Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:18,870 --> 00:01:20,359
Eduardo Deacon.
3
00:01:20,727 --> 00:01:22,225
Eddie.
4
00:01:23,480 --> 00:01:25,206
Qual era a diviso?
5
00:01:25,241 --> 00:01:27,274
3 Batalho, 5 dos Fuzileiros.
6
00:01:27,524 --> 00:01:29,942
- Misses?
- Trs.
7
00:01:30,112 --> 00:01:33,039
2011, 2014.
8
00:01:33,968 --> 00:01:35,959
Datas de partida?
9
00:01:35,994 --> 00:01:37,887
Trs perodos consecutivos.
10
00:01:40,637 --> 00:01:42,432
Sangin, no ?
11
00:01:44,086 --> 00:01:46,100
Foi assim to mau como dizem?
12
00:01:46,716 --> 00:01:48,016
Sim.
13
00:01:48,071 --> 00:01:50,759
Ferimentos? Alguma coisa que
no seja capaz de fazer?
14
00:01:50,794 --> 00:01:52,094
No.
15
00:01:52,409 --> 00:01:54,355
Alguma coisa que
no goste de fazer?
16
00:01:54,390 --> 00:01:55,716
Eu gosto de tudo.
17
00:01:55,751 --> 00:01:57,806
Voc gosta de
limpar banheiros?
18
00:01:58,065 --> 00:02:00,087
Eu fao qualquer coisa.
19
00:02:03,941 --> 00:02:06,667
Passou todos os testes
psicolgicos correto?
20
00:02:08,018 --> 00:02:10,152
Sim, sim, minha senhora.
21
00:02:14,164 --> 00:02:16,082
Tudo bem,
ento assim.
22
00:02:16,660 --> 00:02:18,428
Eu o tenho
na nossa base de dados,
23
00:02:18,429 --> 00:02:20,429
por isso a viagem no foi
para nada?
24
00:02:20,639 --> 00:02:23,905
Para j, no temos nada dentro
das suas aptides.
25
00:02:23,940 --> 00:02:26,095
E o trabalho a que me
candidatei?
26
00:02:26,816 --> 00:02:28,272
Foi preenchido h 1 semana.
27
00:02:28,307 --> 00:02:30,459
Mas,
eu vi no site h 2 dias.
28
00:02:30,494 --> 00:02:33,983
Sei que existe atraso no nosso
sistema e s vezes frustrante.
29
00:02:37,043 --> 00:02:40,644
Escute, eu estou em casa
h 1 ano.
30
00:02:41,490 --> 00:02:44,156
Eu no trabalhei um nico dia.
31
00:02:44,522 --> 00:02:47,725
O meu carro est
caindo aos pedaos.
32
00:02:47,760 --> 00:02:49,987
Minha filha e esposa
esto a 2 estados daqui,
33
00:02:49,988 --> 00:02:52,436
por isso quando digo,
que fao qualquer coisa,
34
00:02:52,437 --> 00:02:53,737
eu digo,
qualquer coisa.
35
00:02:53,771 --> 00:02:56,772
Escute passo por isto todos dias
e isso no torna mais fcil.
36
00:02:56,807 --> 00:02:58,314
Apenas me faa um favor.
37
00:02:58,357 --> 00:03:00,457
Ponha no meu perfil
salrio mnimo.
38
00:03:00,491 --> 00:03:02,765
Mas voc capito tem de
receber compensao.
39
00:03:02,766 --> 00:03:05,340
Mal posso esperar por essa
compensao!
40
00:03:05,396 --> 00:03:07,682
Preciso disto agora.
41
00:03:08,867 --> 00:03:10,713
Tenha um bom dia.
42
00:03:28,360 --> 00:03:29,660
Espere, espere a!
43
00:03:35,211 --> 00:03:37,820
O salrio mnimo,
as horas so uma droga
44
00:03:37,855 --> 00:03:39,588
e pelo menos
a 40 minutos daqui.
45
00:03:39,623 --> 00:03:42,136
- No importa.
- O problema, no surgiu
46
00:03:42,230 --> 00:03:43,964
porque a caixa
que aparecia dizendo
47
00:03:43,965 --> 00:03:45,865
que passou nas provas,
no estava l.
48
00:03:45,965 --> 00:03:48,081
Deve ter sido algum
erro administrativo.
49
00:03:48,120 --> 00:03:49,759
Deve ter sido.
50
00:03:51,489 --> 00:03:52,789
Obrigado.
51
00:03:53,345 --> 00:03:55,166
Comea esta noite.
52
00:03:55,262 --> 00:03:56,662
Estarei l.
53
00:04:09,679 --> 00:04:12,672
Um comboio de carros fortemente
armado como pedido.
54
00:04:12,751 --> 00:04:14,381
Aconteceu o mesmo
semana passada.
55
00:04:14,382 --> 00:04:17,133
- Carga valiosa?
- No banco de trs do carro 2.
56
00:04:27,447 --> 00:04:32,349
"ASSALTO AO SHOPPING"
57
00:04:59,778 --> 00:05:02,643
Temos tudo, vamos indo. Como
est a testemunha? Na escuta.
58
00:05:03,199 --> 00:05:05,128
Dormindo,
que nem um beb.
59
00:06:25,231 --> 00:06:28,944
S vamos chegar a Cedar
City dentro de 1h40.
60
00:06:28,979 --> 00:06:30,765
No com este tempo.
61
00:06:31,922 --> 00:06:34,913
Boa!
Seria como... al?
62
00:06:37,792 --> 00:06:39,769
Fiquei sem linha.
63
00:06:40,302 --> 00:06:42,382
Bry, verifica o teu telefone,
por favor.
64
00:06:42,417 --> 00:06:43,978
Est morto tambm.
65
00:06:44,013 --> 00:06:45,694
Deve ser da tempestade.
66
00:06:54,430 --> 00:06:56,780
A 1A deve est fechada, certo?
67
00:06:56,815 --> 00:06:58,896
Afirmativo. Porqu?
68
00:06:58,931 --> 00:07:01,271
Estejam atentos.
Temos companhia.
69
00:07:06,109 --> 00:07:10,047
Carro 1, aqui o 2. Vem a
um veculo tentando passar.
70
00:07:10,082 --> 00:07:11,835
Temos uma identificao?
71
00:07:13,351 --> 00:07:14,651
Carro 3?
72
00:07:15,843 --> 00:07:18,079
Carro 3, est ouvindo?
73
00:07:18,420 --> 00:07:19,911
Os rdios foram desligados.
74
00:07:19,946 --> 00:07:21,760
Alguma coisa no est bem.
75
00:07:24,875 --> 00:07:26,224
V aquilo?
76
00:07:39,776 --> 00:07:41,730
Que porra essa?
77
00:08:10,184 --> 00:08:11,906
Mexam-se, mexam-se, mexam-se!
78
00:08:12,865 --> 00:08:14,396
Bry, me cobre!
79
00:08:19,895 --> 00:08:21,626
Saia do carro, agora!
80
00:08:27,866 --> 00:08:29,259
Oua-me!
81
00:08:29,260 --> 00:08:32,457
Quando eu disser,
corre para aquele bosque!
82
00:08:33,590 --> 00:08:36,842
No olhe para trs! No pare,
at encontrar algum!
83
00:08:38,956 --> 00:08:41,688
Agora! Vai, corra...!
84
00:09:48,964 --> 00:09:51,779
Temos nove de dez.
O alvo no est aqui.
85
00:09:52,803 --> 00:09:54,435
Limpem isto.
86
00:10:49,816 --> 00:10:52,234
- Al?
- Val?
87
00:10:52,535 --> 00:10:53,835
Eddie?
88
00:10:54,999 --> 00:10:56,489
Onde est voc?
89
00:10:56,908 --> 00:10:59,987
Escuta...
90
00:11:00,022 --> 00:11:01,641
Talvez tenha
encontrado um trabalho.
91
00:11:01,648 --> 00:11:04,426
Isso ,
isso to bom.
92
00:11:05,308 --> 00:11:07,770
- Onde?
- No perto.
93
00:11:07,805 --> 00:11:10,437
Vou ter de ficar por aqui,
mais um tempo.
94
00:11:11,566 --> 00:11:13,301
Est bem com voc?
95
00:11:17,722 --> 00:11:19,186
Eddie?
96
00:11:19,221 --> 00:11:21,825
Sim, estou bem.
97
00:11:22,982 --> 00:11:24,707
Porque ele tem mandado...
98
00:11:24,742 --> 00:11:26,300
Eu estou bem, srio.
99
00:11:26,320 --> 00:11:28,218
Existem doutores por aqui
que podem...
100
00:11:28,219 --> 00:11:29,826
Val! Val!
101
00:11:30,650 --> 00:11:32,294
Eu vou voltar.
102
00:11:33,027 --> 00:11:36,466
Apenas tenho de verificar
umas coisas.
103
00:11:36,501 --> 00:11:37,801
tudo.
104
00:11:38,106 --> 00:11:42,370
A Silvia est aqui. Ela pergunta
sempre por voc.
105
00:11:43,291 --> 00:11:46,692
Diga, apenas que a amo.
Adeus.
106
00:13:36,985 --> 00:13:38,420
Posso ajud-lo?
107
00:13:38,455 --> 00:13:40,666
Eddie Deacon.
Estou aqui pelo trabalho.
108
00:13:42,819 --> 00:13:44,119
Papelada?
109
00:13:44,280 --> 00:13:45,580
Sim.
110
00:13:48,160 --> 00:13:49,460
Obrigado.
111
00:13:57,353 --> 00:14:01,353
So US$ 9.15 hora. Comea com
60 dias sem horas extras.
112
00:14:01,388 --> 00:14:04,222
2 intervalos de 15min, a cada
8h de turno, entendeu?
113
00:14:04,223 --> 00:14:06,012
- Sim.
- Tudo bem.
114
00:14:08,327 --> 00:14:11,355
Ento, Eddie Deacon, o
Centro Comercial de Ridgeside.
115
00:14:11,390 --> 00:14:14,291
Estamos passando pelo
departamento Montclair's.
116
00:14:14,326 --> 00:14:16,896
A loja da Flagship
em toda a sua glria.
117
00:14:16,931 --> 00:14:20,040
Abriu em 1986.
Nunca atualizaram, para qu?
118
00:14:20,075 --> 00:14:22,485
Tem tudo: Roupa masculina,
de criana, de mulher,
119
00:14:22,520 --> 00:14:24,981
mdicos, esporte duvidoso.
120
00:14:25,016 --> 00:14:28,159
Algumas outras porcarias! O
banheiro ali nos mantm limpo.
121
00:14:28,533 --> 00:14:31,571
Quartel-general.
Os olhos e orelhas disto tudo.
122
00:14:31,606 --> 00:14:34,090
Temos uma cama
para voc ali...
123
00:14:34,125 --> 00:14:35,982
Deite-se quando quiser.
124
00:14:37,561 --> 00:14:38,861
Espera.
125
00:14:39,280 --> 00:14:42,083
Esquisito, nunca faz isto.
Deve ser o tempo.
126
00:14:42,118 --> 00:14:44,464
Bem, deixe-me apresentar a
equipe. Sou o Vance.
127
00:14:44,499 --> 00:14:48,402
O supervisor chefe,
equipe da noite, O Chefe.
128
00:14:48,437 --> 00:14:50,728
Esta princesa alegre
o Mason.
129
00:14:50,763 --> 00:14:52,779
No se esforce em aprender
o nome porque,
130
00:14:52,814 --> 00:14:54,983
ele bom demais para
este trabalho, no ?
131
00:14:55,018 --> 00:14:57,197
Vai embora pra trabalhar
na imobiliria em outra cidade.
132
00:14:57,232 --> 00:14:59,279
Bem, ele s t aqui
para trazer o bacon.
133
00:14:59,314 --> 00:15:01,830
Como se houvesse alguma razo
para ele estar aqui.
134
00:15:01,865 --> 00:15:05,246
No! por isso que o chamamos
de Mason-Bacon!
135
00:15:05,281 --> 00:15:08,990
o nico que me chama disso,
e ningum acha legal.
136
00:15:09,660 --> 00:15:11,452
Ele topou, meu.
Ele compreendeu.
137
00:15:11,487 --> 00:15:12,979
Ei... baixinha
como se sente?
138
00:15:12,980 --> 00:15:16,070
Me toque e eu vomito, Vance,
Eu juro por Deus.
139
00:15:17,045 --> 00:15:18,516
Obrigada.
140
00:15:19,913 --> 00:15:22,772
Precisa de alguma coisa?
Quer gua?
141
00:15:23,608 --> 00:15:26,869
Me cobre por uma hora,
por favor. Eu estou morta.
142
00:15:27,161 --> 00:15:29,588
Isso bom, devia deitar
a por um minuto.
143
00:15:30,546 --> 00:15:35,281
Isto nos leva a esta facilidade
que temos aqui...
144
00:15:36,710 --> 00:15:38,965
Na sua cama aqui,
temos a Ruby.
145
00:15:39,000 --> 00:15:40,645
Ela fez 2 turnos duplos
em 3 dias
146
00:15:40,646 --> 00:15:42,712
por isso vamos dar um tempo,
no Bacon?
147
00:15:42,713 --> 00:15:45,859
Como se tivssemos escolha! No
podemos acord-la com barulho!
148
00:15:49,953 --> 00:15:51,257
Viu?
149
00:15:53,761 --> 00:15:55,669
No um f de troves?
150
00:15:55,704 --> 00:15:57,004
Srio?
151
00:15:57,076 --> 00:15:59,949
- E dos relmpagos?
- Meu Deus!
152
00:15:59,984 --> 00:16:02,060
Vou mostrar uma coisa!
bem legal, no ?
153
00:16:02,095 --> 00:16:05,838
30 dias e um curso de segurana
e tambm pode ter uma destas.
154
00:16:06,782 --> 00:16:09,586
Bem. At l, vai ter de
me observar.
155
00:16:09,621 --> 00:16:12,419
Ainda h mais uma pessoa
deixe-me s fazer uma chamada.
156
00:16:12,454 --> 00:16:17,212
Johnny! Como que t cara?
Onde que t, amigo? Na escuta!
157
00:16:17,319 --> 00:16:19,427
- Nas bolas.
- Na escuta.
158
00:16:19,462 --> 00:16:21,005
Quer dizer que est
na zona D,
159
00:16:21,040 --> 00:16:23,474
use o cdigo numrico, ou
ficar desempregado, na escuta.
160
00:16:23,508 --> 00:16:24,814
Copiado.
161
00:16:24,849 --> 00:16:28,757
Este o Johnny Changway, ou
como gosto de cham-lo, Chins.
162
00:16:28,792 --> 00:16:31,116
O cara parece um maluco.
Ele faz as rondas.
163
00:16:31,151 --> 00:16:33,845
Nas bolas?
164
00:16:33,880 --> 00:16:35,650
Sim, quer dizer,
voc sabe...
165
00:16:35,685 --> 00:16:39,455
aquilo que parece...
166
00:16:39,490 --> 00:16:42,292
Mas obviamente,
parece uma pistola.
167
00:16:42,677 --> 00:16:43,977
Correto?
168
00:16:44,327 --> 00:16:46,855
Bem, mas,
vamos fazer um tour.
169
00:16:47,164 --> 00:16:49,340
5 zonas, A para E.
170
00:16:49,375 --> 00:16:52,921
Montclair's, o lugar por
onde veio isso a zona A.
171
00:16:53,279 --> 00:16:56,432
Outra coisa que tem de fazer
se vestir e calar algo.
172
00:16:56,467 --> 00:16:57,831
Para ficar bonito.
173
00:16:57,866 --> 00:17:00,287
Faa isso,
e eu explico o resto.
174
00:17:01,668 --> 00:17:04,640
1 parada. Zona B.
Corredor dos compradores.
175
00:17:04,646 --> 00:17:06,386
Sabe porque chamamos,
zona dos compradores?
176
00:17:06,387 --> 00:17:08,249
Porque aqui
que todas compram acontecem.
177
00:17:08,284 --> 00:17:10,953
Quer comprar algo para a
namorada? Este o lugar.
178
00:17:10,954 --> 00:17:14,041
Zona C,
corredor da alimentao.
179
00:17:14,076 --> 00:17:15,942
Tudo o que est aqui,
srio, o matar,
180
00:17:15,977 --> 00:17:17,332
por isso traga
sua comida.
181
00:17:17,333 --> 00:17:20,438
Ao virar a esquina tem uma bela
vista para o estacionamento.
182
00:17:20,473 --> 00:17:23,099
A nica coisa que acontece
ver o melhor que a Amrica tem
183
00:17:23,134 --> 00:17:25,232
eles pem luzes acesas como
se estivessem preparando algo
184
00:17:25,233 --> 00:17:26,698
e depois vo embora
e eu no fao nada.
185
00:17:26,699 --> 00:17:30,905
Zona D. Esta provavelmente
a pior parte do tour.
186
00:17:30,940 --> 00:17:34,695
Recentemente eles instalaram
esta competio para isto aqui.
187
00:17:34,734 --> 00:17:36,261
A melhor parte que
s podemos dirigir
188
00:17:36,262 --> 00:17:38,261
uma vez por semana
para a bateria no pifar
189
00:17:38,262 --> 00:17:40,905
por isso comporte-se bem
e poder guiar aqui no El Fuego.
190
00:17:40,940 --> 00:17:42,963
No o nome dele. s
um nome que inventei legal?
191
00:17:42,964 --> 00:17:46,061
Ento! Est pronto para
o grande final? Aqui est.
192
00:17:46,675 --> 00:17:49,083
Clyve's,
loja de departamento.
193
00:17:49,571 --> 00:17:52,510
A melhor loja de departamento,
este lugar fantstico.
194
00:17:52,545 --> 00:17:54,849
voc tem roupa desenhada,
grandes marcas.
195
00:17:54,884 --> 00:17:56,823
Somos iguais s mquinas,
pe a moeda,
196
00:17:56,824 --> 00:17:58,824
e depois sai,
com o seu nome nela.
197
00:17:58,858 --> 00:18:01,109
E de fato, eles queriam
pr o QG, l embaixo,
198
00:18:01,144 --> 00:18:03,698
mas, a Montclair's j
tinha construdo primeiro,
199
00:18:03,699 --> 00:18:05,199
por isso foram
para outro lado.
200
00:18:05,233 --> 00:18:09,972
E eles substituram por esta
barricada, d para acreditar?
201
00:18:10,280 --> 00:18:13,385
Bem, este o tour,
tem alguma pergunta?
202
00:18:13,641 --> 00:18:14,999
S uma.
203
00:18:15,000 --> 00:18:16,300
Diga!
204
00:18:16,303 --> 00:18:19,381
Barricadas antimotim,
tasers, cinco homens
205
00:18:19,382 --> 00:18:21,382
para uma equipe.
Tudo para um centro.
206
00:18:21,416 --> 00:18:24,731
No se ofenda, mas parece que
ficou preso em 1992.
207
00:18:24,766 --> 00:18:26,697
Vou parar por aqui, caubi.
208
00:18:26,732 --> 00:18:28,996
- Voc no destas bandas, n?
- No.
209
00:18:29,031 --> 00:18:31,817
Posso perguntar? O que
exatamente est fazendo aqui?
210
00:18:31,852 --> 00:18:33,457
Eu precisava de um trabalho.
211
00:18:33,848 --> 00:18:35,815
Tudo bem.
212
00:18:36,076 --> 00:18:39,992
Bem, por aqui,
tem a prxima cidade.
213
00:18:40,027 --> 00:18:43,665
Tem uma populao
de 12.640 pessoas.
214
00:18:43,700 --> 00:18:46,545
No ano passado
teve 48 crimes. Certo?
215
00:18:46,581 --> 00:18:49,368
Por aqui,
temos outra cidade,
216
00:18:49,403 --> 00:18:53,419
Populao 25.328.
217
00:18:53,454 --> 00:18:55,516
O ano passado teve 81 crimes.
218
00:18:55,551 --> 00:18:56,940
Anfetaminas.
219
00:18:56,941 --> 00:18:59,436
Um monte delas.
220
00:18:59,471 --> 00:19:02,676
Srio! Tinha uma quadrilha muito
barra pesada controlando isto.
221
00:19:02,711 --> 00:19:04,395
Ento,
voc tem um monte de gente
222
00:19:04,430 --> 00:19:07,214
roubando pra matar o vcio.
Voc sabe o que quero dizer?
223
00:19:07,249 --> 00:19:09,581
Sabe de uma coisa?
Voc t aprendendo rpido.
224
00:19:09,582 --> 00:19:11,382
S perguntou duas coisas.
225
00:19:11,509 --> 00:19:14,447
E caso no se importe,
mas est em forma.
226
00:19:14,482 --> 00:19:16,318
Ento, tenho de saber.
227
00:19:17,128 --> 00:19:18,614
Exrcito?
228
00:19:19,622 --> 00:19:22,385
Eu percebi. Tenho sexto
sentido para este tipo de coisa.
229
00:19:22,386 --> 00:19:24,699
- O que voc era? Sargento?
- Capito.
230
00:19:24,700 --> 00:19:28,700
Srio?
Bem. Nada mau!
231
00:19:28,727 --> 00:19:30,104
Bem...
232
00:19:30,122 --> 00:19:31,783
Isto assim,
j tive experincias
233
00:19:31,784 --> 00:19:33,184
com pessoas
como voc antes,
234
00:19:33,218 --> 00:19:34,953
e o problema
principal que depois
235
00:19:34,954 --> 00:19:36,554
vocs esquecem
quem que manda.
236
00:19:36,588 --> 00:19:38,767
No... no estou aqui
para agitar as coisas.
237
00:19:38,768 --> 00:19:40,635
Isso que eu queria ouvir.
238
00:19:40,670 --> 00:19:43,216
V?
Eu sabia que ns amos dar bem.
239
00:19:43,251 --> 00:19:46,068
Isso provavelmente.
240
00:19:46,103 --> 00:19:48,160
Desculpa a, isso. Ok.
241
00:19:48,477 --> 00:19:50,562
Sim, bem, vamos a isto.
242
00:19:50,597 --> 00:19:52,078
Tem aqui o walkie-talkie,
243
00:19:52,113 --> 00:19:54,298
tem de estar no canal 4,
o tempo todo.
244
00:19:54,333 --> 00:19:58,051
E quando der as suas voltas,
tem que dar 2, como ns fizemos.
245
00:19:58,086 --> 00:19:59,976
Vai comear j,
e se vir algo,
246
00:20:00,011 --> 00:20:02,167
ouvir algo um pouco estranho,
ou esquisito.
247
00:20:02,202 --> 00:20:04,669
Certifique-se, e chame,
antes de fazer algo.
248
00:20:04,704 --> 00:20:07,813
No fique estressado no queremos
que faa algo estpido, certo?
249
00:20:07,814 --> 00:20:10,111
- Tudo bem.
- Tudo bem.
250
00:20:10,495 --> 00:20:12,288
Bem-vindo equipe, soldado.
251
00:20:12,323 --> 00:20:13,792
Srio?
252
00:20:14,191 --> 00:20:17,034
No, voc sabe.
Apenas boa sorte!
253
00:21:57,306 --> 00:22:00,192
No est com medo do escuro,
hein? Na escuta.
254
00:22:04,031 --> 00:22:07,976
As cmaras de segurana,
tm gerador? Na escuta.
255
00:22:08,011 --> 00:22:11,144
Este cara...
Est sempre pensando!
256
00:22:13,034 --> 00:22:15,855
Sim, temos Tudo sob controle.
Me d um minuto.
257
00:22:19,421 --> 00:22:20,914
Est pronto para ir.
258
00:22:20,949 --> 00:22:23,549
- Mexa-se, soldado!
- Entendido.
259
00:22:23,584 --> 00:22:25,206
Idiota.
260
00:23:04,915 --> 00:23:08,025
Pessoal,
temos algum l fora.
261
00:23:10,511 --> 00:23:12,861
V algum perto da porta?
262
00:23:15,006 --> 00:23:17,012
No, uma menina.
263
00:23:17,047 --> 00:23:19,834
Desculpa. Repete.
Disse uma menina? Na escuta.
264
00:23:19,893 --> 00:23:21,856
Ela est assustada.
Vou deix-la entrar.
265
00:23:21,857 --> 00:23:23,658
No, espera, no...
266
00:23:23,693 --> 00:23:25,716
No!
Eu no vou esperar.
267
00:23:26,071 --> 00:23:28,568
Espera!
Espera!
268
00:23:30,539 --> 00:23:33,075
Anda, anda,
ordem, ordem!
269
00:23:35,744 --> 00:23:37,941
Qual ...
Ei, ei, ei!
270
00:23:37,976 --> 00:23:41,129
Eles veem a! Eles veem a!
Eles veem a!
271
00:23:41,164 --> 00:23:43,970
- Eles veem a!
- No vem ningum a! Ei!
272
00:23:44,005 --> 00:23:45,423
Ei! Ei!
273
00:23:56,026 --> 00:23:57,971
Quem vem a?
274
00:24:04,898 --> 00:24:07,934
- Quem ?
- Nem pergunte.
275
00:24:07,969 --> 00:24:10,158
Pessoal! Ela est com frio.
Tragam algo.
276
00:24:10,193 --> 00:24:11,540
Um cobertor.
Aqui!
277
00:24:11,541 --> 00:24:13,085
Onde est a
identificao dela?
278
00:24:13,120 --> 00:24:16,693
Ela tem uns 12.
Ela no tem identificao.
279
00:24:16,728 --> 00:24:18,028
Tudo bem!
280
00:24:18,834 --> 00:24:20,309
O que fazemos?
281
00:24:20,344 --> 00:24:21,912
Chamamos a polcia.
282
00:24:21,947 --> 00:24:24,669
- Ela est muito assustada.
- A caminho.
283
00:24:25,228 --> 00:24:27,762
Eu espero que seja s isto.
284
00:24:27,797 --> 00:24:29,770
As linhas de telefone caram.
285
00:24:30,396 --> 00:24:32,350
Johnny, tem algum sinal?
286
00:24:35,387 --> 00:24:37,561
- Porra, no!
- Esquisito.
287
00:24:39,759 --> 00:24:41,321
Verifica!
288
00:24:42,549 --> 00:24:44,447
a entrada da Montclair.
289
00:24:50,079 --> 00:24:51,464
Ol?
290
00:24:52,025 --> 00:24:53,429
Ol?
291
00:25:00,592 --> 00:25:02,511
Boa. Ei!
292
00:25:02,546 --> 00:25:04,751
Aqui estamos!
Voc est bem, senhor?
293
00:25:04,786 --> 00:25:06,535
Eu estou procurando
a minha filha.
294
00:25:06,570 --> 00:25:08,774
Uma menina.
Ela tem 11.
295
00:25:09,063 --> 00:25:10,461
Sim.
296
00:25:10,462 --> 00:25:13,106
Sim, estamos com ela. Ela
est bem. No se preocupe.
297
00:25:13,141 --> 00:25:15,823
Oh! Graas a Deus!
Obrigado!
298
00:25:15,858 --> 00:25:18,459
Johnny temos aqui o pai
traga-a pra baixo na escuta.
299
00:25:18,460 --> 00:25:20,784
Ei...
espera, espera, espera a.
300
00:25:21,045 --> 00:25:23,155
Ela estava assustada,
quando chegou aqui.
301
00:25:23,156 --> 00:25:25,156
Ela disse que algum
estava atrs dela.
302
00:25:25,190 --> 00:25:27,842
E os pais no so sempre
os bons da fita.
303
00:25:28,658 --> 00:25:30,832
Desculpe-me!
H algum problema?
304
00:25:30,867 --> 00:25:32,644
No, no! Ns s...
305
00:25:32,679 --> 00:25:34,093
Qual o nome dela, senhor?
306
00:25:34,128 --> 00:25:35,593
O nome dela Jamie.
307
00:25:35,594 --> 00:25:37,574
Apenas abra a porta.
308
00:25:37,826 --> 00:25:41,395
Porque ela estava fugindo
no meia da noite?
309
00:25:41,626 --> 00:25:43,428
Ns brigamos!
310
00:25:43,463 --> 00:25:44,971
Ela fugiu!
311
00:25:45,951 --> 00:25:48,210
ela!
Ela est bem?
312
00:25:48,245 --> 00:25:51,880
Ela tinha uns arranhes no brao
mas est bem. Ela est bem.
313
00:25:51,915 --> 00:25:54,689
Ela deve ter vindo pelo bosque.
Nossa casa aqui perto.
314
00:25:54,724 --> 00:25:58,776
- Quando faz aniversrio?
- 16 de abril de 2004.
315
00:25:58,794 --> 00:26:00,675
- A cor dos olhos dela?
- Deixa disso.
316
00:26:00,689 --> 00:26:02,157
Castanhos.
317
00:26:02,823 --> 00:26:04,862
Ela usa aparelho?
318
00:26:08,552 --> 00:26:09,855
Senhor?
319
00:26:13,923 --> 00:26:15,893
No, ela no tem.
320
00:26:16,266 --> 00:26:17,577
No.
321
00:26:17,589 --> 00:26:19,489
O que voc quer, cara?
Deixa disso!
322
00:26:19,523 --> 00:26:20,826
Ele novo.
323
00:26:21,150 --> 00:26:22,774
O seu pai.
324
00:26:24,902 --> 00:26:26,999
Noooo!
325
00:26:30,010 --> 00:26:31,310
Crianas.
326
00:26:31,311 --> 00:26:33,515
Vai! Vai apanhar!
Apanhar!
327
00:26:38,506 --> 00:26:41,292
- Que porra aquilo?
- Eu no sei.
328
00:26:45,750 --> 00:26:47,978
Jesus Cristo!
329
00:26:48,013 --> 00:26:50,095
Isto US$ 1.25 milhes
de dlares.
330
00:26:50,498 --> 00:26:54,589
No so marcadas, indetectveis,
Dlares americanos.
331
00:26:59,130 --> 00:27:01,681
Apague a memria da cmera,
diz que foi a tempestade.
332
00:27:01,716 --> 00:27:04,062
Voc nunca me viu,
a menina nunca esteve aqui.
333
00:27:06,749 --> 00:27:08,516
O que vai fazer com ela?
334
00:27:08,551 --> 00:27:10,555
Nada de bom, Vance.
335
00:27:14,664 --> 00:27:16,877
- Eu no posso fazer isso.
- E porque no?
336
00:27:17,265 --> 00:27:18,949
Porque ela apenas
uma pequena...
337
00:27:18,950 --> 00:27:22,080
Porque no est certo.
Porque menos certo, Vance?
338
00:27:22,508 --> 00:27:25,665
Menos uma criana para te
chatear e ficar rico?
339
00:27:25,700 --> 00:27:28,448
Ou cada um de vocs que
ter uma morte horrvel?
340
00:27:28,483 --> 00:27:30,962
- Ningum fica rico?
- Oh, porra!
341
00:27:31,053 --> 00:27:34,235
E quando eu digo horrvel,
meu Deus,
342
00:27:34,270 --> 00:27:37,195
eu digo mesmo horrvel.
343
00:27:37,551 --> 00:27:39,082
Afaste-se, Vance.
344
00:27:39,117 --> 00:27:44,116
Se afastar desta porta,
sua resposta no, entendeu?
345
00:27:46,612 --> 00:27:48,760
voc que manda
aqui ou no?
346
00:27:48,795 --> 00:27:51,440
Ele disse no,
afaste-se. Anda.
347
00:27:52,336 --> 00:27:55,550
Deixe-me te dizer algo,
vocs so 5 seguranas.
348
00:27:55,585 --> 00:27:58,432
Armados com tasers e cintos,
no tm,
349
00:27:58,467 --> 00:28:00,137
sinal de telefone
ou alguma linha
350
00:28:00,138 --> 00:28:01,738
para fora caso
tenham notado
351
00:28:01,772 --> 00:28:03,503
e alguma polcia
que costuma passar
352
00:28:03,504 --> 00:28:05,504
por aqui,
simplesmente no vem.
353
00:28:05,538 --> 00:28:08,285
Vocs no do para ns,
e no podem mant-la viva.
354
00:28:11,483 --> 00:28:13,746
O que que vai ser?
355
00:28:16,186 --> 00:28:18,107
O que que vai ser, Vance?
356
00:28:24,228 --> 00:28:26,739
- Vance? Vance!
- Calado!
357
00:28:28,891 --> 00:28:30,570
Eu que mando.
358
00:28:31,617 --> 00:28:33,397
Eles no vo,
nos deixar vivos.
359
00:28:33,432 --> 00:28:35,405
Eu no vou voltar a perguntar!
360
00:28:35,440 --> 00:28:38,245
Eles no podem!
Pensa um pouco!
361
00:28:38,650 --> 00:28:40,232
Muito bem.
362
00:28:40,267 --> 00:28:41,980
Ei!
O que est fazendo?
363
00:28:46,607 --> 00:28:48,778
Este o verdadeiro chefe.
364
00:28:48,972 --> 00:28:50,872
Devia t-lo deixado ficar
com a culpa.
365
00:28:50,907 --> 00:28:53,383
Por ter deixado,
cada homem, mulher,
366
00:28:53,384 --> 00:28:56,384
e criana dentro
deste edifcio, morto.
367
00:28:59,224 --> 00:29:01,485
O seu pas agradece
pelo seu servio.
368
00:29:01,520 --> 00:29:02,820
O qu?
369
00:29:23,282 --> 00:29:24,971
Ela est no shopping.
370
00:29:25,554 --> 00:29:28,187
Parem a busca.
Tirem todos da rua.
371
00:29:28,222 --> 00:29:29,560
O que estamos fazendo?
372
00:29:29,595 --> 00:29:31,796
Existem dois montes
com estradas.
373
00:29:31,831 --> 00:29:34,122
Ali e ali. Quero atiradores
em ambos os lados.
374
00:29:34,157 --> 00:29:37,339
No nas traseiras, atrasados.
Homens que podemos confiar.
375
00:29:37,374 --> 00:29:39,544
Quero um permetro,
no estacionamento.
376
00:29:39,579 --> 00:29:42,737
Todos os rdios numa banda
segura e nada de conversa
377
00:29:42,772 --> 00:29:46,001
a no ser que seja um walkie
ou absolutamente imperativo.
378
00:29:52,573 --> 00:29:53,873
Jamie?
379
00:29:56,474 --> 00:29:58,175
O meu nome Eddie.
380
00:30:02,629 --> 00:30:03,929
E...
381
00:30:06,432 --> 00:30:08,789
Eu penso que
sabe o que est acontecendo.
382
00:30:11,354 --> 00:30:13,740
Tem de confiar em algum.
383
00:30:15,654 --> 00:30:17,913
Eu penso que provavelmente
sabemos disso.
384
00:30:22,373 --> 00:30:24,077
Quer saber?
385
00:30:25,932 --> 00:30:28,215
Tenho uma filha com mais
ou menos a sua idade.
386
00:30:30,962 --> 00:30:32,946
O nome dela Silvia.
387
00:30:35,101 --> 00:30:36,933
E isso...
388
00:30:37,500 --> 00:30:39,417
Era o nome da minha me.
389
00:30:50,532 --> 00:30:51,832
Jamie?
390
00:31:17,231 --> 00:31:19,261
Eu sabia que era esperta.
391
00:31:22,112 --> 00:31:24,152
Eu preciso de roupas secas.
392
00:31:25,374 --> 00:31:27,681
- Feito!
- E comida.
393
00:31:27,891 --> 00:31:31,295
No me deixe de fora, e no
me trate como uma criana.
394
00:31:31,330 --> 00:31:32,630
Combinado.
395
00:31:33,818 --> 00:31:35,752
Posso me virar agora?
396
00:31:39,979 --> 00:31:41,800
Nem est carregada.
397
00:31:42,099 --> 00:31:45,993
Mais uma coisa. Voc tem que
me prometer que me proteger.
398
00:31:47,011 --> 00:31:48,562
Prometo.
399
00:31:49,224 --> 00:31:50,609
Jura com o dedinho?
400
00:31:50,644 --> 00:31:53,509
Eu pensei que no quer que
trate como uma criana.
401
00:31:53,586 --> 00:31:56,237
No h nenhuma criana
jurando com o dedinho.
402
00:31:59,091 --> 00:32:02,609
Oh, meu Deus!
Voc a testemunha!
403
00:32:02,644 --> 00:32:05,339
- Que testemunha?
- Triplo seis, a quadrilha!
404
00:32:05,374 --> 00:32:07,522
O pai dela,
era o cara do dinheiro,
405
00:32:07,557 --> 00:32:09,259
o contabilista ou
sei l o que era.
406
00:32:09,294 --> 00:32:11,765
At que ele teve a brilhante
ideia de pedir ajuda
407
00:32:11,791 --> 00:32:14,100
aos federais, para fazer
um caso contra eles.
408
00:32:14,135 --> 00:32:16,252
Eles descobriram e o mataram.
409
00:32:16,287 --> 00:32:18,499
- O que est dizendo?
- Ela viu tudo!
410
00:32:18,534 --> 00:32:20,657
Ela tem de testemunhar amanh!
411
00:32:20,692 --> 00:32:23,782
O qu? Ser que tenho de pedir
desculpa por ler as notcias?
412
00:32:23,817 --> 00:32:26,204
Talvez pensem que ela est
segura. E vo embora.
413
00:32:26,239 --> 00:32:28,909
Certo, porque eles destruram
um comboio do FBI
414
00:32:28,944 --> 00:32:30,274
mais 5 doentes mentais num
415
00:32:30,275 --> 00:32:31,975
centro comercial
muito difcil.
416
00:32:32,009 --> 00:32:33,396
Eles esto de volta.
417
00:32:34,372 --> 00:32:36,423
Este cara tinha nossos
telefones cortados,
418
00:32:36,424 --> 00:32:38,523
mesmo antes dele saber
que ela estava aqui.
419
00:32:38,524 --> 00:32:41,992
Ele sabia quem ns ramos,
e at sabia onde ns estvamos.
420
00:32:42,071 --> 00:32:43,692
Ele veio pela
porta da Montclair,
421
00:32:43,693 --> 00:32:45,993
e no pela entrada da comida
como a Jamie fez.
422
00:32:46,015 --> 00:32:47,563
Como que eles sabiam disso?
423
00:32:47,598 --> 00:32:50,923
E a patrulha da polcia,
ele sabe, disse que no viriam.
424
00:32:51,771 --> 00:32:54,247
- Armas?
- Existe material numa das lojas.
425
00:32:54,282 --> 00:32:58,778
Ento, e se sassemos agora.
Ns samos e...
426
00:33:01,701 --> 00:33:03,021
Deus, em quantos so?
427
00:33:03,056 --> 00:33:05,079
H algum lugar que ela
possa se esconder?
428
00:33:05,113 --> 00:33:08,091
Espera. O qu? Sem chance!
Eu no quero ser posta de lado!
429
00:33:08,126 --> 00:33:09,485
Voc prometeu!
430
00:33:09,486 --> 00:33:11,585
- Prometi que te deixaria a salvo.
- Vou ficar.
431
00:33:11,674 --> 00:33:13,674
Ns no vamos conseguir
afast-los Jamie.
432
00:33:14,094 --> 00:33:17,203
No, aqueles homens vo entrar.
apenas uma questo de tempo.
433
00:33:17,204 --> 00:33:19,497
Ns temos de escond-la,
e fazer agora!
434
00:33:19,498 --> 00:33:20,898
Eu conheo um lugar.
435
00:33:20,937 --> 00:33:23,279
Agora, agora, anda.
Siga-me!
436
00:33:24,352 --> 00:33:26,326
Oh, meu Deus!
437
00:33:32,525 --> 00:33:34,022
ali na frente.
438
00:33:34,881 --> 00:33:38,062
Eu disse, no grande coisa,
mas difcil de encontrar.
439
00:33:38,303 --> 00:33:39,603
Vai.
440
00:33:41,859 --> 00:33:43,339
Certo.
441
00:33:43,374 --> 00:33:45,849
Aqui tem uma lanterna,
442
00:33:46,183 --> 00:33:49,664
gua e um walkie.
443
00:33:49,699 --> 00:33:51,986
Eu sei, eu sei.
444
00:33:52,483 --> 00:33:54,993
Mas tem baixa frequncia
e ainda trabalha.
445
00:33:55,028 --> 00:33:57,991
Isso tambm significa que no
tem grande alcance, por isso,
446
00:33:58,026 --> 00:34:00,374
voc sabe no se assuste
se ningum responder.
447
00:34:00,409 --> 00:34:01,911
Eu no vou me assustar.
448
00:34:01,946 --> 00:34:05,186
Bom. Agora, h alguma coisa
que possa trazer para ajudar?
449
00:34:05,221 --> 00:34:07,476
No sei. Talvez um ursinho
ou algo do gnero?
450
00:34:07,477 --> 00:34:09,202
- Um ursinho?
- Sim.
451
00:34:09,237 --> 00:34:12,163
Pensei que tinha dito que
tem uma filha com a minha idade.
452
00:34:12,468 --> 00:34:14,235
No faz ideia, no ?
453
00:34:14,270 --> 00:34:16,747
No, na verdade,
no nos vemos muito.
454
00:34:18,762 --> 00:34:20,351
Os meus pais morreram.
455
00:34:20,386 --> 00:34:22,565
Estou no programa
de testemunhas h 1 ano.
456
00:34:22,600 --> 00:34:25,592
Mesmo que sobreviva a isto
e testemunhe amanh.
457
00:34:25,627 --> 00:34:27,530
No terei uma famlia
ou uma casa.
458
00:34:27,565 --> 00:34:29,321
- Eddie!
- Sim?
459
00:34:29,698 --> 00:34:32,789
- Tem de vir aqui para ver isto.
- T indo.
460
00:34:33,219 --> 00:34:36,846
Olha, escuta. Fecha a porta.
No faa barulho.
461
00:34:36,881 --> 00:34:40,413
No tente sair! No
interessa o que oua. Entendeu?
462
00:34:41,014 --> 00:34:43,276
- Isto mentira.
- O qu?
463
00:34:43,297 --> 00:34:44,997
Prometi que protegerei
voc destes
464
00:34:44,998 --> 00:34:46,698
caras e exatamente
o que farei.
465
00:34:48,600 --> 00:34:50,093
Fecha a porta.
466
00:34:59,956 --> 00:35:02,975
- Isto est errado.
- Ali!
467
00:35:03,010 --> 00:35:05,465
- Oh, Jesus!
- Onde?
468
00:35:05,856 --> 00:35:07,231
Isto bom.
469
00:35:07,266 --> 00:35:09,766
- Desculpe-me?
- Isto bom.
470
00:35:09,864 --> 00:35:11,518
Isto engraado,
estava pensando,
471
00:35:11,519 --> 00:35:13,619
esta a pior noite
da minha vida.
472
00:35:13,653 --> 00:35:15,123
Sim.
473
00:35:15,554 --> 00:35:17,021
Ele est blefando.
474
00:35:17,056 --> 00:35:18,784
O que quer dizer?
475
00:35:19,560 --> 00:35:22,883
Ele sabia da certeza que
as patrulhas no viriam.
476
00:35:24,001 --> 00:35:26,549
Nem sei como que eles
ainda no entraram.
477
00:35:26,584 --> 00:35:29,194
Mas o que eles esto fazendo?
478
00:35:30,964 --> 00:35:34,062
- Incapacitando os carros.
- Oh, meu Deus.
479
00:35:34,097 --> 00:35:36,669
- Porra! Vo encontrar a Betty!
- O qu?
480
00:35:36,704 --> 00:35:38,376
uma 30.57 que
guardo debaixo do
481
00:35:38,377 --> 00:35:40,377
meu assento.
Como esconder e levar?
482
00:35:40,411 --> 00:35:44,998
Qual a sua de esconder
e no levar com voc?
483
00:35:45,802 --> 00:35:49,243
Regras! Bacon, voc no pode
ter uma arma no trabalho!
484
00:35:49,740 --> 00:35:52,371
- Ns temos de sair daqui.
- No! Ns no podemos ir!
485
00:35:52,406 --> 00:35:55,884
Claro que podemos!
E devemos!
486
00:35:55,919 --> 00:36:00,461
Porque h homens que vem
para nos matar agora!
487
00:36:00,750 --> 00:36:04,203
Sabe de uma coisa?
Quem voc afinal?
488
00:36:04,238 --> 00:36:06,987
- Voc no est no comando.
- Ele est agora.
489
00:36:07,060 --> 00:36:10,677
- O qu?
- No quero morrer esta noite.
490
00:36:10,712 --> 00:36:14,243
Se pensa que pode fazer um
trabalho melhor, ento vejamos.
491
00:36:15,376 --> 00:36:16,787
Como queira.
492
00:36:16,822 --> 00:36:18,223
Est assustado.
493
00:36:18,918 --> 00:36:20,826
E vai lev-lo morte.
494
00:36:21,067 --> 00:36:24,246
Estes caras so profissionais.
Contratados para matar.
495
00:36:24,281 --> 00:36:28,205
Quer voltar para a sua mulher
e filha? Fique no edifcio.
496
00:36:28,240 --> 00:36:31,303
No quer nos ajudar? Tudo bem.
Vai, se esconda por a.
497
00:36:31,338 --> 00:36:33,368
Ningum vai julg-lo.
498
00:36:33,403 --> 00:36:35,590
Diga-me se tem um plano.
499
00:36:35,625 --> 00:36:36,925
Bem...
500
00:36:37,402 --> 00:36:40,439
O ataque
aconteceu h 45 minutos.
501
00:36:41,603 --> 00:36:45,078
A esta altura, os federais j
sabem que ela est desaparecida.
502
00:36:45,991 --> 00:36:47,896
Eles viro busc-la.
503
00:36:48,647 --> 00:36:49,947
Quando?
504
00:36:51,441 --> 00:36:53,711
Isso, no sabemos.
505
00:36:54,973 --> 00:36:58,753
Por hora,
o tempo nosso inimigo.
506
00:37:01,175 --> 00:37:03,482
Vamos fazer do tempo amigo.
507
00:37:14,335 --> 00:37:15,635
Ali.
508
00:37:24,204 --> 00:37:25,549
Vem, vai, vai!
509
00:37:29,933 --> 00:37:31,988
Como que vamos para o telhado?
510
00:37:35,234 --> 00:37:36,876
Este lugar uma merda.
511
00:37:40,041 --> 00:37:41,467
Situao?
512
00:37:43,607 --> 00:37:45,602
Rota seis desimpedida.
513
00:37:46,163 --> 00:37:47,812
Tudo limpo at ao fim.
514
00:37:47,847 --> 00:37:49,324
Tudo limpo, senhor.
515
00:37:50,520 --> 00:37:51,820
Vai.
516
00:38:10,819 --> 00:38:14,001
- O que est fazendo, cara?
- Mandando uma mensagem.
517
00:38:41,676 --> 00:38:42,992
Oh, meu Deus!
518
00:38:47,090 --> 00:38:48,890
Vo!
Mexam-se!
519
00:38:52,264 --> 00:38:54,493
Vamos!
Ns no podemos dormir aqui!
520
00:38:54,528 --> 00:38:56,252
Vamos! vamos! vamos!
521
00:38:58,818 --> 00:39:00,542
Cuidem disto.
522
00:39:10,766 --> 00:39:12,536
Vamos, vamos!
Vai, vai, vai, vai!
523
00:39:12,990 --> 00:39:15,614
- Vamos l!
- Espera, eu tenho de ir.
524
00:39:15,717 --> 00:39:17,937
Vance! Porra!
525
00:39:18,262 --> 00:39:19,562
Espera por mim!
526
00:39:20,334 --> 00:39:21,634
Porra!
527
00:39:37,864 --> 00:39:39,164
No, no!
528
00:39:44,214 --> 00:39:46,691
- Ruby?
- Vamos.
529
00:39:55,646 --> 00:39:58,515
Isto a pior coisa que podia
acontecer depois da ressaca.
530
00:39:58,550 --> 00:39:59,893
Sim.
531
00:40:04,276 --> 00:40:06,818
- Traz o corpo para c.
- Sim, senhor.
532
00:40:10,274 --> 00:40:12,392
- Tirem este picape daqui.
- Tudo bem.
533
00:40:18,730 --> 00:40:20,379
J temos Tudo.
Lanterna!
534
00:40:20,414 --> 00:40:22,341
- Lanterna?
- Sim.
535
00:40:22,376 --> 00:40:25,378
- Luz?
- Jesus! Arranca o mapa!
536
00:40:28,306 --> 00:40:30,405
O que realmente
est acontecendo por aqui?
537
00:40:30,440 --> 00:40:31,755
Uma garota apareceu aqui.
538
00:40:31,756 --> 00:40:33,956
E agora este psicopata
est tentando mat-la.
539
00:40:33,957 --> 00:40:35,257
Agora entendi.
540
00:40:35,324 --> 00:40:38,000
E temos um grupo de caras
atrs de ns. Vai!
541
00:40:38,001 --> 00:40:39,401
Merda!
542
00:40:47,907 --> 00:40:50,149
- As portas?
- Esto suportando at agora.
543
00:40:50,184 --> 00:40:53,203
- Ei, Eddie, l em cima.
- Eu cuidei disso.
544
00:40:53,504 --> 00:40:54,804
ele o cara?
545
00:40:55,051 --> 00:40:57,747
Sim, o Eddie.
Ele est no comando.
546
00:40:57,782 --> 00:41:00,307
- Disse o que est acontecendo?
- A maior parte.
547
00:41:00,818 --> 00:41:03,425
A garota e a quadrilha.
548
00:41:04,574 --> 00:41:06,252
Eu estou com voc.
549
00:41:06,788 --> 00:41:08,088
Bem...
550
00:41:09,108 --> 00:41:11,359
Ns no temos muito tempo.
551
00:41:11,933 --> 00:41:16,237
Talvez tenhamos 30 minutos antes
que eles entrem no Montclair's e
552
00:41:16,272 --> 00:41:19,059
outros 5 a 10, antes
que entrem na zona B.
553
00:41:19,094 --> 00:41:20,497
Precisamos estar prontos.
554
00:41:20,736 --> 00:41:22,410
Ento, qual o plano?
555
00:41:23,016 --> 00:41:24,525
Ganhar tempo.
556
00:41:25,215 --> 00:41:28,736
Tentar apanhar
o mximo que possa...
557
00:41:28,771 --> 00:41:32,380
Se tiver a oportunidade
de peg-los, no hesite.
558
00:41:32,415 --> 00:41:34,478
- Sei usar um arco.
- Posso fazer bombas.
559
00:41:34,513 --> 00:41:35,948
O qu?
560
00:41:35,983 --> 00:41:37,563
A internet, cara!
561
00:41:37,598 --> 00:41:40,875
Vamos ao trabalho!
Ruby, esconda-se na perfumaria.
562
00:41:40,910 --> 00:41:42,752
Vance,
v para a zona das cozinhas,
563
00:41:42,753 --> 00:41:44,753
a primeira linha de defesa.
564
00:41:44,787 --> 00:41:48,766
Mason, voc vai para a zona de
casa e jardins. Voc o vigia.
565
00:41:48,801 --> 00:41:50,789
Tudo o que temos
de fazer distra-los
566
00:41:50,790 --> 00:41:53,490
e aguent-los at que
os federais cheguem.
567
00:42:00,687 --> 00:42:02,618
Tudo bem.
568
00:42:02,848 --> 00:42:04,936
Calma. uma bomba.
569
00:42:09,816 --> 00:42:12,364
- Sim.
- Agora...
570
00:42:15,681 --> 00:42:19,948
- Ns vamos dar a volta.
- Vai, vai, vai!
571
00:42:26,997 --> 00:42:28,356
Pegou?
572
00:42:28,357 --> 00:42:29,791
Eu peguei, peguei. Ok.
573
00:42:30,186 --> 00:42:32,419
Tudo bem, agora vamos. Ok.
Ok, Ok, vamos.
574
00:42:32,454 --> 00:42:33,754
Certo.
575
00:42:51,045 --> 00:42:54,870
Tudo bem. O Vance diz que
as patrulhas vm pelo parque.
576
00:42:54,905 --> 00:42:56,646
Agora, se os verem,
577
00:42:56,921 --> 00:42:58,636
no saia da.
578
00:42:58,671 --> 00:43:00,644
Deixe que venha a voc.
Entendeu?
579
00:43:01,985 --> 00:43:05,746
Agora, lembre-se: SOS,
curto, curto, curto...
580
00:43:05,781 --> 00:43:09,313
longo, longo, longo,
curto, curto, curto, entendeu?
581
00:43:09,348 --> 00:43:12,683
curto, curto, curto,
longo, longo, longo...
582
00:43:12,718 --> 00:43:15,518
- Curto, curto...
- Johnny... escuta, me escuta!
583
00:43:15,553 --> 00:43:18,950
Faz o que eu digo,
e tudo vai correr bem. Tudo bem?
584
00:43:18,985 --> 00:43:21,597
- Entendi.
- Vai, vai...!
585
00:43:27,054 --> 00:43:29,272
- O que est fazendo?
- Tomando conta de mim.
586
00:43:29,307 --> 00:43:31,359
E se voc assustar,
e contar onde estou?
587
00:43:31,360 --> 00:43:33,360
Estou sozinha naquele
armrio estpido.
588
00:43:33,394 --> 00:43:36,489
Se vou me esconder, ser num
lugar onde ningum saber.
589
00:43:37,418 --> 00:43:39,154
E mais, eu posso ajudar.
590
00:43:39,189 --> 00:43:40,956
No!
J falamos sobre isto.
591
00:43:40,991 --> 00:43:43,112
- Eu tenho uma ideia.
- Srio?
592
00:43:53,606 --> 00:43:55,923
Tm muito que limpar.
O carro est pronto.
593
00:44:06,714 --> 00:44:08,137
Ligue-o.
594
00:44:17,040 --> 00:44:18,377
Merda.
595
00:44:32,019 --> 00:44:33,944
Ela est no edifcio.
596
00:44:34,704 --> 00:44:37,954
Terra devastada.
Ningum sai daqui vivo.
597
00:45:23,123 --> 00:45:24,642
Eles entraram.
598
00:46:10,883 --> 00:46:12,475
Canal 47.
599
00:46:18,421 --> 00:46:20,543
47 aberto.
Na escuta.
600
00:46:22,116 --> 00:46:24,267
Como que eu te chamo?
601
00:46:26,149 --> 00:46:29,454
- Eddie.
- Chama-me de Charlie.
602
00:46:29,783 --> 00:46:31,225
Bem...
603
00:46:32,313 --> 00:46:34,804
ltima chance, Charlie.
604
00:46:36,633 --> 00:46:38,427
A garota fugiu.
605
00:46:39,027 --> 00:46:41,354
Uma patrulha no demorar
para passar por aqui,
606
00:46:41,389 --> 00:46:43,292
para no falar dos federais
que quando
607
00:46:43,293 --> 00:46:45,293
perceberem que
ela desapareceu.
608
00:46:46,356 --> 00:46:50,438
E ns temos a vantagem
de estarmos jogando em casa.
609
00:46:52,947 --> 00:46:56,472
Tenho um pequeno anncio
para fazer aos meus homens.
610
00:46:56,507 --> 00:47:00,935
Eddie, e vendo como estamos
conversando agora,
611
00:47:00,970 --> 00:47:02,573
bem,
penso que pode se beneficiar
612
00:47:02,574 --> 00:47:05,074
e toda equipe,
se ela ouvir tambm.
613
00:47:05,776 --> 00:47:08,152
Ento,
esto todos me ouvindo?
614
00:47:14,146 --> 00:47:16,231
Ento, aos meus homens,
escutem...
615
00:47:17,880 --> 00:47:20,482
Eu falei com o nosso patro,
616
00:47:20,744 --> 00:47:24,186
e depois desta festa,
617
00:47:24,221 --> 00:47:27,144
h um novo bnus.
618
00:47:27,179 --> 00:47:29,695
Se tivermos sucesso nesta misso
e a garota morrer,
619
00:47:29,730 --> 00:47:33,365
cada um de vocs
recebe um extra de US$100.000.
620
00:47:34,501 --> 00:47:36,210
Agora o problema.
621
00:47:37,854 --> 00:47:39,529
Se falharmos...
622
00:47:40,373 --> 00:47:42,755
E ela viver para
ver mais um dia.
623
00:47:43,738 --> 00:47:46,833
Cada um de vocs ser caado
e morto.
624
00:47:47,232 --> 00:47:52,219
a sua famlia, amigos, animais,
sero os prximos.
625
00:47:52,834 --> 00:47:54,180
Ento...
626
00:47:54,709 --> 00:47:56,224
Desnecessrio ser dizer...
627
00:47:56,513 --> 00:47:58,128
Por isso recomendo
fortemente que
628
00:47:58,129 --> 00:48:00,829
apanhem aquela
porquinha esta noite.
629
00:48:02,305 --> 00:48:04,006
Vamos ao trabalho.
630
00:49:07,113 --> 00:49:09,259
Filhos da puta.
631
00:51:04,044 --> 00:51:05,972
Equipe reportem. Na escuta.
632
00:51:06,254 --> 00:51:08,743
Sim, Eddie,
o Vance.
633
00:51:09,428 --> 00:51:10,728
Eu estou bem.
634
00:51:11,025 --> 00:51:12,968
Eu estou bem,
a Jamie.
635
00:51:13,423 --> 00:51:18,218
Eu cheiro como um cavalo
mas estou bem. Na escuta.
636
00:51:18,951 --> 00:51:21,927
Mason?
Mason, est me ouvindo?
637
00:51:27,326 --> 00:51:30,552
Amigo, estou a caminho.
Anda.
638
00:51:40,928 --> 00:51:42,228
Mason?
639
00:51:42,364 --> 00:51:44,633
bom que goste disso.
640
00:52:09,068 --> 00:52:10,368
Merda!
641
00:52:19,305 --> 00:52:21,639
Mason, no funcionou.
642
00:52:21,674 --> 00:52:23,554
Tem de sair da.
643
00:52:52,327 --> 00:52:54,956
Temos um carro do xerife do
condado na auto-estrada.
644
00:52:55,587 --> 00:52:58,651
Temos a companhia aqui fora.
Suspendam o fogo.
645
00:52:59,470 --> 00:53:02,095
A no ser que algum
tente algo estpido.
646
00:53:17,935 --> 00:53:20,922
Ningum faa nada estpido,
ns estamos vendo.
647
00:53:24,799 --> 00:53:26,099
Carro!
648
00:53:29,743 --> 00:53:31,043
O qu?
649
00:53:35,639 --> 00:53:36,939
Estragado.
650
00:53:40,038 --> 00:53:42,808
Na porta.
T vendo!
651
00:53:42,901 --> 00:53:44,978
- Eu vou l!
- Aborta!
652
00:53:45,469 --> 00:53:46,833
Eu vou!
653
00:53:46,834 --> 00:53:48,134
Eu tenho...
654
00:54:09,171 --> 00:54:10,641
Boa tentativa.
655
00:54:16,121 --> 00:54:17,855
Estamos limpos.
Na escuta.
656
00:54:17,890 --> 00:54:19,783
Limpe a zona da cozinha.
657
00:54:32,795 --> 00:54:35,975
Escutem, pessoal.
Acabamos de perder o Johnny.
658
00:54:36,010 --> 00:54:37,779
Eles no esto brincando.
659
00:54:37,814 --> 00:54:40,508
Todos vocs
tenham muito cuidado.
660
00:54:40,823 --> 00:54:43,122
Quando puderem, reportem.
Na escuta.
661
00:54:43,589 --> 00:54:45,033
o Vance.
662
00:54:45,602 --> 00:54:47,400
Eu estou preso em Sun Tee.
663
00:54:48,095 --> 00:54:50,181
Eu no acho que possa me mexer.
Na escuta.
664
00:54:50,419 --> 00:54:53,478
Ok, Vance.
Pode ver a zona da comida?
665
00:54:58,040 --> 00:54:59,340
No.
666
00:55:00,567 --> 00:55:02,688
Tudo bem. Tudo bem.
667
00:55:03,311 --> 00:55:05,269
Ruby? Mason?
Na escuta!
668
00:55:05,304 --> 00:55:07,385
Eu ainda estou na D-2.
669
00:55:08,641 --> 00:55:12,866
Para de avanar sobre mim,
Van, na escuta.
670
00:55:15,635 --> 00:55:17,869
Ainda est vivo, Mason?
671
00:55:21,539 --> 00:55:23,645
Mason? Me escuta?
672
00:55:28,374 --> 00:55:29,754
Sim.
673
00:55:30,004 --> 00:55:31,612
Tudo bem. Na escuta.
674
00:55:31,647 --> 00:55:33,925
Eu preciso de olhos na
zona da comida.
675
00:55:33,926 --> 00:55:36,326
O que diz, amigo?
676
00:55:39,550 --> 00:55:40,850
No.
677
00:55:41,867 --> 00:55:45,843
Mason, se no se mexer,
eles vo te pegar.
678
00:55:47,623 --> 00:55:49,819
Ainda est na Casa e Jardins?
679
00:55:57,790 --> 00:55:59,090
No...
680
00:56:00,140 --> 00:56:02,008
Onde est?
681
00:56:05,926 --> 00:56:09,741
No armazm.
No consigo me mexer!
682
00:56:15,927 --> 00:56:18,631
a Jamie.
Eu posso ajudar.
683
00:56:19,049 --> 00:56:20,412
Jamie...
684
00:56:21,010 --> 00:56:24,171
Consegue verificar a
zona da comida? Na escuta!
685
00:56:24,254 --> 00:56:25,610
Sim!
686
00:56:25,611 --> 00:56:26,944
Tudo bem.
687
00:56:27,269 --> 00:56:29,861
Preciso saber
quantos que eles so.
688
00:56:29,896 --> 00:56:31,196
Tudo bem!
689
00:56:34,758 --> 00:56:37,057
Muito bem, pessoal, escutem.
690
00:56:38,638 --> 00:56:42,296
Nos encontramos no Clyve's...
691
00:56:42,802 --> 00:56:46,257
Exatamente em 3 minutos.
Copiaram?
692
00:56:46,745 --> 00:56:48,232
Eu estarei l.
693
00:57:04,032 --> 00:57:05,332
Merda.
694
00:57:06,831 --> 00:57:09,862
Eles so cinco.
So cinco.
695
00:57:11,215 --> 00:57:13,913
Ok. Eu cuido disso.
696
00:57:14,607 --> 00:57:15,927
- Siga-o!
- Sim!
697
00:57:15,928 --> 00:57:17,228
Mexa-se!
698
00:57:30,390 --> 00:57:31,785
No!
699
00:58:49,747 --> 00:58:51,147
- Est bem?
- Sim.
700
00:58:51,182 --> 00:58:53,364
- Eu estava preocupado.
- Estou bem.
701
00:58:53,828 --> 00:58:55,128
Tenha cuidado!
702
00:58:56,474 --> 00:58:58,934
Eu te apanhei! Te peguei!
Oh, merda! Oh, merda!
703
00:58:58,969 --> 00:59:00,321
Vamos, vamos!
704
00:59:00,790 --> 00:59:02,090
Oh, Jesus!
705
00:59:28,043 --> 00:59:31,232
Para, Mason!
Para! Merda!
706
00:59:33,523 --> 00:59:35,137
Sou eu.
707
00:59:35,711 --> 00:59:37,011
Fica a!
708
00:59:38,155 --> 00:59:39,994
Tudo bem, estou chegando.
709
00:59:43,637 --> 00:59:46,009
- Est bem?
- Sim.
710
00:59:46,044 --> 00:59:47,573
- Temos de ir!
- No, senhor!
711
00:59:47,608 --> 00:59:51,274
Temos de ir. Vamos.
Eu pego a arma.
712
00:59:56,051 --> 00:59:58,855
Baixa o porto!
Baixa o porto!
713
01:00:14,801 --> 01:00:18,411
Se quer algo bem feito,
tem de fazer voc. Porra!
714
01:00:18,981 --> 01:00:20,644
Voc salvou suas vidas.
715
01:00:20,679 --> 01:00:23,289
E voc tambm no se saiu
assim to mal. Anda!
716
01:00:35,064 --> 01:00:36,671
Abra isso.
717
01:01:09,158 --> 01:01:11,303
Tenho um presente para voc.
718
01:01:12,039 --> 01:01:15,100
Se estiver em problemas e
eu no estiver aqui, apenas...
719
01:01:15,502 --> 01:01:18,702
- Carrega neste boto...
- Eu sei usar isto.
720
01:01:19,925 --> 01:01:21,679
A minha me tinha um.
721
01:01:27,558 --> 01:01:29,142
Bom lugar que temos aqui.
722
01:01:29,177 --> 01:01:32,291
Pequenino, mas muito legal.
723
01:01:45,196 --> 01:01:47,112
Lembra-me de algo.
724
01:01:48,532 --> 01:01:49,907
Onde?
725
01:01:49,908 --> 01:01:51,514
O meu tio Will.
726
01:01:51,549 --> 01:01:54,248
Eu costumava passar os veres
l quando era pequena.
727
01:01:54,283 --> 01:01:55,608
Eu adorava.
728
01:01:56,827 --> 01:01:58,324
Era to...
729
01:01:59,491 --> 01:02:00,864
Normal.
730
01:02:04,432 --> 01:02:07,975
E depois, num ano o meu pai me
disse que no podia ir mais.
731
01:02:10,009 --> 01:02:11,309
Bem...
732
01:02:12,175 --> 01:02:15,832
Os pais no so
sempre perfeitos, hein?
733
01:02:16,954 --> 01:02:18,680
Sim, pelo
menos alguns ainda andam
734
01:02:18,681 --> 01:02:20,181
por a por mais algum tempo.
735
01:02:20,193 --> 01:02:21,810
Eles no so criminosos.
736
01:02:21,845 --> 01:02:24,724
como se estivesse defendendo
algum ou algo.
737
01:02:24,759 --> 01:02:26,469
Eu no estou defendendo.
738
01:02:29,154 --> 01:02:32,288
Mas duro saber porque que
as pessoas fazem estas coisas.
739
01:02:32,832 --> 01:02:36,379
Ele pode no ter andado por aqui
muito tempo, porque tinha medo.
740
01:02:36,414 --> 01:02:39,139
Medo?
Medo de qu?
741
01:02:39,174 --> 01:02:42,430
Medo de te pr em perigo.
742
01:02:44,898 --> 01:02:47,279
Ou de ser ele
prprio magoando-a.
743
01:02:49,965 --> 01:02:51,940
Talvez ele tenha
sentido medo de...
744
01:02:53,298 --> 01:02:54,800
Ele prprio.
745
01:03:04,245 --> 01:03:05,833
Eu no sei.
746
01:03:06,954 --> 01:03:08,254
Mas...
747
01:03:08,716 --> 01:03:10,146
Agora...
748
01:03:12,229 --> 01:03:15,610
No existe mais ningum com quem
eu ficaria a salvo.
749
01:03:20,629 --> 01:03:22,909
Vamos falar um pouco, sim?
750
01:03:27,969 --> 01:03:29,269
Vai.
751
01:03:30,741 --> 01:03:32,446
Ento, chegou ao Clyve's.
752
01:03:32,447 --> 01:03:36,447
Fim da estrada, no
h mais nenhum lugar para ir.
753
01:03:36,481 --> 01:03:39,822
E apenas uma
nica porta de metal
754
01:03:39,857 --> 01:03:42,635
a nos separar,
ento,
755
01:03:42,939 --> 01:03:47,051
eu vou estender a oferta
uma ltima vez.
756
01:03:47,086 --> 01:03:49,631
Entregue a garota,
uma vida ou muitas,
757
01:03:49,994 --> 01:03:52,794
ou eu vou matar,
758
01:03:54,039 --> 01:03:56,056
e matar...
759
01:03:57,122 --> 01:04:00,087
Bem, estamos a 2 horas, de
760
01:04:00,122 --> 01:04:01,817
onde voc estragou tudo,
e deixou
761
01:04:01,818 --> 01:04:03,918
uma criana fugir
pelos seus dedos.
762
01:04:03,952 --> 01:04:06,626
Agora, os federais vo chegar
dentro de minutos.
763
01:04:06,678 --> 01:04:08,878
Est feito, Charlie.
764
01:04:09,798 --> 01:04:12,828
A patrulha veio e foi, amigo.
Pensei que a morte do seu amigo
765
01:04:12,829 --> 01:04:15,581
tinha ficado na sua memria.
Mas...
766
01:04:17,615 --> 01:04:20,476
- Sua resposta foi recebida.
- Jamie! Vem c.
767
01:04:20,511 --> 01:04:21,998
Preparado ou no...
768
01:04:22,033 --> 01:04:23,576
Vem c,
vem c!
769
01:04:37,407 --> 01:04:40,682
Polcia! Oh, meu Deus!
Polcia!
770
01:04:40,717 --> 01:04:43,997
H polcia l fora agora!
771
01:04:44,239 --> 01:04:45,741
Eddie!
772
01:04:47,844 --> 01:04:49,831
Tm polcia l fora.
773
01:04:51,851 --> 01:04:54,137
- Entendi.
- Aguenta, espera, aguenta.
774
01:04:56,602 --> 01:04:58,343
Uma van de comunicao.
775
01:04:59,718 --> 01:05:01,500
Temos de nos livrar dele.
776
01:05:01,841 --> 01:05:04,362
- Toma conta dela.
- Espere pela minha chamada!
777
01:05:09,089 --> 01:05:11,064
Ei, como que estamos, Vance?
778
01:05:11,099 --> 01:05:13,764
Eles esto fazendo um buraco.
feito de ao slido.
779
01:05:16,609 --> 01:05:18,321
Isto no bom.
780
01:05:18,356 --> 01:05:19,656
Aqui.
781
01:05:24,806 --> 01:05:26,715
A ajuda est a caminho,
vamos, vamos!
782
01:05:37,721 --> 01:05:39,759
Vamos brincar, rapaz!
783
01:06:12,627 --> 01:06:14,433
No cho!
Mos para cima, agora!
784
01:06:14,468 --> 01:06:16,815
- Eu sou segurana.
- De joelhos! - Tudo bem!
785
01:06:16,840 --> 01:06:19,756
- Ele tem uma arma.
- No, no, no tenho.
786
01:06:19,791 --> 01:06:21,104
A menina est aqui?
787
01:06:21,139 --> 01:06:22,943
Sim, ela est aqui.
Ela est na loja.
788
01:06:22,978 --> 01:06:24,795
Porque estamos ouvindo
tiroteio aqui.
789
01:06:24,796 --> 01:06:27,296
- Bem, sim...
- Mexam-se! Mexam-se!
790
01:06:36,760 --> 01:06:38,926
Eu preciso de apoio, Eddie!
791
01:07:20,767 --> 01:07:22,768
Podemos chegar at ela?
792
01:07:22,803 --> 01:07:24,604
Posso usar isto?
793
01:07:24,994 --> 01:07:26,519
Vai em frente.
794
01:07:31,442 --> 01:07:34,526
Mason, traga a garota.
795
01:07:35,726 --> 01:07:39,926
No, estamos ferrados.
Ns no podemos nos mexer.
796
01:07:40,787 --> 01:07:43,755
Mason, pare de se enganar,
entendeu?
797
01:07:45,876 --> 01:07:48,259
Ei, Jamie, est me ouvindo?
798
01:07:48,690 --> 01:07:50,398
Quando eu me levantar...
799
01:07:50,874 --> 01:07:54,049
Quero que corra como um morcego
do inferno est me ouvindo?
800
01:07:54,425 --> 01:07:56,187
O que vai fazer?
801
01:07:56,222 --> 01:07:58,338
No fique preocupada comigo,
minha menina.
802
01:07:58,982 --> 01:08:02,457
Mas voc, vai sair daqui e
acabar com estes mans.
803
01:08:02,492 --> 01:08:04,048
Entendeu?
804
01:08:05,132 --> 01:08:06,576
Prometa-me!
805
01:08:07,461 --> 01:08:08,761
Sim.
806
01:08:09,521 --> 01:08:11,060
Vamos fazer isto!
807
01:08:13,280 --> 01:08:16,029
Vai ficar tudo bem.
Vamos.
808
01:08:19,778 --> 01:08:21,187
Vai!
809
01:08:43,665 --> 01:08:44,993
Boa menina!
810
01:08:45,968 --> 01:08:47,675
Que encrenca esta noite.
811
01:09:10,545 --> 01:09:13,048
Ela confiou em voc?
Ela vir at voc, isso n?
812
01:09:13,083 --> 01:09:14,687
Sim.
813
01:09:25,444 --> 01:09:28,041
Jamie, lembre-se.
814
01:09:28,076 --> 01:09:31,465
Vai para o seu buraco,
apanhar o seu ursinho.
815
01:09:32,031 --> 01:09:33,331
O qu?
816
01:09:34,267 --> 01:09:35,766
Jamie!
817
01:09:56,037 --> 01:09:57,337
Mason?
818
01:10:26,458 --> 01:10:29,830
Vance? Jamie? Na escuta?
819
01:10:31,866 --> 01:10:33,954
Pensei que estava morto.
820
01:10:39,066 --> 01:10:41,714
- O Vance est com voc?
- No.
821
01:10:42,723 --> 01:10:45,524
Eu acho que o mataram.
822
01:10:45,559 --> 01:10:46,885
Que porra!
823
01:10:51,385 --> 01:10:53,053
Tudo bem, escuta.
824
01:10:53,842 --> 01:10:57,676
Eles entraram.
Eles entraram na loja.
825
01:10:58,095 --> 01:11:01,375
Tem de estar muito quieta
e ser muito forte.
826
01:11:02,813 --> 01:11:05,271
No podemos deixar
tudo o que a nossa equipe
827
01:11:05,297 --> 01:11:07,654
fez aqui esta noite,
seja por nada. Entendeu?
828
01:11:08,662 --> 01:11:10,733
E voc precisa ir para casa.
829
01:11:12,855 --> 01:11:14,316
Para a sua filha.
830
01:11:16,548 --> 01:11:18,885
Pois . Eu tenho.
831
01:11:19,753 --> 01:11:21,548
Ento, o que fazemos?
832
01:11:21,761 --> 01:11:25,016
Lembra o que fizemos
com as coisas da Ruby?
833
01:11:25,250 --> 01:11:27,146
Onde que a colocamos?
834
01:11:27,948 --> 01:11:30,028
No departamento dos quartos.
835
01:11:30,978 --> 01:11:32,982
Eu preciso que v buscar
o walkie dela.
836
01:11:33,515 --> 01:11:34,939
O verdadeiro.
837
01:11:35,709 --> 01:11:37,380
O da segurana.
838
01:11:37,873 --> 01:11:39,173
Tudo bem?
839
01:11:41,695 --> 01:11:45,898
Agora,
ter canais de emergncia.
840
01:11:45,933 --> 01:11:47,836
Estaro estticos de incio,
841
01:11:48,048 --> 01:11:51,393
mas se eu fizer o meu
trabalho eles ficaro bons.
842
01:11:51,428 --> 01:11:54,533
Agora, quando isso acontecer,
eu preciso que encontre
843
01:11:54,559 --> 01:11:57,493
um lugar para se esconder
e que comece a gritar.
844
01:11:57,865 --> 01:12:00,735
Os bons vo ouvir,
e viro at voc.
845
01:12:02,235 --> 01:12:04,875
Quando conseguir,
espera por mim.
846
01:12:04,910 --> 01:12:07,275
Eu vou te buscar, entendeu?
847
01:12:09,536 --> 01:12:11,371
Jura com o dedinho?
848
01:12:15,014 --> 01:12:16,578
Juro com o dedinho.
849
01:12:17,305 --> 01:12:18,875
Voc cuidar disto?
850
01:12:18,910 --> 01:12:20,743
Posso contar com voc?
851
01:12:25,364 --> 01:12:26,926
Eu cuidarei disto.
852
01:12:29,482 --> 01:12:31,225
Te vejo em breve.
853
01:12:31,699 --> 01:12:32,999
Desligando.
854
01:12:38,014 --> 01:12:41,760
Voc e eu, pequena,
voc e eu.
855
01:12:48,536 --> 01:12:50,889
Ele vai procurar o
decodificador de rdio.
856
01:12:50,924 --> 01:12:52,224
Entendido!
857
01:14:13,600 --> 01:14:15,060
Jamie?
858
01:14:27,375 --> 01:14:29,742
Eu sei que est na loja, Jamie.
859
01:14:30,174 --> 01:14:32,096
Eu sei que pode me ouvir.
860
01:14:34,157 --> 01:14:38,280
Ns estivemos a 10 milhas de
Wooded Highway, Jamie.
861
01:14:38,708 --> 01:14:41,426
A chuva fez com que as faixas
da estrada no se vissem,
862
01:14:41,427 --> 01:14:42,926
e rebocamos todos os carros.
863
01:14:42,927 --> 01:14:46,636
Eles no tm ideia,
de onde atingimos o comboio.
864
01:14:46,904 --> 01:14:48,667
Ningum vir, Jamie.
865
01:14:49,522 --> 01:14:51,335
tempo de negociar.
866
01:16:38,183 --> 01:16:41,670
Porra!
Tira a van daqui agora!
867
01:17:13,054 --> 01:17:14,388
Jamie?
868
01:17:16,456 --> 01:17:17,802
Jamie?
869
01:17:18,073 --> 01:17:21,108
Jamie? Jamie?
Est me ouvindo?
870
01:17:21,328 --> 01:17:22,628
Jamie?
871
01:17:27,497 --> 01:17:30,075
Jamie? Est me ouvindo?
872
01:17:37,459 --> 01:17:39,562
Meu nome Jamie Madderer,
Centro Comercial
873
01:17:39,563 --> 01:17:41,663
de Ridgeside, armas,
por favor, ajudem-me!
874
01:17:49,931 --> 01:17:52,765
No atire.
Ele meu.
875
01:17:56,472 --> 01:17:58,528
Prazer em conhecer, Betty.
876
01:18:04,808 --> 01:18:06,108
Porra!
877
01:18:32,858 --> 01:18:34,261
Jamie?
878
01:18:41,185 --> 01:18:45,120
Jamie? Jamie? Est me escutando?
Aqui o US Marshall.
879
01:18:46,351 --> 01:18:48,013
Jamie? Est me ouvindo?
880
01:18:54,373 --> 01:18:56,707
Ele fugiu, Jamie.
Ele partiu.
881
01:18:57,265 --> 01:18:59,804
Como todo o resto.
o que as pessoas
882
01:18:59,805 --> 01:19:02,705
fazem quando as
coisas se complicam.
883
01:19:03,663 --> 01:19:05,706
Quando eu tinha a sua idade,
884
01:19:06,001 --> 01:19:09,118
o meu pai me acordou uma
manh, e disse para arrumar
885
01:19:09,144 --> 01:19:11,507
a minha mala que tnhamos um
trem para pegar.
886
01:19:11,814 --> 01:19:13,340
Eu estava contente.
887
01:19:14,358 --> 01:19:16,865
Eu s tinha estado afastado
de casa algumas
888
01:19:16,866 --> 01:19:18,866
vezes, mas apenas
para viagens de dia.
889
01:19:18,900 --> 01:19:20,641
Adormeci.
890
01:19:21,868 --> 01:19:24,384
Quando acordei,
o meu pai tinha partido.
891
01:19:27,568 --> 01:19:32,202
Tinha 50 pratas no
bolso do meu casaco.
892
01:19:34,917 --> 01:19:36,831
E nunca mais o vi.
893
01:19:42,730 --> 01:19:45,350
Por isso,
vou fazer um acordo com voc.
894
01:19:45,974 --> 01:19:49,014
De um trado e uma alma
abandonada para outra.
895
01:19:50,131 --> 01:19:51,989
No h razo para que morra.
896
01:19:52,024 --> 01:19:54,451
Apenas no pode testemunhar,
ento,
897
01:19:55,147 --> 01:19:58,046
voc vm at mim,
e eu tomo conta de voc.
898
01:19:58,081 --> 01:20:00,943
E vamos para algum lugar,
onde ambos estaremos a salvo
899
01:20:00,978 --> 01:20:03,937
voc poder fazer o seu prprio
caminho e comear de novo.
900
01:20:03,972 --> 01:20:05,295
Eu a ajudo.
901
01:20:06,653 --> 01:20:10,235
Talvez, eu at possa ensinar
uma coisa ou duas.
902
01:20:12,584 --> 01:20:13,936
Quem sabe?
903
01:20:48,292 --> 01:20:52,513
Voc tem uma deciso muito
importante para tomar, Jamie.
904
01:20:53,461 --> 01:20:55,273
Voc pode ser a criana
905
01:20:55,308 --> 01:20:58,035
que espera pelo cavaleiro branco
que nunca chegar.
906
01:20:58,070 --> 01:21:00,710
Voc pode ser imatura,
brava ou mesmo estpida.
907
01:21:00,745 --> 01:21:03,672
Tentar fugir,
em qualquer dos casos.
908
01:21:04,484 --> 01:21:06,776
Eu no teria escolha seno
te matar.
909
01:21:08,961 --> 01:21:10,261
Ou,
910
01:21:10,862 --> 01:21:12,162
voc levanta,
911
01:21:12,883 --> 01:21:15,325
e lidamos isto como adultos.
912
01:21:17,189 --> 01:21:18,489
Ento...
913
01:21:20,863 --> 01:21:22,917
O que que vai ser, Jamie?
914
01:21:26,698 --> 01:21:28,044
Entendi.
915
01:21:29,059 --> 01:21:31,367
assim que quer jogar!
916
01:21:33,315 --> 01:21:36,146
No! No! No!
917
01:21:36,181 --> 01:21:39,200
Eddie! Eddie! Eddie!
918
01:21:43,742 --> 01:21:45,710
Eddie... Eddie.
919
01:21:46,889 --> 01:21:48,891
Voc podia ter sido
um homem rico, Eddie.
920
01:21:49,168 --> 01:21:50,781
Eu te disse.
921
01:21:51,014 --> 01:21:53,579
Leve o dinheiro,
e feche os olhos.
922
01:21:54,755 --> 01:21:56,801
Como disse, Charlie,
923
01:21:56,836 --> 01:21:58,646
eu sou
924
01:22:00,379 --> 01:22:02,276
quem manda.
925
01:22:04,540 --> 01:22:06,302
Voc disse,
926
01:22:11,400 --> 01:22:12,838
Jamie.
927
01:22:14,152 --> 01:22:16,265
Voc sabe como isto funciona,
928
01:22:35,468 --> 01:22:36,989
Jamie?
929
01:22:38,035 --> 01:22:39,511
Vamos.
930
01:22:39,993 --> 01:22:41,744
Vamos.
931
01:22:44,216 --> 01:22:46,816
Vamos, vamos, vamos!
932
01:22:46,851 --> 01:22:48,623
Olha para mim.
933
01:23:09,344 --> 01:23:10,843
Ali est ela!
934
01:23:12,012 --> 01:23:15,326
Temos a Jamie Madderer,
viva,
935
01:23:15,419 --> 01:23:17,419
saindo do
centro comercial de Ridgeside.
936
01:23:20,969 --> 01:23:23,879
Para a!
Mos onde podemos ver agora!
937
01:24:40,120 --> 01:24:41,420
Ei!
938
01:24:46,479 --> 01:24:48,320
Eles esto?
939
01:24:51,496 --> 01:24:53,272
Est todo remendado.
940
01:24:56,949 --> 01:24:58,249
Bem...
941
01:25:01,812 --> 01:25:05,293
assim que me sinto.
942
01:25:10,209 --> 01:25:12,456
Eu vou partir em breve.
943
01:25:13,161 --> 01:25:14,589
Acho.
944
01:25:17,961 --> 01:25:19,280
Ento...
945
01:25:20,721 --> 01:25:22,568
Eu apenas quero dizer,
946
01:25:23,340 --> 01:25:25,141
obrigada
947
01:25:25,177 --> 01:25:26,887
pela sua palavra.
948
01:25:30,787 --> 01:25:32,939
Voc no tem nada
que se preocupar,
949
01:25:32,974 --> 01:25:35,418
com a sua filha.
950
01:25:35,558 --> 01:25:39,114
Ela tem muita sorte por ter
um pai como voc.
951
01:25:44,404 --> 01:25:46,244
Onde que vai?
952
01:25:46,279 --> 01:25:49,413
Para alguma famlia de
acolhimento ou algo assim.
953
01:25:49,468 --> 01:25:51,168
Eles no me disseram.
954
01:26:00,838 --> 01:26:02,987
Voc vai ficar bem.
955
01:26:05,736 --> 01:26:08,470
Eu tenho um bom presentimento
com ele.
956
01:26:11,484 --> 01:26:12,918
Quem?
957
01:26:22,291 --> 01:26:24,086
Tio Will!
958
01:26:32,442 --> 01:26:34,041
Anda!
959
01:27:49,123 --> 01:27:54,060
Adaptao:
Pt-BR Cacstim46
960
01:27:54,061 --> 01:27:58,961
Legenda Pt-Pt:
ruimichael e Seixal2007
961
01:27:58,962 --> 01:28:03,862
Reviso by DanDee
962
01:28:04,305 --> 01:28:10,358
Contribua tornando-se um usurio VIP
e remova todos os anncios do www.OpenSubtitles.org
66630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.