Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,901 --> 00:00:07,969
Es war eine Zeit des Krieges.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,067
Lediglich mit seinen
Fähigkeiten ausgestattet,
3
00:00:11,267 --> 00:00:14,567
zog ein Mann durch das Land.
4
00:00:17,467 --> 00:00:19,400
Ein Samurai.
5
00:00:27,400 --> 00:00:32,200
Dieser Mann ist kein neuzeitlicher
Samurai, der durchs Land zieht.
6
00:00:39,234 --> 00:00:40,500
Ich habe ein Problem.
7
00:00:46,934 --> 00:00:48,000
Warum?
8
00:00:49,567 --> 00:00:52,234
Warum hast du mich nicht geweckt?
9
00:00:52,500 --> 00:00:54,800
Was? Was hast du gesagt?
10
00:00:55,500 --> 00:00:57,567
Warum hast du mich nicht geweckt?
11
00:00:58,434 --> 00:01:00,334
Was redest du da?
12
00:01:00,434 --> 00:01:03,934
Du warst doch so froh,
dass du endlich ausschlafen kannst.
13
00:01:08,567 --> 00:01:09,634
ABTEILUNGSLEITER KASUMI,
14
00:01:09,734 --> 00:01:10,934
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZU IHRER PENSIONIERUNG!
15
00:01:14,167 --> 00:01:15,300
Na dann...
16
00:01:15,567 --> 00:01:17,367
Ich gehe jetzt.
17
00:01:21,034 --> 00:01:22,534
Bis später!
18
00:01:25,834 --> 00:01:27,634
Was mache ich da?
19
00:01:31,634 --> 00:01:35,667
Nachdem er pensioniert wurde,
hat er seine berufliche Stellung verloren
20
00:01:35,767 --> 00:01:39,300
und die Unterstützung seiner Firma.
21
00:01:39,867 --> 00:01:42,667
Takeshi Kasumi, 60 Jahre alt.
22
00:01:44,667 --> 00:01:46,067
Diese Geschichte
23
00:01:46,167 --> 00:01:48,734
handelt von einem
normalen 60-jährigen Mann,
24
00:01:49,067 --> 00:01:51,134
der mit Hilfe
eines herrenlosen Samurai
25
00:01:51,367 --> 00:01:54,267
zwanglos Mahlzeiten zu sich nehmen kann.
26
00:01:54,667 --> 00:01:56,834
Eine Gourmet-Fantasie.
27
00:02:00,367 --> 00:02:06,234
SAMURAI-GOURMET
28
00:02:06,634 --> 00:02:10,767
Ich gehe zum Yoga.
Ich bin heute Abend zurück.
29
00:02:11,067 --> 00:02:13,734
Iss bitte etwas zu Mittag.
30
00:02:14,567 --> 00:02:17,334
Gieß bitte die Blumen.
31
00:02:17,467 --> 00:02:18,667
Shizuko.
32
00:02:19,667 --> 00:02:23,234
ZEIT DER STREITENDEN REICHE
EINE SAMURAI-LEGENDE
33
00:02:23,334 --> 00:02:29,767
MITTAGS-BIER IN EINEM RESTAURANT
34
00:02:30,167 --> 00:02:31,600
Vielleicht sollte ich rausgehen.
35
00:02:45,400 --> 00:02:46,467
Hm?
36
00:02:48,400 --> 00:02:51,267
Rausgehen... aber wohin?
37
00:03:04,434 --> 00:03:06,900
Ich wohne jetzt seit 15 Jahren
in dieser Gegend.
38
00:03:08,134 --> 00:03:10,700
Ich bin jeden Tag durch diesen Park
39
00:03:10,967 --> 00:03:12,534
zur Haltestelle gelaufen.
40
00:03:13,967 --> 00:03:15,034
Aber...
41
00:03:16,200 --> 00:03:19,700
das ist das erste Mal,
dass ich so langsam laufe.
42
00:03:29,767 --> 00:03:32,400
Ich bin aus Gewohnheit
zur Haltestelle gelaufen.
43
00:03:33,067 --> 00:03:35,467
Ich muss nicht mehr ins Büro gehen.
44
00:03:42,267 --> 00:03:43,334
Hm?
45
00:03:44,667 --> 00:03:48,167
Mir ist dieser Laden auf meinem
Weg zur Arbeit noch nie aufgefallen.
46
00:03:48,267 --> 00:03:49,134
RESTAURANT AOKI
47
00:03:49,234 --> 00:03:51,167
Das ist ein japanisches Set-Restaurant.
48
00:03:51,800 --> 00:03:53,067
Das erinnert mich daran,
49
00:03:53,167 --> 00:03:57,567
dass ich im Büro immer das
Set A in der Kantine gegessen habe.
50
00:03:59,300 --> 00:04:01,367
Dort werde ich nicht mehr essen können.
51
00:04:03,267 --> 00:04:06,533
Ok. Jetzt weiß ich, wo ich hingehen werde.
52
00:04:06,934 --> 00:04:08,134
Ich geh hier rein.
53
00:04:11,634 --> 00:04:12,700
Willkommen.
54
00:04:14,167 --> 00:04:17,100
Das ist wie ein japanisches
Restaurant aus der Shōwa-Zeit.
55
00:04:18,800 --> 00:04:20,434
Es fühlt sich nostalgisch an.
56
00:04:20,567 --> 00:04:22,200
Setzten Sie sich einfach.
57
00:04:36,200 --> 00:04:38,000
SET MIT GEBRATENEN CALAMARI
SET MIT GEBRATENER MAKRELE
58
00:04:38,100 --> 00:04:39,734
SET MIT HACKFLEISCHKROKETTEN
SET MIT GEBRATENEM STINT
59
00:04:48,834 --> 00:04:50,267
Hier ist Wasser.
60
00:04:51,234 --> 00:04:53,100
Die Leute hier arbeiten alle.
61
00:05:25,100 --> 00:05:26,134
- Fertig.
- Ok.
62
00:05:27,134 --> 00:05:28,567
Bitte sehr.
63
00:05:28,834 --> 00:05:30,400
Das Hacksteak kommt gleich.
64
00:05:30,734 --> 00:05:31,867
Ich fang schon mal an.
65
00:05:32,167 --> 00:05:33,500
Danke für das Essen.
66
00:06:32,767 --> 00:06:35,100
- Ok. Das Hacksteak ist fertig.
- Ja.
67
00:06:36,200 --> 00:06:38,300
- Verzeihung. Bitte schön.
- Danke.
68
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
GEBRATENE
SHUMAI-EIERWURST
69
00:06:43,900 --> 00:06:45,534
GEBRATENES HÜHNERFLEISCH
MIT KARAAGE-CHILISOSSE
70
00:06:45,634 --> 00:06:47,667
SCHARFES MISO-SET MIT AUBERGINE,
PAPRIKA UND SCHWEINEFLEISCH
71
00:06:49,267 --> 00:06:50,367
Ok.
72
00:06:50,834 --> 00:06:52,934
- Danke für das Essen.
- Danke.
73
00:06:53,034 --> 00:06:53,967
Danke.
74
00:06:55,267 --> 00:06:56,300
Verzeihung.
75
00:06:56,467 --> 00:06:58,567
- Kann ich bestellen?
- Ja. Was möchten Sie?
76
00:06:58,667 --> 00:07:01,734
Das scharfe Miso-Set mit Aubergine,
Paprika und Schweinefleisch.
77
00:07:01,834 --> 00:07:02,634
Ja.
78
00:07:02,734 --> 00:07:03,867
Nicht so viel Reis, bitte.
79
00:07:03,967 --> 00:07:04,900
Ja.
80
00:07:05,300 --> 00:07:07,934
Und eingelegte Gurken.
81
00:07:08,167 --> 00:07:09,967
- Ja.
- Danke.
82
00:07:10,067 --> 00:07:11,300
Danke.
83
00:07:11,400 --> 00:07:13,700
- Gebratene Makrele.
- Das macht 730 Yen.
84
00:07:13,967 --> 00:07:15,434
- Danke.
- Mapo-Aubergine.
85
00:07:15,534 --> 00:07:17,667
Ja. Danke, dass Sie passend gezahlt haben.
86
00:07:17,767 --> 00:07:20,267
- Karaage.
- Danke.
87
00:07:20,800 --> 00:07:21,967
Bier...
88
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
Ich will was trinken.
89
00:07:25,934 --> 00:07:27,300
Ich will was trinken.
90
00:07:27,600 --> 00:07:29,067
Kaltes Bier...
91
00:07:29,734 --> 00:07:30,767
Nein.
92
00:07:31,034 --> 00:07:32,067
Aber...
93
00:07:32,767 --> 00:07:35,167
Vielen Dank.
94
00:07:35,267 --> 00:07:38,567
Unter der Woche Bier am Mittag
zu trinken, ist nicht wirklich...
95
00:07:41,234 --> 00:07:42,267
Moment.
96
00:07:43,134 --> 00:07:46,300
Es ist egal, ob es ein Wochentag ist
oder das Wochenende.
97
00:07:47,367 --> 00:07:49,800
Ich bin kein Firmenangestellter mehr.
98
00:07:49,900 --> 00:07:51,617
WIR HABEN KALTES BIER
99
00:07:51,717 --> 00:07:53,634
Ich kann trinken, wann immer ich will.
100
00:07:54,100 --> 00:07:56,034
Das ist absolut kein Problem.
101
00:07:58,667 --> 00:08:00,700
Verzeihung.
102
00:08:06,534 --> 00:08:08,600
Ich hab einfach ein
schlechtes Gewissen dabei.
103
00:08:09,634 --> 00:08:11,367
Ich trinke lieber nur Wasser.
104
00:08:12,567 --> 00:08:15,050
Nach 38 Jahren ist es nicht so einfach,
105
00:08:15,150 --> 00:08:16,900
den Gewohnheiten
106
00:08:17,034 --> 00:08:18,667
eines Arbeitnehmers zu entkommen.
107
00:08:18,967 --> 00:08:20,767
Wenn ich ein Samurai wäre,
108
00:08:21,267 --> 00:08:23,367
könnte ich mitten am Tag trinken,
109
00:08:23,667 --> 00:08:25,734
ohne dabei ein
schlechtes Gewissen zu haben.
110
00:08:46,367 --> 00:08:48,434
Das ist definitiv ein echter Samurai.
111
00:08:48,900 --> 00:08:50,834
Was geht hier vor sich?
112
00:08:55,767 --> 00:08:57,600
Fräulein. Sake!
113
00:08:57,734 --> 00:08:58,700
Kommt sofort!
114
00:09:05,100 --> 00:09:06,534
Hier.
115
00:09:08,534 --> 00:09:09,567
Danke.
116
00:09:24,767 --> 00:09:26,667
Mitten am Tag Alkohol trinken?
117
00:09:27,467 --> 00:09:28,934
Ihm scheint es gut zu gehen.
118
00:09:29,434 --> 00:09:32,134
- Lass dich bloß niemals so hängen.
- Auf keinen Fall.
119
00:09:39,700 --> 00:09:41,100
Was ist so lustig?
120
00:09:42,367 --> 00:09:44,734
Es gibt nichts Besseres
als einen Sake mitten am Tag.
121
00:09:46,467 --> 00:09:48,034
Wenn man sich das nicht erlauben kann...
122
00:09:49,567 --> 00:09:52,300
Ein Samurai zu sein, der für
jemanden arbeitet, muss hart sein.
123
00:09:53,634 --> 00:09:56,100
Du unverschämter Mistkerl!
124
00:09:59,100 --> 00:10:00,667
Was fällt dir ein,
dich über uns lustig zu machen?
125
00:10:00,767 --> 00:10:01,700
Das ist unmöglich.
126
00:10:12,834 --> 00:10:13,867
Tut mir leid.
127
00:10:19,334 --> 00:10:20,600
Hey! Geh!
128
00:10:21,900 --> 00:10:23,000
Wir gehen nach Hause!
129
00:10:25,734 --> 00:10:26,767
Fräulein!
130
00:10:27,700 --> 00:10:28,867
Gute Essiggurken.
131
00:10:28,967 --> 00:10:30,400
Ja.
132
00:10:38,600 --> 00:10:40,334
Köstlich!
133
00:10:40,567 --> 00:10:42,400
Wie köstlich!
134
00:10:46,467 --> 00:10:47,900
Ok, Katsu-Schweinefilet!
135
00:10:48,367 --> 00:10:49,900
- Ja.
- Bitte sehr.
136
00:10:50,100 --> 00:10:51,434
Danke.
137
00:10:57,134 --> 00:10:59,100
War das gerade eine Illusion?
138
00:10:59,934 --> 00:11:01,167
Nein.
139
00:11:01,634 --> 00:11:02,834
Was ich da gerade sah, war,
140
00:11:03,400 --> 00:11:05,267
wer ich wirklich sein sollte.
141
00:11:06,600 --> 00:11:07,634
Fräulein.
142
00:11:08,534 --> 00:11:09,533
Ein Bier.
143
00:11:09,633 --> 00:11:10,700
Ja!
144
00:11:13,400 --> 00:11:15,767
Ich muss mich nicht darum kümmern,
was andere denken
145
00:11:15,934 --> 00:11:17,034
oder anderen folgen.
146
00:11:18,234 --> 00:11:20,467
Ich werde so leben, wie ich es will.
147
00:11:22,134 --> 00:11:24,000
Ab jetzt wird es mein Ziel sein,
148
00:11:24,967 --> 00:11:26,967
ein herrenloser Samurai zu sein.
149
00:11:31,167 --> 00:11:32,500
Wohl bekomm's.
150
00:11:35,567 --> 00:11:37,067
Unter der Woche nachmittags
151
00:11:37,200 --> 00:11:38,600
alleine Bier zu trinken...
152
00:11:39,967 --> 00:11:42,300
Das ist genau, was ich tun wollte.
153
00:12:25,634 --> 00:12:27,534
Zum ersten Mal nach meiner Pensionierung
154
00:12:27,967 --> 00:12:30,334
habe ich das Gefühl, eine neue
Lebensperspektive zu haben!
155
00:12:36,234 --> 00:12:38,434
Daran könnte ich mich gewöhnen.
156
00:13:27,234 --> 00:13:28,867
- Es ist fertig.
- Ok.
157
00:13:30,834 --> 00:13:32,234
Danke fürs Warten.
158
00:13:32,334 --> 00:13:35,800
Aubergine, Paprika und Schweinefleisch
mit scharfem Miso, wenig Reis
159
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
und eingelegten Gurken.
160
00:13:37,000 --> 00:13:38,100
Ok.
161
00:14:00,600 --> 00:14:01,867
Danke für die Mahlzeit.
162
00:14:15,300 --> 00:14:17,134
Köstlich.
163
00:14:39,067 --> 00:14:40,700
Das ist genau richtig.
164
00:14:41,667 --> 00:14:43,734
Starke Aromen
165
00:14:44,034 --> 00:14:45,534
passen gut zu Bier.
166
00:14:49,134 --> 00:14:51,567
Bier mitten am Tag zu trinken,
fällt mir leicht.
167
00:14:52,234 --> 00:14:54,067
Vielleicht weil ich noch nicht müde bin.
168
00:15:13,200 --> 00:15:15,400
Die eingelegten Gurken sind köstlich.
169
00:15:26,500 --> 00:15:28,200
Ich sollte mehr ausprobieren.
170
00:15:29,600 --> 00:15:32,434
Das ist es, was Freiheit bedeutet.
171
00:15:35,067 --> 00:15:36,100
Verzeihung.
172
00:15:36,267 --> 00:15:38,400
- Noch eins, bitte.
- Ja!
173
00:15:43,067 --> 00:15:45,934
Ich habe es getan!
174
00:15:46,467 --> 00:15:49,634
Ich habe zum ersten Mal in meinem
Leben mitten am Tag Bier getrunken!
175
00:16:02,000 --> 00:16:03,434
Du hast mich erschreckt.
176
00:16:03,567 --> 00:16:05,500
Wo warst du?
177
00:16:05,834 --> 00:16:08,434
Ich bin nur rumgelaufen.
178
00:16:12,234 --> 00:16:13,367
Findest du,
179
00:16:13,734 --> 00:16:15,534
dass das Gesicht rot ist?
180
00:16:19,834 --> 00:16:21,400
Ich finde, dass es rot ist.
181
00:16:22,234 --> 00:16:23,367
Wirklich?
182
00:16:24,367 --> 00:16:25,400
Na ja...
183
00:16:25,867 --> 00:16:26,800
Um die Wahrheit zu sagen...
184
00:16:26,900 --> 00:16:28,000
- Zum ersten Mal...
- Bin ich
185
00:16:28,167 --> 00:16:29,267
rot im Gesicht?
186
00:16:30,467 --> 00:16:32,967
Ich habe beim Mittagessen
zu viel Rotwein getrunken.
187
00:16:36,767 --> 00:16:38,967
Sie ist mir zuvorgekommen!
188
00:16:41,934 --> 00:16:43,167
Was ist los?
189
00:16:43,767 --> 00:16:45,667
Nichts ist los.
190
00:16:45,767 --> 00:16:46,967
Takeshi Kasumi.
191
00:16:47,467 --> 00:16:48,667
Sechzig Jahre alt.
192
00:16:49,434 --> 00:16:50,934
Ich habe meine
berufliche Stellung verloren,
193
00:16:51,900 --> 00:16:53,100
aber mein Leben
194
00:16:53,767 --> 00:16:55,600
hat gerade erst angefangen.
195
00:18:32,534 --> 00:18:34,734
Untertitel von:
Gabi Krauss
13070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.