Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,901 --> 00:00:07,769
Es war eine Zeit des Krieges.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,867
Lediglich mit seinen
Fähigkeiten ausgestattet,
3
00:00:11,267 --> 00:00:14,367
zog ein Mann durch das Land.
4
00:00:17,467 --> 00:00:19,200
Ein Samurai.
5
00:00:27,400 --> 00:00:32,000
Dieser Mann ist kein neuzeitlicher
Samurai, der durchs Land zieht.
6
00:00:39,234 --> 00:00:40,300
Ich habe ein Problem.
7
00:00:46,934 --> 00:00:47,800
Warum?
8
00:00:49,567 --> 00:00:52,034
Warum hast du mich nicht geweckt?
9
00:00:52,500 --> 00:00:54,600
Was? Was hast du gesagt?
10
00:00:55,500 --> 00:00:57,367
Warum hast du mich nicht geweckt?
11
00:00:58,434 --> 00:01:00,234
Was redest du da?
12
00:01:00,334 --> 00:01:03,734
Du warst doch so froh,
dass du endlich ausschlafen kannst.
13
00:01:08,567 --> 00:01:09,534
ABTEILUNGSLEITER KASUMI,
14
00:01:09,634 --> 00:01:10,734
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZU IHRER PENSIONIERUNG!
15
00:01:14,167 --> 00:01:15,100
Na dann...
16
00:01:15,567 --> 00:01:17,167
Ich gehe jetzt.
17
00:01:21,034 --> 00:01:22,334
Bis später!
18
00:01:25,834 --> 00:01:27,434
Was mache ich da?
19
00:01:31,634 --> 00:01:35,567
Nachdem er pensioniert wurde,
hat er seine berufliche Stellung verloren
20
00:01:35,667 --> 00:01:39,100
und die Unterstützung seiner Firma.
21
00:01:39,867 --> 00:01:42,467
Takeshi Kasumi, 60 Jahre alt.
22
00:01:44,667 --> 00:01:45,967
Diese Geschichte
23
00:01:46,067 --> 00:01:48,534
handelt von einem
normalen 60-jährigen Mann,
24
00:01:49,067 --> 00:01:50,934
der mit Hilfe
eines herrenlosen Samurai
25
00:01:51,367 --> 00:01:54,067
zwanglos Mahlzeiten zu sich nehmen kann.
26
00:01:54,667 --> 00:01:56,634
Eine Gourmet-Fantasie.
27
00:02:00,367 --> 00:02:06,034
{\an8}SAMURAI-GOURMET
28
00:02:06,634 --> 00:02:10,567
Ich gehe zum Yoga.
Ich bin heute Abend zurück.
29
00:02:11,067 --> 00:02:13,534
Iss bitte etwas zu Mittag.
30
00:02:14,567 --> 00:02:17,134
Gieß bitte die Blumen.
31
00:02:17,467 --> 00:02:18,467
Shizuko.
32
00:02:19,667 --> 00:02:23,134
ZEIT DER STREITENDEN REICHE
EINE SAMURAI-LEGENDE
33
00:02:23,234 --> 00:02:29,567
MITTAGS-BIER IN EINEM RESTAURANT
34
00:02:30,167 --> 00:02:31,400
Vielleicht sollte ich rausgehen.
35
00:02:45,400 --> 00:02:46,267
Hm?
36
00:02:48,400 --> 00:02:51,067
Rausgehen... aber wohin?
37
00:03:04,434 --> 00:03:06,700
Ich wohne jetzt seit 15 Jahren
in dieser Gegend.
38
00:03:08,134 --> 00:03:10,500
Ich bin jeden Tag durch diesen Park
39
00:03:10,967 --> 00:03:12,334
zur Haltestelle gelaufen.
40
00:03:13,967 --> 00:03:14,834
Aber...
41
00:03:16,200 --> 00:03:19,500
das ist das erste Mal,
dass ich so langsam laufe.
42
00:03:29,767 --> 00:03:32,200
Ich bin aus Gewohnheit
zur Haltestelle gelaufen.
43
00:03:33,067 --> 00:03:35,267
Ich muss nicht mehr ins Büro gehen.
44
00:03:42,267 --> 00:03:43,134
Hm?
45
00:03:44,667 --> 00:03:48,067
Mir ist dieser Laden auf meinem
Weg zur Arbeit noch nie aufgefallen.
46
00:03:48,167 --> 00:03:49,034
RESTAURANT AOKI
47
00:03:49,134 --> 00:03:50,967
Das ist ein japanisches Set-Restaurant.
48
00:03:51,800 --> 00:03:52,967
Das erinnert mich daran,
49
00:03:53,067 --> 00:03:57,367
dass ich im Büro immer das
Set A in der Kantine gegessen habe.
50
00:03:59,300 --> 00:04:01,167
Dort werde ich nicht mehr essen können.
51
00:04:03,267 --> 00:04:06,333
Ok. Jetzt weiß ich, wo ich hingehen werde.
52
00:04:06,934 --> 00:04:07,934
Ich geh hier rein.
53
00:04:11,634 --> 00:04:12,500
Willkommen.
54
00:04:14,167 --> 00:04:16,900
Das ist wie ein japanisches
Restaurant aus der Shōwa-Zeit.
55
00:04:18,800 --> 00:04:20,234
Es fühlt sich nostalgisch an.
56
00:04:20,567 --> 00:04:22,000
Setzten Sie sich einfach.
57
00:04:36,200 --> 00:04:37,900
SET MIT GEBRATENEN CALAMARI
SET MIT GEBRATENER MAKRELE
58
00:04:38,000 --> 00:04:39,534
SET MIT HACKFLEISCHKROKETTEN
SET MIT GEBRATENEM STINT
59
00:04:48,834 --> 00:04:50,067
Hier ist Wasser.
60
00:04:51,234 --> 00:04:52,900
Die Leute hier arbeiten alle.
61
00:05:25,100 --> 00:05:25,934
- Fertig.
- Ok.
62
00:05:27,134 --> 00:05:28,367
Bitte sehr.
63
00:05:28,834 --> 00:05:30,200
Das Hacksteak kommt gleich.
64
00:05:30,734 --> 00:05:31,667
Ich fang schon mal an.
65
00:05:32,167 --> 00:05:33,300
Danke für das Essen.
66
00:06:32,767 --> 00:06:34,900
- Ok. Das Hacksteak ist fertig.
- Ja.
67
00:06:36,200 --> 00:06:38,100
- Verzeihung. Bitte schön.
- Danke.
68
00:06:42,600 --> 00:06:43,700
GEBRATENE
SHUMAI-EIERWURST
69
00:06:43,800 --> 00:06:45,434
GEBRATENES HÜHNERFLEISCH
MIT KARAAGE-CHILISOSSE
70
00:06:45,534 --> 00:06:47,467
SCHARFES MISO-SET MIT AUBERGINE,
PAPRIKA UND SCHWEINEFLEISCH
71
00:06:49,267 --> 00:06:50,167
Ok.
72
00:06:50,834 --> 00:06:52,834
- Danke für das Essen.
- Danke.
73
00:06:52,934 --> 00:06:53,767
Danke.
74
00:06:55,267 --> 00:06:56,100
Verzeihung.
75
00:06:56,467 --> 00:06:58,467
- Kann ich bestellen?
- Ja. Was möchten Sie?
76
00:06:58,567 --> 00:07:01,634
Das scharfe Miso-Set mit Aubergine,
Paprika und Schweinefleisch.
77
00:07:01,734 --> 00:07:02,534
Ja.
78
00:07:02,634 --> 00:07:03,767
Nicht so viel Reis, bitte.
79
00:07:03,867 --> 00:07:04,700
Ja.
80
00:07:05,300 --> 00:07:07,734
Und eingelegte Gurken.
81
00:07:08,167 --> 00:07:09,867
- Ja.
- Danke.
82
00:07:09,967 --> 00:07:11,200
Danke.
83
00:07:11,300 --> 00:07:13,500
- Gebratene Makrele.
- Das macht 730 Yen.
84
00:07:13,967 --> 00:07:15,334
- Danke.
- Mapo-Aubergine.
85
00:07:15,434 --> 00:07:17,567
Ja. Danke, dass Sie passend gezahlt haben.
86
00:07:17,667 --> 00:07:20,067
- Karaage.
- Danke.
87
00:07:20,800 --> 00:07:21,767
Bier...
88
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Ich will was trinken.
89
00:07:25,934 --> 00:07:27,100
Ich will was trinken.
90
00:07:27,600 --> 00:07:28,867
Kaltes Bier...
91
00:07:29,734 --> 00:07:30,567
Nein.
92
00:07:31,034 --> 00:07:31,867
Aber...
93
00:07:32,767 --> 00:07:35,000
Vielen Dank.
94
00:07:35,234 --> 00:07:38,367
Unter der Woche Bier am Mittag
zu trinken, ist nicht wirklich...
95
00:07:41,234 --> 00:07:42,067
Moment.
96
00:07:43,134 --> 00:07:46,100
Es ist egal, ob es ein Wochentag ist
oder das Wochenende.
97
00:07:47,367 --> 00:07:49,700
Ich bin kein Firmenangestellter mehr.
98
00:07:49,800 --> 00:07:51,434
WIR HABEN KALTES BIER
99
00:07:51,700 --> 00:07:53,434
Ich kann trinken, wann immer ich will.
100
00:07:54,100 --> 00:07:55,834
Das ist absolut kein Problem.
101
00:07:58,667 --> 00:08:00,500
Verzeihung.
102
00:08:06,534 --> 00:08:08,400
Ich hab einfach ein
schlechtes Gewissen dabei.
103
00:08:09,634 --> 00:08:11,167
Ich trinke lieber nur Wasser.
104
00:08:12,567 --> 00:08:14,900
Nach 38 Jahren ist es nicht so einfach,
105
00:08:15,100 --> 00:08:16,700
den Gewohnheiten
106
00:08:17,034 --> 00:08:18,467
eines Arbeitnehmers zu entkommen.
107
00:08:18,967 --> 00:08:20,567
Wenn ich ein Samurai wäre,
108
00:08:21,267 --> 00:08:23,167
könnte ich mitten am Tag trinken,
109
00:08:23,667 --> 00:08:25,534
ohne dabei ein
schlechtes Gewissen zu haben.
110
00:08:46,367 --> 00:08:48,234
Das ist definitiv ein echter Samurai.
111
00:08:48,900 --> 00:08:50,634
Was geht hier vor sich?
112
00:08:55,767 --> 00:08:57,400
Fräulein. Sake!
113
00:08:57,734 --> 00:08:58,500
Kommt sofort!
114
00:09:05,100 --> 00:09:06,334
Hier.
115
00:09:08,534 --> 00:09:09,367
Danke.
116
00:09:24,767 --> 00:09:26,467
Mitten am Tag Alkohol trinken?
117
00:09:27,467 --> 00:09:28,734
Ihm scheint es gut zu gehen.
118
00:09:29,434 --> 00:09:31,934
- Lass dich bloß niemals so hängen.
- Auf keinen Fall.
119
00:09:39,700 --> 00:09:40,900
Was ist so lustig?
120
00:09:42,367 --> 00:09:44,534
Es gibt nichts Besseres
als einen Sake mitten am Tag.
121
00:09:46,467 --> 00:09:47,834
Wenn man sich das nicht erlauben kann...
122
00:09:49,567 --> 00:09:52,100
Ein Samurai zu sein, der für
jemanden arbeitet, muss hart sein.
123
00:09:53,634 --> 00:09:55,900
Du unverschämter Mistkerl!
124
00:09:59,100 --> 00:10:00,567
Was fällt dir ein,
dich über uns lustig zu machen?
125
00:10:00,667 --> 00:10:01,500
Das ist unmöglich.
126
00:10:12,834 --> 00:10:13,667
Tut mir leid.
127
00:10:19,334 --> 00:10:20,400
Hey! Geh!
128
00:10:21,900 --> 00:10:22,800
Wir gehen nach Hause!
129
00:10:25,734 --> 00:10:26,567
Fräulein!
130
00:10:27,700 --> 00:10:28,667
Gute Essiggurken.
131
00:10:28,967 --> 00:10:30,200
Ja.
132
00:10:38,600 --> 00:10:40,134
Köstlich!
133
00:10:40,567 --> 00:10:42,200
Wie köstlich!
134
00:10:46,467 --> 00:10:47,700
Ok, Katsu-Schweinefilet!
135
00:10:48,367 --> 00:10:49,700
- Ja.
- Bitte sehr.
136
00:10:50,100 --> 00:10:51,234
Danke.
137
00:10:57,134 --> 00:10:58,900
War das gerade eine Illusion?
138
00:10:59,934 --> 00:11:00,967
Nein.
139
00:11:01,634 --> 00:11:02,634
Was ich da gerade sah, war,
140
00:11:03,400 --> 00:11:05,067
wer ich wirklich sein sollte.
141
00:11:06,600 --> 00:11:07,434
Fräulein.
142
00:11:08,534 --> 00:11:09,367
Ein Bier.
143
00:11:09,600 --> 00:11:10,500
Ja!
144
00:11:13,400 --> 00:11:15,567
Ich muss mich nicht darum kümmern,
was andere denken
145
00:11:15,934 --> 00:11:16,834
oder anderen folgen.
146
00:11:18,234 --> 00:11:20,267
Ich werde so leben, wie ich es will.
147
00:11:22,134 --> 00:11:23,800
Ab jetzt wird es mein Ziel sein,
148
00:11:24,967 --> 00:11:26,767
ein herrenloser Samurai zu sein.
149
00:11:31,167 --> 00:11:32,300
Wohl bekomm's.
150
00:11:35,567 --> 00:11:36,867
Unter der Woche nachmittags
151
00:11:37,200 --> 00:11:38,400
alleine Bier zu trinken...
152
00:11:39,967 --> 00:11:42,100
Das ist genau, was ich tun wollte.
153
00:12:25,634 --> 00:12:27,334
Zum ersten Mal nach meiner Pensionierung
154
00:12:27,967 --> 00:12:30,134
habe ich das Gefühl, eine neue
Lebensperspektive zu haben!
155
00:12:36,234 --> 00:12:38,234
Daran könnte ich mich gewöhnen.
156
00:13:27,234 --> 00:13:28,667
- Es ist fertig.
- Ok.
157
00:13:30,834 --> 00:13:32,134
Danke fürs Warten.
158
00:13:32,234 --> 00:13:35,700
Aubergine, Paprika und Schweinefleisch
mit scharfem Miso, wenig Reis
159
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
und eingelegten Gurken.
160
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
Ok.
161
00:14:00,600 --> 00:14:01,667
Danke für die Mahlzeit.
162
00:14:15,300 --> 00:14:16,934
Köstlich.
163
00:14:39,067 --> 00:14:40,500
Das ist genau richtig.
164
00:14:41,667 --> 00:14:43,534
Starke Aromen
165
00:14:44,034 --> 00:14:45,334
passen gut zu Bier.
166
00:14:49,134 --> 00:14:51,367
Bier mitten am Tag zu trinken,
fällt mir leicht.
167
00:14:52,234 --> 00:14:53,867
Vielleicht weil ich noch nicht müde bin.
168
00:15:13,200 --> 00:15:15,200
Die eingelegten Gurken sind köstlich.
169
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
Ich sollte mehr ausprobieren.
170
00:15:29,600 --> 00:15:32,234
Das ist es, was Freiheit bedeutet.
171
00:15:35,067 --> 00:15:35,900
Verzeihung.
172
00:15:36,267 --> 00:15:38,200
- Noch eins, bitte.
- Ja!
173
00:15:43,067 --> 00:15:45,734
Ich habe es getan!
174
00:15:46,467 --> 00:15:49,434
Ich habe zum ersten Mal in meinem
Leben mitten am Tag Bier getrunken!
175
00:16:02,000 --> 00:16:03,234
Du hast mich erschreckt.
176
00:16:03,567 --> 00:16:05,300
Wo warst du?
177
00:16:05,834 --> 00:16:08,234
Ich bin nur rumgelaufen.
178
00:16:12,234 --> 00:16:13,167
Findest du,
179
00:16:13,734 --> 00:16:15,334
dass das Gesicht rot ist?
180
00:16:19,834 --> 00:16:21,200
Ich finde, dass es rot ist.
181
00:16:22,234 --> 00:16:23,167
Wirklich?
182
00:16:24,367 --> 00:16:25,200
Na ja...
183
00:16:25,867 --> 00:16:26,700
Um die Wahrheit zu sagen...
184
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
- Zum ersten Mal...
- Bin ich
185
00:16:28,167 --> 00:16:29,067
rot im Gesicht?
186
00:16:30,467 --> 00:16:32,767
Ich habe beim Mittagessen
zu viel Rotwein getrunken.
187
00:16:36,767 --> 00:16:38,767
Sie ist mir zuvorgekommen!
188
00:16:41,934 --> 00:16:42,967
Was ist los?
189
00:16:43,767 --> 00:16:45,567
Nichts ist los.
190
00:16:45,667 --> 00:16:46,767
Takeshi Kasumi.
191
00:16:47,467 --> 00:16:48,467
Sechzig Jahre alt.
192
00:16:49,434 --> 00:16:50,734
Ich habe meine
berufliche Stellung verloren,
193
00:16:51,900 --> 00:16:52,900
aber mein Leben
194
00:16:53,767 --> 00:16:55,400
hat gerade erst angefangen.
195
00:18:32,534 --> 00:18:34,534
Untertitel von:
Gabi Krauss
13076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.