Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,879 --> 00:00:28,120
Mummy?
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,280
Mummy! Wake up! Wake up!
4
00:00:43,280 --> 00:00:45,280
Mummy!
5
00:00:48,159 --> 00:00:50,000
BLEEPING
6
00:00:52,640 --> 00:00:54,399
CLATTER
7
00:00:57,679 --> 00:00:59,600
RUMBLING
8
00:01:02,840 --> 00:01:04,519
Wake up!
9
00:01:04,519 --> 00:01:06,879
PHONE RINGS
10
00:01:24,680 --> 00:01:29,120
Help me, please! I'm on a plane and everyone's asleep! Help me!
11
00:01:29,120 --> 00:01:31,519
- PHONE:
- 'Hello. My name's Jim Moriarty.
12
00:01:33,039 --> 00:01:35,599
'Welcome to the final problem.'
13
00:02:09,159 --> 00:02:11,400
- 'You know, I could arrest you.
- What for?
14
00:02:11,400 --> 00:02:14,360
- 'Wearing a dress like that.
- Would you like me to take it off?
15
00:02:14,360 --> 00:02:17,240
- 'Then I'd really have to press charges.
- Press away.
16
00:02:17,240 --> 00:02:19,879
'Isn't that how they got started?
17
00:02:19,879 --> 00:02:22,759
- 'Who?
- Adam and Eve.
- Oh, them.
- And that turned out OK.
18
00:02:22,759 --> 00:02:24,439
'You think so?
19
00:02:24,439 --> 00:02:27,360
'I thought it was supposed to be the beginning of all human misery.
20
00:02:27,360 --> 00:02:30,000
'Now, what was all that about arresting me?
21
00:02:30,000 --> 00:02:32,079
- 'Well, maybe not arresting you.
- No?
22
00:02:32,079 --> 00:02:34,280
'I could just keep you under close watch.
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
- 'Very close?
- A-huh.
24
00:02:39,400 --> 00:02:42,639
'Shame, I was looking forward to putting myself into the hands of the authorities.
25
00:02:42,639 --> 00:02:44,199
'You were?
26
00:02:44,199 --> 00:02:49,319
'Finger-printing, being searched...thoroughly.'
27
00:03:20,280 --> 00:03:22,520
- EERIE WHISPER:
- Mycroft?
28
00:03:22,520 --> 00:03:24,680
FOOTSTEPS
29
00:03:27,120 --> 00:03:28,439
DOOR OPENS
30
00:03:30,240 --> 00:03:32,120
DOOR CREAKS
31
00:03:39,800 --> 00:03:41,319
DOOR SLAMS SHUT
32
00:03:45,479 --> 00:03:47,079
POP!
33
00:04:02,240 --> 00:04:04,400
CLOCK CHIMES
34
00:04:10,319 --> 00:04:11,960
- EERIE WHISPER:
- Mycroft?
35
00:04:15,919 --> 00:04:17,720
Why don't you come out and show yourself?
36
00:04:17,720 --> 00:04:19,800
I don't have time for this.
37
00:04:19,800 --> 00:04:22,319
- CHILD:
- We have time, Mycroft.
38
00:04:22,319 --> 00:04:23,879
All the time in the world.
39
00:04:32,639 --> 00:04:34,240
Mycroft?
40
00:04:37,480 --> 00:04:39,000
Who are you?
41
00:04:39,000 --> 00:04:40,519
- SINGSONG:
- You know.
42
00:04:42,439 --> 00:04:44,000
Impossible.
43
00:04:44,000 --> 00:04:46,680
Nothing's impossible.
44
00:04:46,680 --> 00:04:49,079
You of all people know that.
45
00:04:54,360 --> 00:04:56,360
It's coming to get you.
46
00:04:59,199 --> 00:05:04,079
There's an east wind coming, Mycroft. Coming to get you.
47
00:05:04,079 --> 00:05:06,120
You can't have got out! You can't!
48
00:05:31,199 --> 00:05:32,519
CLICK
49
00:05:32,519 --> 00:05:37,639
No use, Mycroft. There's no defence and nowhere to hide.
50
00:05:37,639 --> 00:05:39,879
Y-a-a-a-argh!
51
00:05:57,439 --> 00:05:59,920
Sherlock? Help me!
52
00:05:59,920 --> 00:06:01,759
HE WHISTLES
53
00:06:04,759 --> 00:06:08,680
Experiment complete. Conclusion, I have a sister.
54
00:06:08,680 --> 00:06:11,959
This was you? All of this was you?!
55
00:06:11,959 --> 00:06:14,759
Conclusion two, my sister, Eurus, apparently,
56
00:06:14,759 --> 00:06:17,360
has been incarcerated from an early age in a secure institution
57
00:06:17,360 --> 00:06:20,160
controlled by my brother. Hey, Bro!
58
00:06:20,160 --> 00:06:23,360
Why would you do this, this pantomime? Why?!
59
00:06:23,360 --> 00:06:26,600
Conclusion three, you are terrified of her.
60
00:06:26,600 --> 00:06:29,720
You have no idea what you're dealing with. None at all!
61
00:06:29,720 --> 00:06:31,759
New information, she's out.
62
00:06:31,759 --> 00:06:33,319
That's not possible.
63
00:06:33,319 --> 00:06:35,319
It's more than possible, she was John's therapist.
64
00:06:35,319 --> 00:06:38,159
- Shot me during a session.
- Only with a tranquilliser.
65
00:06:38,159 --> 00:06:41,040
- Hm. We still had ten minutes to go.
- Well, we'll see about a refund.
66
00:06:41,040 --> 00:06:43,360
Right, you two, Wiggins has got your money by the gate,
67
00:06:43,360 --> 00:06:44,840
don't spend it all in one crack den.
68
00:06:44,840 --> 00:06:46,159
SQUEAK!
69
00:06:46,159 --> 00:06:48,759
Oh, I hope we didn't spoil your enjoyment of the movie.
70
00:06:48,759 --> 00:06:49,800
You're just leaving?!
71
00:06:49,800 --> 00:06:52,319
Well, we're not staying here, Eurus is coming and, er...
72
00:06:52,319 --> 00:06:54,560
someone's disabled all your security.
73
00:06:54,560 --> 00:06:55,959
Sleep well!
74
00:06:57,240 --> 00:07:00,600
Dr Watson, why would he do that to me? That was insane!
75
00:07:00,600 --> 00:07:03,639
Er...yes, well, someone convinced him that you wouldn't tell the truth
76
00:07:03,639 --> 00:07:05,759
unless you were actually wetting yourself.
77
00:07:05,759 --> 00:07:07,399
Someone?
78
00:07:07,399 --> 00:07:08,680
Probably me.
79
00:07:08,680 --> 00:07:10,879
So, that's it, is it? You're just going?
80
00:07:10,879 --> 00:07:14,120
Well, don't worry, there's a place for people like you,
81
00:07:14,120 --> 00:07:16,120
the desperate, the terrified.
82
00:07:16,120 --> 00:07:18,279
The ones with nowhere else to run.
83
00:07:18,279 --> 00:07:20,720
What place?
84
00:07:20,720 --> 00:07:22,319
221B Baker Street.
85
00:07:23,600 --> 00:07:27,199
See you in the morning. If there's a queue, join it.
86
00:07:27,199 --> 00:07:30,560
For God's sake, this is not one of your idiot cases!
87
00:07:30,560 --> 00:07:33,279
You might want to close that window.
88
00:07:33,279 --> 00:07:34,920
There is an east wind coming.
89
00:07:51,959 --> 00:07:53,480
You have to sit in the chair.
90
00:07:53,480 --> 00:07:56,720
They won't talk to you unless you sit in the chair, it's the rules.
91
00:07:56,720 --> 00:07:58,920
- I'm not a client!
- Then get out.
92
00:08:08,879 --> 00:08:11,000
She's not going to stay there, is she?
93
00:08:14,000 --> 00:08:15,959
- Would you like a cup of tea?
- Thank you.
94
00:08:15,959 --> 00:08:17,399
The kettle's over there.
95
00:08:20,120 --> 00:08:23,000
So, what happens now? Are you going to make deductions?
96
00:08:23,000 --> 00:08:25,759
You're going to tell the truth, Mycroft. Pure and simple.
97
00:08:25,759 --> 00:08:30,680
Who was it said, "The truth is rarely pure and never simple"?
98
00:08:30,680 --> 00:08:32,480
I don't know and I don't care.
99
00:08:32,480 --> 00:08:35,200
So, there were three of us, I know that now.
100
00:08:35,200 --> 00:08:39,720
You, me and Eurus.
101
00:08:41,440 --> 00:08:43,639
A sister I can't remember.
102
00:08:45,279 --> 00:08:48,480
Interesting name, Eurus. It's Greek, isn't it?
103
00:08:48,480 --> 00:08:52,159
Hm. Yeah, literally, the God of the East Wind.
104
00:08:52,159 --> 00:08:53,679
Yes.
105
00:08:53,679 --> 00:08:56,320
"The east wind is coming, Sherlock."
106
00:08:56,320 --> 00:08:58,440
You used that to scare me.
107
00:08:58,440 --> 00:09:02,240
- No.
- You turned my sister into a ghost story.
108
00:09:02,240 --> 00:09:05,000
Of course I didn't. I monitored you.
109
00:09:05,000 --> 00:09:06,480
You what?
110
00:09:07,840 --> 00:09:09,639
Memories can resurface.
111
00:09:09,639 --> 00:09:11,639
Wounds can reopen.
112
00:09:11,639 --> 00:09:14,679
The roads we walk have demons beneath.
113
00:09:16,639 --> 00:09:19,399
And yours have been waiting for a very long time.
114
00:09:20,679 --> 00:09:23,519
I never bullied you. I used, at discreet intervals,
115
00:09:23,519 --> 00:09:24,919
potential trigger words
116
00:09:24,919 --> 00:09:27,519
to update myself as to your mental condition.
117
00:09:27,519 --> 00:09:28,799
I was looking after you.
118
00:09:28,799 --> 00:09:30,360
Why can't I remember her?
119
00:09:32,480 --> 00:09:35,000
- This is a private matter.
- John stays.
120
00:09:35,000 --> 00:09:38,240
- (This is family!)
- That's why he stays!
121
00:09:44,759 --> 00:09:49,639
Hm-hm! So there were three Holmes kids. What was the age gap?
122
00:09:49,639 --> 00:09:51,519
Seven years between myself and Sherlock,
123
00:09:51,519 --> 00:09:53,679
one year between Sherlock and Eurus.
124
00:09:53,679 --> 00:09:55,399
Middle child. Explains a lot.
125
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
- So, did she have it, too?
- Have what?
126
00:09:59,960 --> 00:10:01,559
The deduction thing.
127
00:10:01,559 --> 00:10:03,279
The deduction thing?
128
00:10:04,600 --> 00:10:07,120
- Yes.
- More than you can know.
129
00:10:09,279 --> 00:10:10,799
Enlighten me.
130
00:10:10,799 --> 00:10:13,240
- You realise I'm the smart one?
- As you never cease to announce.
131
00:10:13,240 --> 00:10:17,440
But Eurus, she was incandescent, even then.
132
00:10:17,440 --> 00:10:20,480
Our abilities were professionally assessed more than once.
133
00:10:20,480 --> 00:10:22,440
I was remarkable,
134
00:10:22,440 --> 00:10:27,159
but Eurus was described as an era-defining genius.
135
00:10:27,159 --> 00:10:29,120
Beyond Newton.
136
00:10:29,120 --> 00:10:31,360
Then why don't I remember her?
137
00:10:31,360 --> 00:10:33,960
You do remember her, in a way.
138
00:10:33,960 --> 00:10:36,840
Every choice you ever made, every path you've ever taken,
139
00:10:36,840 --> 00:10:38,440
the man you are today...
140
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
..is your memory of Eurus.
141
00:10:46,240 --> 00:10:49,480
She was different from the beginning.
142
00:10:49,480 --> 00:10:52,200
She knew things she should never have known.
143
00:10:54,879 --> 00:10:57,720
As if she was somehow aware of truths beyond the normal scope.
144
00:11:01,840 --> 00:11:03,240
You look funny grown-up.
145
00:11:05,039 --> 00:11:06,960
- What's wrong?
- Sorry.
146
00:11:08,720 --> 00:11:10,320
The memories are disturbing.
147
00:11:10,320 --> 00:11:12,840
What do you mean? Examples.
148
00:11:12,840 --> 00:11:16,639
They found her with a knife once. She seemed to be cutting herself.
149
00:11:16,639 --> 00:11:18,240
Mother and Father were terrified.
150
00:11:18,240 --> 00:11:20,360
They thought it was a suicide attempt.
151
00:11:20,360 --> 00:11:24,440
But when I asked Eurus what she was doing, she said:
152
00:11:24,440 --> 00:11:27,799
I wanted to see how my muscles worked.
153
00:11:27,799 --> 00:11:32,240
- Jesus!
- So I asked her if she felt pain, and she said:
154
00:11:32,240 --> 00:11:34,200
Which one's pain?
155
00:11:34,200 --> 00:11:36,000
Then what happened?
156
00:11:39,440 --> 00:11:41,080
Musgrave.
157
00:11:43,600 --> 00:11:47,960
The ancestral home, where there was always honey for tea.
158
00:11:47,960 --> 00:11:52,279
- And Sherlock played among the funny gravestones.
- Funny how?
159
00:11:52,279 --> 00:11:54,000
Come on, you lot!
160
00:11:54,000 --> 00:11:56,879
They weren't real. The dates were all wrong.
161
00:11:56,879 --> 00:11:59,840
An architectural joke which fascinated Sherlock.
162
00:12:02,399 --> 00:12:07,080
# Deep down below the old beech tree... #
163
00:12:07,080 --> 00:12:10,279
- Help succour me now the...
- East winds blow.
164
00:12:10,279 --> 00:12:13,320
- # East winds blow...
- 16 by six.
165
00:12:13,320 --> 00:12:14,879
# 16 by six...#
166
00:12:14,879 --> 00:12:17,399
And under we go.
167
00:12:17,399 --> 00:12:20,240
- You're starting to remember.
- Fragments.
168
00:12:22,559 --> 00:12:25,320
Redbeard? Redbeard?
169
00:12:27,759 --> 00:12:29,639
- Redbeard?
- He was my dog.
170
00:12:29,639 --> 00:12:33,679
Eurus took Redbeard and locked him up somewhere no-one could find him.
171
00:12:33,679 --> 00:12:36,320
- Redbeard?
- And she refused to say where he was.
172
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Redbeard?
173
00:12:39,720 --> 00:12:41,840
She'd only repeat that song.
174
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
Her little ritual.
175
00:12:44,480 --> 00:12:48,559
- Redbeard?
- We begged and begged her to tell us where he was.
176
00:12:48,559 --> 00:12:52,360
- But she said:
- (The song is the answer.)
177
00:12:52,360 --> 00:12:54,559
But the song made no sense.
178
00:12:54,559 --> 00:12:58,799
# ..Brother, and under we go. #
179
00:12:58,799 --> 00:13:02,039
- What happened to Redbeard?
- We never found him.
180
00:13:02,039 --> 00:13:05,720
But she started calling him Drowned Redbeard,
181
00:13:05,720 --> 00:13:07,399
so we made our assumptions.
182
00:13:09,919 --> 00:13:11,919
Sherlock was traumatised.
183
00:13:11,919 --> 00:13:16,039
Natural, I suppose. He was, in the early days, an emotional child.
184
00:13:16,039 --> 00:13:19,240
But after that, he was different. So changed.
185
00:13:19,240 --> 00:13:21,200
Never spoke of it again.
186
00:13:21,200 --> 00:13:24,679
In time, he seemed to forget that Eurus had ever even existed.
187
00:13:26,120 --> 00:13:28,679
- How could he forget? She was living in the same house.
- No.
188
00:13:30,440 --> 00:13:32,960
- They took her away.
- Why?
189
00:13:35,200 --> 00:13:37,480
You don't lock up a child because a dog goes missing.
190
00:13:37,480 --> 00:13:38,919
Quite so.
191
00:13:39,960 --> 00:13:43,279
It was what happened immediately afterwards.
192
00:13:46,200 --> 00:13:48,159
FATHER: She knows where he is.
193
00:13:48,159 --> 00:13:50,159
- MOTHER:
- We can't make her tell us.
194
00:13:50,159 --> 00:13:52,039
We can't make her do anything!
195
00:14:01,399 --> 00:14:03,080
FLAMES ROAR
196
00:14:15,440 --> 00:14:18,919
- After that, our sister had to be taken away.
- Where?
197
00:14:18,919 --> 00:14:22,519
Oh, some suitable place, or so everyone thought.
198
00:14:22,519 --> 00:14:24,720
Not suitable enough, however.
199
00:14:24,720 --> 00:14:26,399
- She died there.
- How?
200
00:14:26,399 --> 00:14:30,120
She started another fire. One which she did not survive.
201
00:14:30,120 --> 00:14:32,360
This is a lie.
202
00:14:32,360 --> 00:14:33,879
Yes.
203
00:14:34,960 --> 00:14:36,879
It is also a kindness.
204
00:14:36,879 --> 00:14:39,879
This is the story I told our parents to spare them further pain,
205
00:14:39,879 --> 00:14:42,559
and to account for the absence of an identifiable body.
206
00:14:42,559 --> 00:14:44,600
And no doubt to prevent their further interference.
207
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
Well, that, too, of course.
208
00:14:46,360 --> 00:14:50,080
The depth of Eurus's psychosis and the extent of her abilities
209
00:14:50,080 --> 00:14:53,519
couldn't hope to be contained in any ordinary institution.
210
00:14:53,519 --> 00:14:56,000
Uncle Rudi took care of things.
211
00:14:56,000 --> 00:14:58,519
Where is she, Mycroft? Where's our sister?
212
00:14:58,519 --> 00:15:01,679
There's a place called Sherrinford.
213
00:15:01,679 --> 00:15:04,240
An island.
214
00:15:04,240 --> 00:15:07,120
It's a secure and very secret installation
215
00:15:07,120 --> 00:15:11,759
whose sole purpose is to contain what we call the uncontainables.
216
00:15:11,759 --> 00:15:16,519
The demons beneath the road? This is where we trap them.
217
00:15:16,519 --> 00:15:19,360
Sherrinford is more than a prison, or an asylum.
218
00:15:19,360 --> 00:15:20,759
It is a fortress,
219
00:15:20,759 --> 00:15:24,720
built to keep the rest of the world safe from what is inside it.
220
00:15:24,720 --> 00:15:28,720
Heaven may be a fantasy for the credulous and the afraid.
221
00:15:30,960 --> 00:15:33,360
But I can give you a map reference for hell.
222
00:15:35,720 --> 00:15:38,320
That's where our sister has been since early childhood.
223
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
She hasn't left, not for a single day.
224
00:15:40,440 --> 00:15:43,600
Whoever you both met, it can't have been her.
225
00:15:43,600 --> 00:15:45,720
CRASH
226
00:15:49,919 --> 00:15:54,000
# I that am lost Oh, who will find me
227
00:15:54,000 --> 00:15:57,759
# Deep down below the old beech tree?
228
00:15:57,759 --> 00:16:02,799
# Help succour me now the east winds blow
229
00:16:02,799 --> 00:16:07,000
# 16 by six, brother and under we go... #
230
00:16:07,000 --> 00:16:09,840
- Keep back! Keep as still as you can!
- What is it?
231
00:16:09,840 --> 00:16:11,720
# My soul seek the shade of my willow's bloom...#
232
00:16:11,720 --> 00:16:15,480
- It's a drone.
- Yeah, I can see that. What's it carrying?
233
00:16:16,480 --> 00:16:18,759
What's that silver thing on top of it, Mycroft?
234
00:16:18,759 --> 00:16:21,039
It's a DX-707.
235
00:16:21,039 --> 00:16:24,240
I've authorised the purchase of quite a number of these.
236
00:16:24,240 --> 00:16:27,200
Colloquially, it is known as the patience grenade.
237
00:16:29,960 --> 00:16:31,679
Patience?
238
00:16:31,679 --> 00:16:33,440
The motion sensor has activated.
239
00:16:33,440 --> 00:16:36,799
- If any of us move, the grenade will detonate.
- How powerful?
240
00:16:36,799 --> 00:16:39,360
It'll certainly destroy this flat and kill anyone in it.
241
00:16:39,360 --> 00:16:40,960
Assuming walls of reasonable strength,
242
00:16:40,960 --> 00:16:43,440
your neighbours should be safe, but as it's landed on the floor,
243
00:16:43,440 --> 00:16:46,000
I am moved to wonder if the cafe below is open.
244
00:16:46,000 --> 00:16:49,679
- It's Sunday morning, so it's closed.
- What about Mrs Hudson?
245
00:16:49,679 --> 00:16:53,799
MUSIC: The Number Of The Beast by Iron Maiden
246
00:16:58,519 --> 00:17:01,320
Going by her usual routine, I estimate she has another two minutes left.
247
00:17:01,320 --> 00:17:03,399
She keeps the vacuum cleaner at the back of the flat.
248
00:17:03,399 --> 00:17:07,079
- So?
- So safer there, when she's putting it away.
249
00:17:07,079 --> 00:17:09,759
But we have to move eventually and we should do it when she's safest.
250
00:17:09,759 --> 00:17:12,759
When the vacuum stops, we give her eight seconds to get to the back of the flat.
251
00:17:12,759 --> 00:17:14,759
She's fast when she's cleaning. Then we move.
252
00:17:14,759 --> 00:17:17,759
What's the trigger response time?
253
00:17:17,759 --> 00:17:20,720
Once we're mobile, how long before detonation?
254
00:17:20,720 --> 00:17:23,960
We have a maximum of three seconds to vacate the blast radius.
255
00:17:23,960 --> 00:17:26,160
John and I will take the windows, you take the stairs.
256
00:17:26,160 --> 00:17:27,680
- Help get Mrs Hudson out, too.
- Me?
257
00:17:27,680 --> 00:17:29,640
- You're closer.
- You're faster.
258
00:17:29,640 --> 00:17:32,079
Speed differential won't be as critical as the distance.
259
00:17:32,079 --> 00:17:34,200
Yes, agreed.
260
00:17:34,200 --> 00:17:37,240
She's further away. She's moving to the back.
261
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
I estimate we have a minute left.
262
00:17:39,480 --> 00:17:41,680
- Is a phone call possible?
- Phone call?
263
00:17:41,680 --> 00:17:44,400
John has a daughter, he may wish to say goodbye.
264
00:17:44,400 --> 00:17:48,400
I'm sorry, Dr Watson, any movement will set off the grenade. I hope you understand.
265
00:17:49,559 --> 00:17:51,359
Oscar Wilde.
266
00:17:51,359 --> 00:17:55,319
- What?
- He said, "The truth is rarely pure and never simple".
267
00:17:56,839 --> 00:17:59,599
It's from The Importance Of Being Earnest. We did it at school.
268
00:17:59,599 --> 00:18:01,440
So did we, now I recall.
269
00:18:02,799 --> 00:18:04,400
I was Lady Bracknell.
270
00:18:04,400 --> 00:18:06,680
Yeah. You were great.
271
00:18:06,680 --> 00:18:09,279
- You really think so?
- Yes, I really do.
272
00:18:09,279 --> 00:18:11,279
Well, that's good to know.
273
00:18:11,279 --> 00:18:13,160
I've always wondered.
274
00:18:19,559 --> 00:18:21,119
(Good luck, boys.)
275
00:18:22,599 --> 00:18:25,960
Three, two, one, go!
276
00:18:34,559 --> 00:18:36,240
FLAMES ROAR
277
00:18:55,880 --> 00:18:58,160
'And now the shipping forecast, issued by the Met Office
278
00:18:58,160 --> 00:19:03,400
'on behalf of the Maritime Coastguard Agency at 05.05.
279
00:19:03,400 --> 00:19:05,359
'Thames, Dover...'
280
00:19:05,359 --> 00:19:07,240
Go on, son, get it up.
281
00:19:08,519 --> 00:19:09,839
Better out than in.
282
00:19:09,839 --> 00:19:11,480
- GASPS FOR BREATH:
- Is it always like this?
283
00:19:11,480 --> 00:19:13,720
No. Thank God!
284
00:19:13,720 --> 00:19:16,079
Usually, it's much worse.
285
00:19:16,079 --> 00:19:17,839
I might go and work in a bank!
286
00:19:19,839 --> 00:19:21,279
Is that an helicopter?
287
00:19:22,799 --> 00:19:25,079
No, not in this weather.
288
00:19:25,079 --> 00:19:27,519
'..Shannon, Malin, Sherrinford.
289
00:19:27,519 --> 00:19:29,160
'Sherrinford.
290
00:19:29,160 --> 00:19:30,400
'Sherrinford.'
291
00:19:30,400 --> 00:19:32,440
- Do you hear that?
- 'Sherrinford.'
292
00:19:32,440 --> 00:19:34,799
I never heard that one before.
293
00:19:34,799 --> 00:19:36,480
Sherrinford?
294
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
Forget you ever heard it.
295
00:19:38,480 --> 00:19:42,359
- What?
- Sometimes when we're out in these waters, we get that message.
296
00:19:42,359 --> 00:19:44,000
Just forget about it.
297
00:19:44,000 --> 00:19:45,720
- Yeah, but we've never...
- Just...!
298
00:19:46,839 --> 00:19:48,799
THUD
299
00:19:58,240 --> 00:20:00,640
- Who the hell are you?!
- My name's Sherlock Holmes.
300
00:20:00,640 --> 00:20:02,119
The detective.
301
00:20:02,119 --> 00:20:03,720
The pirate.
302
00:20:20,680 --> 00:20:23,400
Golf Whiskey X-ray, this is a restricted area.
303
00:20:23,400 --> 00:20:24,839
Repeat, restricted area.
304
00:20:24,839 --> 00:20:27,759
You are off course. Are you receiving?
305
00:20:27,759 --> 00:20:30,119
Golf Whiskey X-ray, you are off course. Are you receiving?
306
00:20:30,119 --> 00:20:32,880
'We are receiving you. This is a distress call.
307
00:20:32,880 --> 00:20:35,319
'Repeat, distress call. We're in trouble here.'
308
00:20:35,319 --> 00:20:37,720
Golf Whiskey X-ray, what is your situation?
309
00:20:39,319 --> 00:20:42,240
Golf Whiskey X-ray, where are you now?
310
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
'We're headed for the rocks, we're going to hit!'
311
00:20:46,599 --> 00:20:49,200
Governor to the control room!
312
00:20:49,200 --> 00:20:52,839
- TANNOY:
- 'Lockdown in progress! Lockdown in progress!
313
00:20:52,839 --> 00:20:56,000
'Please proceed to designated red stations.
314
00:20:56,000 --> 00:21:00,519
'Please proceed to designated red stations.'
315
00:21:00,519 --> 00:21:02,359
SIREN WAILS
316
00:21:06,720 --> 00:21:09,359
- Hold it! Wait, wait, wait! Wait!
- Wait!
317
00:21:09,359 --> 00:21:12,880
In the sand! In the sand!
318
00:21:18,480 --> 00:21:20,359
I need to speak to Mycroft.
319
00:21:20,359 --> 00:21:22,359
He's in hospital, there was an explosion.
320
00:21:22,359 --> 00:21:23,839
Put me through to the hospital.
321
00:21:23,839 --> 00:21:26,319
He's not conscious. He's severely injured.
322
00:21:26,319 --> 00:21:29,160
No-one is even confident he's going to pull through.
323
00:21:29,160 --> 00:21:31,519
Where's his brother? Where's Sherlock Holmes?
324
00:21:31,519 --> 00:21:32,720
Missing.
325
00:21:32,720 --> 00:21:34,640
No, he's not, he's here!
326
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
Sir, we found two more from the boat.
327
00:21:36,920 --> 00:21:40,759
'He stole our boat! Him and another fella, with guns!'
328
00:21:40,759 --> 00:21:44,400
- Where'd you find them?
- 'North side of the island, sir.'
329
00:21:47,400 --> 00:21:49,759
- Holding cell, now!
- 'Right, sir.'
330
00:21:49,759 --> 00:21:52,319
- TANNOY:
- 'Lockdown in progress.'
331
00:21:55,720 --> 00:21:57,599
This is a mistake!
332
00:21:57,599 --> 00:22:01,039
I'm the victim here, this man stole my boat! He's a pirate.
333
00:22:01,039 --> 00:22:03,319
- Yeah, I really am.
- Please, sit down.
334
00:22:03,319 --> 00:22:04,880
I don't even know who he is!
335
00:22:04,880 --> 00:22:08,880
He's Dr John Watson, formerly of the Fifth Northumberland Fusiliers.
336
00:22:08,880 --> 00:22:11,319
- What are you doing here?
- It's a hospital. Any work?
337
00:22:11,319 --> 00:22:12,720
It's not a hospital.
338
00:22:12,720 --> 00:22:14,359
I want eyes on Eurus Holmes.
339
00:22:14,359 --> 00:22:16,079
Go straight to the special unit,
340
00:22:16,079 --> 00:22:19,920
- deploy green and yellow shift, on my authority.
- Sir.
341
00:22:24,079 --> 00:22:27,559
I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side.
342
00:22:27,559 --> 00:22:29,680
And frankly, this is embarrassing.
343
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
Ooh. Doing a cavity search?
344
00:22:31,720 --> 00:22:34,480
The true art of disguise, according to your famous friend,
345
00:22:34,480 --> 00:22:36,079
is not being looked at.
346
00:22:36,079 --> 00:22:39,039
But I am looking at you, aren't I, Mr Holmes?
347
00:22:40,400 --> 00:22:42,279
Yes, you are.
348
00:22:42,279 --> 00:22:44,839
But that is sort of the point, isn't it?
349
00:22:46,920 --> 00:22:49,960
You see, you should have been looking at the guy you just gave your pass to.
350
00:22:49,960 --> 00:22:51,720
Ah!
351
00:23:01,200 --> 00:23:03,279
That's the trouble with uniforms and name badges,
352
00:23:03,279 --> 00:23:05,519
people stop looking at faces.
353
00:23:05,519 --> 00:23:07,319
We'd be better off with clown outfits.
354
00:23:07,319 --> 00:23:09,440
At least they'd be satirically relevant.
355
00:23:09,440 --> 00:23:12,880
Oh, you'll find the real Landers on the north shore, tied up with two others.
356
00:23:12,880 --> 00:23:15,279
- Two others?
- Hm. Well, it was trial and error.
357
00:23:15,279 --> 00:23:16,960
We had to find the right waistband.
358
00:23:16,960 --> 00:23:19,119
This is insane! This is unnecessary.
359
00:23:19,119 --> 00:23:21,720
No, your security is compromised and we don't know who to trust.
360
00:23:21,720 --> 00:23:23,240
And that justifies dressing up?
361
00:23:23,240 --> 00:23:24,799
Yes, it does!
362
00:23:26,480 --> 00:23:29,160
It justifies dressing up or any damn thing I say it does!
363
00:23:29,160 --> 00:23:32,960
Now, listen to me, for your own physical safety, do not speak.
364
00:23:32,960 --> 00:23:35,519
Do not indulge in any non-verbal signals
365
00:23:35,519 --> 00:23:37,839
suggestive of internal thought!
366
00:23:37,839 --> 00:23:39,880
If the safety of my sister is compromised,
367
00:23:39,880 --> 00:23:42,200
if the security of my sister is compromised,
368
00:23:42,200 --> 00:23:45,079
if the incarceration of my sister is compromised,
369
00:23:45,079 --> 00:23:49,480
in short, if I find any indication my sister has left this island at any time,
370
00:23:49,480 --> 00:23:51,680
I swear to you, you will not!
371
00:23:54,519 --> 00:23:56,920
- Say thank you to Dr Watson.
- Why?
372
00:23:56,920 --> 00:23:59,880
He talked me out of Lady Bracknell. This could have been very different.
373
00:23:59,880 --> 00:24:01,440
Are you in?
374
00:24:01,440 --> 00:24:04,039
Just arriving at the secure unit. Explain.
375
00:24:04,039 --> 00:24:05,680
'Door opening.'
376
00:24:05,680 --> 00:24:07,359
Prison within a prison.
377
00:24:07,359 --> 00:24:11,119
Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction.
378
00:24:11,119 --> 00:24:14,960
- Why?
- Since you're determined to meet her, you're about to find out.
379
00:24:17,160 --> 00:24:20,440
Eyes on Eurus Holmes. Governor's orders.
380
00:24:20,440 --> 00:24:21,599
Answer yes or no.
381
00:24:21,599 --> 00:24:24,559
Has there ever been, against my express instructions,
382
00:24:24,559 --> 00:24:28,079
any attempt at a psychiatric evaluation of Eurus Holmes?
383
00:24:28,079 --> 00:24:30,759
- Yes.
- I presume the tapes are in my office.
384
00:24:30,759 --> 00:24:33,799
- Your office?
- Cast your mind back. It used to be yours.
385
00:24:35,240 --> 00:24:37,000
You haven't been down here before, have you?
386
00:24:37,000 --> 00:24:38,799
Silence Of The Lambs, basically.
387
00:24:38,799 --> 00:24:40,319
- You what?
- Keep your distance.
388
00:24:40,319 --> 00:24:43,079
Stay at least three feet away from the glass, and all that.
389
00:24:43,079 --> 00:24:44,559
Why the headphones?
390
00:24:44,559 --> 00:24:46,839
She doesn't stop playing. Sometimes for weeks.
391
00:24:46,839 --> 00:24:48,319
Beautiful.
392
00:24:48,319 --> 00:24:51,640
- Kills you in the end.
- Aye, still beautiful, though.
393
00:24:54,279 --> 00:24:56,240
'Door closing.'
394
00:25:01,559 --> 00:25:03,799
VIOLIN PLAYS
395
00:25:20,880 --> 00:25:22,039
SHE STOPS PLAYING
396
00:25:24,640 --> 00:25:25,920
SHE RESUMES PLAYING
397
00:25:43,240 --> 00:25:45,519
'Why am I here?
398
00:25:45,519 --> 00:25:47,119
'Why do you think you're here?
399
00:25:47,119 --> 00:25:49,240
'No-one ever tells me.'
400
00:25:49,240 --> 00:25:51,079
PLAYING CONTINUES
401
00:25:54,119 --> 00:25:55,799
PLAYING SPEEDS UP
402
00:25:57,319 --> 00:25:59,519
SLOWS DOWN
403
00:25:59,519 --> 00:26:02,119
- 'Am I being punished?
- You've been bad.
404
00:26:02,119 --> 00:26:04,119
'There's no such thing as bad.
405
00:26:04,119 --> 00:26:06,680
- 'What about good?
- Good and bad are fairytales.
406
00:26:06,680 --> 00:26:09,519
'We have evolved to attach an emotional significance
407
00:26:09,519 --> 00:26:13,119
'to what is nothing more than a survival strategy of the pack animal.
408
00:26:13,119 --> 00:26:15,640
'We are conditioned to invest divinity in utility.
409
00:26:15,640 --> 00:26:17,799
'Good isn't really good, evil isn't really wrong,
410
00:26:17,799 --> 00:26:21,039
'bottoms aren't really pretty. You are a prisoner of your own meat.
411
00:26:21,039 --> 00:26:22,759
'Why aren't you?
412
00:26:22,759 --> 00:26:25,279
'I'm too clever.'
413
00:26:25,279 --> 00:26:27,119
MUSIC CONTINUES
414
00:26:31,319 --> 00:26:33,799
- THROUGH SPEAKERS:
- Did you bring it?
- Sorry?
415
00:26:33,799 --> 00:26:36,359
My hairband. Did you bring it, like I asked?
416
00:26:36,359 --> 00:26:39,519
I'm not one of the... I-I don't work here.
417
00:26:39,519 --> 00:26:41,480
My special hairband.
418
00:26:41,480 --> 00:26:43,839
I'm not one of your doctors.
419
00:26:43,839 --> 00:26:47,440
The one I made you steal from Mummy.
420
00:26:51,440 --> 00:26:53,680
It was the last thing I said to you, remember?
421
00:26:53,680 --> 00:26:55,720
The day they took me away.
422
00:26:55,720 --> 00:26:57,160
No.
423
00:26:57,160 --> 00:26:59,000
- No?
- We've spoken since then.
424
00:26:59,000 --> 00:27:00,759
You came round to my flat a few weeks back,
425
00:27:00,759 --> 00:27:04,119
you pretended to be a woman called Faith Smith. We had chips.
426
00:27:04,119 --> 00:27:05,920
Does this mean you didn't bring my hairband?
427
00:27:05,920 --> 00:27:09,440
How did you manage to get out of this place? How did you do that?
428
00:27:09,440 --> 00:27:11,920
Easy. Look at me.
429
00:27:11,920 --> 00:27:13,880
I am looking at you.
430
00:27:13,880 --> 00:27:16,039
You can't see it, can you?
431
00:27:16,039 --> 00:27:19,720
You try and try, but you just can't see, you can't look.
432
00:27:19,720 --> 00:27:21,440
See what?
433
00:27:21,440 --> 00:27:23,519
- What do you think?
- Beautiful.
434
00:27:23,519 --> 00:27:26,200
- You're not looking at it.
- I meant your playing.
435
00:27:26,200 --> 00:27:27,400
Oh, the music!
436
00:27:27,400 --> 00:27:30,160
I never know if it's beautiful or not, only if it's right.
437
00:27:30,160 --> 00:27:32,359
Often they're the same thing.
438
00:27:32,359 --> 00:27:35,799
If they're not always the same thing, what's the point in beauty? Look at the violin.
439
00:27:35,799 --> 00:27:37,680
I need to know how you escaped.
440
00:27:37,680 --> 00:27:39,119
Look at the violin.
441
00:27:42,960 --> 00:27:45,240
- It's a Stradivarius.
- It's a gift.
442
00:27:45,240 --> 00:27:47,359
- Who from?
- Me.
443
00:28:05,519 --> 00:28:07,920
- Why?
- You play, don't you?
444
00:28:09,400 --> 00:28:10,799
How did you know?
445
00:28:13,319 --> 00:28:14,759
How did I know?
446
00:28:16,559 --> 00:28:19,960
I taught you. Don't you remember? How can you not remember that?
447
00:28:19,960 --> 00:28:22,160
Eurus, I don't remember you at all.
448
00:28:22,160 --> 00:28:23,720
Interesting.
449
00:28:24,839 --> 00:28:26,880
Mycroft told me you'd rewritten your memories,
450
00:28:26,880 --> 00:28:29,079
he didn't tell me you'd written me out completely.
451
00:28:29,079 --> 00:28:31,039
What do you mean, rewritten?
452
00:28:31,039 --> 00:28:34,119
You still don't know about Redbeard, do you?
453
00:28:34,119 --> 00:28:37,960
Oh! This is going to be such a good day.
454
00:28:37,960 --> 00:28:39,640
'She smiles at you when you come home...'
455
00:28:39,640 --> 00:28:42,759
Everyone we sent in there, it's hard to describe,
456
00:28:42,759 --> 00:28:45,279
- it's...it's like she...
- Recruited them.
457
00:28:45,279 --> 00:28:47,079
'Smiling is advertising.'
458
00:28:47,079 --> 00:28:48,559
Enslaved them.
459
00:28:48,559 --> 00:28:51,279
She's been capable of that since she was five.
460
00:28:51,279 --> 00:28:53,279
She's an adult now.
461
00:28:53,279 --> 00:28:55,799
I warned you. I ordered you.
462
00:28:56,960 --> 00:28:59,200
She's clinically unique. We had to try.
463
00:28:59,200 --> 00:29:00,839
At what cost?
464
00:29:00,839 --> 00:29:04,279
'Happiness is a pop song. Sadness is a poem.'
465
00:29:04,279 --> 00:29:05,640
What cost?
466
00:29:07,279 --> 00:29:10,279
Tell me the worst thing that has happened.
467
00:29:10,279 --> 00:29:14,359
She kept suggesting to Dr Taylor that he should kill his family.
468
00:29:14,359 --> 00:29:16,759
- And?
- He said it was like an earworm,
469
00:29:16,759 --> 00:29:18,079
couldn't get her out of his head.
470
00:29:18,079 --> 00:29:20,559
- And?
- He left.
471
00:29:20,559 --> 00:29:23,400
- And?
- Killed himself.
472
00:29:24,400 --> 00:29:26,200
And?
473
00:29:26,200 --> 00:29:28,119
His family.
474
00:29:28,119 --> 00:29:29,640
'Are you going to cry?
475
00:29:31,680 --> 00:29:33,400
'It's OK if you cry.
476
00:29:33,400 --> 00:29:34,960
'I don't want to cry.
477
00:29:34,960 --> 00:29:36,400
'I can help you cry.'
478
00:29:38,559 --> 00:29:41,559
- Play for me.
- I need to know how you got out of here.
479
00:29:41,559 --> 00:29:44,920
You know already! Look at me. Look and play.
480
00:29:51,440 --> 00:29:53,160
HE BEGINS TO PLAY
481
00:29:53,160 --> 00:29:56,240
No, not Bach. You clearly don't understand it. Play you.
482
00:29:57,559 --> 00:29:59,720
- Me?
- You.
483
00:30:02,319 --> 00:30:04,319
HE BEGINS TO PLAY
484
00:30:04,319 --> 00:30:06,440
Oh! Have you had sex?
485
00:30:06,440 --> 00:30:08,079
Why do you ask?
486
00:30:08,079 --> 00:30:09,559
The music. I've had sex.
487
00:30:09,559 --> 00:30:12,880
- How?
- One of the nurses got careless. I liked it.
488
00:30:12,880 --> 00:30:14,759
Messy, though. People are so breakable.
489
00:30:14,759 --> 00:30:16,400
I take it he didn't consent.
490
00:30:16,400 --> 00:30:17,759
- He?
- She?
491
00:30:17,759 --> 00:30:19,759
Afraid I didn't notice in the heat of the moment.
492
00:30:19,759 --> 00:30:23,640
And afterwards, well, you couldn't really tell.
493
00:30:23,640 --> 00:30:26,440
Is that vibrato, or is your hand shaking?
494
00:30:31,240 --> 00:30:34,240
I warned you explicitly, no-one was to talk to her alone.
495
00:30:34,240 --> 00:30:36,359
- You spoke to her.
- I know what I'm doing!
496
00:30:36,359 --> 00:30:39,119
You even brought her a visitor on Christmas Day.
497
00:30:39,119 --> 00:30:40,759
I took a calculated risk.
498
00:30:40,759 --> 00:30:43,279
You gave her a Christmas present.
499
00:30:43,279 --> 00:30:44,880
Remember her Christmas present?
500
00:30:44,880 --> 00:30:47,799
I am aware of the dangers Eurus poses
501
00:30:47,799 --> 00:30:49,519
and equipped to deal with them.
502
00:30:49,519 --> 00:30:50,799
What dangers?
503
00:30:50,799 --> 00:30:56,640
Eurus doesn't just talk to people, she...reprograms them.
504
00:30:56,640 --> 00:31:00,279
Anyone who spends time with her is automatically compromised.
505
00:31:02,000 --> 00:31:04,240
'I'm only trying to help you. We can help each other.
506
00:31:04,240 --> 00:31:07,319
'Helping someone is the best way you can help yourself.
507
00:31:07,319 --> 00:31:09,200
'I don't trust you.'
508
00:31:09,200 --> 00:31:11,799
So, clearly you remember me?
509
00:31:11,799 --> 00:31:13,839
I remember everything. Every single thing.
510
00:31:13,839 --> 00:31:16,240
You just need a big enough hard drive.
511
00:31:16,240 --> 00:31:18,759
- WATSON: 'Sherlock?'
- Not now.
512
00:31:18,759 --> 00:31:21,559
- 'Vatican Cameos.'
- In a minute.
513
00:31:21,559 --> 00:31:24,039
Let's continue.
514
00:31:24,039 --> 00:31:26,160
Did they tell you to keep three feet from the glass?
515
00:31:26,160 --> 00:31:29,279
- Yes.
- Be naughty, step closer.
516
00:31:29,279 --> 00:31:32,160
- Why?
- Do it. Step closer.
517
00:31:36,119 --> 00:31:37,880
Tell me what you remember.
518
00:31:37,880 --> 00:31:40,799
You, me and Mycroft.
519
00:31:40,799 --> 00:31:44,720
Mycroft was quite clever. He could understand things if you went a bit slow,
520
00:31:44,720 --> 00:31:48,279
but you, you were my favourite.
521
00:31:48,279 --> 00:31:50,720
Why was I your favourite?
522
00:31:50,720 --> 00:31:53,599
Because I could make you laugh. I loved it when you laughed.
523
00:31:53,599 --> 00:31:56,799
Once, I made you laugh all night, I thought you were going to burst.
524
00:31:56,799 --> 00:31:58,519
I was so happy.
525
00:31:58,519 --> 00:32:00,960
Then Mummy and Daddy had to stop me, of course.
526
00:32:00,960 --> 00:32:04,039
- Why?
- Well, turns out I'd got it wrong.
527
00:32:04,039 --> 00:32:06,000
Apparently, you were screaming.
528
00:32:06,000 --> 00:32:07,839
Why was I screaming?
529
00:32:07,839 --> 00:32:09,680
FAINT WHIMPERING
530
00:32:12,720 --> 00:32:13,799
(Redbeard!)
531
00:32:17,880 --> 00:32:20,720
- I remember Redbeard.
- Do you now?
532
00:32:20,720 --> 00:32:22,400
Tell me what I don't know.
533
00:32:24,279 --> 00:32:25,920
Touch the glass.
534
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
I put my trust in you, my implicit trust,
535
00:32:30,440 --> 00:32:33,240
as governor of this institute!
536
00:32:33,240 --> 00:32:35,119
GULLS CRY
537
00:32:35,119 --> 00:32:37,319
WAVES CRASH
538
00:32:44,319 --> 00:32:45,839
It's obvious when it all started.
539
00:32:45,839 --> 00:32:48,319
Well, she was never the same after that Christmas.
540
00:32:48,319 --> 00:32:49,640
It's as if you woke her up.
541
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
That is entirely beside the point!
542
00:32:51,200 --> 00:32:53,680
- You had your orders and failed to act on them.
- Listen to the tape.
543
00:32:53,680 --> 00:32:55,720
- Sorry?
- Do it now, listen.
544
00:32:56,960 --> 00:32:59,920
- My sister's methods of...
- Just listen.
545
00:32:59,920 --> 00:33:01,880
'You have no idea how I could help.
546
00:33:01,880 --> 00:33:04,039
'Bring me your wife. I want to meet her.
547
00:33:04,039 --> 00:33:05,359
- MAN:
- 'I don't need your help.'
548
00:33:05,359 --> 00:33:07,559
Redbeard was my dog.
549
00:33:07,559 --> 00:33:09,559
I know what happened to Redbeard.
550
00:33:09,559 --> 00:33:13,680
Oh, Sherlock, you know nothing.
551
00:33:13,680 --> 00:33:16,119
Touch the glass and I'll tell you the truth.
552
00:33:19,519 --> 00:33:22,200
I'll touch it, too, if you're scared.
553
00:33:22,200 --> 00:33:25,440
'I can fix her for you and then I'll give you her straight back,
554
00:33:25,440 --> 00:33:27,599
'good as new, I promise.
555
00:33:27,599 --> 00:33:32,599
'That's all. What you're proposing is not... It's not...right.'
556
00:33:32,599 --> 00:33:34,880
Everyone who went in there got affected.
557
00:33:34,880 --> 00:33:36,920
- Enslaved, you said.
- Yes.
558
00:33:36,920 --> 00:33:39,480
- One after the other?
- Yes.
559
00:33:39,480 --> 00:33:41,799
- Dr Watson, I think we've...
- Shut up!
560
00:33:41,799 --> 00:33:43,319
- EURUS:
- 'Do you trust your wife?'
561
00:33:43,319 --> 00:33:45,359
One question, that's your voice, isn't it?
562
00:33:45,359 --> 00:33:46,759
'Do you really? Do you trust her?
563
00:33:46,759 --> 00:33:48,680
'You've got to stop saying these things.'
564
00:33:48,680 --> 00:33:52,160
If Eurus has enslaved you, then who exactly is in charge of this prison?
565
00:33:52,160 --> 00:33:55,079
'It's completely inappropriate.'
566
00:33:55,079 --> 00:33:57,000
I'm sorry.
567
00:33:57,000 --> 00:33:58,799
- No!
- Very, very sorry.
568
00:33:58,799 --> 00:34:00,559
No! ALARM WAILS
569
00:34:10,760 --> 00:34:13,079
You think it's a trick.
570
00:34:13,079 --> 00:34:16,559
You look so unsure.
571
00:34:16,559 --> 00:34:18,760
You're not used to being unsure, are you?
572
00:34:18,760 --> 00:34:20,719
It's more common than you'd think.
573
00:34:20,719 --> 00:34:22,239
Look at you.
574
00:34:24,119 --> 00:34:26,800
The man who sees through everything
575
00:34:26,800 --> 00:34:29,679
is exactly the man who doesn't notice...
576
00:34:30,920 --> 00:34:34,039
..when there's nothing to see through.
577
00:34:38,039 --> 00:34:41,480
Do you see how it was done? I know you like explanations.
578
00:34:43,679 --> 00:34:45,800
The signs, you suspended the signs!
579
00:34:45,800 --> 00:34:47,760
And my voice? Throat mic.
580
00:34:47,760 --> 00:34:49,159
Puts me through the speakers.
581
00:34:49,159 --> 00:34:51,159
- DIRECT VOICE:
- Don't you think it's clever?
582
00:34:51,159 --> 00:34:54,159
- Simple, but clever.
- Transparent.
583
00:34:54,159 --> 00:34:57,559
Well, you do keep asking me how I got out of here.
584
00:35:01,719 --> 00:35:04,119
Like this.
585
00:35:04,119 --> 00:35:06,159
Ooof! Argh!
586
00:35:06,159 --> 00:35:08,800
A-A-A-A-A-A-Argh!
587
00:35:08,800 --> 00:35:12,760
Get in here, all of you! Stop me killing him!
588
00:35:12,760 --> 00:35:15,119
- COMPOSED:
- No, no, stop me in a minute.
589
00:35:15,119 --> 00:35:17,400
A-A-A-A-A-A-Argh!
590
00:35:18,440 --> 00:35:20,119
Oh!
591
00:35:20,119 --> 00:35:21,800
- TANNOY:
- 'Red alert! Red alert!
592
00:35:21,800 --> 00:35:23,599
'Big, red, bouncy, red alert!'
593
00:35:23,599 --> 00:35:25,679
- Dr Watson...!
- 'Klingons attacking lower decks!
594
00:35:25,679 --> 00:35:28,400
'Also cowboys in black hats and Darth Vader.
595
00:35:28,400 --> 00:35:31,480
'Don't be alarmed! I'm here now, I'm here now!
596
00:35:31,480 --> 00:35:33,239
'Did you miss me? Did you miss me?
597
00:35:33,239 --> 00:35:34,840
'Miss me? Miss me?
598
00:35:34,840 --> 00:35:36,360
'Miss me? Miss me?
599
00:35:36,360 --> 00:35:39,559
'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me?
600
00:35:39,559 --> 00:35:43,159
'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me...?'
601
00:35:43,159 --> 00:35:45,360
MUSIC: I Want To Break Free by Queen
602
00:35:57,440 --> 00:36:01,519
# I want to break free
603
00:36:01,519 --> 00:36:05,880
# I want to break free
604
00:36:05,880 --> 00:36:09,360
# I want to break free from your lies
605
00:36:09,360 --> 00:36:14,320
# You're so self-satisfied I don't need you
606
00:36:14,320 --> 00:36:17,119
# I've got to break free
607
00:36:17,119 --> 00:36:19,000
RAPTUROUS APPLAUSE
608
00:36:20,320 --> 00:36:22,920
# God knows
609
00:36:22,920 --> 00:36:26,599
# God knows I want to break free
610
00:36:28,679 --> 00:36:29,920
# I've fallen in...#
611
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
MUSIC STOPS
612
00:36:42,880 --> 00:36:45,519
- Mr Moriarty.
- Big G.
613
00:36:45,519 --> 00:36:49,760
Big G means Governor. Street speak.
614
00:36:49,760 --> 00:36:53,199
I'm a bit down with the kids, you know.
615
00:36:53,199 --> 00:36:55,000
I'm relatable that way.
616
00:36:55,000 --> 00:36:57,159
Do you like my boys?
617
00:36:57,159 --> 00:37:02,559
This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow.
618
00:37:04,480 --> 00:37:06,000
This way, please.
619
00:37:22,519 --> 00:37:25,000
Smell all that insane criminality.
620
00:37:25,000 --> 00:37:26,880
HE INHALES
621
00:37:26,880 --> 00:37:28,280
Do you have cannibals here?
622
00:37:28,280 --> 00:37:30,840
- Yes.
- How many?
- Three.
- That's good.
623
00:37:32,400 --> 00:37:34,039
People leave their bodies to science,
624
00:37:34,039 --> 00:37:36,840
I think cannibals would be so much more grateful.
625
00:37:38,400 --> 00:37:40,280
HE WHISTLES
626
00:37:41,679 --> 00:37:43,559
FAINT VOICES
627
00:37:43,559 --> 00:37:45,360
Ah!
628
00:37:46,599 --> 00:37:48,400
HE CHUCKLES
629
00:38:06,840 --> 00:38:08,960
Ah! Isn't that sweet?
630
00:38:08,960 --> 00:38:10,639
Won't you sit down?
631
00:38:10,639 --> 00:38:13,280
I wrote my own version of the Nativity when I was a child.
632
00:38:13,280 --> 00:38:15,039
The Hungry Donkey.
633
00:38:15,039 --> 00:38:19,320
It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger,
634
00:38:19,320 --> 00:38:20,920
you're asking for trouble.
635
00:38:23,440 --> 00:38:26,280
- You know what this place is, of course?
- Of course.
636
00:38:27,960 --> 00:38:29,519
So, am I under arrest again?
637
00:38:29,519 --> 00:38:31,239
You remain a person of interest,
638
00:38:31,239 --> 00:38:33,239
but until you commit a verifiable crime,
639
00:38:33,239 --> 00:38:35,599
you are, I regret, at liberty.
640
00:38:35,599 --> 00:38:38,320
- Then why am I here?
- You're a Christmas present.
641
00:38:38,320 --> 00:38:40,559
Ah. How do you want me?
642
00:38:42,079 --> 00:38:44,000
There is, in this facility,
643
00:38:44,000 --> 00:38:46,639
a prisoner whose intellectual abilities
644
00:38:46,639 --> 00:38:49,440
are of occasional use to the British government.
645
00:38:49,440 --> 00:38:53,199
What, for, like, really difficult sums, long division, that sort of thing?
646
00:38:53,199 --> 00:38:56,400
She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks
647
00:38:56,400 --> 00:38:59,000
on the British mainland after an hour on Twitter.
648
00:38:59,000 --> 00:39:00,960
That sort of thing.
649
00:39:00,960 --> 00:39:04,800
In return, however, she requires treats.
650
00:39:04,800 --> 00:39:06,639
Last year, it was a violin.
651
00:39:06,639 --> 00:39:07,880
This year?
652
00:39:09,079 --> 00:39:14,159
Five minutes unsupervised conversation...with you.
653
00:39:15,559 --> 00:39:17,559
Me?
654
00:39:20,199 --> 00:39:21,760
With me?
655
00:39:21,760 --> 00:39:25,440
She has noted your interest in the activities of my little brother.
656
00:39:25,440 --> 00:39:31,159
So, what has she got to do with Sherlock Holmes?
657
00:39:34,760 --> 00:39:36,679
Whatever you're about to tell me...
658
00:39:38,239 --> 00:39:42,239
..I already know it's going to be...awesome!
659
00:40:09,000 --> 00:40:10,639
I'm your Christmas present.
660
00:40:19,480 --> 00:40:20,960
So, what's mine?
661
00:40:29,119 --> 00:40:30,760
Redbeard.
662
00:40:53,119 --> 00:40:55,760
HE GROANS
663
00:40:55,760 --> 00:40:57,360
How are you?
664
00:40:59,400 --> 00:41:02,159
- Bit of a lump.
- True, that, but you have your uses.
665
00:41:03,480 --> 00:41:05,920
- Did you see your sister?
- Yes.
666
00:41:05,920 --> 00:41:08,440
- How was that?
- Family is always difficult.
667
00:41:08,440 --> 00:41:11,000
Is this an occasion for banter?
668
00:41:11,000 --> 00:41:12,519
Case in point.
669
00:41:12,519 --> 00:41:13,599
RINGING TONE
670
00:41:13,599 --> 00:41:16,199
- Are we phoning someone?
- Apparently.
671
00:41:16,199 --> 00:41:18,360
- What's he doing here?
- As he is told.
672
00:41:18,360 --> 00:41:20,360
Eurus is in control.
673
00:41:20,360 --> 00:41:21,639
PHONE CONNECTS
674
00:41:21,639 --> 00:41:25,320
Help me. Please, I'm on a plane and everyone's asleep!
675
00:41:25,320 --> 00:41:27,079
Help me!
676
00:41:27,079 --> 00:41:29,960
'Hello. My name's Jim Moriarty.
677
00:41:29,960 --> 00:41:34,079
'Welcome to the final problem.'
678
00:41:34,079 --> 00:41:36,880
- It's OK, he's dead.
- He doesn't sound dead.
679
00:41:36,880 --> 00:41:38,960
'This is a recorded announcement.
680
00:41:38,960 --> 00:41:42,119
'Please say hello to some very old friends of mine.'
681
00:41:42,119 --> 00:41:44,400
Hello? I can hear you talking.
682
00:41:44,400 --> 00:41:47,119
'Please help me! I'm on a plane and it's going to crash!'
683
00:41:47,119 --> 00:41:49,360
- What is this? We can't do this!
- Do shut up, dear.
684
00:41:49,360 --> 00:41:51,880
- 'Is someone there?!'
- Is this supposed to be a game?
685
00:41:51,880 --> 00:41:54,039
- Be quiet.
- 'Please help me!'
686
00:41:54,039 --> 00:41:58,079
Oh, hello. Um...try...try to stay calm.
687
00:41:58,079 --> 00:42:00,599
Just...tell me...tell me what your name is.
688
00:42:00,599 --> 00:42:02,360
I'm not supposed to tell my name to strangers.
689
00:42:02,360 --> 00:42:05,320
Of course not, very good. But, um...I'll tell you mine.
690
00:42:05,320 --> 00:42:08,000
- My name is...
- WHITE NOISE
691
00:42:08,000 --> 00:42:09,719
Hello?
692
00:42:09,719 --> 00:42:12,480
Oh, dear. We seem to have lost the connection.
693
00:42:14,039 --> 00:42:16,199
How have you done this? How is any of this possible?
694
00:42:16,199 --> 00:42:19,480
You put me in here, Mycroft, you brought me my treats.
695
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
What treats?
696
00:42:27,760 --> 00:42:30,000
'Clever, Eurus! You go, girl!'
697
00:42:30,000 --> 00:42:32,239
How can that be Moriarty?
698
00:42:32,239 --> 00:42:36,880
Oh, he recorded lots of little messages for me before he died.
699
00:42:36,880 --> 00:42:39,800
Loved it. Did you know his brother was a stationmaster?
700
00:42:39,800 --> 00:42:41,639
I think he was always jealous.
701
00:42:41,639 --> 00:42:43,559
The girl, where is she?
702
00:42:43,559 --> 00:42:45,320
Can I talk to her again?
703
00:42:45,320 --> 00:42:46,840
Poor little thing.
704
00:42:46,840 --> 00:42:51,079
Alone in the sky in a great big plane with nowhere to land.
705
00:42:51,079 --> 00:42:52,840
But where in the world is she?
706
00:42:52,840 --> 00:42:54,400
It's a clever little puzzle.
707
00:42:54,400 --> 00:42:57,119
If you want to apply yourself to it, I can reconnect you,
708
00:42:57,119 --> 00:42:58,599
but first...
709
00:43:03,119 --> 00:43:05,280
That's my wife.
710
00:43:05,280 --> 00:43:06,559
That's my wife!
711
00:43:08,639 --> 00:43:10,280
Oh, God, that's my wife!
712
00:43:10,280 --> 00:43:11,840
I'm going to shoot the governor's wife.
713
00:43:11,840 --> 00:43:14,000
Please! No!
714
00:43:14,000 --> 00:43:15,679
Please! Help her!
715
00:43:15,679 --> 00:43:20,000
In about a minute...bang! Dead!
716
00:43:20,000 --> 00:43:23,159
- Please don't do that.
- Well, you can stop me.
717
00:43:23,159 --> 00:43:26,199
- How?
- There's a gun in the hatch. Take it.
718
00:43:30,840 --> 00:43:32,599
You want to save the governor's wife,
719
00:43:32,599 --> 00:43:35,320
choose either Dr Watson or Mycroft to kill the governor.
720
00:43:35,320 --> 00:43:37,599
Oh! Oh, God!
721
00:43:41,679 --> 00:43:44,800
You can't do it, Sherlock. If you do it, it won't count. I'll kill her, anyway.
722
00:43:44,800 --> 00:43:47,559
It has to be your brother or your friend.
723
00:43:49,320 --> 00:43:51,079
You have to do this.
724
00:43:52,519 --> 00:43:53,960
Eurus will kill her!
725
00:43:56,960 --> 00:43:58,559
It doesn't appear we have a choice.
726
00:43:58,559 --> 00:44:01,199
Right, then. Countdown's starting.
727
00:44:02,639 --> 00:44:04,440
How long?
728
00:44:04,440 --> 00:44:06,559
No, no, no, the countdown is for me.
729
00:44:06,559 --> 00:44:10,360
Withholding the precise deadline will apply the emotional pressure more evenly.
730
00:44:10,360 --> 00:44:15,119
Where possible, please give me an explicit verbal indication of your anxiety levels,
731
00:44:15,119 --> 00:44:17,519
I can't always read them from your behaviour.
732
00:44:17,519 --> 00:44:19,519
I can't do this.
733
00:44:19,519 --> 00:44:21,320
I can't, it's murder.
734
00:44:21,320 --> 00:44:24,079
This is not murder, this is saving my wife.
735
00:44:24,079 --> 00:44:27,039
I'm particularly focused on internal conflicts,
736
00:44:27,039 --> 00:44:30,400
where strategising around a largely-intuitive moral code
737
00:44:30,400 --> 00:44:33,360
appears to create a counterintuitive result.
738
00:44:33,360 --> 00:44:35,199
I will not kill.
739
00:44:35,199 --> 00:44:37,159
I will not have blood on my hands!
740
00:44:37,159 --> 00:44:39,239
Yes, very good. Thank you.
741
00:44:39,239 --> 00:44:41,440
Killing my wife is what you are doing.
742
00:44:41,440 --> 00:44:42,960
No!
743
00:44:46,239 --> 00:44:47,719
OK, fine.
744
00:44:49,159 --> 00:44:50,800
John?
745
00:44:53,119 --> 00:44:55,159
Dr Watson, are you married?
746
00:44:55,159 --> 00:44:56,559
I was.
747
00:44:56,559 --> 00:44:59,360
- What happened?
- She died.
748
00:45:00,679 --> 00:45:02,639
What would you give to get her back?
749
00:45:02,639 --> 00:45:04,239
I mean, if you could, if it was possible,
750
00:45:04,239 --> 00:45:06,320
what would you do to save her?
751
00:45:06,320 --> 00:45:08,599
Eurus will kill me.
752
00:45:08,599 --> 00:45:11,199
Please save my wife.
753
00:45:11,199 --> 00:45:13,760
There will, I'm afraid, be regular prompts
754
00:45:13,760 --> 00:45:16,679
to create an atmosphere of urgency.
755
00:45:16,679 --> 00:45:19,400
- MORIARTY:
- 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
756
00:45:19,400 --> 00:45:23,039
'Tick-tick-tick-tick, tick-tock, tick-tock, tick-tock.'
757
00:45:34,920 --> 00:45:36,400
What's your name?
758
00:45:36,400 --> 00:45:37,760
David.
759
00:45:37,760 --> 00:45:39,239
And you're sure about this, David?
760
00:45:39,239 --> 00:45:40,760
Of course I'm bloody sure!
761
00:45:40,760 --> 00:45:43,039
Nearly there.
762
00:45:43,039 --> 00:45:45,199
Right, do you want to pray or anything?
763
00:45:45,199 --> 00:45:48,559
With Eurus Holmes in the world, who the hell would I pray to?
764
00:45:49,920 --> 00:45:52,119
You are a good man and you are doing a good thing.
765
00:45:52,119 --> 00:45:53,440
So are you.
766
00:45:53,440 --> 00:45:55,760
I'll spend the rest of my life telling myself that.
767
00:46:05,519 --> 00:46:06,880
Please!
768
00:46:25,000 --> 00:46:26,920
Oh, God!
769
00:46:26,920 --> 00:46:30,239
I know that you're scared, but you should also be very proud.
770
00:46:30,239 --> 00:46:33,320
Just do it! Be quick!
771
00:46:35,159 --> 00:46:38,880
- MORIARTY:
- 'Tick-tick-tick-tick-tick-tick.'
772
00:46:38,880 --> 00:46:41,239
This is very good, Dr Watson.
773
00:46:41,239 --> 00:46:43,119
I should have fitted you with a cardiograph.
774
00:46:43,119 --> 00:46:44,760
Goodbye, David.
775
00:46:46,159 --> 00:46:49,639
'Tock-tock-tock-tock-tock-tock-tock, tick-tick-tick.'
776
00:46:52,760 --> 00:46:55,159
- SOBS:
- Please!
777
00:46:55,159 --> 00:46:57,119
I can't. I'm sorry, I can't do it.
778
00:46:57,119 --> 00:46:59,760
I know, it's all right.
779
00:46:59,760 --> 00:47:01,639
Stop! No, no! Stop!
780
00:47:02,880 --> 00:47:04,079
I'm sorry.
781
00:47:04,079 --> 00:47:05,840
- It's all right. - I'm so sorry!
782
00:47:05,840 --> 00:47:07,320
Remember me.
783
00:47:07,320 --> 00:47:09,360
- No!
- No!
- GUNSHOT
784
00:47:12,599 --> 00:47:14,280
Oh!
785
00:47:14,280 --> 00:47:16,840
HE VOMITS
786
00:47:16,840 --> 00:47:18,639
Are you all right?
787
00:47:19,679 --> 00:47:21,239
Interesting.
788
00:47:22,239 --> 00:47:25,519
All right, there you go, you got what you wanted, and he's dead.
789
00:47:25,519 --> 00:47:29,679
Dead or alive, he really wasn't very interesting.
790
00:47:29,679 --> 00:47:32,960
But you three, you three were wonderful.
791
00:47:32,960 --> 00:47:34,639
Thank you.
792
00:47:35,920 --> 00:47:40,320
You see, what you did, Dr Watson, specifically because of your moral code,
793
00:47:40,320 --> 00:47:42,639
because you don't want blood on your hands,
794
00:47:42,639 --> 00:47:44,800
two people are dead instead of one.
795
00:47:44,800 --> 00:47:46,000
Two people?
796
00:47:46,000 --> 00:47:47,960
Yes. Sorry.
797
00:47:47,960 --> 00:47:49,480
Hang on.
798
00:47:51,679 --> 00:47:53,199
GUNSHOT
799
00:47:53,199 --> 00:47:54,559
Oh!
800
00:47:55,920 --> 00:47:57,519
HE EXHALES
801
00:48:01,760 --> 00:48:04,639
What advantage did your moral code grant you?
802
00:48:04,639 --> 00:48:07,559
Is it not, in the end, selfish to keep one's hands clean
803
00:48:07,559 --> 00:48:09,320
at the expense of another's life?
804
00:48:09,320 --> 00:48:11,039
You didn't have to kill her!
805
00:48:11,039 --> 00:48:13,920
Huh! The condition of her survival
806
00:48:13,920 --> 00:48:17,119
was that you or Mycroft had to kill her husband.
807
00:48:18,199 --> 00:48:20,400
This is an experiment.
808
00:48:20,400 --> 00:48:22,320
There will be rigour.
809
00:48:22,320 --> 00:48:25,400
Sherlock, pick up the gun. It's your turn next.
810
00:48:25,400 --> 00:48:28,119
When I tell you to use it, and I will,
811
00:48:28,119 --> 00:48:30,440
remember what happened this time.
812
00:48:30,440 --> 00:48:32,159
What if I don't want a gun?
813
00:48:32,159 --> 00:48:34,360
Oh, the gun is intended as a mercy.
814
00:48:34,360 --> 00:48:36,119
- For whom?
- You.
815
00:48:36,119 --> 00:48:37,840
- How so?
- If someone else had to die,
816
00:48:37,840 --> 00:48:40,400
would you really want to do it with your bare hands?
817
00:48:40,400 --> 00:48:42,440
It would waste valuable time.
818
00:48:48,199 --> 00:48:50,000
Probably just take it.
819
00:48:57,480 --> 00:48:58,920
There's only one bullet left.
820
00:48:58,920 --> 00:49:00,679
You will only need one.
821
00:49:00,679 --> 00:49:03,519
But you WILL need it.
822
00:49:03,519 --> 00:49:04,559
DOOR OPENS
823
00:49:05,760 --> 00:49:07,960
Please, go through.
824
00:49:07,960 --> 00:49:09,320
There's a few tasks for you
825
00:49:09,320 --> 00:49:13,360
and a girl on a plane is getting very, very scared.
826
00:49:18,320 --> 00:49:19,639
Treats?
827
00:49:19,639 --> 00:49:22,960
Yes. You know, a violin.
828
00:49:22,960 --> 00:49:25,039
In exchange for?
829
00:49:25,039 --> 00:49:26,719
She's very clever.
830
00:49:26,719 --> 00:49:28,639
I'm beginning to think you're not.
831
00:49:30,039 --> 00:49:33,719
- MORIARTY:
- 'Come on now, all aboard!
832
00:49:33,719 --> 00:49:38,239
'Choo-choo! Choo-choo! Choo-choo!
833
00:49:38,239 --> 00:49:42,039
'Choo-choo! Choo-choo!
834
00:49:42,039 --> 00:49:44,280
'Choo-choo!
835
00:49:44,280 --> 00:49:47,800
'Choo-choo! Choo-choo!'
836
00:49:47,800 --> 00:49:49,960
Someone's been redecorating.
837
00:49:49,960 --> 00:49:52,800
- Is that allowed?
- She's literally taken over the asylum,
838
00:49:52,800 --> 00:49:55,519
we have more to worry about than her choice of colour scheme.
839
00:49:55,519 --> 00:49:57,800
Barely dry. Recent.
840
00:49:57,800 --> 00:49:59,639
And it's for our benefit.
841
00:49:59,639 --> 00:50:02,840
As a motivator to your continued cooperation,
842
00:50:02,840 --> 00:50:05,360
I'm now reconnecting you.
843
00:50:05,360 --> 00:50:10,199
'Fasten your seatbelts, it's going to be a bumpy night.'
844
00:50:10,199 --> 00:50:11,719
- GIRL:
- 'Are...are you still there?'
845
00:50:11,719 --> 00:50:13,519
Yes, hello?
846
00:50:13,519 --> 00:50:15,800
Hello, we're still here, can you hear us?
847
00:50:15,800 --> 00:50:17,760
- Yes.
- 'Everything is going to be all right,
848
00:50:17,760 --> 00:50:20,760
'I-I just need you to tell me where you are.
849
00:50:20,760 --> 00:50:22,840
'Outside, is it day or night?'
850
00:50:22,840 --> 00:50:25,480
- Night.
- That certainly narrows it down to half the planet(!)
851
00:50:25,480 --> 00:50:27,880
- What kind of a plane are you on?
- 'I don't know.'
852
00:50:27,880 --> 00:50:31,159
- Is it big or small?
- 'Big.'
- Lots of people on it?
853
00:50:31,159 --> 00:50:33,960
Lots and lots, but they're all asleep, I can't wake them up.
854
00:50:33,960 --> 00:50:36,880
- Where did you take off from?
- 'And the driver's asleep.'
855
00:50:36,880 --> 00:50:39,840
No, I understand, but where did you come from?
856
00:50:39,840 --> 00:50:41,239
'Where did the plane take off?'
857
00:50:41,239 --> 00:50:43,639
- My nan's.
- And where are you going?
858
00:50:43,639 --> 00:50:45,559
- 'Home.'
- No, I mean what airport...
859
00:50:45,559 --> 00:50:48,199
Enough for now. Time to play a new game.
860
00:50:48,199 --> 00:50:52,000
Look on the table in front of you. Open the envelope.
861
00:50:52,000 --> 00:50:54,480
If you want to speak to the girl again,
862
00:50:54,480 --> 00:50:56,719
earn yourself some phone time!
863
00:50:56,719 --> 00:50:58,719
This is inhuman, this is insane!
864
00:50:58,719 --> 00:50:59,920
Mycroft, we know!
865
00:51:01,039 --> 00:51:04,039
Six months ago, a man called Evans was murdered.
866
00:51:04,039 --> 00:51:05,880
Unsolved, except by me.
867
00:51:07,599 --> 00:51:10,840
He was shot from a distance of 300 metres with this rifle.
868
00:51:12,039 --> 00:51:13,639
Now, if the police had any brains,
869
00:51:13,639 --> 00:51:16,400
they'd realise there are three suspects, all brothers,
870
00:51:16,400 --> 00:51:20,639
Nathan Garrideb, Alex Garrideb and Howard Garrideb.
871
00:51:20,639 --> 00:51:22,440
All these photos are up to date,
872
00:51:22,440 --> 00:51:27,199
but which one pulled the trigger, Sherlock?
873
00:51:27,199 --> 00:51:29,239
Which one?
874
00:51:29,239 --> 00:51:32,800
What's this, we're supposed to solve this based on what?
875
00:51:32,800 --> 00:51:34,119
This. This is all we get.
876
00:51:34,119 --> 00:51:36,920
Please, make use of your friends, Sherlock.
877
00:51:36,920 --> 00:51:40,079
I want to see you interact with people that you're close to.
878
00:51:40,079 --> 00:51:42,960
Also, you may have to choose which one to keep.
879
00:51:44,519 --> 00:51:47,400
- What do you make of it?
- Am I being asked to prove my usefulness?
880
00:51:47,400 --> 00:51:48,599
Yes, I should think you are.
881
00:51:48,599 --> 00:51:50,599
I will not be manipulated like this.
882
00:51:50,599 --> 00:51:52,480
Fine. John? John!
883
00:51:54,320 --> 00:51:58,000
Yeah, I think I've seen one of these. It's a buffalo gun.
884
00:51:58,000 --> 00:52:02,360
I'd say 1940s, old-fashioned sight. No crosshairs.
885
00:52:02,360 --> 00:52:05,760
Glasses, glasses. Nathan wears glasses.
886
00:52:05,760 --> 00:52:08,400
Evans was shot from 300 metres.
887
00:52:08,400 --> 00:52:10,480
The kickback from a gun with this calibre...
888
00:52:14,400 --> 00:52:15,960
..would be massive.
889
00:52:15,960 --> 00:52:17,880
No cuts, no scarring.
890
00:52:17,880 --> 00:52:19,519
It's not Nathan, then. Who's next?
891
00:52:19,519 --> 00:52:21,360
Well done, Dr Watson. How useful you are.
892
00:52:21,360 --> 00:52:23,559
Do you have a suspicion we're being made to compete?
893
00:52:23,559 --> 00:52:26,599
We're not competing. There's a plane in the air that's going to crash,
894
00:52:26,599 --> 00:52:28,880
so what we're doing is trying to save a little girl.
895
00:52:28,880 --> 00:52:31,480
Today, we have to be soldiers, Mycroft, soldiers.
896
00:52:31,480 --> 00:52:33,639
And that means to hell with what happens to us!
897
00:52:35,440 --> 00:52:36,920
Your priorities do you credit.
898
00:52:36,920 --> 00:52:39,159
No, my priorities just got a woman killed.
899
00:52:39,159 --> 00:52:41,239
Now, as I understand it, Sherlock,
900
00:52:41,239 --> 00:52:44,280
you try to repress your emotions to refine your reasoning.
901
00:52:44,280 --> 00:52:47,920
I'd like to see how that works. So, if you don't mind,
902
00:52:47,920 --> 00:52:51,000
I'm going to apply some context to your deductions.
903
00:52:53,480 --> 00:52:54,920
Oh, dear God!
904
00:52:54,920 --> 00:52:57,239
Two of the Garridebs work here as orderlies,
905
00:52:57,239 --> 00:53:00,199
so getting the third along really wasn't too difficult.
906
00:53:00,199 --> 00:53:05,760
Once you bring in your verdict, let me know and justice will be done.
907
00:53:05,760 --> 00:53:07,639
- Justice?
- What will you do with them?
908
00:53:07,639 --> 00:53:09,320
Early release.
909
00:53:09,320 --> 00:53:10,719
You'll drop them into the sea.
910
00:53:10,719 --> 00:53:12,239
Sink or swim.
911
00:53:12,239 --> 00:53:13,639
They're tied up!
912
00:53:13,639 --> 00:53:16,039
Exactly! Now there is context.
913
00:53:16,039 --> 00:53:18,519
Please continue with your deductions.
914
00:53:18,519 --> 00:53:21,360
I'm now focusing on the difference to your mental capacity
915
00:53:21,360 --> 00:53:23,480
a specified consequence can make.
916
00:53:23,480 --> 00:53:24,840
Why should we bother?
917
00:53:24,840 --> 00:53:28,000
What if we're disinclined to play your games, little sister?
918
00:53:28,000 --> 00:53:31,400
Hm-hm! I have, if you remember,
919
00:53:31,400 --> 00:53:33,639
provided you with some motivation.
920
00:53:33,639 --> 00:53:36,760
- GIRL:
- 'We're going through the clouds, like cotton wool.'
921
00:53:36,760 --> 00:53:39,559
Oh, that's nice. Try to tell me more about the plane.
922
00:53:39,559 --> 00:53:41,400
Why won't my mummy wake up?
923
00:53:41,400 --> 00:53:43,000
CALL DISCONNECTS
924
00:53:45,320 --> 00:53:47,719
So it's got to be one of the other two. Now, Howard...
925
00:53:49,199 --> 00:53:51,039
Howard's a lifelong drunk, pallor of his skin,
926
00:53:51,039 --> 00:53:53,119
terminal gin blossoms on his red nose.
927
00:53:53,119 --> 00:53:56,079
And, terror notwithstanding, a bad case of the DTs.
928
00:54:00,639 --> 00:54:03,199
There's no way he could have taken that shot from 300 metres way.
929
00:54:03,199 --> 00:54:04,840
So that leaves us with Alex.
930
00:54:04,840 --> 00:54:07,599
Indentations on the temples suggest he habitually wears glasses.
931
00:54:07,599 --> 00:54:09,519
Frown lines suggest a lifetime of peering.
932
00:54:09,519 --> 00:54:10,960
He's short-sighted, or he was.
933
00:54:10,960 --> 00:54:12,840
His recent laser surgery has done the trick.
934
00:54:12,840 --> 00:54:15,880
- Laser surgery?
- Look at his clothes, he's made an effort.
935
00:54:15,880 --> 00:54:17,840
- That's very good.
- Excellent.
936
00:54:17,840 --> 00:54:21,039
Suddenly he sees himself in quite a different light now that he's dumped the specs.
937
00:54:21,039 --> 00:54:22,360
He even has a spray tan.
938
00:54:22,360 --> 00:54:25,320
But he's clearly not used to his new personal grooming ritual.
939
00:54:25,320 --> 00:54:29,239
That can be told by the state of his fingernails and the fact that there's hair growing in his ears.
940
00:54:29,239 --> 00:54:31,320
So it's a superficial job, then.
941
00:54:31,320 --> 00:54:33,360
But he got his eyes fixed, his hands were steady.
942
00:54:33,360 --> 00:54:35,400
He pulled the trigger. He killed Evans.
943
00:54:35,400 --> 00:54:37,599
Are you ready to condemn the prisoner?
944
00:54:37,599 --> 00:54:39,400
Sherlock, we can't do this.
945
00:54:39,400 --> 00:54:40,800
The plane, remember?
946
00:54:40,800 --> 00:54:42,559
Sherlock, are you ready?
947
00:54:45,840 --> 00:54:47,400
Alex.
948
00:54:47,400 --> 00:54:50,400
Say it. Condemn him.
949
00:54:50,400 --> 00:54:54,079
Condemn him in the knowledge of what will happen to the man you name.
950
00:54:57,559 --> 00:54:59,119
I condemn Alex Garrideb.
951
00:55:01,039 --> 00:55:02,840
- MORIARTY:
- 'Mind the gap.'
952
00:55:02,840 --> 00:55:05,480
Congratulations, you got the right one.
953
00:55:05,480 --> 00:55:06,920
Now, go through the door.
954
00:55:06,920 --> 00:55:09,199
You dropped the other two, why?
955
00:55:09,199 --> 00:55:11,039
- Interesting.
- Why?!
956
00:55:11,039 --> 00:55:12,639
Does it really make a difference,
957
00:55:12,639 --> 00:55:15,079
killing the innocent instead of the guilty?
958
00:55:15,079 --> 00:55:16,719
Let's see.
959
00:55:16,719 --> 00:55:19,960
'The train has left the station!'
960
00:55:19,960 --> 00:55:23,119
No. That felt pretty much the same.
961
00:55:23,119 --> 00:55:25,159
John?
962
00:55:25,159 --> 00:55:28,280
- Don't let her distract you.
- Distract me?
- Soldiers today.
963
00:55:51,559 --> 00:55:52,840
One more minute on the phone.
964
00:55:52,840 --> 00:55:54,920
- GIRL:
- 'I'm frightened! I'm really frightened!'
965
00:55:54,920 --> 00:55:57,119
It's OK, don't worry. I don't have very long with you,
966
00:55:57,119 --> 00:56:00,079
so I just need you tell me what you can see outside the plane.
967
00:56:00,079 --> 00:56:02,599
Just the sea. I can see the sea.
968
00:56:02,599 --> 00:56:05,039
- Are there ships on it?
- 'No ships.
969
00:56:05,039 --> 00:56:06,920
'I can see lights in the distance.'
970
00:56:06,920 --> 00:56:08,920
- Is it a city?
- 'I think so.'
971
00:56:08,920 --> 00:56:11,400
She's about to fly over a city in a pilotless plane.
972
00:56:11,400 --> 00:56:12,760
We'll have to talk her through it.
973
00:56:12,760 --> 00:56:15,360
- Through what?
- 'Hello? Are you still there?'
974
00:56:15,360 --> 00:56:17,199
Still here. Just give us a minute.
975
00:56:17,199 --> 00:56:19,960
Getting the plane away from any mainland, any populated areas.
976
00:56:19,960 --> 00:56:22,360
- It has to crash in the sea.
- What about the girl?
977
00:56:22,360 --> 00:56:25,639
Well, obviously, Dr Watson, she's the one who's going to crash it.
978
00:56:25,639 --> 00:56:27,440
No. We could help her land it.
979
00:56:27,440 --> 00:56:29,679
And if we fail and she crashes into a city?
980
00:56:29,679 --> 00:56:30,880
How many will die then?
981
00:56:30,880 --> 00:56:33,519
How are we going to get her to do that?
982
00:56:33,519 --> 00:56:35,719
I'm afraid we're going to have to give her hope.
983
00:56:35,719 --> 00:56:37,800
Is there really no-one there that can help you?
984
00:56:37,800 --> 00:56:39,920
Have you really, really checked?
985
00:56:39,920 --> 00:56:42,639
Everyone's asleep. Will you help me?
986
00:56:42,639 --> 00:56:44,239
We're going to do everything that we can.
987
00:56:44,239 --> 00:56:46,280
'I'm scared. I'm really scared!'
988
00:56:46,280 --> 00:56:47,559
It's all right, I...
989
00:56:47,559 --> 00:56:50,880
- EURUS:
- Now, back to the matter in hand. Coffin.
990
00:56:50,880 --> 00:56:53,519
Problem, someone is about to die.
991
00:56:53,519 --> 00:56:55,800
It will be, as I understand it, a tragedy.
992
00:56:55,800 --> 00:56:57,519
So many days not lived,
993
00:56:57,519 --> 00:57:02,719
so many words unsaid, et cetera, et cetera, et cetera, et cetera...
994
00:57:02,719 --> 00:57:05,199
Yes, yes, yes, and this, I presume, will be their coffin.
995
00:57:05,199 --> 00:57:07,679
Whose coffin, Sherlock?
996
00:57:07,679 --> 00:57:10,360
Please, start your deductions.
997
00:57:10,360 --> 00:57:12,360
I will apply some context in a moment.
998
00:57:12,360 --> 00:57:15,480
Well, allowing for the entirely pointless courtesy of headroom,
999
00:57:15,480 --> 00:57:18,719
I'd say this coffin is intended for someone of about five foot four.
1000
00:57:18,719 --> 00:57:20,559
- Makes it more likely to be a woman.
- Not a child?
1001
00:57:20,559 --> 00:57:23,199
A child's would be more expensive. This is in the lower price range,
1002
00:57:23,199 --> 00:57:25,239
although still best available in that bracket.
1003
00:57:25,239 --> 00:57:26,800
That was a lonely night on Google.
1004
00:57:26,800 --> 00:57:28,679
This is a practical and informed choice.
1005
00:57:28,679 --> 00:57:31,519
The balance of probability suggests that this is for an unmarried woman,
1006
00:57:31,519 --> 00:57:33,079
distant from her close relatives.
1007
00:57:33,079 --> 00:57:36,239
That is suggested by the economy of choice, acquainted with the process of death,
1008
00:57:36,239 --> 00:57:39,480
but unsentimental about the necessity of disposal. The lining of the coffin...
1009
00:57:39,480 --> 00:57:42,199
Yes, very good, Sherlock, or we could just look at the name on the lid.
1010
00:57:46,639 --> 00:57:48,039
Only it isn't a name.
1011
00:57:48,039 --> 00:57:50,960
So it's for somebody who loves somebody.
1012
00:57:50,960 --> 00:57:52,880
It's for somebody who loves Sherlock.
1013
00:57:52,880 --> 00:57:55,159
This is all about you, everything here.
1014
00:57:56,320 --> 00:57:57,960
So, who loves you?
1015
00:57:57,960 --> 00:58:00,119
I'm assuming it's not a long list.
1016
00:58:00,119 --> 00:58:03,119
- Irene Adler.
- Don't be ridiculous. Look at the coffin.
1017
00:58:05,480 --> 00:58:08,239
Unmarried, practical about death, alone.
1018
00:58:10,519 --> 00:58:12,559
- Molly.
- Molly Hooper.
1019
00:58:12,559 --> 00:58:14,760
She's perfectly safe, for the moment.
1020
00:58:14,760 --> 00:58:18,599
Her flat is rigged to explode in approximately three minutes,
1021
00:58:18,599 --> 00:58:20,960
unless I hear the release code from her lips.
1022
00:58:20,960 --> 00:58:23,599
I'm calling her on your phone, Sherlock.
1023
00:58:23,599 --> 00:58:25,400
- Make her say it.
- Say what?
1024
00:58:25,400 --> 00:58:27,679
- Obvious, surely.
- No.
- Yes.
1025
00:58:30,800 --> 00:58:33,639
Oh, one important restriction, you're not allowed to mention
1026
00:58:33,639 --> 00:58:35,599
in any way at all that her life is in danger.
1027
00:58:35,599 --> 00:58:38,920
You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis.
1028
00:58:38,920 --> 00:58:41,719
If you do, I will end this session and her life.
1029
00:58:41,719 --> 00:58:43,039
Are we clear?
1030
00:58:44,199 --> 00:58:46,199
- MORIARTY:
- 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock,
1031
00:58:46,199 --> 00:58:48,760
'tick-tock, tick-tock, tick-tick...'
1032
00:58:48,760 --> 00:58:50,400
PHONE RINGS
1033
00:58:57,880 --> 00:59:00,559
- What's she doing?
- She's making tea.
1034
00:59:00,559 --> 00:59:02,199
But why isn't she answering her phone?
1035
00:59:02,199 --> 00:59:03,440
You never answer your phone.
1036
00:59:03,440 --> 00:59:05,320
Yes, but it's me calling.
1037
00:59:10,400 --> 00:59:13,960
- ANSWERPHONE:
- 'Hi, this is Molly at the dead centre of town.
1038
00:59:13,960 --> 00:59:16,159
'Leave a message.'
1039
00:59:16,159 --> 00:59:20,000
OK, OK. Just one more time.
1040
00:59:20,000 --> 00:59:22,159
DIALLING TONE
1041
00:59:22,159 --> 00:59:24,039
PHONE RINGS
1042
00:59:24,039 --> 00:59:26,320
Go on, Molly, pick up. Just bloody pick up.
1043
00:59:26,320 --> 00:59:28,159
PHONE RINGS
1044
00:59:37,639 --> 00:59:41,639
'Hello, Sherlock. Is this urgent? Because I'm not having a good day.'
1045
00:59:41,639 --> 00:59:45,320
Molly, I just want you to do something very easy for me and not ask why.
1046
00:59:45,320 --> 00:59:47,920
Oh, God! Is this one of your stupid games?
1047
00:59:47,920 --> 00:59:51,519
No, it's not a game. I need you to help me.
1048
00:59:51,519 --> 00:59:54,679
- Look, I'm not at the lab.
- It's not about that.
1049
00:59:54,679 --> 00:59:56,960
Well, quickly, then.
1050
00:59:58,840 --> 01:00:01,880
Sherlock! What is it, what do you want?
1051
01:00:01,880 --> 01:00:03,760
'Tick-tock, tick-tock, tick-tock...'
1052
01:00:03,760 --> 01:00:07,159
Molly, please, without asking why, just say these words.
1053
01:00:07,159 --> 01:00:08,559
What words?
1054
01:00:08,559 --> 01:00:09,960
I love you.
1055
01:00:11,800 --> 01:00:15,000
- Leave me alone.
- Molly, no, please, no! Don't hang up! Do not hang up!
1056
01:00:15,000 --> 01:00:18,079
Calmly, Sherlock, or I will finish her right now.
1057
01:00:18,079 --> 01:00:19,440
Why are you doing this to me?!
1058
01:00:19,440 --> 01:00:20,719
Why are you making fun of me?!
1059
01:00:20,719 --> 01:00:22,920
Please, I swear, you just have to listen to me.
1060
01:00:22,920 --> 01:00:24,800
Softer, Sherlock.
1061
01:00:24,800 --> 01:00:27,719
Molly, this is for a case.
1062
01:00:27,719 --> 01:00:29,599
It's...it's a sort of experiment.
1063
01:00:29,599 --> 01:00:31,639
I'm not an experiment, Sherlock.
1064
01:00:31,639 --> 01:00:34,199
No, I know you're not an experiment, you're my friend.
1065
01:00:34,199 --> 01:00:38,280
We're friends, but, please, just say those words for me.
1066
01:00:38,280 --> 01:00:43,039
Please don't do this. Just...just...don't do it.
1067
01:00:43,039 --> 01:00:45,119
It's very important.
1068
01:00:45,119 --> 01:00:46,599
I can't say why.
1069
01:00:46,599 --> 01:00:48,199
But I promise you, it is.
1070
01:00:48,199 --> 01:00:51,360
I can't say that, I can't...I can't say that to you.
1071
01:00:51,360 --> 01:00:53,400
Of course you can. Why can't you?
1072
01:00:53,400 --> 01:00:54,760
'You know why.'
1073
01:00:54,760 --> 01:00:56,559
No, I don't know why.
1074
01:00:56,559 --> 01:00:57,960
SHE SIGHS
1075
01:00:57,960 --> 01:00:59,320
Of course you do.
1076
01:00:59,320 --> 01:01:02,039
'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock,
1077
01:01:02,039 --> 01:01:03,760
'tick-tick-tick-tick-tick.'
1078
01:01:03,760 --> 01:01:05,280
Please, just say it.
1079
01:01:07,199 --> 01:01:09,519
'I can't. Not to you.'
1080
01:01:09,519 --> 01:01:11,039
Why?
1081
01:01:11,039 --> 01:01:14,400
Because...because it's true.
1082
01:01:14,400 --> 01:01:18,360
Because...it's true, Sherlock.
1083
01:01:18,360 --> 01:01:20,159
It's always been true.
1084
01:01:22,360 --> 01:01:24,239
Well, if it's true, just say it anyway.
1085
01:01:27,000 --> 01:01:28,239
You bastard!
1086
01:01:28,239 --> 01:01:29,679
'Say it anyway.'
1087
01:01:29,679 --> 01:01:34,440
'You say it. Go on. You say it first.'
1088
01:01:34,440 --> 01:01:37,199
- What?
- Say it. Say it like you mean it.
1089
01:01:39,440 --> 01:01:41,320
Final 30 seconds.
1090
01:01:48,239 --> 01:01:49,480
I...
1091
01:01:52,559 --> 01:01:54,119
..I love you.
1092
01:01:58,159 --> 01:01:59,519
I love you.
1093
01:02:02,880 --> 01:02:04,320
Molly?
1094
01:02:07,800 --> 01:02:09,599
Molly, please!
1095
01:02:18,800 --> 01:02:20,440
I love you.
1096
01:02:20,440 --> 01:02:21,480
BEEPING
1097
01:02:21,480 --> 01:02:23,639
HE EXHALES
1098
01:02:31,639 --> 01:02:33,280
Sherlock, however hard that was...
1099
01:02:33,280 --> 01:02:35,480
Eurus, I won. I won.
1100
01:02:36,840 --> 01:02:39,760
Come on, play fair. The girl on the plane, I need to talk to her.
1101
01:02:42,159 --> 01:02:43,880
I won! I saved Molly Hooper!
1102
01:02:43,880 --> 01:02:45,840
Huh!
1103
01:02:45,840 --> 01:02:48,079
Saved her? From what?
1104
01:02:48,079 --> 01:02:51,519
Oh, do be sensible, there were no explosives in her little house.
1105
01:02:51,519 --> 01:02:53,639
Why would I be so clumsy?
1106
01:02:53,639 --> 01:02:55,960
You didn't win, you lost.
1107
01:02:55,960 --> 01:02:58,440
Look what you did to her. Look what you did to yourself.
1108
01:02:58,440 --> 01:03:01,480
All those complicated little emotions, I lost count.
1109
01:03:01,480 --> 01:03:05,800
Emotional context, Sherlock, it destroys you every time.
1110
01:03:05,800 --> 01:03:09,679
Now, please, pull yourself together. I need you at peak efficiency.
1111
01:03:09,679 --> 01:03:11,800
The next one isn't going to be so easy.
1112
01:03:13,199 --> 01:03:14,840
In your own time.
1113
01:03:30,679 --> 01:03:34,079
- Sherlock?
- No. No!
1114
01:03:35,159 --> 01:03:38,360
No! No! No! Argh!
1115
01:03:42,199 --> 01:03:45,039
No! No! No!
1116
01:03:45,039 --> 01:03:49,119
A-A-A-A-A-A-A-Argh!
1117
01:03:53,679 --> 01:03:57,480
THUNDERCLAP
1118
01:03:57,480 --> 01:03:59,960
WIND WHISTLES
1119
01:04:05,880 --> 01:04:07,280
Hm-hm.
1120
01:04:10,159 --> 01:04:12,599
I know this is difficult, and I know you're being tortured,
1121
01:04:12,599 --> 01:04:14,400
but you have got to keep it together.
1122
01:04:14,400 --> 01:04:17,239
This isn't torture, this is vivisection.
1123
01:04:17,239 --> 01:04:20,440
We're experiencing science from the perspective of lab rats.
1124
01:04:22,920 --> 01:04:24,079
Huh!
1125
01:04:27,079 --> 01:04:28,559
- Soldiers?
- Soldiers.
1126
01:04:34,719 --> 01:04:36,960
WATSON EXHALES
1127
01:04:36,960 --> 01:04:39,280
- MORIARTY:
- 'Tick-tock! Tickets, please!'
1128
01:04:39,280 --> 01:04:42,599
Hey, Sis, don't mean to complain, but this one's empty.
1129
01:04:42,599 --> 01:04:44,920
What happened, did you run out of ideas?
1130
01:04:44,920 --> 01:04:48,400
It's not empty, Sherlock. You've still got the gun, haven't you?
1131
01:04:48,400 --> 01:04:51,280
I told you you'd need it, because only two can play the next game.
1132
01:04:51,280 --> 01:04:53,400
Just two of you go on from here.
1133
01:04:53,400 --> 01:04:56,280
Your choice, it's make-your-mind-up time.
1134
01:04:56,280 --> 01:04:59,639
Whose help do you need the most, John or Mycroft?
1135
01:04:59,639 --> 01:05:02,039
It's an elimination round.
1136
01:05:02,039 --> 01:05:04,559
You choose one and kill the other.
1137
01:05:04,559 --> 01:05:06,840
You have to choose, family or friend.
1138
01:05:06,840 --> 01:05:09,079
Mycroft or John Watson?
1139
01:05:09,079 --> 01:05:11,800
'Tick-tick-tick-tick-tick-tick...'
1140
01:05:11,800 --> 01:05:15,920
- Eurus, enough!
- Not yet, I think, but nearly.
1141
01:05:15,920 --> 01:05:19,880
Remember, there's a plane in the sky and it's not going to land.
1142
01:05:22,480 --> 01:05:24,599
- Well?
- Well, what?
1143
01:05:24,599 --> 01:05:27,880
We're not actually going to discuss this, are we?
1144
01:05:27,880 --> 01:05:31,639
I'm sorry, Dr Watson, you're a fine man in many respects.
1145
01:05:31,639 --> 01:05:33,559
Make your goodbyes and shoot him.
1146
01:05:35,320 --> 01:05:37,159
- Shoot him!
- What?
1147
01:05:37,159 --> 01:05:39,400
Shoot Dr Watson.
1148
01:05:39,400 --> 01:05:43,679
There's no question who has to continue from here, it's us. You and me.
1149
01:05:43,679 --> 01:05:46,360
Whatever lies ahead requires brainpower, Sherlock,
1150
01:05:46,360 --> 01:05:47,880
not sentiment.
1151
01:05:47,880 --> 01:05:49,639
Don't prolong his agony, shoot him.
1152
01:05:49,639 --> 01:05:51,280
Do I get a say in this?
1153
01:05:51,280 --> 01:05:55,000
Today, we are soldiers. Soldiers die for their country.
1154
01:05:55,000 --> 01:05:58,159
I regret, Dr Watson, that privilege is now yours.
1155
01:06:00,000 --> 01:06:01,599
Shit, he's right.
1156
01:06:03,840 --> 01:06:05,800
He is, in fact, right.
1157
01:06:05,800 --> 01:06:09,000
Make it swift. No need to prolong his agony.
1158
01:06:09,000 --> 01:06:11,199
Get it over with and we can get to work.
1159
01:06:14,639 --> 01:06:16,719
Huh! Hm-hm!
1160
01:06:16,719 --> 01:06:19,920
Oh, God! I should have expected this.
1161
01:06:19,920 --> 01:06:23,559
Pathetic. You always were the slow one. The idiot.
1162
01:06:23,559 --> 01:06:25,280
That's why I've always despised you.
1163
01:06:25,280 --> 01:06:29,360
You shame us all. You shame the family name.
1164
01:06:29,360 --> 01:06:32,440
Now, for once in your life, do the right thing.
1165
01:06:32,440 --> 01:06:35,480
Put this stupid little man out of all our misery.
1166
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
Shoot him!
1167
01:06:36,760 --> 01:06:39,239
- Stop it.
- Look at him. What is he?
1168
01:06:39,239 --> 01:06:42,000
Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness
1169
01:06:42,000 --> 01:06:45,400
for you to impress, to dazzle with your cleverness.
1170
01:06:45,400 --> 01:06:46,599
You'll find another.
1171
01:06:46,599 --> 01:06:49,400
- Please, for God's sake, just stop it.
- Why?
1172
01:06:49,400 --> 01:06:53,440
Because, on balance, even your Lady Bracknell was more convincing.
1173
01:06:53,440 --> 01:06:56,440
Ignore everything he just said, he's being kind.
1174
01:06:56,440 --> 01:06:58,760
He's trying to make it easy for me to kill him.
1175
01:07:00,760 --> 01:07:03,360
Which is why this is going to be so much harder.
1176
01:07:05,960 --> 01:07:07,719
You said you liked my Lady Bracknell.
1177
01:07:07,719 --> 01:07:09,360
Sherlock, don't.
1178
01:07:09,360 --> 01:07:11,679
It's not your decision, Dr Watson.
1179
01:07:11,679 --> 01:07:14,039
Not in the face, though, please.
1180
01:07:14,039 --> 01:07:15,840
I promised my brain to the Royal Society.
1181
01:07:15,840 --> 01:07:18,320
Where would you suggest?
1182
01:07:18,320 --> 01:07:21,320
Well, I suppose there is a heart somewhere inside me.
1183
01:07:21,320 --> 01:07:24,159
I don't imagine it's much of a target,
1184
01:07:24,159 --> 01:07:27,440
but why don't we try for that?
1185
01:07:27,440 --> 01:07:28,880
I won't allow this.
1186
01:07:30,000 --> 01:07:33,400
This is my fault. Moriarty.
1187
01:07:33,400 --> 01:07:36,440
- Moriarty?
- Her Christmas treat.
1188
01:07:36,440 --> 01:07:40,760
Five minutes' conversation with Jim Moriarty five years ago.
1189
01:07:40,760 --> 01:07:43,159
What did they discuss?
1190
01:07:43,159 --> 01:07:45,199
Five minutes' conversation...
1191
01:07:48,760 --> 01:07:50,000
..unsupervised.
1192
01:07:56,360 --> 01:07:58,199
SHERLOCK SIGHS
1193
01:07:59,679 --> 01:08:01,039
Goodbye, brother mine.
1194
01:08:04,679 --> 01:08:05,719
No flowers.
1195
01:08:07,760 --> 01:08:09,559
My request.
1196
01:08:13,159 --> 01:08:17,359
Jim Moriarty thought you'd make this choice. He was so excited.
1197
01:08:19,479 --> 01:08:22,960
'And here we are, the end of the line.
1198
01:08:22,960 --> 01:08:26,319
'Holmes killing Holmes.'
1199
01:08:31,119 --> 01:08:33,119
'This is where I get off.'
1200
01:08:37,279 --> 01:08:38,960
Five minutes.
1201
01:08:40,560 --> 01:08:44,359
It took her just five minutes to do all of this to us.
1202
01:08:52,600 --> 01:08:54,319
Well, not on my watch.
1203
01:08:54,319 --> 01:08:55,960
What are you doing?
1204
01:08:57,159 --> 01:08:59,800
A moment ago, a brave man asked to be remembered.
1205
01:08:59,800 --> 01:09:01,359
I'm remembering the governor.
1206
01:09:01,359 --> 01:09:05,159
- Ten...
- No! No, Sherlock...
1207
01:09:05,159 --> 01:09:08,319
- ..nine, eight...
- You can't!
1208
01:09:08,319 --> 01:09:10,840
- ..seven...
- You don't know about Redbeard yet!
1209
01:09:10,840 --> 01:09:13,039
- ..six...
- Sherlock!
- ..five...
1210
01:09:13,039 --> 01:09:15,640
- Sherlock, stop that at once!
- POPPING
1211
01:09:15,640 --> 01:09:17,279
..four...
1212
01:09:18,279 --> 01:09:19,760
..three...
1213
01:09:20,960 --> 01:09:22,960
..two...
1214
01:09:38,800 --> 01:09:40,439
- GIRL:
- 'Hello?
1215
01:09:43,560 --> 01:09:45,439
'Hello? Are you still there?'
1216
01:09:45,439 --> 01:09:48,720
Yes, yeah, no, I'm...I'm still here. I'm here.
1217
01:09:48,720 --> 01:09:51,880
You went away. You said you'd help me and you went away.
1218
01:09:51,880 --> 01:09:53,840
Yes, I know. Well, I'm sorry about that.
1219
01:09:53,840 --> 01:09:56,000
We...we...we must have got cut off. Um...
1220
01:09:57,960 --> 01:10:00,359
How...how...how long was I away?
1221
01:10:00,359 --> 01:10:01,880
Hours. Hours and hours.
1222
01:10:01,880 --> 01:10:04,239
Why don't grown-ups tell the truth?
1223
01:10:04,239 --> 01:10:08,000
No, I-I am telling the truth. You can trust me.
1224
01:10:08,000 --> 01:10:09,840
'Where did you go?'
1225
01:10:09,840 --> 01:10:12,119
I'm not completely sure.
1226
01:10:12,119 --> 01:10:14,680
Um...now, I tell you what,
1227
01:10:14,680 --> 01:10:17,520
you...you've got to be really, really brave for me.
1228
01:10:17,520 --> 01:10:21,359
Can you go to the front of the plane? Can you do that?
1229
01:10:21,359 --> 01:10:23,479
- 'The front?'
- Yes, that's right, the front.
1230
01:10:23,479 --> 01:10:26,680
- 'You mean where the driver is?'
- Yes, that's it.
1231
01:10:26,680 --> 01:10:29,239
OK. I'm going.
1232
01:10:32,119 --> 01:10:34,920
- Are you there yet?
- Yeah, I'm here.
1233
01:10:34,920 --> 01:10:37,640
- John?
- Yeah?
- Where are you?
1234
01:10:37,640 --> 01:10:40,119
I don't know. I've just woken up. Where are you?
1235
01:10:40,119 --> 01:10:42,960
I'm in another cell. I just spoke to the girl on the plane again.
1236
01:10:42,960 --> 01:10:45,119
- We've been out for hours.
- What, she's still up there?
1237
01:10:45,119 --> 01:10:47,960
Yes. The plane will keep flying until it runs out of fuel.
1238
01:10:47,960 --> 01:10:50,439
- Is Mycroft with you?
- I have no idea, I can hardly see anything.
1239
01:10:50,439 --> 01:10:52,399
Mycroft? Mycroft?
1240
01:10:53,760 --> 01:10:56,039
- Are you OK?
- Yeah.
1241
01:10:56,039 --> 01:10:58,560
Keep exploring. Tell me anything you can about where you are.
1242
01:10:58,560 --> 01:11:01,399
The walls are...rough. They're rock, I guess.
1243
01:11:01,399 --> 01:11:03,039
What are you standing on?
1244
01:11:03,039 --> 01:11:06,720
Er...stone, I think, but, listen, there's about two feet of water.
1245
01:11:09,760 --> 01:11:11,680
Chains.
1246
01:11:11,680 --> 01:11:15,159
Yeah, my feet are chained up. I can feel something.
1247
01:11:15,159 --> 01:11:16,600
Ah.
1248
01:11:20,079 --> 01:11:23,520
Bones, Sherlock. There are bones in here.
1249
01:11:23,520 --> 01:11:25,119
What kind of bones?
1250
01:11:26,439 --> 01:11:28,800
Er...I don't know. Small.
1251
01:11:34,840 --> 01:11:37,239
- Redbeard.
- GIRL:
- 'Who's Redbeard?'
1252
01:11:37,239 --> 01:11:40,039
Oh, hello. Are you at the front of the plane now?
1253
01:11:40,039 --> 01:11:42,560
Yeah. I still can't wake the driver up.
1254
01:11:42,560 --> 01:11:44,840
That's all right. What can you see now?
1255
01:11:44,840 --> 01:11:46,479
I can see a river.
1256
01:11:46,479 --> 01:11:48,960
- There's...there's...there's a big wheel.
- All right.
1257
01:11:48,960 --> 01:11:51,680
Well, you and I are going to have to drive this plane together.
1258
01:11:51,680 --> 01:11:53,199
Just you and me.
1259
01:11:53,199 --> 01:11:55,920
- We are?
- Yeah. There's nothing to it.
1260
01:11:55,920 --> 01:11:58,800
We just need to get in touch with some people on the ground.
1261
01:11:58,800 --> 01:12:02,319
Now, um...can you see anything that looks like a radio?
1262
01:12:02,319 --> 01:12:04,079
No.
1263
01:12:04,079 --> 01:12:06,920
That's all right, but keep looking, we've got plenty of time.
1264
01:12:06,920 --> 01:12:08,840
BLEEPING
1265
01:12:08,840 --> 01:12:11,399
- Yargh!
- What's wrong?
- The whole plane's shaking.
1266
01:12:11,399 --> 01:12:13,960
It's just turbulence, it's nothing to worry about.
1267
01:12:13,960 --> 01:12:15,640
My ears hurt.
1268
01:12:15,640 --> 01:12:17,560
Does the river look like it's getting closer?
1269
01:12:17,560 --> 01:12:19,760
A little bit.
1270
01:12:19,760 --> 01:12:22,359
All right, then, that means you're nearly home.
1271
01:12:22,359 --> 01:12:25,600
Sherlock? I'm in a well.
1272
01:12:27,760 --> 01:12:30,119
That's where I am. I'm in the bottom of a well.
1273
01:12:32,920 --> 01:12:35,079
Why would there be a well in Sherrinford?
1274
01:12:35,079 --> 01:12:36,600
Why is there a draft?
1275
01:12:40,960 --> 01:12:43,119
Walls don't contract after you've painted them.
1276
01:12:43,119 --> 01:12:45,600
Not real ones.
1277
01:12:51,279 --> 01:12:53,560
I'm home. Musgrave Hall.
1278
01:12:53,560 --> 01:12:56,600
- EURUS:
- 'Me and Jim Moriarty, we got on like a house on fire.
1279
01:12:56,600 --> 01:12:58,279
'Which reminded me of home.'
1280
01:12:58,279 --> 01:13:01,520
Yeah, it's just an old building, I don't care. The plane, tell me about the plane NOW!
1281
01:13:01,520 --> 01:13:04,560
'Sweet Jim, he was never very interested in being alive,
1282
01:13:04,560 --> 01:13:06,960
'especially if you could make more trouble being dead.'
1283
01:13:06,960 --> 01:13:09,600
Yeah, still not interested. The plane!
1284
01:13:09,600 --> 01:13:11,079
'You knew he'd take his revenge.
1285
01:13:11,079 --> 01:13:13,800
'His revenge, apparently, is me.'
1286
01:13:13,800 --> 01:13:17,279
Eurus, let me speak to the little girl on the plane and I'll play any game you like.
1287
01:13:17,279 --> 01:13:19,960
'First, find Redbeard.'
1288
01:13:19,960 --> 01:13:22,119
I'm letting the water in now.
1289
01:13:22,119 --> 01:13:25,119
You don't want me to drown another one of your pets, do you?
1290
01:13:25,119 --> 01:13:30,640
At long last, Sherlock Holmes, it's time to solve the Musgrave ritual.
1291
01:13:30,640 --> 01:13:34,920
Your very first case, and the final problem.
1292
01:13:34,920 --> 01:13:37,439
Oh! Bye-bye.
1293
01:13:37,439 --> 01:13:38,760
Sherlock!
1294
01:13:38,760 --> 01:13:42,520
# I that am lost, oh, who will find me deep down below...
1295
01:13:42,520 --> 01:13:44,399
Sherlock!
1296
01:13:44,399 --> 01:13:46,960
# ..the old beech tree?
1297
01:13:46,960 --> 01:13:50,720
# Help succour me now the east winds blow...#
1298
01:13:50,720 --> 01:13:52,439
John! John? Can you hear me?!
1299
01:13:52,439 --> 01:13:54,800
# 16 by six, brother and under we go. #
1300
01:13:54,800 --> 01:13:57,840
- John?!
- Argh! Help me! Help me, please!
1301
01:13:57,840 --> 01:13:59,319
- Sherlock!
- # Be not afraid...#
1302
01:13:59,319 --> 01:14:02,199
- John?
- Yeah, it's flooding. The well is flooding!
1303
01:14:02,199 --> 01:14:05,319
- Try as long as possible not to drown.
- What?!
1304
01:14:05,319 --> 01:14:07,600
I'm going to find you! I am finding you!
1305
01:14:07,600 --> 01:14:10,199
Well, hurry up, please, because I don't have long!
1306
01:14:10,199 --> 01:14:13,199
Yargh! It's leaning over! The whole plane!
1307
01:14:13,199 --> 01:14:16,079
# Oh, who will find me
1308
01:14:16,079 --> 01:14:20,520
# Deep down below the old beech tree? #
1309
01:14:20,520 --> 01:14:22,359
Argh!
1310
01:14:24,960 --> 01:14:28,199
Eurus, you said the answer's in the song, but I went through the song, line by line
1311
01:14:28,199 --> 01:14:31,119
all those years ago and I found nothing. I couldn't find anything!
1312
01:14:31,119 --> 01:14:33,760
There was a beech tree in the grounds and I dug.
1313
01:14:33,760 --> 01:14:35,600
I dug, I dug and dug and dug.
1314
01:14:35,600 --> 01:14:37,159
16 feet by six.
1315
01:14:37,159 --> 01:14:40,640
16 yards, 16 metres, and I found nothing!
1316
01:14:40,640 --> 01:14:42,520
No-one!
1317
01:14:42,520 --> 01:14:44,039
Sherlock?
1318
01:14:44,039 --> 01:14:47,800
It was a clever little puzzle, wasn't it?
1319
01:14:47,800 --> 01:14:50,680
So, why couldn't you work it out, Sherlock?
1320
01:14:52,239 --> 01:14:54,640
Sherlock, there's something you need to know.
1321
01:14:54,640 --> 01:14:56,199
Emotional context.
1322
01:14:56,199 --> 01:14:59,399
And here it comes.
1323
01:14:59,399 --> 01:15:03,560
Sherlock, the bones I found...
1324
01:15:03,560 --> 01:15:06,439
Yes. They're dogs' bones, that's Redbeard.
1325
01:15:06,439 --> 01:15:09,359
Mycroft's been lying to you, to both of us.
1326
01:15:09,359 --> 01:15:11,920
They're not dogs' bones.
1327
01:15:11,920 --> 01:15:15,720
Remember Daddy's allergy? What was he allergic to?
1328
01:15:15,720 --> 01:15:19,279
What would he never let you have, all those times you begged?
1329
01:15:19,279 --> 01:15:21,920
Well, he'd never let you have a dog.
1330
01:15:21,920 --> 01:15:23,800
FAINT BARKING
1331
01:15:25,039 --> 01:15:28,359
Come on, Redbeard.
1332
01:15:28,359 --> 01:15:30,760
Your funny little memory, Sherlock.
1333
01:15:34,159 --> 01:15:38,960
You were upset, so you told yourself a better story.
1334
01:15:42,560 --> 01:15:45,159
But we never had a dog.
1335
01:16:03,079 --> 01:16:04,560
Victor!
1336
01:16:04,560 --> 01:16:06,000
Now it's coming.
1337
01:16:07,760 --> 01:16:09,279
Victor Trevor.
1338
01:16:11,880 --> 01:16:13,840
We played pirates.
1339
01:16:15,000 --> 01:16:16,800
I was Yellowbeard and he was...
1340
01:16:19,600 --> 01:16:21,279
..he was Redbeard!
1341
01:16:21,279 --> 01:16:24,319
You were inseparable, but I wanted to play, too.
1342
01:16:28,680 --> 01:16:30,479
Oh! Oh, God!
1343
01:16:34,119 --> 01:16:38,800
What...what did you do?
1344
01:16:38,800 --> 01:16:42,159
# I that am lost
1345
01:16:42,159 --> 01:16:46,159
# Oh, who will find me
1346
01:16:46,159 --> 01:16:50,560
# Deep down below the old beech tree...? #
1347
01:16:50,560 --> 01:16:54,399
Please let me out! Please, someone help me! Please!
1348
01:17:02,520 --> 01:17:05,479
'Come on, Redbeard.'
1349
01:17:14,720 --> 01:17:17,159
Victor!
1350
01:17:17,159 --> 01:17:21,479
Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams.
1351
01:17:23,319 --> 01:17:25,520
Deep waters.
1352
01:17:25,520 --> 01:17:27,079
You killed him!
1353
01:17:31,880 --> 01:17:33,920
You killed my best friend.
1354
01:17:33,920 --> 01:17:36,840
I never had a best friend.
1355
01:17:38,600 --> 01:17:40,079
I had no-one.
1356
01:17:55,399 --> 01:17:58,079
Play with me, Sherlock. Play with me.
1357
01:18:00,880 --> 01:18:02,640
No-one.
1358
01:18:05,600 --> 01:18:07,199
No-one.
1359
01:18:10,119 --> 01:18:13,720
OK. OK, let's play.
1360
01:18:26,119 --> 01:18:27,399
- GIRL:
- 'Hello? Are you there?'
1361
01:18:27,399 --> 01:18:30,119
I need your help. I'm trying to solve a puzzle.
1362
01:18:30,119 --> 01:18:32,920
- 'But what about the plane?!'
- The puzzle will save the plane.
1363
01:18:32,920 --> 01:18:36,600
The wrong dates. She used the wrong dates on the gravestones
1364
01:18:36,600 --> 01:18:39,039
as the key to the cipher, and the cipher was the song.
1365
01:18:39,039 --> 01:18:41,479
Is this strictly relevant?!
1366
01:18:41,479 --> 01:18:43,840
Yes, it is. I'll be with you in a minute.
1367
01:18:52,560 --> 01:18:54,159
The lights are getting closer!
1368
01:18:54,159 --> 01:18:55,479
Hush now, working.
1369
01:18:55,479 --> 01:18:57,239
Let's number the words of the song.
1370
01:18:59,199 --> 01:19:00,560
Then rearrange the numbered words
1371
01:19:00,560 --> 01:19:02,239
to match the sequence on the gravestones.
1372
01:19:09,239 --> 01:19:11,560
I am lost.
1373
01:19:11,560 --> 01:19:13,720
Help me brother.
1374
01:19:13,720 --> 01:19:15,800
Save my life
1375
01:19:15,800 --> 01:19:17,960
before my doom.
1376
01:19:17,960 --> 01:19:19,680
I am lost
1377
01:19:19,680 --> 01:19:22,000
without your love.
1378
01:19:22,000 --> 01:19:24,880
Save my soul, seek my room.
1379
01:19:28,760 --> 01:19:30,479
Oh, God!
1380
01:19:33,800 --> 01:19:37,119
We're going to crash! I'm going to die! Argh!
1381
01:19:37,119 --> 01:19:38,720
HE GASPS FOR BREATH
1382
01:19:41,920 --> 01:19:43,760
I think it's time you told me your real name.
1383
01:19:43,760 --> 01:19:46,000
I'm not allowed to tell my name to strangers.
1384
01:19:48,880 --> 01:19:50,479
But I'm not a stranger, am I?
1385
01:19:53,039 --> 01:19:54,640
I'm your brother.
1386
01:19:58,680 --> 01:20:00,359
I'm here, Eurus.
1387
01:20:10,520 --> 01:20:12,359
You're playing with me, Sherlock.
1388
01:20:12,359 --> 01:20:14,159
We're playing the game.
1389
01:20:14,159 --> 01:20:16,279
The game, yes, I get it now.
1390
01:20:16,279 --> 01:20:18,640
The song was never a set of directions.
1391
01:20:18,640 --> 01:20:21,319
I'm in the plane. I'm going to crash.
1392
01:20:21,319 --> 01:20:23,640
And you're going to save me.
1393
01:20:23,640 --> 01:20:25,079
Look how brilliant you are.
1394
01:20:25,079 --> 01:20:28,399
Your mind has created the perfect metaphor.
1395
01:20:28,399 --> 01:20:30,520
You're high above us, all alone in the sky,
1396
01:20:30,520 --> 01:20:33,479
and you understand everything except how to land.
1397
01:20:33,479 --> 01:20:36,520
Now, I'm just an idiot, but I'm on the ground.
1398
01:20:38,359 --> 01:20:39,760
I can bring you home.
1399
01:20:39,760 --> 01:20:40,840
No.
1400
01:20:40,840 --> 01:20:43,079
No, no. It's too late now.
1401
01:20:43,079 --> 01:20:45,479
No, it's not, it's not too late.
1402
01:20:45,479 --> 01:20:50,319
Every time I close my eyes, I'm on the plane.
1403
01:20:50,319 --> 01:20:52,960
I'm lost, lost in the sky
1404
01:20:52,960 --> 01:20:56,760
and...no-one can hear me.
1405
01:21:00,039 --> 01:21:01,960
Open your eyes.
1406
01:21:02,960 --> 01:21:04,520
I'm here.
1407
01:21:07,560 --> 01:21:10,000
You're not lost anymore.
1408
01:21:10,000 --> 01:21:11,640
SHE SOBS
1409
01:21:14,279 --> 01:21:20,439
Now, you...you just, you just went the wrong way last time, that's all.
1410
01:21:20,439 --> 01:21:22,680
This time, get it right.
1411
01:21:22,680 --> 01:21:24,760
Tell me how to save my friend.
1412
01:21:24,760 --> 01:21:26,399
Argh!
1413
01:21:26,399 --> 01:21:29,880
Eurus, help me save John Watson.
1414
01:21:34,960 --> 01:21:36,800
HE GASPS
1415
01:21:44,319 --> 01:21:46,039
I just spoke to your brother.
1416
01:21:46,039 --> 01:21:48,640
- How is he?
- He's a bit shaken up, that's all.
1417
01:21:48,640 --> 01:21:51,880
She didn't hurt him, she just locked him in her old cell.
1418
01:21:51,880 --> 01:21:55,039
- What goes around comes around.
- Give me a moment, boys.
1419
01:21:55,039 --> 01:21:58,399
Um...Mycroft, make sure he's looked after.
1420
01:21:58,399 --> 01:22:00,640
He's not as strong as he thinks he is.
1421
01:22:00,640 --> 01:22:02,960
- Yeah, I'll take care of it.
- Thanks, Greg.
1422
01:22:06,399 --> 01:22:08,560
- The helicopter ready?
- Mm-hm.
1423
01:22:08,560 --> 01:22:10,359
Let's move her, then.
1424
01:22:10,359 --> 01:22:12,079
Is that him, sir, Sherlock Holmes?
1425
01:22:12,079 --> 01:22:13,319
Fan, are you?
1426
01:22:13,319 --> 01:22:15,640
Well, he's a great man, sir.
1427
01:22:15,640 --> 01:22:17,279
No, he's better than that.
1428
01:22:18,880 --> 01:22:20,520
He's a good one.
1429
01:22:23,800 --> 01:22:25,840
- You OK?
- I said I'd bring her home.
1430
01:22:28,000 --> 01:22:29,800
I can't, can I?
1431
01:22:29,800 --> 01:22:33,680
Well, you gave her what she was looking for - context.
1432
01:22:33,680 --> 01:22:34,960
Is that good?
1433
01:22:36,119 --> 01:22:37,680
It's not good, it's not bad, it's...
1434
01:22:39,560 --> 01:22:41,239
It is what it is.
1435
01:22:42,920 --> 01:22:45,239
Alive for all these years?!
1436
01:22:46,640 --> 01:22:48,840
How is that even possible?!
1437
01:22:48,840 --> 01:22:53,520
What Uncle Rudi began, I thought it best to continue.
1438
01:22:53,520 --> 01:22:58,600
I'm not asking how you did it, idiot boy, I'm asking how could you?!
1439
01:22:58,600 --> 01:23:02,279
- I was trying to be kind.
- Kind?!
1440
01:23:02,279 --> 01:23:04,000
Kind?!
1441
01:23:04,000 --> 01:23:07,319
You told us that our daughter was dead!
1442
01:23:07,319 --> 01:23:10,520
Better that than tell you what she had become.
1443
01:23:10,520 --> 01:23:12,560
I'm sorry.
1444
01:23:12,560 --> 01:23:17,159
Whatever she became, whatever she is now, Mycroft,
1445
01:23:17,159 --> 01:23:19,640
she remains our daughter.
1446
01:23:19,640 --> 01:23:21,239
And my sister.
1447
01:23:21,239 --> 01:23:22,960
Then you should have done better.
1448
01:23:22,960 --> 01:23:24,960
He did his best.
1449
01:23:24,960 --> 01:23:27,319
Then he's very limited.
1450
01:23:28,319 --> 01:23:30,359
Where is she?
1451
01:23:30,359 --> 01:23:33,920
Back in Sherrinford. Secure this time.
1452
01:23:33,920 --> 01:23:35,680
People have died.
1453
01:23:35,680 --> 01:23:39,840
Without doubt, she will kill again if she has the opportunity.
1454
01:23:39,840 --> 01:23:42,960
There's no possibility she'll ever be able to leave.
1455
01:23:42,960 --> 01:23:44,479
When can we see her?
1456
01:23:46,359 --> 01:23:48,000
There's no point.
1457
01:23:48,000 --> 01:23:50,439
How dare you say that?!
1458
01:23:50,439 --> 01:23:52,199
She won't talk.
1459
01:23:52,199 --> 01:23:54,640
She won't communicate with anyone in any way.
1460
01:23:54,640 --> 01:23:58,159
She has passed beyond our view.
1461
01:23:58,159 --> 01:24:00,920
There are no words that can reach her now.
1462
01:24:02,279 --> 01:24:03,680
Sherlock?
1463
01:24:06,560 --> 01:24:09,760
Well? You were always the grown-up.
1464
01:24:09,760 --> 01:24:12,039
What do we do now?
1465
01:24:33,840 --> 01:24:35,520
HE CHECKS TUNING
1466
01:24:42,239 --> 01:24:45,119
HE PLAYS
1467
01:24:55,439 --> 01:24:58,199
MUSIC CONTINUES
1468
01:25:15,159 --> 01:25:16,399
SHERLOCK STOPS PLAYING
1469
01:25:19,680 --> 01:25:21,119
PLAYING RESUMES
1470
01:25:36,279 --> 01:25:37,600
SHERLOCK STOPS PLAYING
1471
01:25:43,159 --> 01:25:45,560
SHE PLAYS THE SAME MELODY
1472
01:25:53,960 --> 01:25:55,560
HE CONTINUES THE MELODY
1473
01:25:58,399 --> 01:26:01,520
Er...yeah, I-I think you'd better get round here.
1474
01:26:05,199 --> 01:26:07,319
THEY PLAY
1475
01:26:24,880 --> 01:26:28,319
PS, I know you two.
1476
01:26:28,319 --> 01:26:31,760
And if I'm gone, I know what you could become.
1477
01:26:31,760 --> 01:26:34,520
Because I know who you really are.
1478
01:26:34,520 --> 01:26:37,760
A junky who solves crimes to get high.
1479
01:26:37,760 --> 01:26:41,520
And the doctor who never came home from the war.
1480
01:26:47,439 --> 01:26:51,479
Will you listen to me? Who you really are, it doesn't matter.
1481
01:26:51,479 --> 01:26:53,880
It's all about the legend.
1482
01:26:53,880 --> 01:26:56,800
The stories, the adventures.
1483
01:27:06,560 --> 01:27:08,960
There is a last refuge for the desperate,
1484
01:27:08,960 --> 01:27:12,399
the unloved, the persecuted.
1485
01:27:12,399 --> 01:27:16,319
There is a final court of appeal for everyone.
1486
01:27:40,039 --> 01:27:43,359
When life gets too strange,
1487
01:27:43,359 --> 01:27:46,319
too impossible, too frightening,
1488
01:27:46,319 --> 01:27:49,239
there is always one last hope.
1489
01:27:50,640 --> 01:27:53,800
When all else fails, there are two men sitting
1490
01:27:53,800 --> 01:27:56,439
arguing in a scruffy flat
1491
01:27:56,439 --> 01:28:00,560
like they've always been there, and they always will.
1492
01:28:01,560 --> 01:28:05,159
THE best and wisest men I have ever known.
1493
01:28:08,079 --> 01:28:10,520
My Baker Street boys.
1494
01:28:11,840 --> 01:28:15,039
Sherlock Holmes and Dr Watson.
1495
01:28:16,305 --> 01:28:22,785
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
112643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.