All language subtitles for Sleepwalker.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:10,973 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:13,654 --> 00:00:16,591 [rain pattering] 3 00:00:29,602 --> 00:00:32,539 [intense music] 4 00:00:35,242 --> 00:00:38,178 [thunder rumbling] 5 00:00:58,932 --> 00:01:01,866 [music continues] 6 00:01:01,868 --> 00:01:04,805 [indistinct chatter on radio] 7 00:01:06,406 --> 00:01:08,343 [siren wails] 8 00:01:13,680 --> 00:01:14,815 Miss? 9 00:01:15,782 --> 00:01:17,251 Excuse me. 10 00:01:17,918 --> 00:01:19,853 Wait. You alright? 11 00:01:21,689 --> 00:01:23,358 Can you hear me, miss? 12 00:01:29,730 --> 00:01:30,931 Uh... 13 00:01:36,002 --> 00:01:38,206 - Um... - You know where you are? 14 00:01:39,639 --> 00:01:41,675 - A-are you hurt in any way? - Uh... 15 00:01:43,644 --> 00:01:45,744 Was-was someone chasing you? Do you... 16 00:01:45,746 --> 00:01:48,946 No, I'm sorry. I'm... I'm alright. 17 00:01:48,948 --> 00:01:51,583 My name is Sarah Foster. 18 00:01:51,585 --> 00:01:54,422 I'm a student of the college. I can give you my address. 19 00:01:57,591 --> 00:01:59,727 Would you like us to give you a ride back? 20 00:02:00,995 --> 00:02:02,928 Okay. 21 00:02:02,930 --> 00:02:05,396 [instrumental music] 22 00:02:05,398 --> 00:02:07,968 [indistinct chatter on radio] 23 00:02:26,553 --> 00:02:28,619 Oh, my God. Are you okay? 24 00:02:28,621 --> 00:02:30,622 They called. I said that you were still in bed. 25 00:02:30,624 --> 00:02:31,990 No, I didn't lock the door again. 26 00:02:31,992 --> 00:02:35,027 I know. It's crazy. You're okay, though? 27 00:02:35,029 --> 00:02:37,396 Yeah, I'm fine. 28 00:02:37,398 --> 00:02:38,929 - Oh, you scared me. - I'm sorry. 29 00:02:38,931 --> 00:02:41,401 I didn't think it would happen again. 30 00:02:47,840 --> 00:02:50,778 [instrumental music] 31 00:03:17,571 --> 00:03:19,070 Hello? 32 00:03:19,072 --> 00:03:22,010 [music continues] 33 00:03:23,876 --> 00:03:25,976 You making coffee? 34 00:03:25,978 --> 00:03:28,512 I took the bus. 35 00:03:28,514 --> 00:03:30,385 Feet are still all wet. 36 00:03:35,589 --> 00:03:38,293 Oh, you said you were gonna change this. 37 00:03:40,661 --> 00:03:42,830 This doesn't even look like me. 38 00:03:45,431 --> 00:03:47,665 I was thinking, instead of going out for lunch 39 00:03:47,667 --> 00:03:50,034 we could get something delivered. 40 00:03:50,036 --> 00:03:52,839 Just stay in, stay warm. 41 00:03:54,375 --> 00:03:57,375 [music continues] 42 00:03:57,377 --> 00:03:58,812 Jonathan? 43 00:04:03,583 --> 00:04:05,416 [Jonathan] Just stop. 44 00:04:05,418 --> 00:04:06,985 What's the matter? 45 00:04:06,987 --> 00:04:09,487 I don't want you to see. 46 00:04:09,489 --> 00:04:11,623 See what? 47 00:04:11,625 --> 00:04:12,727 [cocks gun] 48 00:04:14,161 --> 00:04:16,527 - Jonathan, what are you doing? - I'm sorry. 49 00:04:16,529 --> 00:04:17,796 - Jonathan... - I can't help it. 50 00:04:17,798 --> 00:04:19,464 Jonathan, please, please. 51 00:04:19,466 --> 00:04:20,664 - Please, Jonathan! Jonathan! - I can't help it. 52 00:04:20,666 --> 00:04:21,935 [gunshot] 53 00:04:32,045 --> 00:04:34,982 [instrumental music] 54 00:04:54,868 --> 00:04:56,838 [female #1] Dr. Cooper, your next patient is here. 55 00:04:58,538 --> 00:05:00,839 Sarah Foster? I thought I recognized the name. 56 00:05:00,841 --> 00:05:03,474 You were in a class of mine when you were an undergraduate. 57 00:05:03,476 --> 00:05:05,109 - Do you remember? - Of course I do. 58 00:05:05,111 --> 00:05:06,611 I remember. 59 00:05:06,613 --> 00:05:08,046 I read the form you filled out 60 00:05:08,048 --> 00:05:11,450 and the university still had your file. 61 00:05:11,452 --> 00:05:13,851 And of course, I've seen what happened in the papers. 62 00:05:13,853 --> 00:05:16,488 - I'm very sorry for you. - Thank you. 63 00:05:16,490 --> 00:05:19,491 But the form gave a different reason for you coming in. 64 00:05:19,493 --> 00:05:23,762 Yes, I'll always be coping with his suicide. 65 00:05:23,764 --> 00:05:27,132 But I saw a doctor for a year, and I decided 66 00:05:27,134 --> 00:05:31,068 to come back to school and finish my dissertation. 67 00:05:31,070 --> 00:05:33,572 To try to get back to where I was before. 68 00:05:33,574 --> 00:05:37,642 But since I've been back, I've been walking in my sleep. 69 00:05:37,644 --> 00:05:39,777 At first, it was just around my apartment 70 00:05:39,779 --> 00:05:41,680 but a few days ago, the police found me 71 00:05:41,682 --> 00:05:43,714 and I had walked almost three miles. 72 00:05:43,716 --> 00:05:45,750 Wasn't your door locked? 73 00:05:45,752 --> 00:05:47,585 I unlocked it in my sleep. 74 00:05:47,587 --> 00:05:49,923 Did you ever sleepwalk before coming back to school? 75 00:05:51,257 --> 00:05:53,892 How is your sleep apart from that? 76 00:05:53,894 --> 00:05:56,727 Not good. I have trouble falling asleep. 77 00:05:56,729 --> 00:05:58,096 And I have nightmares. 78 00:05:58,098 --> 00:06:00,664 Can you tell me about them? 79 00:06:00,666 --> 00:06:02,734 Usually, there's a man. 80 00:06:02,736 --> 00:06:05,202 I can't see him, but I know he wants to hurt me 81 00:06:05,204 --> 00:06:06,938 and I can't get away. 82 00:06:06,940 --> 00:06:10,075 Sometimes I can't move or even get any air when I breathe. 83 00:06:10,077 --> 00:06:11,943 Do the same dreams repeat? 84 00:06:11,945 --> 00:06:14,613 Well, it's always the same man. 85 00:06:14,615 --> 00:06:16,882 I don't know who he is or who he would be. 86 00:06:16,884 --> 00:06:19,683 - How are your moods? - Sad. 87 00:06:19,685 --> 00:06:21,685 Lonely. 88 00:06:21,687 --> 00:06:23,154 But I'm working at it. 89 00:06:23,156 --> 00:06:25,524 At moving forward. 90 00:06:25,526 --> 00:06:27,625 Grief can be overwhelming. 91 00:06:27,627 --> 00:06:29,027 And it certainly is a factor in what 92 00:06:29,029 --> 00:06:31,195 you're going through right now. 93 00:06:31,197 --> 00:06:35,036 But your sleep disorder could be purely a medical issue. 94 00:06:41,108 --> 00:06:44,109 I'd like to schedule a check-up for you 95 00:06:44,111 --> 00:06:46,044 and also introduce you to some people that I think 96 00:06:46,046 --> 00:06:48,046 can help you here at the university. 97 00:06:48,048 --> 00:06:50,250 - Is that alright? - Of course. 98 00:06:51,885 --> 00:06:54,118 You're going to keep getting better, Sarah. 99 00:06:54,120 --> 00:06:56,253 I believe that, and there are certainly going to be 100 00:06:56,255 --> 00:06:58,323 some tough patches, but you're facing 101 00:06:58,325 --> 00:07:00,325 your new life very bravely. 102 00:07:00,327 --> 00:07:02,626 I want you to come and see me 103 00:07:02,628 --> 00:07:05,830 at any time, for any reason at all. 104 00:07:05,832 --> 00:07:06,933 Okay? 105 00:07:07,767 --> 00:07:09,568 Thank you. 106 00:07:09,570 --> 00:07:12,873 And maybe find a way to put a second lock on that door. 107 00:07:15,075 --> 00:07:16,176 Okay. 108 00:07:17,310 --> 00:07:20,248 [instrumental music] 109 00:07:24,784 --> 00:07:27,251 I'm going to the sleep research center tonight. 110 00:07:27,253 --> 00:07:29,286 To sleep? 111 00:07:29,288 --> 00:07:31,289 - That'll be weird. - Mm-hmm. 112 00:07:31,291 --> 00:07:34,258 Oh, hey, do you remember Neal Owens? 113 00:07:34,260 --> 00:07:36,594 I finally sent him a text message. 114 00:07:36,596 --> 00:07:39,296 I was gonna have you read it before, but then I just didn't. 115 00:07:39,298 --> 00:07:41,099 Hmm. 116 00:07:41,101 --> 00:07:43,068 I figured if you want something, you got to put the idea 117 00:07:43,070 --> 00:07:44,803 out there, so I did. 118 00:07:44,805 --> 00:07:46,607 I thought he was your professor. 119 00:07:47,908 --> 00:07:49,673 Technically, he's my professor 120 00:07:49,675 --> 00:07:51,241 but I mean, I just figured if everything works out 121 00:07:51,243 --> 00:07:53,945 I could just drop the class, right? 122 00:07:53,947 --> 00:07:55,779 I thought about sending him a picture. 123 00:07:55,781 --> 00:07:57,748 Oh, don't do that. 124 00:07:57,750 --> 00:08:00,051 Leave something for his imagination. 125 00:08:00,053 --> 00:08:02,387 You haven't gone out with anybody since I've met you. 126 00:08:02,389 --> 00:08:03,988 No one's asked. 127 00:08:03,990 --> 00:08:06,090 You know, I read somewhere that every day 128 00:08:06,092 --> 00:08:08,760 you should identify three potential soulmates 129 00:08:08,762 --> 00:08:11,161 and then you visualize all these details about them 130 00:08:11,163 --> 00:08:13,099 and then you bring them to life in your mind. 131 00:08:27,014 --> 00:08:28,813 Okay, see him? 132 00:08:28,815 --> 00:08:31,282 If he asked me out... 133 00:08:31,284 --> 00:08:32,686 A funeral? 134 00:08:33,853 --> 00:08:35,756 It's a little dark, but which one? 135 00:08:37,324 --> 00:08:39,594 [Sarah] That one, getting out of the car. 136 00:08:41,695 --> 00:08:44,428 [Dawn] He looks a little married. 137 00:08:44,430 --> 00:08:46,733 Oh, I'm imagining him single. 138 00:08:48,669 --> 00:08:50,300 That's good. That's right. 139 00:08:50,302 --> 00:08:52,606 First step is to think about it. 140 00:09:00,079 --> 00:09:03,017 [instrumental music] 141 00:09:15,862 --> 00:09:18,228 [Koslov] So your blood work came back fine 142 00:09:18,230 --> 00:09:19,997 but that doesn't rule out everything. 143 00:09:19,999 --> 00:09:23,101 The dream where you reported a sense of suffocation 144 00:09:23,103 --> 00:09:25,002 that can be a sign of sleep apnea. 145 00:09:25,004 --> 00:09:27,404 It's a disorder where you stop breathing while you're asleep. 146 00:09:27,406 --> 00:09:29,039 Isn't that dangerous? 147 00:09:29,041 --> 00:09:30,308 We'll know by tomorrow morning if you have it 148 00:09:30,310 --> 00:09:32,077 and then we can treat it. 149 00:09:32,079 --> 00:09:34,879 What we'd like to do is have you stay here for a few nights 150 00:09:34,881 --> 00:09:37,749 so we can build a profile of your sleep life. 151 00:09:37,751 --> 00:09:41,218 This machine here monitors all your vitals, your respiration 152 00:09:41,220 --> 00:09:43,722 your heart rate, EEG, readout of everything 153 00:09:43,724 --> 00:09:45,390 that's going on inside your head. 154 00:09:45,392 --> 00:09:46,957 My dreams? 155 00:09:46,959 --> 00:09:49,059 Not exactly, just your neural activity. 156 00:09:49,061 --> 00:09:51,862 Uh... but we will know when you're dreaming and exactly 157 00:09:51,864 --> 00:09:54,164 what's going on inside your head before you dream. 158 00:09:54,166 --> 00:09:55,866 And what if I walk in my sleep? 159 00:09:55,868 --> 00:09:57,401 Uh, there's a break-away cable right there. 160 00:09:57,403 --> 00:09:59,904 We'll also have someone watching you throughout the night. 161 00:09:59,906 --> 00:10:01,438 That way, you don't go anywhere. 162 00:10:01,440 --> 00:10:04,775 - So I can't leave. - Of course you can. 163 00:10:04,777 --> 00:10:06,877 [Scott] But only when you're awake. 164 00:10:06,879 --> 00:10:09,380 [Koslov] Sarah, uh, this is Dr. White. 165 00:10:09,382 --> 00:10:11,116 He's the, uh, director of this center. 166 00:10:11,118 --> 00:10:12,917 Sarah Foster. 167 00:10:12,919 --> 00:10:14,385 Hi. 168 00:10:14,387 --> 00:10:16,353 Could you come see me when you're finished here? 169 00:10:16,355 --> 00:10:17,825 Hm. 170 00:10:22,963 --> 00:10:24,496 I'll leave you to it. I'll be right back. 171 00:10:24,498 --> 00:10:25,965 Thank you. 172 00:10:32,204 --> 00:10:35,142 [crickets chirping] 173 00:10:41,948 --> 00:10:43,213 Oh, excuse me. 174 00:10:43,215 --> 00:10:44,484 Excuse me. 175 00:10:48,155 --> 00:10:50,255 Did you need Dr. Koslov? 176 00:10:50,257 --> 00:10:53,493 I tried, and I don't think it's working. 177 00:10:56,496 --> 00:10:57,965 Well, it's faulty. 178 00:10:59,031 --> 00:11:01,031 What did you need? 179 00:11:01,033 --> 00:11:04,169 I just don't think I'm gonna be able to fall asleep in here. 180 00:11:04,171 --> 00:11:05,904 Well, that's normal. 181 00:11:05,906 --> 00:11:08,108 I did not sleep last night anyways. 182 00:11:12,411 --> 00:11:14,578 I know that I know you. 183 00:11:14,580 --> 00:11:16,382 I don't think so. 184 00:11:18,450 --> 00:11:20,418 Oh, at the funeral. 185 00:11:20,420 --> 00:11:22,055 I saw you at the funeral. 186 00:11:23,455 --> 00:11:25,189 - Were you there? - Yeah. 187 00:11:25,191 --> 00:11:28,860 Well, I-I was nearby, walking to the cemetery. 188 00:11:28,862 --> 00:11:30,127 Who was it? 189 00:11:30,129 --> 00:11:32,462 It was a young woman. 190 00:11:32,464 --> 00:11:34,966 She was a student here at the school. 191 00:11:34,968 --> 00:11:36,500 Sorry. 192 00:11:36,502 --> 00:11:39,037 I saw you in the car with your wife. 193 00:11:39,039 --> 00:11:41,840 Oh, that's another doctor here. I'm not married. 194 00:11:41,842 --> 00:11:44,241 Oh, me neither. I mean, I was but... 195 00:11:44,243 --> 00:11:45,879 To the writer? 196 00:11:46,378 --> 00:11:48,478 Yeah. 197 00:11:48,480 --> 00:11:51,582 Oh, that must have been interesting. 198 00:11:51,584 --> 00:11:55,022 You know, loving him didn't mean loving his writing. 199 00:11:56,189 --> 00:11:57,487 I shouldn't say that. 200 00:11:57,489 --> 00:12:00,924 I mean, I knew his books were good. 201 00:12:00,926 --> 00:12:04,062 Great even, it's what I studied, but... 202 00:12:04,064 --> 00:12:05,362 ...sometimes I would read his stuff 203 00:12:05,364 --> 00:12:08,232 and just not connect with it. 204 00:12:08,234 --> 00:12:09,903 Not like I did with him. 205 00:12:11,537 --> 00:12:13,270 He'll never know I said that. 206 00:12:13,272 --> 00:12:16,540 I'll have Dr. Koslov bring up one of these. 207 00:12:16,542 --> 00:12:18,342 Okay. 208 00:12:18,344 --> 00:12:20,815 - Sleep well. - Thank you. 209 00:12:23,550 --> 00:12:25,019 [door opens] 210 00:12:39,331 --> 00:12:42,268 [eerie music] 211 00:13:09,128 --> 00:13:12,065 [music continues] 212 00:13:16,169 --> 00:13:18,068 [Koslov] Good morning, Sarah. 213 00:13:18,070 --> 00:13:19,169 Hopefully, you weren't too alarmed 214 00:13:19,171 --> 00:13:20,538 we moved you last night. 215 00:13:20,540 --> 00:13:22,340 There's better monitoring equipment here. 216 00:13:22,342 --> 00:13:25,009 - It's nicer. - Okay. 217 00:13:25,011 --> 00:13:27,010 How do you feel? 218 00:13:27,012 --> 00:13:31,082 I slept the whole night. I haven't done that in months. 219 00:13:31,084 --> 00:13:32,549 Did I do anything strange? 220 00:13:32,551 --> 00:13:35,153 Uh, no, you slept quietly. 221 00:13:35,155 --> 00:13:37,722 I don't think I had any dreams. 222 00:13:37,724 --> 00:13:40,158 Uh, that's pretty normal for the first night. 223 00:13:40,160 --> 00:13:44,028 Can't believe you moved me and I didn't wake up. 224 00:13:44,030 --> 00:13:46,530 Uh, good news, Dr. White here is gonna stay personally involved 225 00:13:46,532 --> 00:13:48,332 in your case, uh, which is a-a big deal. 226 00:13:48,334 --> 00:13:50,400 Good. Okay. Great. 227 00:13:50,402 --> 00:13:52,102 Sarah, what we learned last night 228 00:13:52,104 --> 00:13:55,673 is that you have fairly unusual neural patterns. 229 00:13:55,675 --> 00:13:57,207 It's not anything to be concerned about 230 00:13:57,209 --> 00:13:58,241 from a health perspective. 231 00:13:58,243 --> 00:14:00,111 Your thetas are very unique. 232 00:14:00,113 --> 00:14:01,645 What we see here normally is the same thing over and over. 233 00:14:01,647 --> 00:14:03,180 But your brain waves... 234 00:14:03,182 --> 00:14:04,682 Could that be causing my sleep walking? 235 00:14:04,684 --> 00:14:07,617 [Scott] It's possible but not likely. 236 00:14:07,619 --> 00:14:10,087 We'll find out. 237 00:14:10,089 --> 00:14:12,457 Right now, we're just building a basic profile. 238 00:14:12,459 --> 00:14:14,092 [Koslov] What we'd like to do is have you stay here at least 239 00:14:14,094 --> 00:14:16,461 three nights this week, if possible. 240 00:14:16,463 --> 00:14:19,266 Oh, I'll stay here every night if I sleep this well. 241 00:14:20,200 --> 00:14:21,468 Good. 242 00:14:29,142 --> 00:14:32,079 [plane droning] 243 00:14:37,117 --> 00:14:39,116 Hey. How was it? 244 00:14:39,118 --> 00:14:41,486 It was good. I slept. 245 00:14:41,488 --> 00:14:43,321 God, how nice that is! 246 00:14:43,323 --> 00:14:45,490 I go back tomorrow. 247 00:14:45,492 --> 00:14:47,692 Hey, do you remember that man we saw at the funeral? 248 00:14:47,694 --> 00:14:49,260 The one in the car. 249 00:14:49,262 --> 00:14:51,462 I met him. He's the director at the center. 250 00:14:51,464 --> 00:14:54,631 Look at you, home-wrecker. 251 00:14:54,633 --> 00:14:57,235 It wasn't his wife driving. It was another doctor. 252 00:14:57,237 --> 00:14:59,039 Oh, that's boring. 253 00:15:00,773 --> 00:15:03,074 He's nice. 254 00:15:03,443 --> 00:15:06,276 - Is that your professor? - No. 255 00:15:06,278 --> 00:15:07,745 Haven't heard from him. 256 00:15:07,747 --> 00:15:10,615 I'm starting to think I'm done with that whole thing. 257 00:15:10,617 --> 00:15:13,217 I should have sent him those pictures. 258 00:15:13,219 --> 00:15:14,655 See ya. 259 00:15:19,691 --> 00:15:21,659 [male #1] The prince's brain was-was addicted 260 00:15:21,661 --> 00:15:23,126 to the dopamine release that came 261 00:15:23,128 --> 00:15:25,163 from thinking about her. 262 00:15:25,165 --> 00:15:28,298 Love's inevitable drop in serotonin level meant 263 00:15:28,300 --> 00:15:32,403 he was gonna grow more and more obsessed. 264 00:15:32,405 --> 00:15:34,672 'Cause let's face it, ladies and gentlemen 265 00:15:34,674 --> 00:15:36,673 chemically, love is just 266 00:15:36,675 --> 00:15:39,242 a type of a bipolar disorder. 267 00:15:39,244 --> 00:15:41,312 It can lead to heroism or homicide 268 00:15:41,314 --> 00:15:43,081 and even happily ever after 269 00:15:43,083 --> 00:15:45,149 but for our prince 270 00:15:45,151 --> 00:15:47,421 the script was over before their first kiss. 271 00:15:49,289 --> 00:15:51,225 You don't buy it, do you? 272 00:15:52,624 --> 00:15:56,226 - That there's no free will? - Mm-hmm. 273 00:15:56,228 --> 00:15:58,829 I see the science, but... there's more to love 274 00:15:58,831 --> 00:16:01,466 than chasing a dopamine high. 275 00:16:01,468 --> 00:16:03,467 [female #2] What he did was beautiful. 276 00:16:03,469 --> 00:16:07,204 Okay, but-but look at his mental states in the story. 277 00:16:07,206 --> 00:16:10,341 Sleeplessness, elation, loss of appetite 278 00:16:10,343 --> 00:16:14,745 devotion, obsession, disconnection, grief, rage. 279 00:16:14,747 --> 00:16:17,247 Am I the only one who thinks the origin 280 00:16:17,249 --> 00:16:20,550 for some of the most exhilarating, romantic 281 00:16:20,552 --> 00:16:25,523 love stories might be... chemical imbalance. 282 00:16:25,525 --> 00:16:27,357 Okay, by a show of hands. 283 00:16:27,359 --> 00:16:29,228 Who sides with Miss Wells? 284 00:16:30,897 --> 00:16:32,199 What? 285 00:16:33,833 --> 00:16:36,199 Are we on the same side? 286 00:16:36,201 --> 00:16:37,400 Foster. 287 00:16:37,402 --> 00:16:38,568 [male #1] Beg your pardon? 288 00:16:38,570 --> 00:16:40,541 You said Wells, it's Foster. 289 00:16:41,807 --> 00:16:43,676 I'm afraid I don't follow. 290 00:16:45,277 --> 00:16:48,346 My name is Sarah Foster, not Wells. 291 00:16:48,348 --> 00:16:50,213 Sarah Foster. 292 00:16:50,215 --> 00:16:52,485 If that's how you'd like it to be, sure. 293 00:16:54,921 --> 00:16:56,888 Is he making some kind of a joke? 294 00:16:56,890 --> 00:16:59,259 Your name is Sarah Wells. 295 00:17:07,700 --> 00:17:10,935 Hey, what's my last name? 296 00:17:10,937 --> 00:17:12,637 What? 297 00:17:12,639 --> 00:17:15,573 Wells. The last time I checked. 298 00:17:15,575 --> 00:17:17,307 Did you think I didn't know your last name? 299 00:17:17,309 --> 00:17:20,246 [intense music] 300 00:17:47,306 --> 00:17:50,243 [music continues] 301 00:18:30,283 --> 00:18:31,916 Dr. Cooper left at 5:00. 302 00:18:31,918 --> 00:18:33,484 I sent a message to her phone 303 00:18:33,486 --> 00:18:35,820 but she'll definitely be back in the morning. 304 00:18:35,822 --> 00:18:38,522 This is kind of important. Did you give her my number? 305 00:18:38,524 --> 00:18:40,390 I did. 306 00:18:40,392 --> 00:18:42,828 Is there anything else I can do for you, Miss Wells? 307 00:18:55,642 --> 00:18:56,910 [Koslov] Sarah. 308 00:18:58,411 --> 00:19:00,747 Uh, he's not gonna be in until later. 309 00:19:02,047 --> 00:19:04,015 He and I are both your doctors. 310 00:19:04,017 --> 00:19:06,883 If you wanna tell me what's happening... 311 00:19:06,885 --> 00:19:08,821 I'd rather wait for Dr. White. 312 00:19:14,994 --> 00:19:17,995 Let me ask you something. 313 00:19:17,997 --> 00:19:20,497 One of our staff, uh, found this in the hallway 314 00:19:20,499 --> 00:19:23,333 outside the room we moved you to last night. 315 00:19:23,335 --> 00:19:25,703 When a patient has a dream that we deem to be significant 316 00:19:25,705 --> 00:19:27,737 we fill out one of these forms. 317 00:19:27,739 --> 00:19:29,739 This one has your name on it. 318 00:19:29,741 --> 00:19:32,008 I didn't have any dreams. 319 00:19:32,010 --> 00:19:34,644 That's what I thought too, but... 320 00:19:34,646 --> 00:19:36,813 ...you described being chased by a woman. 321 00:19:36,815 --> 00:19:38,381 Someone who hurt you. 322 00:19:38,383 --> 00:19:40,751 That's not my dream. 323 00:19:40,753 --> 00:19:42,453 You sure? 324 00:19:42,455 --> 00:19:45,488 Yeah, and it's not my handwriting. 325 00:19:45,490 --> 00:19:46,926 Yeah, look. 326 00:19:51,698 --> 00:19:52,833 Wait. 327 00:19:55,934 --> 00:19:58,871 [crickets chirping] 328 00:20:09,082 --> 00:20:10,050 [machine beeps] 329 00:20:19,592 --> 00:20:21,527 [intense music] 330 00:20:42,648 --> 00:20:44,084 Good morning. 331 00:20:46,651 --> 00:20:48,686 We came to see you last night 332 00:20:48,688 --> 00:20:50,019 but you were already sleeping. 333 00:20:50,021 --> 00:20:53,056 Dr. Koslov said you wanted to ask me something. 334 00:20:53,058 --> 00:20:54,624 Nothing. 335 00:20:54,626 --> 00:20:56,861 I-I feel better. I was just anxious. 336 00:20:56,863 --> 00:20:58,696 About? 337 00:20:58,698 --> 00:21:00,898 Nothing. There's nothing. 338 00:21:00,900 --> 00:21:03,767 Okay. No dreams last night? 339 00:21:03,769 --> 00:21:04,901 Not that I remember. 340 00:21:04,903 --> 00:21:07,170 That's what the machine told us too. 341 00:21:07,172 --> 00:21:10,109 And you're coming to see us again the day after tomorrow. 342 00:21:11,177 --> 00:21:12,679 Hmm. 343 00:21:23,055 --> 00:21:25,991 [instrumental music] 344 00:21:47,613 --> 00:21:49,179 Excuse me. 345 00:21:49,181 --> 00:21:50,816 Do you work here? 346 00:21:51,717 --> 00:21:53,684 I do. 347 00:21:53,686 --> 00:21:56,454 Can I ask, are there any types of amnesia 348 00:21:56,456 --> 00:21:58,859 where a person might forget only one single thing. 349 00:22:00,692 --> 00:22:04,495 Are you, uh, working on a... working on a class study? 350 00:22:04,497 --> 00:22:07,031 If a patient forgot their name but nothing else. 351 00:22:07,033 --> 00:22:10,100 What if everything else was normal? 352 00:22:10,102 --> 00:22:12,236 - Partial retrograde amnesia. - Right. 353 00:22:12,238 --> 00:22:14,905 Is that curable? 354 00:22:14,907 --> 00:22:17,675 It can be permanent but... 355 00:22:17,677 --> 00:22:19,109 ...in a vast majority of cases 356 00:22:19,111 --> 00:22:21,245 it-it goes away on its own. 357 00:22:21,247 --> 00:22:24,849 It can be induced by a traumatic event 358 00:22:24,851 --> 00:22:28,017 uh, brain injury or even disrupted sleep. 359 00:22:28,019 --> 00:22:31,088 It usually just takes care of itself, though? 360 00:22:31,090 --> 00:22:33,090 Almost always. 361 00:22:33,092 --> 00:22:36,226 Now the clinical protocol is to get the patient back 362 00:22:36,228 --> 00:22:38,532 into the routine of their old lives. 363 00:22:39,498 --> 00:22:41,832 Really, that's it? 364 00:22:41,834 --> 00:22:45,201 That's everything that's happening. 365 00:22:45,203 --> 00:22:47,137 If the memory lapses 366 00:22:47,139 --> 00:22:49,939 ever become full-blown hallucinations 367 00:22:49,941 --> 00:22:53,544 then you're into psychosis territory. 368 00:22:53,546 --> 00:22:57,984 I'd... be happy to explain over a-a cup of coffee. 369 00:23:00,052 --> 00:23:01,721 No thanks. 370 00:23:29,148 --> 00:23:30,951 [metal clanking] 371 00:23:44,863 --> 00:23:46,663 [Nichole] Hey, how'd it go? 372 00:23:46,665 --> 00:23:49,033 Went well. Hi. 373 00:23:49,035 --> 00:23:51,634 Is Dawn in her room? 374 00:23:51,636 --> 00:23:53,336 - Who? - Dawn. 375 00:23:53,338 --> 00:23:55,205 Are you a friend of hers? 376 00:23:55,207 --> 00:23:57,341 Who's Dawn? 377 00:23:57,343 --> 00:24:00,244 - Did it happen again? - Did what happen again? 378 00:24:00,246 --> 00:24:01,678 The sleep-walking thing. 379 00:24:01,680 --> 00:24:03,647 You know about my sleep-walking? 380 00:24:03,649 --> 00:24:04,751 Yeah. 381 00:24:07,286 --> 00:24:09,820 You live here? 382 00:24:09,822 --> 00:24:11,589 Yup. 383 00:24:11,591 --> 00:24:14,624 Since the beginning of the school year? 384 00:24:14,626 --> 00:24:17,093 Are you... mad at me or something? 385 00:24:17,095 --> 00:24:19,228 'Cause I have lab in, like, ten minutes and I... 386 00:24:19,230 --> 00:24:21,966 No, not at all. It's just that... 387 00:24:21,968 --> 00:24:24,200 Can you tell me your name? 388 00:24:24,202 --> 00:24:25,872 Why are you being so weird? 389 00:24:26,805 --> 00:24:28,339 Sorry, it's just... 390 00:24:28,341 --> 00:24:30,040 What is it? 391 00:24:30,042 --> 00:24:31,678 Nichole Wyatt. 392 00:24:32,711 --> 00:24:34,711 Do I need to worry about you? 393 00:24:34,713 --> 00:24:36,045 No. No, I just... 394 00:24:36,047 --> 00:24:37,851 I had a weird night and... 395 00:24:40,151 --> 00:24:41,688 Yeah. 396 00:24:55,735 --> 00:24:58,671 [cellphone vibrating] 397 00:25:02,874 --> 00:25:04,108 Hello? 398 00:25:04,110 --> 00:25:06,075 [male #2 over phone] Sarah. 399 00:25:06,077 --> 00:25:08,978 - Who's this? - Sarah. 400 00:25:08,980 --> 00:25:11,415 - You know who I am. - What? 401 00:25:11,417 --> 00:25:14,721 You're all I can think about, Sarah. 402 00:25:16,122 --> 00:25:17,388 Who is this? 403 00:25:17,390 --> 00:25:20,326 I'm the one out here in the dark. 404 00:25:21,360 --> 00:25:23,296 [intense music] 405 00:25:25,264 --> 00:25:28,200 [cellphone vibrating] 406 00:25:32,837 --> 00:25:36,108 No one has ever touched you like I do. 407 00:25:37,942 --> 00:25:40,046 Do you like it when I watch you? 408 00:25:41,747 --> 00:25:43,682 When I'm close. 409 00:25:50,690 --> 00:25:52,625 [music continues] 410 00:25:55,393 --> 00:25:56,863 Excuse me. 411 00:25:57,863 --> 00:25:59,329 I'm sorry. 412 00:25:59,331 --> 00:26:00,930 I'm Elaine Cooper. 413 00:26:00,932 --> 00:26:02,800 I can see you in just a moment. 414 00:26:02,802 --> 00:26:05,201 - Dr. Cooper. - Yes? 415 00:26:05,203 --> 00:26:07,137 It's Sarah. 416 00:26:07,139 --> 00:26:09,005 I'm sorry, I just got here, but I'll be able 417 00:26:09,007 --> 00:26:10,977 to see you in just a moment. 418 00:26:13,144 --> 00:26:15,379 We spoke to each other few days ago. 419 00:26:15,381 --> 00:26:18,181 - On the phone? - No, I'm Sarah. 420 00:26:18,183 --> 00:26:19,382 Sarah... 421 00:26:19,384 --> 00:26:21,951 I couldn't find a file for her. 422 00:26:21,953 --> 00:26:23,419 I came in to see you. 423 00:26:23,421 --> 00:26:25,456 You remembered me from when I was a student here. 424 00:26:25,458 --> 00:26:28,492 - We talked about my husband. - Three days ago? 425 00:26:28,494 --> 00:26:30,130 S-Sarah Foster. 426 00:26:31,430 --> 00:26:34,331 - Sarah Wells. - I checked both names. 427 00:26:34,333 --> 00:26:36,300 My husband was Jonathan Grey. 428 00:26:36,302 --> 00:26:38,034 The author. 429 00:26:38,036 --> 00:26:40,070 Is that so? 430 00:26:40,072 --> 00:26:42,371 - You don't remember? - No. 431 00:26:42,373 --> 00:26:45,976 Um, sorry, it happens. I'm not as young as I used to be. 432 00:26:45,978 --> 00:26:48,178 Were you at the hospital at all? 433 00:26:48,180 --> 00:26:50,980 - What? - At the Weiss clinic. 434 00:26:50,982 --> 00:26:53,419 No. I don't know what that is. 435 00:26:57,422 --> 00:27:00,858 Okay. Um, I wanna talk to you. 436 00:27:00,860 --> 00:27:02,926 But first we're gonna have to locate your records. 437 00:27:02,928 --> 00:27:06,028 Are there any other names you could be listed under? 438 00:27:06,030 --> 00:27:07,430 I-I'm gonna come back. Okay? 439 00:27:07,432 --> 00:27:09,432 - I'd rather you stay. - I'm gonna come back. 440 00:27:09,434 --> 00:27:11,200 Don't worry, I think I made a mistake. 441 00:27:11,202 --> 00:27:14,239 Are you sure? Can I call someone to come and pick you up? 442 00:27:22,948 --> 00:27:25,884 [crickets chirping] 443 00:27:29,521 --> 00:27:32,458 [instrumental music] 444 00:27:51,142 --> 00:27:54,076 [Nichole] Did you forget something? 445 00:27:54,078 --> 00:27:57,214 No. I'm not sleeping at the center tonight. 446 00:27:57,216 --> 00:27:59,248 - Everything okay? - It's fine. 447 00:27:59,250 --> 00:28:00,819 I'll go back tomorrow. 448 00:28:10,296 --> 00:28:11,765 [door locks] 449 00:28:28,346 --> 00:28:29,315 [sighs] 450 00:28:30,982 --> 00:28:32,918 [intense music] 451 00:28:35,054 --> 00:28:36,989 My name is Sarah Foster. 452 00:29:00,613 --> 00:29:03,549 [music continues] 453 00:29:22,234 --> 00:29:25,002 [gasps] 454 00:29:25,004 --> 00:29:26,940 [screaming] 455 00:29:34,078 --> 00:29:37,015 [panting] 456 00:29:48,626 --> 00:29:51,563 [intense music] 457 00:30:17,690 --> 00:30:20,626 [music continues] 458 00:30:39,244 --> 00:30:42,180 [indistinct chattering] 459 00:30:47,719 --> 00:30:50,656 [music continues] 460 00:31:11,309 --> 00:31:14,246 [plane droning] 461 00:31:31,596 --> 00:31:33,598 Thank you. 462 00:31:36,802 --> 00:31:39,738 [indistinct chattering] 463 00:31:44,709 --> 00:31:47,646 [music continues] 464 00:32:07,165 --> 00:32:09,768 [panting] 465 00:32:14,139 --> 00:32:18,074 [music continues] 466 00:32:46,537 --> 00:32:49,474 [cellphone vibrating] 467 00:32:55,314 --> 00:32:57,880 [male #2 over phone] Don't worry, Sarah. 468 00:32:57,882 --> 00:33:01,118 I'm always watching you. 469 00:33:01,120 --> 00:33:03,519 I feel like you're waiting for me. 470 00:33:03,521 --> 00:33:05,724 Do you know I came to see you last night? 471 00:33:06,691 --> 00:33:08,824 Feeling you, Sarah. 472 00:33:08,826 --> 00:33:11,631 Your bones under your skin. 473 00:33:13,699 --> 00:33:16,635 Could you feel my fingers moving over you? 474 00:33:22,240 --> 00:33:25,177 [intense music] 475 00:33:50,701 --> 00:33:52,637 [mumbling] 476 00:33:54,405 --> 00:33:57,342 [music continues] 477 00:34:23,935 --> 00:34:26,872 [music continues] 478 00:34:45,656 --> 00:34:47,290 - Hey. - Hey. 479 00:34:47,292 --> 00:34:49,395 Did you go back to the place last night? 480 00:34:50,529 --> 00:34:52,629 Yeah. I did. Um... 481 00:34:52,631 --> 00:34:54,931 Hey, can you let me in? I forgot my keys. 482 00:34:54,933 --> 00:34:56,169 Yeah. 483 00:34:57,335 --> 00:34:58,768 Where-where-where are you going? 484 00:34:58,770 --> 00:35:00,937 To meet Neal for coffee. 485 00:35:00,939 --> 00:35:02,871 Is that your professor? 486 00:35:02,873 --> 00:35:03,906 Duh. 487 00:35:03,908 --> 00:35:06,211 I sent him a bunch of pictures. 488 00:35:07,379 --> 00:35:09,181 - See ya. - Bye. 489 00:35:17,823 --> 00:35:20,759 [instrumental music] 490 00:35:47,018 --> 00:35:49,955 [music continues] 491 00:36:31,730 --> 00:36:32,998 Dr. White? 492 00:36:34,732 --> 00:36:36,001 Scott? 493 00:36:37,669 --> 00:36:39,636 Scott! 494 00:36:39,638 --> 00:36:40,937 Sarah? 495 00:36:40,939 --> 00:36:43,073 Sorry, your address was in the directory. 496 00:36:43,075 --> 00:36:45,908 I didn't know where else to go. 497 00:36:45,910 --> 00:36:47,476 I probably shouldn't have come, I'm... 498 00:36:47,478 --> 00:36:49,011 [Scott] No, no, it's fine. 499 00:36:49,013 --> 00:36:50,048 Come on. 500 00:36:52,683 --> 00:36:54,319 What's going on? 501 00:36:57,689 --> 00:37:00,390 I forgot my last name... 502 00:37:00,392 --> 00:37:03,092 ...or I remembered it wrong. 503 00:37:03,094 --> 00:37:04,594 It didn't use to be Wells. 504 00:37:04,596 --> 00:37:07,830 - It was Foster. - Foster? 505 00:37:07,832 --> 00:37:10,400 You knew me as Sarah Foster. 506 00:37:10,402 --> 00:37:11,734 But if I asked you right now, you'd say 507 00:37:11,736 --> 00:37:14,404 that you've never heard that name, right? 508 00:37:14,406 --> 00:37:16,940 And then I guess I remembered my roommate wrong. 509 00:37:16,942 --> 00:37:19,442 I had been living with this girl Dawn. 510 00:37:19,444 --> 00:37:21,578 And then it was this girl Nichole 511 00:37:21,580 --> 00:37:23,645 but... they're different people. 512 00:37:23,647 --> 00:37:25,848 And... who's there now? 513 00:37:25,850 --> 00:37:27,619 Dawn. She's back. 514 00:37:29,087 --> 00:37:30,987 I went to see Dr. Cooper, and she didn't remember me 515 00:37:30,989 --> 00:37:34,022 even though I had just seen her a couple of days ago. 516 00:37:34,024 --> 00:37:35,960 She had no idea. 517 00:37:37,728 --> 00:37:40,397 I was hoping you had some sort of explanation. 518 00:37:40,399 --> 00:37:42,500 Maybe, you've seen this before? 519 00:37:51,009 --> 00:37:54,176 Hi, Elaine, it's Scott White. 520 00:37:54,178 --> 00:37:57,080 Hey. Listen, I'm talking with Sarah Wells right now 521 00:37:57,082 --> 00:37:58,882 and we think it might be a good idea 522 00:37:58,884 --> 00:38:01,717 for her to come and talk to you on Monday. 523 00:38:01,719 --> 00:38:03,486 Uh-huh. 524 00:38:03,488 --> 00:38:05,422 But right now, I just wanted to have her say hello to you. 525 00:38:05,424 --> 00:38:07,757 Is that okay? 526 00:38:07,759 --> 00:38:09,027 Say hello. 527 00:38:10,928 --> 00:38:12,564 Dr. Cooper? 528 00:38:14,933 --> 00:38:18,835 Yeah, I'm feeling okay. 529 00:38:18,837 --> 00:38:19,805 Okay. 530 00:38:22,573 --> 00:38:24,007 [chuckles] Okay. 531 00:38:24,009 --> 00:38:26,875 Yeah, I'll have her call your office to set up a time. 532 00:38:26,877 --> 00:38:28,980 Great. Sure, sure. 533 00:38:32,451 --> 00:38:34,551 - She remembers you. - She didn't yesterday. 534 00:38:34,553 --> 00:38:36,087 I stood right there in her office. 535 00:38:37,022 --> 00:38:40,489 I'm not a psychiatrist. 536 00:38:40,491 --> 00:38:45,127 Sarah... you have unusual sleep patterns. 537 00:38:45,129 --> 00:38:47,563 Is that why this is happening? 538 00:38:47,565 --> 00:38:48,931 I don't know. 539 00:38:48,933 --> 00:38:51,801 It's possible something in your condition 540 00:38:51,803 --> 00:38:53,136 could be altering your perception 541 00:38:53,138 --> 00:38:54,471 of what's happening in your life. 542 00:38:54,473 --> 00:38:56,473 Well, what if it's not my perception? 543 00:38:56,475 --> 00:38:58,775 The world doesn't change in that way. 544 00:38:58,777 --> 00:39:00,713 Well, what if it does? 545 00:39:02,547 --> 00:39:04,047 I made a mistake coming back to school. 546 00:39:04,049 --> 00:39:06,583 I'm sorry, I... I'm gonna go. 547 00:39:06,585 --> 00:39:08,988 - Sarah. - Sorry, I bothered you. 548 00:39:15,926 --> 00:39:18,863 [instrumental music] 549 00:39:45,223 --> 00:39:48,160 [intense music] 550 00:39:53,564 --> 00:39:55,130 Sarah. 551 00:39:55,132 --> 00:39:58,837 Sarah! Sarah! Sarah! 552 00:39:59,870 --> 00:40:01,073 Sarah. 553 00:40:01,906 --> 00:40:03,672 Are you alright? 554 00:40:03,674 --> 00:40:05,275 He was waiting in my apartment. 555 00:40:05,277 --> 00:40:07,277 He saw me, he chased me. I don't know. 556 00:40:07,279 --> 00:40:09,712 He's been leaving me messages, and he wants to hurt me. 557 00:40:09,714 --> 00:40:11,580 - We have to go to the police. - No, I don't want to. 558 00:40:11,582 --> 00:40:13,815 You say he came after you. You have to go to the police. 559 00:40:13,817 --> 00:40:15,551 - I wanna go home. - Sarah, come on. Calm down. 560 00:40:15,553 --> 00:40:16,988 I don't wanna be here anymore. 561 00:40:17,989 --> 00:40:19,755 Get in. 562 00:40:19,757 --> 00:40:20,790 [panting] 563 00:40:20,792 --> 00:40:22,228 Okay. 564 00:40:27,232 --> 00:40:28,634 In here. 565 00:40:30,868 --> 00:40:32,768 It's probably someone you met for a moment. 566 00:40:32,770 --> 00:40:34,038 A few minutes. 567 00:40:36,274 --> 00:40:38,975 That's just it, it doesn't feel like... 568 00:40:38,977 --> 00:40:40,743 ...he's a stranger. 569 00:40:40,745 --> 00:40:42,578 Feels like the man in my dreams. 570 00:40:42,580 --> 00:40:44,849 I think it'll come to you. 571 00:40:46,216 --> 00:40:47,685 Ow! 572 00:40:49,821 --> 00:40:51,757 I got something for that. 573 00:40:53,792 --> 00:40:56,728 [indistinct mumbling] 574 00:40:59,263 --> 00:41:00,929 Let me see. 575 00:41:00,931 --> 00:41:03,833 I'm afraid to go back to sleep. 576 00:41:03,835 --> 00:41:06,772 - What if things change again? - Nothing's gonna change. 577 00:41:08,939 --> 00:41:10,306 If you have another one of these dreams... 578 00:41:10,308 --> 00:41:11,873 They're not dreams. 579 00:41:11,875 --> 00:41:14,546 I'm still having bad dreams. I had one last night. 580 00:41:16,013 --> 00:41:17,647 But when I woke up in that bedroom 581 00:41:17,649 --> 00:41:20,118 and it wasn't my room, I was awake. 582 00:41:24,189 --> 00:41:25,824 - Sorry. - It's okay. 583 00:41:27,192 --> 00:41:28,694 Thank you. 584 00:41:36,000 --> 00:41:37,333 I can't tell you that I understand 585 00:41:37,335 --> 00:41:38,701 what's happening to you 586 00:41:38,703 --> 00:41:40,902 but I do know about dreams. 587 00:41:40,904 --> 00:41:43,739 We think of them as stories, but really they're emotions. 588 00:41:43,741 --> 00:41:46,308 There's a... chemical trigger. 589 00:41:46,310 --> 00:41:48,944 When we sleep, the brain releases chemicals 590 00:41:48,946 --> 00:41:52,348 and we experience a rush of emotion. 591 00:41:52,350 --> 00:41:53,982 And then the thinking part of our brain 592 00:41:53,984 --> 00:41:56,321 tells us a story to explain those feelings. 593 00:41:58,089 --> 00:42:00,323 That house wasn't a dream. 594 00:42:00,325 --> 00:42:03,393 W-what if we treat it like it was? 595 00:42:03,395 --> 00:42:05,661 Tell me what you were feeling. 596 00:42:05,663 --> 00:42:07,600 I was afraid someone would find me. 597 00:42:09,200 --> 00:42:10,933 Who? 598 00:42:10,935 --> 00:42:12,705 The woman who lived there. 599 00:42:13,772 --> 00:42:16,040 I saw her dress on a chair. 600 00:42:18,109 --> 00:42:19,377 And? 601 00:42:20,678 --> 00:42:22,780 And I wanted to get out. 602 00:42:24,448 --> 00:42:28,820 But... I also wanted her to know that I was there. 603 00:42:30,020 --> 00:42:32,254 I was angry at her. 604 00:42:32,256 --> 00:42:34,392 I wanted her to be scared of me. 605 00:42:36,160 --> 00:42:38,928 But I don't, I don't know who she is. 606 00:42:38,930 --> 00:42:41,734 I don't... want anything to do with her. 607 00:42:43,701 --> 00:42:45,404 I'm gonna have you sleep here tonight. 608 00:42:47,071 --> 00:42:49,340 Things might look different in the morning. 609 00:42:55,180 --> 00:42:57,281 I'll just be right across the hall. 610 00:43:05,957 --> 00:43:07,957 There's a storm. 611 00:43:07,959 --> 00:43:09,826 I see 'em coming down from the mountains. 612 00:43:09,828 --> 00:43:11,761 It's beautiful. 613 00:43:11,763 --> 00:43:14,429 [thunder rumbling] 614 00:43:14,431 --> 00:43:17,902 If my mind is broken, can anything make me better? 615 00:43:22,306 --> 00:43:24,243 Why are you helping me? 616 00:43:26,076 --> 00:43:29,881 I don't know why... but I am. 617 00:43:31,049 --> 00:43:32,685 I will help you. 618 00:43:33,350 --> 00:43:35,851 I know that. 619 00:43:35,853 --> 00:43:38,987 We're going to get through to the other side of this. 620 00:43:38,989 --> 00:43:40,926 This is all gonna make sense. 621 00:43:49,901 --> 00:43:52,805 [thunder rumbling] 622 00:43:57,975 --> 00:43:59,243 Goodnight. 623 00:44:00,044 --> 00:44:01,312 Goodnight. 624 00:44:04,515 --> 00:44:07,452 [instrumental music] 625 00:44:15,893 --> 00:44:18,162 [whimpering] 626 00:44:28,006 --> 00:44:29,942 [panting] 627 00:44:44,422 --> 00:44:47,359 [eerie music] 628 00:44:55,098 --> 00:44:57,900 Go away. Go away. Go away. 629 00:44:57,902 --> 00:44:59,304 Go away! Get out of here! 630 00:45:01,239 --> 00:45:02,507 [gasps] 631 00:45:05,442 --> 00:45:06,911 Scott? 632 00:45:10,214 --> 00:45:13,151 [intense music] 633 00:45:28,600 --> 00:45:31,536 [crickets chirping] 634 00:45:39,611 --> 00:45:42,547 [music continues] 635 00:45:57,127 --> 00:45:58,396 Scott? 636 00:45:59,663 --> 00:46:01,132 Scott? 637 00:46:09,640 --> 00:46:12,577 [music continues] 638 00:46:39,671 --> 00:46:42,607 [music continues] 639 00:47:07,332 --> 00:47:10,299 Oh, hi. Is Dr. White here? 640 00:47:10,301 --> 00:47:11,634 Uh, yeah. 641 00:47:11,636 --> 00:47:13,435 Can I say who's here to see him? 642 00:47:13,437 --> 00:47:15,404 Sarah Foster. 643 00:47:15,406 --> 00:47:17,342 I'm sorry. Sarah Wells. 644 00:47:19,210 --> 00:47:20,312 One sec. 645 00:47:23,448 --> 00:47:26,614 Dr. White. Uh, Sarah... Wells outside. 646 00:47:26,616 --> 00:47:27,919 [Scott] Yeah. 647 00:47:29,120 --> 00:47:31,721 - Thanks a lot. - Yeah. 648 00:47:31,723 --> 00:47:34,692 - Did-did she leave? - No. She's right there. 649 00:47:42,466 --> 00:47:44,033 I'm here to see Dr. White. 650 00:47:44,035 --> 00:47:45,433 That's me. How can I help you? 651 00:47:45,435 --> 00:47:48,737 - I'm sorry. Scott White? - I'm Scott White. 652 00:47:48,739 --> 00:47:50,375 W-what's your name? 653 00:47:51,576 --> 00:47:53,475 Sarah Wells. 654 00:47:53,477 --> 00:47:56,712 Sarah Wells. That's funny, I guess. 655 00:47:56,714 --> 00:47:58,614 Actually, it's not funny, alright? 656 00:47:58,616 --> 00:48:02,685 I don't understand. I know Sarah Wells, you're not her. 657 00:48:02,687 --> 00:48:06,721 - Is she a patient here? - I couldn't tell you that. 658 00:48:06,723 --> 00:48:08,526 Then who am I? 659 00:48:09,426 --> 00:48:11,062 You tell me. 660 00:48:12,497 --> 00:48:14,299 Are you married? 661 00:48:15,665 --> 00:48:17,468 I'm-I'm sorry, what? 662 00:48:20,270 --> 00:48:21,703 I think I made a mistake. 663 00:48:21,705 --> 00:48:23,505 Wait, wait, wait. Do you-do you know Sarah Wells? 664 00:48:23,507 --> 00:48:25,241 Can you tell me who you are? 665 00:48:25,243 --> 00:48:27,045 Are you restoring an old house? 666 00:48:28,478 --> 00:48:30,415 Who told you that? 667 00:48:32,450 --> 00:48:34,817 Wait, m-miss, who told you about... 668 00:48:34,819 --> 00:48:36,652 Miss? 669 00:48:36,654 --> 00:48:38,654 Miss. Miss. 670 00:48:38,656 --> 00:48:40,592 Miss, you don't have to go. 671 00:48:45,730 --> 00:48:48,667 [dramatic music] 672 00:48:59,076 --> 00:49:00,344 [male #1] Sarah? 673 00:49:02,145 --> 00:49:04,647 [female #3] Go away. Go away. Go away! 674 00:49:04,649 --> 00:49:06,651 Go away! Go away! Go away! 675 00:49:07,752 --> 00:49:09,221 Go away! 676 00:49:14,826 --> 00:49:17,763 [music continues] 677 00:50:01,605 --> 00:50:02,804 [knocks on door] 678 00:50:02,806 --> 00:50:04,475 Come in. 679 00:50:05,542 --> 00:50:07,308 Good morning. 680 00:50:07,310 --> 00:50:09,678 How do you explain this? 681 00:50:09,680 --> 00:50:12,147 - How did I get here? - You don't know? 682 00:50:12,149 --> 00:50:14,718 I remember some things that you're gonna say aren't real. 683 00:50:16,587 --> 00:50:19,654 The last time I saw you, I went to sleep at your house. 684 00:50:19,656 --> 00:50:22,227 You don't remember coming back? 685 00:50:24,194 --> 00:50:25,761 You're sleepwalking again. 686 00:50:25,763 --> 00:50:28,864 The police dropped you off at my house some time after 11:00. 687 00:50:28,866 --> 00:50:30,699 You told them where I live. 688 00:50:30,701 --> 00:50:33,469 I don't remember. 689 00:50:33,471 --> 00:50:34,870 I brought you back here so we could get you 690 00:50:34,872 --> 00:50:37,306 on the machine. 691 00:50:37,308 --> 00:50:39,674 - I-I've been here all night? - Yeah. 692 00:50:39,676 --> 00:50:40,845 We both were. 693 00:50:42,245 --> 00:50:44,946 - Are you married? - No. 694 00:50:44,948 --> 00:50:48,516 - Have you ever been married? - No. 695 00:50:48,518 --> 00:50:52,221 In my dream, my imagination, whatever it is... 696 00:50:52,223 --> 00:50:53,325 ...you're married. 697 00:50:54,357 --> 00:50:56,759 Another you. 698 00:50:56,761 --> 00:50:59,194 Saw this early on, I didn't know what to make of it. 699 00:50:59,196 --> 00:51:01,429 It seems as though you are dreaming at night. 700 00:51:01,431 --> 00:51:03,732 In fact, this line indicates that you were dreaming 701 00:51:03,734 --> 00:51:05,466 straight through the entire night. 702 00:51:05,468 --> 00:51:07,303 Am I dreaming right now? 703 00:51:07,305 --> 00:51:09,473 You left deep sleep and woke up a few minutes ago. 704 00:51:12,576 --> 00:51:14,912 What is it that you remember? 705 00:51:17,381 --> 00:51:18,980 I woke up in that house again. 706 00:51:18,982 --> 00:51:21,783 And I came here and I met you in the lobby. 707 00:51:21,785 --> 00:51:24,286 But it was another you. 708 00:51:24,288 --> 00:51:26,654 A man called Scott White, but he worked here. 709 00:51:26,656 --> 00:51:28,924 He was treating a patient. 710 00:51:28,926 --> 00:51:32,564 S-she had my name. I think I saw her, but she's not me. 711 00:51:34,765 --> 00:51:36,598 I see. 712 00:51:36,600 --> 00:51:39,400 But that's not t-true, right? I mean, you're Scott White? 713 00:51:39,402 --> 00:51:42,737 [chuckles] Yes. I am Scott White. 714 00:51:42,739 --> 00:51:45,440 In this other world, who recognizes you? 715 00:51:45,442 --> 00:51:46,841 No one. 716 00:51:46,843 --> 00:51:49,344 So the changes all have to do with identity. 717 00:51:49,346 --> 00:51:52,714 There's the man who is leaving me the voicemails. 718 00:51:52,716 --> 00:51:54,583 The one who chased me. 719 00:51:54,585 --> 00:51:56,451 In a dream, we call that an anchor element. 720 00:51:56,453 --> 00:51:58,886 It connects the waking world to the world of the dream. 721 00:51:58,888 --> 00:52:00,457 I'm not dreaming. 722 00:52:01,658 --> 00:52:04,359 Tell me something... 723 00:52:04,361 --> 00:52:06,362 And I'm sorry to have to ask. 724 00:52:06,364 --> 00:52:08,364 Your husband's suicide. 725 00:52:08,366 --> 00:52:09,698 Why did he do it? 726 00:52:09,700 --> 00:52:13,504 Uh, he, uh... He, uh... 727 00:52:15,806 --> 00:52:19,411 I... I can't remember. 728 00:52:25,049 --> 00:52:27,485 Um, I can't remember him. 729 00:52:29,020 --> 00:52:30,986 Maybe there was no reason. 730 00:52:30,988 --> 00:52:32,420 No, no, I, uh 731 00:52:32,422 --> 00:52:34,623 went to a psychiatrist for over a year. 732 00:52:34,625 --> 00:52:36,361 I wrote in my journals about it. 733 00:52:37,828 --> 00:52:39,297 He left a note. 734 00:52:42,933 --> 00:52:44,969 I can't remember right now. I'm sorry. 735 00:52:57,415 --> 00:53:00,352 [instrumental music] 736 00:53:16,834 --> 00:53:20,569 Hey... don't you have class? 737 00:53:20,571 --> 00:53:22,607 I'm not going today. 738 00:53:27,078 --> 00:53:30,015 [music continues] 739 00:53:48,531 --> 00:53:51,734 Sarah! Hey. 740 00:53:51,736 --> 00:53:54,770 - Thank you for coming. - Are you okay? 741 00:53:54,772 --> 00:53:56,772 I want you to see this on the same screen 742 00:53:56,774 --> 00:53:58,841 that I've been looking at. 743 00:53:58,843 --> 00:54:01,509 - Is this it? - Mm-hmm. 744 00:54:01,511 --> 00:54:04,112 "Jonathan Alec Grey, award-winning novelist 745 00:54:04,114 --> 00:54:06,785 "was... murdered... 746 00:54:07,752 --> 00:54:10,386 ...November 11th." 747 00:54:10,388 --> 00:54:12,855 It says the man who stalked him wasn't... 748 00:54:12,857 --> 00:54:15,123 He wasn't murdered. 749 00:54:15,125 --> 00:54:17,025 It says that they found some of the man's blood 750 00:54:17,027 --> 00:54:19,060 in Jonathan's office, but they never caught him. 751 00:54:19,062 --> 00:54:20,828 He got away. 752 00:54:20,830 --> 00:54:24,468 But, Scott, Jonathan wasn't killed, was he? 753 00:54:26,803 --> 00:54:29,673 - But you knew how he died. - I learned it from you. 754 00:54:31,142 --> 00:54:33,674 Dr. Cooper knew. She told me. 755 00:54:33,676 --> 00:54:35,511 I don't remember any of that. 756 00:54:35,513 --> 00:54:37,946 This could be the man you saw. 757 00:54:37,948 --> 00:54:39,982 I know. 758 00:54:39,984 --> 00:54:42,083 I don't know. What's happening? 759 00:54:42,085 --> 00:54:44,853 I was working so hard at this. I was getting better. 760 00:54:44,855 --> 00:54:46,621 Let's talk to her and confirm. 761 00:54:46,623 --> 00:54:48,190 She won't remember me. 762 00:54:48,192 --> 00:54:49,757 This could be your memory coming back. 763 00:54:49,759 --> 00:54:51,826 - It didn't happen. - Look... 764 00:54:51,828 --> 00:54:54,495 Memories have a, a way of working their way back 765 00:54:54,497 --> 00:54:56,799 to the surface of consciousness. 766 00:54:56,801 --> 00:54:58,801 It doesn't always make sense. 767 00:54:58,803 --> 00:55:01,573 He wasn't murdered. I remember. 768 00:55:15,185 --> 00:55:18,122 [instrumental music] 769 00:55:22,725 --> 00:55:24,561 Hello. 770 00:55:45,216 --> 00:55:48,152 [music continues] 771 00:55:50,154 --> 00:55:53,091 [grunting] 772 00:56:05,636 --> 00:56:08,002 [gasping] 773 00:56:08,004 --> 00:56:09,773 You know me. 774 00:56:18,248 --> 00:56:21,116 [intense music] 775 00:56:21,118 --> 00:56:23,054 [panting] 776 00:56:26,623 --> 00:56:28,957 [thudding] 777 00:56:28,959 --> 00:56:30,895 [grunting] 778 00:56:34,131 --> 00:56:37,602 Help me! Help, please. He's trying to kill me. 779 00:56:56,953 --> 00:56:58,022 Sarah. 780 00:56:59,189 --> 00:57:00,922 - Hey. - He was here. 781 00:57:00,924 --> 00:57:03,759 [indistinct muttering] 782 00:57:03,761 --> 00:57:05,826 - He-he was inside... - It's okay. 783 00:57:05,828 --> 00:57:06,895 - He grabbed me, he tried to... - It's okay. 784 00:57:06,897 --> 00:57:08,663 Nobody's here. Nobody's here. 785 00:57:08,665 --> 00:57:11,132 You're safe now. Okay? 786 00:57:11,134 --> 00:57:12,567 Okay. 787 00:57:12,569 --> 00:57:14,506 [Sarah sobbing] 788 00:57:27,317 --> 00:57:30,254 [instrumental music] 789 00:57:39,830 --> 00:57:41,699 You don't believe me. 790 00:57:46,370 --> 00:57:48,239 You-you-you don't believe me. 791 00:57:49,707 --> 00:57:52,007 He was right... 792 00:57:52,009 --> 00:57:53,942 Uh... 793 00:57:53,944 --> 00:57:55,978 He was... 794 00:57:55,980 --> 00:57:58,716 Why don't they catch... I don't under... 795 00:57:59,382 --> 00:58:01,151 I know. 796 00:58:12,261 --> 00:58:15,763 [Scott] Dr. Koslov... showed me this. 797 00:58:15,765 --> 00:58:17,632 He said you filled it out. 798 00:58:17,634 --> 00:58:18,835 I didn't. 799 00:58:20,303 --> 00:58:23,038 Have you had any dreams like this? 800 00:58:23,040 --> 00:58:25,373 No. I didn't fill it out. 801 00:58:25,375 --> 00:58:27,743 Sarah, I need you to be calm. 802 00:58:27,745 --> 00:58:29,944 We need to look at what's happening. 803 00:58:29,946 --> 00:58:31,679 These perceptual issues are... 804 00:58:31,681 --> 00:58:33,415 - I don't wanna stay here. - She can stay with me. 805 00:58:33,417 --> 00:58:35,250 Sarah needs professional help. 806 00:58:35,252 --> 00:58:37,351 This isn't something we have a choice about. 807 00:58:37,353 --> 00:58:39,087 She has to be taken somewhere safe. 808 00:58:39,089 --> 00:58:40,888 Until these episodes are resolved 809 00:58:40,890 --> 00:58:42,357 you need professional help. 810 00:58:42,359 --> 00:58:45,259 Scott and I are both bound by the law on this. 811 00:58:45,261 --> 00:58:49,163 [Scott] This doesn't make sense to me. How can it make sense to you? 812 00:58:49,165 --> 00:58:51,366 - You think that I'm lying? - No, you're not. 813 00:58:51,368 --> 00:58:53,605 But we need to understand and to help you. 814 00:58:54,904 --> 00:58:56,370 We need to check you in to the clinic 815 00:58:56,372 --> 00:58:58,105 just for a couple of nights. 816 00:58:58,107 --> 00:59:00,308 For observation. W-well, just for rel... 817 00:59:00,310 --> 00:59:01,743 No. 818 00:59:01,745 --> 00:59:02,777 [Scott] I'll come with you. 819 00:59:02,779 --> 00:59:04,279 I wanna help. 820 00:59:04,281 --> 00:59:06,848 I can't be alone. Not in a place like that. 821 00:59:06,850 --> 00:59:08,118 What if it doesn't help? 822 00:59:13,122 --> 00:59:14,922 I-i-it didn't happen. 823 00:59:14,924 --> 00:59:16,725 He wasn't there. I imagined it. 824 00:59:16,727 --> 00:59:18,359 I won't tell anyone. 825 00:59:18,361 --> 00:59:20,094 I'll go with you to the clinic. 826 00:59:20,096 --> 00:59:22,065 You-you're not gonna be on your own. 827 00:59:23,132 --> 00:59:25,069 I'd like to admit a patient. 828 00:59:27,303 --> 00:59:29,103 Her name is Sarah Wells. 829 00:59:29,105 --> 00:59:32,042 [instrumental music] 830 00:59:37,714 --> 00:59:39,114 Yes, we have a room ready. 831 00:59:39,116 --> 00:59:42,850 I'm gonna be all alone. What-what if I wanna leave? 832 00:59:42,852 --> 00:59:46,288 Uh, for the first 24 hours, you'll be in our care. 833 00:59:46,290 --> 00:59:48,489 Well, what if I need to leave? 834 00:59:48,491 --> 00:59:49,960 You won't be able to. 835 00:59:54,997 --> 00:59:56,330 - Hey, guys. - It's okay. 836 00:59:56,332 --> 00:59:57,899 - Come on, take it easy, okay? - Let go of me! 837 00:59:57,901 --> 00:59:59,234 - Take it easy. - Let go of me! 838 00:59:59,236 --> 01:00:01,502 - She'll be alright. - Come on. 839 01:00:01,504 --> 01:00:03,871 - Please, get off me! - It'll be alright. 840 01:00:03,873 --> 01:00:07,141 God, please, please, please... 841 01:00:07,143 --> 01:00:08,509 [grunts] 842 01:00:08,511 --> 01:00:11,011 God! 843 01:00:11,013 --> 01:00:13,950 [instrumental music] 844 01:00:40,511 --> 01:00:43,448 [music continues] 845 01:00:55,125 --> 01:00:56,861 You see, I have to go home. 846 01:00:58,294 --> 01:01:00,228 But I'll be back first thing in the morning. 847 01:01:00,230 --> 01:01:01,332 Promise. 848 01:01:04,835 --> 01:01:07,338 I'm sorry... that we have to do this. 849 01:01:10,439 --> 01:01:12,440 And this is the right thing. 850 01:01:12,442 --> 01:01:15,379 [music continues] 851 01:01:37,167 --> 01:01:38,803 Elaine, I'm comin' over. 852 01:01:41,571 --> 01:01:44,508 [music continues] 853 01:01:53,283 --> 01:01:54,384 [grunts] 854 01:02:18,642 --> 01:02:21,009 Hey, thanks for meeting me. 855 01:02:21,011 --> 01:02:23,210 Sorry to make you leave your house again so late. 856 01:02:23,212 --> 01:02:26,248 It's fine. This really upset you, I can see that. 857 01:02:26,250 --> 01:02:29,049 But from what you had told me, you're doing the right thing. 858 01:02:29,051 --> 01:02:31,018 I won't lose another patient. 859 01:02:31,020 --> 01:02:34,355 I can't. I have to help her. 860 01:02:34,357 --> 01:02:36,391 You are helping her. 861 01:02:36,393 --> 01:02:37,591 Did you bring her file? 862 01:02:37,593 --> 01:02:39,594 I thought it was here. 863 01:02:39,596 --> 01:02:42,163 I don't see why it would be. 864 01:02:42,165 --> 01:02:44,132 What's the patient's name again? 865 01:02:44,134 --> 01:02:46,134 - What? - The girl. 866 01:02:46,136 --> 01:02:47,935 The one you told me about. 867 01:02:47,937 --> 01:02:49,272 Sarah Wells. 868 01:02:50,908 --> 01:02:52,009 You don't know her? 869 01:02:54,143 --> 01:02:57,247 No, but... Have I met her? 870 01:02:58,948 --> 01:03:01,084 Why did you change your clothes? 871 01:03:01,919 --> 01:03:03,451 What? 872 01:03:03,453 --> 01:03:05,319 Did we see each other? 873 01:03:05,321 --> 01:03:06,423 Earlier today? 874 01:03:07,690 --> 01:03:09,292 No... 875 01:03:14,964 --> 01:03:16,901 [intense music] 876 01:03:18,067 --> 01:03:20,004 [indistinct chattering] 877 01:03:23,205 --> 01:03:24,505 I'm taking her out. 878 01:03:24,507 --> 01:03:26,540 - Who? - Sarah Wells. Where is she? 879 01:03:26,542 --> 01:03:29,243 Oh, you can't. You've not got the proper authorization. 880 01:03:29,245 --> 01:03:31,348 What room is she in now? 881 01:03:33,517 --> 01:03:36,520 Alright. Alright. 882 01:03:40,690 --> 01:03:43,024 [indistinct screaming] 883 01:03:43,026 --> 01:03:44,558 She can't be conscious. 884 01:03:44,560 --> 01:03:47,027 She shouldn't be able to open her eyes. 885 01:03:47,029 --> 01:03:48,263 What have you got her on? 886 01:03:48,265 --> 01:03:49,698 [moaning] 887 01:03:49,700 --> 01:03:51,167 A lot. 888 01:03:52,201 --> 01:03:55,138 [music continues] 889 01:04:01,277 --> 01:04:02,444 I've got you. 890 01:04:02,446 --> 01:04:05,382 [indistinct muttering] 891 01:04:09,419 --> 01:04:10,388 I'm taking you home. 892 01:04:21,732 --> 01:04:25,033 [music continues] 893 01:04:25,035 --> 01:04:27,234 You're gonna be okay. You just need to go to sleep. 894 01:04:27,236 --> 01:04:28,268 Mm-hmm, I can't go back to sleep. 895 01:04:28,270 --> 01:04:29,304 Yes, you can. 896 01:04:29,306 --> 01:04:30,772 Sarah, listen to me, you can. 897 01:04:30,774 --> 01:04:32,406 No, no. I put that out of the... 898 01:04:32,408 --> 01:04:34,241 Sarah, listen to me. 899 01:04:34,243 --> 01:04:35,777 I went to see Elaine Cooper... 900 01:04:35,779 --> 01:04:37,545 ...after I left you at the clinic. 901 01:04:37,547 --> 01:04:39,681 When I went to see her, she didn't know who you were. 902 01:04:39,683 --> 01:04:41,415 What do you mean? 903 01:04:41,417 --> 01:04:44,219 - What does that mean? - I don't know. I don't know. 904 01:04:44,221 --> 01:04:45,620 This is what I was trying to tell you... 905 01:04:45,622 --> 01:04:47,522 ...but I will, I will. I promise. 906 01:04:47,524 --> 01:04:49,357 We're gonna make sense of all of this, yeah? 907 01:04:49,359 --> 01:04:53,060 Yeah, okay, keep talking to me so I don't go back to sleep. 908 01:04:53,062 --> 01:04:55,529 I can't go back to sleep. Don't make me go... 909 01:04:55,531 --> 01:04:56,730 - You have to go to sleep. - No. 910 01:04:56,732 --> 01:04:58,165 Yes, you do. 911 01:04:58,167 --> 01:05:00,100 Then I don't wanna go back to... 912 01:05:00,102 --> 01:05:02,303 [sighing] 913 01:05:02,305 --> 01:05:04,406 [whispers] There you go. There you go. 914 01:05:04,408 --> 01:05:05,739 I need to stay awake. 915 01:05:05,741 --> 01:05:07,377 I'm not goin' anywhere. 916 01:05:08,511 --> 01:05:10,612 [grunts] 917 01:05:10,614 --> 01:05:12,246 Let's go to sleep. 918 01:05:12,248 --> 01:05:14,149 Okay. 919 01:05:14,151 --> 01:05:17,087 [instrumental music] 920 01:05:43,814 --> 01:05:46,750 [music continues] 921 01:06:13,843 --> 01:06:16,780 [music continues] 922 01:06:44,406 --> 01:06:46,509 All morning I've been remembering things. 923 01:06:49,312 --> 01:06:51,145 The man who tried to hurt me 924 01:06:51,147 --> 01:06:53,281 his name was Warren Lambert. 925 01:06:53,283 --> 01:06:55,716 He was obsessed with my husband's books. 926 01:06:55,718 --> 01:06:58,154 He's crazy. They sent him to an institution for it. 927 01:07:02,225 --> 01:07:04,194 I know that he wasn't really there. 928 01:07:04,660 --> 01:07:06,861 No... 929 01:07:06,863 --> 01:07:10,364 That could be the way your mind is remembering him. 930 01:07:10,366 --> 01:07:11,699 I know. 931 01:07:11,701 --> 01:07:13,637 Tell me what happened to your husband. 932 01:07:26,283 --> 01:07:30,284 It was cold. Raining. 933 01:07:30,286 --> 01:07:32,723 My husband had gone to a reading to sign books. 934 01:07:34,491 --> 01:07:36,223 You have to understand how much people 935 01:07:36,225 --> 01:07:38,426 love my husband's work. 936 01:07:38,428 --> 01:07:39,630 Women especially. 937 01:07:41,497 --> 01:07:43,800 Still, I always knew we were safe. 938 01:07:45,602 --> 01:07:46,870 We were us. 939 01:07:50,339 --> 01:07:52,609 I thought I'd surprise him in his office. 940 01:07:53,877 --> 01:07:55,813 [instrumental music] 941 01:07:57,714 --> 01:08:00,480 And then, right in front of me 942 01:08:00,482 --> 01:08:03,384 my mind did somersaults trying to explain it. 943 01:08:03,386 --> 01:08:04,419 [woman laughs] 944 01:08:04,421 --> 01:08:05,890 There must be a mistake. 945 01:08:07,256 --> 01:08:08,258 But no... 946 01:08:09,792 --> 01:08:11,426 ...she was there. 947 01:08:11,428 --> 01:08:13,393 He admits it. 948 01:08:13,395 --> 01:08:16,396 He's sorry, he hates himself. 949 01:08:16,398 --> 01:08:19,866 What is that? What am I supposed to do with that? 950 01:08:19,868 --> 01:08:22,704 [indistinct laughter] 951 01:08:22,706 --> 01:08:25,740 He told me it would never happen again. 952 01:08:25,742 --> 01:08:27,741 Told her on the phone while I listened. 953 01:08:27,743 --> 01:08:30,714 But I knew I had to leave and I did. 954 01:08:32,514 --> 01:08:34,848 And after that, everything got dark. 955 01:08:34,850 --> 01:08:36,286 All those nights alone. 956 01:08:37,886 --> 01:08:40,190 He called, but I n-never answered. 957 01:08:41,858 --> 01:08:43,260 I left him. 958 01:08:44,661 --> 01:08:46,427 But... 959 01:08:46,429 --> 01:08:49,600 No... her. 960 01:08:51,600 --> 01:08:53,770 There was something wrong with her in her mind. 961 01:08:55,471 --> 01:08:56,773 Of course there was. 962 01:08:58,875 --> 01:09:02,276 She went to his office. He told her that it was over. 963 01:09:02,278 --> 01:09:03,710 The neighbors heard him. 964 01:09:03,712 --> 01:09:05,916 Telling her, yelling at her to go, but... 965 01:09:07,783 --> 01:09:08,852 ...she had a gun. 966 01:09:12,455 --> 01:09:13,924 She shot him. 967 01:09:18,928 --> 01:09:21,864 She... killed my husband. 968 01:09:23,032 --> 01:09:25,969 [instrumental music] 969 01:09:29,572 --> 01:09:31,308 [gunshot] 970 01:09:51,827 --> 01:09:53,763 [thunder rumbling] 971 01:10:18,054 --> 01:10:19,355 [thuds] 972 01:10:34,770 --> 01:10:35,969 [door opens] 973 01:10:35,971 --> 01:10:38,908 [intense music] 974 01:10:41,144 --> 01:10:43,347 [glass shatters] Ah! 975 01:10:46,882 --> 01:10:48,615 Stop it. Stop it. 976 01:10:48,617 --> 01:10:49,886 [grunting] 977 01:10:57,961 --> 01:11:00,762 [male #2] You're not goin' anywhere. 978 01:11:00,764 --> 01:11:02,599 [muffled screaming] 979 01:11:05,734 --> 01:11:08,671 [music continues] 980 01:11:13,041 --> 01:11:15,978 [grunting] 981 01:11:26,755 --> 01:11:28,789 [indistinct chattering on radio] 982 01:11:28,791 --> 01:11:30,560 [thunder rumbling] 983 01:11:33,796 --> 01:11:36,897 [male #3] Thanks for ringing. Thanks. 984 01:11:36,899 --> 01:11:39,836 Apparently, he was locked up for this once before. 985 01:11:43,540 --> 01:11:45,007 Miss Foster? 986 01:11:51,680 --> 01:11:53,015 Thank you. 987 01:11:55,652 --> 01:11:56,787 My name. 988 01:11:57,987 --> 01:12:00,491 Look. It's Foster. 989 01:12:02,826 --> 01:12:05,763 [instrumental music] 990 01:12:32,221 --> 01:12:35,158 [music continues] 991 01:13:02,251 --> 01:13:05,188 [music continues] 992 01:13:44,626 --> 01:13:47,563 [intense music] 993 01:13:53,903 --> 01:13:55,839 [crickets chirping] 994 01:14:04,746 --> 01:14:07,084 [horn blaring] 995 01:14:08,084 --> 01:14:11,020 [thunder rumbling] 996 01:14:14,724 --> 01:14:17,661 [music continues] 997 01:14:44,354 --> 01:14:47,291 [music continues] 998 01:15:00,269 --> 01:15:01,738 Who are you? 999 01:15:04,907 --> 01:15:06,874 Who are you? 1000 01:15:06,876 --> 01:15:09,276 Go away. Go away. Go away. 1001 01:15:09,278 --> 01:15:11,248 Go away. Get out of here. 1002 01:15:12,215 --> 01:15:15,152 [music continues] 1003 01:15:41,411 --> 01:15:44,348 [music continues] 1004 01:15:51,920 --> 01:15:54,123 [door creaking] 1005 01:16:01,063 --> 01:16:02,331 Go away. 1006 01:16:04,032 --> 01:16:07,735 [whimpering] Leave me alone! Leave me alone. 1007 01:16:07,737 --> 01:16:09,035 [sobbing] 1008 01:16:09,037 --> 01:16:10,905 - Sarah? Sarah, it's alright. - No. 1009 01:16:10,907 --> 01:16:13,740 Look! She's here. It's her. 1010 01:16:13,742 --> 01:16:16,142 She's there. Right there. Don't you see her? 1011 01:16:16,144 --> 01:16:17,712 - There's no one here. - I'm-I'm not asleep. 1012 01:16:17,714 --> 01:16:19,446 It's-it's you and me, that's it. 1013 01:16:19,448 --> 01:16:21,481 She's here. She's... Get away, get away. 1014 01:16:21,483 --> 01:16:23,116 She's right there. Don't hurt me. Don't... 1015 01:16:23,118 --> 01:16:25,319 Look at me. Look at me. Look at me. 1016 01:16:25,321 --> 01:16:27,754 - Why can't you see her? - What the hell's going on? 1017 01:16:27,756 --> 01:16:31,092 - She right there... - There is no one here. 1018 01:16:31,094 --> 01:16:33,227 - Oh, my God. - There's no one there. 1019 01:16:33,229 --> 01:16:37,964 Look, it's you and me. Th-there is no one here. 1020 01:16:37,966 --> 01:16:41,000 - She's right there. - It's okay. Look at me. 1021 01:16:41,002 --> 01:16:43,103 Look at me. Do you trust me? 1022 01:16:43,105 --> 01:16:46,906 You need to lay down. Lay down, it's okay. 1023 01:16:46,908 --> 01:16:49,910 Lay down, lay down, it's okay. 1024 01:16:49,912 --> 01:16:52,780 I don't understand. What's happening? 1025 01:16:52,782 --> 01:16:56,286 - She's dreaming of me. - What? Why? 1026 01:16:57,920 --> 01:17:00,857 Think. There has to be a reason. 1027 01:17:04,292 --> 01:17:06,259 Maybe she's already told us. 1028 01:17:06,261 --> 01:17:09,198 [intense music] 1029 01:17:14,937 --> 01:17:16,206 [keys jingling] 1030 01:17:17,974 --> 01:17:21,808 It's always her. The same woman. 1031 01:17:21,810 --> 01:17:23,811 She finds me. 1032 01:17:23,813 --> 01:17:26,112 She comes inside my house. 1033 01:17:26,114 --> 01:17:28,915 She watches me. 1034 01:17:28,917 --> 01:17:32,253 She watches me while I'm sleeping. 1035 01:17:32,255 --> 01:17:35,054 I can't feel safe in my own home. 1036 01:17:35,056 --> 01:17:37,458 [sighs] I lock the doors 1037 01:17:37,460 --> 01:17:40,230 but she must have the keys. 1038 01:17:42,297 --> 01:17:44,531 At night... 1039 01:17:44,533 --> 01:17:47,269 ...I see her waiting across the street. 1040 01:17:48,871 --> 01:17:51,440 Just watching and waiting. 1041 01:17:54,076 --> 01:17:56,846 Why can't I get her out of my head? 1042 01:18:14,263 --> 01:18:15,799 [door closes] 1043 01:18:23,572 --> 01:18:25,307 I knew you'd be here. 1044 01:18:28,243 --> 01:18:30,610 - Jonathan? - Stop. 1045 01:18:30,612 --> 01:18:33,079 I told you. You can't come here. 1046 01:18:33,081 --> 01:18:35,017 I'm not going anywhere. It's raining. 1047 01:18:39,154 --> 01:18:41,222 How about we stay in? 1048 01:18:41,224 --> 01:18:42,793 [Jonathan] I'm calling the police. 1049 01:18:44,026 --> 01:18:45,261 Stop. 1050 01:18:48,997 --> 01:18:51,932 Wait. Please. 1051 01:18:51,934 --> 01:18:53,537 Please. Stop. 1052 01:18:56,005 --> 01:18:57,507 Please. 1053 01:19:01,611 --> 01:19:05,378 She's here because she's having nightmares. 1054 01:19:05,380 --> 01:19:07,116 And he's helping her. 1055 01:19:08,550 --> 01:19:12,018 - You. - What? 1056 01:19:12,020 --> 01:19:14,288 The actual you. 1057 01:19:14,290 --> 01:19:16,356 And when he finds a cure, I... 1058 01:19:16,358 --> 01:19:18,828 ...don't know what's going to happen. 1059 01:19:20,929 --> 01:19:23,463 I'm her nightmare. 1060 01:19:23,465 --> 01:19:25,100 That's not possible. 1061 01:19:27,103 --> 01:19:29,038 There has to be explanation. 1062 01:19:30,038 --> 01:19:32,975 [instrumental music] 1063 01:19:55,965 --> 01:19:58,101 [Sarah] I loved Jonathan Grey. 1064 01:20:02,571 --> 01:20:04,338 I-I wasn't his wife. 1065 01:20:04,340 --> 01:20:07,141 [music continues] 1066 01:20:07,143 --> 01:20:08,979 I was the other woman. 1067 01:20:10,513 --> 01:20:12,413 My name is Anna. 1068 01:20:12,415 --> 01:20:13,617 [gunshot] 1069 01:20:36,505 --> 01:20:38,408 I remember now. 1070 01:20:39,975 --> 01:20:42,042 The moment I put the gun to my head 1071 01:20:42,044 --> 01:20:44,680 and everything went dark. 1072 01:20:46,514 --> 01:20:48,584 The next thing I saw was this. 1073 01:20:50,353 --> 01:20:53,989 I was in this place, walking towards you. 1074 01:20:56,492 --> 01:20:58,261 Do you feel how warm it is? 1075 01:20:59,161 --> 01:21:00,397 What? 1076 01:21:02,732 --> 01:21:05,602 It's November, not summer. 1077 01:21:07,002 --> 01:21:09,706 I guess I didn't want it to be cold. 1078 01:21:11,239 --> 01:21:14,508 I-I wanted to be in this place. 1079 01:21:14,510 --> 01:21:16,546 To be the love of his life. 1080 01:21:18,613 --> 01:21:22,649 You said the clues in what I was seeing were about identity. 1081 01:21:22,651 --> 01:21:25,119 - And you were right. - No. 1082 01:21:25,121 --> 01:21:26,652 Listen. 1083 01:21:26,654 --> 01:21:29,455 What we are experiencing, both of us... 1084 01:21:29,457 --> 01:21:32,493 ...it's something else, it's a fugue state, it's a... 1085 01:21:32,495 --> 01:21:34,096 It's love. 1086 01:21:36,398 --> 01:21:38,600 Because he is you. 1087 01:21:40,036 --> 01:21:41,404 I made you. 1088 01:21:42,705 --> 01:21:45,207 Maybe so that I could see that I... 1089 01:21:46,642 --> 01:21:48,377 So that I could find the truth. 1090 01:21:49,711 --> 01:21:51,411 So that I could see what I had done. 1091 01:21:51,413 --> 01:21:53,614 [instrumental music] 1092 01:21:53,616 --> 01:21:56,419 But I-I know that I would find you again. 1093 01:21:58,821 --> 01:22:01,123 I don't want this to end. 1094 01:22:03,591 --> 01:22:06,160 Sarah. 1095 01:22:06,162 --> 01:22:08,098 [music continues] 1096 01:22:11,834 --> 01:22:13,769 [gasping] 1097 01:22:15,804 --> 01:22:17,573 [dramatic music] 1098 01:22:19,575 --> 01:22:22,109 [gasping] 1099 01:22:22,111 --> 01:22:24,511 [machine beeping] 1100 01:22:24,513 --> 01:22:27,082 [breathing heavily] 1101 01:22:32,520 --> 01:22:35,358 [Anna gasping] 1102 01:22:39,194 --> 01:22:41,497 [male #2] Don't worry, Anna. 1103 01:23:11,426 --> 01:23:14,363 [intense music] 1104 01:23:40,889 --> 01:23:43,826 [music continues] 1105 01:23:52,934 --> 01:23:55,370 [Anna] My name is Sarah Foster. 1106 01:23:57,639 --> 01:24:00,576 [instrumental music] 1107 01:24:04,750 --> 01:24:09,750 Subtitles by explosiveskull 1108 01:24:26,935 --> 01:24:29,872 [music continues] 1109 01:24:56,965 --> 01:24:59,902 [music continues] 1110 01:25:26,996 --> 01:25:29,933 [music continues] 1111 01:25:57,026 --> 01:25:59,962 [instrumental music] 1112 01:26:27,055 --> 01:26:29,992 [music continues] 1113 01:26:57,419 --> 01:27:00,355 [music continues] 1114 01:27:27,849 --> 01:27:30,786 [music continues] 76928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.