All language subtitles for SEAL Team 1x05 - Collapse (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,944 --> 00:00:03,179 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,298 --> 00:00:05,488 Come on, man, you got to shake this off. 3 00:00:05,765 --> 00:00:08,245 Look, most of the guys in our selection class just put 4 00:00:08,282 --> 00:00:10,739 my name on a list of guys that they think don't belong here. 5 00:00:10,831 --> 00:00:13,419 The guys only listed you 'cause of the way you've been acting 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,020 - since the second we got here. - You were just trying 7 00:00:15,022 --> 00:00:16,889 to help, and I was kind of being a dick, 8 00:00:16,891 --> 00:00:18,791 - the other night, I'm sorry. - I'm sorry, too. 9 00:00:19,677 --> 00:00:20,442 Get out of here, man. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,434 Nate was hiding a burner phone from his wife. 11 00:00:22,487 --> 00:00:24,663 You think because Nate had a phone, he was cheating on Molly? 12 00:00:24,665 --> 00:00:27,066 All the calls are to and from one number. 13 00:00:28,172 --> 00:00:29,794 As far as Nate's burner phone is concerned, 14 00:00:29,860 --> 00:00:32,004 there's no good way to access the location history, 15 00:00:32,006 --> 00:00:34,544 so that's a dead end. 16 00:00:43,256 --> 00:00:45,287 Thanks for the offer, but I think we're gonna head out. 17 00:00:45,406 --> 00:00:46,593 There's a party at the German consulate. 18 00:00:46,699 --> 00:00:47,820 I promised I'd stop by, so... 19 00:00:47,886 --> 00:00:50,393 Oh, come on, Hannah, what do the Germans have that we don't? 20 00:00:50,432 --> 00:00:51,396 Biergartens, 21 00:00:51,448 --> 00:00:53,392 nationalized health care, a true appreciation 22 00:00:53,394 --> 00:00:55,461 for the many talents of David Hasselhoff. 23 00:00:55,463 --> 00:00:57,003 You know what your problem is? You're not drunk enough. 24 00:00:57,098 --> 00:00:58,330 - Stay-stay right here. - No, Richard, 25 00:00:58,332 --> 00:00:59,365 - really, I'm... - No, no. Tony. 26 00:00:59,367 --> 00:01:00,566 Two G and Ts. 27 00:01:00,568 --> 00:01:02,835 - Top shelf? - Yeah, the good stuff. 28 00:01:02,837 --> 00:01:04,270 Mr. Crowley. 29 00:01:05,117 --> 00:01:06,639 - Mr. Bol. - Thought you might care to comment 30 00:01:06,641 --> 00:01:08,074 on the story I'm about to file. 31 00:01:08,076 --> 00:01:09,875 It seems that election monitors up north 32 00:01:09,877 --> 00:01:11,544 - are reporting widespread fraud. - Mr. Bol, 33 00:01:11,546 --> 00:01:13,145 we just pulled off this country's 34 00:01:13,147 --> 00:01:14,880 first presidential election. 35 00:01:15,374 --> 00:01:16,816 I'm gonna call that a victory. 36 00:01:16,818 --> 00:01:18,417 And by "we," you mean...? 37 00:01:18,419 --> 00:01:21,153 I will leave that up to your interpretation. 38 00:01:21,155 --> 00:01:22,154 Here you are, sir. 39 00:01:22,156 --> 00:01:23,789 Ah, yes. Thank you. 40 00:01:24,558 --> 00:01:25,357 Off the record. 41 00:01:25,359 --> 00:01:26,792 Off the record? 42 00:01:27,474 --> 00:01:29,895 I am... about two seconds away 43 00:01:29,897 --> 00:01:32,732 from bagging the hottest NGO worker 44 00:01:32,734 --> 00:01:34,033 in all of South Sudan. 45 00:01:34,035 --> 00:01:36,184 So, if you don't mind... 46 00:01:36,277 --> 00:01:38,704 I find that very hard to believe. 47 00:01:43,585 --> 00:01:44,310 Thanks for the ride. 48 00:01:44,312 --> 00:01:45,644 Oh, Hannah. 49 00:01:45,646 --> 00:01:47,680 I'd love to have seen Crowley's face 50 00:01:47,682 --> 00:01:50,156 - when he found you gone. - Oh, don't be cruel. 51 00:01:50,288 --> 00:01:53,586 I'm sorry, my friend, but the ambassador brings it out in me. 52 00:01:53,588 --> 00:01:55,020 Acting ambassador. 53 00:01:58,889 --> 00:02:00,593 It's only only a tollbooth. 54 00:02:00,595 --> 00:02:02,328 Do you have a ten-pound note? 55 00:02:02,570 --> 00:02:04,245 The toll is ten pounds? 56 00:02:04,404 --> 00:02:06,565 That's the price for your white face. 57 00:02:14,469 --> 00:02:15,735 Get out of the truck. 58 00:02:15,827 --> 00:02:17,041 We have papers, brother. 59 00:02:17,094 --> 00:02:18,577 We are not to be detained. 60 00:02:18,579 --> 00:02:19,745 This is for your trouble. 61 00:02:19,747 --> 00:02:21,147 Out! I said, out of the car. 62 00:02:21,184 --> 00:02:23,415 Whoa. We are on the same side. 63 00:02:25,695 --> 00:02:27,436 Get out. 64 00:02:34,441 --> 00:02:35,294 Leave him alone. 65 00:02:48,305 --> 00:02:50,142 Oh. What's up, man? 66 00:02:50,144 --> 00:02:54,947 What's up is another healthy dish of chicken. 67 00:02:54,949 --> 00:02:56,949 Organic. 68 00:02:57,533 --> 00:02:58,484 Hey. 69 00:02:58,760 --> 00:03:01,053 Thought maybe you'd want to take a look at these. 70 00:03:01,055 --> 00:03:03,155 Nate's old pics. 71 00:03:03,668 --> 00:03:06,492 Finally get around to cleaning out Nate's cage, huh? 72 00:03:06,494 --> 00:03:08,227 Oh, no. I was helping Alana clean out 73 00:03:08,229 --> 00:03:10,763 Nate and Molly's house before it goes on the market. 74 00:03:10,765 --> 00:03:12,531 Little trip down memory lane there. 75 00:03:12,533 --> 00:03:14,233 Nate and our interpreter Marjan. 76 00:03:14,235 --> 00:03:15,568 Feels like it's kind of bad luck 77 00:03:15,570 --> 00:03:17,681 to be in a photo with two dead guys. 78 00:03:17,787 --> 00:03:19,431 What about the woman there? 79 00:03:20,090 --> 00:03:22,346 Okay. Two dead guys and a dead woman. 80 00:03:22,426 --> 00:03:23,776 Thanks for that. 81 00:03:23,778 --> 00:03:25,044 What makes you think she's dead? 82 00:03:25,262 --> 00:03:28,581 Well, the Taliban went after our interpreter. 83 00:03:28,583 --> 00:03:31,283 You know, don't you think they'd go after his wife, too? 84 00:03:31,489 --> 00:03:34,954 Huh? I mean, you know how they do. 85 00:03:35,925 --> 00:03:37,355 That is Marjan's wife? 86 00:03:37,487 --> 00:03:39,692 I mean, "was." 87 00:03:39,694 --> 00:03:41,560 Speaking of Nate's cage... 88 00:03:42,616 --> 00:03:45,130 It is about time that you got around to cleaning it out. 89 00:03:45,132 --> 00:03:46,985 - Yeah. - Deal with his burn box. 90 00:03:47,184 --> 00:03:48,734 - Yeah. - Yeah. 91 00:03:49,162 --> 00:03:51,337 The man's gone. 92 00:03:51,339 --> 00:03:52,738 And he has every right 93 00:03:52,740 --> 00:03:54,307 for his secrets to be gone with him, too. 94 00:03:54,472 --> 00:03:55,207 - Yeah. - Okay? 95 00:03:55,209 --> 00:03:56,308 Right. You know, 96 00:03:56,310 --> 00:03:58,231 I'm-I'm gonna get to it, right? 97 00:03:58,297 --> 00:04:00,846 Hey. It's not gonna get any easier. 98 00:04:01,150 --> 00:04:03,212 You've got to rip that Band-Aid off. 99 00:04:05,689 --> 00:04:06,992 Yeah. 100 00:04:07,488 --> 00:04:09,255 - What are you doing? - Hmm? 101 00:04:09,257 --> 00:04:11,257 I mean, you're-you're eating in order right now. 102 00:04:11,259 --> 00:04:12,691 You're going... you're going meat, rice, green beans, 103 00:04:12,693 --> 00:04:13,792 meat, rice, green beans, 104 00:04:13,794 --> 00:04:14,994 meat, rice, green beans. 105 00:04:14,996 --> 00:04:16,929 Mm-hmm. It's efficient. 106 00:04:16,931 --> 00:04:18,831 And strangely satisfying. 107 00:04:19,261 --> 00:04:20,770 Yeah, if you have violent OCD. 108 00:04:21,535 --> 00:04:23,013 You know how many CEOs have OCD? 109 00:04:23,079 --> 00:04:23,836 A lot. 110 00:04:24,563 --> 00:04:26,105 Spenser. 111 00:04:26,806 --> 00:04:29,541 Gate security says you have a visitor. 112 00:04:34,705 --> 00:04:36,733 When's it turn into stalking? 113 00:04:36,849 --> 00:04:39,151 Well, I was in the neighborhood. 114 00:04:39,327 --> 00:04:41,520 You know you're violating my safe space. 115 00:04:41,933 --> 00:04:43,862 Sounds dirty. 116 00:04:44,208 --> 00:04:46,558 It's a good thing one of us is having fun. 117 00:04:46,560 --> 00:04:47,927 That's actually why I'm here. 118 00:04:47,929 --> 00:04:49,762 We're throwing a party this weekend, 119 00:04:49,764 --> 00:04:51,330 me and my roommates. 120 00:04:51,613 --> 00:04:53,399 And you're inviting me to this party? 121 00:04:53,401 --> 00:04:55,572 No, I'm just keeping you up to date. 122 00:04:56,446 --> 00:04:58,704 Can I bring a guest? Uh... 123 00:04:58,705 --> 00:05:01,573 As long as they have a Y chromosome, yeah, you should... 124 00:05:01,575 --> 00:05:03,075 It's, uh, it's my buddy Brian. 125 00:05:03,077 --> 00:05:04,743 You've seen him at the bar. 126 00:05:04,745 --> 00:05:06,278 Oh. Yeah, yeah, yeah, the cute one. 127 00:05:06,280 --> 00:05:07,980 Absolutely. Bring-bring Brian. 128 00:05:07,982 --> 00:05:09,949 Hmm. Actually, you know what? On second thought... 129 00:05:09,951 --> 00:05:11,750 Is this, uh... 130 00:05:11,752 --> 00:05:13,452 So is this where the magic happens? 131 00:05:14,217 --> 00:05:15,685 Uh, I mean, it's... 132 00:05:15,801 --> 00:05:18,490 not quite Hogwarts, but, yeah. 133 00:05:19,742 --> 00:05:22,083 It's nice to see you in your element. 134 00:05:23,798 --> 00:05:25,843 See you at the party. 135 00:06:04,125 --> 00:06:06,797 Huh, "Jason Hayes." 136 00:06:07,901 --> 00:06:09,913 _ 137 00:06:10,144 --> 00:06:12,832 _ 138 00:06:27,735 --> 00:06:30,209 What the hell were you doing, Nate? 139 00:06:33,467 --> 00:06:35,567 We've been talking all week about what might happen 140 00:06:35,569 --> 00:06:37,403 if the violence in South Sudan continues 141 00:06:37,405 --> 00:06:39,138 to escalate after the elections. 142 00:06:39,140 --> 00:06:42,600 As discussed, the election was marked by widespread fraud. 143 00:06:42,699 --> 00:06:44,958 A lot of people in the opposition are blaming us. 144 00:06:45,107 --> 00:06:46,178 What did we do? 145 00:06:46,180 --> 00:06:47,679 - What, in Africa? - Yeah. 146 00:06:47,681 --> 00:06:49,928 So far, the violence has been confined 147 00:06:49,994 --> 00:06:53,018 to the rural areas up north, but it's spreading. 148 00:06:53,020 --> 00:06:56,195 Hannah Parsons was an American NGO worker in South Sudan. 149 00:06:56,277 --> 00:06:58,857 She and her driver were murdered last night 150 00:06:58,859 --> 00:07:01,326 by an anti-government tribal militia. 151 00:07:01,328 --> 00:07:02,795 Just outside of Juba. 152 00:07:02,797 --> 00:07:04,329 Six miles from the American embassy. 153 00:07:04,331 --> 00:07:07,366 Okay. So you want us to evacuate the embassy? 154 00:07:07,368 --> 00:07:10,251 So far, just of nonessential personnel. 155 00:07:10,400 --> 00:07:12,704 There's 35 Americans still in that embassy. 156 00:07:12,706 --> 00:07:14,006 We're going in to keep them safe 157 00:07:14,008 --> 00:07:16,139 while they try to hold the place together. 158 00:07:16,320 --> 00:07:18,911 Then we get them out, things go the other way. 159 00:07:18,913 --> 00:07:20,212 Or, so... 160 00:07:20,214 --> 00:07:21,680 after it goes Benghazi, the DoD can say 161 00:07:21,682 --> 00:07:23,215 they had a Tier One team on the ground. 162 00:07:23,217 --> 00:07:24,950 Why not just bring in a couple hundred Marines, 163 00:07:24,952 --> 00:07:26,183 Expeditionary Unit? 164 00:07:26,266 --> 00:07:29,088 Problem is, so far, the ruling party's rejected our offer 165 00:07:29,090 --> 00:07:30,789 to send in a MEU. 166 00:07:30,791 --> 00:07:33,125 They feel it gives the appearance they've lost control. 167 00:07:33,127 --> 00:07:35,594 Well, we wouldn't want to give that appearance. 168 00:07:41,392 --> 00:07:42,909 Your vehicles got armor everywhere 169 00:07:42,975 --> 00:07:44,888 except for the windows, 'cause you say they needed to roll down. 170 00:07:44,954 --> 00:07:46,076 Oh, look, if you can't put the windows down, 171 00:07:46,158 --> 00:07:48,040 people are gonna know it's an armored car. 172 00:07:48,042 --> 00:07:50,409 Anyway, the body should stop an AK round. 173 00:07:50,411 --> 00:07:52,557 Your precious roll-down windows are liable to shatter 174 00:07:52,590 --> 00:07:54,346 if one of the local kids hits it with a baseball. 175 00:07:54,348 --> 00:07:56,715 - We're diverting. - What do you mean "we're diverting"? 176 00:07:56,717 --> 00:07:59,271 Airport's not secure. Command wants us to land 177 00:07:59,353 --> 00:08:02,521 at an old military airfield southeast of the city. 178 00:08:02,523 --> 00:08:05,390 Wants me to stay there, coordinate with the Marine C.O., 179 00:08:05,392 --> 00:08:07,359 make sure that the runways stay operational 180 00:08:07,361 --> 00:08:09,728 in case we all need to get out of this country in a hurry. 181 00:08:09,730 --> 00:08:11,844 I'll find out what assets we have down there. 182 00:08:11,910 --> 00:08:13,807 All right. What's the local security like? 183 00:08:13,889 --> 00:08:14,633 Not good. 184 00:08:14,635 --> 00:08:17,665 But the State Department RSO on the other hand's got a good rep. 185 00:08:17,715 --> 00:08:18,670 His name's Doyle. 186 00:08:18,672 --> 00:08:20,584 Bunch of people I know worked with him in Tunis. 187 00:08:20,782 --> 00:08:22,074 What about the ambo? 188 00:08:22,076 --> 00:08:24,376 Crowley. Technically, he's not the ambo, 189 00:08:24,378 --> 00:08:27,065 he's acting ambassador until a new one gets appointed. 190 00:08:27,197 --> 00:08:28,828 All right. What can you tell us about Crowley? 191 00:08:28,894 --> 00:08:31,499 Well, our analysts think he should've ordered the evac already. 192 00:08:31,598 --> 00:08:33,952 Shutter the embassy, stay away until things stabilize. 193 00:08:33,954 --> 00:08:35,487 The good news is, so far, 194 00:08:35,489 --> 00:08:38,223 the anger hasn't been focused on the embassy. 195 00:08:38,225 --> 00:08:41,163 Bad news is, that's the kind of thing can change real quick. 196 00:08:41,278 --> 00:08:42,350 Yeah. 197 00:08:42,614 --> 00:08:46,199 S01E05 Collapse 198 00:08:46,364 --> 00:08:50,371 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 199 00:09:01,186 --> 00:09:03,947 This is the American-Sudanese Radio Network. 200 00:09:04,030 --> 00:09:05,521 South Sudanese rebel leaders say 201 00:09:05,523 --> 00:09:08,658 recent presidential election results are fraudulent, 202 00:09:08,660 --> 00:09:10,197 and blame the U.S. for meddling. 203 00:09:10,312 --> 00:09:12,595 They are calling for nationwide protests 204 00:09:12,597 --> 00:09:15,398 and an ouster of President Salva Kiir. 205 00:09:37,266 --> 00:09:39,122 Lawrence Doyle, RSO. 206 00:09:39,124 --> 00:09:41,157 Welcome to the U.S. embassy. 207 00:09:41,159 --> 00:09:43,059 Roadblocks in the rural areas 208 00:09:43,061 --> 00:09:45,194 have started to disrupt distribution networks. 209 00:09:45,196 --> 00:09:46,962 We're already looking at food shortages. 210 00:09:47,045 --> 00:09:48,705 - How long? - Till it all falls apart? 211 00:09:48,771 --> 00:09:50,041 It depends who you ask. 212 00:09:50,156 --> 00:09:52,035 This country's only existed a few years. 213 00:09:52,037 --> 00:09:53,870 Been at civil war most of that time. 214 00:09:53,872 --> 00:09:55,505 Plus, the nut-bars in charge up north 215 00:09:55,507 --> 00:09:56,918 are just looking for a chance to take it all back, 216 00:09:57,000 --> 00:09:58,600 reunify the Sudanese nation. 217 00:09:58,666 --> 00:10:01,210 "And, one day, inshallah, the entire nation of Nubia." 218 00:10:01,212 --> 00:10:02,359 Somebody follows the news. 219 00:10:02,475 --> 00:10:04,614 Might even say it's my job. 220 00:10:08,520 --> 00:10:10,019 I'm glad you're here. 221 00:10:10,021 --> 00:10:11,707 This place is going south fast. 222 00:10:11,806 --> 00:10:14,157 I got a team of three, including myself. 223 00:10:14,159 --> 00:10:16,993 "Regional security officer" for a region the size of Texas, 224 00:10:16,995 --> 00:10:18,227 and I have two deputies. 225 00:10:18,229 --> 00:10:19,804 Still got 157 Americans 226 00:10:19,854 --> 00:10:22,025 scattered across this godforsaken country. 227 00:10:22,124 --> 00:10:24,000 This will be a miracle, we get 'em all out. 228 00:10:24,002 --> 00:10:26,016 All right. So how can we help your team? 229 00:10:26,098 --> 00:10:28,938 Get Crowley to make the evacuation order mandatory. 230 00:10:28,940 --> 00:10:31,274 No one's gonna take it seriously till he does. 231 00:10:31,276 --> 00:10:32,475 All right. So he's not gonna make the evac 232 00:10:32,477 --> 00:10:33,743 - till the bitter end? - Shutting down the embassy 233 00:10:33,745 --> 00:10:36,012 is a failure of diplomatic mission. 234 00:10:36,014 --> 00:10:38,021 And in this case, it'll be his failure. 235 00:10:38,334 --> 00:10:41,728 Weigh that against a little thing like 157 lives. 236 00:10:42,420 --> 00:10:45,221 Go home! Go home! Go home! 237 00:10:45,223 --> 00:10:47,957 Go home! Go home! Go home! 238 00:10:47,959 --> 00:10:50,727 Go home! Go home! Go home! 239 00:11:00,071 --> 00:11:02,572 We've got protesters gathering outside the embassy. 240 00:11:02,574 --> 00:11:04,961 We're setting up an observation post to keep an eye on 'em. 241 00:11:05,027 --> 00:11:06,676 Copy. Keep me posted. 242 00:11:06,678 --> 00:11:09,812 Go home! Go home! Go home! Go home! 243 00:11:09,814 --> 00:11:11,614 Go home! Go home! 244 00:11:11,616 --> 00:11:15,789 Go home! Go home! Go home! 245 00:11:16,621 --> 00:11:18,654 Go home! Go home! 246 00:11:18,656 --> 00:11:20,159 Here's Crowley. 247 00:11:20,324 --> 00:11:22,024 Welcome, Lieutenant. 248 00:11:22,026 --> 00:11:23,127 Uh, I'm sure Mr. Doyle... 249 00:11:23,210 --> 00:11:24,496 Master Chief. 250 00:11:24,677 --> 00:11:25,584 Excuse me? 251 00:11:25,650 --> 00:11:26,821 I'm in E-9. 252 00:11:26,887 --> 00:11:27,943 Uh, you're not an officer? 253 00:11:28,025 --> 00:11:29,985 Sorry to disappoint. 254 00:11:30,183 --> 00:11:31,716 Uh, as I was saying, uh, 255 00:11:31,766 --> 00:11:34,203 Mr. Doyle here can find work for you. 256 00:11:34,205 --> 00:11:36,539 The regional security officer is, after all, 257 00:11:36,541 --> 00:11:38,808 responsible for our security matters. 258 00:11:38,810 --> 00:11:41,210 Right, Mr. Ambassador, but you are the man in charge here. 259 00:11:41,212 --> 00:11:43,613 That makes you responsible for everything. 260 00:11:43,615 --> 00:11:45,400 Don't I know it? 261 00:11:45,884 --> 00:11:47,683 Shall we? 262 00:11:50,955 --> 00:11:53,389 Go home! Go home! Go home! 263 00:11:53,391 --> 00:11:56,592 Go home! Go home! Go home! Go home! 264 00:11:56,594 --> 00:11:58,213 If this was Beirut, we would have been out 265 00:11:58,279 --> 00:11:59,137 two days ago. 266 00:11:59,202 --> 00:12:01,132 Why we get danger pay. 267 00:12:01,264 --> 00:12:04,300 We can't just pack up and leave every time there's a protest. 268 00:12:04,497 --> 00:12:06,047 We leave, we send a message that 269 00:12:06,096 --> 00:12:07,498 democracy's failed. 270 00:12:07,580 --> 00:12:10,206 I'm not ready to pull down the flag just yet. 271 00:12:10,208 --> 00:12:11,077 Well, you wait long enough, 272 00:12:11,126 --> 00:12:12,643 they'll come here and pull it down for you. 273 00:12:12,742 --> 00:12:14,836 Dan, how many times have we seen this stuff 274 00:12:14,886 --> 00:12:16,881 bubble up and die back down? 275 00:12:16,947 --> 00:12:18,743 Why don't you just restrict self-driving 276 00:12:18,825 --> 00:12:22,919 till things die back down again, like you mentioned? 277 00:12:23,294 --> 00:12:25,488 Well, Lieutenant, uh... 278 00:12:25,490 --> 00:12:27,390 Sorry. Chief. 279 00:12:27,392 --> 00:12:29,792 Uh, here in Juba, we don't like to send 280 00:12:29,794 --> 00:12:32,100 a message that it's dangerous to move freely in the streets. 281 00:12:32,150 --> 00:12:35,364 So, your security protocol is, pretend everything's okay? 282 00:12:35,366 --> 00:12:36,766 Our security protocol, 283 00:12:36,768 --> 00:12:39,535 at the moment, is to bring in a team 284 00:12:39,537 --> 00:12:43,380 of special operators to ensure that things remain okay. 285 00:12:43,446 --> 00:12:46,542 Well, just so we're clear, we have five shooters, 286 00:12:46,544 --> 00:12:48,678 including myself, and we're really good, 287 00:12:48,680 --> 00:12:50,913 but we can't stop a civil war. 288 00:12:53,512 --> 00:12:56,117 I know we're supposed to admire a man 289 00:12:56,612 --> 00:12:58,688 for admitting his limitations, 290 00:12:58,690 --> 00:13:02,813 but I'd always rather see someone transcend them. 291 00:13:03,011 --> 00:13:06,077 Thank you, Chief. Now, uh, as I was saying... 292 00:13:06,143 --> 00:13:07,512 Appreciate the effort. 293 00:13:07,627 --> 00:13:10,035 Well, you can't shame a guy who's got no shame. 294 00:13:10,101 --> 00:13:13,696 ...legitimate concern is that we not be seen 295 00:13:13,778 --> 00:13:15,371 as overreacting. 296 00:13:15,373 --> 00:13:16,977 Panic's never a tool, so... 297 00:13:17,093 --> 00:13:18,940 Some teachers stuck at the American School. 298 00:13:19,006 --> 00:13:19,976 Need some help? 299 00:13:19,978 --> 00:13:22,172 - Won't say no. - Let's go. 300 00:13:22,680 --> 00:13:24,380 I'm sorry. Uh, 301 00:13:24,382 --> 00:13:25,882 where exactly are you gentlemen going? 302 00:13:25,884 --> 00:13:27,353 We have some business at the American School. 303 00:13:27,435 --> 00:13:29,266 - I didn't authorize that. - But you're okay with us 304 00:13:29,332 --> 00:13:32,455 saving three American teachers? 305 00:13:33,636 --> 00:13:35,466 Yeah, I thought so. 306 00:13:45,273 --> 00:13:46,296 What? 307 00:13:46,362 --> 00:13:47,533 Nice shirt. 308 00:13:47,643 --> 00:13:48,942 What's wrong with this shirt? 309 00:13:48,944 --> 00:13:50,777 Did I say it was a costume party? 310 00:13:50,779 --> 00:13:52,212 I happen to love this shirt. 311 00:13:52,214 --> 00:13:53,480 This is my good-luck shirt. 312 00:13:53,482 --> 00:13:55,048 Good luck with what? 313 00:13:55,050 --> 00:13:57,651 My mom got it for me when we went to Montana 314 00:13:57,653 --> 00:14:00,554 to bury my papaw, so now don't you feel like a jerk? 315 00:14:00,556 --> 00:14:02,223 Your "papaw"? 316 00:14:02,355 --> 00:14:04,136 Do not talk about Papaw. 317 00:14:04,202 --> 00:14:06,226 No. No, indeed. 318 00:14:06,228 --> 00:14:08,605 You know anything about Stella's friends? 319 00:14:09,017 --> 00:14:10,139 Not really. 320 00:14:10,238 --> 00:14:12,833 Figure they're probably all grad students, too. 321 00:14:13,332 --> 00:14:14,801 I'd stand to reason. 322 00:14:16,037 --> 00:14:17,571 This is a mistake. 323 00:14:18,675 --> 00:14:19,272 Probably. 324 00:14:20,776 --> 00:14:24,378 Go home, go home, go home! 325 00:14:24,380 --> 00:14:27,514 Go home, go home, go home! 326 00:14:27,516 --> 00:14:29,516 Go home, go home! 327 00:14:29,518 --> 00:14:31,485 Go home, go home! 328 00:14:33,673 --> 00:14:34,688 Stefan Bol. 329 00:14:34,690 --> 00:14:36,289 You mind if I ask you some questions? 330 00:14:36,291 --> 00:14:38,191 - Oh, you're a reporter? - What gave it away? 331 00:14:38,193 --> 00:14:40,022 Can't do it. Nothing personal. 332 00:14:41,523 --> 00:14:44,164 I'm also, uh, willing to go off the clock a while. 333 00:14:44,166 --> 00:14:46,199 Just big guy lying low 334 00:14:46,201 --> 00:14:48,268 while the brothers outside blow off some steam. 335 00:14:49,894 --> 00:14:51,774 Those your brothers, huh? 336 00:14:52,219 --> 00:14:54,132 Yours, too. 337 00:14:54,594 --> 00:14:57,110 You know there's people out there that will slit our throats 338 00:14:57,112 --> 00:14:59,492 just because of the color of our passports, right? 339 00:15:02,147 --> 00:15:05,702 Never bothers you? Show up in a place like this, 340 00:15:05,966 --> 00:15:07,220 alongside all them big white boys... 341 00:15:07,222 --> 00:15:09,423 - Watch your mouth. - Anybody else looks like you 342 00:15:09,425 --> 00:15:11,525 is on the other side of your guns. 343 00:15:12,941 --> 00:15:14,594 Time for you to go. 344 00:15:14,596 --> 00:15:17,831 Trust me, I am not the one. 345 00:15:23,739 --> 00:15:26,606 And those big white boys you're talking about? 346 00:15:26,891 --> 00:15:28,886 They're my brothers, too. 347 00:15:29,826 --> 00:15:33,280 Only colors that matter are the, um, red, white and blue? 348 00:15:34,411 --> 00:15:36,216 Kumbaya. 349 00:15:39,011 --> 00:15:40,413 Hey. 350 00:15:41,256 --> 00:15:43,056 Did we rig it? 351 00:15:43,058 --> 00:15:44,558 The election. 352 00:15:44,560 --> 00:15:47,594 "We"? Um, I honestly don't know. 353 00:15:47,596 --> 00:15:49,994 People outside seem to think so. 354 00:15:50,466 --> 00:15:53,533 Yeah, well, someone here was gonna end up accusing us 355 00:15:53,535 --> 00:15:54,809 no matter what we did. 356 00:15:54,925 --> 00:15:56,770 Just because they didn't like the way the vote turned out, 357 00:15:56,772 --> 00:15:58,371 looking for someone to blame. 358 00:16:02,049 --> 00:16:04,311 We're two minutes out from the American School. 359 00:16:04,313 --> 00:16:05,579 Any resistance? 360 00:16:05,581 --> 00:16:06,913 Not so far. 361 00:16:06,915 --> 00:16:07,708 Anything I need to know? 362 00:16:07,741 --> 00:16:09,916 Hearing anti-government propaganda on the radio. 363 00:16:09,918 --> 00:16:12,219 Seems the rebels have taken over the station. 364 00:16:12,221 --> 00:16:14,254 No change in the evac status? 365 00:16:14,256 --> 00:16:16,118 Crowley still won't give the order. 366 00:16:25,100 --> 00:16:26,404 What's the rules of engagement? 367 00:16:26,470 --> 00:16:27,805 We don't speak unless spoken to. 368 00:16:27,888 --> 00:16:30,637 Guy wants to raise up, kill him. 369 00:16:33,609 --> 00:16:35,942 I didn't get to say hello. 370 00:16:46,328 --> 00:16:48,571 Okay. Set a perimeter. 371 00:17:25,794 --> 00:17:27,360 - Don't shoot, don't shoot! - We're U.S. military, ma'am. 372 00:17:27,362 --> 00:17:28,795 We got everybody out, 373 00:17:28,797 --> 00:17:31,631 - but we were trapped inside. - Okay. 374 00:17:31,633 --> 00:17:33,203 We got you. 375 00:17:33,780 --> 00:17:36,002 We're gonna get you out of here. Let's go. 376 00:17:36,004 --> 00:17:37,737 We'll take it from here, make sure they get to the airport. 377 00:17:37,739 --> 00:17:39,639 Right. You want us on your six? 378 00:17:39,641 --> 00:17:41,708 No, so far, the airport road is still clear. 379 00:17:41,710 --> 00:17:43,443 Crowley's got a job he wants you on. 380 00:17:43,445 --> 00:17:46,146 He wants you to evac two American aid workers. 381 00:17:46,148 --> 00:17:48,248 He figured he'd send the pipe hitters to bring 'em home. 382 00:17:48,250 --> 00:17:50,517 Might be the first good decision he's made. 383 00:17:59,464 --> 00:18:00,734 All right, yeah. 384 00:18:00,833 --> 00:18:03,338 The, uh, the American snipers? 385 00:18:04,064 --> 00:18:05,532 - Wow. - Hey. 386 00:18:05,534 --> 00:18:06,867 Hi, Brian. 387 00:18:06,869 --> 00:18:08,435 Clay, this is Evan. 388 00:18:08,437 --> 00:18:10,303 Evan, stop it. 389 00:18:10,305 --> 00:18:12,441 - Everybody behave, please. - No, you worry too much. No, no. 390 00:18:12,540 --> 00:18:14,288 My new friends and I, we don't start fights at parties. 391 00:18:14,371 --> 00:18:16,142 We're evolved. Isn't that right, friends? 392 00:18:16,144 --> 00:18:18,178 Ah, this is your show, man. You tell us. 393 00:18:18,180 --> 00:18:19,212 These are my guests. 394 00:18:19,214 --> 00:18:21,348 If you can't behave like a human being... 395 00:18:21,350 --> 00:18:23,583 All right, they're your guests, but if they weren't, 396 00:18:23,585 --> 00:18:24,833 they could always just knock down the door 397 00:18:24,899 --> 00:18:26,987 and take whatever they want. What they're trained for. 398 00:18:26,989 --> 00:18:28,049 Actually, most of our training 399 00:18:28,099 --> 00:18:31,024 is just about balancing beach balls on our noses, so... 400 00:18:31,026 --> 00:18:32,749 Is this, uh, really what you want? 401 00:18:32,831 --> 00:18:35,762 After everything I've heard you say about American militarism, 402 00:18:35,764 --> 00:18:38,665 this regressive, cartoon masculinity? 403 00:18:38,667 --> 00:18:40,567 Oh, yeah, I forgot to mention that I'm really against 404 00:18:40,569 --> 00:18:43,703 American militarism and regressive, cartoon masculinity. 405 00:18:44,059 --> 00:18:44,905 Me, too. 406 00:18:44,907 --> 00:18:46,773 Oh, good. Bullet dodged. 407 00:18:53,448 --> 00:18:56,024 We're approaching the checkpoint. 408 00:18:56,156 --> 00:18:56,684 Copy. 409 00:18:56,750 --> 00:18:58,811 Be advised, rebels have been taking over checkpoints, 410 00:18:58,828 --> 00:19:00,493 but even the officers in the National Army 411 00:19:00,543 --> 00:19:03,189 tend to switch side when the weather changes. 412 00:19:03,191 --> 00:19:04,858 Copy that. Thanks for the warning. 413 00:19:04,860 --> 00:19:07,070 I thought the army was on our side. 414 00:19:07,792 --> 00:19:09,262 Heads on a swivel, boys. 415 00:19:09,264 --> 00:19:12,121 Don't know how friendly these guys are gonna be. 416 00:19:17,057 --> 00:19:19,448 That DShK right there is gonna rip this thing to shreds. 417 00:19:19,530 --> 00:19:21,241 - I'll frag it. - All right, guys. 418 00:19:21,243 --> 00:19:22,909 Let's just try and look friendly. 419 00:19:22,911 --> 00:19:24,511 I'm always friendly. 420 00:19:32,721 --> 00:19:34,521 Inspection. Everyone out. 421 00:19:34,523 --> 00:19:37,223 I'm sorry. That's not gonna happen, boss. 422 00:19:37,225 --> 00:19:38,876 Inspection! 423 00:19:39,185 --> 00:19:41,594 Sorry, we can't do that. 424 00:19:45,133 --> 00:19:47,033 Are you insane, sir? 425 00:19:47,035 --> 00:19:49,575 Do you want to die here? 426 00:19:49,925 --> 00:19:52,272 Can you lean in? I want to show you something. 427 00:19:53,780 --> 00:19:55,675 Come on, I know I can't do anything. 428 00:19:55,677 --> 00:19:58,892 That machine gunner there is gonna turn me into pink mist. 429 00:19:59,490 --> 00:20:01,815 Come on, take a look in. I want to show you something. 430 00:20:03,963 --> 00:20:06,052 Look down. 431 00:20:10,106 --> 00:20:13,660 That's a full mag from an MP7 pointed straight at your waist. 432 00:20:14,022 --> 00:20:17,197 Now, I know as soon as the shooting starts, 433 00:20:17,199 --> 00:20:20,066 that DShK is gonna tear us to pieces. 434 00:20:20,068 --> 00:20:21,401 But what I want you to know, 435 00:20:21,403 --> 00:20:24,471 whatever else happens, you'll die. 436 00:20:24,473 --> 00:20:27,307 Maybe you'll last a couple hours with your balls blown off 437 00:20:27,309 --> 00:20:29,309 and your guts hanging out of your stomach. 438 00:20:29,311 --> 00:20:32,946 Personally, I'd rather be vaporized by the DShk. 439 00:20:32,948 --> 00:20:35,081 Nobody wins. 440 00:20:35,083 --> 00:20:37,517 So, what do you say we give peace a chance? 441 00:20:42,190 --> 00:20:43,857 Stand back, boys. 442 00:20:43,859 --> 00:20:45,558 Lower your weapons. 443 00:20:48,230 --> 00:20:49,996 John Lennon, yes? 444 00:21:16,458 --> 00:21:17,924 Erik Wilkenson. 445 00:21:17,926 --> 00:21:18,900 What can I do for you gentlemen? 446 00:21:19,003 --> 00:21:21,261 Here to take you and your wife out of the country. 447 00:21:21,263 --> 00:21:22,896 Take us out? Where? 448 00:21:22,898 --> 00:21:24,164 Out of the country. 449 00:21:24,166 --> 00:21:26,599 I see. No. 450 00:21:26,601 --> 00:21:27,785 I'm sorry? 451 00:21:28,280 --> 00:21:29,502 This country is our home. 452 00:21:29,504 --> 00:21:31,171 This is my wife, Samiyya. 453 00:21:31,173 --> 00:21:32,872 She designed the irrigation system we're installing. 454 00:21:32,874 --> 00:21:34,174 Your-your father sent them? 455 00:21:34,176 --> 00:21:35,842 No, the American embassy sent us. 456 00:21:35,844 --> 00:21:38,044 Acting on the orders of my father-in-law. 457 00:21:38,046 --> 00:21:40,513 Selfish of him, but he's a selfish man. 458 00:21:40,515 --> 00:21:42,524 Your father gives orders to the State Department? 459 00:21:42,627 --> 00:21:44,050 And they follow them. 460 00:21:44,052 --> 00:21:45,652 I'm truly sorry. 461 00:21:45,654 --> 00:21:47,387 You wasted your time coming here. 462 00:21:47,389 --> 00:21:48,655 Crowley should've told you. 463 00:21:48,657 --> 00:21:50,543 - Told us what? - No reason to come here, 464 00:21:50,605 --> 00:21:52,725 - that we wouldn't leave. - You talked to him? 465 00:21:52,727 --> 00:21:53,960 Just a few hours ago. 466 00:21:53,962 --> 00:21:55,862 - He talked to... - So... 467 00:21:56,068 --> 00:21:58,231 you told Crowley that you weren't gonna be evacuated 468 00:21:58,233 --> 00:21:59,899 and Crowley ends up sending us out here anyways. Are you kid...? 469 00:21:59,900 --> 00:22:01,568 All right, that's a whole nother problem, but right now, 470 00:22:01,570 --> 00:22:03,203 now you can make a choice. 471 00:22:03,205 --> 00:22:05,105 - You should come with us. - No, we're not leaving. 472 00:22:05,107 --> 00:22:06,806 Ma'am, it is not safe here. 473 00:22:06,808 --> 00:22:09,258 Do you quit your job any time it gets dangerous? 474 00:22:09,609 --> 00:22:12,412 People here are used to Western aid workers taking off 475 00:22:12,414 --> 00:22:15,081 when things get ugly. We're trying to change that. 476 00:22:15,083 --> 00:22:16,749 Yeah, I respect that commitment, I really do, 477 00:22:16,751 --> 00:22:18,485 but it's open season on Americans. 478 00:22:18,487 --> 00:22:20,887 You do understand that, right? I mean, you must have seen 479 00:22:20,889 --> 00:22:22,722 the... the photo of the American aid worker 480 00:22:22,724 --> 00:22:24,724 who was murdered a few days ago? 481 00:22:24,726 --> 00:22:26,726 - Hannah. - Yeah, Hannah. 482 00:22:26,728 --> 00:22:28,353 She was a dear friend. 483 00:22:28,518 --> 00:22:32,098 We've lost a lot of friends over the years. 484 00:22:32,100 --> 00:22:33,666 - Excuse me. - I'm sure you have 485 00:22:33,668 --> 00:22:34,968 as well. 486 00:22:35,362 --> 00:22:36,503 Yeah. 487 00:22:38,845 --> 00:22:41,241 - Listen, boss... - Yeah? 488 00:22:41,243 --> 00:22:43,877 Tell you what, I got a... a bag full of zip ties 489 00:22:43,879 --> 00:22:45,478 and two shoulders. 490 00:22:45,480 --> 00:22:47,714 You want them to come with us, they're coming. 491 00:22:47,716 --> 00:22:49,215 How you doing, little buddy? 492 00:22:49,217 --> 00:22:51,251 Here. Take that to your buddy over there. 493 00:22:51,253 --> 00:22:53,052 Sharing's caring. Boop. 494 00:22:55,991 --> 00:23:03,096 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 495 00:23:03,098 --> 00:23:04,664 Opposition forces are now 496 00:23:04,666 --> 00:23:07,133 taking over government agencies. Immediately destroy 497 00:23:07,135 --> 00:23:09,369 all classified documents. Repeat... 498 00:23:09,371 --> 00:23:12,138 immediately destroy all classified documents. 499 00:23:12,140 --> 00:23:14,140 What do you mean, he already knows? 500 00:23:14,142 --> 00:23:18,011 Okay, look, what I mean is that the guy we came here to get 501 00:23:18,013 --> 00:23:21,714 talked to the acting ambassador Crowley today, right? 502 00:23:21,716 --> 00:23:22,982 He told him that he wasn't gonna leave. 503 00:23:22,984 --> 00:23:24,784 Son of a... 504 00:23:24,786 --> 00:23:27,387 Yeah. All right, also, did he send us here to kidnap him? 505 00:23:27,389 --> 00:23:28,955 Because I'm telling you right now that's not gonna happen, 506 00:23:28,957 --> 00:23:30,990 all right? These people, they know the risks. 507 00:23:30,992 --> 00:23:33,092 They're willing to take it, and they're not going anywhere. 508 00:23:33,094 --> 00:23:35,495 They say they don't want to go, we can't take them. Problem is, 509 00:23:35,497 --> 00:23:37,530 now you're a couple hours deeper in the bush 510 00:23:37,532 --> 00:23:39,098 and it's a couple hours closer to nightfall. 511 00:23:39,100 --> 00:23:41,201 Protests are turning violent nationwide. 512 00:23:41,203 --> 00:23:42,435 Well, don't worry about us. 513 00:23:42,437 --> 00:23:43,803 We're heading back to you now. 514 00:23:43,805 --> 00:23:45,038 Okay, drive fast. 515 00:23:45,040 --> 00:23:46,973 Things are only getting worse. 516 00:23:46,975 --> 00:23:50,310 Yeah, I'm holding for the assistant secretary. 517 00:23:51,164 --> 00:23:55,048 Uh... uh, yes, I'll-I'll keep holding. 518 00:23:55,473 --> 00:24:00,253 I... I can't really, uh... yes? What? 519 00:24:00,255 --> 00:24:01,588 Order the evac. 520 00:24:01,590 --> 00:24:02,789 Excuse me? 521 00:24:02,791 --> 00:24:04,290 You have the authority. Acting ambassador reports... 522 00:24:04,292 --> 00:24:06,226 You don't need to tell me my authority, thank you. 523 00:24:06,228 --> 00:24:07,527 You're gambling with people's lives. 524 00:24:07,529 --> 00:24:08,962 I'm entrusted with advancing 525 00:24:08,964 --> 00:24:11,164 the national interests of the United States 526 00:24:11,166 --> 00:24:12,799 and I don't believe it's within that interest 527 00:24:12,801 --> 00:24:14,567 to send a message that we cut and run 528 00:24:14,569 --> 00:24:16,703 - at the first sign of trouble. - Is it in the national interest 529 00:24:16,705 --> 00:24:17,804 to send the only Tier One asset 530 00:24:17,806 --> 00:24:20,006 currently in this country to rescue a guy 531 00:24:20,008 --> 00:24:21,608 you knew didn't want to be rescued? 532 00:24:21,610 --> 00:24:24,877 Guy who happens to be the son of a major campaign donor? 533 00:24:24,879 --> 00:24:27,487 I think it's in your best interest 534 00:24:27,652 --> 00:24:29,148 to be able to tell Erik's daddy 535 00:24:29,150 --> 00:24:31,651 that you sent the best men you had. 536 00:24:31,653 --> 00:24:33,486 That way, whichever way it works out for Erik, 537 00:24:33,488 --> 00:24:35,955 you get to look like you did everything you could. 538 00:24:35,957 --> 00:24:38,024 "The ambassador is responsible for the safety 539 00:24:38,026 --> 00:24:40,893 "of every American citizen inside the borders 540 00:24:40,895 --> 00:24:42,595 of his or her host country." 541 00:24:42,597 --> 00:24:45,632 We have men outside the wire and if anything happens to them 542 00:24:45,634 --> 00:24:47,066 because you decided to risk their lives... 543 00:24:47,068 --> 00:24:49,168 They joined up to risk their lives! 544 00:24:49,170 --> 00:24:51,070 They certainly did. 545 00:24:51,072 --> 00:24:53,039 And if you don't order the evac now, 546 00:24:53,041 --> 00:24:56,009 I swear to God, I will find a way to burn you. 547 00:24:58,046 --> 00:24:59,545 Uh, yes, sir. 548 00:24:59,547 --> 00:25:02,348 Thank you, Mr. Assistant Secretary. 549 00:25:06,388 --> 00:25:07,870 Sir, I... 550 00:25:07,952 --> 00:25:10,055 I need to inform you... 551 00:25:10,220 --> 00:25:12,525 the situation here has become untenable. 552 00:25:13,002 --> 00:25:16,162 I'm ordering a complete evacuation of the mission here in Juba. 553 00:25:27,294 --> 00:25:28,908 This doesn't look good. 554 00:25:28,910 --> 00:25:30,410 Yeah, these definitely aren't the guys 555 00:25:30,412 --> 00:25:32,178 who waved us through earlier today. 556 00:25:33,315 --> 00:25:35,848 Ah, these guys don't look political. 557 00:25:35,850 --> 00:25:37,817 They look more like bandits. 558 00:25:37,819 --> 00:25:39,952 We don't know who they are yet. 559 00:25:40,157 --> 00:25:43,456 But it looks like they shot those guards. 560 00:25:44,651 --> 00:25:47,785 Anyone goes for the DShK, shoot 'em in the face. 561 00:25:57,238 --> 00:25:59,505 Call your shots. He's mine. 562 00:26:02,177 --> 00:26:04,811 Left near. Right far. 563 00:26:06,114 --> 00:26:07,861 Step out now! 564 00:26:08,603 --> 00:26:11,050 The DShK. On me. 565 00:26:15,673 --> 00:26:17,240 Go. 566 00:26:28,737 --> 00:26:30,136 Anybody hit? 567 00:26:30,138 --> 00:26:32,372 - We're good. We're good. - Okay. 568 00:26:49,499 --> 00:26:51,999 Ray, militias are setting up roadblocks. 569 00:26:52,001 --> 00:26:54,634 Gonna need your help to get us out of here. 570 00:26:55,004 --> 00:26:56,070 All right, give me a sec 571 00:26:56,072 --> 00:26:57,872 and I'll get Davis to call for the drone. 572 00:27:08,518 --> 00:27:12,887 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 573 00:27:13,444 --> 00:27:14,889 Yes, we are evacuating post. 574 00:27:14,891 --> 00:27:18,259 As of 0400, the embassy is shutting down normal operations. 575 00:27:18,261 --> 00:27:20,412 Oh, oh... yeah. 576 00:27:21,531 --> 00:27:23,564 Hey. Hey. 577 00:27:23,566 --> 00:27:25,813 Call MacDill Air Force Base, Marine Corps Central Command, 578 00:27:25,916 --> 00:27:27,935 and request that they send a rescue convoy. 579 00:27:27,937 --> 00:27:30,371 No, I-I was told the vehicles are already en route. 580 00:27:30,373 --> 00:27:31,772 They'll be here in one hour, 581 00:27:31,774 --> 00:27:33,474 but you need to make the official request 582 00:27:33,476 --> 00:27:34,909 so that the ground commander doesn't get dinged 583 00:27:34,911 --> 00:27:36,926 for violating his chain of command. 584 00:27:37,091 --> 00:27:38,612 Yeah, okay. 585 00:27:38,614 --> 00:27:40,548 Call MacDill on your sat phone. 586 00:27:40,550 --> 00:27:41,849 Ask to be rescued. 587 00:27:41,851 --> 00:27:43,684 Then give your people the "attaboy" for the quick work 588 00:27:43,686 --> 00:27:46,223 that they're doing destroying all this classified material. 589 00:27:46,573 --> 00:27:47,655 Thank you. 590 00:27:48,964 --> 00:27:50,640 Dismissed. 591 00:27:51,160 --> 00:27:54,495 The evacuation convoy is gonna reach the embassy in 40 minutes. 592 00:27:54,497 --> 00:27:55,796 Copy. Thanks, Ray. 593 00:27:55,798 --> 00:27:57,598 Okay, after this turn, you're gonna stay straight 594 00:27:57,600 --> 00:27:59,834 100 meters till you hit the roundabout. 595 00:28:01,304 --> 00:28:03,871 Okay, we're making the turn now. 596 00:28:05,400 --> 00:28:06,874 100 meters. 597 00:28:06,876 --> 00:28:11,288 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 598 00:28:11,314 --> 00:28:16,111 Go home! Go home! Go home! 599 00:28:16,895 --> 00:28:18,085 All right, Jace, we're online 600 00:28:18,087 --> 00:28:20,193 with the tracking device and the drone feed. 601 00:28:20,275 --> 00:28:22,123 We're gonna guide you back to the embassy. 602 00:28:22,125 --> 00:28:24,291 I don't know, Ray. This is looking hairy. 603 00:28:24,293 --> 00:28:26,193 You're okay. Just stay online. 604 00:28:26,195 --> 00:28:28,496 Just 75 more meters. 605 00:28:28,498 --> 00:28:31,198 Go home! Go home! 606 00:28:32,602 --> 00:28:34,435 Looking good. All right, 50 meters. 607 00:28:40,910 --> 00:28:43,344 We got to get out of here, boss. 608 00:28:43,346 --> 00:28:45,179 Left up there, left up there. 609 00:28:48,073 --> 00:28:49,416 It's too much smoke. I'm losing visual. 610 00:28:49,418 --> 00:28:51,118 Bandit, this is TOC, can you get another angle on that? 611 00:28:51,120 --> 00:28:52,353 We're trying. 612 00:28:54,690 --> 00:28:56,390 Whoa. 613 00:28:56,392 --> 00:28:58,192 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Back, back, back, back, back. 614 00:28:58,194 --> 00:28:59,627 Back up. Go. 615 00:29:01,264 --> 00:29:03,664 Good, go. 616 00:29:03,937 --> 00:29:06,267 Where are we going, Ray? 617 00:29:06,269 --> 00:29:07,935 Talk to me, Ray. Where am I going? 618 00:29:09,138 --> 00:29:11,234 I'm working on it. They're gonna get sealed in. 619 00:29:12,017 --> 00:29:15,225 Bandit, this is TOC, we need you to find a hole in that smoke now. 620 00:29:15,493 --> 00:29:17,611 Tell her to take her time. 621 00:29:17,613 --> 00:29:20,147 Whenever you feel like it, Ray. 622 00:29:20,149 --> 00:29:21,916 Oh, my God. 623 00:29:24,220 --> 00:29:25,586 Bravo 1, 624 00:29:25,588 --> 00:29:26,854 you've got an armed militia dead ahead of you. 625 00:29:26,856 --> 00:29:28,155 Back out of there. 626 00:29:28,157 --> 00:29:28,956 Whoa, whoa. Okay. 627 00:29:28,958 --> 00:29:30,357 All back, all back, all back. 628 00:29:30,359 --> 00:29:32,893 Come on! 629 00:29:32,895 --> 00:29:35,396 Go, go, go, go, go. 630 00:29:37,200 --> 00:29:38,999 Okay, I got it. 631 00:29:39,001 --> 00:29:40,801 You're gonna take the second... no, 632 00:29:40,803 --> 00:29:42,870 make that third exit off the roundabout. 633 00:29:42,872 --> 00:29:44,672 Left, left, left, left, left, left, left, left. 634 00:29:44,674 --> 00:29:47,208 Easy, easy. 635 00:29:52,648 --> 00:29:53,948 Oh, you are clear left. 636 00:29:53,950 --> 00:29:55,916 Repeat, your left is clear. 637 00:30:19,942 --> 00:30:21,575 Dude, we got to go now. 638 00:30:21,577 --> 00:30:23,430 They're calling us in. We got 59... 639 00:30:23,512 --> 00:30:25,846 We have 58 minutes. Sorry to... 640 00:30:25,848 --> 00:30:28,048 Thank you so much, it was a really great party. 641 00:30:28,050 --> 00:30:29,116 Why didn't you get me up before? 642 00:30:29,118 --> 00:30:30,351 Eat it, man. 643 00:30:30,353 --> 00:30:31,952 - I should have left you here. - Sorry we can't stay 644 00:30:31,954 --> 00:30:33,621 to clean up. 645 00:30:33,623 --> 00:30:35,489 No, you're not. 646 00:30:37,326 --> 00:30:38,692 Somebody got lucky last night, huh? 647 00:30:38,694 --> 00:30:40,561 What'd I tell you? Shirt never fails. 648 00:30:41,697 --> 00:30:45,833 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 649 00:30:45,835 --> 00:30:48,235 Let me get on the comms. 650 00:30:48,647 --> 00:30:50,337 Now get to the convoy. 651 00:30:50,914 --> 00:30:52,110 Are you coming with me? 652 00:30:52,192 --> 00:30:53,574 Yeah, I'll be there as soon as I'm done 653 00:30:53,576 --> 00:30:55,326 helping our boys navigate back here. 654 00:30:55,408 --> 00:30:56,477 Okay, I'll leave when you leave. 655 00:30:56,479 --> 00:30:57,911 This isn't Virginia Beach, 656 00:30:57,913 --> 00:30:59,213 - and I'm not asking. - Ray, I just want you to... 657 00:30:59,215 --> 00:31:02,516 Lisa... get to the convoy. 658 00:31:03,600 --> 00:31:05,619 I'll be right behind you. 659 00:31:17,753 --> 00:31:19,533 On time is five minutes late. 660 00:31:19,535 --> 00:31:21,298 I can prove that's not true. 661 00:31:21,484 --> 00:31:23,570 Won't happen again, Master Chief. 662 00:31:24,926 --> 00:31:27,241 Next few days, you're gonna be all HALO. 663 00:31:27,462 --> 00:31:30,444 We'll be making multiple jumps at 14,000 feet and upwards, 664 00:31:30,446 --> 00:31:32,579 free-falling in formation, 665 00:31:32,581 --> 00:31:33,914 pulling at 4,000. 666 00:31:33,916 --> 00:31:35,849 Day, night, you name it. 667 00:31:35,851 --> 00:31:38,886 We will culminate the training with night wall locker jumps, 668 00:31:38,888 --> 00:31:40,595 and a follow-on mission. 669 00:31:40,966 --> 00:31:42,156 Clear? 670 00:31:43,398 --> 00:31:44,558 Clear. 671 00:31:44,560 --> 00:31:46,694 We're loading the convoy at the embassy right now. 672 00:31:46,696 --> 00:31:48,295 We got to get you on the road 673 00:31:48,297 --> 00:31:49,396 that's just ahead to your right. 674 00:31:49,398 --> 00:31:51,298 Whoa, whoa, wait a second. 675 00:31:51,300 --> 00:31:53,600 Negative. Visibility down that direction is close to zero. 676 00:31:53,602 --> 00:31:55,803 Damn it. Wait one. Drone control, 677 00:31:55,805 --> 00:31:57,738 can you do anything about these optics? 678 00:31:57,740 --> 00:31:58,739 Negative, TOC. 679 00:31:58,741 --> 00:32:00,307 Been through all my filters. 680 00:32:00,309 --> 00:32:01,875 - Bravo 1? - Yeah, I heard. 681 00:32:01,877 --> 00:32:03,444 All right, we're not gonna be able to get back 682 00:32:03,446 --> 00:32:04,978 to the embassy before you hit the convoy. 683 00:32:04,980 --> 00:32:06,513 Tell you what, we'll rendezvous at the airfield. 684 00:32:06,515 --> 00:32:07,208 Jace. 685 00:32:07,249 --> 00:32:09,316 - Not open for discussion, Ray. - You understand 686 00:32:09,318 --> 00:32:11,452 that means you're gonna have to drive through the city center blind. 687 00:32:11,454 --> 00:32:12,720 One vehicle, no overwatch. 688 00:32:12,722 --> 00:32:13,854 Yeah, I understand that. 689 00:32:13,856 --> 00:32:15,155 1, out. 690 00:32:15,157 --> 00:32:16,724 Go. 691 00:32:50,760 --> 00:32:52,436 Right over there. 692 00:33:00,312 --> 00:33:01,935 Bravo 2, come in. 693 00:33:04,023 --> 00:33:05,590 Ray. 694 00:33:07,777 --> 00:33:09,777 Bravo 2, sitrep. 695 00:33:15,284 --> 00:33:17,184 We've got to move out, ma'am. 696 00:33:19,121 --> 00:33:22,556 Oh, come on, Ray. Come on, come on. 697 00:33:33,499 --> 00:33:34,935 Ray! 698 00:33:35,499 --> 00:33:37,504 - The hell are you still doing here? - Oh, you're-you're asking me? 699 00:33:37,506 --> 00:33:39,273 The reporter got hit by a rock. 700 00:33:39,275 --> 00:33:40,641 Spotted him on the way down. 701 00:33:40,643 --> 00:33:43,510 - Tried radioing you. - Yeah, the comms are a mess. 702 00:33:46,512 --> 00:33:47,687 Oh, we're here? 703 00:33:47,811 --> 00:33:49,249 Yeah, we are. 704 00:33:50,264 --> 00:33:51,919 Well, you need to know that when I'm shooting at the range, 705 00:33:51,921 --> 00:33:53,921 - the targets don't shoot back. - Well, the alternative's 706 00:33:53,923 --> 00:33:56,123 you carry this heavy son of a bitch. 707 00:33:56,125 --> 00:33:59,159 - I know you're strong... - I got it, I got it. 708 00:34:01,420 --> 00:34:03,597 R.O.E. essentially says that we can't smoke a guy 709 00:34:03,599 --> 00:34:05,365 unless he makes it him or us. 710 00:34:05,367 --> 00:34:07,134 You just got to tell yourself... 711 00:34:07,136 --> 00:34:08,535 it's not gonna be us. 712 00:34:08,537 --> 00:34:10,437 It's not gonna be us. 713 00:34:10,820 --> 00:34:12,339 Okay. 714 00:34:39,468 --> 00:34:40,701 Crowley left us. 715 00:34:54,627 --> 00:34:56,160 Go home! Go home! Go home! 716 00:35:03,434 --> 00:35:05,370 - What do you mean, he left you? - Crowley. 717 00:35:05,432 --> 00:35:07,720 Moved out the convoy while Ray and I were still inside. 718 00:35:07,782 --> 00:35:08,586 You got to be kidding. 719 00:35:08,689 --> 00:35:10,939 Make sure he knows I sent you outside. 720 00:35:10,941 --> 00:35:13,038 Your crazy ass decided to come back in. 721 00:35:13,100 --> 00:35:14,255 All right, we're coming for you. 722 00:35:14,358 --> 00:35:16,144 Back to the embassy. 723 00:35:23,106 --> 00:35:25,477 This reporter's not gonna make it much longer. 724 00:35:25,600 --> 00:35:28,056 Neither are we. It's one thing 725 00:35:28,058 --> 00:35:30,993 to wave the MP7 to scare away a few looters here and there. 726 00:35:31,537 --> 00:35:33,328 Sooner or later, 727 00:35:33,330 --> 00:35:35,433 this crowd's gonna breach the perimeter. 728 00:35:42,442 --> 00:35:44,297 Davis, we're going to secure an observation post 729 00:35:44,358 --> 00:35:46,770 across from the embassy. Stand by. 730 00:36:04,827 --> 00:36:06,785 I really can't smoke this idiot with the Molotov? 731 00:36:06,888 --> 00:36:07,960 Tell you what. 732 00:36:08,065 --> 00:36:09,631 If it looks like he's about to throw it at someone, shwack him. 733 00:36:09,633 --> 00:36:11,867 What if I thought he was gonna throw it? 734 00:36:23,950 --> 00:36:26,748 He left the flag. He left the flag. 735 00:36:26,750 --> 00:36:28,350 Crowley? 736 00:36:28,352 --> 00:36:30,619 He also left two of our people. 737 00:36:31,948 --> 00:36:34,489 I think I got a way to get you guys out. 738 00:36:34,491 --> 00:36:36,191 We could use one. 739 00:36:36,193 --> 00:36:37,658 Okay, first, I need you to tell Ray 740 00:36:37,741 --> 00:36:38,751 how to get to the control panel 741 00:36:38,833 --> 00:36:40,112 that operates the front gate. 742 00:36:40,215 --> 00:36:41,864 Then I got a job for you. 743 00:36:58,248 --> 00:37:00,182 I'm at the front gate control. 744 00:37:00,600 --> 00:37:03,485 All right. Davis is on the roof. 745 00:37:11,562 --> 00:37:13,025 Want me to press it? 746 00:37:13,087 --> 00:37:14,571 No, no, not yet. 747 00:37:32,304 --> 00:37:34,149 Press it. 748 00:37:34,151 --> 00:37:35,355 They'll rush the front entrance. 749 00:37:35,396 --> 00:37:37,004 Meet you in the rear. 750 00:37:57,441 --> 00:37:58,308 It worked. 751 00:37:58,452 --> 00:38:00,369 Back gate clear. 752 00:38:16,393 --> 00:38:18,493 Oh, great. 753 00:38:36,587 --> 00:38:39,047 Go, go, go! 754 00:38:44,049 --> 00:38:46,069 Good to see you, Davis. 755 00:38:46,916 --> 00:38:49,090 Good to be seen. 756 00:39:14,085 --> 00:39:15,589 Well, look who we got here. 757 00:39:15,651 --> 00:39:17,156 Hey, Crowley, how you doing, buddy? 758 00:39:17,218 --> 00:39:19,087 Can I get yourself a beer? 759 00:39:19,733 --> 00:39:21,670 You weasel! 760 00:39:26,226 --> 00:39:28,129 Got something for you. 761 00:39:28,131 --> 00:39:29,631 Yeah? What's that? 762 00:39:29,930 --> 00:39:32,534 You must have left it behind by accident. 763 00:39:46,276 --> 00:39:48,216 First stick, you're the first to jump! 764 00:39:48,218 --> 00:39:50,027 Get on the truck! 765 00:39:50,150 --> 00:39:52,621 Hey. 766 00:39:53,449 --> 00:39:54,953 I like her. 767 00:39:55,180 --> 00:39:56,791 Stella. 768 00:39:56,793 --> 00:39:58,911 Yeah, me, too. 769 00:39:59,097 --> 00:40:01,730 Try not to screw it up, okay? 770 00:40:01,732 --> 00:40:03,467 I'm working on it. 771 00:40:03,797 --> 00:40:05,528 Second stick going up! 772 00:40:05,734 --> 00:40:08,737 You're boarding the green truck! Second to jump! 773 00:40:15,035 --> 00:40:16,912 Hey, hold up, boys. 774 00:40:18,168 --> 00:40:19,548 You all right? 775 00:40:19,550 --> 00:40:22,291 I guess you really were the one, man. 776 00:40:33,997 --> 00:40:36,824 All right, Team 2, let's go! 777 00:40:41,359 --> 00:40:43,070 DZSO, this is Bandit 1. 778 00:40:43,173 --> 00:40:45,131 Copy winds two to four out of the north. 779 00:40:45,255 --> 00:40:48,182 Second team jumpers away, looking for six canopies. 780 00:40:48,265 --> 00:40:50,211 Bandit 1, this is DZSO. 781 00:40:50,213 --> 00:40:53,615 Copy, jumpers away, looking for six canopies. 782 00:40:56,697 --> 00:40:59,187 Bandit 1, five canopies, looking for a sixth. 783 00:40:59,189 --> 00:41:01,890 Negative contact. 784 00:41:04,695 --> 00:41:06,628 Copy, DZSO. 785 00:41:06,630 --> 00:41:08,363 We have contact with the sixth jumper. 786 00:41:08,365 --> 00:41:10,832 He's at 5,000 feet. 787 00:41:10,834 --> 00:41:13,234 Looks like a partial. We'll keep eyes on. 788 00:41:13,889 --> 00:41:15,604 Copy, Bandit. We see him now. 789 00:41:15,606 --> 00:41:18,506 Medics, stand by! 790 00:41:19,455 --> 00:41:20,976 What's going on? 791 00:41:20,978 --> 00:41:22,444 Looks like a line over. 792 00:41:22,446 --> 00:41:25,213 Jumper in distress falling through 3,000 feet. 793 00:41:28,195 --> 00:41:31,586 Copy, Bandit 1. Hoping to see a cut-away real quick. 794 00:41:35,659 --> 00:41:39,661 We have cut-away. Looking for reserve deployment. 795 00:41:43,778 --> 00:41:46,685 Still looking for reserve deployment. 796 00:41:50,890 --> 00:41:53,108 DZSO, this is Bandit 1. 797 00:41:53,110 --> 00:41:54,509 Jumper has impact ground 798 00:41:54,511 --> 00:41:57,579 about 800 meters northeast of the drop zone. 799 00:41:59,113 --> 00:42:01,282 Bandit 1, this is DZSO. 800 00:42:01,284 --> 00:42:04,411 Remaining jumpers touching down in the drop zone. 801 00:42:06,081 --> 00:42:09,090 Identity of the casualty still unknown. 802 00:42:09,668 --> 00:42:12,961 Jumper appeared to impact ground at speed. 803 00:42:12,963 --> 00:42:14,896 Never saw a reserve deployment. 804 00:42:14,898 --> 00:42:17,699 We will maintain our orbit to guide you in. 805 00:42:18,120 --> 00:42:20,769 Bandit 1, good copy on all. 806 00:42:20,771 --> 00:42:22,637 En route. 807 00:43:11,327 --> 00:43:13,543 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 59112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.