Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch more movies for free on
www.FlixTor.to
2
00:00:42,811 --> 00:00:44,980
On the house.
3
00:00:45,013 --> 00:00:47,783
Welcome back, Dash! Hiya, Sam.
4
00:00:47,816 --> 00:00:51,887
Hey, uh, we've got a real,
live rock star in the house!
5
00:00:51,920 --> 00:00:52,554
Where?
6
00:00:52,588 --> 00:00:55,290
Hey...
7
00:00:55,323 --> 00:00:57,526
- Thanks, Freddie! Cheers!
- Cheers.
8
00:00:57,559 --> 00:00:59,528
You must be happy to
have this fool back.
9
00:00:59,561 --> 00:01:02,063
Mm! You have no idea, Freddie.
10
00:01:02,096 --> 00:01:04,933
You know, at a certain
point, I need new stories
11
00:01:04,966 --> 00:01:07,469
to continue living
vicariously through him.
12
00:01:07,502 --> 00:01:09,538
- Oh...
- Hello.
13
00:01:09,571 --> 00:01:12,340
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Every day a new city,
14
00:01:12,373 --> 00:01:17,245
new ladies, but
that gets tiring.
15
00:01:17,278 --> 00:01:19,447
- Tiring?
- So tiring. This poor guy!
16
00:01:19,480 --> 00:01:22,951
Okay. Okay, you're right.
It's awesome.
17
00:01:22,984 --> 00:01:24,085
I hate you.
18
00:01:24,118 --> 00:01:26,955
But know what I want
more than anything?
19
00:01:26,988 --> 00:01:28,023
What?
20
00:01:29,357 --> 00:01:32,027
- To dig up worms...
- Oh, man!
21
00:01:32,060 --> 00:01:37,332
And go fishing with my
brother like when we were kids!
22
00:01:37,365 --> 00:01:41,102
I'm going fishing
with my brother!
23
00:01:41,136 --> 00:01:42,405
Okay.
24
00:01:43,305 --> 00:01:44,974
Another round, Freddie!
25
00:01:45,007 --> 00:01:46,209
- Whew.
- Whoo!
26
00:01:51,614 --> 00:01:53,382
- Oh, man, those drums.
- This one's for you!
27
00:01:53,415 --> 00:01:56,986
We're in... Just look at all the people.
Sing, go. Go.
28
00:01:57,019 --> 00:01:58,855
You have to do it running
29
00:01:58,888 --> 00:02:02,258
But you do everything
that they ask you to
30
00:02:02,291 --> 00:02:06,395
'Cause you don't mind seeing
yourself in a picture
31
00:02:06,428 --> 00:02:09,465
As long as you look far away
32
00:02:09,498 --> 00:02:10,933
As long as you look removed...
33
00:02:10,966 --> 00:02:12,902
This is the part I know.
This is the part I know!
34
00:02:12,935 --> 00:02:15,404
- Showered and blue-blazered...
-Now you got it!
35
00:02:15,437 --> 00:02:18,875
- Fill yourself with quarters...
- What does that mean?
36
00:02:18,908 --> 00:02:22,378
- I don't know.
- Showered and blue-blazered
37
00:02:22,411 --> 00:02:25,982
You get mistaken for strangers
by your own friends
38
00:02:26,015 --> 00:02:27,884
When you pass them at night
39
00:02:27,917 --> 00:02:31,420
Under the silvery,
silvery Citibank lights
40
00:02:31,453 --> 00:02:36,259
Arm in arm in arm and eyes
and eyes glazing over
41
00:02:36,292 --> 00:02:38,928
- Under - Under
42
00:02:38,961 --> 00:02:40,630
Under?
43
00:02:40,663 --> 00:02:44,066
- Over, over!
- No, it doesn't mean that.
44
00:02:44,099 --> 00:02:48,037
Another un-innocent,
elegant fall
45
00:02:48,071 --> 00:02:51,308
Into the un-magnificent
lives of adults
46
00:02:51,341 --> 00:02:55,045
- Showered and
blue-blazered -
47
00:02:55,078 --> 00:02:57,381
Fill yourself with quarters
48
00:03:25,175 --> 00:03:26,210
Dash...
49
00:03:29,079 --> 00:03:31,081
Oh, no.
50
00:03:31,114 --> 00:03:33,017
Oh, my God.
51
00:03:34,384 --> 00:03:36,020
Oh, my God.
52
00:03:39,389 --> 00:03:40,591
You're pinned.
53
00:03:53,270 --> 00:03:58,076
What are you... What
are you saying, Dash?
54
00:04:02,013 --> 00:04:05,150
I-I-I can't understand
what you're saying.
55
00:04:12,289 --> 00:04:14,159
Somebody help me!
56
00:04:15,226 --> 00:04:17,095
Please!
57
00:04:17,128 --> 00:04:18,529
Help me!
58
00:04:47,625 --> 00:04:49,194
Good morning.
59
00:04:53,664 --> 00:04:56,067
Why don't I put you up here.
60
00:04:57,068 --> 00:04:58,703
That's a good view.
61
00:05:01,206 --> 00:05:02,775
There you go.
62
00:05:34,239 --> 00:05:38,710
Memory is the ultimate definer
63
00:05:38,743 --> 00:05:40,379
of our lives.
64
00:05:42,447 --> 00:05:46,652
For what are our lives, but
a collection of memories...
65
00:05:48,253 --> 00:05:53,793
memories of events,
experiences, emotions...
66
00:05:55,260 --> 00:05:58,197
all stamped onto our
nervous systems,
67
00:05:58,230 --> 00:06:00,632
all leading to here and now,
68
00:06:00,665 --> 00:06:04,270
making us each the
person we are today.
69
00:06:07,573 --> 00:06:12,813
Without them, the present
would be void of context.
70
00:06:19,352 --> 00:06:20,787
And complete.
71
00:07:04,397 --> 00:07:07,300
Now, I want you to
close your eyes
72
00:07:07,333 --> 00:07:10,603
and think of a memory you
associate with your youth.
73
00:07:10,636 --> 00:07:12,605
Happy birthday!
74
00:07:12,638 --> 00:07:16,276
Just let it come, unfiltered.
75
00:07:21,448 --> 00:07:23,751
Now think of a memory
that makes you happy.
76
00:07:28,755 --> 00:07:33,261
Now consider the most painful
memory of your life.
77
00:07:34,795 --> 00:07:36,531
Now open your eyes.
78
00:07:38,999 --> 00:07:41,269
The moments of your lives...
79
00:07:42,436 --> 00:07:43,905
that make a life...
80
00:07:44,771 --> 00:07:46,541
that define you.
81
00:07:48,575 --> 00:07:52,313
We tend to think of memories
as these filed-away facts
82
00:07:52,346 --> 00:07:54,548
stored safely in the
brain, when in actuality,
83
00:07:54,581 --> 00:07:56,850
everything that's
happened to you
84
00:07:56,883 --> 00:08:00,354
since the event you remember
85
00:08:00,387 --> 00:08:03,490
has altered the
memory of that event,
86
00:08:03,523 --> 00:08:07,995
providing a new filter through
which you experience it,
87
00:08:08,028 --> 00:08:11,899
a filter that
changes, and forgets,
88
00:08:11,932 --> 00:08:16,403
and exaggerates, and
combines, and morphs.
89
00:08:16,436 --> 00:08:21,375
But the pure experience does
still exist within you,
90
00:08:21,409 --> 00:08:23,678
for your brain has the ability
91
00:08:23,711 --> 00:08:28,250
to remember every event
that's ever happened to you,
92
00:08:28,283 --> 00:08:30,419
down to the greatest of detail.
93
00:08:31,586 --> 00:08:35,357
The problem is you have
no way of recalling it,
94
00:08:35,390 --> 00:08:38,660
no way to clear the
filters of time
95
00:08:38,693 --> 00:08:41,230
and get back to the truth.
96
00:08:42,430 --> 00:08:44,266
Until now.
97
00:08:44,299 --> 00:08:47,502
The Rememory machine
allows people
98
00:08:47,535 --> 00:08:51,940
to experience the
truth of their lives.
99
00:08:55,777 --> 00:08:57,412
What you're seeing before you
100
00:08:57,445 --> 00:09:02,351
are actual extracted memories
from our test group.
101
00:09:31,580 --> 00:09:34,383
Mom! Mom!
102
00:09:34,416 --> 00:09:36,886
Good morning, birthday boy.
103
00:09:39,121 --> 00:09:40,890
Please.
104
00:09:56,605 --> 00:10:02,812
Quite simply, this device allows people
to experience the real event again
105
00:10:02,845 --> 00:10:04,947
by extracting and transcribing
106
00:10:04,980 --> 00:10:07,883
the actual memory
from their brain
107
00:10:07,916 --> 00:10:10,453
and displaying it before them,
108
00:10:10,486 --> 00:10:12,788
providing the opportunity
to understand
109
00:10:12,821 --> 00:10:16,492
and, more importantly,
cope with their past.
110
00:10:16,525 --> 00:10:22,699
Pure, uncluttered,
unfiltered truth.
111
00:10:24,066 --> 00:10:25,901
Thank you very much for coming.
112
00:10:36,579 --> 00:10:38,682
Brilliant! Absolutely brilliant!
113
00:10:38,715 --> 00:10:40,550
You tapped into the
personal, Gordon,
114
00:10:40,583 --> 00:10:41,961
and that is how you
change the world.
115
00:10:41,985 --> 00:10:43,920
- We need more time.
- But why?
116
00:10:43,953 --> 00:10:45,297
You've done what
you set out to do.
117
00:10:45,321 --> 00:10:48,692
After what Neil just disclosed minutes
before I had to go out there!
118
00:10:48,725 --> 00:10:50,861
He shouldn't have put such
a concern before you.
119
00:10:50,894 --> 00:10:52,062
I have a right to know!
120
00:10:52,095 --> 00:10:54,097
It in no way changes
the science.
121
00:10:54,130 --> 00:10:56,867
Then why did you
keep it from me?
122
00:10:56,900 --> 00:10:59,570
I wish you'd see that
I was protecting you.
123
00:11:03,039 --> 00:11:04,574
I'll tie up all the loose ends.
124
00:11:04,607 --> 00:11:07,411
All the research indicates
the machine is safe.
125
00:11:07,444 --> 00:11:10,414
I want more time. Those
patients are my responsibility.
126
00:11:10,447 --> 00:11:12,816
Look, Gordon, you are
a brilliant man.
127
00:11:12,849 --> 00:11:14,818
You've developed
something extraordinary,
128
00:11:14,851 --> 00:11:17,654
something that will rival the
world's greatest inventions.
129
00:11:17,687 --> 00:11:19,790
It will perfect the legal
system, cure Alzheimer's,
130
00:11:19,823 --> 00:11:24,428
but more importantly,
it'll help people heal.
131
00:11:25,662 --> 00:11:28,632
Focus on the good it'll bring.
132
00:11:28,665 --> 00:11:29,733
Be proud.
133
00:11:31,968 --> 00:11:34,438
That prototype is our future.
134
00:11:42,112 --> 00:11:44,115
Hi, thank you. Thank
you for coming.
135
00:11:44,148 --> 00:11:45,450
Thank you for coming.
136
00:11:45,483 --> 00:11:47,585
- Gordon?
- Not here, Wendy.
137
00:11:47,618 --> 00:11:49,120
I want them back.
138
00:11:51,522 --> 00:11:55,126
They're not here. They're
locked away at my house.
139
00:11:55,159 --> 00:11:59,230
Well, get them. Gordon,
you have no right...
140
00:11:59,263 --> 00:12:00,464
Ahem.
141
00:12:00,498 --> 00:12:03,534
To project my past in front
of people I don't even know.
142
00:12:03,567 --> 00:12:05,470
You knew exactly
what this entailed,
143
00:12:05,503 --> 00:12:07,572
and you know they're needed
to verify the research.
144
00:12:07,605 --> 00:12:11,175
I didn't know what you'd find.
145
00:12:11,208 --> 00:12:14,745
And that you'd use them
to manipulate me...
146
00:12:14,778 --> 00:12:17,014
You know that's not
what happened.
147
00:12:17,047 --> 00:12:18,750
What happened, Gordon?
148
00:12:20,050 --> 00:12:22,086
What happened?
149
00:12:22,119 --> 00:12:24,556
Gordon, please, just tell me.
150
00:12:32,196 --> 00:12:36,234
Wendy... I'm sorry.
151
00:13:51,610 --> 00:13:53,011
- Here she comes.
- Here she comes.
152
00:13:53,044 --> 00:13:55,180
Let's take a picture.
153
00:13:55,214 --> 00:13:56,249
Is it picture time?
154
00:13:56,282 --> 00:13:57,817
- Get... Get ready!
- Okay!
155
00:13:57,850 --> 00:14:00,587
This is gotta be good,
don't mess it up.
156
00:14:00,620 --> 00:14:02,164
- Make sure you frame us!
- Get together!
157
00:14:02,188 --> 00:14:06,259
- Okay, we're together. -Don't
forget to smile. Say cheese!
158
00:14:06,292 --> 00:14:08,161
Cheese!
159
00:14:10,663 --> 00:14:13,900
Daddy, come on! Let's
go build a sandcastle!
160
00:14:16,202 --> 00:14:20,340
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
161
00:14:23,909 --> 00:14:25,778
Me neither.
162
00:14:25,811 --> 00:14:29,115
Everything is in
its right place.
163
00:14:29,148 --> 00:14:33,953
Gordon. Gordon.
164
00:14:33,986 --> 00:14:35,188
Gordon!
165
00:14:41,794 --> 00:14:43,630
Todd, what are you doing here?
166
00:14:44,330 --> 00:14:47,100
- We should talk.
- Uhh...
167
00:14:47,133 --> 00:14:50,770
This isn't entirely appropriate.
What can I do for you?
168
00:14:50,803 --> 00:14:54,007
- You brought things back...
- To help you work through them.
169
00:14:54,040 --> 00:14:59,045
Things that should've
stayed buried in the past.
170
00:14:59,078 --> 00:15:02,715
It's a process, Todd. It can be difficult.
I've explained that.
171
00:15:02,749 --> 00:15:06,720
- You fucked up my head!
- No. No, I didn't, Todd.
172
00:15:06,753 --> 00:15:10,658
You came to me hurt and injured.
We're moving forward...
173
00:15:10,691 --> 00:15:13,927
No. No, you...
174
00:15:13,960 --> 00:15:16,730
You came to me.
175
00:15:16,763 --> 00:15:21,402
My life? My life
was better before.
176
00:15:28,975 --> 00:15:31,211
You ruined my life,
177
00:15:31,244 --> 00:15:34,948
and now you're gonna
make a bunch of money?
178
00:15:34,981 --> 00:15:37,852
Todd. Todd, listen to me.
179
00:15:38,919 --> 00:15:40,254
Jesus, Todd!
180
00:16:36,244 --> 00:16:40,281
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
181
00:16:40,314 --> 00:16:42,283
Me neither.
182
00:16:42,316 --> 00:16:46,254
Everything in its right place.
183
00:18:44,307 --> 00:18:46,176
No bullet wounds.
184
00:18:46,209 --> 00:18:49,246
Yes, but those are bullet
holes, aren't they?
185
00:18:49,279 --> 00:18:50,614
Mm-hmm.
186
00:18:50,647 --> 00:18:53,183
Well, they weren't
there yesterday.
187
00:18:55,118 --> 00:18:58,255
Any recent arguments,
disagreements between Mr. Dunn
188
00:18:58,288 --> 00:19:00,023
and anyone here at the company?
189
00:19:00,056 --> 00:19:04,161
No, no. None that I'm aware of.
190
00:19:07,530 --> 00:19:09,165
Gonna need to see the
security footage,
191
00:19:09,198 --> 00:19:11,635
names of all the people with
access to this building.
192
00:19:12,669 --> 00:19:14,037
Yes, of course.
193
00:19:20,376 --> 00:19:23,180
Come on, that's a good girl.
194
00:19:27,250 --> 00:19:29,052
Carolyn.
195
00:19:36,627 --> 00:19:38,462
Gordon Dunn was not only
196
00:19:38,495 --> 00:19:39,997
a profoundly brilliant man,
197
00:19:40,030 --> 00:19:41,699
but a profoundly good man,
198
00:19:41,732 --> 00:19:44,402
a rare combination
in my experience,
199
00:19:44,435 --> 00:19:46,103
and one that made him
200
00:19:46,136 --> 00:19:49,373
an extraordinary
person to be around.
201
00:19:49,406 --> 00:19:51,242
I count myself lucky...
202
00:19:54,044 --> 00:19:57,215
I count myself fortunate...
203
00:20:00,351 --> 00:20:03,655
for every moment I was able
to spend in his company.
204
00:20:05,456 --> 00:20:08,225
This is a terrible loss.
205
00:20:08,258 --> 00:20:13,597
He was a true pioneer, and
his work will live on.
206
00:20:13,630 --> 00:20:15,666
We will mourn him
deeply at Cortex
207
00:20:15,699 --> 00:20:19,603
as we begin to recover
from the shock.
208
00:20:19,636 --> 00:20:23,074
This is not just a Cortex loss,
209
00:20:23,107 --> 00:20:25,543
this is the world's loss.
210
00:20:27,011 --> 00:20:29,246
Why have the police
opened an investigation?
211
00:20:29,279 --> 00:20:32,049
While we have no doubt that
he died of natural causes,
212
00:20:32,082 --> 00:20:33,651
we simply want to
be beyond certain
213
00:20:33,684 --> 00:20:35,987
that nothing
unscrupulous took place,
214
00:20:36,021 --> 00:20:37,656
given the unfortunate timing.
215
00:20:37,689 --> 00:20:41,093
But rest assured,
it will not delay
216
00:20:41,126 --> 00:20:43,495
or alter the production
of the machine.
217
00:20:43,528 --> 00:20:44,630
Thank you.
218
00:21:02,580 --> 00:21:04,516
Neil, what do you have?
219
00:21:04,549 --> 00:21:07,786
- Well, you're not gonna like it.
- Surprise me.
220
00:21:07,819 --> 00:21:10,155
Well, as you know, the final
stages of the Rememory machine
221
00:21:10,188 --> 00:21:11,723
were completed almost entirely
222
00:21:11,756 --> 00:21:13,492
by Gordon himself,
the essential steps.
223
00:21:13,525 --> 00:21:16,661
Yes, but he must've left behind
extensive notes, plans...
224
00:21:16,694 --> 00:21:19,231
You know how secretive
and protective he was.
225
00:21:19,264 --> 00:21:21,509
That's why he demanded using
actual glass for the memories
226
00:21:21,533 --> 00:21:23,535
instead of storing them
on a closed cloud server.
227
00:21:23,568 --> 00:21:26,338
We're in his network, but
all his data is encrypted,
228
00:21:26,371 --> 00:21:27,606
and sophisticatedly so.
229
00:21:27,639 --> 00:21:29,341
I mean, it's actually
quite brilliant...
230
00:21:29,374 --> 00:21:33,678
Are you telling me that
we can't reverse engineer
231
00:21:33,711 --> 00:21:35,680
the product that we engineered?
232
00:21:35,713 --> 00:21:39,218
Not without Gordon's prototype,
at least not for some time.
233
00:21:41,387 --> 00:21:43,823
Define "some time."
234
00:21:43,856 --> 00:21:47,127
A year? Optimistically.
235
00:21:51,230 --> 00:21:56,102
Well. Well, it
can't just be lost.
236
00:22:04,310 --> 00:22:06,179
Thank you. Bye.
237
00:22:28,634 --> 00:22:30,403
I'm testing you.
238
00:22:30,436 --> 00:22:33,206
- I don't think you remember.
- -The sea lion.
239
00:22:33,239 --> 00:22:35,541
Yes, yes!
240
00:22:35,574 --> 00:22:37,110
Weeks after we showed them,
241
00:22:37,143 --> 00:22:39,712
we showed them numbers and
symbols on the cards,
242
00:22:39,745 --> 00:22:41,214
and then weeks after,
243
00:22:41,247 --> 00:22:43,449
they could correctly
identify the matching cards.
244
00:22:43,482 --> 00:22:47,153
That's amazing. Their brains are
a quarter the size of ours.
245
00:22:47,186 --> 00:22:49,822
Mm. So that alone is
advanced cognitive function,
246
00:22:49,856 --> 00:22:52,726
but you know what was
really incredible?
247
00:22:52,759 --> 00:22:54,294
Hmm, what?
248
00:22:54,327 --> 00:22:56,897
They could remember the whole
thing ten years later.
249
00:22:56,930 --> 00:22:58,832
People can't even do that.
250
00:22:58,865 --> 00:23:00,835
Some people in particular!
251
00:23:16,449 --> 00:23:17,818
- Hi.
- Hello.
252
00:23:18,718 --> 00:23:20,521
- Hi.
- Um. Sorry.
253
00:23:20,554 --> 00:23:23,423
I'm James Klinch. I'm
here for the reception.
254
00:23:23,456 --> 00:23:25,692
Yes, I'm sorry, I
sent everyone away.
255
00:23:25,725 --> 00:23:30,831
I just, I couldn't take any more
mindless platitudes. I'm sorry.
256
00:23:30,864 --> 00:23:32,366
Thanks for coming.
257
00:23:51,585 --> 00:23:53,387
Time heals all wounds.
258
00:23:53,420 --> 00:23:57,457
Uh... that's a really bad joke.
259
00:23:57,491 --> 00:23:59,194
The platitudes...
260
00:23:59,227 --> 00:24:01,396
It's quite cheeky under
the circumstances, yeah.
261
00:24:01,429 --> 00:24:05,200
I know you want to be alone,
but I just wanted to say
262
00:24:05,233 --> 00:24:08,336
how truly sorry I am. Truly.
263
00:24:08,369 --> 00:24:09,404
Thank you.
264
00:24:10,905 --> 00:24:12,507
How did you know Gordon?
265
00:24:15,376 --> 00:24:16,811
He saved my life.
266
00:24:18,479 --> 00:24:21,449
Now, that's a story
I'd like to hear.
267
00:24:23,718 --> 00:24:25,187
Thank you.
268
00:24:30,658 --> 00:24:32,260
You can help me clean up.
269
00:24:41,535 --> 00:24:45,240
We happened to be staying at
the same hotel one night.
270
00:24:45,273 --> 00:24:49,911
He was there for a conference,
and I was there...
271
00:24:49,944 --> 00:24:53,948
because my life
hadn't worked out,
272
00:24:53,981 --> 00:24:57,219
not the way I imagined,
and I was in a bad place.
273
00:24:58,653 --> 00:25:01,957
And the hotel was a
very tall building.
274
00:25:04,593 --> 00:25:06,962
There was a terrible
storm that night,
275
00:25:06,995 --> 00:25:08,530
but it was strangely warm.
276
00:25:08,563 --> 00:25:10,633
It felt like a
hurricane was coming.
277
00:25:12,334 --> 00:25:14,870
I couldn't sleep, so I went
down to the hotel bar.
278
00:25:14,903 --> 00:25:16,739
It was a typical hotel bar,
279
00:25:16,772 --> 00:25:18,440
which is to say
280
00:25:18,473 --> 00:25:22,311
it's really the only thing
I can remember about it.
281
00:25:22,344 --> 00:25:25,448
But Gordon was sitting
there, having a nightcap.
282
00:25:26,982 --> 00:25:29,252
He seemed lost in thought.
283
00:25:29,951 --> 00:25:33,022
I was... drowning in mine.
284
00:25:35,324 --> 00:25:37,926
After a few moments, he
turns to me and he says,
285
00:25:37,959 --> 00:25:39,662
"This night can go
one of two ways.
286
00:25:39,695 --> 00:25:42,998
Either we can sit here drinking
alone with our thoughts,
287
00:25:43,031 --> 00:25:44,900
or we can make
something out of it."
288
00:25:46,401 --> 00:25:49,505
He smiled and ordered
a bottle of whiskey.
289
00:25:50,639 --> 00:25:51,907
This whiskey.
290
00:25:54,109 --> 00:25:56,679
And we talked about
everything under the sun.
291
00:25:56,712 --> 00:25:57,980
I mean everything.
292
00:25:59,748 --> 00:26:01,584
Our whole life story.
293
00:26:05,120 --> 00:26:08,857
I told him things I had
never told anyone before.
294
00:26:08,891 --> 00:26:12,362
I don't know, maybe it was the
storm or the booze, or...
295
00:26:12,395 --> 00:26:16,499
something, it just felt like
the last night of the world.
296
00:26:16,532 --> 00:26:19,469
We had so much to drink
that we go up to the roof
297
00:26:19,502 --> 00:26:23,406
with the idea that we'll make
it until the sun comes up,
298
00:26:23,439 --> 00:26:26,876
and we go out there in the
middle of this storm.
299
00:26:26,909 --> 00:26:28,745
I mean, the wind
is blowing hard.
300
00:26:28,778 --> 00:26:33,517
I remember thinking just how
powerful wind could actually be.
301
00:26:35,118 --> 00:26:39,489
Against the storm, my problems,
they seemed so trivial.
302
00:26:41,557 --> 00:26:44,994
We tried to get back inside,
but the door was locked,
303
00:26:45,027 --> 00:26:47,964
so we were stuck out
there all night.
304
00:26:47,997 --> 00:26:53,370
I woke up the next morning and
somehow I knew I'd be okay,
305
00:26:53,403 --> 00:26:55,405
that I'd live.
306
00:26:59,442 --> 00:27:02,045
Surviving that
storm, it saved me.
307
00:27:04,947 --> 00:27:06,516
If Gordon could still love life
308
00:27:06,549 --> 00:27:08,585
after everything
he'd been through,
309
00:27:08,618 --> 00:27:09,686
how could I not?
310
00:27:13,089 --> 00:27:14,924
He never told me that story.
311
00:27:14,958 --> 00:27:16,961
I've never told
anyone that story.
312
00:27:18,829 --> 00:27:20,798
We stayed in touch a few times,
313
00:27:20,831 --> 00:27:24,769
but really our friendship
was meant for one night.
314
00:27:27,471 --> 00:27:28,839
I'm a little bit jealous.
315
00:27:28,872 --> 00:27:31,175
It makes me feel like I
didn't know him anymore...
316
00:27:31,208 --> 00:27:34,679
not since our daughter...
317
00:27:36,647 --> 00:27:38,483
I guess maybe I didn't
for a long time.
318
00:27:39,883 --> 00:27:41,685
You can convince
yourself that you do,
319
00:27:41,718 --> 00:27:45,823
but then a complete stranger
shows up, tells you a story...
320
00:27:47,925 --> 00:27:50,728
then you realize, God, I
didn't even scratch the surface.
321
00:27:50,761 --> 00:27:52,196
Yeah, I see, I'm sorry.
I didn't...
322
00:27:52,229 --> 00:27:55,666
No, I'm... I'm really
glad that you did.
323
00:28:00,204 --> 00:28:02,507
Do you remember the last
conversation you had?
324
00:28:04,942 --> 00:28:06,778
Mm, I wish I didn't.
325
00:28:09,680 --> 00:28:11,616
I lost my brother.
326
00:28:12,683 --> 00:28:13,751
Long time ago.
327
00:28:14,785 --> 00:28:16,120
I'm sorry.
328
00:28:17,921 --> 00:28:21,091
I was there when he died.
329
00:28:21,124 --> 00:28:22,993
He said something to me,
330
00:28:23,027 --> 00:28:26,665
but I can't remember
what he said.
331
00:28:27,799 --> 00:28:31,002
I can remember every
detail of that night,
332
00:28:31,035 --> 00:28:33,738
except the last words
he said to me.
333
00:28:33,771 --> 00:28:37,609
It's funny how important
the details become.
334
00:28:39,878 --> 00:28:42,514
I haven't even been able to
go into Gordon's office yet.
335
00:28:42,547 --> 00:28:47,018
Everyone wants to get their hands
on his papers and his journals,
336
00:28:47,051 --> 00:28:50,856
and, frankly, it just seems easier
to just shut the world out.
337
00:28:50,889 --> 00:28:53,625
And all everyone wants to
talk about is his work,
338
00:28:53,658 --> 00:28:56,194
as if that's the most
important thing.
339
00:28:56,227 --> 00:29:02,567
It's not about his family or his
life or memories that he created,
340
00:29:02,600 --> 00:29:05,504
and it feels like they don't
really care about him.
341
00:29:07,872 --> 00:29:11,977
I mean, he was found dead in his
office with gunshots in the walls,
342
00:29:12,010 --> 00:29:14,213
and it's...
343
00:29:16,080 --> 00:29:17,616
Gunshots?
344
00:29:19,250 --> 00:29:21,786
Yeah, there's an investigation.
345
00:29:21,819 --> 00:29:25,657
I-I thought it was an aneurysm.
The papers said...
346
00:29:25,690 --> 00:29:30,562
His office was ransacked, and,
God knows, it's confusing.
347
00:29:30,596 --> 00:29:32,265
Do they know who
could've done that?
348
00:29:32,298 --> 00:29:35,668
He was working with a
lot of troubled people.
349
00:29:35,701 --> 00:29:37,603
I know that he was
having difficulties
350
00:29:37,636 --> 00:29:40,172
with some of the participants
of the research study.
351
00:29:40,205 --> 00:29:41,941
Have they found anything yet?
352
00:29:41,974 --> 00:29:43,943
I think we just had the funeral
353
00:29:43,976 --> 00:29:47,580
for the only person at Cortex
that could find anything.
354
00:29:49,248 --> 00:29:50,917
You think they're
hiding something?
355
00:29:50,950 --> 00:29:53,052
There's a part of me that
just thinks I just...
356
00:29:53,085 --> 00:29:57,590
I'm never gonna know the real truth,
and I didn't get to say goodbye.
357
00:30:01,894 --> 00:30:05,231
I just... sorry.
358
00:30:05,264 --> 00:30:08,734
I wish that I could've
been with him.
359
00:30:08,767 --> 00:30:10,737
Oh, God.
360
00:30:13,005 --> 00:30:14,040
Sorry, guh...
361
00:30:14,073 --> 00:30:15,274
It's okay.
362
00:30:15,307 --> 00:30:16,876
So stupid, I...
363
00:30:16,909 --> 00:30:21,113
I completely lost it this
morning because I was trying
364
00:30:21,146 --> 00:30:24,183
to get the coffee machine
to work, and I couldn't...
365
00:30:25,751 --> 00:30:28,988
and Gordon, he just, he
made the best coffee.
366
00:30:29,021 --> 00:30:33,893
You know, have coffee in the
morning, I cry like a baby.
367
00:30:33,926 --> 00:30:38,631
I cry at everything, I do.
Won't stop crying.
368
00:30:42,636 --> 00:30:44,171
Oh...
369
00:30:45,872 --> 00:30:51,912
James, would you mind awfully
telling me the story again?
370
00:30:51,945 --> 00:30:55,282
Oh, uh, sure.
371
00:30:58,218 --> 00:30:59,320
Cheers.
372
00:31:03,423 --> 00:31:06,193
It was a dark and
stormy night...
373
00:31:07,961 --> 00:31:09,396
Thank you, James.
374
00:31:09,429 --> 00:31:12,700
That was unexpected.
375
00:31:14,334 --> 00:31:16,770
I hope you'll visit again.
376
00:31:16,803 --> 00:31:18,639
I'm happy to.
377
00:31:18,672 --> 00:31:19,707
Bye.
378
00:32:17,732 --> 00:32:20,902
Pure, unfiltered truth.
379
00:32:56,471 --> 00:32:59,775
With the technology of
the Rememory machine,
380
00:32:59,808 --> 00:33:04,413
a pure memory is recorded
onto a memory glass
381
00:33:04,446 --> 00:33:07,249
objectively copied
from the brain
382
00:33:07,282 --> 00:33:08,884
and able to be displayed
383
00:33:08,917 --> 00:33:11,420
before the patient
and anyone else.
384
00:33:11,453 --> 00:33:13,922
By re-experiencing the memory,
385
00:33:13,955 --> 00:33:16,992
a catharsis is created
for the patient
386
00:33:17,025 --> 00:33:20,429
that would be impossible to
achieve by simply recalling,
387
00:33:20,462 --> 00:33:22,765
a sort of theater of memory,
388
00:33:22,798 --> 00:33:26,235
in which the patient
becomes audience
389
00:33:26,268 --> 00:33:28,504
to the truth of their lives.
390
00:33:36,945 --> 00:33:41,083
In the recording of a memory,
391
00:33:41,116 --> 00:33:44,820
the role of the psychologist
or therapist is crucial.
392
00:33:44,853 --> 00:33:48,857
The patient must be guided
to the memory to be recorded
393
00:33:48,890 --> 00:33:50,926
to activate that
part of the brain,
394
00:33:50,959 --> 00:33:53,562
even if it cannot be
remembered consciously.
395
00:33:53,595 --> 00:33:56,265
The machine has the potential
not only to access,
396
00:33:56,299 --> 00:34:00,403
but also to alter the
brain's synaptic pathways,
397
00:34:00,436 --> 00:34:02,138
so there is the
risk that memories
398
00:34:02,171 --> 00:34:06,342
can be corrupted,
altered, and jumbled.
399
00:34:06,375 --> 00:34:08,077
While it's
theoretically possible
400
00:34:08,110 --> 00:34:10,814
to constructively reset or
delete selected memories,
401
00:34:10,847 --> 00:34:13,850
at this time the
risks are unknown.
402
00:35:07,204 --> 00:35:08,573
Happy birth...
403
00:35:10,440 --> 00:35:12,510
Sam, honey, come on!
404
00:35:24,454 --> 00:35:26,157
Help me!
405
00:35:47,544 --> 00:35:49,446
Aw, it's good to
be home, brother.
406
00:35:49,479 --> 00:35:51,515
Aw, good to have
you back, brother.
407
00:35:51,548 --> 00:35:52,650
Yeah!
408
00:35:56,153 --> 00:35:57,922
I'm driving.
409
00:35:57,955 --> 00:36:00,424
No, no, no, no, this
is my sweet ride.
410
00:36:00,457 --> 00:36:02,459
Yeah, and I'm driving
your sweet ride.
411
00:36:02,492 --> 00:36:05,629
Okay. You're driving me...
412
00:36:27,051 --> 00:36:28,987
Other than the routine
security officers,
413
00:36:29,020 --> 00:36:30,322
janitors, and maintenance crew,
414
00:36:30,355 --> 00:36:33,124
only three people came
into Cortex after 11 p.m.
415
00:36:33,157 --> 00:36:35,026
using limited-access
swipe cards.
416
00:36:35,059 --> 00:36:36,594
However, none of them appear
417
00:36:36,627 --> 00:36:38,530
with the device on
any of our cameras.
418
00:36:38,563 --> 00:36:41,599
These two we've identified as
participants in Gordon's trial group,
419
00:36:41,632 --> 00:36:43,969
and that... that's Neil.
420
00:36:44,002 --> 00:36:47,238
Why would Gordon be meeting trial
group members here so late?
421
00:36:47,271 --> 00:36:49,116
- Rather out of the ordinary.
- That I don't know.
422
00:36:49,140 --> 00:36:51,076
But they arrived within
minutes of one another,
423
00:36:51,109 --> 00:36:52,978
so it could be a
scheduled meeting.
424
00:36:53,011 --> 00:36:56,214
Question all staff and crew
members working that night,
425
00:36:56,247 --> 00:36:58,350
and then visit all
trial group members.
426
00:36:58,383 --> 00:37:00,118
But be smart about it.
427
00:37:00,151 --> 00:37:02,129
We can't let it get out that
we don't have the machine.
428
00:37:02,153 --> 00:37:06,124
Uh, there's one other thing.
429
00:37:07,792 --> 00:37:09,394
This guy. He never came in,
430
00:37:09,427 --> 00:37:12,230
but he sat in the parking
lot for nearly 25 minutes.
431
00:37:12,263 --> 00:37:14,099
- Who is he?
- We don't know yet.
432
00:37:15,633 --> 00:37:16,735
Find out.
433
00:37:35,054 --> 00:37:37,590
I need to find out what
happened to you, Gordon.
434
00:37:37,623 --> 00:37:40,693
It's the least I can do.
435
00:37:40,726 --> 00:37:43,496
Maybe I can't see your memories,
436
00:37:43,529 --> 00:37:49,736
but I can see the memories of
those near you when you died.
437
00:38:11,123 --> 00:38:14,060
You like staying at
Grandma and Grandpa's?
438
00:38:14,093 --> 00:38:15,428
It's okay.
439
00:38:15,461 --> 00:38:19,098
They love having you.
440
00:38:19,131 --> 00:38:21,200
You're lucky that you
have grandparents
441
00:38:21,233 --> 00:38:23,202
and you're able to see them.
442
00:38:23,236 --> 00:38:25,772
There's lots of kids wish
they still had grandparents.
443
00:38:25,805 --> 00:38:27,808
But I want to stay with you.
444
00:38:29,409 --> 00:38:31,144
Mom.
445
00:38:31,177 --> 00:38:32,312
No.
446
00:38:32,345 --> 00:38:33,345
Mama!
447
00:38:50,230 --> 00:38:53,133
Okay, Gordon, let's
meet your group.
448
00:39:00,140 --> 00:39:02,375
Stay with me, come on!
449
00:39:02,408 --> 00:39:05,378
I want to help you get back
to the truth of that event.
450
00:39:05,411 --> 00:39:06,411
Go!
451
00:39:22,262 --> 00:39:26,233
Can you tell me a memory that
fills you with self-hate?
452
00:39:39,847 --> 00:39:43,852
When you keep this secret,
do you feel shame?
453
00:39:53,894 --> 00:39:56,297
Mom? Mommy!
454
00:39:56,330 --> 00:39:58,900
Good morning, birthday boy.
Please!
455
00:39:58,933 --> 00:40:01,870
Does thinking of this
always make you so angry?
456
00:40:08,609 --> 00:40:09,810
Do you miss your father?
457
00:40:17,885 --> 00:40:20,788
I can show you your past.
458
00:40:28,362 --> 00:40:29,362
I understand.
459
00:41:12,440 --> 00:41:16,278
It's gonna make his day to
see his Cousin Rafferty.
460
00:41:16,311 --> 00:41:17,779
I hope so.
461
00:41:17,812 --> 00:41:21,516
It's been forever
since I've seen him.
462
00:41:21,549 --> 00:41:24,786
Charles, look who's
here to see you!
463
00:41:26,021 --> 00:41:28,457
These plants, they
kept his brain alive.
464
00:41:28,490 --> 00:41:31,526
I swear he remembers all the days
of the week they need watering,
465
00:41:31,559 --> 00:41:33,662
but none of the
other nurses here.
466
00:41:33,695 --> 00:41:35,231
Isn't that right, Charles?
467
00:41:40,502 --> 00:41:43,839
Charles? Cousin Rafferty's
here to see you.
468
00:41:46,309 --> 00:41:47,544
I'll leave you to it.
469
00:41:48,744 --> 00:41:50,813
- Thank you.
- You're welcome.
470
00:41:50,846 --> 00:41:52,616
Hugh, is that you?
471
00:41:53,716 --> 00:41:56,286
No... my name is Rafferty.
472
00:41:56,319 --> 00:41:59,689
Charles, do you
remember Gordon Dunn?
473
00:41:59,722 --> 00:42:01,457
The doctor?
474
00:42:01,490 --> 00:42:02,959
Do I know you?
475
00:42:09,932 --> 00:42:11,634
You brought it.
476
00:42:11,667 --> 00:42:13,503
Do you want to watch?
477
00:42:14,837 --> 00:42:17,474
Yes, please.
478
00:42:21,344 --> 00:42:22,344
Come on.
479
00:43:08,091 --> 00:43:11,629
Okay, Buster. All right.
480
00:43:27,177 --> 00:43:32,450
My life. That's my life.
481
00:43:35,685 --> 00:43:39,423
Cindy was... was my wife.
482
00:43:40,690 --> 00:43:44,528
I was always true to her.
483
00:43:44,561 --> 00:43:48,065
Charles, who are
the other people
484
00:43:48,098 --> 00:43:49,800
in the group working
with Gordon?
485
00:43:49,833 --> 00:43:51,569
I need to find them.
486
00:43:53,103 --> 00:43:57,074
I remember one, a
woman, Allison.
487
00:43:57,108 --> 00:44:00,412
She came here to see
me a few times.
488
00:44:00,445 --> 00:44:02,147
Do you remember her last name?
489
00:44:04,982 --> 00:44:06,184
She never told me.
490
00:44:06,217 --> 00:44:09,821
Just one more question,
491
00:44:09,854 --> 00:44:11,523
if you can remember.
492
00:44:13,458 --> 00:44:15,059
When you were recording
your memories,
493
00:44:15,092 --> 00:44:19,698
what did Gordon tell you about
going back to a specific moment?
494
00:44:23,801 --> 00:44:27,605
It was all about focus...
495
00:44:27,638 --> 00:44:28,673
Focus?
496
00:44:36,614 --> 00:44:41,553
I thought I told you, you
have to let the water drain.
497
00:44:41,586 --> 00:44:44,556
- Um, okay.
- I'll look at it myself.
498
00:44:49,126 --> 00:44:50,695
Thank you, Charles.
499
00:45:04,109 --> 00:45:05,645
Let it drain.
500
00:45:23,061 --> 00:45:25,130
Yeah, sweets.
501
00:45:25,163 --> 00:45:26,765
Good afternoon, Mrs. Dunn.
502
00:45:26,798 --> 00:45:27,766
Good afternoon.
503
00:45:27,799 --> 00:45:31,170
So, we got the results of
the toxicology report.
504
00:45:31,203 --> 00:45:34,173
- And?
- Well, there were a few spikes,
505
00:45:34,206 --> 00:45:37,843
but nothing that indicate
anything unusual.
506
00:45:37,876 --> 00:45:39,745
Well, what about the gunshots?
507
00:45:39,778 --> 00:45:41,714
It's still an ongoing
investigation.
508
00:45:41,747 --> 00:45:43,249
Now, we're still
running ballistics,
509
00:45:43,282 --> 00:45:45,851
and Cortex is cooperating
with background checks
510
00:45:45,884 --> 00:45:47,186
as well as security footage.
511
00:45:47,219 --> 00:45:49,188
Eh, Lawton came 'round
512
00:45:49,221 --> 00:45:51,123
this morning to reassure me.
513
00:45:51,156 --> 00:45:54,193
I think he just wanted to
get into Gordon's office.
514
00:45:54,226 --> 00:45:57,530
Was everything all right
between you and Gordon?
515
00:45:57,563 --> 00:45:59,799
Mm. Goodbye, Detective.
516
00:46:05,237 --> 00:46:06,672
I'll be in touch.
517
00:46:18,351 --> 00:46:21,688
- Allison?
- She's not here.
518
00:46:21,721 --> 00:46:22,622
Can I help you?
519
00:46:22,656 --> 00:46:25,825
Yes, my name is Basil.
I work for Cortex.
520
00:46:25,858 --> 00:46:27,827
She's part of an
experiment group for us,
521
00:46:27,860 --> 00:46:29,996
and it's my job to check
in on the participants
522
00:46:30,029 --> 00:46:32,699
from time to time and make
sure they're doing well.
523
00:46:32,732 --> 00:46:34,834
- You work for Cortex?
- Yes, ma'am.
524
00:46:34,867 --> 00:46:36,169
And what is your name?
525
00:46:36,202 --> 00:46:38,672
Basil. Basil Pine.
526
00:46:38,705 --> 00:46:41,575
Well, Basil, if that's the case,
527
00:46:41,608 --> 00:46:44,211
you are truly shit at your job.
528
00:46:45,945 --> 00:46:47,013
I'm sorry?
529
00:46:47,046 --> 00:46:48,715
Allison is dead.
530
00:46:48,748 --> 00:46:51,117
She killed herself
three weeks ago.
531
00:46:51,150 --> 00:46:53,186
You didn't know.
532
00:46:55,788 --> 00:46:58,291
- I'm sorry. -Sorry doesn't
bring back my sister.
533
00:46:58,324 --> 00:47:01,261
She was too fragile to be part
of your idiotic experiment.
534
00:47:01,294 --> 00:47:04,264
Anyone with half an eye
could've seen that.
535
00:47:04,297 --> 00:47:05,766
I have her memories.
536
00:47:12,038 --> 00:47:15,776
I know about the difficulties
in your past, Allison.
537
00:47:29,757 --> 00:47:31,826
I know the medications
aren't working.
538
00:47:33,994 --> 00:47:35,129
I can help.
539
00:47:35,162 --> 00:47:37,632
Happy birthday, Alli-boo!
540
00:47:41,101 --> 00:47:42,970
This may take a while.
541
00:47:43,003 --> 00:47:44,305
It's a process.
542
00:47:44,338 --> 00:47:46,908
It may get worse
before it gets better.
543
00:47:52,713 --> 00:47:55,950
That birthday, we surprised her.
544
00:47:55,983 --> 00:47:59,320
That was the last time
I saw her truly happy.
545
00:47:59,353 --> 00:48:01,823
Do you think she
blamed the machine?
546
00:48:03,924 --> 00:48:08,663
I think it suffocated
her in her own past.
547
00:48:12,399 --> 00:48:15,069
What's the point
of this, anyway?
548
00:48:15,102 --> 00:48:16,937
Why does the machine exist?
549
00:48:16,970 --> 00:48:18,339
I'm not sure, exactly.
550
00:48:18,372 --> 00:48:23,077
But Gordon Dunn believed
that we don't know
551
00:48:23,110 --> 00:48:26,147
the true value of a moment
until it becomes a memory.
552
00:48:26,181 --> 00:48:30,686
Maybe he was trying to get people
to see the value of a moment
553
00:48:30,719 --> 00:48:34,022
before it changes or
gets lost forever.
554
00:48:34,055 --> 00:48:37,192
Well, that's very nice
and flowery, but...
555
00:48:37,225 --> 00:48:40,228
Did anyone from
Cortex contact you?
556
00:48:40,261 --> 00:48:42,064
Gordon, or someone
from his group?
557
00:48:42,097 --> 00:48:46,702
One phone call from
some guy named Robert.
558
00:48:46,735 --> 00:48:48,904
- Lawton?
- That's right.
559
00:48:48,937 --> 00:48:52,774
He offered me a check as long
as I didn't talk to anyone.
560
00:48:52,807 --> 00:48:54,743
- Did you take it?
- Of course I took it.
561
00:48:54,776 --> 00:48:57,345
Who couldn't use $50,000?
562
00:48:57,378 --> 00:49:00,849
Anyway, you can't fight these corporations.
You never win.
563
00:49:00,882 --> 00:49:01,882
No.
564
00:49:06,187 --> 00:49:08,357
I'm very sorry
about your sister.
565
00:49:11,926 --> 00:49:15,797
You know, there was
another guy came by,
566
00:49:15,830 --> 00:49:19,034
a young guy, kind of strange.
567
00:49:19,067 --> 00:49:22,471
He said he was a researcher
from the doctor... Gordon.
568
00:49:22,504 --> 00:49:24,740
What did he want?
569
00:49:24,773 --> 00:49:26,908
To know if Allison
really killed herself.
570
00:49:26,941 --> 00:49:28,143
That was all.
571
00:49:28,176 --> 00:49:30,011
He seemed shocked
when I said yes.
572
00:49:30,044 --> 00:49:31,279
You remember his name?
573
00:49:31,313 --> 00:49:34,417
Neil Frankel.
574
00:49:34,450 --> 00:49:36,486
- The valentine.
- What's that?
575
00:49:36,519 --> 00:49:40,022
Nothing, just trying
to remember the name.
576
00:49:40,055 --> 00:49:41,324
Mm.
577
00:49:41,357 --> 00:49:43,926
Well, that's what he said.
578
00:49:43,959 --> 00:49:47,063
But then again, you said
your name was Basil Pine.
579
00:50:31,106 --> 00:50:35,077
Fill yourself with quarters
580
00:50:35,110 --> 00:50:39,015
Showered and blue-blazered
581
00:50:39,049 --> 00:50:42,386
Fill yourself with quarters
582
00:50:42,419 --> 00:50:44,488
Somebody help me!
583
00:50:44,521 --> 00:50:45,856
Please!
584
00:51:52,290 --> 00:51:53,625
Who are you working for?
585
00:51:53,658 --> 00:51:57,128
An interested party.
Who are you?
586
00:51:57,161 --> 00:52:00,098
I worked with Gordon. I
was a research assistant.
587
00:52:00,131 --> 00:52:01,131
Neil Frankel?
588
00:52:02,934 --> 00:52:04,202
How did you find me?
589
00:52:04,235 --> 00:52:06,371
I remembered your face
from the product launch.
590
00:52:06,404 --> 00:52:07,906
I tracked you down.
591
00:52:07,939 --> 00:52:10,041
- Pretty good memory.
- It's photographic.
592
00:52:10,074 --> 00:52:12,286
That's the reason why Gordon wanted
me a part of the test group.
593
00:52:12,310 --> 00:52:14,946
- He found it curious.
- What do you want from me?
594
00:52:14,979 --> 00:52:16,081
The machine.
595
00:52:17,348 --> 00:52:18,983
Is it missing?
596
00:52:19,016 --> 00:52:21,052
- We need the machine!
- Who's we?
597
00:52:21,085 --> 00:52:24,188
- Cortex!
- I don't... I don't have it.
598
00:52:24,221 --> 00:52:26,524
But I can help you find
it if you help me.
599
00:52:27,959 --> 00:52:30,194
- How? -Tell me what led
to Allison's suicide.
600
00:52:30,227 --> 00:52:32,397
You're not supposed
to know about that.
601
00:52:32,430 --> 00:52:33,607
There are people
looking for you...
602
00:52:33,631 --> 00:52:35,099
A man has been murdered.
603
00:52:35,132 --> 00:52:36,668
We got bigger things
to worry about.
604
00:52:36,701 --> 00:52:38,412
- It was an aneurysm.
- That's what they say,
605
00:52:38,436 --> 00:52:41,306
but if you trusted Lawton we
wouldn't be meeting like this.
606
00:52:41,339 --> 00:52:43,108
Unless this is a set up.
607
00:52:44,442 --> 00:52:46,010
Why did you go see Allison?
608
00:52:46,043 --> 00:52:47,478
I wanted to see if it was true.
609
00:52:47,511 --> 00:52:50,415
About her suicide?
But she'd been dead
610
00:52:50,449 --> 00:52:51,717
for weeks when you got there.
611
00:52:51,750 --> 00:52:54,286
I didn't know that. Not
even Gordon knew...
612
00:52:54,319 --> 00:52:55,554
How could you not know?
613
00:52:55,587 --> 00:52:57,456
Her test phases were over, it...
614
00:52:57,489 --> 00:52:59,358
Lawton didn't want us to know.
615
00:52:59,391 --> 00:53:00,659
He was hiding it.
616
00:53:00,692 --> 00:53:02,995
Yes, could you imagine the
headlines if it got out
617
00:53:03,028 --> 00:53:04,739
that a patient had killed
herself during trials?
618
00:53:04,763 --> 00:53:08,534
That would've been the story. It
would've ended the whole thing.
619
00:53:08,567 --> 00:53:10,069
By the time Gordon found out,
620
00:53:10,102 --> 00:53:11,546
he had no choice but to
continue with the launch.
621
00:53:11,570 --> 00:53:13,572
But he didn't know everything.
622
00:53:13,605 --> 00:53:15,641
The research, it's flawed.
623
00:53:15,674 --> 00:53:18,143
- Lawton manipulated it.
- Why would they do that?
624
00:53:18,176 --> 00:53:20,980
Because a not so small
percentage of people
625
00:53:21,013 --> 00:53:24,116
were prone to adverse
effects of the machine.
626
00:53:24,149 --> 00:53:25,117
Adverse how?
627
00:53:25,150 --> 00:53:27,987
Explicit and emotional
memories getting confused
628
00:53:28,020 --> 00:53:29,388
and playing out in reality,
629
00:53:29,421 --> 00:53:32,725
over-firing of synapses,
hallucinations, time collapse.
630
00:53:34,326 --> 00:53:36,628
Just like Allison.
631
00:53:36,661 --> 00:53:38,564
If Gordon had known,
he would've fixed it,
632
00:53:38,597 --> 00:53:43,268
I don't have a doubt, but he
would've needed time, months,
633
00:53:43,301 --> 00:53:45,537
and that's something
that Lawton didn't have.
634
00:53:45,570 --> 00:53:47,740
He made certain promises.
635
00:53:47,773 --> 00:53:50,642
There are issues
to be figured out,
636
00:53:50,675 --> 00:53:53,645
but the machine is incredible.
637
00:53:53,678 --> 00:53:55,982
What it can do for people, it...
638
00:53:57,316 --> 00:54:00,420
Gordon deserves to be
remembered as a genius.
639
00:54:00,453 --> 00:54:03,056
I think we're done here.
640
00:54:03,089 --> 00:54:05,258
If you find the machine,
you know where I work.
641
00:54:05,291 --> 00:54:09,029
I'm looking for a young woman
who was part of the test group.
642
00:54:10,430 --> 00:54:13,166
Well, there were two, and
now one of them's dead.
643
00:54:52,472 --> 00:54:56,209
Mom? Mommy?
644
00:54:56,242 --> 00:54:57,277
Please.
645
00:55:03,382 --> 00:55:04,818
I love you.
646
00:55:10,524 --> 00:55:12,260
Gordon.
647
00:55:30,344 --> 00:55:34,449
We've tracked down the group,
but none have the machine.
648
00:55:36,717 --> 00:55:39,153
I was saving this...
649
00:55:41,622 --> 00:55:42,890
for Gordon's return.
650
00:55:42,923 --> 00:55:45,426
I'm sure he would've wanted you
651
00:55:45,459 --> 00:55:47,295
to enjoy it nonetheless.
652
00:55:50,430 --> 00:55:51,866
Do you have any idea
653
00:55:51,899 --> 00:55:57,405
the amount of pressure
crushing down on me?
654
00:56:00,841 --> 00:56:02,176
We'll find it.
655
00:56:03,710 --> 00:56:05,146
Yes, you will.
656
00:56:15,557 --> 00:56:17,426
Good morning, birthday boy.
657
00:56:21,229 --> 00:56:22,197
Please.
658
00:56:22,230 --> 00:56:23,632
Does thinking of this
659
00:56:23,665 --> 00:56:25,767
always make you so angry?
660
00:56:25,800 --> 00:56:28,470
Wendy, this will help.
661
00:56:32,607 --> 00:56:34,743
So, when you think of it,
do you still feel fear?
662
00:56:36,211 --> 00:56:39,648
- Mom?
- Does your heart rate increase?
663
00:56:39,681 --> 00:56:41,183
Mommy!
664
00:56:42,684 --> 00:56:43,886
I understand.
665
00:57:18,454 --> 00:57:20,490
I'll be here if you
have any questions.
666
00:57:29,832 --> 00:57:31,801
It's beautiful, isn't it?
667
00:57:32,668 --> 00:57:33,803
Exquisite.
668
00:57:34,703 --> 00:57:36,472
Reminds me of a memory.
669
00:57:36,505 --> 00:57:38,808
Yeah? Of what?
670
00:57:38,841 --> 00:57:40,743
My father.
671
00:57:40,776 --> 00:57:43,412
He was a real outdoors man.
672
00:57:43,445 --> 00:57:46,515
Hunting, fishing,
hiking, all of it.
673
00:57:46,548 --> 00:57:49,018
One day, he took my brother
and I out for a hunt.
674
00:57:49,051 --> 00:57:52,888
It was rare that he
took both of us.
675
00:57:52,921 --> 00:57:57,360
We dug a hole in the
mud and waited.
676
00:57:58,427 --> 00:58:00,530
I just wanted to make him proud.
677
00:58:02,431 --> 00:58:06,569
After about an hour,
a rabbit popped up.
678
00:58:06,602 --> 00:58:08,304
I grabbed my gun,
679
00:58:08,337 --> 00:58:11,641
and he went from a quick
hop to a straight drop.
680
00:58:11,674 --> 00:58:15,344
Blood everywhere.
681
00:58:15,377 --> 00:58:18,814
Yeah, kind of wish I
could forget that one.
682
00:58:18,847 --> 00:58:21,684
You have something you
wish you could forget?
683
00:58:21,717 --> 00:58:25,255
Or someone? Gordon Dunn, maybe?
684
00:58:28,591 --> 00:58:29,660
Who are you?
685
00:58:29,693 --> 00:58:31,328
I'm working for his widow.
686
00:58:32,028 --> 00:58:34,265
I know about you and him.
687
00:58:37,834 --> 00:58:40,304
- You think he was killed?
- I do.
688
00:58:40,337 --> 00:58:43,640
And I know you saw
him that night.
689
00:58:43,673 --> 00:58:45,442
I know you stole the machine.
690
00:58:45,475 --> 00:58:48,578
I loved him, and he loved me.
691
00:58:48,611 --> 00:58:50,481
Was it over?
692
00:58:52,615 --> 00:58:53,984
It's not my choice.
693
00:58:54,017 --> 00:58:55,986
Is that why you
took the machine?
694
00:58:56,019 --> 00:58:57,587
To get back at him?
695
00:58:57,620 --> 00:59:01,858
While I was working with
Gordon one session,
696
00:59:01,891 --> 00:59:05,028
he... he saw something.
697
00:59:05,061 --> 00:59:08,832
It was nothing incriminating,
it was just this memory
698
00:59:08,865 --> 00:59:12,069
from a few years ago
with the man I loved.
699
00:59:13,036 --> 00:59:14,037
A private moment.
700
00:59:14,070 --> 00:59:16,106
He had no right to even see it.
701
00:59:16,139 --> 00:59:17,908
So I wanted it back.
702
00:59:20,377 --> 00:59:23,847
Imagine, to have your memories
watched by other people,
703
00:59:23,880 --> 00:59:25,682
in front of an audience?
704
00:59:25,715 --> 00:59:28,319
It was like my life
wasn't my own anymore.
705
00:59:30,653 --> 00:59:33,390
Every memory became
clouded with Gordon.
706
00:59:34,392 --> 00:59:36,561
But you didn't get them back.
707
00:59:38,462 --> 00:59:39,630
I tried.
708
00:59:39,663 --> 00:59:41,733
I took the machine from Cortex
709
00:59:41,766 --> 00:59:44,969
and I went back to
Gordon's house.
710
00:59:56,514 --> 00:59:58,516
I just wanted to get
my memories back.
711
00:59:58,549 --> 01:00:00,952
I didn't care about the rest.
712
01:00:13,164 --> 01:00:14,999
- But then...
- -Gordon?
713
01:00:18,836 --> 01:00:19,971
Gordon?
714
01:00:28,446 --> 01:00:29,614
Gordon?
715
01:00:29,647 --> 01:00:31,682
I even tried to go back,
716
01:00:31,715 --> 01:00:33,084
but everything was gone.
717
01:00:33,117 --> 01:00:35,520
I can't move on from this
718
01:00:35,553 --> 01:00:37,989
until I have my memories back.
719
01:00:41,026 --> 01:00:43,129
If you help me find
who killed Gordon...
720
01:00:44,629 --> 01:00:46,799
I'll get them back for you.
721
01:00:50,602 --> 01:00:53,105
If you haven't talked to
Todd yet, you should.
722
01:00:53,138 --> 01:00:54,840
He was furious.
723
01:00:54,873 --> 01:00:57,076
He was there that night?
724
01:00:59,044 --> 01:01:01,079
Gordon was...
725
01:01:01,112 --> 01:01:03,816
he was a brilliant man,
726
01:01:03,849 --> 01:01:05,718
and a truly good man.
727
01:01:07,586 --> 01:01:10,022
I still haven't decided
if his creation was.
728
01:01:11,256 --> 01:01:13,692
Yeah, neither have I.
729
01:01:17,496 --> 01:01:19,532
Why are you doing this?
730
01:01:21,566 --> 01:01:22,835
Resolution.
731
01:01:36,915 --> 01:01:40,619
It has one button. Off and on.
732
01:01:47,693 --> 01:01:49,596
Med school. Oxford.
733
01:01:49,629 --> 01:01:51,698
Specifically, the
woods behind the lab.
734
01:01:51,731 --> 01:01:55,168
Gordon was testing on animals
and I was freeing them,
735
01:01:55,201 --> 01:01:57,070
and he got worried that someone
736
01:01:57,103 --> 01:01:59,172
was busting out the primates,
737
01:01:59,205 --> 01:02:00,840
so he came after me.
738
01:02:00,873 --> 01:02:05,512
He found me in the woods
feeding sandwiches to Pickles.
739
01:02:05,545 --> 01:02:06,545
Pickles?
740
01:02:08,981 --> 01:02:10,083
Pickles the chimp.
741
01:02:10,116 --> 01:02:11,218
Okay.
742
01:02:15,288 --> 01:02:16,856
It was a whole other time.
743
01:02:16,889 --> 01:02:18,791
Funny how life goes, huh?
744
01:02:18,824 --> 01:02:21,895
Years pass, and slowly you
find yourself defined
745
01:02:21,928 --> 01:02:23,763
not so much by the
things that you do,
746
01:02:23,796 --> 01:02:25,198
but the things
that you don't do.
747
01:02:25,231 --> 01:02:27,634
I was gonna learn
French, write a book,
748
01:02:27,667 --> 01:02:31,538
I was gonna have a happy,
huge, sprawling family,
749
01:02:31,571 --> 01:02:33,673
and one by one, I
didn't do those things,
750
01:02:33,706 --> 01:02:35,575
or those things didn't happen.
751
01:02:35,608 --> 01:02:37,711
And I am what is left.
752
01:02:39,712 --> 01:02:44,150
I guess, in part, we're all
remains of unfulfilled dreams.
753
01:02:46,852 --> 01:02:52,559
After Jane died, Gordon wanted
to have another, and I couldn't.
754
01:02:54,227 --> 01:02:56,664
So he threw himself
into his work.
755
01:02:56,697 --> 01:03:00,167
I think he really believed
756
01:03:00,200 --> 01:03:02,836
that the machine could
change the past,
757
01:03:02,869 --> 01:03:05,773
and when he realized
that he... it didn't...
758
01:03:05,806 --> 01:03:11,279
He found himself another woman
who didn't remind him of that.
759
01:03:14,314 --> 01:03:16,050
And I still loved him.
760
01:03:16,083 --> 01:03:18,152
I will always love him.
761
01:03:18,185 --> 01:03:21,655
He was brilliant.
762
01:03:21,688 --> 01:03:23,858
And the last thing
that I said to him...
763
01:03:24,891 --> 01:03:26,193
was "You're an asshole."
764
01:03:29,997 --> 01:03:33,768
And I have to live with that
memory and that reality and...
765
01:03:35,235 --> 01:03:39,073
God, it just feels like
there's no ending.
766
01:03:39,106 --> 01:03:41,709
I think there will
be an end to it.
767
01:03:41,742 --> 01:03:44,078
I believe that.
768
01:03:44,111 --> 01:03:48,849
And if we are, as Gordon said,
just the sum of our memories,
769
01:03:48,882 --> 01:03:52,753
I'm really glad to have
made this one with you.
770
01:05:27,316 --> 01:05:32,755
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
771
01:05:55,210 --> 01:05:56,779
One left.
772
01:06:03,819 --> 01:06:07,323
TODD
773
01:06:33,983 --> 01:06:35,819
No. No!
774
01:06:57,540 --> 01:06:59,076
Excuse me. Hello.
775
01:07:02,412 --> 01:07:04,181
- Pickup?
- What?
776
01:07:04,214 --> 01:07:06,850
Do you have a pickup?
777
01:07:06,883 --> 01:07:09,987
- Uh, no.
- So, how can I help you?
778
01:07:13,256 --> 01:07:15,526
I wanted to ask you a few
questions about Gordon Dunn.
779
01:07:17,327 --> 01:07:19,029
Get out of here.
780
01:07:19,063 --> 01:07:21,365
- Okay. Just a few questions...
- Get out of here.
781
01:07:21,398 --> 01:07:23,334
- Just a few quest...
- Get out!
782
01:07:23,367 --> 01:07:24,903
Hey. Ahem.
783
01:07:50,394 --> 01:07:52,897
Sir. Ahem.
784
01:07:54,531 --> 01:07:56,634
How did you know the
combination to the safe?
785
01:07:56,667 --> 01:07:59,871
I-I've seen your memories, Todd.
786
01:08:00,604 --> 01:08:03,141
What do you want from me?
787
01:08:05,576 --> 01:08:06,911
Did you kill Gordon Dunn?
788
01:08:06,944 --> 01:08:09,113
Put it down. Put it down!
789
01:08:09,146 --> 01:08:11,582
I know he was killed, I
know you were fighting,
790
01:08:11,615 --> 01:08:13,484
and I know you were
at Cortex that night.
791
01:08:13,517 --> 01:08:15,319
I didn't kill him. Put it down!
792
01:08:15,352 --> 01:08:17,021
Just... why were you fighting?
793
01:08:17,054 --> 01:08:21,959
Okay. I'll tell you.
I'll tell you.
794
01:08:21,992 --> 01:08:23,862
I'll tell you. Just put it down.
795
01:08:27,365 --> 01:08:29,501
I wanted to kill him.
796
01:08:29,534 --> 01:08:32,170
I really did.
797
01:08:33,672 --> 01:08:36,242
He didn't tell us what
the machine would do.
798
01:08:37,442 --> 01:08:39,444
Not at all.
799
01:08:39,477 --> 01:08:42,080
He didn't tell us it would...
800
01:08:42,113 --> 01:08:45,617
bring back things
that we had buried.
801
01:08:45,650 --> 01:08:50,055
You know, the mind forgets
things for a reason.
802
01:08:50,088 --> 01:08:52,491
You didn't listen!
You never listened!
803
01:08:52,524 --> 01:08:54,059
And now it's too late.
804
01:08:55,093 --> 01:08:56,028
Take it easy.
805
01:08:56,061 --> 01:08:57,930
Calm down, please. Please.
806
01:08:57,963 --> 01:08:59,564
Take it easy. Calm down.
807
01:08:59,597 --> 01:09:01,066
No, you don't want to...
808
01:09:01,099 --> 01:09:03,035
Please, don't let this escalate.
809
01:09:03,068 --> 01:09:05,137
No, no. No!
810
01:09:09,507 --> 01:09:10,910
When I woke up...
811
01:09:11,977 --> 01:09:13,913
in the hospital, I had...
812
01:09:14,746 --> 01:09:16,949
I'd forgotten everything.
813
01:09:18,183 --> 01:09:20,218
And then the machine
brought it all back,
814
01:09:20,251 --> 01:09:23,689
and it wouldn't stop
playing in my mind.
815
01:09:23,722 --> 01:09:27,660
Her getting shot over...
816
01:09:29,227 --> 01:09:30,296
and over.
817
01:09:31,563 --> 01:09:33,632
I saw it everywhere.
818
01:09:33,666 --> 01:09:35,969
I couldn't turn it off.
819
01:09:37,169 --> 01:09:40,040
It was my fault.
820
01:09:43,409 --> 01:09:45,345
And then I found out...
821
01:09:45,378 --> 01:09:48,381
that Gordon knew about the
shooting the whole time.
822
01:09:48,414 --> 01:09:51,017
He chose you because he knew
what you'd been through.
823
01:09:51,050 --> 01:09:54,520
He ruined my life,
you understand?
824
01:09:54,553 --> 01:09:57,690
I asked him to
delete that memory,
825
01:09:57,723 --> 01:10:01,594
and he wouldn't do it!
826
01:10:01,627 --> 01:10:03,129
He brought back a memory
827
01:10:03,162 --> 01:10:06,332
that my brain had
erased for a reason.
828
01:10:06,365 --> 01:10:11,738
So, yeah, I was there in that
office that night to kill him.
829
01:10:14,607 --> 01:10:16,542
And this time...
830
01:10:16,575 --> 01:10:19,212
I had my finger on the trigger.
831
01:10:21,447 --> 01:10:23,183
And I couldn't do it.
832
01:10:26,719 --> 01:10:31,124
I knew I couldn't live with it.
833
01:10:42,469 --> 01:10:43,469
Prove it.
834
01:11:08,361 --> 01:11:10,330
Tell my life...
835
01:11:10,363 --> 01:11:12,266
Gordon...
836
01:11:12,299 --> 01:11:14,234
Gordon...
837
01:11:14,267 --> 01:11:15,436
Gordon!
838
01:11:20,774 --> 01:11:22,776
Uh, Todd, what are
you doing here?
839
01:11:22,809 --> 01:11:24,745
You fucked up my head!
840
01:11:24,778 --> 01:11:27,481
You came to me injured and hurt.
841
01:11:28,582 --> 01:11:33,754
No. No, you, you came to me.
842
01:11:33,787 --> 01:11:38,092
My life? My life
was better before.
843
01:11:40,660 --> 01:11:41,762
Jesus, Todd.
844
01:11:41,795 --> 01:11:43,530
You ruined my life,
845
01:11:43,563 --> 01:11:46,200
and now you're gonna
make a bunch of money?
846
01:11:46,234 --> 01:11:49,404
- That's not why. -You don't
give a shit about anyone!
847
01:11:53,474 --> 01:11:54,676
Listen to me.
848
01:11:56,878 --> 01:11:58,680
You know, when I fall,
849
01:11:58,713 --> 01:12:00,281
my eyes roll back,
850
01:12:00,314 --> 01:12:02,784
blood splattered... blood
splattered everywhere...
851
01:12:04,418 --> 01:12:08,223
that's not a memory you want.
852
01:12:10,558 --> 01:12:14,763
It's better than what
you've done to me.
853
01:12:18,699 --> 01:12:20,302
Don't do it, Todd.
854
01:13:00,542 --> 01:13:02,545
She lied to me.
855
01:13:06,982 --> 01:13:09,185
Why would Wendy
want to set you up?
856
01:13:10,586 --> 01:13:14,524
She blamed me for Gordon
breaking it off with her.
857
01:13:15,591 --> 01:13:17,726
Why?
858
01:13:17,759 --> 01:13:19,895
Because when I found
out about them,
859
01:13:19,928 --> 01:13:21,564
I threatened Gordon with it.
860
01:13:21,597 --> 01:13:24,901
Told them I'd tell his
wife if he didn't fix me.
861
01:13:25,968 --> 01:13:27,803
He talked me back,
862
01:13:27,836 --> 01:13:29,838
but right after he
broke up with her.
863
01:13:29,871 --> 01:13:31,607
I need to see what she saw.
864
01:13:31,640 --> 01:13:33,342
That's not gonna happen.
865
01:13:33,375 --> 01:13:35,244
She's not going back in there.
866
01:13:35,277 --> 01:13:36,913
I'll get her on the machine.
867
01:13:38,614 --> 01:13:40,249
I wouldn't be so sure.
868
01:13:41,850 --> 01:13:44,220
I have what she wants.
869
01:13:54,296 --> 01:13:57,466
Ah, a brand-new tent, going
camping up at Frost Lake!
870
01:13:57,499 --> 01:14:00,002
Whoo! It's another
five miles to hike,
871
01:14:00,036 --> 01:14:01,638
but it gets us past
all the tourists.
872
01:14:01,671 --> 01:14:04,241
We'll have it to ourselves.
What do you say, brother?
873
01:14:04,274 --> 01:14:05,575
You're not here, Dash.
874
01:14:05,608 --> 01:14:07,777
What are you talking about?
Of course I'm here.
875
01:14:07,810 --> 01:14:10,447
- We're going camping, man.
- You're not here.
876
01:14:10,480 --> 01:14:12,849
You're dead.
877
01:14:12,882 --> 01:14:14,851
Dead, what a stupid
thing to say.
878
01:14:14,884 --> 01:14:16,954
Of course I'm here.
I'm not dead.
879
01:14:21,291 --> 01:14:24,728
What... Where you going, man?
880
01:14:24,761 --> 01:14:28,698
What is this? What the...
What the hell is going on?
881
01:14:28,731 --> 01:14:30,567
I'm right here!
882
01:14:30,600 --> 01:14:32,469
You're dead, Dash,
and it's my fault.
883
01:14:32,502 --> 01:14:34,537
That doesn't sound like a
brotherly thing to do.
884
01:14:34,570 --> 01:14:35,948
I couldn't let Dad blame
me for your death.
885
01:14:35,972 --> 01:14:37,907
It would only prove him right.
886
01:14:37,940 --> 01:14:40,744
I had to ruin your name
not to ruin my life!
887
01:14:40,777 --> 01:14:43,013
You did more than ruin my name.
888
01:14:55,458 --> 01:14:58,695
We found him. He came
to see the old man.
889
01:14:58,728 --> 01:14:59,996
He matches the description,
890
01:15:00,029 --> 01:15:02,799
and the nurses said he was
carrying a briefcase.
891
01:15:02,832 --> 01:15:04,968
Same one Gordon used to bring.
892
01:15:05,001 --> 01:15:06,970
Let me take care of it.
893
01:15:07,004 --> 01:15:08,473
Understood.
894
01:15:15,346 --> 01:15:16,981
- James?
- Hi, can I come in?
895
01:15:17,014 --> 01:15:18,483
I need to talk to you.
896
01:15:19,583 --> 01:15:20,583
Are you okay?
897
01:15:21,685 --> 01:15:23,621
James, what's the matter?
898
01:15:25,389 --> 01:15:26,991
I need to tell you something.
899
01:15:27,024 --> 01:15:28,993
I haven't been completely
honest with you.
900
01:15:29,026 --> 01:15:31,362
- Why do you have that?
- I took it.
901
01:15:31,395 --> 01:15:34,899
You stole it? That's
Gordon's life's work.
902
01:15:34,932 --> 01:15:37,835
I'm trying to figure out what
happened to him. I'm so close!
903
01:15:37,868 --> 01:15:39,870
This machine, it's...
904
01:15:39,903 --> 01:15:41,506
Who is that?
905
01:15:44,375 --> 01:15:47,411
- Oh, it's Lawton.
- Oh, shit.
906
01:15:47,444 --> 01:15:49,013
You can't let him
know that I'm here.
907
01:15:49,046 --> 01:15:50,881
You stole the machine.
Why wouldn't I?
908
01:15:50,914 --> 01:15:52,616
Because I think I know
who killed Gordon,
909
01:15:52,649 --> 01:15:55,386
and Lawton has been lying.
He lied to you, Carolyn...
910
01:15:55,419 --> 01:15:57,322
and he lied to Gordon.
911
01:15:58,589 --> 01:16:00,325
Please, Carolyn, you
have to believe me.
912
01:16:09,066 --> 01:16:12,670
- Robert.
- I need to talk to you, Carolyn.
913
01:16:14,839 --> 01:16:16,075
Come in.
914
01:16:26,050 --> 01:16:27,386
Can I get you anything?
915
01:16:27,419 --> 01:16:30,389
No. No, I'm fine, thank you.
916
01:16:31,556 --> 01:16:33,392
How can I help?
917
01:16:33,425 --> 01:16:35,094
There seems to be more
to Gordon's death.
918
01:16:36,127 --> 01:16:38,597
Hmm, in what way?
919
01:16:38,630 --> 01:16:42,067
When I saw him that night
in... in the office,
920
01:16:42,100 --> 01:16:44,803
he had the Rememory
machine with him,
921
01:16:44,836 --> 01:16:49,007
but in the morning, and I was
one of the first ones there,
922
01:16:49,040 --> 01:16:51,643
it was gone, his
office ransacked.
923
01:16:51,676 --> 01:16:52,778
Someone took it.
924
01:16:55,146 --> 01:16:57,983
Are you saying someone
killed him for the machine?
925
01:16:58,016 --> 01:17:00,085
It rather would appear so.
926
01:17:01,586 --> 01:17:03,655
- Tent's all set up.
927
01:17:03,688 --> 01:17:05,090
Let's start a fire.
928
01:17:07,592 --> 01:17:09,027
Why haven't you told anyone?
929
01:17:09,060 --> 01:17:10,762
We need to keep this quiet.
930
01:17:10,795 --> 01:17:13,598
Word cannot get out that
the machine is missing.
931
01:17:13,631 --> 01:17:16,701
- Robert, you can't just not tell...
- Carolyn.
932
01:17:16,734 --> 01:17:18,137
I know who did this.
933
01:17:20,773 --> 01:17:23,610
Do you know who this is?
934
01:17:29,014 --> 01:17:31,884
- No.
- His name is Samuel Bloom.
935
01:17:31,917 --> 01:17:34,787
No, he doesn't use it much.
936
01:17:34,820 --> 01:17:36,856
He has the machine,
937
01:17:36,889 --> 01:17:41,594
and we believe he's the one
responsible for Gordon's death.
938
01:17:41,627 --> 01:17:43,529
If you see him, or
he tries to get
939
01:17:43,562 --> 01:17:45,164
in contact with you in any way,
940
01:17:45,197 --> 01:17:48,734
it's crucial that you let
me know immediately.
941
01:17:48,767 --> 01:17:50,136
As you know, the...
942
01:17:50,169 --> 01:17:52,772
the police have been
useless in this matter...
943
01:17:54,807 --> 01:17:56,643
but Cortex won't be.
944
01:17:57,710 --> 01:17:59,646
- Sure.
- Good.
945
01:18:02,014 --> 01:18:05,918
Carolyn, it's important...
946
01:18:05,951 --> 01:18:08,020
that word of this
doesn't get out
947
01:18:08,053 --> 01:18:11,791
- for Gordon's work.
- Of course.
948
01:18:11,824 --> 01:18:15,795
I know that he and I have had our
differences in our approach,
949
01:18:15,828 --> 01:18:19,866
but you must know that
I believed in him,
950
01:18:19,899 --> 01:18:23,936
and I only want his
creation to be his legacy.
951
01:18:23,969 --> 01:18:26,572
You want that, don't you?
952
01:18:26,606 --> 01:18:31,512
I would imagine that a man
so obsessed with memory
953
01:18:31,545 --> 01:18:33,947
would want people
to remember him,
954
01:18:33,980 --> 01:18:35,716
more than his invention.
955
01:18:37,017 --> 01:18:39,253
Yes, of course.
956
01:18:45,325 --> 01:18:47,094
You know, I would...
957
01:18:48,795 --> 01:18:53,167
I would hate it if I found
out that you were lying.
958
01:18:55,969 --> 01:18:57,738
I think you should leave.
959
01:18:59,205 --> 01:19:00,574
Good evening.
960
01:19:15,722 --> 01:19:18,692
- Who are you?
- Carolyn, please.
961
01:19:18,725 --> 01:19:20,193
Tell me, or I'm
calling the police.
962
01:19:20,226 --> 01:19:22,863
I'm sorry I lied to you.
I had to.
963
01:19:22,896 --> 01:19:24,831
- Why?
- To help.
964
01:19:24,864 --> 01:19:26,567
By stealing the machine?
What's your name?
965
01:19:26,600 --> 01:19:29,770
What's your real name?
966
01:19:29,803 --> 01:19:31,705
- Samuel Bloom.
- Did you kill Gordon?
967
01:19:31,738 --> 01:19:34,975
- No.
- Did you even know him?
968
01:19:35,009 --> 01:19:36,844
Did you meet at the hotel?
969
01:19:36,877 --> 01:19:39,748
Was any of that true, the
story that you told me?
970
01:19:43,150 --> 01:19:44,853
He told me about Jane.
971
01:19:46,654 --> 01:19:48,790
How he blamed himself, and...
972
01:19:50,658 --> 01:19:52,193
how much he missed her...
973
01:19:53,327 --> 01:19:55,096
that she wanted
to go to Scotland
974
01:19:55,129 --> 01:19:57,131
to see the real castles,
975
01:19:57,164 --> 01:20:01,736
and you were planning
on taking her.
976
01:20:01,769 --> 01:20:04,005
You were going to surprise
her for her tenth birthday.
977
01:20:04,038 --> 01:20:09,744
That he loved you more than
anything, and he just...
978
01:20:09,777 --> 01:20:11,646
He couldn't go on without you,
979
01:20:11,679 --> 01:20:16,317
but there were times when you
reminded him so much of Jane
980
01:20:16,350 --> 01:20:19,621
that he just couldn't bear it,
981
01:20:19,654 --> 01:20:22,323
that he was working on
something revolutionary
982
01:20:22,356 --> 01:20:25,694
that would allow him
to be with her again.
983
01:20:32,033 --> 01:20:33,935
I need your help, Carolyn.
984
01:20:33,968 --> 01:20:38,306
There was a woman, part of
the test group, Wendy Polk.
985
01:20:40,342 --> 01:20:41,677
That's her.
986
01:20:42,377 --> 01:20:44,079
She lied to me.
987
01:20:44,112 --> 01:20:47,650
I know now that she was the last
person to see Gordon alive.
988
01:20:47,683 --> 01:20:50,185
We need to get her
on this machine.
989
01:20:50,218 --> 01:20:52,688
We need to see what she saw.
990
01:20:54,356 --> 01:20:56,258
I'm gonna need your
help to do that.
991
01:21:01,430 --> 01:21:03,232
I want to try it.
992
01:21:24,252 --> 01:21:27,723
- You ready?
- Mm. No.
993
01:21:46,308 --> 01:21:48,277
My beauty.
994
01:21:59,021 --> 01:22:02,392
- You have made a commitment to me.
- It will free us up.
995
01:22:02,425 --> 01:22:05,195
You have made a
commitment to me.
996
01:22:11,768 --> 01:22:14,304
Can I put the star
on top of the tree?
997
01:22:43,266 --> 01:22:44,367
Look, Mommy!
998
01:22:46,068 --> 01:22:47,068
Beautiful.
999
01:24:47,592 --> 01:24:50,195
I know you were the
last one who saw him.
1000
01:24:51,462 --> 01:24:53,932
- And I know you killed him.
- No.
1001
01:24:55,600 --> 01:24:56,902
I loved him.
1002
01:24:56,935 --> 01:24:58,370
Oh, is that right?
1003
01:24:58,403 --> 01:25:02,474
I hated him the day he died,
but I was in love with him.
1004
01:25:02,507 --> 01:25:05,343
All you were to him
was a distraction.
1005
01:25:05,376 --> 01:25:08,513
I know more than you think.
1006
01:25:08,547 --> 01:25:11,050
I know a part of his
life that you don't.
1007
01:25:11,951 --> 01:25:14,186
I still believed in him.
1008
01:25:14,219 --> 01:25:16,956
I also know memories he had
that you don't know about,
1009
01:25:16,989 --> 01:25:18,524
that he only shared with me.
1010
01:25:18,557 --> 01:25:20,459
I know a whole man you didn't.
1011
01:25:20,492 --> 01:25:24,130
Wow.
1012
01:25:24,163 --> 01:25:27,267
You're quite a confident
little shit, aren't you?
1013
01:25:28,734 --> 01:25:31,003
But he chose you, so...
1014
01:25:31,036 --> 01:25:33,439
We can't even share our stories,
1015
01:25:33,472 --> 01:25:36,242
and now I am left with nothing.
1016
01:25:37,743 --> 01:25:40,479
Well, we're both
left with nothing.
1017
01:25:40,512 --> 01:25:45,618
I just... I want all
this to be over.
1018
01:25:45,651 --> 01:25:47,553
I want my memories back.
1019
01:25:47,586 --> 01:25:50,690
Well, if you want
your memories back...
1020
01:25:51,991 --> 01:25:54,027
I'd like you to do
something for me.
1021
01:26:15,749 --> 01:26:19,152
Gordon? Oh, Jesus Christ!
1022
01:26:24,424 --> 01:26:28,362
Gordon? Gordon, wake up!
1023
01:26:28,395 --> 01:26:30,197
Please wake up!
1024
01:26:30,230 --> 01:26:33,200
Please wake up. Please,
please, please wake up.
1025
01:26:33,233 --> 01:26:34,233
Wake up.
1026
01:26:36,369 --> 01:26:39,006
What have you done?
What did you do?
1027
01:26:39,706 --> 01:26:43,610
Okay.
1028
01:26:44,744 --> 01:26:46,714
Okay. Okay.
1029
01:27:21,215 --> 01:27:24,119
Oh...
1030
01:27:38,799 --> 01:27:41,269
So he was already dead
when you arrived.
1031
01:27:43,270 --> 01:27:44,339
I'm so sorry.
1032
01:27:49,310 --> 01:27:50,712
These are yours.
1033
01:28:06,127 --> 01:28:07,128
Thank you.
1034
01:28:13,801 --> 01:28:15,437
You should have this.
1035
01:28:43,498 --> 01:28:44,700
It's time.
1036
01:29:34,283 --> 01:29:37,387
Ah, it's good to
be home, brother.
1037
01:29:37,420 --> 01:29:39,856
It's good to have
you home, Dash.
1038
01:29:41,891 --> 01:29:44,794
- No, no, no, no, no.
- What, I'm driving!
1039
01:29:44,827 --> 01:29:46,729
No, no! This is my sweet ride.
1040
01:29:46,762 --> 01:29:48,698
Man, I'm driving
your sweet ride.
1041
01:29:48,731 --> 01:29:50,200
Okay. Okay.
1042
01:29:52,802 --> 01:29:54,704
You're driving, ah!
1043
01:30:06,949 --> 01:30:10,787
- Showered and blue-blazered...
-That's great, though.
1044
01:30:10,820 --> 01:30:14,224
You get mistaken for strangers
by your own friends
1045
01:30:14,257 --> 01:30:15,758
When you pass in the night
1046
01:30:15,791 --> 01:30:19,662
Under the silvery,
silvery Citibank lights
1047
01:30:19,695 --> 01:30:24,300
Arm in arm and arm and
eyes and eyes glazing over
1048
01:30:24,333 --> 01:30:26,936
- Under. Under!
- Over!
1049
01:30:26,969 --> 01:30:30,406
- Under! Surprise.
- I don't...
1050
01:30:30,439 --> 01:30:32,308
Whatever it was.
1051
01:30:32,341 --> 01:30:36,246
Another un-innocent,
elegant fall
1052
01:30:36,279 --> 01:30:39,882
Into the un-magnificent
lives of adults
1053
01:30:43,954 --> 01:30:47,258
Yeah, come on! Come on, rock star!
You take it!
1054
01:30:47,291 --> 01:30:49,660
Something to believe in
your heart of hearts
1055
01:30:49,693 --> 01:30:53,430
When you've something to wear
on your sleeve of sleeves
1056
01:30:53,463 --> 01:30:57,534
So you swear you just
saw a feathery woman
1057
01:30:57,567 --> 01:31:00,904
Carry a blindfolded
man through the trees
1058
01:31:00,937 --> 01:31:04,508
Showered and blue-blazered
1059
01:31:04,541 --> 01:31:08,612
Fill yourself with quarters
1060
01:31:08,645 --> 01:31:10,481
Showered and blue...
1061
01:31:36,039 --> 01:31:39,310
Come here, Dash. You're pinned!
1062
01:31:39,343 --> 01:31:41,812
I'm just gonna turn you...
1063
01:31:42,946 --> 01:31:44,348
Come on, Dash!
1064
01:31:52,957 --> 01:31:54,359
Shit!
1065
01:31:55,960 --> 01:31:59,564
Wait. Hey, hey. Easy.
1066
01:32:02,700 --> 01:32:06,004
I-I can't understand
what you're saying.
1067
01:32:07,739 --> 01:32:14,579
Another... another
un-innocent, elegant fall
1068
01:32:14,612 --> 01:32:20,885
Into the un-magnificent
lives of adults
1069
01:32:27,024 --> 01:32:29,594
You were just singing the song.
1070
01:33:48,140 --> 01:33:50,009
Oh, my God.
1071
01:33:55,147 --> 01:33:56,749
Oh, my God.
1072
01:33:58,984 --> 01:34:00,820
Oh, my God.
1073
01:34:04,491 --> 01:34:06,026
Help me!
1074
01:34:07,026 --> 01:34:09,029
Somebody help me!
1075
01:34:09,062 --> 01:34:10,631
Please!
1076
01:34:18,104 --> 01:34:19,439
Oh, my God.
1077
01:34:23,510 --> 01:34:28,048
Dash, I got you. Come here.
1078
01:34:41,861 --> 01:34:46,500
I'm gonna have to
leave you here, man.
1079
01:34:46,533 --> 01:34:49,803
Okay? You stay here.
1080
01:36:47,288 --> 01:36:49,625
You ruined my life,
1081
01:36:49,658 --> 01:36:51,893
and now you're gonna
make a bunch of money?
1082
01:36:51,926 --> 01:36:56,231
- Jesus, Todd. -You don't
give a shit about anyone!
1083
01:36:56,264 --> 01:36:58,400
Todd, listen to me.
1084
01:36:58,433 --> 01:37:01,169
The moment I fall, and
my eyes roll back,
1085
01:37:01,202 --> 01:37:02,638
blood splattered everywhere,
1086
01:37:02,671 --> 01:37:04,373
you'll have to live with that,
1087
01:37:04,406 --> 01:37:06,308
and it'll be worse
than any memory
1088
01:37:06,341 --> 01:37:08,076
that was brought back for you.
1089
01:37:09,177 --> 01:37:11,179
Oh...
1090
01:37:11,212 --> 01:37:17,252
It's better... than
what you've done to me.
1091
01:37:24,093 --> 01:37:25,261
Todd...
1092
01:37:40,176 --> 01:37:41,678
Oh, God.
1093
01:37:42,745 --> 01:37:43,813
Oh, God.
1094
01:37:46,016 --> 01:37:47,385
What have I done?
1095
01:37:48,285 --> 01:37:49,387
What have I done?
1096
01:37:58,795 --> 01:37:59,997
Oh, God.
1097
01:38:34,198 --> 01:38:35,834
- Here she comes.
- Here she comes.
1098
01:38:35,867 --> 01:38:36,901
Let's take a picture.
1099
01:38:36,934 --> 01:38:38,937
- Is it picture time?
- Get together.
1100
01:38:38,970 --> 01:38:41,005
Okay, we're together,
we're together.
1101
01:38:41,038 --> 01:38:43,742
- Say cheese.
- Cheese!
1102
01:38:43,775 --> 01:38:44,843
Perfect.
1103
01:38:44,876 --> 01:38:46,244
Let's go build a sandcastle.
1104
01:38:46,277 --> 01:38:47,412
Build a sandcastle.
1105
01:38:47,445 --> 01:38:49,214
I can't think of a
time in my life
1106
01:38:49,247 --> 01:38:51,249
when I've been happier.
1107
01:38:51,282 --> 01:38:53,318
Carolyn.
1108
01:38:54,285 --> 01:38:55,453
Me neither.
1109
01:38:55,486 --> 01:38:57,288
Everything in its right place.
1110
01:38:57,321 --> 01:38:59,057
Right place.
1111
01:39:13,538 --> 01:39:14,840
Star on top of the tree?
1112
01:39:28,452 --> 01:39:30,155
Cheese!
1113
01:39:31,289 --> 01:39:32,390
Oh, my God!
1114
01:39:37,529 --> 01:39:40,399
Dad, I love you.
1115
01:39:54,980 --> 01:39:59,018
That was a beautiful
day, sweetie.
1116
01:40:00,285 --> 01:40:05,057
It was a beautiful day, but
there were so many days.
1117
01:40:10,462 --> 01:40:13,399
There were so many memories.
1118
01:40:34,019 --> 01:40:35,221
Mm...
1119
01:40:50,503 --> 01:40:53,507
The machine killed him.
1120
01:40:54,574 --> 01:40:57,544
When I met Gordon
at the hotel...
1121
01:40:59,312 --> 01:41:00,948
I knew who he was.
1122
01:41:02,582 --> 01:41:05,052
I wanted to apologize, but...
1123
01:41:06,119 --> 01:41:07,521
there were no words...
1124
01:41:09,522 --> 01:41:12,159
just like there are
no words right now.
1125
01:41:13,526 --> 01:41:17,130
I wanted to tell you
everything, but I-I-I...
1126
01:41:18,932 --> 01:41:20,167
I just, I couldn't.
1127
01:41:26,339 --> 01:41:30,244
If you watch this, you'll
understand who I am...
1128
01:41:31,544 --> 01:41:33,914
who I really am.
1129
01:41:35,648 --> 01:41:37,885
I'm truly sorry, Carolyn.
1130
01:41:39,285 --> 01:41:41,054
I'm so sorry.
1131
01:41:42,188 --> 01:41:43,657
Goodbye.
1132
01:41:45,091 --> 01:41:46,126
Sam...
1133
01:41:49,296 --> 01:41:51,299
Sam, James, Rafferty...
1134
01:41:54,702 --> 01:41:59,107
Whoever you really
are, thank you.
1135
01:43:03,405 --> 01:43:06,074
We define our
lives by our memories.
1136
01:43:06,107 --> 01:43:08,510
Who we are on a particular day
1137
01:43:08,543 --> 01:43:13,782
is the result of memories
from every day before.
1138
01:43:13,815 --> 01:43:19,421
But memories are
elastic, malleable,
1139
01:43:19,454 --> 01:43:21,723
often mercurial things.
1140
01:43:21,756 --> 01:43:24,593
I think of my own life,
the sum of my memories.
1141
01:43:24,626 --> 01:43:29,564
Like any man, I've done many
things that I feel guilt for.
1142
01:43:29,597 --> 01:43:32,334
I feel pain from
so many things...
1143
01:43:34,502 --> 01:43:37,239
for the damnedest of things.
1144
01:43:37,272 --> 01:43:40,442
Memories of true happiness are
what make life worth living,
1145
01:43:40,475 --> 01:43:46,081
but they're so often lost
in the sea of bad ones.
1146
01:43:58,526 --> 01:44:01,697
We are nothing more than
the memories we keep...
1147
01:44:05,468 --> 01:44:07,804
memories of overwhelming joy...
1148
01:44:10,106 --> 01:44:11,641
profound sadness...
1149
01:44:14,443 --> 01:44:15,678
gratitude...
1150
01:44:18,481 --> 01:44:19,481
pride...
1151
01:44:22,384 --> 01:44:23,420
grief...
1152
01:44:27,490 --> 01:44:28,725
despair...
1153
01:44:31,827 --> 01:44:33,263
remorse...
1154
01:44:36,699 --> 01:44:38,268
passion...
1155
01:44:41,270 --> 01:44:42,305
regret...
1156
01:44:46,642 --> 01:44:47,777
Regret.
1157
01:45:02,558 --> 01:45:03,827
Regret.
1158
01:45:06,829 --> 01:45:09,665
But the strongest
memories we carry with us
1159
01:45:09,699 --> 01:45:11,702
are ones of love.
1160
01:45:15,338 --> 01:45:16,707
Afternoon, Oliver.
1161
01:45:16,740 --> 01:45:17,842
Afternoon.
1162
01:45:24,915 --> 01:45:26,217
It's Sam.
1163
01:45:28,818 --> 01:45:30,287
My name is Sam.
1164
01:45:31,855 --> 01:45:34,325
Well, then, afternoon, Sam.
1165
01:46:00,217 --> 01:46:04,822
And finally, hope.
1166
01:46:40,591 --> 01:46:42,961
Now, I want you to
think of a memory,
1167
01:46:42,994 --> 01:46:45,263
first thing that comes to mind.
1168
01:46:45,296 --> 01:46:47,532
Go ahead, close your eyes.
1169
01:48:18,123 --> 01:48:20,759
I could walk out
1170
01:48:20,792 --> 01:48:22,995
But I won't
1171
01:48:23,028 --> 01:48:25,564
In my mind I am
1172
01:48:25,597 --> 01:48:27,533
In your arms
1173
01:48:27,566 --> 01:48:29,868
I wish someone
1174
01:48:29,902 --> 01:48:31,604
Would take my place
1175
01:48:31,637 --> 01:48:35,975
Can't face heaven
or the hell I face
1176
01:48:36,008 --> 01:48:41,014
No one's cared
for all the time
1177
01:48:41,047 --> 01:48:45,452
If you lose me I'm gonna die
1178
01:48:54,394 --> 01:48:56,730
How completely
1179
01:48:56,763 --> 01:48:58,898
High was I
1180
01:48:58,931 --> 01:49:03,403
I was off by a
thousand miles
1181
01:49:03,436 --> 01:49:05,905
Hit the ceiling
1182
01:49:05,938 --> 01:49:07,974
Then you fall
1183
01:49:08,007 --> 01:49:12,679
Things are tougher
than we are
1184
01:49:12,712 --> 01:49:14,914
I could walk out
1185
01:49:14,947 --> 01:49:16,916
But I won't
1186
01:49:16,949 --> 01:49:21,054
In my mind I'm in your arms
1187
01:49:21,087 --> 01:49:23,823
I wish someone
1188
01:49:23,856 --> 01:49:26,059
Would take my place
1189
01:49:26,092 --> 01:49:30,430
Can't face heaven
or heaven face
1190
01:49:39,206 --> 01:49:41,942
Let's go wait out
in the fields
1191
01:49:41,975 --> 01:49:45,113
With the ones we love
1192
01:49:48,148 --> 01:49:50,818
Let's go wait out in fields
1193
01:49:50,851 --> 01:49:54,522
With the ones we love
1194
01:49:57,090 --> 01:49:59,960
Let's go wait out in fields
1195
01:49:59,993 --> 01:50:03,498
With the ones we love
1196
01:50:06,200 --> 01:50:09,069
Let's go wait out in fields
1197
01:50:09,102 --> 01:50:12,607
With the ones we love
1198
01:50:28,956 --> 01:50:31,225
She's a griever
1199
01:50:31,258 --> 01:50:33,561
Not a believer
1200
01:50:33,594 --> 01:50:35,863
It's not a fever
1201
01:50:35,896 --> 01:50:38,098
It's a freezer
1202
01:50:38,131 --> 01:50:40,100
I believe her
1203
01:50:40,133 --> 01:50:43,638
And I'm a griever now
1204
01:50:47,008 --> 01:50:49,478
She's a griever
1205
01:50:49,511 --> 01:50:51,746
Not a believer
1206
01:50:51,779 --> 01:50:53,882
It's not a fever
1207
01:50:53,915 --> 01:50:56,151
It's a freezer
1208
01:50:56,184 --> 01:50:58,153
I believe her
1209
01:50:58,186 --> 01:51:01,690
And I'm a griever now
1210
01:51:03,958 --> 01:51:09,965
Become the man on the right
1211
01:51:09,998 --> 01:51:14,169
And heaven-like
1212
01:51:14,202 --> 01:51:19,675
We'll all arrive
1212
01:51:20,305 --> 01:51:26,445
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
87162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.