Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:07,730 --> 00:01:09,219
Eduardo Deacon.
3
00:01:09,587 --> 00:01:11,085
Eddie.
4
00:01:12,296 --> 00:01:14,022
Qual era a diviso?
5
00:01:14,057 --> 00:01:16,090
3 Batalho, 5 dos Fuzileiros.
6
00:01:16,340 --> 00:01:18,758
- Misses?
- Trs.
7
00:01:18,928 --> 00:01:21,855
2011, 2014.
8
00:01:22,784 --> 00:01:24,775
Datas de partida?
9
00:01:24,810 --> 00:01:26,703
Trs perodos consecutivos.
10
00:01:29,453 --> 00:01:31,248
Sangin, no ?
11
00:01:32,902 --> 00:01:34,916
Foi assim to mau como dizem?
12
00:01:35,532 --> 00:01:36,832
Sim.
13
00:01:36,887 --> 00:01:39,575
Ferimentos? Alguma coisa que
no seja capaz de fazer?
14
00:01:39,610 --> 00:01:40,910
No.
15
00:01:41,225 --> 00:01:43,171
Alguma coisa que
no goste de fazer?
16
00:01:43,206 --> 00:01:44,532
Eu gosto de tudo.
17
00:01:44,567 --> 00:01:46,622
Voc gosta de
limpar banheiros?
18
00:01:46,881 --> 00:01:48,903
Eu fao qualquer coisa.
19
00:01:52,757 --> 00:01:55,483
Passou todos os testes
psicolgicos correto?
20
00:01:56,834 --> 00:01:58,968
Sim, sim, minha senhora.
21
00:02:02,980 --> 00:02:04,898
Tudo bem,
ento assim.
22
00:02:05,476 --> 00:02:07,244
Eu o tenho
na nossa base de dados,
23
00:02:07,245 --> 00:02:09,245
por isso a viagem no foi
para nada?
24
00:02:09,455 --> 00:02:12,721
Para j, no temos nada dentro
das suas aptides.
25
00:02:12,756 --> 00:02:14,911
E o trabalho a que me
candidatei?
26
00:02:15,632 --> 00:02:17,088
Foi preenchido h 1 semana.
27
00:02:17,123 --> 00:02:19,275
Mas,
eu vi no site h 2 dias.
28
00:02:19,310 --> 00:02:22,799
Sei que existe atraso no nosso
sistema e s vezes frustrante.
29
00:02:25,859 --> 00:02:29,460
Escute, eu estou em casa
h 1 ano.
30
00:02:30,306 --> 00:02:32,972
Eu no trabalhei um nico dia.
31
00:02:33,338 --> 00:02:36,541
O meu carro est
caindo aos pedaos.
32
00:02:36,576 --> 00:02:38,803
Minha filha e esposa
esto a 2 estados daqui,
33
00:02:38,804 --> 00:02:41,252
por isso quando digo,
que fao qualquer coisa,
34
00:02:41,253 --> 00:02:42,553
eu digo,
qualquer coisa.
35
00:02:42,587 --> 00:02:45,588
Escute passo por isto todos dias
e isso no torna mais fcil.
36
00:02:45,623 --> 00:02:47,130
Apenas me faa um favor.
37
00:02:47,173 --> 00:02:49,273
Ponha no meu perfil
salrio mnimo.
38
00:02:49,307 --> 00:02:51,581
Mas voc capito tem de
receber compensao.
39
00:02:51,582 --> 00:02:54,156
Mal posso esperar por essa
compensao!
40
00:02:54,212 --> 00:02:56,498
Preciso disto agora.
41
00:02:57,683 --> 00:02:59,529
Tenha um bom dia.
42
00:03:17,176 --> 00:03:18,476
Espere, espere a!
43
00:03:24,027 --> 00:03:26,636
O salrio mnimo,
as horas so uma droga
44
00:03:26,671 --> 00:03:28,404
e pelo menos
a 40 minutos daqui.
45
00:03:28,439 --> 00:03:30,952
- No importa.
- O problema, no surgiu
46
00:03:31,046 --> 00:03:32,780
porque a caixa
que aparecia dizendo
47
00:03:32,781 --> 00:03:34,681
que passou nas provas,
no estava l.
48
00:03:34,781 --> 00:03:36,897
Deve ter sido algum
erro administrativo.
49
00:03:36,936 --> 00:03:38,575
Deve ter sido.
50
00:03:40,305 --> 00:03:41,605
Obrigado.
51
00:03:42,161 --> 00:03:43,982
Comea esta noite.
52
00:03:44,078 --> 00:03:45,478
Estarei l.
53
00:03:58,495 --> 00:04:01,488
Um comboio de carros fortemente
armado como pedido.
54
00:04:01,567 --> 00:04:03,197
Aconteceu o mesmo
semana passada.
55
00:04:03,198 --> 00:04:05,949
- Carga valiosa?
- No banco de trs do carro 2.
56
00:04:16,263 --> 00:04:21,165
"ASSALTO AO SHOPPING"
57
00:04:48,594 --> 00:04:51,459
Temos tudo, vamos indo. Como
est a testemunha? Na escuta.
58
00:04:52,015 --> 00:04:53,944
Dormindo,
que nem um beb.
59
00:06:14,047 --> 00:06:17,760
S vamos chegar a Cedar
City dentro de 1h40.
60
00:06:17,795 --> 00:06:19,581
No com este tempo.
61
00:06:20,738 --> 00:06:23,729
Boa!
Seria como... al?
62
00:06:26,608 --> 00:06:28,585
Fiquei sem linha.
63
00:06:29,118 --> 00:06:31,198
Bry, verifica o teu telefone,
por favor.
64
00:06:31,233 --> 00:06:32,794
Est morto tambm.
65
00:06:32,829 --> 00:06:34,510
Deve ser da tempestade.
66
00:06:43,246 --> 00:06:45,596
A 1A deve est fechada, certo?
67
00:06:45,631 --> 00:06:47,712
Afirmativo. Porqu?
68
00:06:47,747 --> 00:06:50,087
Estejam atentos.
Temos companhia.
69
00:06:54,925 --> 00:06:58,863
Carro 1, aqui o 2. Vem a
um veculo tentando passar.
70
00:06:58,898 --> 00:07:00,651
Temos uma identificao?
71
00:07:02,167 --> 00:07:03,467
Carro 3?
72
00:07:04,659 --> 00:07:06,895
Carro 3, est ouvindo?
73
00:07:07,236 --> 00:07:08,727
Os rdios foram desligados.
74
00:07:08,762 --> 00:07:10,576
Alguma coisa no est bem.
75
00:07:13,691 --> 00:07:15,040
V aquilo?
76
00:07:28,592 --> 00:07:30,546
Que porra essa?
77
00:07:59,000 --> 00:08:00,722
Mexam-se, mexam-se, mexam-se!
78
00:08:01,681 --> 00:08:03,212
Bry, me cobre!
79
00:08:08,711 --> 00:08:10,442
Saia do carro, agora!
80
00:08:16,682 --> 00:08:18,075
Oua-me!
81
00:08:18,076 --> 00:08:21,273
Quando eu disser,
corre para aquele bosque!
82
00:08:22,406 --> 00:08:25,658
No olhe para trs! No pare,
at encontrar algum!
83
00:08:27,772 --> 00:08:30,504
Agora! Vai, corra...!
84
00:09:37,780 --> 00:09:40,595
Temos nove de dez.
O alvo no est aqui.
85
00:09:41,619 --> 00:09:43,251
Limpem isto.
86
00:10:38,632 --> 00:10:41,050
- Al?
- Val?
87
00:10:41,351 --> 00:10:42,651
Eddie?
88
00:10:43,815 --> 00:10:45,305
Onde est voc?
89
00:10:45,724 --> 00:10:48,803
Escuta...
90
00:10:48,838 --> 00:10:50,457
Talvez tenha
encontrado um trabalho.
91
00:10:50,464 --> 00:10:53,242
Isso ,
isso to bom.
92
00:10:54,124 --> 00:10:56,586
- Onde?
- No perto.
93
00:10:56,621 --> 00:10:59,253
Vou ter de ficar por aqui,
mais um tempo.
94
00:11:00,382 --> 00:11:02,117
Est bem com voc?
95
00:11:06,538 --> 00:11:08,002
Eddie?
96
00:11:08,037 --> 00:11:10,641
Sim, estou bem.
97
00:11:11,798 --> 00:11:13,523
Porque ele tem mandado...
98
00:11:13,558 --> 00:11:15,116
Eu estou bem, srio.
99
00:11:15,136 --> 00:11:17,034
Existem doutores por aqui
que podem...
100
00:11:17,035 --> 00:11:18,642
Val! Val!
101
00:11:19,466 --> 00:11:21,110
Eu vou voltar.
102
00:11:21,843 --> 00:11:25,282
Apenas tenho de verificar
umas coisas.
103
00:11:25,317 --> 00:11:26,617
tudo.
104
00:11:26,922 --> 00:11:31,186
A Silvia est aqui. Ela pergunta
sempre por voc.
105
00:11:32,107 --> 00:11:35,508
Diga, apenas que a amo.
Adeus.
106
00:13:25,801 --> 00:13:27,236
Posso ajud-lo?
107
00:13:27,271 --> 00:13:29,482
Eddie Deacon.
Estou aqui pelo trabalho.
108
00:13:31,635 --> 00:13:32,935
Papelada?
109
00:13:33,096 --> 00:13:34,396
Sim.
110
00:13:36,976 --> 00:13:38,276
Obrigado.
111
00:13:46,169 --> 00:13:50,169
So US$ 9.15 hora. Comea com
60 dias sem horas extras.
112
00:13:50,204 --> 00:13:53,038
2 intervalos de 15min, a cada
8h de turno, entendeu?
113
00:13:53,039 --> 00:13:54,828
- Sim.
- Tudo bem.
114
00:13:57,143 --> 00:14:00,171
Ento, Eddie Deacon, o
Centro Comercial de Ridgeside.
115
00:14:00,206 --> 00:14:03,107
Estamos passando pelo
departamento Montclair's.
116
00:14:03,142 --> 00:14:05,712
A loja da Flagship
em toda a sua glria.
117
00:14:05,747 --> 00:14:08,856
Abriu em 1986.
Nunca atualizaram, para qu?
118
00:14:08,891 --> 00:14:11,301
Tem tudo: Roupa masculina,
de criana, de mulher,
119
00:14:11,336 --> 00:14:13,797
mdicos, esporte duvidoso.
120
00:14:13,832 --> 00:14:16,975
Algumas outras porcarias! O
banheiro ali nos mantm limpo.
121
00:14:17,349 --> 00:14:20,387
Quartel-general.
Os olhos e orelhas disto tudo.
122
00:14:20,422 --> 00:14:22,906
Temos uma cama
para voc ali...
123
00:14:22,941 --> 00:14:24,798
Deite-se quando quiser.
124
00:14:26,377 --> 00:14:27,677
Espera.
125
00:14:28,096 --> 00:14:30,899
Esquisito, nunca faz isto.
Deve ser o tempo.
126
00:14:30,934 --> 00:14:33,280
Bem, deixe-me apresentar a
equipe. Sou o Vance.
127
00:14:33,315 --> 00:14:37,218
O supervisor chefe,
equipe da noite, O Chefe.
128
00:14:37,253 --> 00:14:39,544
Esta princesa alegre
o Mason.
129
00:14:39,579 --> 00:14:41,595
No se esforce em aprender
o nome porque,
130
00:14:41,630 --> 00:14:43,799
ele bom demais para
este trabalho, no ?
131
00:14:43,834 --> 00:14:46,013
Vai embora pra trabalhar
na imobiliria em outra cidade.
132
00:14:46,048 --> 00:14:48,095
Bem, ele s t aqui
para trazer o bacon.
133
00:14:48,130 --> 00:14:50,646
Como se houvesse alguma razo
para ele estar aqui.
134
00:14:50,681 --> 00:14:54,062
No! por isso que o chamamos
de Mason-Bacon!
135
00:14:54,097 --> 00:14:57,806
o nico que me chama disso,
e ningum acha legal.
136
00:14:58,476 --> 00:15:00,268
Ele topou, meu.
Ele compreendeu.
137
00:15:00,303 --> 00:15:01,795
Ei... baixinha
como se sente?
138
00:15:01,796 --> 00:15:04,886
Me toque e eu vomito, Vance,
Eu juro por Deus.
139
00:15:05,861 --> 00:15:07,332
Obrigada.
140
00:15:08,729 --> 00:15:11,588
Precisa de alguma coisa?
Quer gua?
141
00:15:12,424 --> 00:15:15,685
Me cobre por uma hora,
por favor. Eu estou morta.
142
00:15:15,977 --> 00:15:18,404
Isso bom, devia deitar
a por um minuto.
143
00:15:19,362 --> 00:15:24,097
Isto nos leva a esta facilidade
que temos aqui...
144
00:15:25,526 --> 00:15:27,781
Na sua cama aqui,
temos a Ruby.
145
00:15:27,816 --> 00:15:29,461
Ela fez 2 turnos duplos
em 3 dias
146
00:15:29,462 --> 00:15:31,528
por isso vamos dar um tempo,
no Bacon?
147
00:15:31,529 --> 00:15:34,675
Como se tivssemos escolha! No
podemos acord-la com barulho!
148
00:15:38,769 --> 00:15:40,073
Viu?
149
00:15:42,577 --> 00:15:44,485
No um f de troves?
150
00:15:44,520 --> 00:15:45,820
Srio?
151
00:15:45,892 --> 00:15:48,765
- E dos relmpagos?
- Meu Deus!
152
00:15:48,800 --> 00:15:50,876
Vou mostrar uma coisa!
bem legal, no ?
153
00:15:50,911 --> 00:15:54,654
30 dias e um curso de segurana
e tambm pode ter uma destas.
154
00:15:55,598 --> 00:15:58,402
Bem. At l, vai ter de
me observar.
155
00:15:58,437 --> 00:16:01,235
Ainda h mais uma pessoa
deixe-me s fazer uma chamada.
156
00:16:01,270 --> 00:16:06,028
Johnny! Como que t cara?
Onde que t, amigo? Na escuta!
157
00:16:06,135 --> 00:16:08,243
- Nas bolas.
- Na escuta.
158
00:16:08,278 --> 00:16:09,821
Quer dizer que est
na zona D,
159
00:16:09,856 --> 00:16:12,290
use o cdigo numrico, ou
ficar desempregado, na escuta.
160
00:16:12,324 --> 00:16:13,630
Copiado.
161
00:16:13,665 --> 00:16:17,573
Este o Johnny Changway, ou
como gosto de cham-lo, Chins.
162
00:16:17,608 --> 00:16:19,932
O cara parece um maluco.
Ele faz as rondas.
163
00:16:19,967 --> 00:16:22,661
Nas bolas?
164
00:16:22,696 --> 00:16:24,466
Sim, quer dizer,
voc sabe...
165
00:16:24,501 --> 00:16:28,271
aquilo que parece...
166
00:16:28,306 --> 00:16:31,108
Mas obviamente,
parece uma pistola.
167
00:16:31,493 --> 00:16:32,793
Correto?
168
00:16:33,143 --> 00:16:35,671
Bem, mas,
vamos fazer um tour.
169
00:16:35,980 --> 00:16:38,156
5 zonas, A para E.
170
00:16:38,191 --> 00:16:41,737
Montclair's, o lugar por
onde veio isso a zona A.
171
00:16:42,095 --> 00:16:45,248
Outra coisa que tem de fazer
se vestir e calar algo.
172
00:16:45,283 --> 00:16:46,647
Para ficar bonito.
173
00:16:46,682 --> 00:16:49,103
Faa isso,
e eu explico o resto.
174
00:16:50,484 --> 00:16:53,456
1 parada. Zona B.
Corredor dos compradores.
175
00:16:53,462 --> 00:16:55,202
Sabe porque chamamos,
zona dos compradores?
176
00:16:55,203 --> 00:16:57,065
Porque aqui
que todas compram acontecem.
177
00:16:57,100 --> 00:16:59,769
Quer comprar algo para a
namorada? Este o lugar.
178
00:16:59,770 --> 00:17:02,857
Zona C,
corredor da alimentao.
179
00:17:02,892 --> 00:17:04,758
Tudo o que est aqui,
srio, o matar,
180
00:17:04,793 --> 00:17:06,148
por isso traga
sua comida.
181
00:17:06,149 --> 00:17:09,254
Ao virar a esquina tem uma bela
vista para o estacionamento.
182
00:17:09,289 --> 00:17:11,915
A nica coisa que acontece
ver o melhor que a Amrica tem
183
00:17:11,950 --> 00:17:14,048
eles pem luzes acesas como
se estivessem preparando algo
184
00:17:14,049 --> 00:17:15,514
e depois vo embora
e eu no fao nada.
185
00:17:15,515 --> 00:17:19,721
Zona D. Esta provavelmente
a pior parte do tour.
186
00:17:19,756 --> 00:17:23,511
Recentemente eles instalaram
esta competio para isto aqui.
187
00:17:23,550 --> 00:17:25,077
A melhor parte que
s podemos dirigir
188
00:17:25,078 --> 00:17:27,077
uma vez por semana
para a bateria no pifar
189
00:17:27,078 --> 00:17:29,721
por isso comporte-se bem
e poder guiar aqui no El Fuego.
190
00:17:29,756 --> 00:17:31,779
No o nome dele. s
um nome que inventei legal?
191
00:17:31,780 --> 00:17:34,877
Ento! Est pronto para
o grande final? Aqui est.
192
00:17:35,491 --> 00:17:37,899
Clyve's,
loja de departamento.
193
00:17:38,387 --> 00:17:41,326
A melhor loja de departamento,
este lugar fantstico.
194
00:17:41,361 --> 00:17:43,665
voc tem roupa desenhada,
grandes marcas.
195
00:17:43,700 --> 00:17:45,639
Somos iguais s mquinas,
pe a moeda,
196
00:17:45,640 --> 00:17:47,640
e depois sai,
com o seu nome nela.
197
00:17:47,674 --> 00:17:49,925
E de fato, eles queriam
pr o QG, l embaixo,
198
00:17:49,960 --> 00:17:52,514
mas, a Montclair's j
tinha construdo primeiro,
199
00:17:52,515 --> 00:17:54,015
por isso foram
para outro lado.
200
00:17:54,049 --> 00:17:58,788
E eles substituram por esta
barricada, d para acreditar?
201
00:17:59,096 --> 00:18:02,201
Bem, este o tour,
tem alguma pergunta?
202
00:18:02,457 --> 00:18:03,815
S uma.
203
00:18:03,816 --> 00:18:05,116
Diga!
204
00:18:05,119 --> 00:18:08,197
Barricadas antimotim,
tasers, cinco homens
205
00:18:08,198 --> 00:18:10,198
para uma equipe.
Tudo para um centro.
206
00:18:10,232 --> 00:18:13,547
No se ofenda, mas parece que
ficou preso em 1992.
207
00:18:13,582 --> 00:18:15,513
Vou parar por aqui, caubi.
208
00:18:15,548 --> 00:18:17,812
- Voc no destas bandas, n?
- No.
209
00:18:17,847 --> 00:18:20,633
Posso perguntar? O que
exatamente est fazendo aqui?
210
00:18:20,668 --> 00:18:22,273
Eu precisava de um trabalho.
211
00:18:22,664 --> 00:18:24,631
Tudo bem.
212
00:18:24,892 --> 00:18:28,808
Bem, por aqui,
tem a prxima cidade.
213
00:18:28,843 --> 00:18:32,481
Tem uma populao
de 12.640 pessoas.
214
00:18:32,516 --> 00:18:35,361
No ano passado
teve 48 crimes. Certo?
215
00:18:35,397 --> 00:18:38,184
Por aqui,
temos outra cidade,
216
00:18:38,219 --> 00:18:42,235
Populao 25.328.
217
00:18:42,270 --> 00:18:44,332
O ano passado teve 81 crimes.
218
00:18:44,367 --> 00:18:45,756
Anfetaminas.
219
00:18:45,757 --> 00:18:48,252
Um monte delas.
220
00:18:48,287 --> 00:18:51,492
Srio! Tinha uma quadrilha muito
barra pesada controlando isto.
221
00:18:51,527 --> 00:18:53,211
Ento,
voc tem um monte de gente
222
00:18:53,246 --> 00:18:56,030
roubando pra matar o vcio.
Voc sabe o que quero dizer?
223
00:18:56,065 --> 00:18:58,397
Sabe de uma coisa?
Voc t aprendendo rpido.
224
00:18:58,398 --> 00:19:00,198
S perguntou duas coisas.
225
00:19:00,325 --> 00:19:03,263
E caso no se importe,
mas est em forma.
226
00:19:03,298 --> 00:19:05,134
Ento, tenho de saber.
227
00:19:05,944 --> 00:19:07,430
Exrcito?
228
00:19:08,438 --> 00:19:11,201
Eu percebi. Tenho sexto
sentido para este tipo de coisa.
229
00:19:11,202 --> 00:19:13,515
- O que voc era? Sargento?
- Capito.
230
00:19:13,516 --> 00:19:17,516
Srio?
Bem. Nada mau!
231
00:19:17,543 --> 00:19:18,920
Bem...
232
00:19:18,938 --> 00:19:20,599
Isto assim,
j tive experincias
233
00:19:20,600 --> 00:19:22,000
com pessoas
como voc antes,
234
00:19:22,034 --> 00:19:23,769
e o problema
principal que depois
235
00:19:23,770 --> 00:19:25,370
vocs esquecem
quem que manda.
236
00:19:25,404 --> 00:19:27,583
No... no estou aqui
para agitar as coisas.
237
00:19:27,584 --> 00:19:29,451
Isso que eu queria ouvir.
238
00:19:29,486 --> 00:19:32,032
V?
Eu sabia que ns amos dar bem.
239
00:19:32,067 --> 00:19:34,884
Isso provavelmente.
240
00:19:34,919 --> 00:19:36,976
Desculpa a, isso. Ok.
241
00:19:37,293 --> 00:19:39,378
Sim, bem, vamos a isto.
242
00:19:39,413 --> 00:19:40,894
Tem aqui o walkie-talkie,
243
00:19:40,929 --> 00:19:43,114
tem de estar no canal 4,
o tempo todo.
244
00:19:43,149 --> 00:19:46,867
E quando der as suas voltas,
tem que dar 2, como ns fizemos.
245
00:19:46,902 --> 00:19:48,792
Vai comear j,
e se vir algo,
246
00:19:48,827 --> 00:19:50,983
ouvir algo um pouco estranho,
ou esquisito.
247
00:19:51,018 --> 00:19:53,485
Certifique-se, e chame,
antes de fazer algo.
248
00:19:53,520 --> 00:19:56,629
No fique estressado no queremos
que faa algo estpido, certo?
249
00:19:56,630 --> 00:19:58,927
- Tudo bem.
- Tudo bem.
250
00:19:59,311 --> 00:20:01,104
Bem-vindo equipe, soldado.
251
00:20:01,139 --> 00:20:02,608
Srio?
252
00:20:03,007 --> 00:20:05,850
No, voc sabe.
Apenas boa sorte!
253
00:21:46,122 --> 00:21:49,008
No est com medo do escuro,
hein? Na escuta.
254
00:21:52,847 --> 00:21:56,792
As cmaras de segurana,
tm gerador? Na escuta.
255
00:21:56,827 --> 00:21:59,960
Este cara...
Est sempre pensando!
256
00:22:01,850 --> 00:22:04,671
Sim, temos Tudo sob controle.
Me d um minuto.
257
00:22:08,237 --> 00:22:09,730
Est pronto para ir.
258
00:22:09,765 --> 00:22:12,365
- Mexa-se, soldado!
- Entendido.
259
00:22:12,400 --> 00:22:14,022
Idiota.
260
00:22:53,731 --> 00:22:56,841
Pessoal,
temos algum l fora.
261
00:22:59,327 --> 00:23:01,677
V algum perto da porta?
262
00:23:03,822 --> 00:23:05,828
No, uma menina.
263
00:23:05,863 --> 00:23:08,650
Desculpa. Repete.
Disse uma menina? Na escuta.
264
00:23:08,709 --> 00:23:10,672
Ela est assustada.
Vou deix-la entrar.
265
00:23:10,673 --> 00:23:12,474
No, espera, no...
266
00:23:12,509 --> 00:23:14,532
No!
Eu no vou esperar.
267
00:23:14,887 --> 00:23:17,384
Espera!
Espera!
268
00:23:19,355 --> 00:23:21,891
Anda, anda,
ordem, ordem!
269
00:23:24,560 --> 00:23:26,757
Qual ...
Ei, ei, ei!
270
00:23:26,792 --> 00:23:29,945
Eles veem a! Eles veem a!
Eles veem a!
271
00:23:29,980 --> 00:23:32,786
- Eles veem a!
- No vem ningum a! Ei!
272
00:23:32,821 --> 00:23:34,239
Ei! Ei!
273
00:23:44,842 --> 00:23:46,787
Quem vem a?
274
00:23:53,714 --> 00:23:56,750
- Quem ?
- Nem pergunte.
275
00:23:56,785 --> 00:23:58,974
Pessoal! Ela est com frio.
Tragam algo.
276
00:23:59,009 --> 00:24:00,356
Um cobertor.
Aqui!
277
00:24:00,357 --> 00:24:01,901
Onde est a
identificao dela?
278
00:24:01,936 --> 00:24:05,509
Ela tem uns 12.
Ela no tem identificao.
279
00:24:05,544 --> 00:24:06,844
Tudo bem!
280
00:24:07,650 --> 00:24:09,125
O que fazemos?
281
00:24:09,160 --> 00:24:10,728
Chamamos a polcia.
282
00:24:10,763 --> 00:24:13,485
- Ela est muito assustada.
- A caminho.
283
00:24:14,044 --> 00:24:16,578
Eu espero que seja s isto.
284
00:24:16,613 --> 00:24:18,586
As linhas de telefone caram.
285
00:24:19,212 --> 00:24:21,166
Johnny, tem algum sinal?
286
00:24:24,203 --> 00:24:26,377
- Porra, no!
- Esquisito.
287
00:24:28,575 --> 00:24:30,137
Verifica!
288
00:24:31,365 --> 00:24:33,263
a entrada da Montclair.
289
00:24:38,895 --> 00:24:40,280
Ol?
290
00:24:40,841 --> 00:24:42,245
Ol?
291
00:24:49,408 --> 00:24:51,327
Boa. Ei!
292
00:24:51,362 --> 00:24:53,567
Aqui estamos!
Voc est bem, senhor?
293
00:24:53,602 --> 00:24:55,351
Eu estou procurando
a minha filha.
294
00:24:55,386 --> 00:24:57,590
Uma menina.
Ela tem 11.
295
00:24:57,879 --> 00:24:59,277
Sim.
296
00:24:59,278 --> 00:25:01,922
Sim, estamos com ela. Ela
est bem. No se preocupe.
297
00:25:01,957 --> 00:25:04,639
Oh! Graas a Deus!
Obrigado!
298
00:25:04,674 --> 00:25:07,275
Johnny temos aqui o pai
traga-a pra baixo na escuta.
299
00:25:07,276 --> 00:25:09,600
Ei...
espera, espera, espera a.
300
00:25:09,861 --> 00:25:11,971
Ela estava assustada,
quando chegou aqui.
301
00:25:11,972 --> 00:25:13,972
Ela disse que algum
estava atrs dela.
302
00:25:14,006 --> 00:25:16,658
E os pais no so sempre
os bons da fita.
303
00:25:17,474 --> 00:25:19,648
Desculpe-me!
H algum problema?
304
00:25:19,683 --> 00:25:21,460
No, no! Ns s...
305
00:25:21,495 --> 00:25:22,909
Qual o nome dela, senhor?
306
00:25:22,944 --> 00:25:24,409
O nome dela Jamie.
307
00:25:24,410 --> 00:25:26,390
Apenas abra a porta.
308
00:25:26,642 --> 00:25:30,211
Porque ela estava fugindo
no meia da noite?
309
00:25:30,442 --> 00:25:32,244
Ns brigamos!
310
00:25:32,279 --> 00:25:33,787
Ela fugiu!
311
00:25:34,767 --> 00:25:37,026
ela!
Ela est bem?
312
00:25:37,061 --> 00:25:40,696
Ela tinha uns arranhes no brao
mas est bem. Ela est bem.
313
00:25:40,731 --> 00:25:43,505
Ela deve ter vindo pelo bosque.
Nossa casa aqui perto.
314
00:25:43,540 --> 00:25:47,592
- Quando faz aniversrio?
- 16 de abril de 2004.
315
00:25:47,610 --> 00:25:49,491
- A cor dos olhos dela?
- Deixa disso.
316
00:25:49,505 --> 00:25:50,973
Castanhos.
317
00:25:51,639 --> 00:25:53,678
Ela usa aparelho?
318
00:25:57,368 --> 00:25:58,671
Senhor?
319
00:26:02,739 --> 00:26:04,709
No, ela no tem.
320
00:26:05,082 --> 00:26:06,393
No.
321
00:26:06,405 --> 00:26:08,305
O que voc quer, cara?
Deixa disso!
322
00:26:08,339 --> 00:26:09,642
Ele novo.
323
00:26:09,966 --> 00:26:11,590
O seu pai.
324
00:26:13,718 --> 00:26:15,815
Noooo!
325
00:26:18,826 --> 00:26:20,126
Crianas.
326
00:26:20,127 --> 00:26:22,331
Vai! Vai apanhar!
Apanhar!
327
00:26:27,322 --> 00:26:30,108
- Que porra aquilo?
- Eu no sei.
328
00:26:34,566 --> 00:26:36,794
Jesus Cristo!
329
00:26:36,829 --> 00:26:38,911
Isto US$ 1.25 milhes
de dlares.
330
00:26:39,314 --> 00:26:43,405
No so marcadas, indetectveis,
Dlares americanos.
331
00:26:47,946 --> 00:26:50,497
Apague a memria da cmera,
diz que foi a tempestade.
332
00:26:50,532 --> 00:26:52,878
Voc nunca me viu,
a menina nunca esteve aqui.
333
00:26:55,565 --> 00:26:57,332
O que vai fazer com ela?
334
00:26:57,367 --> 00:26:59,371
Nada de bom, Vance.
335
00:27:03,480 --> 00:27:05,693
- Eu no posso fazer isso.
- E porque no?
336
00:27:06,081 --> 00:27:07,765
Porque ela apenas
uma pequena...
337
00:27:07,766 --> 00:27:10,896
Porque no est certo.
Porque menos certo, Vance?
338
00:27:11,324 --> 00:27:14,481
Menos uma criana para te
chatear e ficar rico?
339
00:27:14,516 --> 00:27:17,264
Ou cada um de vocs que
ter uma morte horrvel?
340
00:27:17,299 --> 00:27:19,778
- Ningum fica rico?
- Oh, porra!
341
00:27:19,869 --> 00:27:23,051
E quando eu digo horrvel,
meu Deus,
342
00:27:23,086 --> 00:27:26,011
eu digo mesmo horrvel.
343
00:27:26,367 --> 00:27:27,898
Afaste-se, Vance.
344
00:27:27,933 --> 00:27:32,932
Se afastar desta porta,
sua resposta no, entendeu?
345
00:27:35,428 --> 00:27:37,576
voc que manda
aqui ou no?
346
00:27:37,611 --> 00:27:40,256
Ele disse no,
afaste-se. Anda.
347
00:27:41,152 --> 00:27:44,366
Deixe-me te dizer algo,
vocs so 5 seguranas.
348
00:27:44,401 --> 00:27:47,248
Armados com tasers e cintos,
no tm,
349
00:27:47,283 --> 00:27:48,953
sinal de telefone
ou alguma linha
350
00:27:48,954 --> 00:27:50,554
para fora caso
tenham notado
351
00:27:50,588 --> 00:27:52,319
e alguma polcia
que costuma passar
352
00:27:52,320 --> 00:27:54,320
por aqui,
simplesmente no vem.
353
00:27:54,354 --> 00:27:57,101
Vocs no do para ns,
e no podem mant-la viva.
354
00:28:00,299 --> 00:28:02,562
O que que vai ser?
355
00:28:05,002 --> 00:28:06,923
O que que vai ser, Vance?
356
00:28:13,044 --> 00:28:15,555
- Vance? Vance!
- Calado!
357
00:28:17,707 --> 00:28:19,386
Eu que mando.
358
00:28:20,433 --> 00:28:22,213
Eles no vo,
nos deixar vivos.
359
00:28:22,248 --> 00:28:24,221
Eu no vou voltar a perguntar!
360
00:28:24,256 --> 00:28:27,061
Eles no podem!
Pensa um pouco!
361
00:28:27,466 --> 00:28:29,048
Muito bem.
362
00:28:29,083 --> 00:28:30,796
Ei!
O que est fazendo?
363
00:28:35,423 --> 00:28:37,594
Este o verdadeiro chefe.
364
00:28:37,788 --> 00:28:39,688
Devia t-lo deixado ficar
com a culpa.
365
00:28:39,723 --> 00:28:42,199
Por ter deixado,
cada homem, mulher,
366
00:28:42,200 --> 00:28:45,200
e criana dentro
deste edifcio, morto.
367
00:28:48,040 --> 00:28:50,301
O seu pas agradece
pelo seu servio.
368
00:28:50,336 --> 00:28:51,636
O qu?
369
00:29:12,098 --> 00:29:13,787
Ela est no shopping.
370
00:29:14,370 --> 00:29:17,003
Parem a busca.
Tirem todos da rua.
371
00:29:17,038 --> 00:29:18,376
O que estamos fazendo?
372
00:29:18,411 --> 00:29:20,612
Existem dois montes
com estradas.
373
00:29:20,647 --> 00:29:22,938
Ali e ali. Quero atiradores
em ambos os lados.
374
00:29:22,973 --> 00:29:26,155
No nas traseiras, atrasados.
Homens que podemos confiar.
375
00:29:26,190 --> 00:29:28,360
Quero um permetro,
no estacionamento.
376
00:29:28,395 --> 00:29:31,553
Todos os rdios numa banda
segura e nada de conversa
377
00:29:31,588 --> 00:29:34,817
a no ser que seja um walkie
ou absolutamente imperativo.
378
00:29:41,389 --> 00:29:42,689
Jamie?
379
00:29:45,290 --> 00:29:46,991
O meu nome Eddie.
380
00:29:51,445 --> 00:29:52,745
E...
381
00:29:55,248 --> 00:29:57,605
Eu penso que
sabe o que est acontecendo.
382
00:30:00,170 --> 00:30:02,556
Tem de confiar em algum.
383
00:30:04,470 --> 00:30:06,729
Eu penso que provavelmente
sabemos disso.
384
00:30:11,189 --> 00:30:12,893
Quer saber?
385
00:30:14,748 --> 00:30:17,031
Tenho uma filha com mais
ou menos a sua idade.
386
00:30:19,778 --> 00:30:21,762
O nome dela Silvia.
387
00:30:23,917 --> 00:30:25,749
E isso...
388
00:30:26,316 --> 00:30:28,233
Era o nome da minha me.
389
00:30:39,348 --> 00:30:40,648
Jamie?
390
00:31:06,047 --> 00:31:08,077
Eu sabia que era esperta.
391
00:31:10,928 --> 00:31:12,968
Eu preciso de roupas secas.
392
00:31:14,190 --> 00:31:16,497
- Feito!
- E comida.
393
00:31:16,707 --> 00:31:20,111
No me deixe de fora, e no
me trate como uma criana.
394
00:31:20,146 --> 00:31:21,446
Combinado.
395
00:31:22,634 --> 00:31:24,568
Posso me virar agora?
396
00:31:28,795 --> 00:31:30,616
Nem est carregada.
397
00:31:30,915 --> 00:31:34,809
Mais uma coisa. Voc tem que
me prometer que me proteger.
398
00:31:35,827 --> 00:31:37,378
Prometo.
399
00:31:38,040 --> 00:31:39,425
Jura com o dedinho?
400
00:31:39,460 --> 00:31:42,325
Eu pensei que no quer que
trate como uma criana.
401
00:31:42,402 --> 00:31:45,053
No h nenhuma criana
jurando com o dedinho.
402
00:31:47,907 --> 00:31:51,425
Oh, meu Deus!
Voc a testemunha!
403
00:31:51,460 --> 00:31:54,155
- Que testemunha?
- Triplo seis, a quadrilha!
404
00:31:54,190 --> 00:31:56,338
O pai dela,
era o cara do dinheiro,
405
00:31:56,373 --> 00:31:58,075
o contabilista ou
sei l o que era.
406
00:31:58,110 --> 00:32:00,581
At que ele teve a brilhante
ideia de pedir ajuda
407
00:32:00,607 --> 00:32:02,916
aos federais, para fazer
um caso contra eles.
408
00:32:02,951 --> 00:32:05,068
Eles descobriram e o mataram.
409
00:32:05,103 --> 00:32:07,315
- O que est dizendo?
- Ela viu tudo!
410
00:32:07,350 --> 00:32:09,473
Ela tem de testemunhar amanh!
411
00:32:09,508 --> 00:32:12,598
O qu? Ser que tenho de pedir
desculpa por ler as notcias?
412
00:32:12,633 --> 00:32:15,020
Talvez pensem que ela est
segura. E vo embora.
413
00:32:15,055 --> 00:32:17,725
Certo, porque eles destruram
um comboio do FBI
414
00:32:17,760 --> 00:32:19,090
mais 5 doentes mentais num
415
00:32:19,091 --> 00:32:20,791
centro comercial
muito difcil.
416
00:32:20,825 --> 00:32:22,212
Eles esto de volta.
417
00:32:23,188 --> 00:32:25,239
Este cara tinha nossos
telefones cortados,
418
00:32:25,240 --> 00:32:27,339
mesmo antes dele saber
que ela estava aqui.
419
00:32:27,340 --> 00:32:30,808
Ele sabia quem ns ramos,
e at sabia onde ns estvamos.
420
00:32:30,887 --> 00:32:32,508
Ele veio pela
porta da Montclair,
421
00:32:32,509 --> 00:32:34,809
e no pela entrada da comida
como a Jamie fez.
422
00:32:34,831 --> 00:32:36,379
Como que eles sabiam disso?
423
00:32:36,414 --> 00:32:39,739
E a patrulha da polcia,
ele sabe, disse que no viriam.
424
00:32:40,587 --> 00:32:43,063
- Armas?
- Existe material numa das lojas.
425
00:32:43,098 --> 00:32:47,594
Ento, e se sassemos agora.
Ns samos e...
426
00:32:50,517 --> 00:32:51,837
Deus, em quantos so?
427
00:32:51,872 --> 00:32:53,895
H algum lugar que ela
possa se esconder?
428
00:32:53,929 --> 00:32:56,907
Espera. O qu? Sem chance!
Eu no quero ser posta de lado!
429
00:32:56,942 --> 00:32:58,301
Voc prometeu!
430
00:32:58,302 --> 00:33:00,401
- Prometi que te deixaria a salvo.
- Vou ficar.
431
00:33:00,490 --> 00:33:02,490
Ns no vamos conseguir
afast-los Jamie.
432
00:33:02,910 --> 00:33:06,019
No, aqueles homens vo entrar.
apenas uma questo de tempo.
433
00:33:06,020 --> 00:33:08,313
Ns temos de escond-la,
e fazer agora!
434
00:33:08,314 --> 00:33:09,714
Eu conheo um lugar.
435
00:33:09,753 --> 00:33:12,095
Agora, agora, anda.
Siga-me!
436
00:33:13,168 --> 00:33:15,142
Oh, meu Deus!
437
00:33:21,341 --> 00:33:22,838
ali na frente.
438
00:33:23,697 --> 00:33:26,878
Eu disse, no grande coisa,
mas difcil de encontrar.
439
00:33:27,119 --> 00:33:28,419
Vai.
440
00:33:30,675 --> 00:33:32,155
Certo.
441
00:33:32,190 --> 00:33:34,665
Aqui tem uma lanterna,
442
00:33:34,999 --> 00:33:38,480
gua e um walkie.
443
00:33:38,515 --> 00:33:40,802
Eu sei, eu sei.
444
00:33:41,299 --> 00:33:43,809
Mas tem baixa frequncia
e ainda trabalha.
445
00:33:43,844 --> 00:33:46,807
Isso tambm significa que no
tem grande alcance, por isso,
446
00:33:46,842 --> 00:33:49,190
voc sabe no se assuste
se ningum responder.
447
00:33:49,225 --> 00:33:50,727
Eu no vou me assustar.
448
00:33:50,762 --> 00:33:54,002
Bom. Agora, h alguma coisa
que possa trazer para ajudar?
449
00:33:54,037 --> 00:33:56,292
No sei. Talvez um ursinho
ou algo do gnero?
450
00:33:56,293 --> 00:33:58,018
- Um ursinho?
- Sim.
451
00:33:58,053 --> 00:34:00,979
Pensei que tinha dito que
tem uma filha com a minha idade.
452
00:34:01,284 --> 00:34:03,051
No faz ideia, no ?
453
00:34:03,086 --> 00:34:05,563
No, na verdade,
no nos vemos muito.
454
00:34:07,578 --> 00:34:09,167
Os meus pais morreram.
455
00:34:09,202 --> 00:34:11,381
Estou no programa
de testemunhas h 1 ano.
456
00:34:11,416 --> 00:34:14,408
Mesmo que sobreviva a isto
e testemunhe amanh.
457
00:34:14,443 --> 00:34:16,346
No terei uma famlia
ou uma casa.
458
00:34:16,381 --> 00:34:18,137
- Eddie!
- Sim?
459
00:34:18,514 --> 00:34:21,605
- Tem de vir aqui para ver isto.
- T indo.
460
00:34:22,035 --> 00:34:25,662
Olha, escuta. Fecha a porta.
No faa barulho.
461
00:34:25,697 --> 00:34:29,229
No tente sair! No
interessa o que oua. Entendeu?
462
00:34:29,830 --> 00:34:32,092
- Isto mentira.
- O qu?
463
00:34:32,113 --> 00:34:33,813
Prometi que protegerei
voc destes
464
00:34:33,814 --> 00:34:35,514
caras e exatamente
o que farei.
465
00:34:37,416 --> 00:34:38,909
Fecha a porta.
466
00:34:48,772 --> 00:34:51,791
- Isto est errado.
- Ali!
467
00:34:51,826 --> 00:34:54,281
- Oh, Jesus!
- Onde?
468
00:34:54,672 --> 00:34:56,047
Isto bom.
469
00:34:56,082 --> 00:34:58,582
- Desculpe-me?
- Isto bom.
470
00:34:58,680 --> 00:35:00,334
Isto engraado,
estava pensando,
471
00:35:00,335 --> 00:35:02,435
esta a pior noite
da minha vida.
472
00:35:02,469 --> 00:35:03,939
Sim.
473
00:35:04,370 --> 00:35:05,837
Ele est blefando.
474
00:35:05,872 --> 00:35:07,600
O que quer dizer?
475
00:35:08,376 --> 00:35:11,699
Ele sabia da certeza que
as patrulhas no viriam.
476
00:35:12,817 --> 00:35:15,365
Nem sei como que eles
ainda no entraram.
477
00:35:15,400 --> 00:35:18,010
Mas o que eles esto fazendo?
478
00:35:19,780 --> 00:35:22,878
- Incapacitando os carros.
- Oh, meu Deus.
479
00:35:22,913 --> 00:35:25,485
- Porra! Vo encontrar a Betty!
- O qu?
480
00:35:25,520 --> 00:35:27,192
uma 30.57 que
guardo debaixo do
481
00:35:27,193 --> 00:35:29,193
meu assento.
Como esconder e levar?
482
00:35:29,227 --> 00:35:33,814
Qual a sua de esconder
e no levar com voc?
483
00:35:34,618 --> 00:35:38,059
Regras! Bacon, voc no pode
ter uma arma no trabalho!
484
00:35:38,556 --> 00:35:41,187
- Ns temos de sair daqui.
- No! Ns no podemos ir!
485
00:35:41,222 --> 00:35:44,700
Claro que podemos!
E devemos!
486
00:35:44,735 --> 00:35:49,277
Porque h homens que vem
para nos matar agora!
487
00:35:49,566 --> 00:35:53,019
Sabe de uma coisa?
Quem voc afinal?
488
00:35:53,054 --> 00:35:55,803
- Voc no est no comando.
- Ele est agora.
489
00:35:55,876 --> 00:35:59,493
- O qu?
- No quero morrer esta noite.
490
00:35:59,528 --> 00:36:03,059
Se pensa que pode fazer um
trabalho melhor, ento vejamos.
491
00:36:04,192 --> 00:36:05,603
Como queira.
492
00:36:05,638 --> 00:36:07,039
Est assustado.
493
00:36:07,734 --> 00:36:09,642
E vai lev-lo morte.
494
00:36:09,883 --> 00:36:13,062
Estes caras so profissionais.
Contratados para matar.
495
00:36:13,097 --> 00:36:17,021
Quer voltar para a sua mulher
e filha? Fique no edifcio.
496
00:36:17,056 --> 00:36:20,119
No quer nos ajudar? Tudo bem.
Vai, se esconda por a.
497
00:36:20,154 --> 00:36:22,184
Ningum vai julg-lo.
498
00:36:22,219 --> 00:36:24,406
Diga-me se tem um plano.
499
00:36:24,441 --> 00:36:25,741
Bem...
500
00:36:26,218 --> 00:36:29,255
O ataque
aconteceu h 45 minutos.
501
00:36:30,419 --> 00:36:33,894
A esta altura, os federais j
sabem que ela est desaparecida.
502
00:36:34,807 --> 00:36:36,712
Eles viro busc-la.
503
00:36:37,463 --> 00:36:38,763
Quando?
504
00:36:40,257 --> 00:36:42,527
Isso, no sabemos.
505
00:36:43,789 --> 00:36:47,569
Por hora,
o tempo nosso inimigo.
506
00:36:49,991 --> 00:36:52,298
Vamos fazer do tempo amigo.
507
00:37:03,151 --> 00:37:04,451
Ali.
508
00:37:13,020 --> 00:37:14,365
Vem, vai, vai!
509
00:37:18,749 --> 00:37:20,804
Como que vamos para o telhado?
510
00:37:24,050 --> 00:37:25,692
Este lugar uma merda.
511
00:37:28,857 --> 00:37:30,283
Situao?
512
00:37:32,423 --> 00:37:34,418
Rota seis desimpedida.
513
00:37:34,979 --> 00:37:36,628
Tudo limpo at ao fim.
514
00:37:36,663 --> 00:37:38,140
Tudo limpo, senhor.
515
00:37:39,336 --> 00:37:40,636
Vai.
516
00:37:59,635 --> 00:38:02,817
- O que est fazendo, cara?
- Mandando uma mensagem.
517
00:38:30,492 --> 00:38:31,808
Oh, meu Deus!
518
00:38:35,906 --> 00:38:37,706
Vo!
Mexam-se!
519
00:38:41,080 --> 00:38:43,309
Vamos!
Ns no podemos dormir aqui!
520
00:38:43,344 --> 00:38:45,068
Vamos! vamos! vamos!
521
00:38:47,634 --> 00:38:49,358
Cuidem disto.
522
00:38:59,582 --> 00:39:01,352
Vamos, vamos!
Vai, vai, vai, vai!
523
00:39:01,806 --> 00:39:04,430
- Vamos l!
- Espera, eu tenho de ir.
524
00:39:04,533 --> 00:39:06,753
Vance! Porra!
525
00:39:07,078 --> 00:39:08,378
Espera por mim!
526
00:39:09,150 --> 00:39:10,450
Porra!
527
00:39:26,680 --> 00:39:27,980
No, no!
528
00:39:33,030 --> 00:39:35,507
- Ruby?
- Vamos.
529
00:39:44,462 --> 00:39:47,331
Isto a pior coisa que podia
acontecer depois da ressaca.
530
00:39:47,366 --> 00:39:48,709
Sim.
531
00:39:53,092 --> 00:39:55,634
- Traz o corpo para c.
- Sim, senhor.
532
00:39:59,090 --> 00:40:01,208
- Tirem este picape daqui.
- Tudo bem.
533
00:40:07,546 --> 00:40:09,195
J temos Tudo.
Lanterna!
534
00:40:09,230 --> 00:40:11,157
- Lanterna?
- Sim.
535
00:40:11,192 --> 00:40:14,194
- Luz?
- Jesus! Arranca o mapa!
536
00:40:17,122 --> 00:40:19,221
O que realmente
est acontecendo por aqui?
537
00:40:19,256 --> 00:40:20,571
Uma garota apareceu aqui.
538
00:40:20,572 --> 00:40:22,772
E agora este psicopata
est tentando mat-la.
539
00:40:22,773 --> 00:40:24,073
Agora entendi.
540
00:40:24,140 --> 00:40:26,816
E temos um grupo de caras
atrs de ns. Vai!
541
00:40:26,817 --> 00:40:28,217
Merda!
542
00:40:36,723 --> 00:40:38,965
- As portas?
- Esto suportando at agora.
543
00:40:39,000 --> 00:40:42,019
- Ei, Eddie, l em cima.
- Eu cuidei disso.
544
00:40:42,320 --> 00:40:43,620
ele o cara?
545
00:40:43,867 --> 00:40:46,563
Sim, o Eddie.
Ele est no comando.
546
00:40:46,598 --> 00:40:49,123
- Disse o que est acontecendo?
- A maior parte.
547
00:40:49,634 --> 00:40:52,241
A garota e a quadrilha.
548
00:40:53,390 --> 00:40:55,068
Eu estou com voc.
549
00:40:55,604 --> 00:40:56,904
Bem...
550
00:40:57,924 --> 00:41:00,175
Ns no temos muito tempo.
551
00:41:00,749 --> 00:41:05,053
Talvez tenhamos 30 minutos antes
que eles entrem no Montclair's e
552
00:41:05,088 --> 00:41:07,875
outros 5 a 10, antes
que entrem na zona B.
553
00:41:07,910 --> 00:41:09,313
Precisamos estar prontos.
554
00:41:09,552 --> 00:41:11,226
Ento, qual o plano?
555
00:41:11,832 --> 00:41:13,341
Ganhar tempo.
556
00:41:14,031 --> 00:41:17,552
Tentar apanhar
o mximo que possa...
557
00:41:17,587 --> 00:41:21,196
Se tiver a oportunidade
de peg-los, no hesite.
558
00:41:21,231 --> 00:41:23,294
- Sei usar um arco.
- Posso fazer bombas.
559
00:41:23,329 --> 00:41:24,764
O qu?
560
00:41:24,799 --> 00:41:26,379
A internet, cara!
561
00:41:26,414 --> 00:41:29,691
Vamos ao trabalho!
Ruby, esconda-se na perfumaria.
562
00:41:29,726 --> 00:41:31,568
Vance,
v para a zona das cozinhas,
563
00:41:31,569 --> 00:41:33,569
a primeira linha de defesa.
564
00:41:33,603 --> 00:41:37,582
Mason, voc vai para a zona de
casa e jardins. Voc o vigia.
565
00:41:37,617 --> 00:41:39,605
Tudo o que temos
de fazer distra-los
566
00:41:39,606 --> 00:41:42,306
e aguent-los at que
os federais cheguem.
567
00:41:49,503 --> 00:41:51,434
Tudo bem.
568
00:41:51,664 --> 00:41:53,752
Calma. uma bomba.
569
00:41:58,632 --> 00:42:01,180
- Sim.
- Agora...
570
00:42:04,497 --> 00:42:08,764
- Ns vamos dar a volta.
- Vai, vai, vai!
571
00:42:15,813 --> 00:42:17,172
Pegou?
572
00:42:17,173 --> 00:42:18,607
Eu peguei, peguei. Ok.
573
00:42:19,002 --> 00:42:21,235
Tudo bem, agora vamos. Ok.
Ok, Ok, vamos.
574
00:42:21,270 --> 00:42:22,570
Certo.
575
00:42:39,861 --> 00:42:43,686
Tudo bem. O Vance diz que
as patrulhas vm pelo parque.
576
00:42:43,721 --> 00:42:45,462
Agora, se os verem,
577
00:42:45,737 --> 00:42:47,452
no saia da.
578
00:42:47,487 --> 00:42:49,460
Deixe que venha a voc.
Entendeu?
579
00:42:50,801 --> 00:42:54,562
Agora, lembre-se: SOS,
curto, curto, curto...
580
00:42:54,597 --> 00:42:58,129
longo, longo, longo,
curto, curto, curto, entendeu?
581
00:42:58,164 --> 00:43:01,499
curto, curto, curto,
longo, longo, longo...
582
00:43:01,534 --> 00:43:04,334
- Curto, curto...
- Johnny... escuta, me escuta!
583
00:43:04,369 --> 00:43:07,766
Faz o que eu digo,
e tudo vai correr bem. Tudo bem?
584
00:43:07,801 --> 00:43:10,413
- Entendi.
- Vai, vai...!
585
00:43:15,870 --> 00:43:18,088
- O que est fazendo?
- Tomando conta de mim.
586
00:43:18,123 --> 00:43:20,175
E se voc assustar,
e contar onde estou?
587
00:43:20,176 --> 00:43:22,176
Estou sozinha naquele
armrio estpido.
588
00:43:22,210 --> 00:43:25,305
Se vou me esconder, ser num
lugar onde ningum saber.
589
00:43:26,234 --> 00:43:27,970
E mais, eu posso ajudar.
590
00:43:28,005 --> 00:43:29,772
No!
J falamos sobre isto.
591
00:43:29,807 --> 00:43:31,928
- Eu tenho uma ideia.
- Srio?
592
00:43:42,422 --> 00:43:44,739
Tm muito que limpar.
O carro est pronto.
593
00:43:55,530 --> 00:43:56,953
Ligue-o.
594
00:44:05,856 --> 00:44:07,193
Merda.
595
00:44:20,835 --> 00:44:22,760
Ela est no edifcio.
596
00:44:23,520 --> 00:44:26,770
Terra devastada.
Ningum sai daqui vivo.
597
00:45:11,939 --> 00:45:13,458
Eles entraram.
598
00:45:59,699 --> 00:46:01,291
Canal 47.
599
00:46:07,237 --> 00:46:09,359
47 aberto.
Na escuta.
600
00:46:10,932 --> 00:46:13,083
Como que eu te chamo?
601
00:46:14,965 --> 00:46:18,270
- Eddie.
- Chama-me de Charlie.
602
00:46:18,599 --> 00:46:20,041
Bem...
603
00:46:21,129 --> 00:46:23,620
ltima chance, Charlie.
604
00:46:25,449 --> 00:46:27,243
A garota fugiu.
605
00:46:27,843 --> 00:46:30,170
Uma patrulha no demorar
para passar por aqui,
606
00:46:30,205 --> 00:46:32,108
para no falar dos federais
que quando
607
00:46:32,109 --> 00:46:34,109
perceberem que
ela desapareceu.
608
00:46:35,172 --> 00:46:39,254
E ns temos a vantagem
de estarmos jogando em casa.
609
00:46:41,763 --> 00:46:45,288
Tenho um pequeno anncio
para fazer aos meus homens.
610
00:46:45,323 --> 00:46:49,751
Eddie, e vendo como estamos
conversando agora,
611
00:46:49,786 --> 00:46:51,389
bem,
penso que pode se beneficiar
612
00:46:51,390 --> 00:46:53,890
e toda equipe,
se ela ouvir tambm.
613
00:46:54,592 --> 00:46:56,968
Ento,
esto todos me ouvindo?
614
00:47:02,962 --> 00:47:05,047
Ento, aos meus homens,
escutem...
615
00:47:06,696 --> 00:47:09,298
Eu falei com o nosso patro,
616
00:47:09,560 --> 00:47:13,002
e depois desta festa,
617
00:47:13,037 --> 00:47:15,960
h um novo bnus.
618
00:47:15,995 --> 00:47:18,511
Se tivermos sucesso nesta misso
e a garota morrer,
619
00:47:18,546 --> 00:47:22,181
cada um de vocs
recebe um extra de US$100.000.
620
00:47:23,317 --> 00:47:25,026
Agora o problema.
621
00:47:26,670 --> 00:47:28,345
Se falharmos...
622
00:47:29,189 --> 00:47:31,571
E ela viver para
ver mais um dia.
623
00:47:32,554 --> 00:47:35,649
Cada um de vocs ser caado
e morto.
624
00:47:36,048 --> 00:47:41,035
a sua famlia, amigos, animais,
sero os prximos.
625
00:47:41,650 --> 00:47:42,996
Ento...
626
00:47:43,525 --> 00:47:45,040
Desnecessrio ser dizer...
627
00:47:45,329 --> 00:47:46,944
Por isso recomendo
fortemente que
628
00:47:46,945 --> 00:47:49,645
apanhem aquela
porquinha esta noite.
629
00:47:51,121 --> 00:47:52,822
Vamos ao trabalho.
630
00:48:55,929 --> 00:48:58,075
Filhos da puta.
631
00:50:52,860 --> 00:50:54,788
Equipe reportem. Na escuta.
632
00:50:55,070 --> 00:50:57,559
Sim, Eddie,
o Vance.
633
00:50:58,244 --> 00:50:59,544
Eu estou bem.
634
00:50:59,841 --> 00:51:01,784
Eu estou bem,
a Jamie.
635
00:51:02,239 --> 00:51:07,034
Eu cheiro como um cavalo
mas estou bem. Na escuta.
636
00:51:07,767 --> 00:51:10,743
Mason?
Mason, est me ouvindo?
637
00:51:16,142 --> 00:51:19,368
Amigo, estou a caminho.
Anda.
638
00:51:29,744 --> 00:51:31,044
Mason?
639
00:51:31,180 --> 00:51:33,449
bom que goste disso.
640
00:51:57,884 --> 00:51:59,184
Merda!
641
00:52:08,121 --> 00:52:10,455
Mason, no funcionou.
642
00:52:10,490 --> 00:52:12,370
Tem de sair da.
643
00:52:41,143 --> 00:52:43,772
Temos um carro do xerife do
condado na auto-estrada.
644
00:52:44,403 --> 00:52:47,467
Temos a companhia aqui fora.
Suspendam o fogo.
645
00:52:48,286 --> 00:52:50,911
A no ser que algum
tente algo estpido.
646
00:53:06,751 --> 00:53:09,738
Ningum faa nada estpido,
ns estamos vendo.
647
00:53:13,615 --> 00:53:14,915
Carro!
648
00:53:18,559 --> 00:53:19,859
O qu?
649
00:53:24,455 --> 00:53:25,755
Estragado.
650
00:53:28,854 --> 00:53:31,624
Na porta.
T vendo!
651
00:53:31,717 --> 00:53:33,794
- Eu vou l!
- Aborta!
652
00:53:34,285 --> 00:53:35,649
Eu vou!
653
00:53:35,650 --> 00:53:36,950
Eu tenho...
654
00:53:57,987 --> 00:53:59,457
Boa tentativa.
655
00:54:04,937 --> 00:54:06,671
Estamos limpos.
Na escuta.
656
00:54:06,706 --> 00:54:08,599
Limpe a zona da cozinha.
657
00:54:21,611 --> 00:54:24,791
Escutem, pessoal.
Acabamos de perder o Johnny.
658
00:54:24,826 --> 00:54:26,595
Eles no esto brincando.
659
00:54:26,630 --> 00:54:29,324
Todos vocs
tenham muito cuidado.
660
00:54:29,639 --> 00:54:31,938
Quando puderem, reportem.
Na escuta.
661
00:54:32,405 --> 00:54:33,849
o Vance.
662
00:54:34,418 --> 00:54:36,216
Eu estou preso em Sun Tee.
663
00:54:36,911 --> 00:54:38,997
Eu no acho que possa me mexer.
Na escuta.
664
00:54:39,235 --> 00:54:42,294
Ok, Vance.
Pode ver a zona da comida?
665
00:54:46,856 --> 00:54:48,156
No.
666
00:54:49,383 --> 00:54:51,504
Tudo bem. Tudo bem.
667
00:54:52,127 --> 00:54:54,085
Ruby? Mason?
Na escuta!
668
00:54:54,120 --> 00:54:56,201
Eu ainda estou na D-2.
669
00:54:57,457 --> 00:55:01,682
Para de avanar sobre mim,
Van, na escuta.
670
00:55:04,451 --> 00:55:06,685
Ainda est vivo, Mason?
671
00:55:10,355 --> 00:55:12,461
Mason? Me escuta?
672
00:55:17,190 --> 00:55:18,570
Sim.
673
00:55:18,820 --> 00:55:20,428
Tudo bem. Na escuta.
674
00:55:20,463 --> 00:55:22,741
Eu preciso de olhos na
zona da comida.
675
00:55:22,742 --> 00:55:25,142
O que diz, amigo?
676
00:55:28,366 --> 00:55:29,666
No.
677
00:55:30,683 --> 00:55:34,659
Mason, se no se mexer,
eles vo te pegar.
678
00:55:36,439 --> 00:55:38,635
Ainda est na Casa e Jardins?
679
00:55:46,606 --> 00:55:47,906
No...
680
00:55:48,956 --> 00:55:50,824
Onde est?
681
00:55:54,742 --> 00:55:58,557
No armazm.
No consigo me mexer!
682
00:56:04,743 --> 00:56:07,447
a Jamie.
Eu posso ajudar.
683
00:56:07,865 --> 00:56:09,228
Jamie...
684
00:56:09,826 --> 00:56:12,987
Consegue verificar a
zona da comida? Na escuta!
685
00:56:13,070 --> 00:56:14,426
Sim!
686
00:56:14,427 --> 00:56:15,760
Tudo bem.
687
00:56:16,085 --> 00:56:18,677
Preciso saber
quantos que eles so.
688
00:56:18,712 --> 00:56:20,012
Tudo bem!
689
00:56:23,574 --> 00:56:25,873
Muito bem, pessoal, escutem.
690
00:56:27,454 --> 00:56:31,112
Nos encontramos no Clyve's...
691
00:56:31,618 --> 00:56:35,073
Exatamente em 3 minutos.
Copiaram?
692
00:56:35,561 --> 00:56:37,048
Eu estarei l.
693
00:56:52,848 --> 00:56:54,148
Merda.
694
00:56:55,647 --> 00:56:58,678
Eles so cinco.
So cinco.
695
00:57:00,031 --> 00:57:02,729
Ok. Eu cuido disso.
696
00:57:03,423 --> 00:57:04,743
- Siga-o!
- Sim!
697
00:57:04,744 --> 00:57:06,044
Mexa-se!
698
00:57:19,206 --> 00:57:20,601
No!
699
00:58:38,563 --> 00:58:39,963
- Est bem?
- Sim.
700
00:58:39,998 --> 00:58:42,180
- Eu estava preocupado.
- Estou bem.
701
00:58:42,644 --> 00:58:43,944
Tenha cuidado!
702
00:58:45,290 --> 00:58:47,750
Eu te apanhei! Te peguei!
Oh, merda! Oh, merda!
703
00:58:47,785 --> 00:58:49,137
Vamos, vamos!
704
00:58:49,606 --> 00:58:50,906
Oh, Jesus!
705
00:59:16,859 --> 00:59:20,048
Para, Mason!
Para! Merda!
706
00:59:22,339 --> 00:59:23,953
Sou eu.
707
00:59:24,527 --> 00:59:25,827
Fica a!
708
00:59:26,971 --> 00:59:28,810
Tudo bem, estou chegando.
709
00:59:32,453 --> 00:59:34,825
- Est bem?
- Sim.
710
00:59:34,860 --> 00:59:36,389
- Temos de ir!
- No, senhor!
711
00:59:36,424 --> 00:59:40,090
Temos de ir. Vamos.
Eu pego a arma.
712
00:59:44,867 --> 00:59:47,671
Baixa o porto!
Baixa o porto!
713
01:00:03,617 --> 01:00:07,227
Se quer algo bem feito,
tem de fazer voc. Porra!
714
01:00:07,797 --> 01:00:09,460
Voc salvou suas vidas.
715
01:00:09,495 --> 01:00:12,105
E voc tambm no se saiu
assim to mal. Anda!
716
01:00:23,880 --> 01:00:25,487
Abra isso.
717
01:00:57,974 --> 01:01:00,119
Tenho um presente para voc.
718
01:01:00,855 --> 01:01:03,916
Se estiver em problemas e
eu no estiver aqui, apenas...
719
01:01:04,318 --> 01:01:07,518
- Carrega neste boto...
- Eu sei usar isto.
720
01:01:08,741 --> 01:01:10,495
A minha me tinha um.
721
01:01:16,374 --> 01:01:17,958
Bom lugar que temos aqui.
722
01:01:17,993 --> 01:01:21,107
Pequenino, mas muito legal.
723
01:01:34,012 --> 01:01:35,928
Lembra-me de algo.
724
01:01:37,348 --> 01:01:38,723
Onde?
725
01:01:38,724 --> 01:01:40,330
O meu tio Will.
726
01:01:40,365 --> 01:01:43,064
Eu costumava passar os veres
l quando era pequena.
727
01:01:43,099 --> 01:01:44,424
Eu adorava.
728
01:01:45,643 --> 01:01:47,140
Era to...
729
01:01:48,307 --> 01:01:49,680
Normal.
730
01:01:53,248 --> 01:01:56,791
E depois, num ano o meu pai me
disse que no podia ir mais.
731
01:01:58,825 --> 01:02:00,125
Bem...
732
01:02:00,991 --> 01:02:04,648
Os pais no so
sempre perfeitos, hein?
733
01:02:05,770 --> 01:02:07,496
Sim, pelo
menos alguns ainda andam
734
01:02:07,497 --> 01:02:08,997
por a por mais algum tempo.
735
01:02:09,009 --> 01:02:10,626
Eles no so criminosos.
736
01:02:10,661 --> 01:02:13,540
como se estivesse defendendo
algum ou algo.
737
01:02:13,575 --> 01:02:15,285
Eu no estou defendendo.
738
01:02:17,970 --> 01:02:21,104
Mas duro saber porque que
as pessoas fazem estas coisas.
739
01:02:21,648 --> 01:02:25,195
Ele pode no ter andado por aqui
muito tempo, porque tinha medo.
740
01:02:25,230 --> 01:02:27,955
Medo?
Medo de qu?
741
01:02:27,990 --> 01:02:31,246
Medo de te pr em perigo.
742
01:02:33,714 --> 01:02:36,095
Ou de ser ele
prprio magoando-a.
743
01:02:38,781 --> 01:02:40,756
Talvez ele tenha
sentido medo de...
744
01:02:42,114 --> 01:02:43,616
Ele prprio.
745
01:02:53,061 --> 01:02:54,649
Eu no sei.
746
01:02:55,770 --> 01:02:57,070
Mas...
747
01:02:57,532 --> 01:02:58,962
Agora...
748
01:03:01,045 --> 01:03:04,426
No existe mais ningum com quem
eu ficaria a salvo.
749
01:03:09,445 --> 01:03:11,725
Vamos falar um pouco, sim?
750
01:03:16,785 --> 01:03:18,085
Vai.
751
01:03:19,557 --> 01:03:21,262
Ento, chegou ao Clyve's.
752
01:03:21,263 --> 01:03:25,263
Fim da estrada, no
h mais nenhum lugar para ir.
753
01:03:25,297 --> 01:03:28,638
E apenas uma
nica porta de metal
754
01:03:28,673 --> 01:03:31,451
a nos separar,
ento,
755
01:03:31,755 --> 01:03:35,867
eu vou estender a oferta
uma ltima vez.
756
01:03:35,902 --> 01:03:38,447
Entregue a garota,
uma vida ou muitas,
757
01:03:38,810 --> 01:03:41,610
ou eu vou matar,
758
01:03:42,855 --> 01:03:44,872
e matar...
759
01:03:45,938 --> 01:03:48,903
Bem, estamos a 2 horas, de
760
01:03:48,938 --> 01:03:50,633
onde voc estragou tudo,
e deixou
761
01:03:50,634 --> 01:03:52,734
uma criana fugir
pelos seus dedos.
762
01:03:52,768 --> 01:03:55,442
Agora, os federais vo chegar
dentro de minutos.
763
01:03:55,494 --> 01:03:57,694
Est feito, Charlie.
764
01:03:58,614 --> 01:04:01,644
A patrulha veio e foi, amigo.
Pensei que a morte do seu amigo
765
01:04:01,645 --> 01:04:04,397
tinha ficado na sua memria.
Mas...
766
01:04:06,431 --> 01:04:09,292
- Sua resposta foi recebida.
- Jamie! Vem c.
767
01:04:09,327 --> 01:04:10,814
Preparado ou no...
768
01:04:10,849 --> 01:04:12,392
Vem c,
vem c!
769
01:04:26,223 --> 01:04:29,498
Polcia! Oh, meu Deus!
Polcia!
770
01:04:29,533 --> 01:04:32,813
H polcia l fora agora!
771
01:04:33,055 --> 01:04:34,557
Eddie!
772
01:04:36,660 --> 01:04:38,647
Tm polcia l fora.
773
01:04:40,667 --> 01:04:42,953
- Entendi.
- Aguenta, espera, aguenta.
774
01:04:45,418 --> 01:04:47,159
Uma van de comunicao.
775
01:04:48,534 --> 01:04:50,316
Temos de nos livrar dele.
776
01:04:50,657 --> 01:04:53,178
- Toma conta dela.
- Espere pela minha chamada!
777
01:04:57,905 --> 01:04:59,880
Ei, como que estamos, Vance?
778
01:04:59,915 --> 01:05:02,580
Eles esto fazendo um buraco.
feito de ao slido.
779
01:05:05,425 --> 01:05:07,137
Isto no bom.
780
01:05:07,172 --> 01:05:08,472
Aqui.
781
01:05:13,622 --> 01:05:15,531
A ajuda est a caminho,
vamos, vamos!
782
01:05:26,537 --> 01:05:28,575
Vamos brincar, rapaz!
783
01:06:01,443 --> 01:06:03,249
No cho!
Mos para cima, agora!
784
01:06:03,284 --> 01:06:05,631
- Eu sou segurana.
- De joelhos! - Tudo bem!
785
01:06:05,656 --> 01:06:08,572
- Ele tem uma arma.
- No, no, no tenho.
786
01:06:08,607 --> 01:06:09,920
A menina est aqui?
787
01:06:09,955 --> 01:06:11,759
Sim, ela est aqui.
Ela est na loja.
788
01:06:11,794 --> 01:06:13,611
Porque estamos ouvindo
tiroteio aqui.
789
01:06:13,612 --> 01:06:16,112
- Bem, sim...
- Mexam-se! Mexam-se!
790
01:06:25,576 --> 01:06:27,742
Eu preciso de apoio, Eddie!
791
01:07:09,583 --> 01:07:11,584
Podemos chegar at ela?
792
01:07:11,619 --> 01:07:13,420
Posso usar isto?
793
01:07:13,810 --> 01:07:15,335
Vai em frente.
794
01:07:20,258 --> 01:07:23,342
Mason, traga a garota.
795
01:07:24,542 --> 01:07:28,742
No, estamos ferrados.
Ns no podemos nos mexer.
796
01:07:29,603 --> 01:07:32,571
Mason, pare de se enganar,
entendeu?
797
01:07:34,692 --> 01:07:37,075
Ei, Jamie, est me ouvindo?
798
01:07:37,506 --> 01:07:39,214
Quando eu me levantar...
799
01:07:39,690 --> 01:07:42,865
Quero que corra como um morcego
do inferno est me ouvindo?
800
01:07:43,241 --> 01:07:45,003
O que vai fazer?
801
01:07:45,038 --> 01:07:47,154
No fique preocupada comigo,
minha menina.
802
01:07:47,798 --> 01:07:51,273
Mas voc, vai sair daqui e
acabar com estes mans.
803
01:07:51,308 --> 01:07:52,864
Entendeu?
804
01:07:53,948 --> 01:07:55,392
Prometa-me!
805
01:07:56,277 --> 01:07:57,577
Sim.
806
01:07:58,337 --> 01:07:59,876
Vamos fazer isto!
807
01:08:02,096 --> 01:08:04,845
Vai ficar tudo bem.
Vamos.
808
01:08:08,594 --> 01:08:10,003
Vai!
809
01:08:32,481 --> 01:08:33,809
Boa menina!
810
01:08:34,784 --> 01:08:36,491
Que encrenca esta noite.
811
01:08:59,361 --> 01:09:01,864
Ela confiou em voc?
Ela vir at voc, isso n?
812
01:09:01,899 --> 01:09:03,503
Sim.
813
01:09:14,260 --> 01:09:16,857
Jamie, lembre-se.
814
01:09:16,892 --> 01:09:20,281
Vai para o seu buraco,
apanhar o seu ursinho.
815
01:09:20,847 --> 01:09:22,147
O qu?
816
01:09:23,083 --> 01:09:24,582
Jamie!
817
01:09:44,853 --> 01:09:46,153
Mason?
818
01:10:15,274 --> 01:10:18,646
Vance? Jamie? Na escuta?
819
01:10:20,682 --> 01:10:22,770
Pensei que estava morto.
820
01:10:27,882 --> 01:10:30,530
- O Vance est com voc?
- No.
821
01:10:31,539 --> 01:10:34,340
Eu acho que o mataram.
822
01:10:34,375 --> 01:10:35,701
Que porra!
823
01:10:40,201 --> 01:10:41,869
Tudo bem, escuta.
824
01:10:42,658 --> 01:10:46,492
Eles entraram.
Eles entraram na loja.
825
01:10:46,911 --> 01:10:50,191
Tem de estar muito quieta
e ser muito forte.
826
01:10:51,629 --> 01:10:54,087
No podemos deixar
tudo o que a nossa equipe
827
01:10:54,113 --> 01:10:56,470
fez aqui esta noite,
seja por nada. Entendeu?
828
01:10:57,478 --> 01:10:59,549
E voc precisa ir para casa.
829
01:11:01,671 --> 01:11:03,132
Para a sua filha.
830
01:11:05,364 --> 01:11:07,701
Pois . Eu tenho.
831
01:11:08,569 --> 01:11:10,364
Ento, o que fazemos?
832
01:11:10,577 --> 01:11:13,832
Lembra o que fizemos
com as coisas da Ruby?
833
01:11:14,066 --> 01:11:15,962
Onde que a colocamos?
834
01:11:16,764 --> 01:11:18,844
No departamento dos quartos.
835
01:11:19,794 --> 01:11:21,798
Eu preciso que v buscar
o walkie dela.
836
01:11:22,331 --> 01:11:23,755
O verdadeiro.
837
01:11:24,525 --> 01:11:26,196
O da segurana.
838
01:11:26,689 --> 01:11:27,989
Tudo bem?
839
01:11:30,511 --> 01:11:34,714
Agora,
ter canais de emergncia.
840
01:11:34,749 --> 01:11:36,652
Estaro estticos de incio,
841
01:11:36,864 --> 01:11:40,209
mas se eu fizer o meu
trabalho eles ficaro bons.
842
01:11:40,244 --> 01:11:43,349
Agora, quando isso acontecer,
eu preciso que encontre
843
01:11:43,375 --> 01:11:46,309
um lugar para se esconder
e que comece a gritar.
844
01:11:46,681 --> 01:11:49,551
Os bons vo ouvir,
e viro at voc.
845
01:11:51,051 --> 01:11:53,691
Quando conseguir,
espera por mim.
846
01:11:53,726 --> 01:11:56,091
Eu vou te buscar, entendeu?
847
01:11:58,352 --> 01:12:00,187
Jura com o dedinho?
848
01:12:03,830 --> 01:12:05,394
Juro com o dedinho.
849
01:12:06,121 --> 01:12:07,691
Voc cuidar disto?
850
01:12:07,726 --> 01:12:09,559
Posso contar com voc?
851
01:12:14,180 --> 01:12:15,742
Eu cuidarei disto.
852
01:12:18,298 --> 01:12:20,041
Te vejo em breve.
853
01:12:20,515 --> 01:12:21,815
Desligando.
854
01:12:26,830 --> 01:12:30,576
Voc e eu, pequena,
voc e eu.
855
01:12:37,352 --> 01:12:39,705
Ele vai procurar o
decodificador de rdio.
856
01:12:39,740 --> 01:12:41,040
Entendido!
857
01:14:02,416 --> 01:14:03,876
Jamie?
858
01:14:16,191 --> 01:14:18,558
Eu sei que est na loja, Jamie.
859
01:14:18,990 --> 01:14:20,912
Eu sei que pode me ouvir.
860
01:14:22,973 --> 01:14:27,096
Ns estivemos a 10 milhas de
Wooded Highway, Jamie.
861
01:14:27,524 --> 01:14:30,242
A chuva fez com que as faixas
da estrada no se vissem,
862
01:14:30,243 --> 01:14:31,742
e rebocamos todos os carros.
863
01:14:31,743 --> 01:14:35,452
Eles no tm ideia,
de onde atingimos o comboio.
864
01:14:35,720 --> 01:14:37,483
Ningum vir, Jamie.
865
01:14:38,338 --> 01:14:40,151
tempo de negociar.
866
01:16:26,999 --> 01:16:30,486
Porra!
Tira a van daqui agora!
867
01:17:01,870 --> 01:17:03,204
Jamie?
868
01:17:05,272 --> 01:17:06,618
Jamie?
869
01:17:06,889 --> 01:17:09,924
Jamie? Jamie?
Est me ouvindo?
870
01:17:10,144 --> 01:17:11,444
Jamie?
871
01:17:16,313 --> 01:17:18,891
Jamie? Est me ouvindo?
872
01:17:26,275 --> 01:17:28,378
Meu nome Jamie Madderer,
Centro Comercial
873
01:17:28,379 --> 01:17:30,479
de Ridgeside, armas,
por favor, ajudem-me!
874
01:17:38,747 --> 01:17:41,581
No atire.
Ele meu.
875
01:17:45,288 --> 01:17:47,344
Prazer em conhecer, Betty.
876
01:17:53,624 --> 01:17:54,924
Porra!
877
01:18:21,674 --> 01:18:23,077
Jamie?
878
01:18:30,001 --> 01:18:33,936
Jamie? Jamie? Est me escutando?
Aqui o US Marshall.
879
01:18:35,167 --> 01:18:36,829
Jamie? Est me ouvindo?
880
01:18:43,189 --> 01:18:45,523
Ele fugiu, Jamie.
Ele partiu.
881
01:18:46,081 --> 01:18:48,620
Como todo o resto.
o que as pessoas
882
01:18:48,621 --> 01:18:51,521
fazem quando as
coisas se complicam.
883
01:18:52,479 --> 01:18:54,522
Quando eu tinha a sua idade,
884
01:18:54,817 --> 01:18:57,934
o meu pai me acordou uma
manh, e disse para arrumar
885
01:18:57,960 --> 01:19:00,323
a minha mala que tnhamos um
trem para pegar.
886
01:19:00,630 --> 01:19:02,156
Eu estava contente.
887
01:19:03,174 --> 01:19:05,681
Eu s tinha estado afastado
de casa algumas
888
01:19:05,682 --> 01:19:07,682
vezes, mas apenas
para viagens de dia.
889
01:19:07,716 --> 01:19:09,457
Adormeci.
890
01:19:10,684 --> 01:19:13,200
Quando acordei,
o meu pai tinha partido.
891
01:19:16,384 --> 01:19:21,018
Tinha 50 pratas no
bolso do meu casaco.
892
01:19:23,733 --> 01:19:25,647
E nunca mais o vi.
893
01:19:31,546 --> 01:19:34,166
Por isso,
vou fazer um acordo com voc.
894
01:19:34,790 --> 01:19:37,830
De um trado e uma alma
abandonada para outra.
895
01:19:38,947 --> 01:19:40,805
No h razo para que morra.
896
01:19:40,840 --> 01:19:43,267
Apenas no pode testemunhar,
ento,
897
01:19:43,963 --> 01:19:46,862
voc vm at mim,
e eu tomo conta de voc.
898
01:19:46,897 --> 01:19:49,759
E vamos para algum lugar,
onde ambos estaremos a salvo
899
01:19:49,794 --> 01:19:52,753
voc poder fazer o seu prprio
caminho e comear de novo.
900
01:19:52,788 --> 01:19:54,111
Eu a ajudo.
901
01:19:55,469 --> 01:19:59,051
Talvez, eu at possa ensinar
uma coisa ou duas.
902
01:20:01,400 --> 01:20:02,752
Quem sabe?
903
01:20:37,108 --> 01:20:41,329
Voc tem uma deciso muito
importante para tomar, Jamie.
904
01:20:42,277 --> 01:20:44,089
Voc pode ser a criana
905
01:20:44,124 --> 01:20:46,851
que espera pelo cavaleiro branco
que nunca chegar.
906
01:20:46,886 --> 01:20:49,526
Voc pode ser imatura,
brava ou mesmo estpida.
907
01:20:49,561 --> 01:20:52,488
Tentar fugir,
em qualquer dos casos.
908
01:20:53,300 --> 01:20:55,592
Eu no teria escolha seno
te matar.
909
01:20:57,777 --> 01:20:59,077
Ou,
910
01:20:59,678 --> 01:21:00,978
voc levanta,
911
01:21:01,699 --> 01:21:04,141
e lidamos isto como adultos.
912
01:21:06,005 --> 01:21:07,305
Ento...
913
01:21:09,679 --> 01:21:11,733
O que que vai ser, Jamie?
914
01:21:15,514 --> 01:21:16,860
Entendi.
915
01:21:17,875 --> 01:21:20,183
assim que quer jogar!
916
01:21:22,131 --> 01:21:24,962
No! No! No!
917
01:21:24,997 --> 01:21:28,016
Eddie! Eddie! Eddie!
918
01:21:32,558 --> 01:21:34,526
Eddie... Eddie.
919
01:21:35,705 --> 01:21:37,707
Voc podia ter sido
um homem rico, Eddie.
920
01:21:37,984 --> 01:21:39,597
Eu te disse.
921
01:21:39,830 --> 01:21:42,395
Leve o dinheiro,
e feche os olhos.
922
01:21:43,571 --> 01:21:45,617
Como disse, Charlie,
923
01:21:45,652 --> 01:21:47,462
eu sou
924
01:21:49,195 --> 01:21:51,092
quem manda.
925
01:21:53,356 --> 01:21:55,118
Voc disse,
926
01:22:00,216 --> 01:22:01,654
Jamie.
927
01:22:02,968 --> 01:22:05,081
Voc sabe como isto funciona,
928
01:22:24,284 --> 01:22:25,805
Jamie?
929
01:22:26,851 --> 01:22:28,327
Vamos.
930
01:22:28,809 --> 01:22:30,560
Vamos.
931
01:22:33,032 --> 01:22:35,632
Vamos, vamos, vamos!
932
01:22:35,667 --> 01:22:37,439
Olha para mim.
933
01:22:58,160 --> 01:22:59,659
Ali est ela!
934
01:23:00,828 --> 01:23:04,142
Temos a Jamie Madderer,
viva,
935
01:23:04,235 --> 01:23:06,235
saindo do
centro comercial de Ridgeside.
936
01:23:09,785 --> 01:23:12,695
Para a!
Mos onde podemos ver agora!
937
01:24:28,936 --> 01:24:30,236
Ei!
938
01:24:35,295 --> 01:24:37,136
Eles esto?
939
01:24:40,312 --> 01:24:42,088
Est todo remendado.
940
01:24:45,765 --> 01:24:47,065
Bem...
941
01:24:50,628 --> 01:24:54,109
assim que me sinto.
942
01:24:59,025 --> 01:25:01,272
Eu vou partir em breve.
943
01:25:01,977 --> 01:25:03,405
Acho.
944
01:25:06,777 --> 01:25:08,096
Ento...
945
01:25:09,537 --> 01:25:11,384
Eu apenas quero dizer,
946
01:25:12,156 --> 01:25:13,957
obrigada
947
01:25:13,993 --> 01:25:15,703
pela sua palavra.
948
01:25:19,603 --> 01:25:21,755
Voc no tem nada
que se preocupar,
949
01:25:21,790 --> 01:25:24,234
com a sua filha.
950
01:25:24,374 --> 01:25:27,930
Ela tem muita sorte por ter
um pai como voc.
951
01:25:33,220 --> 01:25:35,060
Onde que vai?
952
01:25:35,095 --> 01:25:38,229
Para alguma famlia de
acolhimento ou algo assim.
953
01:25:38,284 --> 01:25:39,984
Eles no me disseram.
954
01:25:49,654 --> 01:25:51,803
Voc vai ficar bem.
955
01:25:54,552 --> 01:25:57,286
Eu tenho um bom presentimento
com ele.
956
01:26:00,300 --> 01:26:01,734
Quem?
957
01:26:11,107 --> 01:26:12,902
Tio Will!
958
01:26:21,258 --> 01:26:22,857
Anda!
959
01:27:37,939 --> 01:27:42,876
Adaptao:
Pt-BR Cacstim46
960
01:27:42,877 --> 01:27:47,777
Legenda Pt-Pt:
ruimichael e Seixal2007
961
01:27:47,778 --> 01:27:52,678
Reviso by DanDee
962
01:27:53,305 --> 01:27:59,574
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/9xs8m
Ajude outros usurios a escolher as melhores legendas.
66650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.