All language subtitles for Rick.and.Morty.S03E06.HDTV.x264-BATV.ettv.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,635 Jessica, syszaam, e zerwaa z Bradem. 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,504 To z kim bdziesz teraz, gdy moesz by z kimkolwiek? 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,672 Nie wiem. 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,541 Znaczy, oczywicie, jeli pojawi si kto wyjtkowy... 5 00:00:09,543 --> 00:00:12,077 Ale taki naprawd wyjtkowy, jak, 6 00:00:12,079 --> 00:00:14,513 kto, o kim bym nawet wczeniej nie pomylaa. 7 00:00:14,515 --> 00:00:17,016 O cholera, o cholera, o cholera. Ja chc takiej mioci na caego. 8 00:00:17,018 --> 00:00:20,252 Tak, takiej z penisem w napletku... 9 00:00:20,254 --> 00:00:23,889 Mm-hmm... takiej, ciepej, jak... 10 00:00:23,891 --> 00:00:25,657 He... 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,862 Wszyscy wypierdala. 12 00:00:29,864 --> 00:00:31,163 Morty, potrzebuj ci na chwil. 13 00:00:31,165 --> 00:00:33,132 P-p-po... Potrzebuj ci na szybk przygod. 14 00:00:33,134 --> 00:00:34,600 Ale powiedziae e mog dzisiaj i do szkoy. 15 00:00:34,602 --> 00:00:36,602 To byo zanim czego potrzebowaem, Morty. 16 00:00:36,604 --> 00:00:38,771 W klastrze Abadango jest kryszta plazmowy. 17 00:00:38,773 --> 00:00:41,373 Ma go ksiniczka. Jak go zdobd, bd zajebisty. 18 00:00:41,375 --> 00:00:44,076 Jestemy na tych przygodach non-stop, Rick. To niezdrowe. 19 00:00:44,078 --> 00:00:45,577 Wiesz, to moje modziecze lata. 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,346 Wa-wanie si dowiedziaem, e Jessica jest wolna. 21 00:00:47,348 --> 00:00:50,549 O, to... Wow, Morty. Wow. Wiedziesz takie ekscytujce ycie... 22 00:00:50,551 --> 00:00:53,252 Dalej. Raz, dwa, obrcimy w 20 minut. 23 00:00:53,755 --> 00:00:56,288 *6 dni pniej* Siedz nam na ogonie! 24 00:00:56,290 --> 00:00:57,756 Spokojnie, Morty. Pi cetonw. 25 00:00:58,463 --> 00:01:02,413 Przetumaczone przez Jakowy & Fizyk. 26 00:01:02,463 --> 00:01:04,930 Trzymaj kurs, cholera! Dwa cetony. 27 00:01:04,932 --> 00:01:06,665 oo! 28 00:01:11,338 --> 00:01:12,971 Ognia! 29 00:01:14,942 --> 00:01:16,909 W gr, Morty, w gr! Do gry!! 30 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Zareklamuj swj produkt lub firm. Skontaktuj si z www.OpenSubtitles.org 31 00:01:41,869 --> 00:01:45,504 Kurwa! 32 00:01:49,176 --> 00:01:50,476 O, kurwa! 33 00:01:50,478 --> 00:01:51,643 Ja pierdol, kurwa! 34 00:01:51,645 --> 00:01:54,079 Aaa! Aaa! 35 00:01:54,081 --> 00:01:56,281 Ju tak duej nie mog! 36 00:01:56,283 --> 00:01:58,750 To byo powanie popierdolone. Prawie zginlimy. 37 00:01:58,752 --> 00:02:02,087 Czyli przyznajesz? Tak, kurwa! To ... To byo szalestwo! 38 00:02:02,089 --> 00:02:03,455 Czysty fart. 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,891 W ogle nie kontrolowaem sytuacji. 40 00:02:09,563 --> 00:02:11,797 Patrz na to, Morty. Patrz na moj rk. 41 00:02:11,799 --> 00:02:15,033 Patrz na to, kurwa. Dlaczego ty to nam cigle robisz?! 42 00:02:15,035 --> 00:02:16,502 Nie wiem, Morty. 43 00:02:16,504 --> 00:02:18,070 Moe nienawidz siebie, moe uwaam, e zasuguj na mier. 44 00:02:18,072 --> 00:02:19,805 No-no nie... No nie wiem! 45 00:02:22,910 --> 00:02:24,977 Potrzebujemy przerwy. 46 00:03:03,417 --> 00:03:05,317 To dopiero co, nie? Miae racj... 47 00:03:05,319 --> 00:03:06,818 Najlepsze spa we wszechwiecie. 48 00:03:06,820 --> 00:03:08,287 I to nawet nie jest okrutne. 49 00:03:08,289 --> 00:03:09,721 Te stworzenia robi dokadnie to samo, co na wolnoci... 50 00:03:09,723 --> 00:03:11,456 Uwielbiaj poyka zestresowane stworzenia 51 00:03:11,458 --> 00:03:13,158 na dwadziecia minut, a potem je wyrzygiwa. 52 00:03:13,160 --> 00:03:15,427 Moje cae ciao jest jak pupcia niemowlcia. 53 00:03:15,429 --> 00:03:17,596 Detoks psychologiczny na koszt firmy? 54 00:03:17,598 --> 00:03:19,231 Usuwa wszystkie toksyny poznawcze, 55 00:03:19,233 --> 00:03:20,599 oczyszcza organizm. 56 00:03:20,601 --> 00:03:22,401 Uuf, robi na zleceniwce czy co? 57 00:03:22,403 --> 00:03:24,236 Nie sdz... Robisz na zleceniwce? 58 00:03:24,238 --> 00:03:25,837 Nie, mamy umow o prac. 59 00:03:25,839 --> 00:03:26,939 Pac nam od godziny. 60 00:03:26,941 --> 00:03:28,073 Naprawd, nie ma adnej presji... 61 00:03:28,075 --> 00:03:29,141 O boe, dobra. Suchaj... 62 00:03:29,143 --> 00:03:30,442 W-W-W-Wyprbujemy t maszyn, 63 00:03:30,444 --> 00:03:31,977 ale... ale ty te czego sprbuj. 64 00:03:31,979 --> 00:03:34,713 Sprbuj przekn tego wielkiego gluta, 65 00:03:34,715 --> 00:03:36,548 ktry dynda ci tam w gardle. 66 00:03:36,550 --> 00:03:37,983 To brzmi paskudnie. 67 00:03:37,985 --> 00:03:39,284 Nikt nie chce tego sucha. 68 00:03:40,788 --> 00:03:43,088 Zrb tylko to. Ok, Rick, chodmy. Wystarczy ju. 69 00:03:43,090 --> 00:03:45,123 Chopie, ale na tego gocia naskoczyem. 70 00:03:45,125 --> 00:03:46,692 Jezu, serio musz si wyluzowa. 71 00:03:46,694 --> 00:03:48,927 Moe powiniene skorzysta z tej maszyny dwa razy? 72 00:03:48,929 --> 00:03:52,164 Dobra, panie komediancie, nie musisz tak po mnie jedzi. To w niczym nie pomaga. 73 00:03:52,166 --> 00:03:56,068 Rick, czy to powinno wydawa taki... 74 00:04:03,677 --> 00:04:06,011 Morty! 75 00:04:06,013 --> 00:04:07,512 Ri-Rick... Morty! 76 00:04:07,514 --> 00:04:09,181 Co si stao? 77 00:04:09,183 --> 00:04:11,650 Wylecielimy w powietrze, idioto! Czy ty a tak nie ogarniasz? 78 00:04:11,652 --> 00:04:13,752 To chyba oczywiste, e go, na ktrego nawrzeszczaem przeciy maszyn. 79 00:04:13,754 --> 00:04:16,054 Ale to nie wystarczy, eby zabi Ricka i Morty'ego, ty skurwysynu! 80 00:04:18,926 --> 00:04:20,492 Ale tamto moe. 81 00:04:20,494 --> 00:04:22,394 W nogi, Morty! Wszystko mnie boli! 82 00:04:22,396 --> 00:04:24,329 To dlatego, e jeste bezwartociowy! 83 00:04:24,331 --> 00:04:26,965 Jezu, jak wielka bya ta eksplozja? 84 00:04:26,967 --> 00:04:28,567 Jestem geniuszem, nie mam na to czasu. 85 00:04:28,569 --> 00:04:30,636 J-jestemy w piekle, prawda Rick? 86 00:04:30,638 --> 00:04:32,738 Jeste takim idiot, Morty. Prawdziwym imbecylem. 87 00:04:32,740 --> 00:04:34,606 Pieka nie ma. 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,742 Wierz ci, ale chc po prostu umrze. 89 00:04:36,744 --> 00:04:39,678 Bdziesz mg umrze, jak ci pozwol. Ja ci kontroluj. 90 00:04:39,680 --> 00:04:42,381 Kontroluj cay wiat! Po co ja si tym w ogle chwal? 91 00:04:42,383 --> 00:04:43,749 Nie musz niczego udowadnia. 92 00:04:43,751 --> 00:04:45,851 Otaczaj mnie podrzdne popierdki i... 93 00:04:47,788 --> 00:04:48,954 Toksyny. 94 00:04:48,956 --> 00:04:51,757 Nie jestemy w piekle, Morty. Jestemy w detoksyfikatorze. 95 00:04:51,759 --> 00:04:53,925 Ta maszyna nie wybucha, ona zadziaaa poprawnie. 96 00:04:53,927 --> 00:04:55,260 Usuna nasze toksyny. 97 00:04:55,262 --> 00:04:56,762 To my jestemy toksynami. 98 00:04:56,764 --> 00:04:57,796 Czy ty mnie suchasz, 99 00:04:57,798 --> 00:04:59,264 ty may, gupi mieciu?! 100 00:04:59,266 --> 00:05:01,466 To NAS usuno!! 101 00:05:03,537 --> 00:05:06,338 Msm nadziej e zrelaksowali si pastwo po detoksie. 102 00:05:06,340 --> 00:05:08,774 Hej gociu, suchaj... To, co ci wszeciej powiedziaem o twoim gardle? 103 00:05:08,776 --> 00:05:10,242 Nie ma sprawy. 104 00:05:10,244 --> 00:05:12,044 Mio, e puszczasz mi to pazem. 105 00:05:12,046 --> 00:05:14,680 Ale wci, to byo haniebne zachowanie. i bardzo go auj. 106 00:05:14,682 --> 00:05:16,648 Uwierz mi, pracuj tu do dugo. 107 00:05:16,650 --> 00:05:17,683 Rozumiem. 108 00:05:21,488 --> 00:05:23,155 Hej, moe puszcz jak muzyk? 109 00:05:23,157 --> 00:05:24,656 Spoko. 110 00:05:27,861 --> 00:05:30,228 Co to? Wczyem losowy utwr. 111 00:05:30,230 --> 00:05:31,763 Serio? 112 00:05:31,765 --> 00:05:33,899 Ach, ten wszechwiat. O, pardon. 113 00:05:33,901 --> 00:05:35,867 Powinnimy z tego zrobi zwyczaj. Codziennie jedna losowa piosenka. 114 00:05:35,869 --> 00:05:37,703 Wikszo z tych utworw nam si nie spodoba, 115 00:05:37,705 --> 00:05:39,404 ale odkryjemy te wicej takich, ktre polubimy. 116 00:05:39,406 --> 00:05:40,739 To ciekawy pomys. 117 00:05:40,741 --> 00:05:42,207 Wiesz co mnie zastanawia? 118 00:05:42,209 --> 00:05:43,675 Czy istnieje algorytm, 119 00:05:43,677 --> 00:05:45,243 ktrym mona wyrazi idealny stosunek tych utworw. 120 00:05:45,245 --> 00:05:46,545 Posuchaj mnie tylko... 121 00:05:46,547 --> 00:05:49,381 Prbuj odnale matematyczny wzr na szczcie. 122 00:05:49,383 --> 00:05:50,882 Ooch, gdyby tylko kto mg, Rick. 123 00:05:50,884 --> 00:05:52,818 Hej, oto co, czego nauka nie zmierzy... 124 00:05:52,820 --> 00:05:55,220 To dla mnie prawdziwy zaszczyt, by twoim dziadkiem, Morty. 125 00:05:55,222 --> 00:05:57,189 Dziki, Rick. Kocham ci. 126 00:05:57,191 --> 00:05:59,691 No, kurwa! No! Dawaj! Dawaj, kurwa! 127 00:05:59,693 --> 00:06:01,860 Tak jest, dziwko jebana! 128 00:06:01,862 --> 00:06:03,795 Zgadnij, kto wanie odkry nowy pierwiastek?! 129 00:06:03,797 --> 00:06:05,530 Mylisz, e ty by potrafi, Morty? 130 00:06:05,532 --> 00:06:08,367 Mylisz, e ktokolwiek oprcz mnie mgby to zrobi, nawet w milion lat? 131 00:06:08,369 --> 00:06:10,402 Mylisz, e gdyby Bg istnia, to daby temu rad? 132 00:06:10,404 --> 00:06:11,570 Odpowied brzmi: nie. 133 00:06:11,572 --> 00:06:13,405 Jeli Bg istnieje, to ja nim jestem. 134 00:06:13,407 --> 00:06:15,307 Tak, Rick. Z-zgadzam si, Rick. 135 00:06:15,309 --> 00:06:18,110 W momencie, gdy ty kapae swoj brudn, pasoytnicz mord, 136 00:06:18,112 --> 00:06:20,846 ja odkryem toksyczny odpowiednik elektrycznoci, Morty. 137 00:06:20,848 --> 00:06:22,414 I co ty na to? 138 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 Uch... My... Myl, e mj gos jest wkurzajcy. 139 00:06:24,418 --> 00:06:26,218 Bo jest, a i tak to twoja najlepsza cecha. 140 00:06:26,220 --> 00:06:27,619 Sama prawda. 141 00:06:27,621 --> 00:06:30,422 A teraz, kto mi poda wsplny dzielnik. 142 00:06:30,424 --> 00:06:31,790 tych dwch uamkw? 143 00:06:31,792 --> 00:06:33,892 Nie wiecie, czy po prostu a tak was zanudziem? 144 00:06:33,894 --> 00:06:36,161 Hej, wiesz co? Skoro wszyscy jestemy znudzeni, 145 00:06:36,163 --> 00:06:38,463 to chyba ty jeset naszym wsplnym dzielnikiem, co? 146 00:06:38,465 --> 00:06:40,899 A niech mnie, Morty. To przemieszne. 147 00:06:40,901 --> 00:06:43,335 Zwykle bym za co takiego zbeszta, 148 00:06:43,337 --> 00:06:44,936 ale ten art wydaje si wiadczy o zmianie 149 00:06:44,938 --> 00:06:45,971 twojego charakteru na lepsze. 150 00:06:45,973 --> 00:06:47,773 Koniec lekcji! 151 00:06:47,775 --> 00:06:49,541 Genialne, Morty! Ale mu przygadae, Morty. 152 00:06:49,543 --> 00:06:50,876 O, tak! 153 00:06:50,878 --> 00:06:52,477 Dziki za rad, Morty. Nie ma sprawy. 154 00:06:52,479 --> 00:06:54,179 Udao mi si, Morty! Wiedziaem e dasz rad. 155 00:06:54,181 --> 00:06:55,414 Hej, Morty, pamitasz jak wczoraj 156 00:06:55,416 --> 00:06:56,982 nie potrafiem gra na puzonie? 157 00:06:56,984 --> 00:06:58,417 Obczaj to! 158 00:07:00,254 --> 00:07:01,586 Mwiem ci, Mitch, 159 00:07:01,588 --> 00:07:03,121 e od zawsze miae w sercu muzyk. 160 00:07:03,123 --> 00:07:07,058 Gupi kapelusz... Ach, jak chciaabym mie odwag by sob. 161 00:07:07,060 --> 00:07:08,860 No i prosz. 162 00:07:10,831 --> 00:07:12,764 Moge nabra tych gbw, 163 00:07:12,766 --> 00:07:15,400 ale ja wiem, e nadal jeste tym samym przegrywem 164 00:07:15,402 --> 00:07:17,335 i tylko chowasz si za fasad pewnoci siebie. 165 00:07:17,337 --> 00:07:19,004 Wiem to, bo... 166 00:07:19,006 --> 00:07:21,473 ja robi dokadnie to samo, bracie. 167 00:07:21,475 --> 00:07:23,275 Wreszcie nie jestem sam! 168 00:07:23,277 --> 00:07:27,412 Hej, Morty. Chodz suchy, e stae si mega zdrowy. 169 00:07:27,414 --> 00:07:28,880 No nie wiem. 170 00:07:28,882 --> 00:07:30,849 Ale wiem, e mam do powany przypadek 171 00:07:30,851 --> 00:07:33,218 wci-nie-zabrania-ci-na-randkozy. 172 00:07:33,220 --> 00:07:34,586 Moe by miertelna. 173 00:07:34,588 --> 00:07:36,521 Hej, dzieciaki. Nie chciabym przeszkadza. 174 00:07:36,523 --> 00:07:38,156 Morty, mog ci na chwil prosi? 175 00:07:38,158 --> 00:07:39,357 Nie ma problemu, Rick. 176 00:07:39,359 --> 00:07:40,826 Nie chc ci zawraca gowy, 177 00:07:40,828 --> 00:07:42,861 ale po naszym porannym spacerze zaczem odbiera bardzo sabe 178 00:07:42,863 --> 00:07:45,530 i dziwne sygnay na moim pod-eterowym telefonie. 179 00:07:45,532 --> 00:07:46,598 Posuchaj. 180 00:07:50,337 --> 00:07:52,704 Zepsu ci si telefon. Wyrzu go. 181 00:07:52,706 --> 00:07:54,806 Ja przerzuciem si na taki z klapk, tylko do wanych rozmw. 182 00:07:54,808 --> 00:07:56,475 Wiesz, co, jeli... jeli... jeli kto chce mi co powiedzie, 183 00:07:56,477 --> 00:07:57,709 to niech mi to powie w cztery oczy. 184 00:07:57,711 --> 00:07:59,678 Uch, namierzyem rdo tego sygnau. 185 00:07:59,680 --> 00:08:01,480 Wydaje si dochodzi ze spa, w ktrym bylimy, Morty. 186 00:08:01,482 --> 00:08:02,981 Wydawao mi si, e sysz tam jaki gos, 187 00:08:02,983 --> 00:08:06,051 wic go wzmocnilem. I-i-i posuchaj. 188 00:08:06,053 --> 00:08:08,086 Hej, dupku! O, kurka! 189 00:08:08,088 --> 00:08:09,955 Pamitasz nas? O, nie lubi konfrontacji! 190 00:08:09,957 --> 00:08:11,823 Wyruchalicie nas wy miecie! 191 00:08:11,825 --> 00:08:14,226 Tak, to wy jestecie jebanymi mieciami, nie my. 192 00:08:14,228 --> 00:08:15,560 Jesten pierdolonym geniuszem, jestem bogiem. 193 00:08:15,562 --> 00:08:17,095 Naprawd mylicie, e to co mnie powstrzyma? 194 00:08:17,097 --> 00:08:19,030 Podern ci gardo... 195 00:08:19,032 --> 00:08:21,600 Morty, a co jeli toksyczne czci nas maj wasne osobowoci, 196 00:08:21,602 --> 00:08:22,934 wasn wol ycia? 197 00:08:22,936 --> 00:08:24,636 Co jeli moja ma rwn mnie inteligencj 198 00:08:24,638 --> 00:08:26,538 i wynalaza sposb, aby si z nami skontaktowa? 199 00:08:26,540 --> 00:08:27,739 Wydaje si bardzo cierpie. 200 00:08:27,741 --> 00:08:29,908 Bardzo. Cierpie. 201 00:08:29,910 --> 00:08:31,877 Wiesz, stary, nie powiniene si tym przejmowa. 202 00:08:31,879 --> 00:08:33,378 Wiesz co, odstresujmy si troche 203 00:08:33,380 --> 00:08:34,513 na jogistycznym spinningu. 204 00:08:34,515 --> 00:08:36,181 To wspaniae. Uprawiasz jog na rowerze, 205 00:08:36,183 --> 00:08:37,616 ale otaczaj ci niepewne siebie lask... 206 00:08:37,618 --> 00:08:39,484 No nie wiem, czy mog tak po prostu to ola, Morty. 207 00:08:39,486 --> 00:08:42,354 Gdybym wiedzia, e to tak dziaa, to nie poddabym si detoksowi. 208 00:08:42,356 --> 00:08:44,222 Znaczy si, poddabym si, bo byem toksyczny. 209 00:08:44,224 --> 00:08:47,492 Ale teraz jak ju jestem po, to odpowiadam za swoje toksyny, nie? 210 00:08:47,494 --> 00:08:50,495 To dylemat. Myl, e wiem, co zrobi. 211 00:08:50,497 --> 00:08:52,297 Morty! Rick! 212 00:08:52,299 --> 00:08:54,833 Wiesz co, twj jedyny problem to ta wielka mzgownica, 213 00:08:54,835 --> 00:08:57,002 ktrej brakuje rozwizywania wielkich problemw. 214 00:08:57,004 --> 00:08:59,871 Skup si na pozytywach. Zaufaj mi, jest dobrze. 215 00:08:59,873 --> 00:09:01,773 Odebranie mi tego... 216 00:09:01,775 --> 00:09:03,542 To nie byoby zdrowe. 217 00:09:06,680 --> 00:09:09,447 A niech mnie. Najlepszy Dziadek wiata, serio. 218 00:09:09,449 --> 00:09:11,182 I to nie jest dla mnie tylko haso z kubka, stary. 219 00:09:11,184 --> 00:09:12,617 Jeste spoko. 220 00:09:17,024 --> 00:09:19,024 Uwielbiam perkusj. Ale nigdy si nie uczyem na niej gra. 221 00:09:19,026 --> 00:09:21,993 Dlaczego? Ograniczenia. Jestemy uzalenieni od swoich ogranicze. 222 00:09:21,995 --> 00:09:22,994 Czy to nie wspaniae? 223 00:09:22,996 --> 00:09:24,396 Czy ten jarmu jest przygotowywany na miejscu? 224 00:09:24,398 --> 00:09:25,830 Poprosz wod. Uch... 225 00:09:25,832 --> 00:09:28,500 Czy poleca pan... "cru-dite?" 226 00:09:28,502 --> 00:09:30,835 Crudit. Miska wieych karotek. 227 00:09:30,837 --> 00:09:32,871 Ha! Nie ma sprawy! Wymawiaj to jak chcesz. 228 00:09:32,873 --> 00:09:34,806 Sowa s jak kwiaty. To wszystko, Dzikuj Panu. 229 00:09:34,808 --> 00:09:36,207 Rozmawiamy teraz. 230 00:09:36,209 --> 00:09:38,376 Boe, ale si ciesz, e wreszcie poszlimy na randk. 231 00:09:38,378 --> 00:09:40,278 Wiesz, jak dugo nna to czekaem? 232 00:09:40,280 --> 00:09:41,479 ooo! 233 00:09:41,481 --> 00:09:43,081 Ale mogaby si wreszcie zamkn? 234 00:09:43,083 --> 00:09:45,050 artuj. Wiesz co, siedzisz tu tak cichutko. Co nie tak? 235 00:09:45,052 --> 00:09:46,651 Opowiedz mi o sobie. 236 00:09:46,653 --> 00:09:48,153 Jak wyglda atmosfera na planecie Jessica? 237 00:09:48,155 --> 00:09:50,655 Gdzie jest rwnik jakie s miejsca na urlop, 238 00:09:50,657 --> 00:09:52,157 i wita narodowe? 239 00:09:52,159 --> 00:09:54,259 Wiesz, i czy pokrywaj si z naszymi? 240 00:09:54,261 --> 00:09:56,928 Mw do mnie. Noo... Jaa... podoba mi si tu. 241 00:09:56,930 --> 00:10:00,198 Ja pierdol! Ja pierdol! Mamy tu gba! 242 00:10:00,200 --> 00:10:01,566 Jestem idiot. 243 00:10:01,568 --> 00:10:02,867 Nie wierz, e o tym nie pomylaem. 244 00:10:02,869 --> 00:10:04,669 Muisz sobie koniecznie zafundowa ten detoks, co ja. 245 00:10:04,671 --> 00:10:06,471 Jest takie pozaziemskie spa, wchodzisz tam i 246 00:10:06,473 --> 00:10:07,539 fwoos-s-s-ssh, 247 00:10:07,541 --> 00:10:09,608 lasery, bwaa-bwaa-bwaa... 248 00:10:09,610 --> 00:10:12,043 wszystko z ciebie wyciga. 249 00:10:12,045 --> 00:10:13,845 Wszytko, co ciebie powstrzymywao, wszystkie ze rzeczy, 250 00:10:13,847 --> 00:10:15,413 No po prostu... 251 00:10:15,415 --> 00:10:16,948 Co nie? 252 00:10:16,950 --> 00:10:18,917 Faaajnie. 253 00:10:18,919 --> 00:10:21,186 Oh, mj Boe! Nie wierz w to. 254 00:10:21,188 --> 00:10:23,121 Ta, telefony s okropne, ja przerzuciem si na taki z kla... 255 00:10:23,123 --> 00:10:24,823 Zupenie zapomniaam o moim... 256 00:10:24,825 --> 00:10:28,226 No, mam tak... spraw i... 257 00:10:28,228 --> 00:10:30,829 Sprawy s spoko. Wiesz co? Po co ja to robi? 258 00:10:30,831 --> 00:10:32,230 To jeszcze bardziej niegrzeczne, ni prawda. 259 00:10:32,232 --> 00:10:34,532 Przepraszam, Morty. Po prostu myl, e... 260 00:10:34,534 --> 00:10:37,936 We, przesta. Nie musisz si z niczego tumaczy. 261 00:10:37,938 --> 00:10:40,271 Wszystko jest ok. Myl, e by si ze mn nudzi. 262 00:10:40,273 --> 00:10:42,507 Dokadnie Spjrz, nie zaiskrzyo. 263 00:10:42,509 --> 00:10:44,109 Po to s randki, nie? 264 00:10:44,111 --> 00:10:46,077 Pierwsza randka, bez fajerwerkw. 265 00:10:46,079 --> 00:10:48,546 Bez szkd, bez problemw. ycie to droga. 266 00:10:48,548 --> 00:10:50,281 Czasem nie chodzi o szybkie dotarcie do celu, tylko sam podr. 267 00:10:50,283 --> 00:10:52,183 Zjem sobie troch "crudite." Mmm! 268 00:10:52,185 --> 00:10:54,953 Czy to ekologiczne? Mmm. Super. 269 00:10:54,955 --> 00:10:56,721 Noc jest jeszcze moda. 270 00:10:56,723 --> 00:10:58,857 Ok, dajesz czadu. 271 00:10:58,859 --> 00:11:01,192 Droga Pani, obawiam si, e mam dla Pani ze wieci. 272 00:11:01,194 --> 00:11:02,894 Tej nocy nie przyjm tu Pani gotwki. 273 00:11:02,896 --> 00:11:04,396 Stawiam nastpn kolejk. 274 00:11:04,398 --> 00:11:07,032 Nie jeste jeszcze dzieckiem? Tylko tam, gdzie to si liczy. 275 00:11:07,034 --> 00:11:09,134 Morty. Stacy. 276 00:11:09,136 --> 00:11:10,669 Obserwowaem ci, Stacy. 277 00:11:10,671 --> 00:11:12,070 I mam wraenie, e masz cik prac. 278 00:11:12,072 --> 00:11:13,938 Czego trzeba, eby sprawi ci przyjemno? 279 00:11:13,940 --> 00:11:16,074 To jest praca, ktra mnie interesuje... Na p etatu, na peen etat, 280 00:11:16,076 --> 00:11:17,909 Chc by w tym dobry, chc by zy, 281 00:11:17,911 --> 00:11:20,879 Chc dosta awans, wylecie, dosta najlepsze biuro, przej restrukturyzacj, 282 00:11:20,881 --> 00:11:23,181 wypadek w miejscu pracy... Jestem na kolanach, Stacy... 283 00:11:23,183 --> 00:11:26,017 Modl si, wielbi, bagam, cokolwiek tylko chcesz. 284 00:11:26,019 --> 00:11:29,487 Co ty na to? 285 00:11:29,489 --> 00:11:30,755 Dobra, jeba to. 286 00:11:30,757 --> 00:11:32,057 Dzy. 287 00:11:32,059 --> 00:11:35,126 Mm! 288 00:11:35,128 --> 00:11:37,362 Spytajmy dziadka. Jest naukowcem. 289 00:11:37,364 --> 00:11:40,565 Hej, Rick, wiesz co o technoligii "Benoit"? 290 00:11:40,567 --> 00:11:41,866 Morty, dobre wieci. 291 00:11:41,868 --> 00:11:43,101 Wrciem do tego spa i pozwolili mi kupi 292 00:11:43,103 --> 00:11:44,836 kanister od detoksyfikatora. 293 00:11:44,838 --> 00:11:46,871 Dlaczego? Bo wracamy do domu, dziwki! 294 00:11:46,873 --> 00:11:50,008 Co to jest? To jest ta cz twojego cipowatego dziadka, ktra jest spoko. 295 00:11:50,010 --> 00:11:52,243 O... I ty chyba te co zgubie! 296 00:11:52,245 --> 00:11:53,378 Nie chc by przed kamer. 297 00:11:53,380 --> 00:11:54,813 Jestm brzydki i wstrtny, prosz. 298 00:11:54,815 --> 00:11:56,715 Czy powinnam sobie i? To zaley od ciebie, Stacy. 299 00:11:56,717 --> 00:11:57,716 W takim razie, zostaj. 300 00:11:57,718 --> 00:11:59,250 Rick, prosz nie mw, 301 00:11:59,252 --> 00:12:01,119 e planujesz umieci to co spowrotem w nas. 302 00:12:01,121 --> 00:12:03,588 Morty, przykro mi. To co jest ywe i tego miejsce jest w nas. 303 00:12:03,590 --> 00:12:05,957 Wyrwalimy ich z domw i zamknlimy w puszce. 304 00:12:05,959 --> 00:12:07,492 Ja pierdol! 305 00:12:07,494 --> 00:12:08,893 Widzisz? yj w blu. 306 00:12:08,895 --> 00:12:10,762 To ich natura, Rick, yj w blu. 307 00:12:10,764 --> 00:12:12,430 Oni s blem, wiesz? 308 00:12:12,432 --> 00:12:14,165 Oni... To wszystkie ze rzecy, ktre w nas siedziay 309 00:12:14,167 --> 00:12:15,633 z nieuczciwoci wcznie, 310 00:12:15,635 --> 00:12:17,535 wic skd wiesz, e to nie jest jaki dziwny podstp? 311 00:12:17,537 --> 00:12:20,505 O, wic teraz jestem kamc tylko dlatego, e skadam si z toksyn? 312 00:12:20,507 --> 00:12:22,140 Pierdol si, may socjopato. 313 00:12:22,142 --> 00:12:24,309 Syszae, Morty? Tak, wszyscy mnie nienawidz, wiem. 314 00:12:24,311 --> 00:12:25,910 Wszyscy mnie nienawidzicie... OK,zamknij si, Morty. 315 00:12:25,912 --> 00:12:27,479 Zdrowy Ricku, bierzemy si za to, czy co? 316 00:12:27,481 --> 00:12:29,180 tak. Sorry, Morty. Musisz wej do tej kabiny. 317 00:12:29,182 --> 00:12:31,349 Nie negocjuj z tym smarkaczem, gupku. 318 00:12:31,351 --> 00:12:32,984 To ty jeste Rickiem. Musisz pokaza, kto tu rzdzi. 319 00:12:32,986 --> 00:12:36,521 Morty, kabina, teraz. Kabina! 320 00:12:36,523 --> 00:12:38,089 Dalej, Morty. Nie dotykaj mnie! 321 00:12:38,091 --> 00:12:40,558 Morty, zrb co dla ciebie dobre i dobrowolnie si zretoksyfikuj. 322 00:12:40,560 --> 00:12:41,860 Nieeee! 323 00:12:41,862 --> 00:12:43,328 Czy to dziwne, e troch mnie to podnieca? 324 00:12:43,330 --> 00:12:45,363 Wypucie mnie std! Stacy, pom! Otwrz drzwi! 325 00:12:45,365 --> 00:12:47,198 Ustalalimy haso bezpieczestwa, Morty. 326 00:12:47,200 --> 00:12:49,067 Strzykwa! Strzykwa! 327 00:12:49,069 --> 00:12:51,236 Co ty robisz? Zrobi dla ciebie wszystko, Morty. 328 00:12:51,238 --> 00:12:52,837 Nie! 329 00:12:54,341 --> 00:12:57,876 Zadziaao! Tak! Ten idiota uwierzy w kade moje sowo. 330 00:12:57,878 --> 00:13:00,011 Teraz zobaczmy, jak jemu si spodoba ycie w tym szambie. 331 00:13:00,013 --> 00:13:01,780 Jest zaraz za mn, nie? 332 00:13:01,782 --> 00:13:04,082 Jest przed tob. Moje oczy wci si przyzwyczajaj. 333 00:13:04,785 --> 00:13:06,651 Uch, czy to jaki seks-loch? 334 00:13:06,653 --> 00:13:08,853 Chyba powinnam bya sucha uwaniej. 335 00:13:09,955 --> 00:13:11,790 Po 70 latach bycia uwizionym 336 00:13:11,792 --> 00:13:13,191 w ciele sentymentalnego dupka, 337 00:13:13,193 --> 00:13:15,026 Wreszcie mog y wasnym yciem. 338 00:13:15,028 --> 00:13:17,996 Powiedziae, e nas poczysz. Skamaem, debilu! Kami o wszystkim! 339 00:13:17,998 --> 00:13:2 0,331 Dlaczego chciabym si czy z cipk tak, jak ty? 340 00:13:20,333 --> 00:13:22,200 Czyli... chciae nas uwizi w tym kanistrze? 341 00:13:22,202 --> 00:13:25,503 To by twj plan? Nie to nadal kurwa... jest. 342 00:13:25,505 --> 00:13:27,071 Zabij go, Rick! 343 00:13:27,073 --> 00:13:28,439 Nie podoba mi si to! To jest straszne! 344 00:13:28,441 --> 00:13:29,541 OK, sam tego chciae. 345 00:13:29,543 --> 00:13:31,176 Ja tego chciaem? 346 00:13:31,178 --> 00:13:33,745 Tego te chciaem? Tak? Chciaem? 347 00:13:33,747 --> 00:13:35,814 Genitalia w niebezpieczestwie. 348 00:13:35,816 --> 00:13:38,082 System Genitalny 6000. Zabij go! 349 00:13:39,119 --> 00:13:40,985 To... jest uytkownik moich genitaliw. 350 00:13:40,987 --> 00:13:42,520 Uwierz mi, ja uywaem ich o wiele czciej 351 00:13:42,522 --> 00:13:43,788 ni on. 352 00:13:43,890 --> 00:13:46,357 Wiecie co? Nie moja sprawa. 353 00:13:48,829 --> 00:13:54,199 Ty mnie znasz. 354 00:13:54,201 --> 00:13:55,500 Co do diaba, dziadku? 355 00:13:55,502 --> 00:13:56,935 Jeb si, Summer! Wybacz, Summer! 356 00:13:58,171 --> 00:14:00,338 Ok, ok, spokojnie. Nie rb tego. 357 00:14:01,441 --> 00:14:02,574 Kocham ci. Dobry misiek. 358 00:14:02,576 --> 00:14:03,708 Mj may misiek. 359 00:14:03,710 --> 00:14:05,109 Summer, uciekaj std! Le! 360 00:14:05,111 --> 00:14:06,177 O, a to kto? 361 00:14:06,179 --> 00:14:07,712 A kto tam stoi? 362 00:14:07,714 --> 00:14:10,448 O, nie. Widzisz tego zego pana? 363 00:14:10,450 --> 00:14:11,749 Dorwiesz go, miku mj, dorwiesz go. 364 00:14:11,751 --> 00:14:13,618 Bierz go! 365 00:14:13,620 --> 00:14:16,287 Aaa! 366 00:14:16,289 --> 00:14:18,223 Ja pier... 367 00:14:24,297 --> 00:14:26,297 Aaa! 368 00:14:28,268 --> 00:14:29,868 Dobra robota, dupku. 369 00:14:29,870 --> 00:14:31,569 Porozmawiajmy o tym. 370 00:14:31,571 --> 00:14:33,438 Nie musimy si ucieka do nadmiernej... 371 00:14:35,075 --> 00:14:36,307 Aaa! 372 00:14:36,309 --> 00:14:38,042 Zrobiem to, Rick. Mam kanister! 373 00:14:38,044 --> 00:14:39,911 Jestem bezwartociowym klockiem, ale mam kanister! 374 00:14:39,913 --> 00:14:41,713 Do tego kanistra trafisz, skurwysynu. 375 00:14:41,715 --> 00:14:43,381 Spdzisz reszt ycia na pierdolonej toksycznej pustyni. 376 00:14:43,383 --> 00:14:44,415 Tam, gdzie mnie wysae! 377 00:14:44,417 --> 00:14:45,783 Aaa! Au! 378 00:14:48,989 --> 00:14:51,389 Wanie tak, skurwysynu... Wyldujesz w tym jeb... 379 00:14:53,059 --> 00:14:54,559 Tato... wie? 380 00:14:54,561 --> 00:14:56,094 Ok, ... Nie mieszaj jej do tego. 381 00:14:56,096 --> 00:14:57,395 Co si dzieje? 382 00:14:57,397 --> 00:14:58,897 OK, pieprzy to. Czas na plan B. 383 00:14:58,899 --> 00:15:00,565 Jeli nie mog ci uwizi w toksycznym wiecie, 384 00:15:00,567 --> 00:15:04,836 Po prostu ska cay ten wiat. 385 00:15:04,838 --> 00:15:06,204 Wszystko dobrze, dziewczyny. 386 00:15:06,206 --> 00:15:08,439 Prz-przepraszam, e naraziem was na niebezpieczestwo. 387 00:15:08,441 --> 00:15:10,875 Ja-jak chcecie, mog wyj do ogrodu, 388 00:15:10,877 --> 00:15:13,511 zerwa nam wieej bazylii i zrobi nam smaczne Scallopini. 389 00:15:13,513 --> 00:15:15,280 Co miaa na myli glutowa wersja ciebie, 390 00:15:15,282 --> 00:15:17,982 gdy powiedziaa, e skazi cay nasz wiat? 391 00:15:17,984 --> 00:15:21,052 Uwierz mi, kochanie, motywacje tego faceta to tajemnica. 392 00:15:21,054 --> 00:15:22,987 Pieprzy to, Rick. Musimy go powstrzyma. 393 00:15:22,989 --> 00:15:25,456 Co byoby ostatni rzecz, ktr zrobiby z tym kanistrem? 394 00:15:25,458 --> 00:15:27,425 Morty, doceniam twoje starania, 395 00:15:27,427 --> 00:15:29,027 ale to nie naley do nas, wiesz. 396 00:15:29,029 --> 00:15:31,362 Nie do nas naley wybr, ktre wiaty ocali przed zagad. 397 00:15:31,364 --> 00:15:34,299 Nasze... nasze toksyny maj takie samo prawo do ich wiatopogldw jak my... 398 00:15:34,301 --> 00:15:36,567 Morty, co jest zdrowego w dawaniu mi z licia? 399 00:15:36,569 --> 00:15:37,835 Oczywicie, moja wizja zdrowego zachowania 400 00:15:37,837 --> 00:15:39,570 do mocno si rni od twojej, 401 00:15:39,572 --> 00:15:40,805 ty bezuyteczny staruchu. 402 00:15:40,807 --> 00:15:42,106 Czekaj. To jest to. 403 00:15:42,108 --> 00:15:43,908 Skd detoksyfikator moe wiedzie 404 00:15:43,910 --> 00:15:47,011 co jest zdrowe, a co niezdrowe dla kadego, kto w nim jest? 405 00:15:47,013 --> 00:15:48,446 Nie moe. 406 00:15:48,448 --> 00:15:50,348 Musi si posugiwa definicj toksycznoci, tego organizmu. 407 00:15:50,350 --> 00:15:51,983 To znaczy... 408 00:15:51,985 --> 00:15:53,952 Tato! Co do... Co do cholery, Rick? 409 00:15:53,954 --> 00:15:54,953 Wyjani po drodze. 410 00:15:54,955 --> 00:15:56,554 Ta "Wiea Ksiycowa," Morty, 411 00:15:56,556 --> 00:15:58,690 ma idealn wysoko i skad pierwiastkowy 412 00:15:58,692 --> 00:16:00,858 aby wzmocni i nakierowa transmisj toksycznych energii. 413 00:16:00,860 --> 00:16:02,226 Co ty na to, Morty? 414 00:16:02,228 --> 00:16:03,728 Cieszysz si, Morty? 415 00:16:03,730 --> 00:16:06,597 O, stary. Teraz to czuj tyko lk wysokoci. 416 00:16:06,599 --> 00:16:08,066 Gdy tylko pocign za t dwigni, 417 00:16:08,068 --> 00:16:10,501 cay wiat stanie si rwnie toksyczny jak my, sonko. 418 00:16:17,143 --> 00:16:19,410 Wychwalajc naszego kochajcego Ojca... 419 00:16:19,412 --> 00:16:22,413 Bg to kamstwo! Wymylilimy go dla hajsu! 420 00:16:27,587 --> 00:16:29,887 wity Mikoaj nie istnieje. 421 00:16:29,889 --> 00:16:32,690 Wszystkie jestecie wpadkami! 422 00:16:32,692 --> 00:16:35,426 Udao si, Morty. 423 00:16:35,428 --> 00:16:36,794 wituj ze mn, rce w gr! 424 00:16:36,796 --> 00:16:38,396 Tak, ty may gwniarzu. 425 00:16:38,398 --> 00:16:40,264 Pamitasz mnie? 426 00:16:40,266 --> 00:16:42,934 Nie zrozumiae jeszcze, e nigdy mnie nie pokonasz? 427 00:16:42,936 --> 00:16:44,869 Tak, zrozumiaem. I zrozumiaem co jeszcze. 428 00:16:44,871 --> 00:16:46,571 To. Aaaa!! 429 00:16:46,573 --> 00:16:49,007 Ten pocisk jest naszprycowany zaszyfrowanymi, wirusopodobnymi nanobotami, 430 00:16:49,009 --> 00:16:51,743 ktre rozpuszcz twojego Morty'ego za ok. 20 minut. 431 00:16:51,745 --> 00:16:52,944 Mylisz, e mnie to rusza? 432 00:16:52,946 --> 00:16:54,545 Wiem, e ci to rusza, idioto. 433 00:16:54,547 --> 00:16:55,646 Bo wiem, e mnie nie. 434 00:16:55,648 --> 00:16:57,015 I znam jescze co... 435 00:16:57,017 --> 00:16:58,783 Znam klucz do szyfru, ktrym zneutralizujesz wirusa. 436 00:16:58,785 --> 00:17:00,151 Chcesz go pozna? Chod i go sobie we. 437 00:17:00,153 --> 00:17:01,919 Zcz si ze mn, a poznasz sposb na uratowanie go. 438 00:17:01,921 --> 00:17:03,621 Pfft. Prosz ci. przez ostatnie 70 lat 439 00:17:03,623 --> 00:17:05,356 byem uwiziony w twoim cipowatym, penym uroje mzgu, 440 00:17:05,358 --> 00:17:08,359 ale nigdy jeszcze nie widziaem gorszego blefu. 441 00:17:08,361 --> 00:17:10,294 O-auu!! Jezu Chryste! Co ty robisz?! 442 00:17:10,296 --> 00:17:12,196 Skrci twj czas o poow. 10 minut. Aaaa! To boli! 443 00:17:12,198 --> 00:17:13,731 Popierdolio ci? 444 00:17:13,733 --> 00:17:16,567 Wrcz przeciwnie, czuj si wietnie! Zmalao mi ego, 445 00:17:16,569 --> 00:17:18,569 przeszed mi narcyzm i obezwadniajca samotno, 446 00:17:18,571 --> 00:17:20,071 irracjonalne przywizania. 447 00:17:20,073 --> 00:17:22,173 Wiem, e one gdzie s, ale na pewno nie ma ich tu. 448 00:17:22,175 --> 00:17:23,574 Nigdy tam nie wrc! 449 00:17:23,576 --> 00:17:25,176 Szczerze, mnie to zwisa. 450 00:17:25,178 --> 00:17:26,611 Nienawidz mie ci w sobie. 451 00:17:26,613 --> 00:17:27,945 I gdy mwi "szczerze", moesz mi wierzy, 452 00:17:27,947 --> 00:17:29,714 bo obaj wiemy, e jestem zbyt zdrowy, by kama. 453 00:17:29,716 --> 00:17:31,215 Patrz. 454 00:17:31,217 --> 00:17:33,184 Dobra! Odpu! Nikomu nie zaimponujesz. 455 00:17:33,186 --> 00:17:35,253 Morty, i tak mam na to wyjebane, ale masz si dobrze? 456 00:17:35,255 --> 00:17:37,255 Jezu Chryste jak boli. Spokojnie, przesta jcze. 457 00:17:37,257 --> 00:17:39,490 B-bdzie dobrze. Dziadziu jest z tob. 458 00:17:39,492 --> 00:17:41,025 mieszy ci to? 459 00:17:41,027 --> 00:17:43,094 Trzeba umie si mia z takich rzeczy. 460 00:17:43,096 --> 00:17:44,495 O, moment, ty tego nie potrafisz. 461 00:17:44,497 --> 00:17:46,531 Stracie umiejtno widzenia szerszej perspektywy. 462 00:17:46,533 --> 00:17:48,132 Myl, e to zabawne, bo nie robie nigdy nic 463 00:17:48,134 --> 00:17:49,901 poza narzekaniem, e to ja mam wadz, 464 00:17:49,903 --> 00:17:52,637 ale gdybym kiedykolwiek odda stery tobie, zginelibymy w 5 minut. 465 00:17:52,639 --> 00:17:55,339 Rick? Biedne, gupie, chore zwierz. 466 00:17:55,341 --> 00:17:56,407 Rick? 467 00:17:56,409 --> 00:17:58,609 Aaa! Dobra, zrb to ju! 468 00:17:58,611 --> 00:18:00,511 Zrb to, ty jebany... 469 00:18:02,048 --> 00:18:05,349 Wrciem, bejbe! Zwyky Rick! Wadca obu wiatw! 470 00:18:05,351 --> 00:18:06,651 Obczaj to! 471 00:18:06,653 --> 00:18:08,186 "Przepraaaszam." 472 00:18:08,188 --> 00:18:10,788 Teraz tylko odwrci ten badziewny promie toksycznoci. 473 00:18:10,790 --> 00:18:12,623 Jezu, przekomplikowuj wszystko, gdy jestem zy. 474 00:18:15,428 --> 00:18:17,962 Tak, tutaj mnie... 475 00:18:17,964 --> 00:18:20,331 Mm, ma-mah. 476 00:18:20,333 --> 00:18:23,201 Bg nie jest kamstwem. 477 00:18:32,145 --> 00:18:33,411 Mamo! Mamo! 478 00:18:33,413 --> 00:18:34,645 Ha! Dobra, Morty, 479 00:18:34,647 --> 00:18:36,481 teraz czas poczy twoj ma esencj. 480 00:18:36,483 --> 00:18:37,815 Jeste lepszym czowiekiem ode mnie, Rick. 481 00:18:37,817 --> 00:18:39,083 Jestem do zdrowy, by ci to przyzna! 482 00:18:39,085 --> 00:18:41,786 Ten dzieciek to prawdziwy majsersztyk. 483 00:18:41,788 --> 00:18:42,887 Uratujesz mnie, prawda? 484 00:18:42,889 --> 00:18:45,056 Jest cz mnie, ktra tego chciaa, Toksyczny Morty. 485 00:18:45,058 --> 00:18:48,392 Naprawd tego chciaa. 486 00:18:49,863 --> 00:18:51,496 Mwi ci, stary, te akcje s naprawd gorce. O tak! 487 00:18:51,498 --> 00:18:53,798 To brzmi jak dobry pomys. To absolutnie wybitny pomys. 488 00:18:53,800 --> 00:18:56,334 Duane, Duane, Duane, rozumiem, ale, czy ty moesz zrozumie mnie? 489 00:18:56,336 --> 00:18:57,835 Czy kiedykolwiek ci okamaem? 490 00:18:57,837 --> 00:19:01,239 Dokadnie, popytaj znajomych, nigdy tego nie robi, Duane. 491 00:19:01,241 --> 00:19:02,640 Powiem wprost: 492 00:19:02,642 --> 00:19:05,009 Te akcje s jak pikna, rudowosa i, od niedawna, wolna laska, 493 00:19:05,011 --> 00:19:07,311 nie szukajca przygd, tylko gotowa na wielk mio, 494 00:19:07,313 --> 00:19:10,381 a los sprawi, e mieszka dwa domy od ciebie, Duane... 495 00:19:10,383 --> 00:19:12,116 Dwa. Domy. Dalej. 496 00:19:12,118 --> 00:19:14,152 Wic albo jeste facetem, albo wypadasz z gry, Duane. 497 00:19:14,154 --> 00:19:16,954 Niebieska czy czerwona piguka, co wybierzesz, stary? 498 00:19:18,858 --> 00:19:20,625 W peni rozumiem, Duane. 499 00:19:20,627 --> 00:19:22,293 To ty jeste szefem. 500 00:19:22,295 --> 00:19:23,728 Heinholz Biotech Sp.z.o.o. ... 501 00:19:23,730 --> 00:19:25,696 Ptora miliona za trzydzieci trzy. 502 00:19:25,698 --> 00:19:27,598 Heh. 503 00:19:27,600 --> 00:19:29,700 Ty may, pieprzony potworze. 504 00:19:33,373 --> 00:19:35,273 Mmm! To jest eko? 505 00:19:35,275 --> 00:19:36,807 Mmm! 506 00:19:36,809 --> 00:19:39,443 Dajesz, Morty. 507 00:19:39,445 --> 00:19:41,279 Jessica: Hej, Morty, tu Jessica. 508 00:19:41,281 --> 00:19:43,447 Czy moemy pogada minutk? 509 00:19:43,449 --> 00:19:45,883 Czyli tyle, ile Rick potrzebuje na namierzenie tego telefonu? 510 00:19:45,885 --> 00:19:48,219 Wr do mnie, Morty. Tsknie za tob. 511 00:19:48,221 --> 00:19:49,287 Tsknisz za starym mn. 512 00:19:49,289 --> 00:19:50,621 Tsknisz za kim, kto by w tobie tak zakochany, 513 00:19:50,623 --> 00:19:51,923 e nawet nie musiaa mu tego odwzajemnia. 514 00:19:51,925 --> 00:19:53,558 Skd wiesz, e nie chc ci kocha? 515 00:19:53,560 --> 00:19:55,860 Bo nie jestem chory. Twoja bya? 516 00:19:55,862 --> 00:19:58,429 Powinnam by zazdrosna? Nie ma o co. 517 00:19:58,431 --> 00:20:00,798 Wanie sobie przypomniaam, mam przemow na tym balu charytatywnym 518 00:20:00,800 --> 00:20:02,366 wtedy, gdy mamy randk. 519 00:20:02,368 --> 00:20:05,503 Mog j odwoa. Bdziemy razem. Jestemy umwieni. 520 00:20:05,505 --> 00:20:07,205 Jeste perfekcyjnym facetem. 521 00:20:07,207 --> 00:20:09,874 Oo, sonko, chyba wcisne zy przycisk. 522 00:20:09,876 --> 00:20:11,175 Nie rozczye si. 523 00:20:11,177 --> 00:20:13,377 Huh. No prosz. 524 00:20:17,517 --> 00:20:19,884 Sorry, may Wilku z Wall Street, 525 00:20:19,886 --> 00:20:22,086 czas wzi przeciwiestwo twojego lekarstwa. 526 00:20:22,088 --> 00:20:25,089 Rb co musisz. 527 00:20:25,091 --> 00:20:27,992 O! Au! Aaa! 528 00:20:27,994 --> 00:20:29,927 Jak si czujesz, Morty? 529 00:20:29,929 --> 00:20:32,530 O, Jezu. Paskudnie. Jestem niezy, co nie? 530 00:20:32,532 --> 00:20:34,865 Dobrze wiedzie, e tak si mn przejmujesz. 531 00:20:34,867 --> 00:20:37,602 Przejmuj? Ja? Morty, ja ci mam gdzie, 532 00:20:37,604 --> 00:20:39,370 zrobiam to dla niego. Ty kamliwa suko. 533 00:20:39,372 --> 00:20:42,039 Przychodzia do nas cigle, Morty, i tylko pytaa. 534 00:20:42,041 --> 00:20:44,208 "Czy... czy... cz-czy znalaze ju nowego Morty'ego?" 535 00:20:44,210 --> 00:20:46,277 Tak, bo ty co noc dzwonie do mnie po pijaku i biadolie o tym. 536 00:20:46,279 --> 00:20:47,478 Nie biadoliem! 537 00:20:47,480 --> 00:20:48,813 Jacquelyn, ja... 538 00:20:48,815 --> 00:20:50,514 Nie-nie nie byem tym, za kogo si podawaem. 539 00:20:50,516 --> 00:20:52,984 To nie bye 14-letnim chopcem ze rodkowego Zachodu, 540 00:20:52,986 --> 00:20:55,186 ktry uciek od rodziny i dorobi si 541 00:20:55,188 --> 00:20:57,888 na swoim braku empatii zostajc maklerem? 542 00:20:57,910 --> 00:21:00,091 O. Byem bardzo bezporedni, nie? 543 00:21:00,093 --> 00:21:01,859 Bye bezporedni we wszystkim. 544 00:21:01,861 --> 00:21:03,060 Bye moj bratni dusz. 545 00:21:03,062 --> 00:21:06,864 C... Ju... Ju nie jestem. Um... 546 00:21:06,866 --> 00:21:08,266 Zatrzymaj mieszkanie 547 00:21:08,268 --> 00:21:10,368 i... i... i uh... drony. 548 00:21:10,370 --> 00:21:11,636 Nie, nie moe zatrzyma dronw. 549 00:21:11,638 --> 00:21:12,870 Zamieniaj si w maego Voltrona. 550 00:21:12,872 --> 00:21:13,971 S zajebiste. 551 00:21:15,041 --> 00:21:17,275 Nie moesz zatrzyma dronw. 552 00:21:18,845 --> 00:21:20,344 To, jak byo na randce z Bradem? 553 00:21:20,346 --> 00:21:22,413 To nie bya randka, po prostu bylimy na lunchu. 554 00:21:22,415 --> 00:21:24,215 To, co wrcicie do siebie, co nie? 555 00:21:24,217 --> 00:21:25,650 Morty, potrzebuje twojej pomocy. 556 00:21:25,652 --> 00:21:27,051 Ech, "potrzebuj" to za mocne sowo. 557 00:21:27,053 --> 00:21:29,153 Potrzebujemy odbojnikw do drzwi, ale cega te si sprawdzi. 558 00:21:29,155 --> 00:21:31,322 Ok. 559 00:21:31,324 --> 00:21:33,624 Morty. 560 00:21:33,626 --> 00:21:35,293 Dobrze ci znowu widzie. 561 00:21:36,963 --> 00:21:38,262 Czy kto na ciebie kiedy nasika? 562 00:21:38,264 --> 00:21:41,132 O, mj Boe. Mniam. 563 00:22:14,634 --> 00:22:17,368 Pomimo, e teraz pozostao tylko kilka wie ksiycowych, 564 00:22:17,370 --> 00:22:20,171 byy one bardzo popularne pod koniec XIX wieku. 565 00:22:20,173 --> 00:22:22,640 Cae miasto mogo by owietlone jedn... 566 00:22:22,642 --> 00:22:24,208 Co to jest? 567 00:22:25,878 --> 00:22:27,645 Strzykwa! 568 00:22:27,647 --> 00:22:29,180 Strzykwa!! 569 00:22:31,284 --> 00:22:32,284 Zapae co z tego? 570 00:22:33,284 --> 00:22:37,234 Maso firmy Whizzo Smakuje zupenie jak martwy krab. Krystyna Pawowicz na jednorocu - wyobra to sobie! by Jakowy & Fizyk 571 00:22:38,305 --> 00:22:44,543 Wspom nas i zosta czonkiem VIP, by pozby si reklam z www.OpenSubtitles.org 42121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.