Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,635
Jessica,
syszaam, e zerwaa z Bradem.
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,504
To z kim bdziesz teraz,
gdy moesz by z kimkolwiek?
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,672
Nie wiem.
4
00:00:06,674 --> 00:00:09,541
Znaczy, oczywicie, jeli
pojawi si kto wyjtkowy...
5
00:00:09,543 --> 00:00:12,077
Ale taki
naprawd wyjtkowy, jak,
6
00:00:12,079 --> 00:00:14,513
kto, o kim bym nawet
wczeniej nie pomylaa.
7
00:00:14,515 --> 00:00:17,016
O cholera, o cholera, o cholera.
Ja chc takiej mioci na caego.
8
00:00:17,018 --> 00:00:20,252
Tak, takiej z penisem w napletku...
9
00:00:20,254 --> 00:00:23,889
Mm-hmm... takiej, ciepej, jak...
10
00:00:23,891 --> 00:00:25,657
He...
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,862
Wszyscy wypierdala.
12
00:00:29,864 --> 00:00:31,163
Morty, potrzebuj ci na chwil.
13
00:00:31,165 --> 00:00:33,132
P-p-po... Potrzebuj ci na
szybk przygod.
14
00:00:33,134 --> 00:00:34,600
Ale powiedziae
e mog dzisiaj i do szkoy.
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,602
To byo zanim
czego potrzebowaem, Morty.
16
00:00:36,604 --> 00:00:38,771
W klastrze Abadango
jest kryszta plazmowy.
17
00:00:38,773 --> 00:00:41,373
Ma go ksiniczka.
Jak go zdobd, bd zajebisty.
18
00:00:41,375 --> 00:00:44,076
Jestemy na tych przygodach
non-stop, Rick. To niezdrowe.
19
00:00:44,078 --> 00:00:45,577
Wiesz, to moje modziecze lata.
20
00:00:45,579 --> 00:00:47,346
Wa-wanie si dowiedziaem,
e Jessica jest wolna.
21
00:00:47,348 --> 00:00:50,549
O, to... Wow, Morty. Wow.
Wiedziesz takie ekscytujce ycie...
22
00:00:50,551 --> 00:00:53,252
Dalej. Raz, dwa,
obrcimy w 20 minut.
23
00:00:53,755 --> 00:00:56,288
*6 dni pniej*
Siedz nam na ogonie!
24
00:00:56,290 --> 00:00:57,756
Spokojnie, Morty.
Pi cetonw.
25
00:00:58,463 --> 00:01:02,413
Przetumaczone przez Jakowy & Fizyk.
26
00:01:02,463 --> 00:01:04,930
Trzymaj kurs, cholera!
Dwa cetony.
27
00:01:04,932 --> 00:01:06,665
oo!
28
00:01:11,338 --> 00:01:12,971
Ognia!
29
00:01:14,942 --> 00:01:16,909
W gr, Morty, w gr!
Do gry!!
30
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Zareklamuj swj produkt lub firm.
Skontaktuj si z www.OpenSubtitles.org
31
00:01:41,869 --> 00:01:45,504
Kurwa!
32
00:01:49,176 --> 00:01:50,476
O, kurwa!
33
00:01:50,478 --> 00:01:51,643
Ja pierdol, kurwa!
34
00:01:51,645 --> 00:01:54,079
Aaa! Aaa!
35
00:01:54,081 --> 00:01:56,281
Ju tak duej nie mog!
36
00:01:56,283 --> 00:01:58,750
To byo powanie popierdolone.
Prawie zginlimy.
37
00:01:58,752 --> 00:02:02,087
Czyli przyznajesz? Tak, kurwa! To
... To byo szalestwo!
38
00:02:02,089 --> 00:02:03,455
Czysty fart.
39
00:02:03,457 --> 00:02:05,891
W ogle nie kontrolowaem sytuacji.
40
00:02:09,563 --> 00:02:11,797
Patrz na to, Morty.
Patrz na moj rk.
41
00:02:11,799 --> 00:02:15,033
Patrz na to, kurwa. Dlaczego ty to
nam cigle robisz?!
42
00:02:15,035 --> 00:02:16,502
Nie wiem, Morty.
43
00:02:16,504 --> 00:02:18,070
Moe nienawidz siebie,
moe uwaam, e zasuguj na mier.
44
00:02:18,072 --> 00:02:19,805
No-no nie...
No nie wiem!
45
00:02:22,910 --> 00:02:24,977
Potrzebujemy przerwy.
46
00:03:03,417 --> 00:03:05,317
To dopiero co, nie?
Miae racj...
47
00:03:05,319 --> 00:03:06,818
Najlepsze spa
we wszechwiecie.
48
00:03:06,820 --> 00:03:08,287
I to nawet nie jest okrutne.
49
00:03:08,289 --> 00:03:09,721
Te stworzenia robi dokadnie
to samo, co na wolnoci...
50
00:03:09,723 --> 00:03:11,456
Uwielbiaj poyka
zestresowane stworzenia
51
00:03:11,458 --> 00:03:13,158
na dwadziecia minut,
a potem je wyrzygiwa.
52
00:03:13,160 --> 00:03:15,427
Moje cae ciao
jest jak pupcia niemowlcia.
53
00:03:15,429 --> 00:03:17,596
Detoks psychologiczny
na koszt firmy?
54
00:03:17,598 --> 00:03:19,231
Usuwa wszystkie
toksyny poznawcze,
55
00:03:19,233 --> 00:03:20,599
oczyszcza organizm.
56
00:03:20,601 --> 00:03:22,401
Uuf, robi na zleceniwce
czy co?
57
00:03:22,403 --> 00:03:24,236
Nie sdz...
Robisz na zleceniwce?
58
00:03:24,238 --> 00:03:25,837
Nie, mamy umow o prac.
59
00:03:25,839 --> 00:03:26,939
Pac nam od godziny.
60
00:03:26,941 --> 00:03:28,073
Naprawd, nie ma adnej presji...
61
00:03:28,075 --> 00:03:29,141
O boe, dobra.
Suchaj...
62
00:03:29,143 --> 00:03:30,442
W-W-W-Wyprbujemy t maszyn,
63
00:03:30,444 --> 00:03:31,977
ale... ale ty te czego sprbuj.
64
00:03:31,979 --> 00:03:34,713
Sprbuj przekn
tego wielkiego gluta,
65
00:03:34,715 --> 00:03:36,548
ktry dynda ci tam w gardle.
66
00:03:36,550 --> 00:03:37,983
To brzmi paskudnie.
67
00:03:37,985 --> 00:03:39,284
Nikt nie chce tego sucha.
68
00:03:40,788 --> 00:03:43,088
Zrb tylko to. Ok,
Rick, chodmy. Wystarczy ju.
69
00:03:43,090 --> 00:03:45,123
Chopie, ale na tego gocia
naskoczyem.
70
00:03:45,125 --> 00:03:46,692
Jezu, serio musz si wyluzowa.
71
00:03:46,694 --> 00:03:48,927
Moe powiniene skorzysta
z tej maszyny dwa razy?
72
00:03:48,929 --> 00:03:52,164
Dobra, panie komediancie, nie musisz tak
po mnie jedzi. To w niczym nie pomaga.
73
00:03:52,166 --> 00:03:56,068
Rick, czy to powinno
wydawa taki...
74
00:04:03,677 --> 00:04:06,011
Morty!
75
00:04:06,013 --> 00:04:07,512
Ri-Rick...
Morty!
76
00:04:07,514 --> 00:04:09,181
Co si stao?
77
00:04:09,183 --> 00:04:11,650
Wylecielimy w powietrze, idioto!
Czy ty a tak nie ogarniasz?
78
00:04:11,652 --> 00:04:13,752
To chyba oczywiste, e go,
na ktrego nawrzeszczaem przeciy maszyn.
79
00:04:13,754 --> 00:04:16,054
Ale to nie wystarczy, eby zabi
Ricka i Morty'ego, ty skurwysynu!
80
00:04:18,926 --> 00:04:20,492
Ale tamto moe.
81
00:04:20,494 --> 00:04:22,394
W nogi, Morty!
Wszystko mnie boli!
82
00:04:22,396 --> 00:04:24,329
To dlatego, e jeste bezwartociowy!
83
00:04:24,331 --> 00:04:26,965
Jezu,
jak wielka bya ta eksplozja?
84
00:04:26,967 --> 00:04:28,567
Jestem geniuszem, nie mam na to czasu.
85
00:04:28,569 --> 00:04:30,636
J-jestemy w piekle,
prawda Rick?
86
00:04:30,638 --> 00:04:32,738
Jeste takim idiot, Morty.
Prawdziwym imbecylem.
87
00:04:32,740 --> 00:04:34,606
Pieka nie ma.
88
00:04:34,608 --> 00:04:36,742
Wierz ci,
ale chc po prostu umrze.
89
00:04:36,744 --> 00:04:39,678
Bdziesz mg umrze, jak ci pozwol.
Ja ci kontroluj.
90
00:04:39,680 --> 00:04:42,381
Kontroluj cay wiat!
Po co ja si tym w ogle chwal?
91
00:04:42,383 --> 00:04:43,749
Nie musz niczego udowadnia.
92
00:04:43,751 --> 00:04:45,851
Otaczaj mnie podrzdne popierdki i...
93
00:04:47,788 --> 00:04:48,954
Toksyny.
94
00:04:48,956 --> 00:04:51,757
Nie jestemy w piekle, Morty.
Jestemy w detoksyfikatorze.
95
00:04:51,759 --> 00:04:53,925
Ta maszyna nie wybucha,
ona zadziaaa poprawnie.
96
00:04:53,927 --> 00:04:55,260
Usuna nasze toksyny.
97
00:04:55,262 --> 00:04:56,762
To my jestemy toksynami.
98
00:04:56,764 --> 00:04:57,796
Czy ty mnie suchasz,
99
00:04:57,798 --> 00:04:59,264
ty may, gupi mieciu?!
100
00:04:59,266 --> 00:05:01,466
To NAS usuno!!
101
00:05:03,537 --> 00:05:06,338
Msm nadziej e zrelaksowali si pastwo po detoksie.
102
00:05:06,340 --> 00:05:08,774
Hej gociu, suchaj... To, co
ci wszeciej powiedziaem o twoim gardle?
103
00:05:08,776 --> 00:05:10,242
Nie ma sprawy.
104
00:05:10,244 --> 00:05:12,044
Mio, e puszczasz
mi to pazem.
105
00:05:12,046 --> 00:05:14,680
Ale wci, to byo haniebne zachowanie.
i bardzo go auj.
106
00:05:14,682 --> 00:05:16,648
Uwierz mi, pracuj tu
do dugo.
107
00:05:16,650 --> 00:05:17,683
Rozumiem.
108
00:05:21,488 --> 00:05:23,155
Hej, moe puszcz jak muzyk?
109
00:05:23,157 --> 00:05:24,656
Spoko.
110
00:05:27,861 --> 00:05:30,228
Co to?
Wczyem losowy utwr.
111
00:05:30,230 --> 00:05:31,763
Serio?
112
00:05:31,765 --> 00:05:33,899
Ach, ten wszechwiat.
O, pardon.
113
00:05:33,901 --> 00:05:35,867
Powinnimy z tego zrobi zwyczaj.
Codziennie jedna losowa piosenka.
114
00:05:35,869 --> 00:05:37,703
Wikszo z tych utworw
nam si nie spodoba,
115
00:05:37,705 --> 00:05:39,404
ale odkryjemy te wicej takich,
ktre polubimy.
116
00:05:39,406 --> 00:05:40,739
To ciekawy pomys.
117
00:05:40,741 --> 00:05:42,207
Wiesz co mnie zastanawia?
118
00:05:42,209 --> 00:05:43,675
Czy istnieje algorytm,
119
00:05:43,677 --> 00:05:45,243
ktrym mona wyrazi
idealny stosunek tych utworw.
120
00:05:45,245 --> 00:05:46,545
Posuchaj mnie tylko...
121
00:05:46,547 --> 00:05:49,381
Prbuj odnale matematyczny
wzr na szczcie.
122
00:05:49,383 --> 00:05:50,882
Ooch, gdyby tylko kto mg,
Rick.
123
00:05:50,884 --> 00:05:52,818
Hej, oto co, czego
nauka nie zmierzy...
124
00:05:52,820 --> 00:05:55,220
To dla mnie prawdziwy zaszczyt,
by twoim dziadkiem, Morty.
125
00:05:55,222 --> 00:05:57,189
Dziki, Rick.
Kocham ci.
126
00:05:57,191 --> 00:05:59,691
No, kurwa!
No! Dawaj! Dawaj, kurwa!
127
00:05:59,693 --> 00:06:01,860
Tak jest, dziwko jebana!
128
00:06:01,862 --> 00:06:03,795
Zgadnij, kto wanie odkry
nowy pierwiastek?!
129
00:06:03,797 --> 00:06:05,530
Mylisz, e ty by potrafi,
Morty?
130
00:06:05,532 --> 00:06:08,367
Mylisz, e ktokolwiek oprcz mnie
mgby to zrobi, nawet w milion lat?
131
00:06:08,369 --> 00:06:10,402
Mylisz, e gdyby Bg istnia,
to daby temu rad?
132
00:06:10,404 --> 00:06:11,570
Odpowied brzmi: nie.
133
00:06:11,572 --> 00:06:13,405
Jeli Bg istnieje,
to ja nim jestem.
134
00:06:13,407 --> 00:06:15,307
Tak, Rick.
Z-zgadzam si, Rick.
135
00:06:15,309 --> 00:06:18,110
W momencie, gdy ty kapae
swoj brudn, pasoytnicz mord,
136
00:06:18,112 --> 00:06:20,846
ja odkryem toksyczny odpowiednik
elektrycznoci, Morty.
137
00:06:20,848 --> 00:06:22,414
I co ty na to?
138
00:06:22,416 --> 00:06:24,416
Uch... My... Myl, e mj gos
jest wkurzajcy.
139
00:06:24,418 --> 00:06:26,218
Bo jest, a i tak
to twoja najlepsza cecha.
140
00:06:26,220 --> 00:06:27,619
Sama prawda.
141
00:06:27,621 --> 00:06:30,422
A teraz, kto mi poda
wsplny dzielnik.
142
00:06:30,424 --> 00:06:31,790
tych dwch uamkw?
143
00:06:31,792 --> 00:06:33,892
Nie wiecie, czy po prostu
a tak was zanudziem?
144
00:06:33,894 --> 00:06:36,161
Hej, wiesz co?
Skoro wszyscy jestemy znudzeni,
145
00:06:36,163 --> 00:06:38,463
to chyba ty jeset naszym wsplnym dzielnikiem, co?
146
00:06:38,465 --> 00:06:40,899
A niech mnie, Morty.
To przemieszne.
147
00:06:40,901 --> 00:06:43,335
Zwykle bym za co takiego zbeszta,
148
00:06:43,337 --> 00:06:44,936
ale ten art wydaje si
wiadczy o zmianie
149
00:06:44,938 --> 00:06:45,971
twojego charakteru na lepsze.
150
00:06:45,973 --> 00:06:47,773
Koniec lekcji!
151
00:06:47,775 --> 00:06:49,541
Genialne, Morty!
Ale mu przygadae, Morty.
152
00:06:49,543 --> 00:06:50,876
O, tak!
153
00:06:50,878 --> 00:06:52,477
Dziki za rad, Morty.
Nie ma sprawy.
154
00:06:52,479 --> 00:06:54,179
Udao mi si, Morty!
Wiedziaem e dasz rad.
155
00:06:54,181 --> 00:06:55,414
Hej, Morty,
pamitasz jak wczoraj
156
00:06:55,416 --> 00:06:56,982
nie potrafiem gra na puzonie?
157
00:06:56,984 --> 00:06:58,417
Obczaj to!
158
00:07:00,254 --> 00:07:01,586
Mwiem ci, Mitch,
159
00:07:01,588 --> 00:07:03,121
e od zawsze miae w sercu muzyk.
160
00:07:03,123 --> 00:07:07,058
Gupi kapelusz... Ach, jak
chciaabym mie odwag by sob.
161
00:07:07,060 --> 00:07:08,860
No i prosz.
162
00:07:10,831 --> 00:07:12,764
Moge nabra tych gbw,
163
00:07:12,766 --> 00:07:15,400
ale ja wiem, e nadal
jeste tym samym przegrywem
164
00:07:15,402 --> 00:07:17,335
i tylko chowasz si
za fasad pewnoci siebie.
165
00:07:17,337 --> 00:07:19,004
Wiem to, bo...
166
00:07:19,006 --> 00:07:21,473
ja robi dokadnie to samo,
bracie.
167
00:07:21,475 --> 00:07:23,275
Wreszcie nie jestem sam!
168
00:07:23,277 --> 00:07:27,412
Hej, Morty. Chodz suchy,
e stae si mega zdrowy.
169
00:07:27,414 --> 00:07:28,880
No nie wiem.
170
00:07:28,882 --> 00:07:30,849
Ale wiem, e mam do powany przypadek
171
00:07:30,851 --> 00:07:33,218
wci-nie-zabrania-ci-na-randkozy.
172
00:07:33,220 --> 00:07:34,586
Moe by miertelna.
173
00:07:34,588 --> 00:07:36,521
Hej, dzieciaki.
Nie chciabym przeszkadza.
174
00:07:36,523 --> 00:07:38,156
Morty,
mog ci na chwil prosi?
175
00:07:38,158 --> 00:07:39,357
Nie ma problemu, Rick.
176
00:07:39,359 --> 00:07:40,826
Nie chc ci zawraca gowy,
177
00:07:40,828 --> 00:07:42,861
ale po naszym porannym spacerze
zaczem odbiera bardzo sabe
178
00:07:42,863 --> 00:07:45,530
i dziwne sygnay na moim
pod-eterowym telefonie.
179
00:07:45,532 --> 00:07:46,598
Posuchaj.
180
00:07:50,337 --> 00:07:52,704
Zepsu ci si telefon.
Wyrzu go.
181
00:07:52,706 --> 00:07:54,806
Ja przerzuciem si na
taki z klapk, tylko do wanych rozmw.
182
00:07:54,808 --> 00:07:56,475
Wiesz, co, jeli... jeli...
jeli kto chce mi co powiedzie,
183
00:07:56,477 --> 00:07:57,709
to niech mi to powie w cztery oczy.
184
00:07:57,711 --> 00:07:59,678
Uch, namierzyem rdo tego sygnau.
185
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
Wydaje si dochodzi ze spa,
w ktrym bylimy, Morty.
186
00:08:01,482 --> 00:08:02,981
Wydawao mi si, e sysz
tam jaki gos,
187
00:08:02,983 --> 00:08:06,051
wic go wzmocnilem.
I-i-i posuchaj.
188
00:08:06,053 --> 00:08:08,086
Hej, dupku!
O, kurka!
189
00:08:08,088 --> 00:08:09,955
Pamitasz nas?
O, nie lubi konfrontacji!
190
00:08:09,957 --> 00:08:11,823
Wyruchalicie nas
wy miecie!
191
00:08:11,825 --> 00:08:14,226
Tak, to wy jestecie
jebanymi mieciami, nie my.
192
00:08:14,228 --> 00:08:15,560
Jesten pierdolonym geniuszem,
jestem bogiem.
193
00:08:15,562 --> 00:08:17,095
Naprawd mylicie, e to
co mnie powstrzyma?
194
00:08:17,097 --> 00:08:19,030
Podern ci gardo...
195
00:08:19,032 --> 00:08:21,600
Morty, a co jeli toksyczne
czci nas maj wasne osobowoci,
196
00:08:21,602 --> 00:08:22,934
wasn wol ycia?
197
00:08:22,936 --> 00:08:24,636
Co jeli moja ma rwn mnie inteligencj
198
00:08:24,638 --> 00:08:26,538
i wynalaza sposb,
aby si z nami skontaktowa?
199
00:08:26,540 --> 00:08:27,739
Wydaje si bardzo cierpie.
200
00:08:27,741 --> 00:08:29,908
Bardzo. Cierpie.
201
00:08:29,910 --> 00:08:31,877
Wiesz, stary, nie powiniene si
tym przejmowa.
202
00:08:31,879 --> 00:08:33,378
Wiesz co,
odstresujmy si troche
203
00:08:33,380 --> 00:08:34,513
na jogistycznym spinningu.
204
00:08:34,515 --> 00:08:36,181
To wspaniae.
Uprawiasz jog na rowerze,
205
00:08:36,183 --> 00:08:37,616
ale otaczaj ci
niepewne siebie lask...
206
00:08:37,618 --> 00:08:39,484
No nie wiem, czy mog
tak po prostu to ola, Morty.
207
00:08:39,486 --> 00:08:42,354
Gdybym wiedzia, e to tak dziaa,
to nie poddabym si detoksowi.
208
00:08:42,356 --> 00:08:44,222
Znaczy si, poddabym si,
bo byem toksyczny.
209
00:08:44,224 --> 00:08:47,492
Ale teraz jak ju jestem po,
to odpowiadam za swoje toksyny, nie?
210
00:08:47,494 --> 00:08:50,495
To dylemat.
Myl, e wiem, co zrobi.
211
00:08:50,497 --> 00:08:52,297
Morty! Rick!
212
00:08:52,299 --> 00:08:54,833
Wiesz co, twj jedyny problem
to ta wielka mzgownica,
213
00:08:54,835 --> 00:08:57,002
ktrej brakuje rozwizywania
wielkich problemw.
214
00:08:57,004 --> 00:08:59,871
Skup si na pozytywach.
Zaufaj mi, jest dobrze.
215
00:08:59,873 --> 00:09:01,773
Odebranie mi tego...
216
00:09:01,775 --> 00:09:03,542
To nie byoby zdrowe.
217
00:09:06,680 --> 00:09:09,447
A niech mnie.
Najlepszy Dziadek wiata, serio.
218
00:09:09,449 --> 00:09:11,182
I to nie jest dla mnie
tylko haso z kubka, stary.
219
00:09:11,184 --> 00:09:12,617
Jeste spoko.
220
00:09:17,024 --> 00:09:19,024
Uwielbiam perkusj.
Ale nigdy si nie uczyem na niej gra.
221
00:09:19,026 --> 00:09:21,993
Dlaczego? Ograniczenia. Jestemy
uzalenieni od swoich ogranicze.
222
00:09:21,995 --> 00:09:22,994
Czy to nie wspaniae?
223
00:09:22,996 --> 00:09:24,396
Czy ten jarmu jest przygotowywany
na miejscu?
224
00:09:24,398 --> 00:09:25,830
Poprosz wod.
Uch...
225
00:09:25,832 --> 00:09:28,500
Czy poleca pan...
"cru-dite?"
226
00:09:28,502 --> 00:09:30,835
Crudit.
Miska wieych karotek.
227
00:09:30,837 --> 00:09:32,871
Ha! Nie ma sprawy!
Wymawiaj to jak chcesz.
228
00:09:32,873 --> 00:09:34,806
Sowa s jak kwiaty.
To wszystko, Dzikuj Panu.
229
00:09:34,808 --> 00:09:36,207
Rozmawiamy teraz.
230
00:09:36,209 --> 00:09:38,376
Boe, ale si ciesz,
e wreszcie poszlimy na randk.
231
00:09:38,378 --> 00:09:40,278
Wiesz, jak dugo nna to czekaem?
232
00:09:40,280 --> 00:09:41,479
ooo!
233
00:09:41,481 --> 00:09:43,081
Ale mogaby si wreszcie zamkn?
234
00:09:43,083 --> 00:09:45,050
artuj. Wiesz co, siedzisz
tu tak cichutko. Co nie tak?
235
00:09:45,052 --> 00:09:46,651
Opowiedz mi o sobie.
236
00:09:46,653 --> 00:09:48,153
Jak wyglda atmosfera
na planecie Jessica?
237
00:09:48,155 --> 00:09:50,655
Gdzie jest rwnik
jakie s miejsca na urlop,
238
00:09:50,657 --> 00:09:52,157
i wita narodowe?
239
00:09:52,159 --> 00:09:54,259
Wiesz, i czy pokrywaj si
z naszymi?
240
00:09:54,261 --> 00:09:56,928
Mw do mnie. Noo... Jaa...
podoba mi si tu.
241
00:09:56,930 --> 00:10:00,198
Ja pierdol! Ja pierdol!
Mamy tu gba!
242
00:10:00,200 --> 00:10:01,566
Jestem idiot.
243
00:10:01,568 --> 00:10:02,867
Nie wierz, e o tym nie pomylaem.
244
00:10:02,869 --> 00:10:04,669
Muisz sobie koniecznie
zafundowa ten detoks, co ja.
245
00:10:04,671 --> 00:10:06,471
Jest takie pozaziemskie spa,
wchodzisz tam i
246
00:10:06,473 --> 00:10:07,539
fwoos-s-s-ssh,
247
00:10:07,541 --> 00:10:09,608
lasery, bwaa-bwaa-bwaa...
248
00:10:09,610 --> 00:10:12,043
wszystko z ciebie wyciga.
249
00:10:12,045 --> 00:10:13,845
Wszytko, co ciebie powstrzymywao,
wszystkie ze rzeczy,
250
00:10:13,847 --> 00:10:15,413
No po prostu...
251
00:10:15,415 --> 00:10:16,948
Co nie?
252
00:10:16,950 --> 00:10:18,917
Faaajnie.
253
00:10:18,919 --> 00:10:21,186
Oh, mj Boe!
Nie wierz w to.
254
00:10:21,188 --> 00:10:23,121
Ta, telefony s okropne,
ja przerzuciem si na taki z kla...
255
00:10:23,123 --> 00:10:24,823
Zupenie zapomniaam o moim...
256
00:10:24,825 --> 00:10:28,226
No, mam tak... spraw i...
257
00:10:28,228 --> 00:10:30,829
Sprawy s spoko.
Wiesz co? Po co ja to robi?
258
00:10:30,831 --> 00:10:32,230
To jeszcze bardziej
niegrzeczne, ni prawda.
259
00:10:32,232 --> 00:10:34,532
Przepraszam, Morty.
Po prostu myl, e...
260
00:10:34,534 --> 00:10:37,936
We, przesta.
Nie musisz si z niczego tumaczy.
261
00:10:37,938 --> 00:10:40,271
Wszystko jest ok.
Myl, e by si ze mn nudzi.
262
00:10:40,273 --> 00:10:42,507
Dokadnie
Spjrz, nie zaiskrzyo.
263
00:10:42,509 --> 00:10:44,109
Po to s randki, nie?
264
00:10:44,111 --> 00:10:46,077
Pierwsza randka, bez fajerwerkw.
265
00:10:46,079 --> 00:10:48,546
Bez szkd, bez problemw.
ycie to droga.
266
00:10:48,548 --> 00:10:50,281
Czasem nie chodzi o szybkie
dotarcie do celu, tylko sam podr.
267
00:10:50,283 --> 00:10:52,183
Zjem sobie troch "crudite."
Mmm!
268
00:10:52,185 --> 00:10:54,953
Czy to ekologiczne? Mmm.
Super.
269
00:10:54,955 --> 00:10:56,721
Noc jest jeszcze moda.
270
00:10:56,723 --> 00:10:58,857
Ok, dajesz czadu.
271
00:10:58,859 --> 00:11:01,192
Droga Pani, obawiam si, e mam dla
Pani ze wieci.
272
00:11:01,194 --> 00:11:02,894
Tej nocy nie przyjm tu Pani gotwki.
273
00:11:02,896 --> 00:11:04,396
Stawiam nastpn kolejk.
274
00:11:04,398 --> 00:11:07,032
Nie jeste jeszcze dzieckiem?
Tylko tam, gdzie to si liczy.
275
00:11:07,034 --> 00:11:09,134
Morty. Stacy.
276
00:11:09,136 --> 00:11:10,669
Obserwowaem ci, Stacy.
277
00:11:10,671 --> 00:11:12,070
I mam wraenie, e masz
cik prac.
278
00:11:12,072 --> 00:11:13,938
Czego trzeba, eby sprawi ci przyjemno?
279
00:11:13,940 --> 00:11:16,074
To jest praca, ktra mnie interesuje...
Na p etatu, na peen etat,
280
00:11:16,076 --> 00:11:17,909
Chc by w tym dobry, chc by zy,
281
00:11:17,911 --> 00:11:20,879
Chc dosta awans, wylecie,
dosta najlepsze biuro, przej restrukturyzacj,
282
00:11:20,881 --> 00:11:23,181
wypadek w miejscu pracy...
Jestem na kolanach, Stacy...
283
00:11:23,183 --> 00:11:26,017
Modl si, wielbi, bagam,
cokolwiek tylko chcesz.
284
00:11:26,019 --> 00:11:29,487
Co ty na to?
285
00:11:29,489 --> 00:11:30,755
Dobra, jeba to.
286
00:11:30,757 --> 00:11:32,057
Dzy.
287
00:11:32,059 --> 00:11:35,126
Mm!
288
00:11:35,128 --> 00:11:37,362
Spytajmy dziadka.
Jest naukowcem.
289
00:11:37,364 --> 00:11:40,565
Hej, Rick, wiesz co
o technoligii "Benoit"?
290
00:11:40,567 --> 00:11:41,866
Morty, dobre wieci.
291
00:11:41,868 --> 00:11:43,101
Wrciem do tego spa
i pozwolili mi kupi
292
00:11:43,103 --> 00:11:44,836
kanister od detoksyfikatora.
293
00:11:44,838 --> 00:11:46,871
Dlaczego? Bo wracamy do domu, dziwki!
294
00:11:46,873 --> 00:11:50,008
Co to jest? To jest ta cz twojego
cipowatego dziadka, ktra jest spoko.
295
00:11:50,010 --> 00:11:52,243
O... I ty chyba te
co zgubie!
296
00:11:52,245 --> 00:11:53,378
Nie chc by przed kamer.
297
00:11:53,380 --> 00:11:54,813
Jestm brzydki i wstrtny, prosz.
298
00:11:54,815 --> 00:11:56,715
Czy powinnam sobie i?
To zaley od ciebie, Stacy.
299
00:11:56,717 --> 00:11:57,716
W takim razie, zostaj.
300
00:11:57,718 --> 00:11:59,250
Rick, prosz nie mw,
301
00:11:59,252 --> 00:12:01,119
e planujesz umieci
to co spowrotem w nas.
302
00:12:01,121 --> 00:12:03,588
Morty, przykro mi. To co
jest ywe i tego miejsce jest w nas.
303
00:12:03,590 --> 00:12:05,957
Wyrwalimy ich z domw
i zamknlimy w puszce.
304
00:12:05,959 --> 00:12:07,492
Ja pierdol!
305
00:12:07,494 --> 00:12:08,893
Widzisz?
yj w blu.
306
00:12:08,895 --> 00:12:10,762
To ich natura, Rick,
yj w blu.
307
00:12:10,764 --> 00:12:12,430
Oni s blem, wiesz?
308
00:12:12,432 --> 00:12:14,165
Oni... To wszystkie ze rzecy,
ktre w nas siedziay
309
00:12:14,167 --> 00:12:15,633
z nieuczciwoci wcznie,
310
00:12:15,635 --> 00:12:17,535
wic skd wiesz, e to nie
jest jaki dziwny podstp?
311
00:12:17,537 --> 00:12:20,505
O, wic teraz jestem kamc
tylko dlatego, e skadam si z toksyn?
312
00:12:20,507 --> 00:12:22,140
Pierdol si, may socjopato.
313
00:12:22,142 --> 00:12:24,309
Syszae, Morty?
Tak, wszyscy mnie nienawidz, wiem.
314
00:12:24,311 --> 00:12:25,910
Wszyscy mnie nienawidzicie...
OK,zamknij si, Morty.
315
00:12:25,912 --> 00:12:27,479
Zdrowy Ricku,
bierzemy si za to, czy co?
316
00:12:27,481 --> 00:12:29,180
tak. Sorry, Morty.
Musisz wej do tej kabiny.
317
00:12:29,182 --> 00:12:31,349
Nie negocjuj
z tym smarkaczem, gupku.
318
00:12:31,351 --> 00:12:32,984
To ty jeste Rickiem.
Musisz pokaza, kto tu rzdzi.
319
00:12:32,986 --> 00:12:36,521
Morty, kabina, teraz. Kabina!
320
00:12:36,523 --> 00:12:38,089
Dalej, Morty.
Nie dotykaj mnie!
321
00:12:38,091 --> 00:12:40,558
Morty, zrb co dla ciebie dobre
i dobrowolnie si zretoksyfikuj.
322
00:12:40,560 --> 00:12:41,860
Nieeee!
323
00:12:41,862 --> 00:12:43,328
Czy to dziwne, e
troch mnie to podnieca?
324
00:12:43,330 --> 00:12:45,363
Wypucie mnie std!
Stacy, pom! Otwrz drzwi!
325
00:12:45,365 --> 00:12:47,198
Ustalalimy haso bezpieczestwa, Morty.
326
00:12:47,200 --> 00:12:49,067
Strzykwa!
Strzykwa!
327
00:12:49,069 --> 00:12:51,236
Co ty robisz?
Zrobi dla ciebie wszystko, Morty.
328
00:12:51,238 --> 00:12:52,837
Nie!
329
00:12:54,341 --> 00:12:57,876
Zadziaao! Tak!
Ten idiota uwierzy w kade moje sowo.
330
00:12:57,878 --> 00:13:00,011
Teraz zobaczmy, jak jemu
si spodoba ycie w tym szambie.
331
00:13:00,013 --> 00:13:01,780
Jest zaraz za mn, nie?
332
00:13:01,782 --> 00:13:04,082
Jest przed tob.
Moje oczy wci si przyzwyczajaj.
333
00:13:04,785 --> 00:13:06,651
Uch, czy to jaki
seks-loch?
334
00:13:06,653 --> 00:13:08,853
Chyba powinnam bya sucha uwaniej.
335
00:13:09,955 --> 00:13:11,790
Po 70 latach
bycia uwizionym
336
00:13:11,792 --> 00:13:13,191
w ciele
sentymentalnego dupka,
337
00:13:13,193 --> 00:13:15,026
Wreszcie mog y wasnym yciem.
338
00:13:15,028 --> 00:13:17,996
Powiedziae, e nas poczysz.
Skamaem, debilu! Kami o wszystkim!
339
00:13:17,998 --> 00:13:2 0,331
Dlaczego chciabym si
czy z cipk tak, jak ty?
340
00:13:20,333 --> 00:13:22,200
Czyli... chciae nas
uwizi w tym kanistrze?
341
00:13:22,202 --> 00:13:25,503
To by twj plan?
Nie to nadal kurwa... jest.
342
00:13:25,505 --> 00:13:27,071
Zabij go, Rick!
343
00:13:27,073 --> 00:13:28,439
Nie podoba mi si to!
To jest straszne!
344
00:13:28,441 --> 00:13:29,541
OK, sam tego chciae.
345
00:13:29,543 --> 00:13:31,176
Ja tego chciaem?
346
00:13:31,178 --> 00:13:33,745
Tego te chciaem?
Tak? Chciaem?
347
00:13:33,747 --> 00:13:35,814
Genitalia w niebezpieczestwie.
348
00:13:35,816 --> 00:13:38,082
System Genitalny 6000.
Zabij go!
349
00:13:39,119 --> 00:13:40,985
To... jest uytkownik moich genitaliw.
350
00:13:40,987 --> 00:13:42,520
Uwierz mi, ja uywaem ich o wiele czciej
351
00:13:42,522 --> 00:13:43,788
ni on.
352
00:13:43,890 --> 00:13:46,357
Wiecie co? Nie moja sprawa.
353
00:13:48,829 --> 00:13:54,199
Ty mnie znasz.
354
00:13:54,201 --> 00:13:55,500
Co do diaba, dziadku?
355
00:13:55,502 --> 00:13:56,935
Jeb si, Summer!
Wybacz, Summer!
356
00:13:58,171 --> 00:14:00,338
Ok, ok, spokojnie.
Nie rb tego.
357
00:14:01,441 --> 00:14:02,574
Kocham ci. Dobry misiek.
358
00:14:02,576 --> 00:14:03,708
Mj may misiek.
359
00:14:03,710 --> 00:14:05,109
Summer,
uciekaj std! Le!
360
00:14:05,111 --> 00:14:06,177
O, a to kto?
361
00:14:06,179 --> 00:14:07,712
A kto tam stoi?
362
00:14:07,714 --> 00:14:10,448
O, nie.
Widzisz tego zego pana?
363
00:14:10,450 --> 00:14:11,749
Dorwiesz go, miku mj, dorwiesz go.
364
00:14:11,751 --> 00:14:13,618
Bierz go!
365
00:14:13,620 --> 00:14:16,287
Aaa!
366
00:14:16,289 --> 00:14:18,223
Ja pier...
367
00:14:24,297 --> 00:14:26,297
Aaa!
368
00:14:28,268 --> 00:14:29,868
Dobra robota, dupku.
369
00:14:29,870 --> 00:14:31,569
Porozmawiajmy o tym.
370
00:14:31,571 --> 00:14:33,438
Nie musimy si ucieka
do nadmiernej...
371
00:14:35,075 --> 00:14:36,307
Aaa!
372
00:14:36,309 --> 00:14:38,042
Zrobiem to, Rick.
Mam kanister!
373
00:14:38,044 --> 00:14:39,911
Jestem bezwartociowym klockiem,
ale mam kanister!
374
00:14:39,913 --> 00:14:41,713
Do tego kanistra trafisz, skurwysynu.
375
00:14:41,715 --> 00:14:43,381
Spdzisz reszt ycia
na pierdolonej toksycznej pustyni.
376
00:14:43,383 --> 00:14:44,415
Tam, gdzie mnie wysae!
377
00:14:44,417 --> 00:14:45,783
Aaa! Au!
378
00:14:48,989 --> 00:14:51,389
Wanie tak, skurwysynu...
Wyldujesz w tym jeb...
379
00:14:53,059 --> 00:14:54,559
Tato... wie?
380
00:14:54,561 --> 00:14:56,094
Ok, ...
Nie mieszaj jej do tego.
381
00:14:56,096 --> 00:14:57,395
Co si dzieje?
382
00:14:57,397 --> 00:14:58,897
OK, pieprzy to.
Czas na plan B.
383
00:14:58,899 --> 00:15:00,565
Jeli nie mog ci uwizi
w toksycznym wiecie,
384
00:15:00,567 --> 00:15:04,836
Po prostu ska cay ten wiat.
385
00:15:04,838 --> 00:15:06,204
Wszystko dobrze, dziewczyny.
386
00:15:06,206 --> 00:15:08,439
Prz-przepraszam, e naraziem
was na niebezpieczestwo.
387
00:15:08,441 --> 00:15:10,875
Ja-jak chcecie, mog wyj do ogrodu,
388
00:15:10,877 --> 00:15:13,511
zerwa nam wieej bazylii
i zrobi nam smaczne Scallopini.
389
00:15:13,513 --> 00:15:15,280
Co miaa na myli glutowa
wersja ciebie,
390
00:15:15,282 --> 00:15:17,982
gdy powiedziaa,
e skazi cay nasz wiat?
391
00:15:17,984 --> 00:15:21,052
Uwierz mi, kochanie, motywacje
tego faceta to tajemnica.
392
00:15:21,054 --> 00:15:22,987
Pieprzy to, Rick.
Musimy go powstrzyma.
393
00:15:22,989 --> 00:15:25,456
Co byoby ostatni rzecz,
ktr zrobiby z tym kanistrem?
394
00:15:25,458 --> 00:15:27,425
Morty, doceniam twoje starania,
395
00:15:27,427 --> 00:15:29,027
ale to nie naley do nas, wiesz.
396
00:15:29,029 --> 00:15:31,362
Nie do nas naley wybr,
ktre wiaty ocali przed zagad.
397
00:15:31,364 --> 00:15:34,299
Nasze... nasze toksyny maj takie samo
prawo do ich wiatopogldw jak my...
398
00:15:34,301 --> 00:15:36,567
Morty, co jest zdrowego
w dawaniu mi z licia?
399
00:15:36,569 --> 00:15:37,835
Oczywicie, moja wizja
zdrowego zachowania
400
00:15:37,837 --> 00:15:39,570
do mocno si rni
od twojej,
401
00:15:39,572 --> 00:15:40,805
ty bezuyteczny staruchu.
402
00:15:40,807 --> 00:15:42,106
Czekaj. To jest to.
403
00:15:42,108 --> 00:15:43,908
Skd detoksyfikator moe wiedzie
404
00:15:43,910 --> 00:15:47,011
co jest zdrowe, a co niezdrowe
dla kadego, kto w nim jest?
405
00:15:47,013 --> 00:15:48,446
Nie moe.
406
00:15:48,448 --> 00:15:50,348
Musi si posugiwa definicj
toksycznoci, tego organizmu.
407
00:15:50,350 --> 00:15:51,983
To znaczy...
408
00:15:51,985 --> 00:15:53,952
Tato! Co do...
Co do cholery, Rick?
409
00:15:53,954 --> 00:15:54,953
Wyjani po drodze.
410
00:15:54,955 --> 00:15:56,554
Ta "Wiea Ksiycowa," Morty,
411
00:15:56,556 --> 00:15:58,690
ma idealn wysoko
i skad pierwiastkowy
412
00:15:58,692 --> 00:16:00,858
aby wzmocni i nakierowa
transmisj toksycznych energii.
413
00:16:00,860 --> 00:16:02,226
Co ty na to, Morty?
414
00:16:02,228 --> 00:16:03,728
Cieszysz si, Morty?
415
00:16:03,730 --> 00:16:06,597
O, stary. Teraz to czuj
tyko lk wysokoci.
416
00:16:06,599 --> 00:16:08,066
Gdy tylko pocign za t dwigni,
417
00:16:08,068 --> 00:16:10,501
cay wiat stanie si
rwnie toksyczny jak my, sonko.
418
00:16:17,143 --> 00:16:19,410
Wychwalajc naszego
kochajcego Ojca...
419
00:16:19,412 --> 00:16:22,413
Bg to kamstwo!
Wymylilimy go dla hajsu!
420
00:16:27,587 --> 00:16:29,887
wity Mikoaj nie istnieje.
421
00:16:29,889 --> 00:16:32,690
Wszystkie jestecie wpadkami!
422
00:16:32,692 --> 00:16:35,426
Udao si, Morty.
423
00:16:35,428 --> 00:16:36,794
wituj ze mn, rce w gr!
424
00:16:36,796 --> 00:16:38,396
Tak, ty may gwniarzu.
425
00:16:38,398 --> 00:16:40,264
Pamitasz mnie?
426
00:16:40,266 --> 00:16:42,934
Nie zrozumiae jeszcze,
e nigdy mnie nie pokonasz?
427
00:16:42,936 --> 00:16:44,869
Tak, zrozumiaem.
I zrozumiaem co jeszcze.
428
00:16:44,871 --> 00:16:46,571
To.
Aaaa!!
429
00:16:46,573 --> 00:16:49,007
Ten pocisk jest naszprycowany zaszyfrowanymi,
wirusopodobnymi nanobotami,
430
00:16:49,009 --> 00:16:51,743
ktre rozpuszcz twojego
Morty'ego za ok. 20 minut.
431
00:16:51,745 --> 00:16:52,944
Mylisz, e mnie to rusza?
432
00:16:52,946 --> 00:16:54,545
Wiem, e ci to rusza, idioto.
433
00:16:54,547 --> 00:16:55,646
Bo wiem, e mnie nie.
434
00:16:55,648 --> 00:16:57,015
I znam jescze co...
435
00:16:57,017 --> 00:16:58,783
Znam klucz do szyfru,
ktrym zneutralizujesz wirusa.
436
00:16:58,785 --> 00:17:00,151
Chcesz go pozna?
Chod i go sobie we.
437
00:17:00,153 --> 00:17:01,919
Zcz si ze mn, a poznasz
sposb na uratowanie go.
438
00:17:01,921 --> 00:17:03,621
Pfft. Prosz ci.
przez ostatnie 70 lat
439
00:17:03,623 --> 00:17:05,356
byem uwiziony w twoim
cipowatym, penym uroje mzgu,
440
00:17:05,358 --> 00:17:08,359
ale nigdy jeszcze nie widziaem
gorszego blefu.
441
00:17:08,361 --> 00:17:10,294
O-auu!! Jezu Chryste!
Co ty robisz?!
442
00:17:10,296 --> 00:17:12,196
Skrci twj czas o poow.
10 minut. Aaaa! To boli!
443
00:17:12,198 --> 00:17:13,731
Popierdolio ci?
444
00:17:13,733 --> 00:17:16,567
Wrcz przeciwnie, czuj si wietnie!
Zmalao mi ego,
445
00:17:16,569 --> 00:17:18,569
przeszed mi narcyzm i
obezwadniajca samotno,
446
00:17:18,571 --> 00:17:20,071
irracjonalne przywizania.
447
00:17:20,073 --> 00:17:22,173
Wiem, e one gdzie s,
ale na pewno nie ma ich tu.
448
00:17:22,175 --> 00:17:23,574
Nigdy tam nie wrc!
449
00:17:23,576 --> 00:17:25,176
Szczerze,
mnie to zwisa.
450
00:17:25,178 --> 00:17:26,611
Nienawidz mie ci w sobie.
451
00:17:26,613 --> 00:17:27,945
I gdy mwi "szczerze",
moesz mi wierzy,
452
00:17:27,947 --> 00:17:29,714
bo obaj wiemy, e jestem
zbyt zdrowy, by kama.
453
00:17:29,716 --> 00:17:31,215
Patrz.
454
00:17:31,217 --> 00:17:33,184
Dobra! Odpu!
Nikomu nie zaimponujesz.
455
00:17:33,186 --> 00:17:35,253
Morty, i tak mam na to wyjebane,
ale masz si dobrze?
456
00:17:35,255 --> 00:17:37,255
Jezu Chryste jak boli.
Spokojnie, przesta jcze.
457
00:17:37,257 --> 00:17:39,490
B-bdzie dobrze.
Dziadziu jest z tob.
458
00:17:39,492 --> 00:17:41,025
mieszy ci to?
459
00:17:41,027 --> 00:17:43,094
Trzeba umie si mia z takich rzeczy.
460
00:17:43,096 --> 00:17:44,495
O, moment, ty tego nie potrafisz.
461
00:17:44,497 --> 00:17:46,531
Stracie umiejtno widzenia
szerszej perspektywy.
462
00:17:46,533 --> 00:17:48,132
Myl, e to zabawne, bo
nie robie nigdy nic
463
00:17:48,134 --> 00:17:49,901
poza narzekaniem, e
to ja mam wadz,
464
00:17:49,903 --> 00:17:52,637
ale gdybym kiedykolwiek odda
stery tobie, zginelibymy w 5 minut.
465
00:17:52,639 --> 00:17:55,339
Rick?
Biedne, gupie, chore zwierz.
466
00:17:55,341 --> 00:17:56,407
Rick?
467
00:17:56,409 --> 00:17:58,609
Aaa! Dobra, zrb to ju!
468
00:17:58,611 --> 00:18:00,511
Zrb to, ty jebany...
469
00:18:02,048 --> 00:18:05,349
Wrciem, bejbe! Zwyky Rick!
Wadca obu wiatw!
470
00:18:05,351 --> 00:18:06,651
Obczaj to!
471
00:18:06,653 --> 00:18:08,186
"Przepraaaszam."
472
00:18:08,188 --> 00:18:10,788
Teraz tylko odwrci
ten badziewny promie toksycznoci.
473
00:18:10,790 --> 00:18:12,623
Jezu, przekomplikowuj wszystko,
gdy jestem zy.
474
00:18:15,428 --> 00:18:17,962
Tak, tutaj mnie...
475
00:18:17,964 --> 00:18:20,331
Mm, ma-mah.
476
00:18:20,333 --> 00:18:23,201
Bg nie jest kamstwem.
477
00:18:32,145 --> 00:18:33,411
Mamo! Mamo!
478
00:18:33,413 --> 00:18:34,645
Ha! Dobra, Morty,
479
00:18:34,647 --> 00:18:36,481
teraz czas poczy twoj ma esencj.
480
00:18:36,483 --> 00:18:37,815
Jeste lepszym czowiekiem
ode mnie, Rick.
481
00:18:37,817 --> 00:18:39,083
Jestem do zdrowy, by
ci to przyzna!
482
00:18:39,085 --> 00:18:41,786
Ten dzieciek
to prawdziwy majsersztyk.
483
00:18:41,788 --> 00:18:42,887
Uratujesz mnie, prawda?
484
00:18:42,889 --> 00:18:45,056
Jest cz mnie, ktra
tego chciaa, Toksyczny Morty.
485
00:18:45,058 --> 00:18:48,392
Naprawd tego chciaa.
486
00:18:49,863 --> 00:18:51,496
Mwi ci, stary, te akcje
s naprawd gorce. O tak!
487
00:18:51,498 --> 00:18:53,798
To brzmi jak dobry pomys.
To absolutnie wybitny pomys.
488
00:18:53,800 --> 00:18:56,334
Duane, Duane, Duane, rozumiem,
ale, czy ty moesz zrozumie mnie?
489
00:18:56,336 --> 00:18:57,835
Czy kiedykolwiek ci okamaem?
490
00:18:57,837 --> 00:19:01,239
Dokadnie, popytaj znajomych,
nigdy tego nie robi, Duane.
491
00:19:01,241 --> 00:19:02,640
Powiem wprost:
492
00:19:02,642 --> 00:19:05,009
Te akcje s jak pikna, rudowosa i,
od niedawna, wolna laska,
493
00:19:05,011 --> 00:19:07,311
nie szukajca przygd,
tylko gotowa na wielk mio,
494
00:19:07,313 --> 00:19:10,381
a los sprawi, e mieszka dwa
domy od ciebie, Duane...
495
00:19:10,383 --> 00:19:12,116
Dwa. Domy. Dalej.
496
00:19:12,118 --> 00:19:14,152
Wic albo jeste facetem, albo
wypadasz z gry, Duane.
497
00:19:14,154 --> 00:19:16,954
Niebieska czy czerwona piguka,
co wybierzesz, stary?
498
00:19:18,858 --> 00:19:20,625
W peni rozumiem, Duane.
499
00:19:20,627 --> 00:19:22,293
To ty jeste szefem.
500
00:19:22,295 --> 00:19:23,728
Heinholz Biotech Sp.z.o.o. ...
501
00:19:23,730 --> 00:19:25,696
Ptora miliona za trzydzieci trzy.
502
00:19:25,698 --> 00:19:27,598
Heh.
503
00:19:27,600 --> 00:19:29,700
Ty may, pieprzony potworze.
504
00:19:33,373 --> 00:19:35,273
Mmm! To jest eko?
505
00:19:35,275 --> 00:19:36,807
Mmm!
506
00:19:36,809 --> 00:19:39,443
Dajesz, Morty.
507
00:19:39,445 --> 00:19:41,279
Jessica:
Hej, Morty, tu Jessica.
508
00:19:41,281 --> 00:19:43,447
Czy moemy pogada minutk?
509
00:19:43,449 --> 00:19:45,883
Czyli tyle, ile Rick potrzebuje
na namierzenie tego telefonu?
510
00:19:45,885 --> 00:19:48,219
Wr do mnie, Morty.
Tsknie za tob.
511
00:19:48,221 --> 00:19:49,287
Tsknisz za starym mn.
512
00:19:49,289 --> 00:19:50,621
Tsknisz za kim, kto
by w tobie tak zakochany,
513
00:19:50,623 --> 00:19:51,923
e nawet nie musiaa
mu tego odwzajemnia.
514
00:19:51,925 --> 00:19:53,558
Skd wiesz, e
nie chc ci kocha?
515
00:19:53,560 --> 00:19:55,860
Bo nie jestem chory.
Twoja bya?
516
00:19:55,862 --> 00:19:58,429
Powinnam by zazdrosna?
Nie ma o co.
517
00:19:58,431 --> 00:20:00,798
Wanie sobie przypomniaam,
mam przemow na tym balu charytatywnym
518
00:20:00,800 --> 00:20:02,366
wtedy, gdy mamy randk.
519
00:20:02,368 --> 00:20:05,503
Mog j odwoa.
Bdziemy razem. Jestemy umwieni.
520
00:20:05,505 --> 00:20:07,205
Jeste perfekcyjnym facetem.
521
00:20:07,207 --> 00:20:09,874
Oo, sonko, chyba
wcisne zy przycisk.
522
00:20:09,876 --> 00:20:11,175
Nie rozczye si.
523
00:20:11,177 --> 00:20:13,377
Huh. No prosz.
524
00:20:17,517 --> 00:20:19,884
Sorry, may Wilku z Wall Street,
525
00:20:19,886 --> 00:20:22,086
czas wzi przeciwiestwo
twojego lekarstwa.
526
00:20:22,088 --> 00:20:25,089
Rb co musisz.
527
00:20:25,091 --> 00:20:27,992
O! Au! Aaa!
528
00:20:27,994 --> 00:20:29,927
Jak si czujesz, Morty?
529
00:20:29,929 --> 00:20:32,530
O, Jezu. Paskudnie.
Jestem niezy, co nie?
530
00:20:32,532 --> 00:20:34,865
Dobrze wiedzie, e
tak si mn przejmujesz.
531
00:20:34,867 --> 00:20:37,602
Przejmuj? Ja?
Morty, ja ci mam gdzie,
532
00:20:37,604 --> 00:20:39,370
zrobiam to dla niego.
Ty kamliwa suko.
533
00:20:39,372 --> 00:20:42,039
Przychodzia do nas cigle,
Morty, i tylko pytaa.
534
00:20:42,041 --> 00:20:44,208
"Czy... czy... cz-czy znalaze
ju nowego Morty'ego?"
535
00:20:44,210 --> 00:20:46,277
Tak, bo ty co noc dzwonie
do mnie po pijaku i biadolie o tym.
536
00:20:46,279 --> 00:20:47,478
Nie biadoliem!
537
00:20:47,480 --> 00:20:48,813
Jacquelyn, ja...
538
00:20:48,815 --> 00:20:50,514
Nie-nie nie byem tym,
za kogo si podawaem.
539
00:20:50,516 --> 00:20:52,984
To nie bye 14-letnim chopcem
ze rodkowego Zachodu,
540
00:20:52,986 --> 00:20:55,186
ktry uciek od rodziny
i dorobi si
541
00:20:55,188 --> 00:20:57,888
na swoim braku empatii
zostajc maklerem?
542
00:20:57,910 --> 00:21:00,091
O. Byem bardzo bezporedni, nie?
543
00:21:00,093 --> 00:21:01,859
Bye bezporedni we wszystkim.
544
00:21:01,861 --> 00:21:03,060
Bye moj bratni dusz.
545
00:21:03,062 --> 00:21:06,864
C...
Ju... Ju nie jestem. Um...
546
00:21:06,866 --> 00:21:08,266
Zatrzymaj mieszkanie
547
00:21:08,268 --> 00:21:10,368
i... i... i
uh... drony.
548
00:21:10,370 --> 00:21:11,636
Nie, nie moe zatrzyma dronw.
549
00:21:11,638 --> 00:21:12,870
Zamieniaj si
w maego Voltrona.
550
00:21:12,872 --> 00:21:13,971
S zajebiste.
551
00:21:15,041 --> 00:21:17,275
Nie moesz zatrzyma dronw.
552
00:21:18,845 --> 00:21:20,344
To, jak byo na randce z Bradem?
553
00:21:20,346 --> 00:21:22,413
To nie bya randka,
po prostu bylimy na lunchu.
554
00:21:22,415 --> 00:21:24,215
To, co wrcicie do siebie, co nie?
555
00:21:24,217 --> 00:21:25,650
Morty, potrzebuje twojej pomocy.
556
00:21:25,652 --> 00:21:27,051
Ech, "potrzebuj"
to za mocne sowo.
557
00:21:27,053 --> 00:21:29,153
Potrzebujemy odbojnikw do drzwi,
ale cega te si sprawdzi.
558
00:21:29,155 --> 00:21:31,322
Ok.
559
00:21:31,324 --> 00:21:33,624
Morty.
560
00:21:33,626 --> 00:21:35,293
Dobrze ci znowu widzie.
561
00:21:36,963 --> 00:21:38,262
Czy kto na ciebie kiedy nasika?
562
00:21:38,264 --> 00:21:41,132
O, mj Boe. Mniam.
563
00:22:14,634 --> 00:22:17,368
Pomimo, e teraz pozostao
tylko kilka wie ksiycowych,
564
00:22:17,370 --> 00:22:20,171
byy one bardzo popularne
pod koniec XIX wieku.
565
00:22:20,173 --> 00:22:22,640
Cae miasto mogo by owietlone jedn...
566
00:22:22,642 --> 00:22:24,208
Co to jest?
567
00:22:25,878 --> 00:22:27,645
Strzykwa!
568
00:22:27,647 --> 00:22:29,180
Strzykwa!!
569
00:22:31,284 --> 00:22:32,284
Zapae co z tego?
570
00:22:33,284 --> 00:22:37,234
Maso firmy Whizzo
Smakuje zupenie jak martwy krab.
Krystyna Pawowicz na jednorocu - wyobra to sobie!
by Jakowy & Fizyk
571
00:22:38,305 --> 00:22:44,543
Wspom nas i zosta czonkiem VIP,
by pozby si reklam z www.OpenSubtitles.org
42121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.