Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,888 --> 00:00:05,754
2
00:00:09,069 --> 00:00:12,945
3
00:00:13,167 --> 00:00:16,967
4
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:25,466 --> 00:00:26,666
Jerry! Jerry, come on!
6
00:00:26,714 --> 00:00:28,121
We got to go!
You got to come with me, Jerry!
7
00:00:28,168 --> 00:00:29,455
Rick?
It's important, Jerry.
8
00:00:29,796 --> 00:00:31,412
The fate of the galaxy
rests on your shoulders.
9
00:00:31,459 --> 00:00:32,902
Let's go.
Put some pants on.
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,889
N-Never mind, there's no time
for pants, Jerry.
11
00:00:34,968 --> 00:00:36,384
I'll make you a pair of pants
on the way.
12
00:00:36,431 --> 00:00:38,203
It's a Rick and Jerry
adventure!
13
00:00:38,251 --> 00:00:40,017
Rick and Jerry episode!
14
00:00:40,151 --> 00:00:43,965
15
00:00:44,202 --> 00:00:48,078
16
00:00:48,542 --> 00:00:52,292
17
00:00:52,561 --> 00:00:56,332
18
00:00:56,623 --> 00:01:00,407
19
00:01:00,700 --> 00:01:04,404
20
00:01:07,975 --> 00:01:11,817
*RICK and MORTY*
Season 03 Episode 05
Title:"The Whirly Dirly Conspiracy"
21
00:01:12,356 --> 00:01:14,198
Then I thought,
"Hey, what about Jerry?
22
00:01:14,292 --> 00:01:16,158
He's... He's good
with regular folk."
23
00:01:16,255 --> 00:01:18,415
This is a real situation
where... where...
24
00:01:18,470 --> 00:01:19,917
Where Jerry
could really shine.
25
00:01:19,965 --> 00:01:21,491
He's a master convincer."
26
00:01:21,539 --> 00:01:24,072
Rick, I'm not an idiot.
I know what this is.
27
00:01:24,157 --> 00:01:25,947
Oh. Okay, well,
I told Morty,
28
00:01:26,004 --> 00:01:28,345
"Look, parents get divorced.
They get sad. He'll be fine,"
29
00:01:28,393 --> 00:01:30,865
but I think he's worried
you're gonna, you know... Pbht!
30
00:01:30,913 --> 00:01:32,685
And you know how Morty gets
when he gets emotional.
31
00:01:32,732 --> 00:01:33,755
It impedes my work.
32
00:01:33,803 --> 00:01:35,837
So, I told him I'd take you out
and give you a win.
33
00:01:35,885 --> 00:01:37,647
Wait. My son asked you
to take me
34
00:01:37,695 --> 00:01:39,468
on some kind of
pity adventure
35
00:01:39,544 --> 00:01:40,945
to keep me
from killing myself?
36
00:01:40,993 --> 00:01:42,622
Wait, wh-what
did you think it was?
37
00:01:42,789 --> 00:01:44,003
An execution.
38
00:01:44,108 --> 00:01:46,182
Geez!
You really do need a win.
39
00:01:46,230 --> 00:01:47,590
No!
I-I don't know.
40
00:01:47,638 --> 00:01:49,173
I mean, you never made me
the pants, so...
41
00:01:49,220 --> 00:01:50,742
So, you thought
I was gonna drive you
42
00:01:50,790 --> 00:01:51,912
into the middle
of the galaxy
43
00:01:51,960 --> 00:01:53,483
and shove you
into the vacuum of space
44
00:01:53,531 --> 00:01:54,574
with your dick
hanging out?
45
00:01:54,622 --> 00:01:55,796
And we're seeing
how you'd act
46
00:01:55,852 --> 00:01:57,114
if that were
about to happen?
47
00:01:57,162 --> 00:01:58,904
I mean I'll make you
the pants right now.
48
00:01:58,951 --> 00:02:00,015
Take me two seconds
to make you pants.
49
00:02:00,062 --> 00:02:01,819
I have pants at home!
Jerry, if I make pants,
50
00:02:01,866 --> 00:02:03,374
they'll be better than
your pants at home.
51
00:02:03,421 --> 00:02:04,720
Also, if I wanted
to kill you...
52
00:02:04,802 --> 00:02:06,592
Yeah, I get it.
It would be amazing.
53
00:02:06,656 --> 00:02:07,847
Please, take me home.
54
00:02:07,895 --> 00:02:09,875
I'll tell my son we had
an amazing adventure.
55
00:02:09,929 --> 00:02:11,074
Well, if it's all the same,
could we go
56
00:02:11,121 --> 00:02:12,121
get our story straight?
57
00:02:12,169 --> 00:02:13,283
Because
you're a terrible liar.
58
00:02:13,330 --> 00:02:15,098
You called me
a master convincer!
59
00:02:15,146 --> 00:02:16,512
You believed me?
60
00:02:21,784 --> 00:02:23,712
Huh. This seems...
kind of fancy.
61
00:02:23,760 --> 00:02:25,619
Jerry, for all you know,
this is the equivalent
62
00:02:25,667 --> 00:02:26,710
of an alien truck stop.
63
00:02:26,758 --> 00:02:27,979
You have
no frame of reference.
64
00:02:28,027 --> 00:02:29,672
You're in a universe
beyond your imagining.
65
00:02:29,719 --> 00:02:31,516
But, yes,
it is super fancy.
66
00:02:31,564 --> 00:02:33,270
I mean, my job here is
to make Morty happy.
67
00:02:33,325 --> 00:02:34,836
I'm not gonna take you
somewhere dangerous.
68
00:02:35,997 --> 00:02:37,099
Rick Sanchez.
69
00:02:37,147 --> 00:02:39,245
I told you if I ever saw
your face in here again,
70
00:02:39,293 --> 00:02:41,262
I would stick you
like the pig you are.
71
00:02:41,777 --> 00:02:44,433
Shnoopy Bloopers,
I told you if you tried...
72
00:02:44,709 --> 00:02:46,670
There'd be two funerals.
73
00:02:46,718 --> 00:02:48,311
Aaah!!
74
00:02:49,368 --> 00:02:50,915
Someone?
75
00:02:51,372 --> 00:02:54,239
Uh, someone?
Someone!
76
00:02:57,943 --> 00:02:59,799
My friend!
It has been too long.
77
00:02:59,852 --> 00:03:01,535
Oh, it's great
to see you again, buddy!
78
00:03:02,535 --> 00:03:03,605
Yeah, you're doing it.
79
00:03:03,653 --> 00:03:05,473
Mr. Sanchez gets
anything he wants!
80
00:03:05,583 --> 00:03:07,639
The resort's covered
in an immortality field.
81
00:03:07,717 --> 00:03:09,238
You can't die here.
That's the gimmick.
82
00:03:12,583 --> 00:03:14,450
Okay, but still...
Bad parenting.
83
00:03:14,618 --> 00:03:16,384
Hey, rich a-holes are
rich a-holes.
84
00:03:16,432 --> 00:03:17,833
They all pay top dollar
to come here
85
00:03:17,881 --> 00:03:19,652
and enjoy a consequence-free
vacation.
86
00:03:19,700 --> 00:03:21,757
No death, no disease,
no dismemberment.
87
00:03:22,161 --> 00:03:23,506
Can't even have a heart attack.
88
00:03:23,561 --> 00:03:24,904
Got it.
The perfect place
89
00:03:24,952 --> 00:03:26,903
to take the most fragile being
in the universe.
90
00:03:26,956 --> 00:03:28,672
I can tell you expect me
to refute that,
91
00:03:28,720 --> 00:03:29,873
but it's
right on the money.
92
00:03:29,921 --> 00:03:31,120
If I come home
without you,
93
00:03:31,168 --> 00:03:32,525
I doubt Morty's gonna
let me off the hook.
94
00:03:32,572 --> 00:03:34,796
Yeah, but what if you came home
with Jeff Goldblum.
95
00:03:34,844 --> 00:03:35,972
Jeff Goldblum?
96
00:03:36,020 --> 00:03:37,951
What the are you
talking about, Jerry?
97
00:03:38,189 --> 00:03:39,276
Jesus!
98
00:03:39,324 --> 00:03:40,844
Holy shit!
99
00:03:40,999 --> 00:03:42,311
Yo, what's up,
"Big Chill"?!
100
00:03:42,379 --> 00:03:43,774
Don't go
into the telepod!
101
00:03:44,894 --> 00:03:47,013
Hey, maybe we would have fun
on a fake adventure.
102
00:03:47,062 --> 00:03:48,675
On a fake adventure.
103
00:03:48,723 --> 00:03:50,669
Speaking of...
What are we gonna tell Morty?
104
00:03:50,742 --> 00:03:52,361
I don't know.
But whatever it is,
105
00:03:52,417 --> 00:03:54,458
we're gonna need a couple more
of these babies!
106
00:03:57,341 --> 00:03:58,462
What's wrong?
107
00:03:58,510 --> 00:04:00,473
Mom,
do you think I'm hot?
108
00:04:00,522 --> 00:04:04,157
I... don't think that's something
that matters.
109
00:04:04,255 --> 00:04:05,502
So, I'm not hot?!
110
00:04:05,556 --> 00:04:07,957
I'm saying the part of you
that cares about that
111
00:04:08,020 --> 00:04:09,713
is a part you shouldn't
give any energy to.
112
00:04:09,761 --> 00:04:10,959
That's not an answer!
113
00:04:11,007 --> 00:04:12,699
Because I'm not an issue
of Cosmo, okay?
114
00:04:12,747 --> 00:04:14,305
I'm your mother
and a doctor, and...
115
00:04:14,353 --> 00:04:15,448
I'm hideous!
116
00:04:16,948 --> 00:04:18,314
Geez.
What's with her?
117
00:04:18,436 --> 00:04:20,042
Teenage-girl stuff.
118
00:04:20,494 --> 00:04:23,180
Is that a...
hoof collage?
119
00:04:23,267 --> 00:04:25,850
It's perfectly legal, if that's
what you're wondering.
120
00:04:26,311 --> 00:04:28,757
Cool... zies.
121
00:04:29,052 --> 00:04:31,814
"We just don't have anything
in common any more, Summer."
122
00:04:31,887 --> 00:04:33,071
Oh, yeah, Ethan?
123
00:04:33,184 --> 00:04:35,113
What do you have in common
with Tricia Lange?
124
00:04:35,186 --> 00:04:37,193
A mutual love
of French cinema?
125
00:04:37,241 --> 00:04:38,617
The belief
that a carbon tax
126
00:04:38,712 --> 00:04:41,135
is the only viable solution
to climate change?
127
00:04:41,346 --> 00:04:44,648
Or could it be
her massive stripper titties?!
128
00:04:45,361 --> 00:04:46,645
There it is.
129
00:04:48,132 --> 00:04:49,265
Boob-ya!
130
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
And that's when
Malakai the Squid came,
131
00:04:51,408 --> 00:04:56,365
rips off his face,
and beneath it is my face.
132
00:04:57,136 --> 00:04:59,003
I liked it.
Thank you, sir.
133
00:04:59,051 --> 00:05:00,498
Yeah, of course he likes it.
Look at him.
134
00:05:00,545 --> 00:05:02,459
Mother got two heads
and three trunks.
135
00:05:02,507 --> 00:05:03,817
All right,
we'll put a pin in it.
136
00:05:03,881 --> 00:05:04,953
I'm gonna
go take a leak.
137
00:05:13,312 --> 00:05:14,817
What the...?!
138
00:05:21,514 --> 00:05:23,247
My hands are dry!
My hands are dry!
139
00:05:23,334 --> 00:05:26,201
140
00:05:26,516 --> 00:05:28,383
My name is
Risotto Groupon.
141
00:05:28,467 --> 00:05:31,027
I am the assistant general
manager of the restaurant.
142
00:05:31,075 --> 00:05:32,397
Do you have
any comment cards,
143
00:05:32,450 --> 00:05:33,985
because I might have
some thoughts.
144
00:05:34,043 --> 00:05:36,782
My kingdom was
usurped by force
145
00:05:36,847 --> 00:05:38,180
with weapons
and technology
146
00:05:38,228 --> 00:05:40,151
supplied by
your father-in-law!
147
00:05:40,230 --> 00:05:42,614
Hey, he usurped
my kingdom, too, man.
148
00:05:42,717 --> 00:05:45,208
He basically got me kicked out
of my home, stole my family.
149
00:05:45,256 --> 00:05:47,477
Then we are brothers,
and you have wondered
150
00:05:47,572 --> 00:05:49,496
what your life could have been
without Rick.
151
00:05:49,544 --> 00:05:50,623
Wondered? Sure.
152
00:05:50,671 --> 00:05:52,950
I mean, I've wondered
about having a vagina.
153
00:05:53,017 --> 00:05:54,262
Would you help me
kill him?
154
00:05:54,310 --> 00:05:55,540
What? No!
155
00:05:55,588 --> 00:05:57,421
He's my wife's father.
Move on.
156
00:05:57,564 --> 00:05:59,598
Do you...
like theme-park rides?
157
00:05:59,658 --> 00:06:01,062
Oh, you really moved on.
158
00:06:01,205 --> 00:06:05,274
There is a popular attraction
here called the Whirly Dirly.
159
00:06:05,443 --> 00:06:08,210
Between the first whirly
and the third dirly,
160
00:06:08,309 --> 00:06:10,858
the ride dips just outside
the immortality field.
161
00:06:11,155 --> 00:06:13,583
You're asking me to lure Rick
to his death?
162
00:06:13,662 --> 00:06:16,302
I'm only asking you
to go on a ride with Rick,
163
00:06:16,350 --> 00:06:19,566
get off the ride without Rick,
and go home to your family,
164
00:06:19,646 --> 00:06:21,823
where you can...
wonder about having a vagina.
165
00:06:21,871 --> 00:06:23,842
Okay, okay, that was
a very specific example
166
00:06:23,890 --> 00:06:24,921
pulled from thin air.
167
00:06:24,969 --> 00:06:26,708
I don't want to be known
as the vagina guy.
168
00:06:26,756 --> 00:06:28,979
Risotto, you're needed.
Someone ordered
169
00:06:29,027 --> 00:06:31,132
the Nuzzy Guzzy Fresh
and Fluzzy Special.
170
00:06:31,180 --> 00:06:33,947
Look, I'm not like Rick,
171
00:06:34,069 --> 00:06:36,272
so you're free to do
as you please.
172
00:06:36,450 --> 00:06:38,419
But there comes a time
in every man's life
173
00:06:38,546 --> 00:06:40,452
when he must choose
the foundation
174
00:06:40,500 --> 00:06:42,378
on which his legacy
will be built...
175
00:06:42,453 --> 00:06:45,711
One of compromise
or one of blood.
176
00:06:48,085 --> 00:06:52,354
Once a time of
year, there's a special person here
177
00:06:59,159 --> 00:07:00,878
Oh, yeah.
178
00:07:02,213 --> 00:07:04,072
That's what I'm talking about.
179
00:07:04,407 --> 00:07:08,084
Oops! Okay, a little more
on the other side then.
180
00:07:08,144 --> 00:07:09,429
Oh, come on!
181
00:07:09,715 --> 00:07:10,850
Oh, geez!
182
00:07:10,993 --> 00:07:12,659
Aah! Stop!
183
00:07:13,425 --> 00:07:16,245
So, the hospital just let you
walk right out of there
184
00:07:16,314 --> 00:07:17,564
with horse parts
in a bag?
185
00:07:17,612 --> 00:07:18,627
For Christ's sakes,
Morty,
186
00:07:18,675 --> 00:07:20,924
women going through
a divorce need a creative outlet.
187
00:07:21,393 --> 00:07:22,733
What was that?
188
00:07:24,913 --> 00:07:26,121
Summer!
189
00:07:28,522 --> 00:07:30,088
I'm coming, Summer!
190
00:07:31,805 --> 00:07:33,204
What the hell
happened?!
191
00:07:37,162 --> 00:07:38,482
How do we get her
back to normal?!
192
00:07:38,536 --> 00:07:40,960
I don't know, man! This thing is
pretty complicated.
193
00:07:41,008 --> 00:07:42,340
I-I'm gonna call Rick.
194
00:07:42,440 --> 00:07:44,431
Well, hold on.
We can't just call your grandpa
195
00:07:44,494 --> 00:07:45,795
whenever
there's a problem.
196
00:07:45,843 --> 00:07:47,409
We can handle this
ourselves.
197
00:07:47,712 --> 00:07:49,567
I mean, I don't see the point
in trying to.
198
00:07:49,667 --> 00:07:51,058
This is obviously
Rick-level
199
00:07:51,105 --> 00:07:52,738
I have
a medical degree.
200
00:07:52,796 --> 00:07:54,149
Is that
what this is about?
201
00:07:54,197 --> 00:07:55,885
L-Like, you want
to prove yourself?
202
00:07:55,933 --> 00:07:57,987
Oh, it's not about anything, Morty.
How dare you?
203
00:07:58,035 --> 00:07:59,542
Okay, good.
Then I'll just call... Ow!
204
00:07:59,590 --> 00:08:01,094
Morty, I need this.
205
00:08:02,540 --> 00:08:04,684
Hey, Jerry, triple trunks here
says he knows a place
206
00:08:04,732 --> 00:08:06,717
where the ladies drop panties
for anyone bi-pedal.
207
00:08:06,765 --> 00:08:08,030
Yeah, I'm
not really interested.
208
00:08:08,165 --> 00:08:09,749
My heart still belongs
to Beth.
209
00:08:09,797 --> 00:08:11,419
Oh. Huh. Okay.
210
00:08:12,537 --> 00:08:14,317
What, you don't think
I have a shot?
211
00:08:14,389 --> 00:08:15,489
I didn't say that.
212
00:08:15,540 --> 00:08:17,627
Excuse me.
May I have another one of these?
213
00:08:17,675 --> 00:08:18,861
Coming
right up.
214
00:08:19,090 --> 00:08:21,800
Hmm, things weren't always
so bad between Beth and me.
215
00:08:21,848 --> 00:08:23,700
We had some good times
when we were younger.
216
00:08:23,782 --> 00:08:24,917
Oh, yeah, I bet.
217
00:08:24,965 --> 00:08:26,846
That's how teenage pregnancy
happens, my friend.
218
00:08:26,918 --> 00:08:28,164
Yeah, no.
219
00:08:28,306 --> 00:08:30,757
Things were pretty great, even
until a couple of years ago.
220
00:08:30,805 --> 00:08:32,519
- Jerry, I get it.
- That's around the time
221
00:08:32,567 --> 00:08:33,720
I moved in with you guys.
222
00:08:33,768 --> 00:08:35,013
Oh, I guess
you're right.
223
00:08:35,061 --> 00:08:36,858
Jerry, you know,
I hope you're not suggesting
224
00:08:36,906 --> 00:08:38,756
that I had anything to do
with your marriage breaking up,
225
00:08:38,803 --> 00:08:41,521
because there are some major
issues between you and Beth
226
00:08:41,569 --> 00:08:43,386
that have been there
since you guys met.
227
00:08:43,434 --> 00:08:44,675
228
00:08:44,823 --> 00:08:47,050
Hey, to
new beginnings.
229
00:08:47,988 --> 00:08:49,426
To the Whirly Dirly.
230
00:08:49,474 --> 00:08:50,967
The Whirly Dirly?
231
00:08:51,063 --> 00:08:53,530
All right,
what's going on here?
232
00:08:53,644 --> 00:08:55,289
When did you get cool?!
233
00:08:56,512 --> 00:08:57,712
When you stole my wife!
234
00:08:57,760 --> 00:08:59,054
I should have done that
a long time ago!
235
00:08:59,101 --> 00:09:00,740
We're going on
the Whirly Dirly!
236
00:09:00,788 --> 00:09:02,354
Whirly Dirly, baby.
237
00:09:03,708 --> 00:09:05,458
Aha, look at this.
238
00:09:05,506 --> 00:09:06,723
It says "normalize."
239
00:09:06,791 --> 00:09:08,271
I bet if we
just press that...
240
00:09:08,358 --> 00:09:10,417
But... if the machine was made
by spider people,
241
00:09:10,465 --> 00:09:12,120
normal would mean
eight legs.
242
00:09:12,175 --> 00:09:14,015
Oh, God! are you gonna
go on another spiel
243
00:09:14,098 --> 00:09:15,874
like you did
with the flesh-colored crayon?
244
00:09:15,922 --> 00:09:18,323
I'm pretty sure "normalize"
will make her normal.
245
00:09:19,986 --> 00:09:21,811
Aah!
246
00:09:22,493 --> 00:09:23,852
I'd call that progress.
247
00:09:23,900 --> 00:09:25,338
- She's huge!
- And normal!
248
00:09:25,386 --> 00:09:27,118
I'm not normal!
249
00:09:27,166 --> 00:09:28,358
- Mom!
- Okay, this says reverse."
250
00:09:28,405 --> 00:09:30,344
- Done and done.
- I don't think that's a good idea.
251
00:09:30,391 --> 00:09:32,789
Oh, come on! What else
could "reverse" possibly mean?
252
00:09:34,481 --> 00:09:35,623
Aah!
253
00:09:35,872 --> 00:09:37,745
Mom, call Rick!
254
00:09:37,859 --> 00:09:39,292
Thank you.
255
00:09:39,390 --> 00:09:40,701
There's a customer-service
number on here.
256
00:09:40,748 --> 00:09:42,014
Mom!
257
00:09:46,297 --> 00:09:48,497
Oh, man.
This is gonna be awesome!
258
00:09:48,605 --> 00:09:51,083
I got to hand it to you, Jerry.
This was a solid idea.
259
00:09:51,168 --> 00:09:52,401
Uh, yeah.
Uh-huh.
260
00:09:52,449 --> 00:09:54,341
And you know what?
I'll cop to it.
261
00:09:54,405 --> 00:09:55,905
I put a lot of strain
on your marriage.
262
00:09:55,952 --> 00:09:57,962
It wasn't fair.
I'm sorry.
263
00:09:58,010 --> 00:09:59,642
What?! I didn't respect
your marriage.
264
00:09:59,701 --> 00:10:01,176
I certainly
didn't do it any favors.
265
00:10:01,224 --> 00:10:02,338
And for what it's worth,
266
00:10:02,386 --> 00:10:04,476
I'll apologize to Beth for it
when we get home.
267
00:10:04,524 --> 00:10:07,163
Whoo! Whirly Dirly! Yeah!
268
00:10:07,236 --> 00:10:08,917
Stop the ride!
We got to get off.
269
00:10:08,965 --> 00:10:10,005
What are you
talking about, buddy?
270
00:10:10,052 --> 00:10:11,823
We got to get out of this thing.
We got to get out!
271
00:10:12,355 --> 00:10:13,573
Jerry, come on, man!
272
00:10:13,624 --> 00:10:15,112
We haven't even gotten
to the first whirly.
273
00:10:15,159 --> 00:10:17,362
No, no, this sucks.
It's so boring.
274
00:10:17,461 --> 00:10:18,920
I mean,
I'm falling asleep here.
275
00:10:18,996 --> 00:10:20,359
Let's just get out and crawl
down the sides.
276
00:10:29,766 --> 00:10:31,505
Uh, get down!
Duck down!
277
00:10:31,575 --> 00:10:33,075
It's more fun
when you scrunch down.
278
00:10:33,123 --> 00:10:34,620
Jerry, what the...
279
00:10:34,668 --> 00:10:36,956
Oh
280
00:10:53,130 --> 00:10:55,585
Rick, up here! There's
a spot where you can kill him!
281
00:10:56,044 --> 00:10:58,856
Good call, Jerry!
282
00:10:59,288 --> 00:11:00,821
Hey, how'd you know
about that?
283
00:11:00,871 --> 00:11:02,327
Uh...
284
00:11:18,284 --> 00:11:19,488
Lisa?
285
00:11:25,395 --> 00:11:30,167
So, uh, Jerry, big fan
of the Whirly Dirly, are you?
286
00:11:30,267 --> 00:11:32,388
Not anymore.
Obviously.
287
00:11:32,436 --> 00:11:35,270
But when you were,
how did you know about it?
288
00:11:38,111 --> 00:11:42,013
We had a deal,
Jerry Smith.
289
00:11:43,474 --> 00:11:46,642
It's a really
common name.
290
00:11:47,305 --> 00:11:48,561
Now, take it easy, Rick.
291
00:11:48,609 --> 00:11:51,116
You've been in a serious
roller-coaster crash.
292
00:11:51,222 --> 00:11:52,890
It's... It's no time
to be thinking about
293
00:11:52,938 --> 00:11:55,568
who did or didn't play a role
in your attempted murder.
294
00:11:56,028 --> 00:11:57,070
Get it off me!
295
00:11:57,118 --> 00:11:58,174
It's eating me!
296
00:11:58,222 --> 00:11:59,699
Look, I confess, okay?
297
00:11:59,747 --> 00:12:01,661
They told me about all the
bad stuff you did to this planet
298
00:12:01,708 --> 00:12:03,587
and reminded me of all
the bad stuff you did to me.
299
00:12:03,634 --> 00:12:05,205
But then you said
you were sorry, and I realized
300
00:12:05,252 --> 00:12:06,840
you're not a monster...
Not like this thing.
301
00:12:06,983 --> 00:12:08,183
It's got me good.
302
00:12:08,231 --> 00:12:09,464
This is a mislead,
right?
303
00:12:09,512 --> 00:12:11,312
You're inventing a thing
to save me.
304
00:12:11,360 --> 00:12:12,627
That would be called
a knife, Jerry.
305
00:12:12,674 --> 00:12:13,717
It's been invented.
306
00:12:13,765 --> 00:12:15,979
I'm making a way out of here...
One seat ought to do it.
307
00:12:16,027 --> 00:12:17,718
I'm sorry.
I-I made a mistake.
308
00:12:17,766 --> 00:12:20,134
- I won't do it again!
- Nobody ever does.
309
00:12:22,190 --> 00:12:24,319
You self-righteous
piece of
310
00:12:24,367 --> 00:12:25,628
You took my family!
311
00:12:25,676 --> 00:12:27,195
I took your family?
312
00:12:27,243 --> 00:12:28,857
Who do you think
had more taken from them
313
00:12:28,905 --> 00:12:30,078
when you shot 20 ccs
314
00:12:30,127 --> 00:12:31,994
of liquid dream-killer
into my daughter?
315
00:12:32,080 --> 00:12:35,131
She was Rick's daughter, Jerry.
She had options!
316
00:12:35,234 --> 00:12:36,331
- Oof.
- That all ended
317
00:12:36,379 --> 00:12:38,220
because she felt sorry for you.
318
00:12:38,287 --> 00:12:40,345
You act like prey,
but you're a predator!
319
00:12:40,404 --> 00:12:42,137
You use pity to lure in
your victims!
320
00:12:42,187 --> 00:12:43,268
That's how you survive!
321
00:12:43,316 --> 00:12:44,911
I survive
because I know everything.
322
00:12:44,959 --> 00:12:47,047
That snakes survives
because children wander off,
323
00:12:47,095 --> 00:12:48,675
and you survive
because people think,
324
00:12:48,723 --> 00:12:51,067
"Oh, this poor piece of.
He never gets a break.
325
00:12:51,115 --> 00:12:52,902
I can't stand
the deafening silent wails
326
00:12:52,950 --> 00:12:54,175
of his wilting soul.
327
00:12:54,223 --> 00:12:55,955
I guess I'll hire him
or marry him."
328
00:12:56,026 --> 00:12:59,164
- Rick!
- Rick!
329
00:13:05,129 --> 00:13:06,595
I knew you wouldn't
let me die.
330
00:13:06,660 --> 00:13:07,979
That was never an option.
331
00:13:08,032 --> 00:13:09,416
Because you never had
a son.
332
00:13:09,500 --> 00:13:11,139
No, because I need
a living organism
333
00:13:11,211 --> 00:13:13,936
coated in gibble snake bile
to attract a shmooglite runner.
334
00:13:14,004 --> 00:13:16,209
Wait, what's happening? Use
that confusion, Jerry.
335
00:13:16,264 --> 00:13:18,839
It'll make you wriggle more like
an abandoned newborn.
336
00:13:19,191 --> 00:13:21,542
Jesus Christ!
337
00:13:21,590 --> 00:13:24,591
What the Rick?!
338
00:13:25,282 --> 00:13:27,396
Help!
Help me!
339
00:13:28,981 --> 00:13:30,448
Aaah!
340
00:13:39,423 --> 00:13:41,463
There's a space port
20 miles south.
341
00:13:41,533 --> 00:13:43,838
We'll be able to board
a galaxy class cruise ship
342
00:13:43,886 --> 00:13:45,175
and jump through a wormhole
that will put us
343
00:13:45,222 --> 00:13:47,492
within spitting distance
of the Milky Way.
344
00:13:47,540 --> 00:13:49,105
But, hey,
it's about the journey,
345
00:13:49,153 --> 00:13:50,960
not the destination,
right, Jerry?
346
00:13:54,760 --> 00:13:56,960
Just stay put, sweetie!
Mom's still on hold.
347
00:13:57,068 --> 00:13:59,441
Morphizer customer service.
How may I help you?
348
00:13:59,489 --> 00:14:01,817
Yes, I'm having a little trouble
with one of your machines.
349
00:14:01,865 --> 00:14:03,152
Oh, I'm sorry
to hear that, ma'am.
350
00:14:03,199 --> 00:14:05,988
Do you see a little compartment
on the side of the machine?
351
00:14:06,036 --> 00:14:08,347
Let me check.
Yes, got it.
352
00:14:08,413 --> 00:14:09,659
- Mom?
- Great! Now,
353
00:14:09,707 --> 00:14:11,748
do you see
the little button next to it?
354
00:14:11,889 --> 00:14:13,372
I do. Give that button a push.
355
00:14:13,430 --> 00:14:15,046
Okay.
Mom, listen to me!
356
00:14:15,099 --> 00:14:17,328
We're free!!
357
00:14:17,401 --> 00:14:20,213
Okay, so I pushed the button,
and three little men ran out.
358
00:14:20,271 --> 00:14:21,675
What do I do next?
359
00:14:21,877 --> 00:14:23,243
Hello?
360
00:14:23,339 --> 00:14:24,552
I think
we got disconnected.
361
00:14:24,607 --> 00:14:26,672
- Morty!
- Don't "Morty" me!
362
00:14:26,734 --> 00:14:28,760
I tricked Rick into taking Dad
on an adventure
363
00:14:28,808 --> 00:14:29,846
because I thought
I could get a break
364
00:14:29,893 --> 00:14:31,567
from this kind of
but no!
365
00:14:31,670 --> 00:14:33,806
Like father,
like damn daughter!
366
00:14:33,870 --> 00:14:35,984
You want to be like Rick,
congratulations!
367
00:14:36,048 --> 00:14:38,939
You're just as arrogant
and just as irresponsible!
368
00:14:38,987 --> 00:14:40,218
Everything
okay here?
369
00:14:40,274 --> 00:14:42,069
Mind your own damn
business, Gene!
370
00:14:42,133 --> 00:14:44,627
I'm having a conversation
with my mother here!
371
00:14:44,795 --> 00:14:46,963
Kissing Rick's ass isn't gonna
help him keep him around,
372
00:14:47,010 --> 00:14:49,711
Mom, but it will help you lose
everyone else.
373
00:14:49,759 --> 00:14:51,592
Like I lost Summer.
374
00:14:51,647 --> 00:14:53,347
Hey, you haven't
lost her yet.
375
00:14:53,437 --> 00:14:55,404
No, I definitely did.
She's gone.
376
00:14:55,457 --> 00:14:56,814
God damn it!
377
00:14:59,410 --> 00:15:00,442
Go ahead.
378
00:15:02,513 --> 00:15:04,100
Oh, come on.
What's happening?
379
00:15:04,148 --> 00:15:07,198
Your friend is class C or above
cybernetic augmentations.
380
00:15:07,280 --> 00:15:08,708
Emphasis on the above.
381
00:15:08,783 --> 00:15:10,327
In any case,
he needs to be neutralized.
382
00:15:10,374 --> 00:15:11,553
What?! Wait!
383
00:15:11,601 --> 00:15:12,667
Ugh!
384
00:15:13,586 --> 00:15:14,777
Brain hurty.
385
00:15:14,825 --> 00:15:15,994
What did you do?
386
00:15:16,060 --> 00:15:18,172
It's a synaptic dampener
that blocks violent tendencies
387
00:15:18,219 --> 00:15:19,570
and controversial thought.
388
00:15:19,673 --> 00:15:21,499
He will now be
an ideal passenger.
389
00:15:21,565 --> 00:15:23,915
I want cookies
and a 90-minute cut of "Avatar."
390
00:15:24,010 --> 00:15:25,367
Seriously?
391
00:15:25,415 --> 00:15:27,403
- Quit it.
- It'll wear off in six hours.
392
00:15:27,451 --> 00:15:29,838
It's cheaper than banning
dangerous people from flights.
393
00:15:29,914 --> 00:15:31,687
I mean, let everybody
buy a ticket, right?
394
00:15:31,766 --> 00:15:33,442
Otherwise,
the terrorists win.
395
00:15:33,584 --> 00:15:37,126
396
00:15:37,948 --> 00:15:39,143
Aah!
397
00:15:39,249 --> 00:15:41,850
I'm sorry I'm not
a classic maternal archetype.
398
00:15:41,898 --> 00:15:43,761
Okay, I don't know what to do
when you people come to me
399
00:15:43,808 --> 00:15:45,468
with your weird
puberty issues.
400
00:15:45,589 --> 00:15:47,735
What are you gonna do
when your daughter asks you
401
00:15:47,783 --> 00:15:48,814
if she's attractive?
402
00:15:48,862 --> 00:15:50,871
I'll say "yes"!
Morty, gross!
403
00:15:50,919 --> 00:15:52,952
Well, she's
gonna be super hot.
404
00:15:53,095 --> 00:15:54,217
Her mother's gonna be
Jessica...
405
00:15:54,264 --> 00:15:55,999
Wait, when did Summer
ask you that?!
406
00:15:56,078 --> 00:15:58,266
Right before she Clive Barkered
herself. Why?
407
00:15:58,414 --> 00:15:59,801
Wait,
I know where she is!
408
00:15:59,884 --> 00:16:01,791
Ethan and Summer were
supposed to go camping,
409
00:16:01,910 --> 00:16:03,927
and then he dumped Summer
for this girl, Tricia Lange,
410
00:16:03,974 --> 00:16:06,026
who's got huge boobies
and took her.
411
00:16:06,102 --> 00:16:08,268
Campsite... The one with the
name that sounds like somebody
412
00:16:08,315 --> 00:16:10,449
gave up halfway
through naming it.
413
00:16:10,609 --> 00:16:11,980
Uh... Camp Flabanabba!
414
00:16:12,095 --> 00:16:13,548
Mama's coming, baby.
415
00:16:13,668 --> 00:16:16,393
Mama's coming, and she cares
about your titties!
416
00:16:16,916 --> 00:16:19,095
They have
sweet smiggle honey cookies.
417
00:16:19,233 --> 00:16:22,393
Mmm! And low-calorie
petroleum flakes.
418
00:16:22,441 --> 00:16:23,674
Obviously cookies.
419
00:16:23,761 --> 00:16:24,960
Let's get you
the flakes then.
420
00:16:25,008 --> 00:16:26,682
Okay, but it's not
what I wanted.
421
00:16:26,761 --> 00:16:27,930
Well, maybe next time,
you won't be
422
00:16:27,977 --> 00:16:30,253
such a dumb piece of
and you can pick for yourself.
423
00:16:30,300 --> 00:16:31,620
- That's not nice.
- What's that?
424
00:16:31,668 --> 00:16:33,515
Did you just have
a controversial thought?
425
00:16:33,570 --> 00:16:35,237
No. That's what I
thought, bitch.
426
00:16:35,294 --> 00:16:37,186
You little punk-ass.
427
00:16:37,899 --> 00:16:38,940
This is the best.
428
00:16:38,988 --> 00:16:41,301
I agree.
You've made things even easier
429
00:16:41,378 --> 00:16:42,778
than if you hadn't
been incompetent.
430
00:16:42,846 --> 00:16:44,765
Uh-oh.
We get shoot-shoot now.
431
00:16:44,848 --> 00:16:47,013
432
00:16:47,151 --> 00:16:48,905
All right, folks, if you
could please take your seats,
433
00:16:48,952 --> 00:16:50,430
we're about to enter
the wormhole.
434
00:16:50,478 --> 00:16:53,297
So, I hope everybody bought
a dinner first.
435
00:16:53,345 --> 00:16:54,471
Nice. Nice.
436
00:16:54,710 --> 00:16:55,879
Jerry, step over there
437
00:16:55,927 --> 00:16:57,207
and lock yourself
in the escape pod.
438
00:16:57,254 --> 00:16:58,908
You're not killing us?
I'm killing Rick.
439
00:16:58,962 --> 00:17:01,505
You're free to go. You're
no threat to me or anyone.
440
00:17:01,553 --> 00:17:02,899
Now you're
just being mean.
441
00:17:02,947 --> 00:17:04,520
Yeah, you're mean...
No offense.
442
00:17:04,568 --> 00:17:06,161
Mean would be
shooting you, Jerry.
443
00:17:06,209 --> 00:17:07,432
This is
saving a bullet.
444
00:17:07,480 --> 00:17:09,225
Go back to
your quietly ashamed family
445
00:17:09,273 --> 00:17:10,642
and live out
the rest of your days
446
00:17:10,690 --> 00:17:12,445
in denial
of your vagina fantasies.
447
00:17:12,492 --> 00:17:15,177
It was a one-time thought
that everyone has!
448
00:17:17,039 --> 00:17:18,046
What are you doing?
449
00:17:18,126 --> 00:17:20,115
I'm being
triumphantly brave!
450
00:17:20,163 --> 00:17:21,762
It's not triumphant
or brave.
451
00:17:21,810 --> 00:17:22,997
You're not risking
anything.
452
00:17:23,045 --> 00:17:24,133
You might shoot me.
453
00:17:24,181 --> 00:17:25,349
I think
you know I won't.
454
00:17:25,397 --> 00:17:26,772
Because you know
I feel sorry for you.
455
00:17:26,819 --> 00:17:28,545
You're just doing this
so you can tell yourself
456
00:17:28,592 --> 00:17:29,933
you fought... Ow!
457
00:17:31,220 --> 00:17:32,902
Temporal shield compromised.
458
00:17:32,959 --> 00:17:35,560
Congratulations, Jerry.
You get to die a man.
459
00:17:35,608 --> 00:17:37,074
Uh, that's okay!
I'll leave!
460
00:17:37,134 --> 00:17:39,894
Please don't shoot.
I-I'm the vagina guy, remember?
461
00:17:39,991 --> 00:17:43,771
462
00:17:44,217 --> 00:17:48,173
Whoa!
What is happening to me?
463
00:17:48,258 --> 00:17:50,258
Where is this?
Where am I?
464
00:17:50,325 --> 00:17:51,590
Am I dead?
465
00:17:51,648 --> 00:17:52,955
A-Am I... Am I still alive?
466
00:17:53,003 --> 00:17:55,671
Those aren't the questions
you should be asking.
467
00:17:55,773 --> 00:17:56,805
Huh?!
468
00:17:56,887 --> 00:17:58,197
Shh!
469
00:18:20,641 --> 00:18:22,422
Ah, got ya!
470
00:18:22,470 --> 00:18:24,066
Come here,
you little pumpkin.
471
00:18:24,179 --> 00:18:26,469
I have shit on my ass.
472
00:18:26,917 --> 00:18:28,416
Whoa, oof this!
473
00:18:28,537 --> 00:18:29,777
Who am I?
474
00:18:29,987 --> 00:18:31,240
Who am I?
475
00:18:31,288 --> 00:18:34,423
I'm time!
I'm literally time!
476
00:18:34,625 --> 00:18:39,526
Whooooa!
477
00:18:39,748 --> 00:18:40,933
Aah!
478
00:18:41,285 --> 00:18:44,466
Oh, God. I feel like
our souls were united,
479
00:18:44,514 --> 00:18:46,206
and we were all one
with eternity.
480
00:18:46,270 --> 00:18:47,565
Our body's unchanged,
481
00:18:47,613 --> 00:18:50,147
yet our minds have lived
a thousand lifetimes.
482
00:18:50,195 --> 00:18:52,244
Is that enough time
for me to forgive you?
483
00:18:52,292 --> 00:18:53,497
I don't know,
but it's enough time
484
00:18:53,544 --> 00:18:55,383
for a synaptic dampener
to wear off.
485
00:18:59,741 --> 00:19:02,148
He hadn't decided
he was still going to kill us!
486
00:19:02,196 --> 00:19:04,332
He was talking himself into it.
I've seen it before.
487
00:19:04,404 --> 00:19:06,922
Cosmic apotheosis wears off
faster than salvia.
488
00:19:06,970 --> 00:19:09,091
I'm starting to believe you
because I just finished merging
489
00:19:09,138 --> 00:19:11,013
with your essence
for an endless epoch,
490
00:19:11,061 --> 00:19:13,170
and I'm already back to thinking
you're an asshole.
491
00:19:13,218 --> 00:19:15,018
Fine with me.
Let's just go our separate ways.
492
00:19:15,092 --> 00:19:16,565
Sounds like you
and the word "epoch"
493
00:19:16,633 --> 00:19:17,888
have a lot
of catching up to do.
494
00:19:17,936 --> 00:19:19,301
Wait, don't leave me!
495
00:19:19,349 --> 00:19:20,757
All right, folks,
you're free to get up
496
00:19:20,804 --> 00:19:22,252
and walk around the cabin
497
00:19:22,372 --> 00:19:24,391
and maybe take the wormhole out
for breakfast.
498
00:19:24,439 --> 00:19:26,274
Okay, you can do the
dinner one or the breakfast one,
499
00:19:26,322 --> 00:19:27,673
but not both.
500
00:19:29,967 --> 00:19:31,592
You think you got that thing
figured out?
501
00:19:31,640 --> 00:19:32,773
Yeah, I know
what I'm doing.
502
00:19:32,821 --> 00:19:35,102
Good.
Because I have an idea.
503
00:19:37,020 --> 00:19:40,616
It's actually a contraction
of "some" and "more,"
504
00:19:40,691 --> 00:19:41,833
- you see that?
- Oh, wow.
505
00:19:41,881 --> 00:19:43,024
I was way off.
506
00:20:01,111 --> 00:20:02,998
Morty,
what's happening here?
507
00:20:03,046 --> 00:20:04,813
Summer got into
my grandpa's garage,
508
00:20:04,904 --> 00:20:07,113
messed around, and
turned herself into a monster.
509
00:20:07,217 --> 00:20:09,201
My mom did the same
to make her feel better.
510
00:20:09,254 --> 00:20:10,520
She's a good mom.
511
00:20:13,341 --> 00:20:15,876
Oh, my God.
I have to go call my mother!
512
00:20:15,924 --> 00:20:17,338
Tricia, wait!
Ethan! Ethan!
513
00:20:17,457 --> 00:20:19,561
Hey, it's okay.
Sit down.
514
00:20:19,786 --> 00:20:21,817
You made
my sister cry, Ethan.
515
00:20:21,968 --> 00:20:23,386
You messed with
her body image.
516
00:20:23,500 --> 00:20:24,599
Look, Morty, I...
517
00:20:24,668 --> 00:20:25,680
Shh, shh, shh.
518
00:20:25,728 --> 00:20:28,675
Careful, Ethan.
Your s'more is burning.
519
00:20:39,457 --> 00:20:41,483
Uh, I guess we better
get on the same page
520
00:20:41,576 --> 00:20:42,871
about our fake adventure.
521
00:20:42,966 --> 00:20:44,199
Right.
I'll make you a deal.
522
00:20:44,308 --> 00:20:45,845
I'll leave out the part
where you tried to murder me...
523
00:20:45,892 --> 00:20:46,916
And I'll leave out
the part
524
00:20:46,963 --> 00:20:49,981
where you admitted
to sabotaging our marriage.
525
00:20:51,149 --> 00:20:52,183
You want to...?
526
00:20:52,231 --> 00:20:54,170
Nah, if the family
sees me like this,
527
00:20:54,218 --> 00:20:55,712
they'll
feel sorry for me.
528
00:20:55,766 --> 00:20:58,266
Which is no longer
my signature move.
529
00:20:58,411 --> 00:21:00,268
Later days, amigo.
530
00:21:02,406 --> 00:21:04,851
Actually, I just realized,
I don't have my wallet,
531
00:21:04,899 --> 00:21:06,122
and my bus pass is in there,
so maybe...
532
00:21:06,169 --> 00:21:07,958
Stay strong, Jerry.
I believe in you!
533
00:21:16,904 --> 00:21:20,646
534
00:21:20,693 --> 00:21:24,331
535
00:21:26,430 --> 00:21:30,292
536
00:21:30,339 --> 00:21:34,215
537
00:21:34,947 --> 00:21:38,811
538
00:21:38,937 --> 00:21:42,803
539
00:21:43,679 --> 00:21:47,054
540
00:21:48,194 --> 00:21:50,719
I tell you, fellas.
This is the life.
541
00:21:50,767 --> 00:21:52,013
It certainly is.
542
00:21:52,061 --> 00:21:53,221
To freedom!
543
00:21:54,657 --> 00:21:56,779
Ooh!
Looks like a 4-22.
544
00:21:56,827 --> 00:21:58,463
Ooh, a couple cranks
on scaling knob
545
00:21:58,534 --> 00:22:01,296
with a four dilabyte cross fade
would fix that in a jiff.
546
00:22:01,371 --> 00:22:04,519
Four? You'd be lucky
to clear 13% de-morphized
547
00:22:04,567 --> 00:22:05,590
with that
kind of range.
548
00:22:05,638 --> 00:22:08,603
Gentlemen, gentlemen,
what did we agree on?
549
00:22:08,651 --> 00:22:09,983
No work talk!
550
00:22:10,040 --> 00:22:12,843
Let's just relax and enjoy
our retirement, shall...
551
00:22:12,891 --> 00:22:14,557
Oh, my God!
552
00:22:14,644 --> 00:22:16,132
Aaaaah!
553
00:22:17,805 --> 00:22:19,223
Did you get any of that?
553
00:22:20,305 --> 00:22:26,743
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.