Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:10,973
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:13,654 --> 00:00:16,591
[rain pattering]
3
00:00:29,602 --> 00:00:32,539
[intense music]
4
00:00:35,242 --> 00:00:38,178
[thunder rumbling]
5
00:00:58,932 --> 00:01:01,866
[music continues]
6
00:01:01,868 --> 00:01:04,805
[indistinct chatter on radio]
7
00:01:06,406 --> 00:01:08,343
[siren wails]
8
00:01:13,680 --> 00:01:14,815
Miss?
9
00:01:15,782 --> 00:01:17,251
Excuse me.
10
00:01:17,918 --> 00:01:19,853
Wait. You alright?
11
00:01:21,689 --> 00:01:23,358
Can you hear me, miss?
12
00:01:29,730 --> 00:01:30,931
Uh...
13
00:01:36,002 --> 00:01:38,206
- Um...
- You know where you are?
14
00:01:39,639 --> 00:01:41,675
- A-are you hurt in any way?
- Uh...
15
00:01:43,644 --> 00:01:45,744
Was-was someone chasing you?
Do you...
16
00:01:45,746 --> 00:01:48,946
No, I'm sorry.
I'm... I'm alright.
17
00:01:48,948 --> 00:01:51,583
My name is Sarah Foster.
18
00:01:51,585 --> 00:01:54,422
I'm a student of the college.
I can give you my address.
19
00:01:57,591 --> 00:01:59,727
Would you like us
to give you a ride back?
20
00:02:00,995 --> 00:02:02,928
Okay.
21
00:02:02,930 --> 00:02:05,396
[instrumental music]
22
00:02:05,398 --> 00:02:07,968
[indistinct chatter on radio]
23
00:02:26,553 --> 00:02:28,619
Oh, my God. Are you okay?
24
00:02:28,621 --> 00:02:30,622
They called. I said
that you were still in bed.
25
00:02:30,624 --> 00:02:31,990
No, I didn't lock
the door again.
26
00:02:31,992 --> 00:02:35,027
I know. It's crazy.
You're okay, though?
27
00:02:35,029 --> 00:02:37,396
Yeah, I'm fine.
28
00:02:37,398 --> 00:02:38,929
- Oh, you scared me.
- I'm sorry.
29
00:02:38,931 --> 00:02:41,401
I didn't think
it would happen again.
30
00:02:47,840 --> 00:02:50,778
[instrumental music]
31
00:03:17,571 --> 00:03:19,070
Hello?
32
00:03:19,072 --> 00:03:22,010
[music continues]
33
00:03:23,876 --> 00:03:25,976
You making coffee?
34
00:03:25,978 --> 00:03:28,512
I took the bus.
35
00:03:28,514 --> 00:03:30,385
Feet are still all wet.
36
00:03:35,589 --> 00:03:38,293
Oh, you said
you were gonna change this.
37
00:03:40,661 --> 00:03:42,830
This doesn't even look like me.
38
00:03:45,431 --> 00:03:47,665
I was thinking,
instead of going out for lunch
39
00:03:47,667 --> 00:03:50,034
we could get
something delivered.
40
00:03:50,036 --> 00:03:52,839
Just stay in, stay warm.
41
00:03:54,375 --> 00:03:57,375
[music continues]
42
00:03:57,377 --> 00:03:58,812
Jonathan?
43
00:04:03,583 --> 00:04:05,416
[Jonathan]
Just stop.
44
00:04:05,418 --> 00:04:06,985
What's the matter?
45
00:04:06,987 --> 00:04:09,487
I don't want you to see.
46
00:04:09,489 --> 00:04:11,623
See what?
47
00:04:11,625 --> 00:04:12,727
[cocks gun]
48
00:04:14,161 --> 00:04:16,527
- Jonathan, what are you doing?
- I'm sorry.
49
00:04:16,529 --> 00:04:17,796
- Jonathan...
- I can't help it.
50
00:04:17,798 --> 00:04:19,464
Jonathan, please, please.
51
00:04:19,466 --> 00:04:20,664
- Please, Jonathan! Jonathan!
- I can't help it.
52
00:04:20,666 --> 00:04:21,935
[gunshot]
53
00:04:32,045 --> 00:04:34,982
[instrumental music]
54
00:04:54,868 --> 00:04:56,838
[female #1] Dr. Cooper,
your next patient is here.
55
00:04:58,538 --> 00:05:00,839
Sarah Foster? I thought
I recognized the name.
56
00:05:00,841 --> 00:05:03,474
You were in a class of mine
when you were an undergraduate.
57
00:05:03,476 --> 00:05:05,109
- Do you remember?
- Of course I do.
58
00:05:05,111 --> 00:05:06,611
I remember.
59
00:05:06,613 --> 00:05:08,046
I read the form you filled out
60
00:05:08,048 --> 00:05:11,450
and the university
still had your file.
61
00:05:11,452 --> 00:05:13,851
And of course, I've seen
what happened in the papers.
62
00:05:13,853 --> 00:05:16,488
- I'm very sorry for you.
- Thank you.
63
00:05:16,490 --> 00:05:19,491
But the form gave a different
reason for you coming in.
64
00:05:19,493 --> 00:05:23,762
Yes, I'll always be coping
with his suicide.
65
00:05:23,764 --> 00:05:27,132
But I saw a doctor for a year,
and I decided
66
00:05:27,134 --> 00:05:31,068
to come back to school
and finish my dissertation.
67
00:05:31,070 --> 00:05:33,572
To try to get back
to where I was before.
68
00:05:33,574 --> 00:05:37,642
But since I've been back,
I've been walking in my sleep.
69
00:05:37,644 --> 00:05:39,777
At first,
it was just around my apartment
70
00:05:39,779 --> 00:05:41,680
but a few days ago,
the police found me
71
00:05:41,682 --> 00:05:43,714
and I had walked
almost three miles.
72
00:05:43,716 --> 00:05:45,750
Wasn't your door locked?
73
00:05:45,752 --> 00:05:47,585
I unlocked it in my sleep.
74
00:05:47,587 --> 00:05:49,923
Did you ever sleepwalk
before coming back to school?
75
00:05:51,257 --> 00:05:53,892
How is your sleep
apart from that?
76
00:05:53,894 --> 00:05:56,727
Not good.
I have trouble falling asleep.
77
00:05:56,729 --> 00:05:58,096
And I have nightmares.
78
00:05:58,098 --> 00:06:00,664
Can you tell me about them?
79
00:06:00,666 --> 00:06:02,734
Usually, there's a man.
80
00:06:02,736 --> 00:06:05,202
I can't see him,
but I know he wants to hurt me
81
00:06:05,204 --> 00:06:06,938
and I can't get away.
82
00:06:06,940 --> 00:06:10,075
Sometimes I can't move or
even get any air when I breathe.
83
00:06:10,077 --> 00:06:11,943
Do the same dreams repeat?
84
00:06:11,945 --> 00:06:14,613
Well, it's always the same man.
85
00:06:14,615 --> 00:06:16,882
I don't know who he is
or who he would be.
86
00:06:16,884 --> 00:06:19,683
- How are your moods?
- Sad.
87
00:06:19,685 --> 00:06:21,685
Lonely.
88
00:06:21,687 --> 00:06:23,154
But I'm working at it.
89
00:06:23,156 --> 00:06:25,524
At moving forward.
90
00:06:25,526 --> 00:06:27,625
Grief can be overwhelming.
91
00:06:27,627 --> 00:06:29,027
And it certainly
is a factor in what
92
00:06:29,029 --> 00:06:31,195
you're going through right now.
93
00:06:31,197 --> 00:06:35,036
But your sleep disorder
could be purely a medical issue.
94
00:06:41,108 --> 00:06:44,109
I'd like to schedule
a check-up for you
95
00:06:44,111 --> 00:06:46,044
and also introduce you
to some people that I think
96
00:06:46,046 --> 00:06:48,046
can help you here
at the university.
97
00:06:48,048 --> 00:06:50,250
- Is that alright?
- Of course.
98
00:06:51,885 --> 00:06:54,118
You're going to keep
getting better, Sarah.
99
00:06:54,120 --> 00:06:56,253
I believe that, and there are
certainly going to be
100
00:06:56,255 --> 00:06:58,323
some tough patches,
but you're facing
101
00:06:58,325 --> 00:07:00,325
your new life very bravely.
102
00:07:00,327 --> 00:07:02,626
I want you to come and see me
103
00:07:02,628 --> 00:07:05,830
at any time,
for any reason at all.
104
00:07:05,832 --> 00:07:06,933
Okay?
105
00:07:07,767 --> 00:07:09,568
Thank you.
106
00:07:09,570 --> 00:07:12,873
And maybe find a way to put
a second lock on that door.
107
00:07:15,075 --> 00:07:16,176
Okay.
108
00:07:17,310 --> 00:07:20,248
[instrumental music]
109
00:07:24,784 --> 00:07:27,251
I'm going to the sleep
research center tonight.
110
00:07:27,253 --> 00:07:29,286
To sleep?
111
00:07:29,288 --> 00:07:31,289
- That'll be weird.
- Mm-hmm.
112
00:07:31,291 --> 00:07:34,258
Oh, hey,
do you remember Neal Owens?
113
00:07:34,260 --> 00:07:36,594
I finally sent him
a text message.
114
00:07:36,596 --> 00:07:39,296
I was gonna have you read it
before, but then I just didn't.
115
00:07:39,298 --> 00:07:41,099
Hmm.
116
00:07:41,101 --> 00:07:43,068
I figured if you want something,
you got to put the idea
117
00:07:43,070 --> 00:07:44,803
out there, so I did.
118
00:07:44,805 --> 00:07:46,607
I thought he was your professor.
119
00:07:47,908 --> 00:07:49,673
Technically, he's my professor
120
00:07:49,675 --> 00:07:51,241
but I mean, I just figured
if everything works out
121
00:07:51,243 --> 00:07:53,945
I could just drop
the class, right?
122
00:07:53,947 --> 00:07:55,779
I thought about sending him
a picture.
123
00:07:55,781 --> 00:07:57,748
Oh, don't do that.
124
00:07:57,750 --> 00:08:00,051
Leave something
for his imagination.
125
00:08:00,053 --> 00:08:02,387
You haven't gone out
with anybody since I've met you.
126
00:08:02,389 --> 00:08:03,988
No one's asked.
127
00:08:03,990 --> 00:08:06,090
You know, I read somewhere
that every day
128
00:08:06,092 --> 00:08:08,760
you should identify
three potential soulmates
129
00:08:08,762 --> 00:08:11,161
and then you visualize
all these details about them
130
00:08:11,163 --> 00:08:13,099
and then you bring them
to life in your mind.
131
00:08:27,014 --> 00:08:28,813
Okay, see him?
132
00:08:28,815 --> 00:08:31,282
If he asked me out...
133
00:08:31,284 --> 00:08:32,686
A funeral?
134
00:08:33,853 --> 00:08:35,756
It's a little dark,
but which one?
135
00:08:37,324 --> 00:08:39,594
[Sarah] That one,
getting out of the car.
136
00:08:41,695 --> 00:08:44,428
[Dawn]
He looks a little married.
137
00:08:44,430 --> 00:08:46,733
Oh, I'm imagining him single.
138
00:08:48,669 --> 00:08:50,300
That's good. That's right.
139
00:08:50,302 --> 00:08:52,606
First step is to think about it.
140
00:09:00,079 --> 00:09:03,017
[instrumental music]
141
00:09:15,862 --> 00:09:18,228
[Koslov] So your blood work
came back fine
142
00:09:18,230 --> 00:09:19,997
but that doesn't
rule out everything.
143
00:09:19,999 --> 00:09:23,101
The dream where you reported
a sense of suffocation
144
00:09:23,103 --> 00:09:25,002
that can be a sign
of sleep apnea.
145
00:09:25,004 --> 00:09:27,404
It's a disorder where you stop
breathing while you're asleep.
146
00:09:27,406 --> 00:09:29,039
Isn't that dangerous?
147
00:09:29,041 --> 00:09:30,308
We'll know by tomorrow morning
if you have it
148
00:09:30,310 --> 00:09:32,077
and then we can treat it.
149
00:09:32,079 --> 00:09:34,879
What we'd like to do is have
you stay here for a few nights
150
00:09:34,881 --> 00:09:37,749
so we can build a profile
of your sleep life.
151
00:09:37,751 --> 00:09:41,218
This machine here monitors all
your vitals, your respiration
152
00:09:41,220 --> 00:09:43,722
your heart rate, EEG,
readout of everything
153
00:09:43,724 --> 00:09:45,390
that's going on
inside your head.
154
00:09:45,392 --> 00:09:46,957
My dreams?
155
00:09:46,959 --> 00:09:49,059
Not exactly,
just your neural activity.
156
00:09:49,061 --> 00:09:51,862
Uh... but we will know when
you're dreaming and exactly
157
00:09:51,864 --> 00:09:54,164
what's going on inside your head
before you dream.
158
00:09:54,166 --> 00:09:55,866
And what if I walk in my sleep?
159
00:09:55,868 --> 00:09:57,401
Uh, there's a break-away cable
right there.
160
00:09:57,403 --> 00:09:59,904
We'll also have someone watching
you throughout the night.
161
00:09:59,906 --> 00:10:01,438
That way, you don't go anywhere.
162
00:10:01,440 --> 00:10:04,775
- So I can't leave.
- Of course you can.
163
00:10:04,777 --> 00:10:06,877
[Scott]
But only when you're awake.
164
00:10:06,879 --> 00:10:09,380
[Koslov]
Sarah, uh, this is Dr. White.
165
00:10:09,382 --> 00:10:11,116
He's the, uh,
director of this center.
166
00:10:11,118 --> 00:10:12,917
Sarah Foster.
167
00:10:12,919 --> 00:10:14,385
Hi.
168
00:10:14,387 --> 00:10:16,353
Could you come see me
when you're finished here?
169
00:10:16,355 --> 00:10:17,825
Hm.
170
00:10:22,963 --> 00:10:24,496
I'll leave you to it.
I'll be right back.
171
00:10:24,498 --> 00:10:25,965
Thank you.
172
00:10:32,204 --> 00:10:35,142
[crickets chirping]
173
00:10:41,948 --> 00:10:43,213
Oh, excuse me.
174
00:10:43,215 --> 00:10:44,484
Excuse me.
175
00:10:48,155 --> 00:10:50,255
Did you need Dr. Koslov?
176
00:10:50,257 --> 00:10:53,493
I tried, and I don't think
it's working.
177
00:10:56,496 --> 00:10:57,965
Well, it's faulty.
178
00:10:59,031 --> 00:11:01,031
What did you need?
179
00:11:01,033 --> 00:11:04,169
I just don't think I'm gonna be
able to fall asleep in here.
180
00:11:04,171 --> 00:11:05,904
Well, that's normal.
181
00:11:05,906 --> 00:11:08,108
I did not sleep
last night anyways.
182
00:11:12,411 --> 00:11:14,578
I know that I know you.
183
00:11:14,580 --> 00:11:16,382
I don't think so.
184
00:11:18,450 --> 00:11:20,418
Oh, at the funeral.
185
00:11:20,420 --> 00:11:22,055
I saw you at the funeral.
186
00:11:23,455 --> 00:11:25,189
- Were you there?
- Yeah.
187
00:11:25,191 --> 00:11:28,860
Well, I-I was nearby,
walking to the cemetery.
188
00:11:28,862 --> 00:11:30,127
Who was it?
189
00:11:30,129 --> 00:11:32,462
It was a young woman.
190
00:11:32,464 --> 00:11:34,966
She was a student
here at the school.
191
00:11:34,968 --> 00:11:36,500
Sorry.
192
00:11:36,502 --> 00:11:39,037
I saw you in the car
with your wife.
193
00:11:39,039 --> 00:11:41,840
Oh, that's another doctor here.
I'm not married.
194
00:11:41,842 --> 00:11:44,241
Oh, me neither.
I mean, I was but...
195
00:11:44,243 --> 00:11:45,879
To the writer?
196
00:11:46,378 --> 00:11:48,478
Yeah.
197
00:11:48,480 --> 00:11:51,582
Oh, that must
have been interesting.
198
00:11:51,584 --> 00:11:55,022
You know, loving him
didn't mean loving his writing.
199
00:11:56,189 --> 00:11:57,487
I shouldn't say that.
200
00:11:57,489 --> 00:12:00,924
I mean,
I knew his books were good.
201
00:12:00,926 --> 00:12:04,062
Great even,
it's what I studied, but...
202
00:12:04,064 --> 00:12:05,362
...sometimes
I would read his stuff
203
00:12:05,364 --> 00:12:08,232
and just not connect with it.
204
00:12:08,234 --> 00:12:09,903
Not like I did with him.
205
00:12:11,537 --> 00:12:13,270
He'll never know I said that.
206
00:12:13,272 --> 00:12:16,540
I'll have Dr. Koslov
bring up one of these.
207
00:12:16,542 --> 00:12:18,342
Okay.
208
00:12:18,344 --> 00:12:20,815
- Sleep well.
- Thank you.
209
00:12:23,550 --> 00:12:25,019
[door opens]
210
00:12:39,331 --> 00:12:42,268
[eerie music]
211
00:13:09,128 --> 00:13:12,065
[music continues]
212
00:13:16,169 --> 00:13:18,068
[Koslov]
Good morning, Sarah.
213
00:13:18,070 --> 00:13:19,169
Hopefully,
you weren't too alarmed
214
00:13:19,171 --> 00:13:20,538
we moved you last night.
215
00:13:20,540 --> 00:13:22,340
There's better monitoring
equipment here.
216
00:13:22,342 --> 00:13:25,009
- It's nicer.
- Okay.
217
00:13:25,011 --> 00:13:27,010
How do you feel?
218
00:13:27,012 --> 00:13:31,082
I slept the whole night.
I haven't done that in months.
219
00:13:31,084 --> 00:13:32,549
Did I do anything strange?
220
00:13:32,551 --> 00:13:35,153
Uh, no, you slept quietly.
221
00:13:35,155 --> 00:13:37,722
I don't think I had any dreams.
222
00:13:37,724 --> 00:13:40,158
Uh, that's pretty normal
for the first night.
223
00:13:40,160 --> 00:13:44,028
Can't believe you moved me
and I didn't wake up.
224
00:13:44,030 --> 00:13:46,530
Uh, good news, Dr. White here is
gonna stay personally involved
225
00:13:46,532 --> 00:13:48,332
in your case,
uh, which is a-a big deal.
226
00:13:48,334 --> 00:13:50,400
Good. Okay. Great.
227
00:13:50,402 --> 00:13:52,102
Sarah, what we learned
last night
228
00:13:52,104 --> 00:13:55,673
is that you have
fairly unusual neural patterns.
229
00:13:55,675 --> 00:13:57,207
It's not anything
to be concerned about
230
00:13:57,209 --> 00:13:58,241
from a health perspective.
231
00:13:58,243 --> 00:14:00,111
Your thetas are very unique.
232
00:14:00,113 --> 00:14:01,645
What we see here normally is
the same thing over and over.
233
00:14:01,647 --> 00:14:03,180
But your brain waves...
234
00:14:03,182 --> 00:14:04,682
Could that be causing
my sleep walking?
235
00:14:04,684 --> 00:14:07,617
[Scott]
It's possible but not likely.
236
00:14:07,619 --> 00:14:10,087
We'll find out.
237
00:14:10,089 --> 00:14:12,457
Right now, we're just building
a basic profile.
238
00:14:12,459 --> 00:14:14,092
[Koslov] What we'd like to do
is have you stay here at least
239
00:14:14,094 --> 00:14:16,461
three nights this week,
if possible.
240
00:14:16,463 --> 00:14:19,266
Oh, I'll stay here every night
if I sleep this well.
241
00:14:20,200 --> 00:14:21,468
Good.
242
00:14:29,142 --> 00:14:32,079
[plane droning]
243
00:14:37,117 --> 00:14:39,116
Hey. How was it?
244
00:14:39,118 --> 00:14:41,486
It was good. I slept.
245
00:14:41,488 --> 00:14:43,321
God, how nice that is!
246
00:14:43,323 --> 00:14:45,490
I go back tomorrow.
247
00:14:45,492 --> 00:14:47,692
Hey, do you remember that man
we saw at the funeral?
248
00:14:47,694 --> 00:14:49,260
The one in the car.
249
00:14:49,262 --> 00:14:51,462
I met him.
He's the director at the center.
250
00:14:51,464 --> 00:14:54,631
Look at you, home-wrecker.
251
00:14:54,633 --> 00:14:57,235
It wasn't his wife driving.
It was another doctor.
252
00:14:57,237 --> 00:14:59,039
Oh, that's boring.
253
00:15:00,773 --> 00:15:03,074
He's nice.
254
00:15:03,443 --> 00:15:06,276
- Is that your professor?
- No.
255
00:15:06,278 --> 00:15:07,745
Haven't heard from him.
256
00:15:07,747 --> 00:15:10,615
I'm starting to think
I'm done with that whole thing.
257
00:15:10,617 --> 00:15:13,217
I should have sent him
those pictures.
258
00:15:13,219 --> 00:15:14,655
See ya.
259
00:15:19,691 --> 00:15:21,659
[male #1] The prince's brain
was-was addicted
260
00:15:21,661 --> 00:15:23,126
to the dopamine release
that came
261
00:15:23,128 --> 00:15:25,163
from thinking about her.
262
00:15:25,165 --> 00:15:28,298
Love's inevitable drop
in serotonin level meant
263
00:15:28,300 --> 00:15:32,403
he was gonna grow
more and more obsessed.
264
00:15:32,405 --> 00:15:34,672
'Cause let's face it,
ladies and gentlemen
265
00:15:34,674 --> 00:15:36,673
chemically, love is just
266
00:15:36,675 --> 00:15:39,242
a type of a bipolar disorder.
267
00:15:39,244 --> 00:15:41,312
It can lead to heroism
or homicide
268
00:15:41,314 --> 00:15:43,081
and even happily ever after
269
00:15:43,083 --> 00:15:45,149
but for our prince
270
00:15:45,151 --> 00:15:47,421
the script was over
before their first kiss.
271
00:15:49,289 --> 00:15:51,225
You don't buy it, do you?
272
00:15:52,624 --> 00:15:56,226
- That there's no free will?
- Mm-hmm.
273
00:15:56,228 --> 00:15:58,829
I see the science,
but... there's more to love
274
00:15:58,831 --> 00:16:01,466
than chasing a dopamine high.
275
00:16:01,468 --> 00:16:03,467
[female #2]
What he did was beautiful.
276
00:16:03,469 --> 00:16:07,204
Okay, but-but look at
his mental states in the story.
277
00:16:07,206 --> 00:16:10,341
Sleeplessness, elation,
loss of appetite
278
00:16:10,343 --> 00:16:14,745
devotion, obsession,
disconnection, grief, rage.
279
00:16:14,747 --> 00:16:17,247
Am I the only one
who thinks the origin
280
00:16:17,249 --> 00:16:20,550
for some of the most
exhilarating, romantic
281
00:16:20,552 --> 00:16:25,523
love stories might be...
chemical imbalance.
282
00:16:25,525 --> 00:16:27,357
Okay, by a show of hands.
283
00:16:27,359 --> 00:16:29,228
Who sides with Miss Wells?
284
00:16:30,897 --> 00:16:32,199
What?
285
00:16:33,833 --> 00:16:36,199
Are we on the same side?
286
00:16:36,201 --> 00:16:37,400
Foster.
287
00:16:37,402 --> 00:16:38,568
[male #1]
Beg your pardon?
288
00:16:38,570 --> 00:16:40,541
You said Wells, it's Foster.
289
00:16:41,807 --> 00:16:43,676
I'm afraid I don't follow.
290
00:16:45,277 --> 00:16:48,346
My name is Sarah Foster,
not Wells.
291
00:16:48,348 --> 00:16:50,213
Sarah Foster.
292
00:16:50,215 --> 00:16:52,485
If that's how you'd like it
to be, sure.
293
00:16:54,921 --> 00:16:56,888
Is he making
some kind of a joke?
294
00:16:56,890 --> 00:16:59,259
Your name is Sarah Wells.
295
00:17:07,700 --> 00:17:10,935
Hey, what's my last name?
296
00:17:10,937 --> 00:17:12,637
What?
297
00:17:12,639 --> 00:17:15,573
Wells. The last time I checked.
298
00:17:15,575 --> 00:17:17,307
Did you think I didn't know
your last name?
299
00:17:17,309 --> 00:17:20,246
[intense music]
300
00:17:47,306 --> 00:17:50,243
[music continues]
301
00:18:30,283 --> 00:18:31,916
Dr. Cooper left at 5:00.
302
00:18:31,918 --> 00:18:33,484
I sent a message to her phone
303
00:18:33,486 --> 00:18:35,820
but she'll definitely
be back in the morning.
304
00:18:35,822 --> 00:18:38,522
This is kind of important.
Did you give her my number?
305
00:18:38,524 --> 00:18:40,390
I did.
306
00:18:40,392 --> 00:18:42,828
Is there anything else
I can do for you, Miss Wells?
307
00:18:55,642 --> 00:18:56,910
[Koslov]
Sarah.
308
00:18:58,411 --> 00:19:00,747
Uh, he's not gonna be in
until later.
309
00:19:02,047 --> 00:19:04,015
He and I
are both your doctors.
310
00:19:04,017 --> 00:19:06,883
If you wanna tell me
what's happening...
311
00:19:06,885 --> 00:19:08,821
I'd rather wait for Dr. White.
312
00:19:14,994 --> 00:19:17,995
Let me ask you something.
313
00:19:17,997 --> 00:19:20,497
One of our staff, uh,
found this in the hallway
314
00:19:20,499 --> 00:19:23,333
outside the room
we moved you to last night.
315
00:19:23,335 --> 00:19:25,703
When a patient has a dream
that we deem to be significant
316
00:19:25,705 --> 00:19:27,737
we fill out one of these forms.
317
00:19:27,739 --> 00:19:29,739
This one has your name on it.
318
00:19:29,741 --> 00:19:32,008
I didn't have any dreams.
319
00:19:32,010 --> 00:19:34,644
That's what I thought too, but...
320
00:19:34,646 --> 00:19:36,813
...you described
being chased by a woman.
321
00:19:36,815 --> 00:19:38,381
Someone who hurt you.
322
00:19:38,383 --> 00:19:40,751
That's not my dream.
323
00:19:40,753 --> 00:19:42,453
You sure?
324
00:19:42,455 --> 00:19:45,488
Yeah, and it's not
my handwriting.
325
00:19:45,490 --> 00:19:46,926
Yeah, look.
326
00:19:51,698 --> 00:19:52,833
Wait.
327
00:19:55,934 --> 00:19:58,871
[crickets chirping]
328
00:20:09,082 --> 00:20:10,050
[machine beeps]
329
00:20:19,592 --> 00:20:21,527
[intense music]
330
00:20:42,648 --> 00:20:44,084
Good morning.
331
00:20:46,651 --> 00:20:48,686
We came to see you last night
332
00:20:48,688 --> 00:20:50,019
but you were already sleeping.
333
00:20:50,021 --> 00:20:53,056
Dr. Koslov said you wanted
to ask me something.
334
00:20:53,058 --> 00:20:54,624
Nothing.
335
00:20:54,626 --> 00:20:56,861
I-I feel better.
I was just anxious.
336
00:20:56,863 --> 00:20:58,696
About?
337
00:20:58,698 --> 00:21:00,898
Nothing. There's nothing.
338
00:21:00,900 --> 00:21:03,767
Okay. No dreams last night?
339
00:21:03,769 --> 00:21:04,901
Not that I remember.
340
00:21:04,903 --> 00:21:07,170
That's what the machine
told us too.
341
00:21:07,172 --> 00:21:10,109
And you're coming to see us
again the day after tomorrow.
342
00:21:11,177 --> 00:21:12,679
Hmm.
343
00:21:23,055 --> 00:21:25,991
[instrumental music]
344
00:21:47,613 --> 00:21:49,179
Excuse me.
345
00:21:49,181 --> 00:21:50,816
Do you work here?
346
00:21:51,717 --> 00:21:53,684
I do.
347
00:21:53,686 --> 00:21:56,454
Can I ask, are there
any types of amnesia
348
00:21:56,456 --> 00:21:58,859
where a person might forget
only one single thing.
349
00:22:00,692 --> 00:22:04,495
Are you, uh, working on a...
working on a class study?
350
00:22:04,497 --> 00:22:07,031
If a patient forgot their name
but nothing else.
351
00:22:07,033 --> 00:22:10,100
What if everything else
was normal?
352
00:22:10,102 --> 00:22:12,236
- Partial retrograde amnesia.
- Right.
353
00:22:12,238 --> 00:22:14,905
Is that curable?
354
00:22:14,907 --> 00:22:17,675
It can be permanent but...
355
00:22:17,677 --> 00:22:19,109
...in a vast majority of cases
356
00:22:19,111 --> 00:22:21,245
it-it goes away on its own.
357
00:22:21,247 --> 00:22:24,849
It can be induced
by a traumatic event
358
00:22:24,851 --> 00:22:28,017
uh, brain injury
or even disrupted sleep.
359
00:22:28,019 --> 00:22:31,088
It usually just takes care
of itself, though?
360
00:22:31,090 --> 00:22:33,090
Almost always.
361
00:22:33,092 --> 00:22:36,226
Now the clinical protocol
is to get the patient back
362
00:22:36,228 --> 00:22:38,532
into the routine
of their old lives.
363
00:22:39,498 --> 00:22:41,832
Really, that's it?
364
00:22:41,834 --> 00:22:45,201
That's everything
that's happening.
365
00:22:45,203 --> 00:22:47,137
If the memory lapses
366
00:22:47,139 --> 00:22:49,939
ever become
full-blown hallucinations
367
00:22:49,941 --> 00:22:53,544
then you're into
psychosis territory.
368
00:22:53,546 --> 00:22:57,984
I'd... be happy to explain
over a-a cup of coffee.
369
00:23:00,052 --> 00:23:01,721
No thanks.
370
00:23:29,148 --> 00:23:30,951
[metal clanking]
371
00:23:44,863 --> 00:23:46,663
[Nichole]
Hey, how'd it go?
372
00:23:46,665 --> 00:23:49,033
Went well. Hi.
373
00:23:49,035 --> 00:23:51,634
Is Dawn in her room?
374
00:23:51,636 --> 00:23:53,336
- Who?
- Dawn.
375
00:23:53,338 --> 00:23:55,205
Are you a friend of hers?
376
00:23:55,207 --> 00:23:57,341
Who's Dawn?
377
00:23:57,343 --> 00:24:00,244
- Did it happen again?
- Did what happen again?
378
00:24:00,246 --> 00:24:01,678
The sleep-walking thing.
379
00:24:01,680 --> 00:24:03,647
You know about my sleep-walking?
380
00:24:03,649 --> 00:24:04,751
Yeah.
381
00:24:07,286 --> 00:24:09,820
You live here?
382
00:24:09,822 --> 00:24:11,589
Yup.
383
00:24:11,591 --> 00:24:14,624
Since the beginning
of the school year?
384
00:24:14,626 --> 00:24:17,093
Are you...
mad at me or something?
385
00:24:17,095 --> 00:24:19,228
'Cause I have lab
in, like, ten minutes and I...
386
00:24:19,230 --> 00:24:21,966
No, not at all. It's just that...
387
00:24:21,968 --> 00:24:24,200
Can you tell me your name?
388
00:24:24,202 --> 00:24:25,872
Why are you being so weird?
389
00:24:26,805 --> 00:24:28,339
Sorry, it's just...
390
00:24:28,341 --> 00:24:30,040
What is it?
391
00:24:30,042 --> 00:24:31,678
Nichole Wyatt.
392
00:24:32,711 --> 00:24:34,711
Do I need to worry about you?
393
00:24:34,713 --> 00:24:36,045
No. No, I just...
394
00:24:36,047 --> 00:24:37,851
I had a weird night and...
395
00:24:40,151 --> 00:24:41,688
Yeah.
396
00:24:55,735 --> 00:24:58,671
[cellphone vibrating]
397
00:25:02,874 --> 00:25:04,108
Hello?
398
00:25:04,110 --> 00:25:06,075
[male #2 over phone]
Sarah.
399
00:25:06,077 --> 00:25:08,978
- Who's this?
- Sarah.
400
00:25:08,980 --> 00:25:11,415
- You know who I am.
- What?
401
00:25:11,417 --> 00:25:14,721
You're all
I can think about, Sarah.
402
00:25:16,122 --> 00:25:17,388
Who is this?
403
00:25:17,390 --> 00:25:20,326
I'm the one out here
in the dark.
404
00:25:21,360 --> 00:25:23,296
[intense music]
405
00:25:25,264 --> 00:25:28,200
[cellphone vibrating]
406
00:25:32,837 --> 00:25:36,108
No one has ever touched you
like I do.
407
00:25:37,942 --> 00:25:40,046
Do you like it
when I watch you?
408
00:25:41,747 --> 00:25:43,682
When I'm close.
409
00:25:50,690 --> 00:25:52,625
[music continues]
410
00:25:55,393 --> 00:25:56,863
Excuse me.
411
00:25:57,863 --> 00:25:59,329
I'm sorry.
412
00:25:59,331 --> 00:26:00,930
I'm Elaine Cooper.
413
00:26:00,932 --> 00:26:02,800
I can see you in just a moment.
414
00:26:02,802 --> 00:26:05,201
- Dr. Cooper.
- Yes?
415
00:26:05,203 --> 00:26:07,137
It's Sarah.
416
00:26:07,139 --> 00:26:09,005
I'm sorry, I just got here,
but I'll be able
417
00:26:09,007 --> 00:26:10,977
to see you
in just a moment.
418
00:26:13,144 --> 00:26:15,379
We spoke to each other
few days ago.
419
00:26:15,381 --> 00:26:18,181
- On the phone?
- No, I'm Sarah.
420
00:26:18,183 --> 00:26:19,382
Sarah...
421
00:26:19,384 --> 00:26:21,951
I couldn't find a file for her.
422
00:26:21,953 --> 00:26:23,419
I came in to see you.
423
00:26:23,421 --> 00:26:25,456
You remembered me
from when I was a student here.
424
00:26:25,458 --> 00:26:28,492
- We talked about my husband.
- Three days ago?
425
00:26:28,494 --> 00:26:30,130
S-Sarah Foster.
426
00:26:31,430 --> 00:26:34,331
- Sarah Wells.
- I checked both names.
427
00:26:34,333 --> 00:26:36,300
My husband was Jonathan Grey.
428
00:26:36,302 --> 00:26:38,034
The author.
429
00:26:38,036 --> 00:26:40,070
Is that so?
430
00:26:40,072 --> 00:26:42,371
- You don't remember?
- No.
431
00:26:42,373 --> 00:26:45,976
Um, sorry, it happens. I'm not
as young as I used to be.
432
00:26:45,978 --> 00:26:48,178
Were you at the hospital
at all?
433
00:26:48,180 --> 00:26:50,980
- What?
- At the Weiss clinic.
434
00:26:50,982 --> 00:26:53,419
No. I don't know what that is.
435
00:26:57,422 --> 00:27:00,858
Okay. Um, I wanna talk to you.
436
00:27:00,860 --> 00:27:02,926
But first we're gonna
have to locate your records.
437
00:27:02,928 --> 00:27:06,028
Are there any other names
you could be listed under?
438
00:27:06,030 --> 00:27:07,430
I-I'm gonna come back. Okay?
439
00:27:07,432 --> 00:27:09,432
- I'd rather you stay.
- I'm gonna come back.
440
00:27:09,434 --> 00:27:11,200
Don't worry,
I think I made a mistake.
441
00:27:11,202 --> 00:27:14,239
Are you sure? Can I call someone
to come and pick you up?
442
00:27:22,948 --> 00:27:25,884
[crickets chirping]
443
00:27:29,521 --> 00:27:32,458
[instrumental music]
444
00:27:51,142 --> 00:27:54,076
[Nichole]
Did you forget something?
445
00:27:54,078 --> 00:27:57,214
No. I'm not sleeping
at the center tonight.
446
00:27:57,216 --> 00:27:59,248
- Everything okay?
- It's fine.
447
00:27:59,250 --> 00:28:00,819
I'll go back tomorrow.
448
00:28:10,296 --> 00:28:11,765
[door locks]
449
00:28:28,346 --> 00:28:29,315
[sighs]
450
00:28:30,982 --> 00:28:32,918
[intense music]
451
00:28:35,054 --> 00:28:36,989
My name is Sarah Foster.
452
00:29:00,613 --> 00:29:03,549
[music continues]
453
00:29:22,234 --> 00:29:25,002
[gasps]
454
00:29:25,004 --> 00:29:26,940
[screaming]
455
00:29:34,078 --> 00:29:37,015
[panting]
456
00:29:48,626 --> 00:29:51,563
[intense music]
457
00:30:17,690 --> 00:30:20,626
[music continues]
458
00:30:39,244 --> 00:30:42,180
[indistinct chattering]
459
00:30:47,719 --> 00:30:50,656
[music continues]
460
00:31:11,309 --> 00:31:14,246
[plane droning]
461
00:31:31,596 --> 00:31:33,598
Thank you.
462
00:31:36,802 --> 00:31:39,738
[indistinct chattering]
463
00:31:44,709 --> 00:31:47,646
[music continues]
464
00:32:07,165 --> 00:32:09,768
[panting]
465
00:32:14,139 --> 00:32:18,074
[music continues]
466
00:32:46,537 --> 00:32:49,474
[cellphone vibrating]
467
00:32:55,314 --> 00:32:57,880
[male #2 over phone]
Don't worry, Sarah.
468
00:32:57,882 --> 00:33:01,118
I'm always watching you.
469
00:33:01,120 --> 00:33:03,519
I feel
like you're waiting for me.
470
00:33:03,521 --> 00:33:05,724
Do you know
I came to see you last night?
471
00:33:06,691 --> 00:33:08,824
Feeling you, Sarah.
472
00:33:08,826 --> 00:33:11,631
Your bones under your skin.
473
00:33:13,699 --> 00:33:16,635
Could you feel my fingers
moving over you?
474
00:33:22,240 --> 00:33:25,177
[intense music]
475
00:33:50,701 --> 00:33:52,637
[mumbling]
476
00:33:54,405 --> 00:33:57,342
[music continues]
477
00:34:23,935 --> 00:34:26,872
[music continues]
478
00:34:45,656 --> 00:34:47,290
- Hey.
- Hey.
479
00:34:47,292 --> 00:34:49,395
Did you go back
to the place last night?
480
00:34:50,529 --> 00:34:52,629
Yeah. I did. Um...
481
00:34:52,631 --> 00:34:54,931
Hey, can you let me in?
I forgot my keys.
482
00:34:54,933 --> 00:34:56,169
Yeah.
483
00:34:57,335 --> 00:34:58,768
Where-where-where are you going?
484
00:34:58,770 --> 00:35:00,937
To meet Neal for coffee.
485
00:35:00,939 --> 00:35:02,871
Is that your professor?
486
00:35:02,873 --> 00:35:03,906
Duh.
487
00:35:03,908 --> 00:35:06,211
I sent him a bunch of pictures.
488
00:35:07,379 --> 00:35:09,181
- See ya.
- Bye.
489
00:35:17,823 --> 00:35:20,759
[instrumental music]
490
00:35:47,018 --> 00:35:49,955
[music continues]
491
00:36:31,730 --> 00:36:32,998
Dr. White?
492
00:36:34,732 --> 00:36:36,001
Scott?
493
00:36:37,669 --> 00:36:39,636
Scott!
494
00:36:39,638 --> 00:36:40,937
Sarah?
495
00:36:40,939 --> 00:36:43,073
Sorry, your address
was in the directory.
496
00:36:43,075 --> 00:36:45,908
I didn't know
where else to go.
497
00:36:45,910 --> 00:36:47,476
I probably
shouldn't have come, I'm...
498
00:36:47,478 --> 00:36:49,011
[Scott]
No, no, it's fine.
499
00:36:49,013 --> 00:36:50,048
Come on.
500
00:36:52,683 --> 00:36:54,319
What's going on?
501
00:36:57,689 --> 00:37:00,390
I forgot my last name...
502
00:37:00,392 --> 00:37:03,092
...or I remembered it wrong.
503
00:37:03,094 --> 00:37:04,594
It didn't use to be Wells.
504
00:37:04,596 --> 00:37:07,830
- It was Foster.
- Foster?
505
00:37:07,832 --> 00:37:10,400
You knew me as Sarah Foster.
506
00:37:10,402 --> 00:37:11,734
But if I asked you right now,
you'd say
507
00:37:11,736 --> 00:37:14,404
that you've never heard
that name, right?
508
00:37:14,406 --> 00:37:16,940
And then I guess I remembered
my roommate wrong.
509
00:37:16,942 --> 00:37:19,442
I had been living
with this girl Dawn.
510
00:37:19,444 --> 00:37:21,578
And then it was
this girl Nichole
511
00:37:21,580 --> 00:37:23,645
but... they're different people.
512
00:37:23,647 --> 00:37:25,848
And... who's there now?
513
00:37:25,850 --> 00:37:27,619
Dawn. She's back.
514
00:37:29,087 --> 00:37:30,987
I went to see Dr. Cooper,
and she didn't remember me
515
00:37:30,989 --> 00:37:34,022
even though I had just seen her
a couple of days ago.
516
00:37:34,024 --> 00:37:35,960
She had no idea.
517
00:37:37,728 --> 00:37:40,397
I was hoping you had
some sort of explanation.
518
00:37:40,399 --> 00:37:42,500
Maybe, you've seen this before?
519
00:37:51,009 --> 00:37:54,176
Hi, Elaine, it's Scott White.
520
00:37:54,178 --> 00:37:57,080
Hey. Listen, I'm talking
with Sarah Wells right now
521
00:37:57,082 --> 00:37:58,882
and we think
it might be a good idea
522
00:37:58,884 --> 00:38:01,717
for her to come
and talk to you on Monday.
523
00:38:01,719 --> 00:38:03,486
Uh-huh.
524
00:38:03,488 --> 00:38:05,422
But right now, I just wanted
to have her say hello to you.
525
00:38:05,424 --> 00:38:07,757
Is that okay?
526
00:38:07,759 --> 00:38:09,027
Say hello.
527
00:38:10,928 --> 00:38:12,564
Dr. Cooper?
528
00:38:14,933 --> 00:38:18,835
Yeah, I'm feeling okay.
529
00:38:18,837 --> 00:38:19,805
Okay.
530
00:38:22,573 --> 00:38:24,007
[chuckles]
Okay.
531
00:38:24,009 --> 00:38:26,875
Yeah, I'll have her call
your office to set up a time.
532
00:38:26,877 --> 00:38:28,980
Great. Sure, sure.
533
00:38:32,451 --> 00:38:34,551
- She remembers you.
- She didn't yesterday.
534
00:38:34,553 --> 00:38:36,087
I stood right there
in her office.
535
00:38:37,022 --> 00:38:40,489
I'm not a psychiatrist.
536
00:38:40,491 --> 00:38:45,127
Sarah... you have
unusual sleep patterns.
537
00:38:45,129 --> 00:38:47,563
Is that why this is happening?
538
00:38:47,565 --> 00:38:48,931
I don't know.
539
00:38:48,933 --> 00:38:51,801
It's possible something
in your condition
540
00:38:51,803 --> 00:38:53,136
could be altering
your perception
541
00:38:53,138 --> 00:38:54,471
of what's happening
in your life.
542
00:38:54,473 --> 00:38:56,473
Well, what if it's not
my perception?
543
00:38:56,475 --> 00:38:58,775
The world doesn't change
in that way.
544
00:38:58,777 --> 00:39:00,713
Well, what if it does?
545
00:39:02,547 --> 00:39:04,047
I made a mistake
coming back to school.
546
00:39:04,049 --> 00:39:06,583
I'm sorry, I... I'm gonna go.
547
00:39:06,585 --> 00:39:08,988
- Sarah.
- Sorry, I bothered you.
548
00:39:15,926 --> 00:39:18,863
[instrumental music]
549
00:39:45,223 --> 00:39:48,160
[intense music]
550
00:39:53,564 --> 00:39:55,130
Sarah.
551
00:39:55,132 --> 00:39:58,837
Sarah! Sarah! Sarah!
552
00:39:59,870 --> 00:40:01,073
Sarah.
553
00:40:01,906 --> 00:40:03,672
Are you alright?
554
00:40:03,674 --> 00:40:05,275
He was waiting in my apartment.
555
00:40:05,277 --> 00:40:07,277
He saw me, he chased me.
I don't know.
556
00:40:07,279 --> 00:40:09,712
He's been leaving me messages,
and he wants to hurt me.
557
00:40:09,714 --> 00:40:11,580
- We have to go to the police.
- No, I don't want to.
558
00:40:11,582 --> 00:40:13,815
You say he came after you.
You have to go to the police.
559
00:40:13,817 --> 00:40:15,551
- I wanna go home.
- Sarah, come on. Calm down.
560
00:40:15,553 --> 00:40:16,988
I don't wanna be here anymore.
561
00:40:17,989 --> 00:40:19,755
Get in.
562
00:40:19,757 --> 00:40:20,790
[panting]
563
00:40:20,792 --> 00:40:22,228
Okay.
564
00:40:27,232 --> 00:40:28,634
In here.
565
00:40:30,868 --> 00:40:32,768
It's probably someone
you met for a moment.
566
00:40:32,770 --> 00:40:34,038
A few minutes.
567
00:40:36,274 --> 00:40:38,975
That's just it,
it doesn't feel like...
568
00:40:38,977 --> 00:40:40,743
...he's a stranger.
569
00:40:40,745 --> 00:40:42,578
Feels like the man in my dreams.
570
00:40:42,580 --> 00:40:44,849
I think it'll come to you.
571
00:40:46,216 --> 00:40:47,685
Ow!
572
00:40:49,821 --> 00:40:51,757
I got something for that.
573
00:40:53,792 --> 00:40:56,728
[indistinct mumbling]
574
00:40:59,263 --> 00:41:00,929
Let me see.
575
00:41:00,931 --> 00:41:03,833
I'm afraid to go back to sleep.
576
00:41:03,835 --> 00:41:06,772
- What if things change again?
- Nothing's gonna change.
577
00:41:08,939 --> 00:41:10,306
If you have another one
of these dreams...
578
00:41:10,308 --> 00:41:11,873
They're not dreams.
579
00:41:11,875 --> 00:41:14,546
I'm still having bad dreams.
I had one last night.
580
00:41:16,013 --> 00:41:17,647
But when I woke up
in that bedroom
581
00:41:17,649 --> 00:41:20,118
and it wasn't my room,
I was awake.
582
00:41:24,189 --> 00:41:25,824
- Sorry.
- It's okay.
583
00:41:27,192 --> 00:41:28,694
Thank you.
584
00:41:36,000 --> 00:41:37,333
I can't tell you
that I understand
585
00:41:37,335 --> 00:41:38,701
what's happening to you
586
00:41:38,703 --> 00:41:40,902
but I do know about dreams.
587
00:41:40,904 --> 00:41:43,739
We think of them as stories,
but really they're emotions.
588
00:41:43,741 --> 00:41:46,308
There's a... chemical trigger.
589
00:41:46,310 --> 00:41:48,944
When we sleep,
the brain releases chemicals
590
00:41:48,946 --> 00:41:52,348
and we experience
a rush of emotion.
591
00:41:52,350 --> 00:41:53,982
And then the thinking part
of our brain
592
00:41:53,984 --> 00:41:56,321
tells us a story
to explain those feelings.
593
00:41:58,089 --> 00:42:00,323
That house wasn't a dream.
594
00:42:00,325 --> 00:42:03,393
W-what if we treat it
like it was?
595
00:42:03,395 --> 00:42:05,661
Tell me what you were feeling.
596
00:42:05,663 --> 00:42:07,600
I was afraid
someone would find me.
597
00:42:09,200 --> 00:42:10,933
Who?
598
00:42:10,935 --> 00:42:12,705
The woman who lived there.
599
00:42:13,772 --> 00:42:16,040
I saw her dress on a chair.
600
00:42:18,109 --> 00:42:19,377
And?
601
00:42:20,678 --> 00:42:22,780
And I wanted to get out.
602
00:42:24,448 --> 00:42:28,820
But... I also wanted her to know
that I was there.
603
00:42:30,020 --> 00:42:32,254
I was angry at her.
604
00:42:32,256 --> 00:42:34,392
I wanted her to be scared of me.
605
00:42:36,160 --> 00:42:38,928
But I don't,
I don't know who she is.
606
00:42:38,930 --> 00:42:41,734
I don't... want anything
to do with her.
607
00:42:43,701 --> 00:42:45,404
I'm gonna have you
sleep here tonight.
608
00:42:47,071 --> 00:42:49,340
Things might look different
in the morning.
609
00:42:55,180 --> 00:42:57,281
I'll just be
right across the hall.
610
00:43:05,957 --> 00:43:07,957
There's a storm.
611
00:43:07,959 --> 00:43:09,826
I see 'em coming down
from the mountains.
612
00:43:09,828 --> 00:43:11,761
It's beautiful.
613
00:43:11,763 --> 00:43:14,429
[thunder rumbling]
614
00:43:14,431 --> 00:43:17,902
If my mind is broken,
can anything make me better?
615
00:43:22,306 --> 00:43:24,243
Why are you helping me?
616
00:43:26,076 --> 00:43:29,881
I don't know why... but I am.
617
00:43:31,049 --> 00:43:32,685
I will help you.
618
00:43:33,350 --> 00:43:35,851
I know that.
619
00:43:35,853 --> 00:43:38,987
We're going to get through
to the other side of this.
620
00:43:38,989 --> 00:43:40,926
This is all gonna make sense.
621
00:43:49,901 --> 00:43:52,805
[thunder rumbling]
622
00:43:57,975 --> 00:43:59,243
Goodnight.
623
00:44:00,044 --> 00:44:01,312
Goodnight.
624
00:44:04,515 --> 00:44:07,452
[instrumental music]
625
00:44:15,893 --> 00:44:18,162
[whimpering]
626
00:44:28,006 --> 00:44:29,942
[panting]
627
00:44:44,422 --> 00:44:47,359
[eerie music]
628
00:44:55,098 --> 00:44:57,900
Go away. Go away. Go away.
629
00:44:57,902 --> 00:44:59,304
Go away! Get out of here!
630
00:45:01,239 --> 00:45:02,507
[gasps]
631
00:45:05,442 --> 00:45:06,911
Scott?
632
00:45:10,214 --> 00:45:13,151
[intense music]
633
00:45:28,600 --> 00:45:31,536
[crickets chirping]
634
00:45:39,611 --> 00:45:42,547
[music continues]
635
00:45:57,127 --> 00:45:58,396
Scott?
636
00:45:59,663 --> 00:46:01,132
Scott?
637
00:46:09,640 --> 00:46:12,577
[music continues]
638
00:46:39,671 --> 00:46:42,607
[music continues]
639
00:47:07,332 --> 00:47:10,299
Oh, hi. Is Dr. White here?
640
00:47:10,301 --> 00:47:11,634
Uh, yeah.
641
00:47:11,636 --> 00:47:13,435
Can I say who's here to see him?
642
00:47:13,437 --> 00:47:15,404
Sarah Foster.
643
00:47:15,406 --> 00:47:17,342
I'm sorry. Sarah Wells.
644
00:47:19,210 --> 00:47:20,312
One sec.
645
00:47:23,448 --> 00:47:26,614
Dr. White.
Uh, Sarah... Wells outside.
646
00:47:26,616 --> 00:47:27,919
[Scott]
Yeah.
647
00:47:29,120 --> 00:47:31,721
- Thanks a lot.
- Yeah.
648
00:47:31,723 --> 00:47:34,692
- Did-did she leave?
- No. She's right there.
649
00:47:42,466 --> 00:47:44,033
I'm here to see Dr. White.
650
00:47:44,035 --> 00:47:45,433
That's me. How can I help you?
651
00:47:45,435 --> 00:47:48,737
- I'm sorry. Scott White?
- I'm Scott White.
652
00:47:48,739 --> 00:47:50,375
W-what's your name?
653
00:47:51,576 --> 00:47:53,475
Sarah Wells.
654
00:47:53,477 --> 00:47:56,712
Sarah Wells.
That's funny, I guess.
655
00:47:56,714 --> 00:47:58,614
Actually, it's not funny,
alright?
656
00:47:58,616 --> 00:48:02,685
I don't understand. I know
Sarah Wells, you're not her.
657
00:48:02,687 --> 00:48:06,721
- Is she a patient here?
- I couldn't tell you that.
658
00:48:06,723 --> 00:48:08,526
Then who am I?
659
00:48:09,426 --> 00:48:11,062
You tell me.
660
00:48:12,497 --> 00:48:14,299
Are you married?
661
00:48:15,665 --> 00:48:17,468
I'm-I'm sorry, what?
662
00:48:20,270 --> 00:48:21,703
I think I made a mistake.
663
00:48:21,705 --> 00:48:23,505
Wait, wait, wait.
Do you-do you know Sarah Wells?
664
00:48:23,507 --> 00:48:25,241
Can you tell me who you are?
665
00:48:25,243 --> 00:48:27,045
Are you restoring an old house?
666
00:48:28,478 --> 00:48:30,415
Who told you that?
667
00:48:32,450 --> 00:48:34,817
Wait, m-miss,
who told you about...
668
00:48:34,819 --> 00:48:36,652
Miss?
669
00:48:36,654 --> 00:48:38,654
Miss. Miss.
670
00:48:38,656 --> 00:48:40,592
Miss, you don't have to go.
671
00:48:45,730 --> 00:48:48,667
[dramatic music]
672
00:48:59,076 --> 00:49:00,344
[male #1]
Sarah?
673
00:49:02,145 --> 00:49:04,647
[female #3]
Go away. Go away. Go away!
674
00:49:04,649 --> 00:49:06,651
Go away! Go away! Go away!
675
00:49:07,752 --> 00:49:09,221
Go away!
676
00:49:14,826 --> 00:49:17,763
[music continues]
677
00:50:01,605 --> 00:50:02,804
[knocks on door]
678
00:50:02,806 --> 00:50:04,475
Come in.
679
00:50:05,542 --> 00:50:07,308
Good morning.
680
00:50:07,310 --> 00:50:09,678
How do you explain this?
681
00:50:09,680 --> 00:50:12,147
- How did I get here?
- You don't know?
682
00:50:12,149 --> 00:50:14,718
I remember some things that
you're gonna say aren't real.
683
00:50:16,587 --> 00:50:19,654
The last time I saw you,
I went to sleep at your house.
684
00:50:19,656 --> 00:50:22,227
You don't remember coming back?
685
00:50:24,194 --> 00:50:25,761
You're sleepwalking again.
686
00:50:25,763 --> 00:50:28,864
The police dropped you off at
my house some time after 11:00.
687
00:50:28,866 --> 00:50:30,699
You told them where I live.
688
00:50:30,701 --> 00:50:33,469
I don't remember.
689
00:50:33,471 --> 00:50:34,870
I brought you back here
so we could get you
690
00:50:34,872 --> 00:50:37,306
on the machine.
691
00:50:37,308 --> 00:50:39,674
- I-I've been here all night?
- Yeah.
692
00:50:39,676 --> 00:50:40,845
We both were.
693
00:50:42,245 --> 00:50:44,946
- Are you married?
- No.
694
00:50:44,948 --> 00:50:48,516
- Have you ever been married?
- No.
695
00:50:48,518 --> 00:50:52,221
In my dream, my imagination,
whatever it is...
696
00:50:52,223 --> 00:50:53,325
...you're married.
697
00:50:54,357 --> 00:50:56,759
Another you.
698
00:50:56,761 --> 00:50:59,194
Saw this early on, I didn't
know what to make of it.
699
00:50:59,196 --> 00:51:01,429
It seems as though
you are dreaming at night.
700
00:51:01,431 --> 00:51:03,732
In fact, this line indicates
that you were dreaming
701
00:51:03,734 --> 00:51:05,466
straight through
the entire night.
702
00:51:05,468 --> 00:51:07,303
Am I dreaming right now?
703
00:51:07,305 --> 00:51:09,473
You left deep sleep
and woke up a few minutes ago.
704
00:51:12,576 --> 00:51:14,912
What is it that you remember?
705
00:51:17,381 --> 00:51:18,980
I woke up in that house again.
706
00:51:18,982 --> 00:51:21,783
And I came here
and I met you in the lobby.
707
00:51:21,785 --> 00:51:24,286
But it was another you.
708
00:51:24,288 --> 00:51:26,654
A man called Scott White,
but he worked here.
709
00:51:26,656 --> 00:51:28,924
He was treating a patient.
710
00:51:28,926 --> 00:51:32,564
S-she had my name. I think
I saw her, but she's not me.
711
00:51:34,765 --> 00:51:36,598
I see.
712
00:51:36,600 --> 00:51:39,400
But that's not t-true, right?
I mean, you're Scott White?
713
00:51:39,402 --> 00:51:42,737
[chuckles]
Yes. I am Scott White.
714
00:51:42,739 --> 00:51:45,440
In this other world,
who recognizes you?
715
00:51:45,442 --> 00:51:46,841
No one.
716
00:51:46,843 --> 00:51:49,344
So the changes
all have to do with identity.
717
00:51:49,346 --> 00:51:52,714
There's the man who is
leaving me the voicemails.
718
00:51:52,716 --> 00:51:54,583
The one who chased me.
719
00:51:54,585 --> 00:51:56,451
In a dream,
we call that an anchor element.
720
00:51:56,453 --> 00:51:58,886
It connects the waking world
to the world of the dream.
721
00:51:58,888 --> 00:52:00,457
I'm not dreaming.
722
00:52:01,658 --> 00:52:04,359
Tell me something...
723
00:52:04,361 --> 00:52:06,362
And I'm sorry to have to ask.
724
00:52:06,364 --> 00:52:08,364
Your husband's suicide.
725
00:52:08,366 --> 00:52:09,698
Why did he do it?
726
00:52:09,700 --> 00:52:13,504
Uh, he, uh... He, uh...
727
00:52:15,806 --> 00:52:19,411
I... I can't remember.
728
00:52:25,049 --> 00:52:27,485
Um, I can't remember him.
729
00:52:29,020 --> 00:52:30,986
Maybe there was no reason.
730
00:52:30,988 --> 00:52:32,420
No, no, I, uh
731
00:52:32,422 --> 00:52:34,623
went to a psychiatrist
for over a year.
732
00:52:34,625 --> 00:52:36,361
I wrote in my journals about it.
733
00:52:37,828 --> 00:52:39,297
He left a note.
734
00:52:42,933 --> 00:52:44,969
I can't remember right now.
I'm sorry.
735
00:52:57,415 --> 00:53:00,352
[instrumental music]
736
00:53:16,834 --> 00:53:20,569
Hey... don't you have class?
737
00:53:20,571 --> 00:53:22,607
I'm not going today.
738
00:53:27,078 --> 00:53:30,015
[music continues]
739
00:53:48,531 --> 00:53:51,734
Sarah! Hey.
740
00:53:51,736 --> 00:53:54,770
- Thank you for coming.
- Are you okay?
741
00:53:54,772 --> 00:53:56,772
I want you to see this
on the same screen
742
00:53:56,774 --> 00:53:58,841
that I've been looking at.
743
00:53:58,843 --> 00:54:01,509
- Is this it?
- Mm-hmm.
744
00:54:01,511 --> 00:54:04,112
"Jonathan Alec Grey,
award-winning novelist
745
00:54:04,114 --> 00:54:06,785
"was... murdered...
746
00:54:07,752 --> 00:54:10,386
...November 11th."
747
00:54:10,388 --> 00:54:12,855
It says the man
who stalked him wasn't...
748
00:54:12,857 --> 00:54:15,123
He wasn't murdered.
749
00:54:15,125 --> 00:54:17,025
It says that they found
some of the man's blood
750
00:54:17,027 --> 00:54:19,060
in Jonathan's office,
but they never caught him.
751
00:54:19,062 --> 00:54:20,828
He got away.
752
00:54:20,830 --> 00:54:24,468
But, Scott, Jonathan
wasn't killed, was he?
753
00:54:26,803 --> 00:54:29,673
- But you knew how he died.
- I learned it from you.
754
00:54:31,142 --> 00:54:33,674
Dr. Cooper knew. She told me.
755
00:54:33,676 --> 00:54:35,511
I don't remember any of that.
756
00:54:35,513 --> 00:54:37,946
This could be the man you saw.
757
00:54:37,948 --> 00:54:39,982
I know.
758
00:54:39,984 --> 00:54:42,083
I don't know. What's happening?
759
00:54:42,085 --> 00:54:44,853
I was working so hard at this.
I was getting better.
760
00:54:44,855 --> 00:54:46,621
Let's talk to her and confirm.
761
00:54:46,623 --> 00:54:48,190
She won't remember me.
762
00:54:48,192 --> 00:54:49,757
This could be
your memory coming back.
763
00:54:49,759 --> 00:54:51,826
- It didn't happen.
- Look...
764
00:54:51,828 --> 00:54:54,495
Memories have a, a way
of working their way back
765
00:54:54,497 --> 00:54:56,799
to the surface of consciousness.
766
00:54:56,801 --> 00:54:58,801
It doesn't always make sense.
767
00:54:58,803 --> 00:55:01,573
He wasn't murdered. I remember.
768
00:55:15,185 --> 00:55:18,122
[instrumental music]
769
00:55:22,725 --> 00:55:24,561
Hello.
770
00:55:45,216 --> 00:55:48,152
[music continues]
771
00:55:50,154 --> 00:55:53,091
[grunting]
772
00:56:05,636 --> 00:56:08,002
[gasping]
773
00:56:08,004 --> 00:56:09,773
You know me.
774
00:56:18,248 --> 00:56:21,116
[intense music]
775
00:56:21,118 --> 00:56:23,054
[panting]
776
00:56:26,623 --> 00:56:28,957
[thudding]
777
00:56:28,959 --> 00:56:30,895
[grunting]
778
00:56:34,131 --> 00:56:37,602
Help me! Help, please.
He's trying to kill me.
779
00:56:56,953 --> 00:56:58,022
Sarah.
780
00:56:59,189 --> 00:57:00,922
- Hey.
- He was here.
781
00:57:00,924 --> 00:57:03,759
[indistinct muttering]
782
00:57:03,761 --> 00:57:05,826
- He-he was inside...
- It's okay.
783
00:57:05,828 --> 00:57:06,895
- He grabbed me, he tried to...
- It's okay.
784
00:57:06,897 --> 00:57:08,663
Nobody's here. Nobody's here.
785
00:57:08,665 --> 00:57:11,132
You're safe now. Okay?
786
00:57:11,134 --> 00:57:12,567
Okay.
787
00:57:12,569 --> 00:57:14,506
[Sarah sobbing]
788
00:57:27,317 --> 00:57:30,254
[instrumental music]
789
00:57:39,830 --> 00:57:41,699
You don't believe me.
790
00:57:46,370 --> 00:57:48,239
You-you-you don't believe me.
791
00:57:49,707 --> 00:57:52,007
He was right...
792
00:57:52,009 --> 00:57:53,942
Uh...
793
00:57:53,944 --> 00:57:55,978
He was...
794
00:57:55,980 --> 00:57:58,716
Why don't they catch...
I don't under...
795
00:57:59,382 --> 00:58:01,151
I know.
796
00:58:12,261 --> 00:58:15,763
[Scott]
Dr. Koslov... showed me this.
797
00:58:15,765 --> 00:58:17,632
He said you filled it out.
798
00:58:17,634 --> 00:58:18,835
I didn't.
799
00:58:20,303 --> 00:58:23,038
Have you had
any dreams like this?
800
00:58:23,040 --> 00:58:25,373
No. I didn't fill it out.
801
00:58:25,375 --> 00:58:27,743
Sarah, I need you to be calm.
802
00:58:27,745 --> 00:58:29,944
We need to look
at what's happening.
803
00:58:29,946 --> 00:58:31,679
These perceptual issues are...
804
00:58:31,681 --> 00:58:33,415
- I don't wanna stay here.
- She can stay with me.
805
00:58:33,417 --> 00:58:35,250
Sarah needs professional help.
806
00:58:35,252 --> 00:58:37,351
This isn't something
we have a choice about.
807
00:58:37,353 --> 00:58:39,087
She has to be
taken somewhere safe.
808
00:58:39,089 --> 00:58:40,888
Until these episodes
are resolved
809
00:58:40,890 --> 00:58:42,357
you need professional help.
810
00:58:42,359 --> 00:58:45,259
Scott and I are both bound
by the law on this.
811
00:58:45,261 --> 00:58:49,163
[Scott] This doesn't make sense to me.
How can it make sense to you?
812
00:58:49,165 --> 00:58:51,366
- You think that I'm lying?
- No, you're not.
813
00:58:51,368 --> 00:58:53,605
But we need to understand
and to help you.
814
00:58:54,904 --> 00:58:56,370
We need to check you
in to the clinic
815
00:58:56,372 --> 00:58:58,105
just for a couple of nights.
816
00:58:58,107 --> 00:59:00,308
For observation.
W-well, just for rel...
817
00:59:00,310 --> 00:59:01,743
No.
818
00:59:01,745 --> 00:59:02,777
[Scott]
I'll come with you.
819
00:59:02,779 --> 00:59:04,279
I wanna help.
820
00:59:04,281 --> 00:59:06,848
I can't be alone.
Not in a place like that.
821
00:59:06,850 --> 00:59:08,118
What if it doesn't help?
822
00:59:13,122 --> 00:59:14,922
I-i-it didn't happen.
823
00:59:14,924 --> 00:59:16,725
He wasn't there. I imagined it.
824
00:59:16,727 --> 00:59:18,359
I won't tell anyone.
825
00:59:18,361 --> 00:59:20,094
I'll go with you to the clinic.
826
00:59:20,096 --> 00:59:22,065
You-you're not gonna be
on your own.
827
00:59:23,132 --> 00:59:25,069
I'd like to admit a patient.
828
00:59:27,303 --> 00:59:29,103
Her name is Sarah Wells.
829
00:59:29,105 --> 00:59:32,042
[instrumental music]
830
00:59:37,714 --> 00:59:39,114
Yes, we have a room ready.
831
00:59:39,116 --> 00:59:42,850
I'm gonna be all alone.
What-what if I wanna leave?
832
00:59:42,852 --> 00:59:46,288
Uh, for the first 24 hours,
you'll be in our care.
833
00:59:46,290 --> 00:59:48,489
Well, what if I need to leave?
834
00:59:48,491 --> 00:59:49,960
You won't be able to.
835
00:59:54,997 --> 00:59:56,330
- Hey, guys.
- It's okay.
836
00:59:56,332 --> 00:59:57,899
- Come on, take it easy, okay?
- Let go of me!
837
00:59:57,901 --> 00:59:59,234
- Take it easy.
- Let go of me!
838
00:59:59,236 --> 01:00:01,502
- She'll be alright.
- Come on.
839
01:00:01,504 --> 01:00:03,871
- Please, get off me!
- It'll be alright.
840
01:00:03,873 --> 01:00:07,141
God, please, please, please...
841
01:00:07,143 --> 01:00:08,509
[grunts]
842
01:00:08,511 --> 01:00:11,011
God!
843
01:00:11,013 --> 01:00:13,950
[instrumental music]
844
01:00:40,511 --> 01:00:43,448
[music continues]
845
01:00:55,125 --> 01:00:56,861
You see, I have to go home.
846
01:00:58,294 --> 01:01:00,228
But I'll be back
first thing in the morning.
847
01:01:00,230 --> 01:01:01,332
Promise.
848
01:01:04,835 --> 01:01:07,338
I'm sorry...
that we have to do this.
849
01:01:10,439 --> 01:01:12,440
And this is the right thing.
850
01:01:12,442 --> 01:01:15,379
[music continues]
851
01:01:37,167 --> 01:01:38,803
Elaine, I'm comin' over.
852
01:01:41,571 --> 01:01:44,508
[music continues]
853
01:01:53,283 --> 01:01:54,384
[grunts]
854
01:02:18,642 --> 01:02:21,009
Hey, thanks for meeting me.
855
01:02:21,011 --> 01:02:23,210
Sorry to make you leave
your house again so late.
856
01:02:23,212 --> 01:02:26,248
It's fine. This really
upset you, I can see that.
857
01:02:26,250 --> 01:02:29,049
But from what you had told me,
you're doing the right thing.
858
01:02:29,051 --> 01:02:31,018
I won't lose another patient.
859
01:02:31,020 --> 01:02:34,355
I can't. I have to help her.
860
01:02:34,357 --> 01:02:36,391
You are helping her.
861
01:02:36,393 --> 01:02:37,591
Did you bring her file?
862
01:02:37,593 --> 01:02:39,594
I thought it was here.
863
01:02:39,596 --> 01:02:42,163
I don't see why it would be.
864
01:02:42,165 --> 01:02:44,132
What's the patient's name again?
865
01:02:44,134 --> 01:02:46,134
- What?
- The girl.
866
01:02:46,136 --> 01:02:47,935
The one you told me about.
867
01:02:47,937 --> 01:02:49,272
Sarah Wells.
868
01:02:50,908 --> 01:02:52,009
You don't know her?
869
01:02:54,143 --> 01:02:57,247
No, but... Have I met her?
870
01:02:58,948 --> 01:03:01,084
Why did you change your clothes?
871
01:03:01,919 --> 01:03:03,451
What?
872
01:03:03,453 --> 01:03:05,319
Did we see each other?
873
01:03:05,321 --> 01:03:06,423
Earlier today?
874
01:03:07,690 --> 01:03:09,292
No...
875
01:03:14,964 --> 01:03:16,901
[intense music]
876
01:03:18,067 --> 01:03:20,004
[indistinct chattering]
877
01:03:23,205 --> 01:03:24,505
I'm taking her out.
878
01:03:24,507 --> 01:03:26,540
- Who?
- Sarah Wells. Where is she?
879
01:03:26,542 --> 01:03:29,243
Oh, you can't. You've not got
the proper authorization.
880
01:03:29,245 --> 01:03:31,348
What room is she in now?
881
01:03:33,517 --> 01:03:36,520
Alright. Alright.
882
01:03:40,690 --> 01:03:43,024
[indistinct screaming]
883
01:03:43,026 --> 01:03:44,558
She can't be conscious.
884
01:03:44,560 --> 01:03:47,027
She shouldn't be able
to open her eyes.
885
01:03:47,029 --> 01:03:48,263
What have you got her on?
886
01:03:48,265 --> 01:03:49,698
[moaning]
887
01:03:49,700 --> 01:03:51,167
A lot.
888
01:03:52,201 --> 01:03:55,138
[music continues]
889
01:04:01,277 --> 01:04:02,444
I've got you.
890
01:04:02,446 --> 01:04:05,382
[indistinct muttering]
891
01:04:09,419 --> 01:04:10,388
I'm taking you home.
892
01:04:21,732 --> 01:04:25,033
[music continues]
893
01:04:25,035 --> 01:04:27,234
You're gonna be okay.
You just need to go to sleep.
894
01:04:27,236 --> 01:04:28,268
Mm-hmm, I can't
go back to sleep.
895
01:04:28,270 --> 01:04:29,304
Yes, you can.
896
01:04:29,306 --> 01:04:30,772
Sarah, listen to me, you can.
897
01:04:30,774 --> 01:04:32,406
No, no. I put that
out of the...
898
01:04:32,408 --> 01:04:34,241
Sarah, listen to me.
899
01:04:34,243 --> 01:04:35,777
I went to see Elaine Cooper...
900
01:04:35,779 --> 01:04:37,545
...after I left you
at the clinic.
901
01:04:37,547 --> 01:04:39,681
When I went to see her,
she didn't know who you were.
902
01:04:39,683 --> 01:04:41,415
What do you mean?
903
01:04:41,417 --> 01:04:44,219
- What does that mean?
- I don't know. I don't know.
904
01:04:44,221 --> 01:04:45,620
This is what I was
trying to tell you...
905
01:04:45,622 --> 01:04:47,522
...but I will, I will.
I promise.
906
01:04:47,524 --> 01:04:49,357
We're gonna make sense
of all of this, yeah?
907
01:04:49,359 --> 01:04:53,060
Yeah, okay, keep talking to me
so I don't go back to sleep.
908
01:04:53,062 --> 01:04:55,529
I can't go back to sleep.
Don't make me go...
909
01:04:55,531 --> 01:04:56,730
- You have to go to sleep.
- No.
910
01:04:56,732 --> 01:04:58,165
Yes, you do.
911
01:04:58,167 --> 01:05:00,100
Then I don't wanna go back to...
912
01:05:00,102 --> 01:05:02,303
[sighing]
913
01:05:02,305 --> 01:05:04,406
[whispers]
There you go. There you go.
914
01:05:04,408 --> 01:05:05,739
I need to stay awake.
915
01:05:05,741 --> 01:05:07,377
I'm not goin' anywhere.
916
01:05:08,511 --> 01:05:10,612
[grunts]
917
01:05:10,614 --> 01:05:12,246
Let's go to sleep.
918
01:05:12,248 --> 01:05:14,149
Okay.
919
01:05:14,151 --> 01:05:17,087
[instrumental music]
920
01:05:43,814 --> 01:05:46,750
[music continues]
921
01:06:13,843 --> 01:06:16,780
[music continues]
922
01:06:44,406 --> 01:06:46,509
All morning I've been
remembering things.
923
01:06:49,312 --> 01:06:51,145
The man who tried to hurt me
924
01:06:51,147 --> 01:06:53,281
his name was Warren Lambert.
925
01:06:53,283 --> 01:06:55,716
He was obsessed
with my husband's books.
926
01:06:55,718 --> 01:06:58,154
He's crazy. They sent him
to an institution for it.
927
01:07:02,225 --> 01:07:04,194
I know that
he wasn't really there.
928
01:07:04,660 --> 01:07:06,861
No...
929
01:07:06,863 --> 01:07:10,364
That could be the way
your mind is remembering him.
930
01:07:10,366 --> 01:07:11,699
I know.
931
01:07:11,701 --> 01:07:13,637
Tell me what happened
to your husband.
932
01:07:26,283 --> 01:07:30,284
It was cold. Raining.
933
01:07:30,286 --> 01:07:32,723
My husband had gone
to a reading to sign books.
934
01:07:34,491 --> 01:07:36,223
You have to understand
how much people
935
01:07:36,225 --> 01:07:38,426
love my husband's work.
936
01:07:38,428 --> 01:07:39,630
Women especially.
937
01:07:41,497 --> 01:07:43,800
Still, I always knew
we were safe.
938
01:07:45,602 --> 01:07:46,870
We were us.
939
01:07:50,339 --> 01:07:52,609
I thought
I'd surprise him in his office.
940
01:07:53,877 --> 01:07:55,813
[instrumental music]
941
01:07:57,714 --> 01:08:00,480
And then,
right in front of me
942
01:08:00,482 --> 01:08:03,384
my mind did somersaults
trying to explain it.
943
01:08:03,386 --> 01:08:04,419
[woman laughs]
944
01:08:04,421 --> 01:08:05,890
There must be a mistake.
945
01:08:07,256 --> 01:08:08,258
But no...
946
01:08:09,792 --> 01:08:11,426
...she was there.
947
01:08:11,428 --> 01:08:13,393
He admits it.
948
01:08:13,395 --> 01:08:16,396
He's sorry, he hates himself.
949
01:08:16,398 --> 01:08:19,866
What is that? What am I
supposed to do with that?
950
01:08:19,868 --> 01:08:22,704
[indistinct laughter]
951
01:08:22,706 --> 01:08:25,740
He told me
it would never happen again.
952
01:08:25,742 --> 01:08:27,741
Told her on the phone
while I listened.
953
01:08:27,743 --> 01:08:30,714
But I knew
I had to leave and I did.
954
01:08:32,514 --> 01:08:34,848
And after that,
everything got dark.
955
01:08:34,850 --> 01:08:36,286
All those nights alone.
956
01:08:37,886 --> 01:08:40,190
He called,
but I n-never answered.
957
01:08:41,858 --> 01:08:43,260
I left him.
958
01:08:44,661 --> 01:08:46,427
But...
959
01:08:46,429 --> 01:08:49,600
No... her.
960
01:08:51,600 --> 01:08:53,770
There was something wrong
with her in her mind.
961
01:08:55,471 --> 01:08:56,773
Of course there was.
962
01:08:58,875 --> 01:09:02,276
She went to his office.
He told her that it was over.
963
01:09:02,278 --> 01:09:03,710
The neighbors heard him.
964
01:09:03,712 --> 01:09:05,916
Telling her,
yelling at her to go, but...
965
01:09:07,783 --> 01:09:08,852
...she had a gun.
966
01:09:12,455 --> 01:09:13,924
She shot him.
967
01:09:18,928 --> 01:09:21,864
She... killed my husband.
968
01:09:23,032 --> 01:09:25,969
[instrumental music]
969
01:09:29,572 --> 01:09:31,308
[gunshot]
970
01:09:51,827 --> 01:09:53,763
[thunder rumbling]
971
01:10:18,054 --> 01:10:19,355
[thuds]
972
01:10:34,770 --> 01:10:35,969
[door opens]
973
01:10:35,971 --> 01:10:38,908
[intense music]
974
01:10:41,144 --> 01:10:43,347
[glass shatters]
Ah!
975
01:10:46,882 --> 01:10:48,615
Stop it. Stop it.
976
01:10:48,617 --> 01:10:49,886
[grunting]
977
01:10:57,961 --> 01:11:00,762
[male #2]
You're not goin' anywhere.
978
01:11:00,764 --> 01:11:02,599
[muffled screaming]
979
01:11:05,734 --> 01:11:08,671
[music continues]
980
01:11:13,041 --> 01:11:15,978
[grunting]
981
01:11:26,755 --> 01:11:28,789
[indistinct chattering on radio]
982
01:11:28,791 --> 01:11:30,560
[thunder rumbling]
983
01:11:33,796 --> 01:11:36,897
[male #3] Thanks for ringing.
Thanks.
984
01:11:36,899 --> 01:11:39,836
Apparently, he was locked up
for this once before.
985
01:11:43,540 --> 01:11:45,007
Miss Foster?
986
01:11:51,680 --> 01:11:53,015
Thank you.
987
01:11:55,652 --> 01:11:56,787
My name.
988
01:11:57,987 --> 01:12:00,491
Look. It's Foster.
989
01:12:02,826 --> 01:12:05,763
[instrumental music]
990
01:12:32,221 --> 01:12:35,158
[music continues]
991
01:13:02,251 --> 01:13:05,188
[music continues]
992
01:13:44,626 --> 01:13:47,563
[intense music]
993
01:13:53,903 --> 01:13:55,839
[crickets chirping]
994
01:14:04,746 --> 01:14:07,084
[horn blaring]
995
01:14:08,084 --> 01:14:11,020
[thunder rumbling]
996
01:14:14,724 --> 01:14:17,661
[music continues]
997
01:14:44,354 --> 01:14:47,291
[music continues]
998
01:15:00,269 --> 01:15:01,738
Who are you?
999
01:15:04,907 --> 01:15:06,874
Who are you?
1000
01:15:06,876 --> 01:15:09,276
Go away. Go away. Go away.
1001
01:15:09,278 --> 01:15:11,248
Go away. Get out of here.
1002
01:15:12,215 --> 01:15:15,152
[music continues]
1003
01:15:41,411 --> 01:15:44,348
[music continues]
1004
01:15:51,920 --> 01:15:54,123
[door creaking]
1005
01:16:01,063 --> 01:16:02,331
Go away.
1006
01:16:04,032 --> 01:16:07,735
[whimpering]
Leave me alone! Leave me alone.
1007
01:16:07,737 --> 01:16:09,035
[sobbing]
1008
01:16:09,037 --> 01:16:10,905
- Sarah? Sarah, it's alright.
- No.
1009
01:16:10,907 --> 01:16:13,740
Look! She's here. It's her.
1010
01:16:13,742 --> 01:16:16,142
She's there. Right there.
Don't you see her?
1011
01:16:16,144 --> 01:16:17,712
- There's no one here.
- I'm-I'm not asleep.
1012
01:16:17,714 --> 01:16:19,446
It's-it's you and me, that's it.
1013
01:16:19,448 --> 01:16:21,481
She's here.
She's... Get away, get away.
1014
01:16:21,483 --> 01:16:23,116
She's right there.
Don't hurt me. Don't...
1015
01:16:23,118 --> 01:16:25,319
Look at me.
Look at me. Look at me.
1016
01:16:25,321 --> 01:16:27,754
- Why can't you see her?
- What the hell's going on?
1017
01:16:27,756 --> 01:16:31,092
- She right there...
- There is no one here.
1018
01:16:31,094 --> 01:16:33,227
- Oh, my God.
- There's no one there.
1019
01:16:33,229 --> 01:16:37,964
Look, it's you and me.
Th-there is no one here.
1020
01:16:37,966 --> 01:16:41,000
- She's right there.
- It's okay. Look at me.
1021
01:16:41,002 --> 01:16:43,103
Look at me. Do you trust me?
1022
01:16:43,105 --> 01:16:46,906
You need to lay down.
Lay down, it's okay.
1023
01:16:46,908 --> 01:16:49,910
Lay down, lay down, it's okay.
1024
01:16:49,912 --> 01:16:52,780
I don't understand.
What's happening?
1025
01:16:52,782 --> 01:16:56,286
- She's dreaming of me.
- What? Why?
1026
01:16:57,920 --> 01:17:00,857
Think. There has to be a reason.
1027
01:17:04,292 --> 01:17:06,259
Maybe she's already told us.
1028
01:17:06,261 --> 01:17:09,198
[intense music]
1029
01:17:14,937 --> 01:17:16,206
[keys jingling]
1030
01:17:17,974 --> 01:17:21,808
It's always her. The same woman.
1031
01:17:21,810 --> 01:17:23,811
She finds me.
1032
01:17:23,813 --> 01:17:26,112
She comes inside my house.
1033
01:17:26,114 --> 01:17:28,915
She watches me.
1034
01:17:28,917 --> 01:17:32,253
She watches me
while I'm sleeping.
1035
01:17:32,255 --> 01:17:35,054
I can't feel safe
in my own home.
1036
01:17:35,056 --> 01:17:37,458
[sighs]
I lock the doors
1037
01:17:37,460 --> 01:17:40,230
but she must have the keys.
1038
01:17:42,297 --> 01:17:44,531
At night...
1039
01:17:44,533 --> 01:17:47,269
...I see her
waiting across the street.
1040
01:17:48,871 --> 01:17:51,440
Just watching and waiting.
1041
01:17:54,076 --> 01:17:56,846
Why can't I get her
out of my head?
1042
01:18:14,263 --> 01:18:15,799
[door closes]
1043
01:18:23,572 --> 01:18:25,307
I knew you'd be here.
1044
01:18:28,243 --> 01:18:30,610
- Jonathan?
- Stop.
1045
01:18:30,612 --> 01:18:33,079
I told you.
You can't come here.
1046
01:18:33,081 --> 01:18:35,017
I'm not going anywhere.
It's raining.
1047
01:18:39,154 --> 01:18:41,222
How about we stay in?
1048
01:18:41,224 --> 01:18:42,793
[Jonathan]
I'm calling the police.
1049
01:18:44,026 --> 01:18:45,261
Stop.
1050
01:18:48,997 --> 01:18:51,932
Wait. Please.
1051
01:18:51,934 --> 01:18:53,537
Please. Stop.
1052
01:18:56,005 --> 01:18:57,507
Please.
1053
01:19:01,611 --> 01:19:05,378
She's here
because she's having nightmares.
1054
01:19:05,380 --> 01:19:07,116
And he's helping her.
1055
01:19:08,550 --> 01:19:12,018
- You.
- What?
1056
01:19:12,020 --> 01:19:14,288
The actual you.
1057
01:19:14,290 --> 01:19:16,356
And when he finds a cure, I...
1058
01:19:16,358 --> 01:19:18,828
...don't know
what's going to happen.
1059
01:19:20,929 --> 01:19:23,463
I'm her nightmare.
1060
01:19:23,465 --> 01:19:25,100
That's not possible.
1061
01:19:27,103 --> 01:19:29,038
There has to be explanation.
1062
01:19:30,038 --> 01:19:32,975
[instrumental music]
1063
01:19:55,965 --> 01:19:58,101
[Sarah]
I loved Jonathan Grey.
1064
01:20:02,571 --> 01:20:04,338
I-I wasn't his wife.
1065
01:20:04,340 --> 01:20:07,141
[music continues]
1066
01:20:07,143 --> 01:20:08,979
I was the other woman.
1067
01:20:10,513 --> 01:20:12,413
My name is Anna.
1068
01:20:12,415 --> 01:20:13,617
[gunshot]
1069
01:20:36,505 --> 01:20:38,408
I remember now.
1070
01:20:39,975 --> 01:20:42,042
The moment I put
the gun to my head
1071
01:20:42,044 --> 01:20:44,680
and everything went dark.
1072
01:20:46,514 --> 01:20:48,584
The next thing I saw was this.
1073
01:20:50,353 --> 01:20:53,989
I was in this place,
walking towards you.
1074
01:20:56,492 --> 01:20:58,261
Do you feel how warm it is?
1075
01:20:59,161 --> 01:21:00,397
What?
1076
01:21:02,732 --> 01:21:05,602
It's November, not summer.
1077
01:21:07,002 --> 01:21:09,706
I guess I didn't
want it to be cold.
1078
01:21:11,239 --> 01:21:14,508
I-I wanted to be in this place.
1079
01:21:14,510 --> 01:21:16,546
To be the love of his life.
1080
01:21:18,613 --> 01:21:22,649
You said the clues in what I
was seeing were about identity.
1081
01:21:22,651 --> 01:21:25,119
- And you were right.
- No.
1082
01:21:25,121 --> 01:21:26,652
Listen.
1083
01:21:26,654 --> 01:21:29,455
What we are experiencing,
both of us...
1084
01:21:29,457 --> 01:21:32,493
...it's something else,
it's a fugue state, it's a...
1085
01:21:32,495 --> 01:21:34,096
It's love.
1086
01:21:36,398 --> 01:21:38,600
Because he is you.
1087
01:21:40,036 --> 01:21:41,404
I made you.
1088
01:21:42,705 --> 01:21:45,207
Maybe so that
I could see that I...
1089
01:21:46,642 --> 01:21:48,377
So that I could find the truth.
1090
01:21:49,711 --> 01:21:51,411
So that I could see
what I had done.
1091
01:21:51,413 --> 01:21:53,614
[instrumental music]
1092
01:21:53,616 --> 01:21:56,419
But I-I know
that I would find you again.
1093
01:21:58,821 --> 01:22:01,123
I don't want this to end.
1094
01:22:03,591 --> 01:22:06,160
Sarah.
1095
01:22:06,162 --> 01:22:08,098
[music continues]
1096
01:22:11,834 --> 01:22:13,769
[gasping]
1097
01:22:15,804 --> 01:22:17,573
[dramatic music]
1098
01:22:19,575 --> 01:22:22,109
[gasping]
1099
01:22:22,111 --> 01:22:24,511
[machine beeping]
1100
01:22:24,513 --> 01:22:27,082
[breathing heavily]
1101
01:22:32,520 --> 01:22:35,358
[Anna gasping]
1102
01:22:39,194 --> 01:22:41,497
[male #2]
Don't worry, Anna.
1103
01:23:11,426 --> 01:23:14,363
[intense music]
1104
01:23:40,889 --> 01:23:43,826
[music continues]
1105
01:23:52,934 --> 01:23:55,370
[Anna]
My name is Sarah Foster.
1106
01:23:57,639 --> 01:24:00,576
[instrumental music]
1107
01:24:04,750 --> 01:24:09,750
Subtitles by explosiveskull
1108
01:24:26,935 --> 01:24:29,872
[music continues]
1109
01:24:56,965 --> 01:24:59,902
[music continues]
1110
01:25:26,996 --> 01:25:29,933
[music continues]
1111
01:25:57,026 --> 01:25:59,962
[instrumental music]
1112
01:26:27,055 --> 01:26:29,992
[music continues]
1113
01:26:57,419 --> 01:27:00,355
[music continues]
1114
01:27:27,849 --> 01:27:30,786
[music continues]
76928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.