All language subtitles for Samurai Gourmet 01 Mid-Day Beer at a Restaurant german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,901 --> 00:00:07,969 Es war eine Zeit des Krieges. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,067 Lediglich mit seinen Fähigkeiten ausgestattet, 3 00:00:11,267 --> 00:00:14,567 zog ein Mann durch das Land. 4 00:00:17,467 --> 00:00:19,400 Ein Samurai. 5 00:00:27,400 --> 00:00:32,200 Dieser Mann ist kein neuzeitlicher Samurai, der durchs Land zieht. 6 00:00:39,234 --> 00:00:40,500 Ich habe ein Problem. 7 00:00:46,934 --> 00:00:48,000 Warum? 8 00:00:49,567 --> 00:00:52,234 Warum hast du mich nicht geweckt? 9 00:00:52,500 --> 00:00:54,800 Was? Was hast du gesagt? 10 00:00:55,500 --> 00:00:57,567 Warum hast du mich nicht geweckt? 11 00:00:58,434 --> 00:01:00,334 Was redest du da? 12 00:01:00,434 --> 00:01:03,934 Du warst doch so froh, dass du endlich ausschlafen kannst. 13 00:01:08,567 --> 00:01:09,634 ABTEILUNGSLEITER KASUMI, 14 00:01:09,734 --> 00:01:10,934 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER PENSIONIERUNG! 15 00:01:14,167 --> 00:01:15,300 Na dann... 16 00:01:15,567 --> 00:01:17,367 Ich gehe jetzt. 17 00:01:21,034 --> 00:01:22,534 Bis später! 18 00:01:25,834 --> 00:01:27,634 Was mache ich da? 19 00:01:31,634 --> 00:01:35,667 Nachdem er pensioniert wurde, hat er seine berufliche Stellung verloren 20 00:01:35,767 --> 00:01:39,300 und die Unterstützung seiner Firma. 21 00:01:39,867 --> 00:01:42,667 Takeshi Kasumi, 60 Jahre alt. 22 00:01:44,667 --> 00:01:46,067 Diese Geschichte 23 00:01:46,167 --> 00:01:48,734 handelt von einem normalen 60-jährigen Mann, 24 00:01:49,067 --> 00:01:51,134 der mit Hilfe eines herrenlosen Samurai 25 00:01:51,367 --> 00:01:54,267 zwanglos Mahlzeiten zu sich nehmen kann. 26 00:01:54,667 --> 00:01:56,834 Eine Gourmet-Fantasie. 27 00:02:00,367 --> 00:02:06,234 SAMURAI-GOURMET 28 00:02:06,634 --> 00:02:10,767 Ich gehe zum Yoga. Ich bin heute Abend zurück. 29 00:02:11,067 --> 00:02:13,734 Iss bitte etwas zu Mittag. 30 00:02:14,567 --> 00:02:17,334 Gieß bitte die Blumen. 31 00:02:17,467 --> 00:02:18,667 Shizuko. 32 00:02:19,667 --> 00:02:23,234 ZEIT DER STREITENDEN REICHE EINE SAMURAI-LEGENDE 33 00:02:23,334 --> 00:02:29,767 MITTAGS-BIER IN EINEM RESTAURANT 34 00:02:30,167 --> 00:02:31,600 Vielleicht sollte ich rausgehen. 35 00:02:45,400 --> 00:02:46,467 Hm? 36 00:02:48,400 --> 00:02:51,267 Rausgehen... aber wohin? 37 00:03:04,434 --> 00:03:06,900 Ich wohne jetzt seit 15 Jahren in dieser Gegend. 38 00:03:08,134 --> 00:03:10,700 Ich bin jeden Tag durch diesen Park 39 00:03:10,967 --> 00:03:12,534 zur Haltestelle gelaufen. 40 00:03:13,967 --> 00:03:15,034 Aber... 41 00:03:16,200 --> 00:03:19,700 das ist das erste Mal, dass ich so langsam laufe. 42 00:03:29,767 --> 00:03:32,400 Ich bin aus Gewohnheit zur Haltestelle gelaufen. 43 00:03:33,067 --> 00:03:35,467 Ich muss nicht mehr ins Büro gehen. 44 00:03:42,267 --> 00:03:43,334 Hm? 45 00:03:44,667 --> 00:03:48,167 Mir ist dieser Laden auf meinem Weg zur Arbeit noch nie aufgefallen. 46 00:03:48,267 --> 00:03:49,134 RESTAURANT AOKI 47 00:03:49,234 --> 00:03:51,167 Das ist ein japanisches Set-Restaurant. 48 00:03:51,800 --> 00:03:53,067 Das erinnert mich daran, 49 00:03:53,167 --> 00:03:57,567 dass ich im Büro immer das Set A in der Kantine gegessen habe. 50 00:03:59,300 --> 00:04:01,367 Dort werde ich nicht mehr essen können. 51 00:04:03,267 --> 00:04:06,533 Ok. Jetzt weiß ich, wo ich hingehen werde. 52 00:04:06,934 --> 00:04:08,134 Ich geh hier rein. 53 00:04:11,634 --> 00:04:12,700 Willkommen. 54 00:04:14,167 --> 00:04:17,100 Das ist wie ein japanisches Restaurant aus der Shōwa-Zeit. 55 00:04:18,800 --> 00:04:20,434 Es fühlt sich nostalgisch an. 56 00:04:20,567 --> 00:04:22,200 Setzten Sie sich einfach. 57 00:04:36,200 --> 00:04:38,000 SET MIT GEBRATENEN CALAMARI SET MIT GEBRATENER MAKRELE 58 00:04:38,100 --> 00:04:39,734 SET MIT HACKFLEISCHKROKETTEN SET MIT GEBRATENEM STINT 59 00:04:48,834 --> 00:04:50,267 Hier ist Wasser. 60 00:04:51,234 --> 00:04:53,100 Die Leute hier arbeiten alle. 61 00:05:25,100 --> 00:05:26,134 - Fertig. - Ok. 62 00:05:27,134 --> 00:05:28,567 Bitte sehr. 63 00:05:28,834 --> 00:05:30,400 Das Hacksteak kommt gleich. 64 00:05:30,734 --> 00:05:31,867 Ich fang schon mal an. 65 00:05:32,167 --> 00:05:33,500 Danke für das Essen. 66 00:06:32,767 --> 00:06:35,100 - Ok. Das Hacksteak ist fertig. - Ja. 67 00:06:36,200 --> 00:06:38,300 - Verzeihung. Bitte schön. - Danke. 68 00:06:42,600 --> 00:06:43,800 GEBRATENE SHUMAI-EIERWURST 69 00:06:43,900 --> 00:06:45,534 GEBRATENES HÜHNERFLEISCH MIT KARAAGE-CHILISOSSE 70 00:06:45,634 --> 00:06:47,667 SCHARFES MISO-SET MIT AUBERGINE, PAPRIKA UND SCHWEINEFLEISCH 71 00:06:49,267 --> 00:06:50,367 Ok. 72 00:06:50,834 --> 00:06:52,934 - Danke für das Essen. - Danke. 73 00:06:53,034 --> 00:06:53,967 Danke. 74 00:06:55,267 --> 00:06:56,300 Verzeihung. 75 00:06:56,467 --> 00:06:58,567 - Kann ich bestellen? - Ja. Was möchten Sie? 76 00:06:58,667 --> 00:07:01,734 Das scharfe Miso-Set mit Aubergine, Paprika und Schweinefleisch. 77 00:07:01,834 --> 00:07:02,634 Ja. 78 00:07:02,734 --> 00:07:03,867 Nicht so viel Reis, bitte. 79 00:07:03,967 --> 00:07:04,900 Ja. 80 00:07:05,300 --> 00:07:07,934 Und eingelegte Gurken. 81 00:07:08,167 --> 00:07:09,967 - Ja. - Danke. 82 00:07:10,067 --> 00:07:11,300 Danke. 83 00:07:11,400 --> 00:07:13,700 - Gebratene Makrele. - Das macht 730 Yen. 84 00:07:13,967 --> 00:07:15,434 - Danke. - Mapo-Aubergine. 85 00:07:15,534 --> 00:07:17,667 Ja. Danke, dass Sie passend gezahlt haben. 86 00:07:17,767 --> 00:07:20,267 - Karaage. - Danke. 87 00:07:20,800 --> 00:07:21,967 Bier... 88 00:07:24,000 --> 00:07:25,200 Ich will was trinken. 89 00:07:25,934 --> 00:07:27,300 Ich will was trinken. 90 00:07:27,600 --> 00:07:29,067 Kaltes Bier... 91 00:07:29,734 --> 00:07:30,767 Nein. 92 00:07:31,034 --> 00:07:32,067 Aber... 93 00:07:32,767 --> 00:07:35,167 Vielen Dank. 94 00:07:35,267 --> 00:07:38,567 Unter der Woche Bier am Mittag zu trinken, ist nicht wirklich... 95 00:07:41,234 --> 00:07:42,267 Moment. 96 00:07:43,134 --> 00:07:46,300 Es ist egal, ob es ein Wochentag ist oder das Wochenende. 97 00:07:47,367 --> 00:07:49,800 Ich bin kein Firmenangestellter mehr. 98 00:07:49,900 --> 00:07:51,617 WIR HABEN KALTES BIER 99 00:07:51,717 --> 00:07:53,634 Ich kann trinken, wann immer ich will. 100 00:07:54,100 --> 00:07:56,034 Das ist absolut kein Problem. 101 00:07:58,667 --> 00:08:00,700 Verzeihung. 102 00:08:06,534 --> 00:08:08,600 Ich hab einfach ein schlechtes Gewissen dabei. 103 00:08:09,634 --> 00:08:11,367 Ich trinke lieber nur Wasser. 104 00:08:12,567 --> 00:08:15,050 Nach 38 Jahren ist es nicht so einfach, 105 00:08:15,150 --> 00:08:16,900 den Gewohnheiten 106 00:08:17,034 --> 00:08:18,667 eines Arbeitnehmers zu entkommen. 107 00:08:18,967 --> 00:08:20,767 Wenn ich ein Samurai wäre, 108 00:08:21,267 --> 00:08:23,367 könnte ich mitten am Tag trinken, 109 00:08:23,667 --> 00:08:25,734 ohne dabei ein schlechtes Gewissen zu haben. 110 00:08:46,367 --> 00:08:48,434 Das ist definitiv ein echter Samurai. 111 00:08:48,900 --> 00:08:50,834 Was geht hier vor sich? 112 00:08:55,767 --> 00:08:57,600 Fräulein. Sake! 113 00:08:57,734 --> 00:08:58,700 Kommt sofort! 114 00:09:05,100 --> 00:09:06,534 Hier. 115 00:09:08,534 --> 00:09:09,567 Danke. 116 00:09:24,767 --> 00:09:26,667 Mitten am Tag Alkohol trinken? 117 00:09:27,467 --> 00:09:28,934 Ihm scheint es gut zu gehen. 118 00:09:29,434 --> 00:09:32,134 - Lass dich bloß niemals so hängen. - Auf keinen Fall. 119 00:09:39,700 --> 00:09:41,100 Was ist so lustig? 120 00:09:42,367 --> 00:09:44,734 Es gibt nichts Besseres als einen Sake mitten am Tag. 121 00:09:46,467 --> 00:09:48,034 Wenn man sich das nicht erlauben kann... 122 00:09:49,567 --> 00:09:52,300 Ein Samurai zu sein, der für jemanden arbeitet, muss hart sein. 123 00:09:53,634 --> 00:09:56,100 Du unverschämter Mistkerl! 124 00:09:59,100 --> 00:10:00,667 Was fällt dir ein, dich über uns lustig zu machen? 125 00:10:00,767 --> 00:10:01,700 Das ist unmöglich. 126 00:10:12,834 --> 00:10:13,867 Tut mir leid. 127 00:10:19,334 --> 00:10:20,600 Hey! Geh! 128 00:10:21,900 --> 00:10:23,000 Wir gehen nach Hause! 129 00:10:25,734 --> 00:10:26,767 Fräulein! 130 00:10:27,700 --> 00:10:28,867 Gute Essiggurken. 131 00:10:28,967 --> 00:10:30,400 Ja. 132 00:10:38,600 --> 00:10:40,334 Köstlich! 133 00:10:40,567 --> 00:10:42,400 Wie köstlich! 134 00:10:46,467 --> 00:10:47,900 Ok, Katsu-Schweinefilet! 135 00:10:48,367 --> 00:10:49,900 - Ja. - Bitte sehr. 136 00:10:50,100 --> 00:10:51,434 Danke. 137 00:10:57,134 --> 00:10:59,100 War das gerade eine Illusion? 138 00:10:59,934 --> 00:11:01,167 Nein. 139 00:11:01,634 --> 00:11:02,834 Was ich da gerade sah, war, 140 00:11:03,400 --> 00:11:05,267 wer ich wirklich sein sollte. 141 00:11:06,600 --> 00:11:07,634 Fräulein. 142 00:11:08,534 --> 00:11:09,533 Ein Bier. 143 00:11:09,633 --> 00:11:10,700 Ja! 144 00:11:13,400 --> 00:11:15,767 Ich muss mich nicht darum kümmern, was andere denken 145 00:11:15,934 --> 00:11:17,034 oder anderen folgen. 146 00:11:18,234 --> 00:11:20,467 Ich werde so leben, wie ich es will. 147 00:11:22,134 --> 00:11:24,000 Ab jetzt wird es mein Ziel sein, 148 00:11:24,967 --> 00:11:26,967 ein herrenloser Samurai zu sein. 149 00:11:31,167 --> 00:11:32,500 Wohl bekomm's. 150 00:11:35,567 --> 00:11:37,067 Unter der Woche nachmittags 151 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 alleine Bier zu trinken... 152 00:11:39,967 --> 00:11:42,300 Das ist genau, was ich tun wollte. 153 00:12:25,634 --> 00:12:27,534 Zum ersten Mal nach meiner Pensionierung 154 00:12:27,967 --> 00:12:30,334 habe ich das Gefühl, eine neue Lebensperspektive zu haben! 155 00:12:36,234 --> 00:12:38,434 Daran könnte ich mich gewöhnen. 156 00:13:27,234 --> 00:13:28,867 - Es ist fertig. - Ok. 157 00:13:30,834 --> 00:13:32,234 Danke fürs Warten. 158 00:13:32,334 --> 00:13:35,800 Aubergine, Paprika und Schweinefleisch mit scharfem Miso, wenig Reis 159 00:13:35,900 --> 00:13:36,900 und eingelegten Gurken. 160 00:13:37,000 --> 00:13:38,100 Ok. 161 00:14:00,600 --> 00:14:01,867 Danke für die Mahlzeit. 162 00:14:15,300 --> 00:14:17,134 Köstlich. 163 00:14:39,067 --> 00:14:40,700 Das ist genau richtig. 164 00:14:41,667 --> 00:14:43,734 Starke Aromen 165 00:14:44,034 --> 00:14:45,534 passen gut zu Bier. 166 00:14:49,134 --> 00:14:51,567 Bier mitten am Tag zu trinken, fällt mir leicht. 167 00:14:52,234 --> 00:14:54,067 Vielleicht weil ich noch nicht müde bin. 168 00:15:13,200 --> 00:15:15,400 Die eingelegten Gurken sind köstlich. 169 00:15:26,500 --> 00:15:28,200 Ich sollte mehr ausprobieren. 170 00:15:29,600 --> 00:15:32,434 Das ist es, was Freiheit bedeutet. 171 00:15:35,067 --> 00:15:36,100 Verzeihung. 172 00:15:36,267 --> 00:15:38,400 - Noch eins, bitte. - Ja! 173 00:15:43,067 --> 00:15:45,934 Ich habe es getan! 174 00:15:46,467 --> 00:15:49,634 Ich habe zum ersten Mal in meinem Leben mitten am Tag Bier getrunken! 175 00:16:02,000 --> 00:16:03,434 Du hast mich erschreckt. 176 00:16:03,567 --> 00:16:05,500 Wo warst du? 177 00:16:05,834 --> 00:16:08,434 Ich bin nur rumgelaufen. 178 00:16:12,234 --> 00:16:13,367 Findest du, 179 00:16:13,734 --> 00:16:15,534 dass das Gesicht rot ist? 180 00:16:19,834 --> 00:16:21,400 Ich finde, dass es rot ist. 181 00:16:22,234 --> 00:16:23,367 Wirklich? 182 00:16:24,367 --> 00:16:25,400 Na ja... 183 00:16:25,867 --> 00:16:26,800 Um die Wahrheit zu sagen... 184 00:16:26,900 --> 00:16:28,000 - Zum ersten Mal... - Bin ich 185 00:16:28,167 --> 00:16:29,267 rot im Gesicht? 186 00:16:30,467 --> 00:16:32,967 Ich habe beim Mittagessen zu viel Rotwein getrunken. 187 00:16:36,767 --> 00:16:38,967 Sie ist mir zuvorgekommen! 188 00:16:41,934 --> 00:16:43,167 Was ist los? 189 00:16:43,767 --> 00:16:45,667 Nichts ist los. 190 00:16:45,767 --> 00:16:46,967 Takeshi Kasumi. 191 00:16:47,467 --> 00:16:48,667 Sechzig Jahre alt. 192 00:16:49,434 --> 00:16:50,934 Ich habe meine berufliche Stellung verloren, 193 00:16:51,900 --> 00:16:53,100 aber mein Leben 194 00:16:53,767 --> 00:16:55,600 hat gerade erst angefangen. 195 00:18:32,534 --> 00:18:34,734 Untertitel von: Gabi Krauss 13070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.