eat with us? 605 00:45:09,094 --> 00:45:11,063 No. 606 00:45:11,096 --> 00:45:13,732 No, I'm afraid that can't happen. 607 00:45:13,766 --> 00:45:17,169 She almost ruined our big reception. 608 00:45:18,704 --> 00:45:19,872 Mmm... 609 00:45:23,876 --> 00:45:26,945 I've heard that Asian people's music aids digestion. 610 00:45:29,081 --> 00:45:31,183 I'll make you a second sandwich. 611 00:45:35,721 --> 00:45:37,790 Do you know, 612 00:45:37,823 --> 00:45:42,360 a family of lions can eat 35 pounds a day? 613 00:45:45,430 --> 00:45:49,367 A buck can lose 30% of its weight during mating season, 614 00:45:49,401 --> 00:45:51,069 chasing does around. 615 00:45:51,103 --> 00:45:52,738 They're crepuscular, right? 616 00:45:54,239 --> 00:45:57,209 It means they travel around during dusk and dawn. 617 00:45:57,242 --> 00:45:58,243 Good for you. 618 00:46:14,827 --> 00:46:16,161 It's crooked. 619 00:46:17,462 --> 00:46:18,831 Forgive me. 620 00:46:29,141 --> 00:46:33,278 I don't know if you know, but tigers have only 30 teeth. 621 00:46:35,413 --> 00:46:38,951 That's 12 less than a dog. 622 00:46:38,984 --> 00:46:40,786 I thought that was a fun fact. 623 00:46:41,519 --> 00:46:42,320 No. 624 00:46:47,359 --> 00:46:48,360 Marcia. 625 00:46:48,961 --> 00:46:50,362 Marcia, listen to me. 626 00:47:14,820 --> 00:47:16,789 Go to your room. Shut the door. 627 00:47:16,822 --> 00:47:17,722 Do it now. 628 00:47:52,925 --> 00:47:57,195 "In the sun, we will find our passion. 629 00:47:58,530 --> 00:48:03,068 "In the sun, we will find our purpose." 630 00:48:09,274 --> 00:48:11,343 You've always been protected. 631 00:48:11,376 --> 00:48:13,846 You've never truly suffered. 632 00:48:13,879 --> 00:48:16,949 And that's why we chose you. 633 00:48:16,982 --> 00:48:18,783 You've always been asleep. 634 00:48:22,387 --> 00:48:24,456 You never had a chance. 635 00:48:29,261 --> 00:48:31,229 You never had a chance. 636 00:48:32,998 --> 00:48:36,368 The dark-haired girl, she's gonna be kept in another closet. 637 00:48:36,401 --> 00:48:37,335 You might as well know at this point. 638 00:48:38,436 --> 00:48:40,238 The Beast, 639 00:48:40,272 --> 00:48:43,075 he's coming for you. 640 00:48:43,108 --> 00:48:45,510 All three of you, you're gonna be kept separate. 641 00:48:47,179 --> 00:48:49,281 You've got... 642 00:48:49,314 --> 00:48:51,249 You've got a crumb on your shirt. 643 00:48:53,618 --> 00:48:55,087 Please take it off. 644 00:48:55,587 --> 00:48:56,388 Just... 645 00:48:58,623 --> 00:49:00,025 Just take it off. 646 00:49:16,574 --> 00:49:17,375 Hey. 647 00:49:23,615 --> 00:49:26,118 Ah. 648 00:49:51,276 --> 00:49:53,645 It wasn't nice, what you said about Miss Patricia. 649 00:49:54,947 --> 00:49:56,248 You lied. 650 00:50:00,986 --> 00:50:03,922 I'm sorry about that, Hedwig. 651 00:50:03,956 --> 00:50:08,126 You guys lied to me, made me scared, etcetera. 652 00:50:11,629 --> 00:50:14,967 Mr. Dennis, he says you wear a lot of shirts. 653 00:50:15,000 --> 00:50:16,168 I like this shirt. 654 00:50:17,102 --> 00:50:18,670 Thank you. 655 00:50:18,703 --> 00:50:21,306 Do you know who Dennis and Miss Patricia are? 656 00:50:21,339 --> 00:50:22,640 No. 657 00:50:25,010 --> 00:50:29,281 Every one of us has to wait in a chair, 658 00:50:29,314 --> 00:50:33,618 and Barry, he decides who stands in the light. 659 00:50:33,651 --> 00:50:36,321 But Barry lost that power because of me. 660 00:50:38,256 --> 00:50:41,526 I can wish myself into the light anytime I want. 661 00:50:42,327 --> 00:50:45,998 It's a special power. 662 00:50:46,031 --> 00:50:49,234 Barry just has to keep sitting in his chair if I want him to. 663 00:50:51,103 --> 00:50:54,039 That's why Dennis and Miss Patricia said I could be with them. 664 00:50:55,407 --> 00:50:58,977 Dennis and Miss Patricia, they believe in The Beast 665 00:50:59,011 --> 00:51:00,545 and what he can do. 666 00:51:02,047 --> 00:51:04,382 Have you seen him? 667 00:51:08,086 --> 00:51:09,387 The Beast? 668 00:51:11,023 --> 00:51:12,557 No. Can I kiss you? 669 00:51:14,359 --> 00:51:16,161 I wanted to kiss the other girl with the dark hair, 670 00:51:16,194 --> 00:51:17,562 but she's in trouble. 671 00:51:21,699 --> 00:51:23,201 So, do you want to? 672 00:51:23,235 --> 00:51:24,636 I mean, I don't know much about kissing, though. 673 00:51:24,669 --> 00:51:25,470 Yeah. 674 00:51:29,174 --> 00:51:30,508 Okay. 675 00:51:31,276 --> 00:51:33,111 Uh... 676 00:51:33,145 --> 00:51:34,479 Okay, here we go. 677 00:51:37,115 --> 00:51:38,216 One... 678 00:51:38,250 --> 00:51:39,251 Two... 679 00:51:40,285 --> 00:51:41,286 Three. 680 00:51:56,768 --> 00:51:58,403 You might be pregnant now. 681 00:52:01,106 --> 00:52:02,440 Am I a good kisser? 682 00:52:03,541 --> 00:52:04,542 Yeah. 683 00:52:05,143 --> 00:52:06,278 I like dancing. 684 00:52:06,311 --> 00:52:08,413 Do you like dancing? 685 00:52:08,446 --> 00:52:12,284 I like dancing to my CD player in my room. 686 00:52:12,317 --> 00:52:14,119 Kanye West is my main man. 687 00:52:15,520 --> 00:52:18,223 We got my CD player set up in my room, 688 00:52:18,256 --> 00:52:19,591 right next to my window. 689 00:52:20,392 --> 00:52:21,393 I'm like... 690 00:52:28,533 --> 00:52:29,534 We gots the moves. 691 00:52:29,834 --> 00:52:30,635 Wow. 692 00:52:33,271 --> 00:52:36,541 Maybe I could watch you dance 693 00:52:36,574 --> 00:52:39,244 and listen to music with you. 694 00:52:40,512 --> 00:52:42,580 No, my music's in my room. 695 00:52:43,148 --> 00:52:44,616 Oh. Right. 696 00:52:47,352 --> 00:52:48,353 Maybe 697 00:52:49,487 --> 00:52:50,788 you could sneak me there. 698 00:52:52,457 --> 00:52:54,392 Are you trying to trick me? 699 00:52:55,127 --> 00:52:56,494 Etcetera? 700 00:52:57,629 --> 00:52:59,497 I'll tell on you. 701 00:52:59,531 --> 00:53:01,099 I'm telling on you. 702 00:53:01,133 --> 00:53:03,268 I'll tell you something. 703 00:53:03,301 --> 00:53:05,503 And you can tell me if I'm lying or not, okay? 704 00:53:05,537 --> 00:53:07,439 - Mmm-hmm. - Like a test. Okay? 705 00:53:12,877 --> 00:53:17,682 I get into trouble at school, on purpose. 706 00:53:22,154 --> 00:53:24,456 So I can get sent to detention. 707 00:53:29,227 --> 00:53:32,664 To get away from everyone. 708 00:53:39,371 --> 00:53:41,206 So that I can be alone. 709 00:53:52,950 --> 00:53:55,653 Okay, I'll show you something cool in my room. 710 00:53:56,754 --> 00:53:58,022 Okay. 711 00:53:58,055 --> 00:54:01,459 But after Mr. Dennis has finished his getting-ready ritual. 712 00:54:02,260 --> 00:54:03,561 I have to go. 713 00:54:03,595 --> 00:54:05,363 He's got an appointment. 714 00:54:05,397 --> 00:54:06,631 When I fall asleep, 715 00:54:06,664 --> 00:54:08,266 one of the others keeps trying to reach the doctor lady 716 00:54:08,300 --> 00:54:10,168 to tell on us. 717 00:54:10,202 --> 00:54:12,570 That pant, it's got a red lining. 718 00:54:12,604 --> 00:54:15,940 You can see it in the long slit down the side. 719 00:54:15,973 --> 00:54:20,612 We have been talking about silk-and-wool blend for 20 minutes. 720 00:54:20,645 --> 00:54:23,615 Can I guess that you emailed me in the middle of the night 721 00:54:23,648 --> 00:54:28,886 for an emergency session due to garden-variety issues? 722 00:54:31,456 --> 00:54:35,960 I was down and I emailed you and I woke up and I feel better. 723 00:54:35,993 --> 00:54:37,729 I feel better. 724 00:54:39,931 --> 00:54:41,566 I had a thought. 725 00:54:41,599 --> 00:54:42,867 Mmm-mmm. 726 00:54:42,900 --> 00:54:45,670 I want to talk about the incident at work. 727 00:54:45,703 --> 00:54:47,372 It's okay, Barry. 728 00:54:47,405 --> 00:54:49,241 You're safe. 729 00:54:49,274 --> 00:54:51,676 I just want to bring the details back. 730 00:54:51,709 --> 00:54:53,745 We'll just talk about the details. 731 00:54:55,980 --> 00:54:58,583 A high school from Camden, New Jersey 732 00:54:58,616 --> 00:55:01,753 was on a field trip at your place of work 733 00:55:01,786 --> 00:55:04,389 and two young ladies came up to you. 734 00:55:04,422 --> 00:55:07,325 And one took your hand 735 00:55:07,359 --> 00:55:09,261 and put it under her shirt on her breast 736 00:55:09,294 --> 00:55:10,628 and the second one did the same 737 00:55:10,662 --> 00:55:13,731 and then they just ran off laughing to their friends. 738 00:55:13,765 --> 00:55:16,468 You surmised that it might be on a dare. 739 00:55:16,501 --> 00:55:18,903 You said they were 17 or 18. 740 00:55:18,936 --> 00:55:20,938 You said it upset you for days. 741 00:55:20,972 --> 00:55:23,975 It was just a teenage prank. I get that now. 742 00:55:25,377 --> 00:55:28,380 And see, that's my mistake. 743 00:55:28,413 --> 00:55:32,784 I believe that I went over this incident with you too fast. 744 00:55:32,817 --> 00:55:35,653 Although you said you were fine, 745 00:55:35,687 --> 00:55:39,791 and the other identities I met with said it was fine, 746 00:55:39,824 --> 00:55:44,028 I believe that this brought up issues 747 00:55:44,061 --> 00:55:46,964 from when you were a child and abused. 748 00:55:46,998 --> 00:55:49,967 Sometimes another incident of abuse 749 00:55:50,001 --> 00:55:52,704 can cause suppressed personalities to take the light. 750 00:55:53,505 --> 00:55:56,508 Dennis, if this is you, 751 00:55:56,541 --> 00:55:58,910 I completely understand 752 00:55:58,943 --> 00:56:02,947 why you felt the need to take over and protect the others. 753 00:56:02,980 --> 00:56:04,316 Please! 754 00:56:04,349 --> 00:56:05,850 Doctor, not this again. 755 00:56:05,883 --> 00:56:07,084 The others told me 756 00:56:07,118 --> 00:56:11,623 that you and Patricia told the group about this Beast. 757 00:56:11,656 --> 00:56:15,026 And I told them that these are just scary stories 758 00:56:15,059 --> 00:56:19,564 that Dennis and Patricia tell the others to scare them. 759 00:56:19,597 --> 00:56:22,367 How this Beast can crawl on walls, 760 00:56:22,400 --> 00:56:26,738 like the best rock climbers using the slightest friction and imperfections 761 00:56:26,771 --> 00:56:31,543 to hold his body close to seemingly sheer surfaces. 762 00:56:31,576 --> 00:56:35,780 How his skin is thick and tough like the hide of a rhinoceros. 763 00:56:38,450 --> 00:56:42,687 Do you really believe the stories about The Beast? 764 00:56:44,389 --> 00:56:45,457 Hmm. 765 00:56:45,490 --> 00:56:47,659 If this is you, Dennis, 766 00:56:48,893 --> 00:56:51,496 I understand why Kevin needs you. 767 00:56:53,365 --> 00:56:55,833 You are strong and disciplined. 768 00:56:55,867 --> 00:56:57,735 You are precise 769 00:56:57,769 --> 00:56:59,971 and you will not be taken advantage of. 770 00:57:02,039 --> 00:57:03,741 You can trust me. 771 00:57:05,577 --> 00:57:07,011 For example, 772 00:57:07,044 --> 00:57:11,549 I do have the ability to use Kevin's full name and bring him forward 773 00:57:11,583 --> 00:57:12,850 as he has in the past. 774 00:57:13,951 --> 00:57:16,521 But I wouldn't do that. 775 00:57:16,554 --> 00:57:20,758 I know that that would be chaos for all of you. 776 00:57:20,792 --> 00:57:22,760 Everyone would grab the light. 777 00:57:22,794 --> 00:57:24,896 I don't want to hurt any of you that way. 778 00:57:26,798 --> 00:57:28,600 You don't have to hide. 779 00:57:29,967 --> 00:57:32,870 I know you are someone who cares for Kevin. 780 00:57:35,607 --> 00:57:38,910 You are not evil to me. 781 00:57:41,446 --> 00:57:43,648 You were necessary. 782 00:57:46,050 --> 00:57:47,018 Dennis. 783 00:57:48,620 --> 00:57:50,021 Is that you? 784 00:58:05,169 --> 00:58:07,038 They keep calling us The Horde. 785 00:58:09,741 --> 00:58:11,108 The others, you know? 786 00:58:13,044 --> 00:58:16,147 Miss Patricia and I, we are ridiculed. 787 00:58:17,949 --> 00:58:22,086 Now, we're not perfect, but we don't deserve to be ridiculed. 788 00:58:24,021 --> 00:58:26,958 We're all struggling. They have to admit that. 789 00:58:32,564 --> 00:58:34,899 I am pleased to meet you, Dennis. 790 00:58:37,101 --> 00:58:37,902 You, too. 791 00:58:41,606 --> 00:58:45,977 I assume you don't know who emailed me for the emergency sessions? 792 00:58:46,010 --> 00:58:47,512 One of the others. 793 00:58:49,113 --> 00:58:50,448 Are you in charge? 794 00:58:50,482 --> 00:58:52,650 Yeah, we've taken charge. 795 00:58:52,684 --> 00:58:54,919 We're the only ones that can protect Kevin. 796 00:58:54,952 --> 00:58:56,954 We're all here to protect Kevin. 797 00:58:57,722 --> 00:58:59,023 He's very weak. 798 00:59:01,993 --> 00:59:05,129 He doesn't know how powerful we can be. 799 00:59:05,162 --> 00:59:07,832 Would you mind telling me when you first came into existence? 800 00:59:11,903 --> 00:59:15,607 And how you and Patricia, the other undesirable identity, 801 00:59:15,640 --> 00:59:16,974 became aligned? 802 00:59:20,578 --> 00:59:21,178 That's okay. 803 00:59:22,246 --> 00:59:24,048 Do you still have strong beliefs? 804 00:59:25,049 --> 00:59:26,951 That depends on what. 805 00:59:26,984 --> 00:59:30,221 This story of The Beast. 806 00:59:36,060 --> 00:59:39,997 One thing, Dennis, that may comfort you if you are confused 807 00:59:40,031 --> 00:59:43,935 is that you've met the other alters. 808 00:59:43,968 --> 00:59:46,604 You're all in a room in chairs, right? 809 00:59:47,539 --> 00:59:49,006 Yeah. 810 00:59:49,040 --> 00:59:51,108 But you never met The Beast. 811 00:59:51,142 --> 00:59:53,711 Because he doesn't reside with the rest of you. 812 00:59:53,745 --> 00:59:56,948 Because he resides in the train yard, as the story goes, 813 00:59:56,981 --> 00:59:59,150 because Kevin's dad left on a train. 814 00:59:59,183 --> 01:00:01,519 But the fact is, 815 01:00:01,553 --> 01:00:04,088 you and Patricia have never met The Beast. 816 01:00:04,722 --> 01:00:05,723 Have you? 817 01:00:07,124 --> 01:00:08,025 No. 818 01:00:09,193 --> 01:00:11,162 That's because he's not an alter. 819 01:00:12,597 --> 01:00:14,799 He's not the 24th identity. 820 01:00:16,734 --> 01:00:18,035 He's a fantasy. 821 01:00:37,755 --> 01:00:40,057 Hurry up! Let's go! 822 01:00:40,091 --> 01:00:41,826 Come on, it's time. 823 01:02:08,345 --> 01:02:09,180 Wow. 824 01:02:10,014 --> 01:02:11,182 I know. 825 01:02:13,050 --> 01:02:14,719 This is your CD player? 826 01:02:14,752 --> 01:02:15,920 Yeah. 827 01:02:19,256 --> 01:02:20,624 You don't like it? 828 01:02:22,226 --> 01:02:23,327 - It's not new... - No! 829 01:02:24,261 --> 01:02:25,897 No, I'm just, uh... 830 01:02:28,099 --> 01:02:30,267 I'm confused. 831 01:02:30,301 --> 01:02:31,936 You said it was near a window. 832 01:02:31,969 --> 01:02:33,270 Oh, that's here! 833 01:02:35,272 --> 01:02:36,808 Watch. 834 01:02:36,841 --> 01:02:37,975 Now, it's closed. 835 01:02:39,243 --> 01:02:40,344 Now, it's open. 836 01:02:41,913 --> 01:02:42,914 Now, it's closed. 837 01:02:44,782 --> 01:02:45,917 Now, it's open. 838 01:02:55,159 --> 01:02:57,394 Did you think it was a real window? 839 01:03:00,865 --> 01:03:03,835 So you could leave, etcetera? 840 01:03:06,337 --> 01:03:09,406 Help me get out of here, Hedwig. 841 01:03:11,308 --> 01:03:14,445 Just get me the keys and let me out the door. 842 01:03:15,346 --> 01:03:16,580 Please. 843 01:03:16,613 --> 01:03:18,983 Miss Patricia says that nobody will make fun of me anymore 844 01:03:19,016 --> 01:03:21,085 when The Beast comes! 845 01:03:21,118 --> 01:03:23,788 She says that everyone will see how amazing I am 846 01:03:23,821 --> 01:03:26,991 and then all of the silly mistakes, they won't matter anymore. 847 01:03:27,024 --> 01:03:28,993 I think you should go back to your room. No! 848 01:03:29,026 --> 01:03:30,294 Wait, please, 849 01:03:30,327 --> 01:03:31,796 I wanna hear your Kanye West albums. 850 01:03:31,829 --> 01:03:33,264 Show me your room. 851 01:03:33,297 --> 01:03:35,432 Let's stay here. I'm sorry I asked to leave. 852 01:03:35,466 --> 01:03:37,101 I can't. 853 01:03:37,134 --> 01:03:38,502 You said you wanted to show me something cool, right? 854 01:03:38,535 --> 01:03:39,436 No. 855 01:03:39,470 --> 01:03:41,873 - Show me something. Please! - I don't want to. 856 01:03:45,042 --> 01:03:46,043 This! 857 01:03:53,818 --> 01:03:55,286 Wow. 858 01:03:56,353 --> 01:03:57,721 It's nice. 859 01:03:58,289 --> 01:04:00,291 It's not a toy. 860 01:04:05,830 --> 01:04:07,031 This is real? 861 01:04:07,064 --> 01:04:08,065 Yes! 862 01:04:10,167 --> 01:04:11,903 It's Mr. Dennis'. 863 01:04:13,470 --> 01:04:15,239 He doesn't even know I stole it. 864 01:04:17,108 --> 01:04:19,243 Pretty cool, right? 865 01:04:21,245 --> 01:04:22,780 You can listen to people talking 866 01:04:22,814 --> 01:04:24,515 and they don't even know you're listening. 867 01:04:27,218 --> 01:04:28,953 Who does this talk to? 868 01:04:28,986 --> 01:04:30,121 Don't touch that. 869 01:04:31,355 --> 01:04:33,157 I just wanna see if it works. 870 01:04:34,992 --> 01:04:36,794 Hey, what are you doing? 871 01:04:36,828 --> 01:04:38,295 Don't touch those buttons. You're gonna get us found out. 872 01:04:38,329 --> 01:04:40,197 - Yeah, East gate here. - What up? 873 01:04:45,136 --> 01:04:46,370 Don't talk. 874 01:04:47,404 --> 01:04:49,040 - What up? - Don't talk. 875 01:04:52,176 --> 01:04:53,210 Hello? 876 01:04:53,244 --> 01:04:54,311 I'm gonna slap you! 877 01:04:54,345 --> 01:04:55,379 Who's this? 878 01:04:58,115 --> 01:05:00,584 Hello. Hello, my name is Casey Cooke. 879 01:05:00,617 --> 01:05:02,954 I'm being held in a basement. I've been abducted with two other girls. 880 01:05:04,355 --> 01:05:07,091 Who the hell is this? 881 01:05:15,599 --> 01:05:16,934 Hello? 882 01:05:17,401 --> 01:05:19,170 Casey Cooke. 883 01:05:19,203 --> 01:05:20,337 I've been abducted. 884 01:05:20,371 --> 01:05:22,907 You need to find me. 885 01:05:22,940 --> 01:05:24,375 Betty, is that you? 886 01:05:24,408 --> 01:05:25,843 This isn't funny. 887 01:05:25,877 --> 01:05:28,345 Call the police. I must be near you. 888 01:05:28,379 --> 01:05:31,115 I'm being held in a basement or something. 889 01:05:31,148 --> 01:05:32,516 Okay, Betty, listen. 890 01:05:32,549 --> 01:05:34,485 Tell Larry and Fish I said hi. 891 01:05:34,518 --> 01:05:37,021 Tell him I still got his orange headphones. 892 01:05:37,054 --> 01:05:38,856 I don't know where I am. 893 01:05:39,456 --> 01:05:41,058 There's a man here. 894 01:05:41,092 --> 01:05:43,360 He abducted us and he's going to kill me. 895 01:05:53,237 --> 01:05:55,406 I only have a few hours left. 896 01:05:59,911 --> 01:06:00,878 Please. 897 01:06:02,446 --> 01:06:04,081 I'm begging you. 898 01:06:05,382 --> 01:06:07,985 Somebody save us. 899 01:06:08,019 --> 01:06:09,921 Wait, who is this? 900 01:06:09,954 --> 01:06:12,456 And how did you get one of our walkies? 901 01:06:20,431 --> 01:06:22,633 Put your hands together in contrition. 902 01:06:24,969 --> 01:06:28,906 "In the sun, we will find our passion. 903 01:06:30,407 --> 01:06:32,443 "In the sun, 904 01:06:32,476 --> 01:06:37,414 "we will find our purpose." 905 01:06:47,691 --> 01:06:51,963 I read that on a sympathy card in a supermarket. 906 01:06:51,996 --> 01:06:55,432 It was for funerals, but I thought it was beautiful. 907 01:07:00,704 --> 01:07:04,575 Dennis will explain the meaning of this evening. 908 01:07:38,375 --> 01:07:42,646 The Beast is a sentient creature 909 01:07:42,679 --> 01:07:46,517 who represents the highest form of humans' evolution. 910 01:07:46,550 --> 01:07:50,387 He believes the time of ordinary humanity is over. 911 01:07:52,389 --> 01:07:54,491 I hope this makes you feel calm. 912 01:07:56,393 --> 01:08:01,765 You will be in the presence of something greater. 913 01:08:01,798 --> 01:08:04,335 I was gonna ask for your last shirt, 914 01:08:04,368 --> 01:08:06,503 but I won't. 915 01:08:06,537 --> 01:08:08,505 Because tonight is a sacred night. 916 01:08:10,141 --> 01:08:11,708 It's almost over. 917 01:08:19,816 --> 01:08:21,518 Casey. Come on. 918 01:08:23,054 --> 01:08:24,988 Let's pretend we're animals again. 919 01:08:25,356 --> 01:08:26,523 Come on. 920 01:08:29,593 --> 01:08:31,495 Casey, come on. This is our game. 921 01:08:34,131 --> 01:08:36,267 I'll tell your dad you're not being nice. 922 01:08:56,620 --> 01:08:58,689 Come on, take off your stuff. 923 01:08:58,722 --> 01:09:00,757 Animals don't wear clothes. 924 01:09:00,791 --> 01:09:02,126 Come on. 925 01:09:02,159 --> 01:09:03,560 Yeah, yeah. 926 01:09:03,860 --> 01:09:05,062 Come on. 927 01:09:30,321 --> 01:09:31,788 Hey, Casey bear. 928 01:09:35,326 --> 01:09:36,693 This isn't funny. 929 01:09:41,132 --> 01:09:42,599 Is it loaded? 930 01:09:45,436 --> 01:09:46,670 Casey. 931 01:09:48,539 --> 01:09:49,573 I'm your uncle. 932 01:09:53,144 --> 01:09:54,645 Stop it, Casey. 933 01:09:56,213 --> 01:09:58,115 Put that gun down. 934 01:09:58,149 --> 01:09:59,750 I'm getting upset. 935 01:09:59,783 --> 01:10:01,618 I'm about to get very angry. 936 01:10:01,652 --> 01:10:02,686 Give me the gun! 937 01:10:10,427 --> 01:10:11,762 Could have killed me. 938 01:11:19,863 --> 01:11:21,597 This place is closed. You can't get in. 939 01:11:21,598 --> 01:11:22,299 No, it's okay. 940 01:11:22,333 --> 01:11:23,534 No, it's okay. 941 01:11:29,973 --> 01:11:32,376 Hello, Dennis. 942 01:11:32,409 --> 01:11:35,579 One of the others emailed me just now. 943 01:11:35,612 --> 01:11:37,714 Is everything okay? 944 01:11:37,748 --> 01:11:38,849 We're fine. 945 01:11:39,483 --> 01:11:40,884 Dennis, 946 01:11:40,917 --> 01:11:43,487 Kevin is really lucky to have you. 947 01:11:43,520 --> 01:11:46,257 You are quite extraordinary. 948 01:11:46,290 --> 01:11:48,492 I just don't want you guys to get hurt. 949 01:11:54,598 --> 01:11:57,234 You think we're extraordinary? 950 01:11:57,834 --> 01:11:59,703 I like you, Dennis. 951 01:12:00,537 --> 01:12:02,306 May I come in? 952 01:12:02,339 --> 01:12:03,840 And can we talk? 953 01:12:05,942 --> 01:12:08,612 I know you wanna tell me something. 954 01:12:09,880 --> 01:12:11,915 Why don't you just tell me? 955 01:12:27,464 --> 01:12:29,733 We're very similar, you and I. 956 01:12:29,766 --> 01:12:31,768 Both on the outside, looking in. 957 01:12:31,802 --> 01:12:33,470 Please, sit. 958 01:12:34,338 --> 01:12:36,940 I don't get many visitors. 959 01:12:36,973 --> 01:12:38,942 Uh, I'll get you some water. 960 01:12:38,975 --> 01:12:41,345 They got a proper quarters for me 961 01:12:41,378 --> 01:12:42,746 in a building on the south side, 962 01:12:42,779 --> 01:12:45,549 but we prefer it here. 963 01:12:45,582 --> 01:12:46,750 When they promoted me to head of maintenance, 964 01:12:46,783 --> 01:12:48,251 they said I could have it. 965 01:12:49,720 --> 01:12:51,588 Who are you going to meet? 966 01:12:56,660 --> 01:12:58,829 I wanna talk about 967 01:13:00,331 --> 01:13:01,498 Kevin 968 01:13:03,634 --> 01:13:05,902 and what his mother did to him. 969 01:13:07,504 --> 01:13:09,740 I remember it all. 970 01:13:09,773 --> 01:13:12,909 I'm happy you're suddenly so open. 971 01:13:12,943 --> 01:13:15,579 Kevin's mother had rather malevolent ways 972 01:13:15,612 --> 01:13:18,415 of punishing a three-year-old. 973 01:13:18,449 --> 01:13:20,083 Is that when you arrived in the light? 974 01:13:20,116 --> 01:13:20,984 Yeah. 975 01:13:23,487 --> 01:13:24,888 The one way to avoid her attention 976 01:13:24,921 --> 01:13:26,457 was to keep everything spotless, 977 01:13:26,490 --> 01:13:28,792 everything perfect. 978 01:13:31,395 --> 01:13:33,997 I know you're coming from good intentions, Dennis, 979 01:13:34,030 --> 01:13:36,867 but there are other ways to help Kevin now. 980 01:13:36,900 --> 01:13:41,938 I've lost so many patients into the system. 981 01:13:41,972 --> 01:13:45,809 I want you to know, Dennis, I will never stop fighting for you. 982 01:13:45,842 --> 01:13:49,646 My patients have become my family. 983 01:13:49,680 --> 01:13:53,016 They are what I've chosen instead of a more traditional path. 984 01:13:53,049 --> 01:13:56,687 I hope you feel you can be truly honest with me. 985 01:13:56,720 --> 01:13:59,089 I actually wanna be honest with you. 986 01:14:00,857 --> 01:14:03,460 I lied before. 987 01:14:03,494 --> 01:14:06,096 When you asked if I'd ever met The Beast, 988 01:14:06,997 --> 01:14:08,932 I said no. 989 01:14:08,965 --> 01:14:10,333 That really isn't true. 990 01:14:13,904 --> 01:14:19,643 You wrote about a woman in Germany who'd been blind for 10 years. 991 01:14:19,676 --> 01:14:23,146 And then, it was discovered that she had DID. 992 01:14:23,179 --> 01:14:27,518 Then three of her identities developed sight. 993 01:14:27,551 --> 01:14:31,955 And you speculated that her optical nerves regenerated 994 01:14:31,988 --> 01:14:34,825 because of her beliefs. 995 01:14:34,858 --> 01:14:36,927 What are you trying to say? 996 01:14:36,960 --> 01:14:39,029 There are things, Dr. Fletcher, 997 01:14:39,062 --> 01:14:41,665 that all of us would find hard to believe. 998 01:14:41,698 --> 01:14:44,735 Are you trying to tell me there's a 24th identity? 999 01:14:44,768 --> 01:14:47,170 You protect the broken. 1000 01:14:47,203 --> 01:14:50,907 When you said that you thought this situation was extraordinary, 1001 01:14:50,941 --> 01:14:53,444 I knew you can maybe understand. 1002 01:14:53,477 --> 01:14:54,845 Understand what? 1003 01:14:54,878 --> 01:14:55,879 The Beast 1004 01:14:57,681 --> 01:14:59,149 is real. 1005 01:15:00,451 --> 01:15:02,085 He's just emerged. 1006 01:15:02,118 --> 01:15:04,555 You were right about everything. 1007 01:15:05,756 --> 01:15:06,990 What does he look like? 1008 01:15:09,059 --> 01:15:11,728 He's much bigger than I am 1009 01:15:11,762 --> 01:15:13,764 and I'm the biggest of all of us. 1010 01:15:14,731 --> 01:15:16,467 He's tall. 1011 01:15:16,500 --> 01:15:18,869 He's very muscular. 1012 01:15:18,902 --> 01:15:21,505 And he's got a long mane of hair 1013 01:15:21,538 --> 01:15:25,742 and his fingers are twice the length of ours. 1014 01:15:26,910 --> 01:15:30,447 He believes we are extraordinary. 1015 01:15:30,481 --> 01:15:34,751 That we don't represent a mistake, but our potential. 1016 01:15:37,688 --> 01:15:39,590 You say the same things. 1017 01:15:42,158 --> 01:15:44,060 He's on the move. 1018 01:15:44,661 --> 01:15:46,096 What does that mean? 1019 01:15:47,531 --> 01:15:48,999 I don't understand. 1020 01:15:50,166 --> 01:15:51,968 He can't be real. 1021 01:15:53,704 --> 01:15:57,474 There must be limits to what a human being can become. 1022 01:15:59,175 --> 01:16:00,644 And there's another whole part 1023 01:16:00,677 --> 01:16:03,046 of the story, isn't there? 1024 01:16:03,079 --> 01:16:06,683 About the eating of the impure young? 1025 01:16:06,717 --> 01:16:09,486 What does impure even mean? 1026 01:16:09,520 --> 01:16:10,787 Well... 1027 01:16:10,821 --> 01:16:11,955 We should discuss that 1028 01:16:11,988 --> 01:16:14,124 so that you can understand fully. 1029 01:16:14,157 --> 01:16:15,792 Understand what? 1030 01:16:15,826 --> 01:16:17,561 Sometimes, 1031 01:16:18,862 --> 01:16:20,831 there's just no other way. 1032 01:16:24,000 --> 01:16:26,069 Who are you going to meet? 1033 01:16:28,238 --> 01:16:29,806 Him. 1034 01:16:35,078 --> 01:16:36,012 You know what? 1035 01:16:36,046 --> 01:16:38,682 I would love to take notes on all of this. 1036 01:16:39,816 --> 01:16:41,918 We should probably discuss this 1037 01:16:41,952 --> 01:16:43,286 in a proper session tomorrow. 1038 01:16:43,319 --> 01:16:44,955 Really? 1039 01:16:44,988 --> 01:16:46,857 You're okay with this? 1040 01:16:46,890 --> 01:16:50,594 This has been so wonderful, you being so open. 1041 01:16:50,627 --> 01:16:52,929 I can see that you feel very empowered 1042 01:16:52,963 --> 01:16:54,631 by the philosophies of The Beast. 1043 01:16:54,665 --> 01:16:56,700 I'm going to go now. 1044 01:16:56,733 --> 01:16:59,169 I knew you would understand. I'll see you. 1045 01:17:12,783 --> 01:17:14,651 Would you mind 1046 01:17:16,920 --> 01:17:18,989 if I used your bathroom? 1047 01:17:20,791 --> 01:17:21,792 No. 1048 01:17:23,359 --> 01:17:27,197 It's down the hall, near the stairs, on your left. 1049 01:17:31,668 --> 01:17:33,036 How we doing? 1050 01:17:33,970 --> 01:17:35,205 I'm okay. 1051 01:18:15,011 --> 01:18:16,346 Are you real? 1052 01:18:20,350 --> 01:18:21,618 Who is it? 1053 01:18:22,052 --> 01:18:23,219 Help me. 1054 01:18:24,888 --> 01:18:25,989 Help me. 1055 01:18:26,022 --> 01:18:27,691 Is someone there? 1056 01:18:30,193 --> 01:18:32,095 Please help me. 1057 01:18:34,731 --> 01:18:36,867 They will never reach their potential. 1058 01:18:36,900 --> 01:18:38,268 They don't really matter. 1059 01:18:38,301 --> 01:18:40,203 Listen to me, Dennis. 1060 01:18:40,904 --> 01:18:43,707 I should've listened better. 1061 01:18:43,740 --> 01:18:46,376 I should've understood what you're capable of, 1062 01:18:46,409 --> 01:18:48,645 how powerful you are. 1063 01:18:48,679 --> 01:18:50,947 Patricia says your way isn't working. 1064 01:18:50,981 --> 01:18:53,116 The world will understand now. 1065 01:18:53,149 --> 01:18:56,987 Dennis, this is an egregious wrong. 1066 01:18:59,022 --> 01:19:00,791 These young women are suffering. 1067 01:19:00,824 --> 01:19:02,659 This is a crime. 1068 01:19:02,693 --> 01:19:04,961 I can't let you keep them here. 1069 01:19:04,995 --> 01:19:06,830 We've gotta stop this. 1070 01:19:06,863 --> 01:19:09,132 This identity is monstrous. 1071 01:19:09,165 --> 01:19:10,901 I'm really sad you feel this way. 1072 01:19:10,934 --> 01:19:12,669 Can't you see? 1073 01:19:12,703 --> 01:19:15,739 He is formed because of your time in this place. 1074 01:19:42,999 --> 01:19:44,300 There's a lady. 1075 01:19:45,201 --> 01:19:46,903 Someone's here. 1076 01:19:48,739 --> 01:19:50,406 We need to get out of these rooms. 1077 01:19:53,176 --> 01:19:54,410 Is there anything in your room? 1078 01:19:54,444 --> 01:19:55,345 Anything that we could use? 1079 01:20:04,154 --> 01:20:05,789 There's nothing in here. 1080 01:20:08,324 --> 01:20:10,093 There's a hanger. 1081 01:20:33,917 --> 01:20:35,251 Thank you, Dennis. 1082 01:20:37,120 --> 01:20:38,288 Here you go, sir. 1083 01:20:57,007 --> 01:21:01,177 It sounded like there were slide bolts on the outside of our doors. 1084 01:21:01,211 --> 01:21:03,513 See if you can move the lock through the crack in the door. 1085 01:22:13,383 --> 01:22:15,151 Stay calm. 1086 01:22:15,185 --> 01:22:17,553 We're getting out of here. We're gonna get Casey. 1087 01:22:19,189 --> 01:22:21,024 You can do this, Marcia. 1088 01:22:56,993 --> 01:22:58,528 With regard to Chahamana's defeat 1089 01:22:58,561 --> 01:23:00,363 and Muhammad of Ghor's conquests 1090 01:23:00,396 --> 01:23:03,934 between 1192 and 1200, 1091 01:23:03,967 --> 01:23:07,570 I would liken it to Muhammad's brazen ultimatum 1092 01:23:07,603 --> 01:23:10,440 that Prithviraj either apostatize or fight. 1093 01:23:12,542 --> 01:23:16,079 Like Prithviraj's defiance, 1094 01:23:16,112 --> 01:23:19,582 we should stand up to The Horde's advances. 1095 01:23:19,615 --> 01:23:22,953 In the face of their scare tactics, we should show... 1096 01:23:24,487 --> 01:23:26,289 I hate my insulin shots. 1097 01:23:27,590 --> 01:23:29,559 No one else around here has to take them. 1098 01:23:29,592 --> 01:23:31,427 Why do I have to have diabetes? 1099 01:23:32,996 --> 01:23:35,265 All the doctors, besides Dr. Fletcher, 1100 01:23:35,298 --> 01:23:38,268 say that we're the same person. 1101 01:23:38,301 --> 01:23:40,336 Just personalities, huh? 1102 01:23:41,504 --> 01:23:42,538 How do you explain I'm the only one 1103 01:23:42,572 --> 01:23:44,007 that needs these, you motherfuck... 1104 01:23:49,579 --> 01:23:51,982 I'm wearing cargo pants from the '90s. 1105 01:23:52,748 --> 01:23:55,085 And a scarf. 1106 01:23:55,118 --> 01:23:57,253 If it wasn't for the Varvatos T-shirt underneath, 1107 01:23:57,287 --> 01:23:58,921 I'd be a mess. 1108 01:24:00,156 --> 01:24:01,924 I got no taste for things right now. 1109 01:24:03,059 --> 01:24:06,262 I'm worried sick. 1110 01:24:07,663 --> 01:24:11,201 I have a very bad feeling that I'm losing time. 1111 01:24:11,234 --> 01:24:12,735 I decide who gets the light, right? 1112 01:24:12,768 --> 01:24:14,337 I think 1113 01:24:14,370 --> 01:24:18,341 someone is stealing the light from me when I'm not aware. 1114 01:24:18,374 --> 01:24:22,678 The Horde keeps obsessing about the ones who haven't suffered. 1115 01:24:22,712 --> 01:24:26,949 I don't know where they're going with this, but it scares me. 1116 01:25:28,111 --> 01:25:30,346 Picture yourself in a couple hours at home. 1117 01:25:31,081 --> 01:25:32,548 On the couch, 1118 01:25:33,649 --> 01:25:36,086 in that ugly-ass sweatshirt that you love. 1119 01:25:47,197 --> 01:25:49,732 It's an animal! 1120 01:25:49,765 --> 01:25:52,368 He goes like this if there's a coyote or something. 1121 01:27:32,535 --> 01:27:34,437 Kevin, Kevin. 1122 01:28:02,898 --> 01:28:04,734 Thank you 1123 01:28:06,236 --> 01:28:08,404 for helping us till now. 1124 01:29:14,804 --> 01:29:17,340 I guess I should tell Dr. Fletcher about this, 1125 01:29:18,574 --> 01:29:20,276 but she'll worry. 1126 01:29:20,310 --> 01:29:21,611 She's such a sweet woman. 1127 01:29:23,679 --> 01:29:27,650 I believe I will go for a nice walk 1128 01:29:27,683 --> 01:29:30,920 and think this through organizationally. 1129 01:29:33,923 --> 01:29:38,361 Thus ends my journal for Monday. 1130 01:29:38,394 --> 01:29:39,395 Ciao. 1131 01:31:00,810 --> 01:31:01,911 Claire. 1132 01:31:04,880 --> 01:31:06,015 Marcia. 1133 01:31:28,704 --> 01:31:29,805 Claire. 1134 01:31:30,740 --> 01:31:32,041 Claire, let's go. 1135 01:32:44,013 --> 01:32:45,848 "Kevin Wendell Crumb." 1136 01:33:11,807 --> 01:33:13,709 Kevin Wendell Crumb? 1137 01:33:18,648 --> 01:33:19,782 Kevin Wendell Crumb. 1138 01:33:22,685 --> 01:33:25,020 Kevin Wendell Crumb! 1139 01:33:36,065 --> 01:33:38,000 Kevin Wendell Crumb. 1140 01:33:39,702 --> 01:33:42,004 Kevin Wendell Crumb. 1141 01:33:42,672 --> 01:33:44,540 You made a mess. 1142 01:33:45,608 --> 01:33:47,042 Come out here. 1143 01:33:49,779 --> 01:33:51,614 Kevin Wendell Crumb! 1144 01:33:51,647 --> 01:33:53,215 You made a mess! 1145 01:33:53,248 --> 01:33:54,516 Get out here! 1146 01:34:21,243 --> 01:34:23,613 Who are you? 1147 01:34:23,646 --> 01:34:25,214 What's happening? 1148 01:34:27,282 --> 01:34:28,918 Something horrible. 1149 01:34:30,886 --> 01:34:32,121 What'd I do? 1150 01:34:34,089 --> 01:34:35,825 Did I hurt you? 1151 01:34:43,899 --> 01:34:45,200 Dr. Fletcher. 1152 01:34:45,835 --> 01:34:47,302 Dr. Fletcher. 1153 01:34:49,672 --> 01:34:51,106 Who did that? 1154 01:34:53,175 --> 01:34:55,044 You did. 1155 01:34:55,077 --> 01:34:58,180 I swear, I was on a bus. 1156 01:34:58,213 --> 01:35:00,115 I don't remember anything after that. I... 1157 01:35:02,184 --> 01:35:05,154 This is still September 18, 2014, right? 1158 01:35:16,031 --> 01:35:17,933 There's a shotgun I bought. 1159 01:35:19,368 --> 01:35:22,304 It's in the bottom cabinet, hidden behind things. 1160 01:35:22,337 --> 01:35:25,174 The shells are in my uniform closet out in the service hall. 1161 01:35:28,310 --> 01:35:29,311 Kill me. 1162 01:35:33,182 --> 01:35:34,316 Then kill me. 1163 01:35:40,990 --> 01:35:42,024 [AS JADE] Wait, no! 1164 01:35:42,057 --> 01:35:43,693 Don't do that! 1165 01:35:43,726 --> 01:35:45,194 He can't handle reality. 1166 01:35:45,895 --> 01:35:46,829 My name is Jade. 1167 01:35:46,862 --> 01:35:49,064 Has Dr. Fletcher been getting our emails? 1168 01:35:49,098 --> 01:35:50,432 This is what we have to do. 1169 01:35:51,767 --> 01:35:53,736 [AS ORWELL] As in 1008, 1170 01:35:53,769 --> 01:35:57,740 when Anandapala suffered the Shahis' most crushing defeat 1171 01:35:57,773 --> 01:36:01,010 and Mahmud overran the entirety of the Punjab region, 1172 01:36:01,043 --> 01:36:03,713 taking the famed temple of Kangra, 1173 01:36:03,746 --> 01:36:06,849 we have been wronged by this alliance, 1174 01:36:06,882 --> 01:36:09,919 this horde of Patricia, Dennis and the boy. 1175 01:36:09,952 --> 01:36:12,788 Their actions do not represent us. 1176 01:36:13,355 --> 01:36:15,257 They are every... 1177 01:36:15,290 --> 01:36:17,426 [AS BARRY] Everybody, just take a minute! 1178 01:36:18,193 --> 01:36:20,896 Oh, baby girl. 1179 01:36:20,930 --> 01:36:22,965 They've been stealing control of the light from me. 1180 01:36:22,998 --> 01:36:25,701 But the group are gonna work through this. 1181 01:36:25,735 --> 01:36:27,803 Honey, my name is Barry. 1182 01:36:37,747 --> 01:36:39,381 [AS HEDWIG] You shouldn't have used the walkie-talkie. 1183 01:36:43,886 --> 01:36:45,354 They almost caught us. 1184 01:36:47,389 --> 01:36:49,424 Stop it, Hedwig! 1185 01:36:49,458 --> 01:36:52,795 They were right. Look at you. 1186 01:36:52,828 --> 01:36:54,263 You're so frightened of us. 1187 01:36:55,831 --> 01:36:59,935 Dennis and Miss Patricia are in charge because of me. 1188 01:36:59,969 --> 01:37:02,905 I'm gonna give the light to them now. 1189 01:37:02,938 --> 01:37:06,441 No one's allowed to make fun of me anymore. 1190 01:37:19,121 --> 01:37:21,256 [AS PATRICIA] Thank you, Hedwig. 1191 01:37:25,494 --> 01:37:27,329 Everything's fine now. 1192 01:37:27,362 --> 01:37:29,131 Kevin Wendell Crumb. 1193 01:37:31,366 --> 01:37:33,268 Kevin is asleep. 1194 01:37:33,302 --> 01:37:35,504 We've made him sleep far away. 1195 01:37:35,537 --> 01:37:38,007 You can call his name all you like, dear, 1196 01:37:38,040 --> 01:37:39,942 but he's not going to hear you. 1197 01:37:41,176 --> 01:37:44,213 The Beast has shared with us his dream 1198 01:37:44,246 --> 01:37:47,482 of a larger group to sustain him. 1199 01:37:47,516 --> 01:37:49,151 No. 1200 01:37:49,184 --> 01:37:52,888 Ten to 12 unworthy young next time. 1201 01:37:54,556 --> 01:37:56,992 This is just 1202 01:37:57,559 --> 01:37:58,961 the start. 1203 01:39:18,941 --> 01:39:20,009 Let go! 1204 01:39:55,110 --> 01:39:56,578 Help! 1205 01:39:58,647 --> 01:40:01,350 No! No! 1206 01:40:07,122 --> 01:40:08,290 No. 1207 01:40:19,969 --> 01:40:20,970 No. 1208 01:40:23,172 --> 01:40:25,140 It runs in our family. 1209 01:40:26,141 --> 01:40:28,477 My daddy died, too. 1210 01:40:28,510 --> 01:40:30,245 Same way. 1211 01:40:30,279 --> 01:40:31,613 Heart attack. 1212 01:40:34,349 --> 01:40:36,285 But you don't need to worry. 1213 01:40:36,318 --> 01:40:37,586 I'm going to take care of you. 1214 01:40:41,490 --> 01:40:42,424 Now, 1215 01:40:43,692 --> 01:40:46,528 you won't be giving me any trouble, will you? 1216 01:40:47,362 --> 01:40:49,464 I know you won't, sweetie. 1217 01:41:10,552 --> 01:41:13,688 We are glorious! 1218 01:41:15,024 --> 01:41:18,093 We will no longer be afraid. 1219 01:41:27,802 --> 01:41:31,140 Only through pain 1220 01:41:32,407 --> 01:41:34,543 can you achieve your greatness! 1221 01:41:51,360 --> 01:41:55,564 The impure are the untouched, 1222 01:41:55,597 --> 01:41:59,334 the unburned, the unslain. 1223 01:42:02,304 --> 01:42:08,743 Those who have not been torn have no value in themselves 1224 01:42:08,777 --> 01:42:13,182 and no place in this world! 1225 01:42:13,215 --> 01:42:16,518 They are asleep! 1226 01:42:35,670 --> 01:42:36,671 Fuck! 1227 01:42:37,739 --> 01:42:41,443 Your gun cannot hurt me. 1228 01:42:42,677 --> 01:42:46,047 Can't you see I am not human? 1229 01:42:48,417 --> 01:42:51,553 Kevin is a man. I am much more. 1230 01:44:23,378 --> 01:44:26,848 You are different from the rest. 1231 01:44:37,426 --> 01:44:40,795 Your heart is pure! 1232 01:44:42,664 --> 01:44:44,766 Rejoice! 1233 01:44:50,672 --> 01:44:54,476 The broken are the more evolved. 1234 01:45:00,649 --> 01:45:03,318 Rejoice. 1235 01:46:03,878 --> 01:46:06,415 What in the name of Mary and Joseph? 1236 01:46:07,816 --> 01:46:10,352 What are you doing in this area? 1237 01:46:51,125 --> 01:46:53,428 Just keep walking, honey. 1238 01:46:53,462 --> 01:46:54,796 They won't do nothing. 1239 01:47:30,832 --> 01:47:33,868 Vince, call the police. 1240 01:47:33,902 --> 01:47:36,871 She said some people got hurt in the area below maintenance. 1241 01:47:58,026 --> 01:47:59,027 Okay. 1242 01:48:01,996 --> 01:48:03,865 Now, I'm just gonna check you. 1243 01:48:45,574 --> 01:48:47,909 Third deceased name of Dr. Karen Fletcher. 1244 01:48:47,942 --> 01:48:50,144 Still trying to locate the family. 1245 01:49:07,662 --> 01:49:09,598 Casey Cooke's guardian's here. 1246 01:49:20,074 --> 01:49:21,876 Your uncle's here. 1247 01:49:23,545 --> 01:49:25,113 You ready to go? 1248 01:50:14,763 --> 01:50:16,264 [AS DENNIS] It didn't go through. 1249 01:50:21,703 --> 01:50:25,239 [AS PATRICIA] We are what we believe we are. 1250 01:50:31,012 --> 01:50:33,582 Holy shit! 1251 01:50:33,615 --> 01:50:36,050 This is so cool! 1252 01:50:39,287 --> 01:50:41,923 They're gonna believe we exist now, right? 1253 01:50:44,959 --> 01:50:46,227 [AS DENNIS] They're gonna have to. 1254 01:50:48,997 --> 01:50:51,032 [AS HEDWIG] So what do we do now? 1255 01:50:54,836 --> 01:50:56,170 [AS PATRICIA] We trust in him. 1256 01:50:58,773 --> 01:51:00,108 He'll protect us. 1257 01:51:01,843 --> 01:51:05,146 Look at what he can do. 1258 01:51:07,215 --> 01:51:10,952 Let him show the world how powerful we can be. 1259 01:51:20,695 --> 01:51:23,197 The suspected murderer Kevin Crumb 1260 01:51:23,231 --> 01:51:27,335 suffers from the controversial psychological disorder DID. 1261 01:51:27,368 --> 01:51:30,939 The rumors coming out of the scene are almost unbelievable. 1262 01:51:30,972 --> 01:51:34,743 There are conflicting stories if the suspect is alive or dead 1263 01:51:34,776 --> 01:51:37,612 after sustaining two point-blank gunshots. 1264 01:51:37,646 --> 01:51:40,181 Reports even indicate one of his personalities 1265 01:51:40,214 --> 01:51:42,617 is an amalgam of the various animals 1266 01:51:42,651 --> 01:51:44,886 in the Philadelphia Zoo where he worked. 1267 01:51:44,919 --> 01:51:47,889 The press is already referring to the alleged attacker 1268 01:51:47,922 --> 01:51:51,860 by a dark name leaked by a source close to the case. 1269 01:51:51,893 --> 01:51:54,729 Because of his many personalities, he is being called... 1270 01:51:54,763 --> 01:51:55,830 The Horde. 1271 01:51:57,331 --> 01:51:59,668 This is like that crazy guy in the wheelchair 1272 01:51:59,701 --> 01:52:02,236 that they put away 15 years ago. 1273 01:52:02,270 --> 01:52:04,773 And they gave him a funny name, too. 1274 01:52:05,674 --> 01:52:07,208 What was it? 1275 01:52:07,876 --> 01:52:09,310 Mr. Glass. 1276 01:52:09,343 --> 01:52:10,311 Oh, yeah. 1276 01:52:11,305 --> 01:52:17,483 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8gsmh Help other users to choose the best subtitles 88091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.