Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,100 --> 00:00:35,237
3
00:00:35,270 --> 00:00:38,007
[wind rustling trees]
4
00:00:42,511 --> 00:00:44,680
-[laughing]
-On the house.
5
00:00:44,713 --> 00:00:47,483
Welcome back, Dash! Hiya, Sam.
6
00:00:47,516 --> 00:00:51,587
Hey, uh, we've got a real,
live rock star in the house!
7
00:00:51,620 --> 00:00:52,254
Where?
8
00:00:52,288 --> 00:00:54,990
-[cheers, applause]
-Hey...
9
00:00:55,023 --> 00:00:57,226
-Thanks, Freddie! Cheers!
-Cheers.
10
00:00:57,259 --> 00:00:59,228
You must be happy to
have this fool back.
11
00:00:59,261 --> 00:01:01,763
Mm! You have no idea, Freddie.
12
00:01:01,796 --> 00:01:04,633
You know, at a certain
point, I need new stories
13
00:01:04,666 --> 00:01:07,169
to continue living
vicariously through him.
14
00:01:07,202 --> 00:01:09,238
-Oh...
-Hello.
15
00:01:09,271 --> 00:01:12,040
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Every day a new city,
16
00:01:12,073 --> 00:01:16,945
new ladies, but
that gets tiring.
17
00:01:16,978 --> 00:01:19,147
-Tiring?
-So tiring. This poor guy!
18
00:01:19,180 --> 00:01:22,651
Okay. Okay, you're right.
It's awesome.
19
00:01:22,684 --> 00:01:23,785
I hate you.
20
00:01:23,818 --> 00:01:26,655
But know what I want
more than anything?
21
00:01:26,688 --> 00:01:27,723
What?
22
00:01:29,057 --> 00:01:31,727
-To dig up worms...
-Oh, man!
23
00:01:31,760 --> 00:01:37,032
...and go fishing with my
brother like when we were kids!
24
00:01:37,065 --> 00:01:40,802
I'm going fishing
with my brother!
25
00:01:40,836 --> 00:01:42,105
Okay.
26
00:01:43,005 --> 00:01:44,674
Another round, Freddie!
27
00:01:44,707 --> 00:01:45,909
-Whew.
-Whoo!
28
00:01:45,942 --> 00:01:46,910
[cheers]
29
00:01:46,943 --> 00:01:51,281
30
00:01:51,314 --> 00:01:53,082
-Oh, man, those drums.
-This one's for you!
31
00:01:53,115 --> 00:01:56,686
We're in-- Just look at all the people.
Sing, go. Go.
32
00:01:56,719 --> 00:01:58,555
You have to do it running
33
00:01:58,588 --> 00:02:01,958
But you do everything
that they ask you to
34
00:02:01,991 --> 00:02:06,095
'Cause you don't mind seeing
yourself in a picture
35
00:02:06,128 --> 00:02:09,165
As long as you look far away
36
00:02:09,198 --> 00:02:10,633
As long as you look removed...
37
00:02:10,666 --> 00:02:12,602
This is the part I know.
This is the part I know!
38
00:02:12,635 --> 00:02:15,104
- Showered and blue-blazered...
-Now you got it!
39
00:02:15,137 --> 00:02:18,575
- Fill yourself with quarters...
- What does that mean?
40
00:02:18,608 --> 00:02:22,078
-I don't know.
- Showered and blue-blazered
41
00:02:22,111 --> 00:02:25,682
You get mistaken for strangers
by your own friends
42
00:02:25,715 --> 00:02:27,584
When you pass them at night
43
00:02:27,617 --> 00:02:31,120
Under the silvery,
silvery Citibank lights
44
00:02:31,153 --> 00:02:35,959
Arm in arm in arm and eyes
and eyes glazing over
45
00:02:35,992 --> 00:02:38,628
- Under - Under
46
00:02:38,661 --> 00:02:40,330
Under?
47
00:02:40,363 --> 00:02:43,766
-Over, over!
-No, it doesn't mean that.
48
00:02:43,799 --> 00:02:47,737
Another un-innocent,
elegant fall
49
00:02:47,771 --> 00:02:51,008
Into the un-magnificent
lives of adults
50
00:02:51,041 --> 00:02:54,745
- Showered and
blue-blazered -[clicks]
51
00:02:54,778 --> 00:02:57,081
Fill yourself with quarters
52
00:02:57,114 --> 00:03:00,685
[crashing]
53
00:03:03,086 --> 00:03:06,991
[high-pitched ringing]
54
00:03:12,829 --> 00:03:17,668
[metal creaking]
55
00:03:22,739 --> 00:03:24,842
[Dash humming]
56
00:03:24,875 --> 00:03:25,910
Dash...
57
00:03:28,779 --> 00:03:30,781
Oh, no.
58
00:03:30,814 --> 00:03:32,717
Oh, my God.
59
00:03:34,084 --> 00:03:35,720
Oh, my God.
60
00:03:39,089 --> 00:03:40,291
You're pinned.
61
00:03:42,292 --> 00:03:44,362
[grunts in exertion]
62
00:03:46,296 --> 00:03:49,000
[continues humming]
63
00:03:52,970 --> 00:03:57,776
What are you... What
are you saying, Dash?
64
00:04:01,713 --> 00:04:04,850
I-I-I can't understand
what you're saying.
65
00:04:11,989 --> 00:04:13,859
Somebody help me!
66
00:04:14,926 --> 00:04:16,795
Please!
67
00:04:16,828 --> 00:04:18,229
Help me!
68
00:04:18,262 --> 00:04:22,401
69
00:04:47,325 --> 00:04:48,894
Good morning.
70
00:04:53,364 --> 00:04:55,767
Why don't I put you up here.
71
00:04:56,768 --> 00:04:58,403
That's a good view.
72
00:05:00,906 --> 00:05:02,475
There you go.
73
00:05:29,568 --> 00:05:32,438
[sea birds calling]
74
00:05:33,939 --> 00:05:38,410
[Gordon] Memory is
the ultimate definer
75
00:05:38,443 --> 00:05:40,079
of our lives.
76
00:05:42,147 --> 00:05:46,352
For what are our lives, but
a collection of memories...
77
00:05:47,953 --> 00:05:53,493
memories of events,
experiences, emotions...
78
00:05:54,960 --> 00:05:57,897
all stamped onto our
nervous systems,
79
00:05:57,930 --> 00:06:00,332
all leading to here and now,
80
00:06:00,365 --> 00:06:03,970
making us each the
person we are today.
81
00:06:07,273 --> 00:06:12,513
Without them, the present
would be void of context.
82
00:06:19,052 --> 00:06:20,487
And complete.
83
00:07:04,097 --> 00:07:07,000
Now, I want you to
close your eyes
84
00:07:07,033 --> 00:07:10,303
and think of a memory you
associate with your youth.
85
00:07:10,336 --> 00:07:12,305
Happy birthday!
86
00:07:12,338 --> 00:07:15,976
Just let it come, unfiltered.
87
00:07:21,148 --> 00:07:23,451
Now think of a memory
that makes you happy.
88
00:07:28,455 --> 00:07:32,961
Now consider the most painful
memory of your life.
89
00:07:34,495 --> 00:07:36,231
Now open your eyes.
90
00:07:38,699 --> 00:07:40,969
The moments of your lives...
91
00:07:42,136 --> 00:07:43,605
that make a life...
92
00:07:44,471 --> 00:07:46,241
that define you.
93
00:07:48,275 --> 00:07:52,013
We tend to think of memories
as these filed-away facts
94
00:07:52,046 --> 00:07:54,248
stored safely in the
brain, when in actuality,
95
00:07:54,281 --> 00:07:56,550
everything that's
happened to you
96
00:07:56,583 --> 00:08:00,054
since the event you remember
97
00:08:00,087 --> 00:08:03,190
has altered the
memory of that event,
98
00:08:03,223 --> 00:08:07,695
providing a new filter through
which you experience it,
99
00:08:07,728 --> 00:08:11,599
a filter that
changes, and forgets,
100
00:08:11,632 --> 00:08:16,103
and exaggerates, and
combines, and morphs.
101
00:08:16,136 --> 00:08:21,075
But the pure experience does
still exist within you,
102
00:08:21,109 --> 00:08:23,378
for your brain has the ability
103
00:08:23,411 --> 00:08:27,950
to remember every event
that's ever happened to you,
104
00:08:27,983 --> 00:08:30,119
down to the greatest of detail.
105
00:08:31,286 --> 00:08:35,057
The problem is you have
no way of recalling it,
106
00:08:35,090 --> 00:08:38,360
no way to clear the
filters of time
107
00:08:38,393 --> 00:08:40,930
and get back to the truth.
108
00:08:42,130 --> 00:08:43,966
Until now.
109
00:08:43,999 --> 00:08:47,202
The Rememory machine
allows people
110
00:08:47,235 --> 00:08:51,640
to experience the
truth of their lives.
111
00:08:55,477 --> 00:08:57,112
What you're seeing before you
112
00:08:57,145 --> 00:09:02,051
are actual extracted memories
from our test group.
113
00:09:27,743 --> 00:09:29,312
[skateboard rolling]
114
00:09:31,280 --> 00:09:34,083
[girl] Mom! Mom!
115
00:09:34,116 --> 00:09:36,586
Good morning, birthday boy.
116
00:09:38,821 --> 00:09:40,590
[woman] Please.
117
00:09:56,305 --> 00:10:02,512
Quite simply, this device allows people
to experience the real event again
118
00:10:02,545 --> 00:10:04,647
by extracting and transcribing
119
00:10:04,680 --> 00:10:07,583
the actual memory
from their brain
120
00:10:07,616 --> 00:10:10,153
and displaying it before them,
121
00:10:10,186 --> 00:10:12,488
providing the opportunity
to understand
122
00:10:12,521 --> 00:10:16,192
and, more importantly,
cope with their past.
123
00:10:16,225 --> 00:10:22,399
Pure, uncluttered,
unfiltered truth.
124
00:10:23,766 --> 00:10:25,601
Thank you very much for coming.
125
00:10:25,634 --> 00:10:27,070
[applause]
126
00:10:36,279 --> 00:10:38,382
Brilliant! Absolutely brilliant!
127
00:10:38,415 --> 00:10:40,250
You tapped into the
personal, Gordon,
128
00:10:40,283 --> 00:10:41,652
and that is how you
change the world.
129
00:10:41,685 --> 00:10:43,620
-We need more time.
-But why?
130
00:10:43,653 --> 00:10:44,988
You've done what
you set out to do.
131
00:10:45,021 --> 00:10:48,392
After what Neil just disclosed minutes
before I had to go out there!
132
00:10:48,425 --> 00:10:50,561
He shouldn't have put such
a concern before you.
133
00:10:50,594 --> 00:10:51,762
I have a right to know!
134
00:10:51,795 --> 00:10:53,797
It in no way changes
the science.
135
00:10:53,830 --> 00:10:56,567
Then why did you
keep it from me?
136
00:10:56,600 --> 00:10:59,270
I wish you'd see that
I was protecting you.
137
00:11:02,739 --> 00:11:04,274
I'll tie up all the loose ends.
138
00:11:04,307 --> 00:11:07,111
All the research indicates
the machine is safe.
139
00:11:07,144 --> 00:11:10,114
I want more time. Those
patients are my responsibility.
140
00:11:10,147 --> 00:11:12,516
Look, Gordon, you are
a brilliant man.
141
00:11:12,549 --> 00:11:14,518
You've developed
something extraordinary,
142
00:11:14,551 --> 00:11:17,354
something that will rival the
world's greatest inventions.
143
00:11:17,387 --> 00:11:19,490
It will perfect the legal
system, cure Alzheimer's,
144
00:11:19,523 --> 00:11:24,128
but more importantly,
it'll help people heal.
145
00:11:25,362 --> 00:11:28,332
Focus on the good it'll bring.
146
00:11:28,365 --> 00:11:29,433
Be proud.
147
00:11:31,668 --> 00:11:34,138
That prototype is our future.
148
00:11:41,812 --> 00:11:43,815
Hi, thank you. Thank
you for coming.
149
00:11:43,848 --> 00:11:45,150
Thank you for coming.
150
00:11:45,183 --> 00:11:47,285
-Gordon?
-Not here, Wendy.
151
00:11:47,318 --> 00:11:48,820
I want them back.
152
00:11:51,222 --> 00:11:54,826
They're not here. They're
locked away at my house.
153
00:11:54,859 --> 00:11:58,930
Well, get them. Gordon,
you have no right...
154
00:11:58,963 --> 00:12:00,164
Ahem.
155
00:12:00,198 --> 00:12:03,234
...to project my past in front
of people I don't even know.
156
00:12:03,267 --> 00:12:05,170
You knew exactly
what this entailed,
157
00:12:05,203 --> 00:12:07,272
and you know they're needed
to verify the research.
158
00:12:07,305 --> 00:12:10,875
I didn't know what you'd find.
159
00:12:10,908 --> 00:12:14,445
And that you'd use them
to manipulate me...
160
00:12:14,478 --> 00:12:16,714
You know that's not
what happened.
161
00:12:16,747 --> 00:12:18,450
What happened, Gordon?
162
00:12:19,750 --> 00:12:21,786
What happened?
163
00:12:21,819 --> 00:12:24,256
Gordon, please, just tell me.
164
00:12:31,896 --> 00:12:35,934
Wendy... I'm sorry.
165
00:13:48,840 --> 00:13:51,277
-[sea birds calling]
-[laughter]
166
00:13:51,310 --> 00:13:52,711
-[Gordon] Here she comes.
-[Carolyn] Here she comes.
167
00:13:52,744 --> 00:13:54,880
[girl] Let's take a picture.
168
00:13:54,914 --> 00:13:55,949
Is it picture time?
169
00:13:55,982 --> 00:13:57,517
-Get... Get ready!
-Okay!
170
00:13:57,550 --> 00:14:00,287
This is gotta be good,
don't mess it up.
171
00:14:00,320 --> 00:14:01,855
-Make sure you frame us!
-Get together!
172
00:14:01,888 --> 00:14:05,959
-Okay, we're together. -Don't
forget to smile. Say cheese!
173
00:14:05,992 --> 00:14:07,861
[both] Cheese!
174
00:14:07,894 --> 00:14:10,330
[Carolyn chuckles]
175
00:14:10,363 --> 00:14:13,600
Daddy, come on! Let's
go build a sandcastle!
176
00:14:15,902 --> 00:14:20,040
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
177
00:14:23,609 --> 00:14:25,478
Me neither.
178
00:14:25,511 --> 00:14:28,815
Everything is in
its right place.
179
00:14:28,848 --> 00:14:33,653
Gordon. Gordon.
180
00:14:33,686 --> 00:14:34,888
[Todd] Gordon!
181
00:14:39,892 --> 00:14:41,461
[sighs, sniffles]
182
00:14:41,494 --> 00:14:43,330
Todd, what are you doing here?
183
00:14:44,030 --> 00:14:46,800
-We should talk.
-Uhh...
184
00:14:46,833 --> 00:14:50,470
This isn't entirely appropriate.
What can I do for you?
185
00:14:50,503 --> 00:14:53,707
-You brought things back...
-To help you work through them.
186
00:14:53,740 --> 00:14:58,745
Things that should've
stayed buried in the past.
187
00:14:58,778 --> 00:15:02,415
It's a process, Todd. It can be difficult.
I've explained that.
188
00:15:02,449 --> 00:15:06,420
-You fucked up my head!
-No. No, I didn't, Todd.
189
00:15:06,453 --> 00:15:10,358
You came to me hurt and injured.
We're moving forward...
190
00:15:10,391 --> 00:15:13,627
[tsking] No. No, you...
191
00:15:13,660 --> 00:15:16,430
You came to me.
192
00:15:16,463 --> 00:15:21,102
My life? My life
was better before.
193
00:15:28,675 --> 00:15:30,911
You ruined my life,
194
00:15:30,944 --> 00:15:34,648
and now you're gonna
make a bunch of money?
195
00:15:34,681 --> 00:15:37,552
Todd. Todd, listen to me.
196
00:15:38,619 --> 00:15:39,954
Jesus, Todd!
197
00:16:12,454 --> 00:16:13,555
[beeps]
198
00:16:21,062 --> 00:16:22,765
[car door closes]
199
00:16:27,669 --> 00:16:28,771
[sniffles]
200
00:16:31,806 --> 00:16:33,142
[machine bloops]
201
00:16:35,944 --> 00:16:39,981
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
202
00:16:40,014 --> 00:16:41,983
Me neither.
203
00:16:42,016 --> 00:16:45,954
Everything in its right place.
204
00:16:45,987 --> 00:16:48,990
[Carolyn laughs]
205
00:16:49,023 --> 00:16:52,761
[thunder rumbling]
206
00:18:44,007 --> 00:18:45,876
No bullet wounds.
207
00:18:45,909 --> 00:18:48,946
Yes, but those are bullet
holes, aren't they?
208
00:18:48,979 --> 00:18:50,314
Mm-hmm.
209
00:18:50,347 --> 00:18:52,883
Well, they weren't
there yesterday.
210
00:18:54,818 --> 00:18:57,955
Any recent arguments,
disagreements between Mr. Dunn
211
00:18:57,988 --> 00:18:59,723
and anyone here at the company?
212
00:18:59,756 --> 00:19:03,861
No, no. None that I'm aware of.
213
00:19:07,230 --> 00:19:08,865
Gonna need to see the
security footage,
214
00:19:08,898 --> 00:19:11,335
names of all the people with
access to this building.
215
00:19:12,369 --> 00:19:13,737
Yes, of course.
216
00:19:15,905 --> 00:19:17,841
[horse neighs]
217
00:19:20,076 --> 00:19:22,880
Come on, that's a good girl.
218
00:19:26,950 --> 00:19:28,752
Carolyn.
219
00:19:36,327 --> 00:19:38,162
[Lawton] Gordon
Dunn was not only
220
00:19:38,195 --> 00:19:39,697
a profoundly brilliant man,
221
00:19:39,730 --> 00:19:41,399
but a profoundly good man,
222
00:19:41,432 --> 00:19:44,102
a rare combination
in my experience,
223
00:19:44,135 --> 00:19:45,803
and one that made him
224
00:19:45,836 --> 00:19:49,073
an extraordinary
person to be around.
225
00:19:49,106 --> 00:19:50,942
I count myself lucky...
226
00:19:53,744 --> 00:19:56,915
I count myself fortunate...
227
00:20:00,051 --> 00:20:03,355
for every moment I was able
to spend in his company.
228
00:20:05,156 --> 00:20:07,925
This is a terrible loss.
229
00:20:07,958 --> 00:20:13,297
He was a true pioneer, and
his work will live on.
230
00:20:13,330 --> 00:20:15,366
We will mourn him
deeply at Cortex
231
00:20:15,399 --> 00:20:19,303
as we begin to recover
from the shock.
232
00:20:19,336 --> 00:20:22,774
This is not just a Cortex loss,
233
00:20:22,807 --> 00:20:25,243
this is the world's loss.
234
00:20:25,276 --> 00:20:26,678
[press clamoring]
235
00:20:26,711 --> 00:20:28,946
Why have the police
opened an investigation?
236
00:20:28,979 --> 00:20:31,749
While we have no doubt that
he died of natural causes,
237
00:20:31,782 --> 00:20:33,351
we simply want to
be beyond certain
238
00:20:33,384 --> 00:20:35,687
that nothing
unscrupulous took place,
239
00:20:35,721 --> 00:20:37,356
given the unfortunate timing.
240
00:20:37,389 --> 00:20:40,793
But rest assured,
it will not delay
241
00:20:40,826 --> 00:20:43,195
or alter the production
of the machine.
242
00:20:43,228 --> 00:20:44,330
Thank you.
243
00:21:02,280 --> 00:21:04,216
Neil, what do you have?
244
00:21:04,249 --> 00:21:07,486
-Well, you're not gonna like it.
-Surprise me.
245
00:21:07,519 --> 00:21:09,855
Well, as you know, the final
stages of the Rememory machine
246
00:21:09,888 --> 00:21:11,423
were completed almost entirely
247
00:21:11,456 --> 00:21:13,192
by Gordon himself,
the essential steps.
248
00:21:13,225 --> 00:21:16,361
Yes, but he must've left behind
extensive notes, plans...
249
00:21:16,394 --> 00:21:18,931
You know how secretive
and protective he was.
250
00:21:18,964 --> 00:21:21,200
That's why he demanded using
actual glass for the memories
251
00:21:21,233 --> 00:21:23,235
instead of storing them
on a closed cloud server.
252
00:21:23,268 --> 00:21:26,038
We're in his network, but
all his data is encrypted,
253
00:21:26,071 --> 00:21:27,306
and sophisticatedly so.
254
00:21:27,339 --> 00:21:29,041
I mean, it's actually
quite brilliant--
255
00:21:29,074 --> 00:21:33,378
Are you telling me that
we can't reverse engineer
256
00:21:33,411 --> 00:21:35,380
the product that we engineered?
257
00:21:35,413 --> 00:21:38,918
Not without Gordon's prototype,
at least not for some time.
258
00:21:41,087 --> 00:21:43,523
Define "some time."
259
00:21:43,556 --> 00:21:46,827
A year? Optimistically.
260
00:21:50,930 --> 00:21:55,802
[sighs] Well. Well, it
can't just be lost.
261
00:22:04,010 --> 00:22:05,879
Thank you. Bye.
262
00:22:28,334 --> 00:22:30,103
[Carolyn] I'm testing you.
263
00:22:30,136 --> 00:22:32,906
-I don't think you remember.
-[Gordon] The sea lion.
264
00:22:32,939 --> 00:22:35,241
Yes, yes!
265
00:22:35,274 --> 00:22:36,810
Weeks after we showed them,
266
00:22:36,843 --> 00:22:39,412
we showed them numbers and
symbols on the cards,
267
00:22:39,445 --> 00:22:40,914
and then weeks after,
268
00:22:40,947 --> 00:22:43,149
they could correctly
identify the matching cards.
269
00:22:43,182 --> 00:22:46,853
That's amazing. Their brains are
a quarter the size of ours.
270
00:22:46,886 --> 00:22:49,522
Mm. So that alone is
advanced cognitive function,
271
00:22:49,556 --> 00:22:52,426
but you know what was
really incredible?
272
00:22:52,459 --> 00:22:53,994
Hmm, what?
273
00:22:54,027 --> 00:22:56,597
They could remember the whole
thing ten years later.
274
00:22:56,630 --> 00:22:58,532
People can't even do that.
275
00:22:58,565 --> 00:23:00,535
Some people in particular!
276
00:23:08,208 --> 00:23:10,478
[doorbell rings]
277
00:23:16,149 --> 00:23:17,518
-Hi.
-Hello.
278
00:23:18,418 --> 00:23:20,221
-Hi.
-Um. Sorry.
279
00:23:20,254 --> 00:23:23,123
I'm James Klinch. I'm
here for the reception.
280
00:23:23,156 --> 00:23:25,392
Yes, I'm sorry, I
sent everyone away.
281
00:23:25,425 --> 00:23:30,531
I just, I couldn't take any more
mindless platitudes. I'm sorry.
282
00:23:30,564 --> 00:23:32,066
Thanks for coming.
283
00:23:38,572 --> 00:23:41,075
[doorbell rings]
284
00:23:51,285 --> 00:23:53,087
Time heals all wounds.
285
00:23:53,120 --> 00:23:57,157
Uh... that's a really bad joke.
286
00:23:57,191 --> 00:23:58,894
The platitudes...
287
00:23:58,927 --> 00:24:01,096
It's quite cheeky under
the circumstances, yeah.
288
00:24:01,129 --> 00:24:04,900
I know you want to be alone,
but I just wanted to say
289
00:24:04,933 --> 00:24:08,036
how truly sorry I am. Truly.
290
00:24:08,069 --> 00:24:09,104
Thank you.
291
00:24:10,605 --> 00:24:12,207
How did you know Gordon?
292
00:24:15,076 --> 00:24:16,511
He saved my life.
293
00:24:18,179 --> 00:24:21,149
Now, that's a story
I'd like to hear.
294
00:24:23,418 --> 00:24:24,887
Thank you.
295
00:24:30,358 --> 00:24:31,960
You can help me clean up.
296
00:24:41,235 --> 00:24:44,940
We happened to be staying at
the same hotel one night.
297
00:24:44,973 --> 00:24:49,611
He was there for a conference,
and I was there...
298
00:24:49,644 --> 00:24:53,648
because my life
hadn't worked out,
299
00:24:53,681 --> 00:24:56,919
not the way I imagined,
and I was in a bad place.
300
00:24:58,353 --> 00:25:01,657
And the hotel was a
very tall building.
301
00:25:04,293 --> 00:25:06,662
There was a terrible
storm that night,
302
00:25:06,695 --> 00:25:08,230
but it was strangely warm.
303
00:25:08,263 --> 00:25:10,333
It felt like a
hurricane was coming.
304
00:25:12,034 --> 00:25:14,570
I couldn't sleep, so I went
down to the hotel bar.
305
00:25:14,603 --> 00:25:16,439
It was a typical hotel bar,
306
00:25:16,472 --> 00:25:18,140
which is to say
307
00:25:18,173 --> 00:25:22,011
it's really the only thing
I can remember about it.
308
00:25:22,044 --> 00:25:25,148
But Gordon was sitting
there, having a nightcap.
309
00:25:26,682 --> 00:25:28,952
He seemed lost in thought.
310
00:25:29,651 --> 00:25:32,722
I was... drowning in mine.
311
00:25:35,024 --> 00:25:37,626
After a few moments, he
turns to me and he says,
312
00:25:37,659 --> 00:25:39,362
"This night can go
one of two ways.
313
00:25:39,395 --> 00:25:42,698
Either we can sit here drinking
alone with our thoughts,
314
00:25:42,731 --> 00:25:44,600
or we can make
something out of it."
315
00:25:46,101 --> 00:25:49,205
He smiled and ordered
a bottle of whiskey.
316
00:25:50,339 --> 00:25:51,607
This whiskey.
317
00:25:53,809 --> 00:25:56,379
And we talked about
everything under the sun.
318
00:25:56,412 --> 00:25:57,680
I mean everything.
319
00:25:59,448 --> 00:26:01,284
Our whole life story.
320
00:26:04,820 --> 00:26:08,557
I told him things I had
never told anyone before.
321
00:26:08,591 --> 00:26:12,062
I don't know, maybe it was the
storm or the booze, or...
322
00:26:12,095 --> 00:26:16,199
something, it just felt like
the last night of the world.
323
00:26:16,232 --> 00:26:19,169
We had so much to drink
that we go up to the roof
324
00:26:19,202 --> 00:26:23,106
with the idea that we'll make
it until the sun comes up,
325
00:26:23,139 --> 00:26:26,576
and we go out there in the
middle of this storm.
326
00:26:26,609 --> 00:26:28,445
I mean, the wind
is blowing hard.
327
00:26:28,478 --> 00:26:33,217
I remember thinking just how
powerful wind could actually be.
328
00:26:34,818 --> 00:26:39,189
Against the storm, my problems,
they seemed so trivial.
329
00:26:41,257 --> 00:26:44,694
We tried to get back inside,
but the door was locked,
330
00:26:44,727 --> 00:26:47,664
so we were stuck out
there all night.
331
00:26:47,697 --> 00:26:53,070
I woke up the next morning and
somehow I knew I'd be okay,
332
00:26:53,103 --> 00:26:55,105
that I'd live.
333
00:26:59,142 --> 00:27:01,745
Surviving that
storm, it saved me.
334
00:27:04,647 --> 00:27:06,216
If Gordon could still love life
335
00:27:06,249 --> 00:27:08,285
after everything
he'd been through,
336
00:27:08,318 --> 00:27:09,386
how could I not?
337
00:27:12,789 --> 00:27:14,624
He never told me that story.
338
00:27:14,658 --> 00:27:16,661
I've never told
anyone that story.
339
00:27:18,529 --> 00:27:20,498
We stayed in touch a few times,
340
00:27:20,531 --> 00:27:24,469
but really our friendship
was meant for one night.
341
00:27:27,171 --> 00:27:28,539
I'm a little bit jealous.
342
00:27:28,572 --> 00:27:30,875
It makes me feel like I
didn't know him anymore...
343
00:27:30,908 --> 00:27:34,379
not since our daughter...
344
00:27:36,347 --> 00:27:38,183
I guess maybe I didn't
for a long time.
345
00:27:39,583 --> 00:27:41,385
You can convince
yourself that you do,
346
00:27:41,418 --> 00:27:45,523
but then a complete stranger
shows up, tells you a story...
347
00:27:45,556 --> 00:27:47,592
[chuckles]
348
00:27:47,625 --> 00:27:50,428
...then you realize, God, I
didn't even scratch the surface.
349
00:27:50,461 --> 00:27:51,896
Yeah, I see, I'm sorry.
I didn't--
350
00:27:51,929 --> 00:27:55,366
No, I'm-- I'm really
glad that you did.
351
00:27:59,904 --> 00:28:02,207
Do you remember the last
conversation you had?
352
00:28:04,642 --> 00:28:06,478
Mm, I wish I didn't.
353
00:28:09,380 --> 00:28:11,316
I lost my brother.
354
00:28:12,383 --> 00:28:13,451
Long time ago.
355
00:28:14,485 --> 00:28:15,820
I'm sorry.
356
00:28:17,621 --> 00:28:20,791
I was there when he died.
357
00:28:20,824 --> 00:28:22,693
He said something to me,
358
00:28:22,727 --> 00:28:26,365
but I can't remember
what he said.
359
00:28:27,499 --> 00:28:30,702
I can remember every
detail of that night,
360
00:28:30,735 --> 00:28:33,438
except the last words
he said to me.
361
00:28:33,471 --> 00:28:37,309
It's funny how important
the details become.
362
00:28:39,578 --> 00:28:42,214
I haven't even been able to
go into Gordon's office yet.
363
00:28:42,247 --> 00:28:46,718
Everyone wants to get their hands
on his papers and his journals,
364
00:28:46,751 --> 00:28:50,556
and, frankly, it just seems easier
to just shut the world out.
365
00:28:50,589 --> 00:28:53,325
And all everyone wants to
talk about is his work,
366
00:28:53,358 --> 00:28:55,894
as if that's the most
important thing.
367
00:28:55,927 --> 00:29:02,267
It's not about his family or his
life or memories that he created,
368
00:29:02,300 --> 00:29:05,204
and it feels like they don't
really care about him.
369
00:29:07,572 --> 00:29:11,677
I mean, he was found dead in his
office with gunshots in the walls,
370
00:29:11,710 --> 00:29:13,913
and it's...
371
00:29:15,780 --> 00:29:17,316
Gunshots?
372
00:29:18,950 --> 00:29:21,486
Yeah, there's an investigation.
373
00:29:21,519 --> 00:29:25,357
I-I thought it was an aneurysm.
The papers said--
374
00:29:25,390 --> 00:29:30,262
His office was ransacked, and,
God knows, it's confusing.
375
00:29:30,296 --> 00:29:31,965
Do they know who
could've done that?
376
00:29:31,998 --> 00:29:35,368
He was working with a
lot of troubled people.
377
00:29:35,401 --> 00:29:37,303
I know that he was
having difficulties
378
00:29:37,336 --> 00:29:39,872
with some of the participants
of the research study.
379
00:29:39,905 --> 00:29:41,641
Have they found anything yet?
380
00:29:41,674 --> 00:29:43,643
I think we just had the funeral
381
00:29:43,676 --> 00:29:47,280
for the only person at Cortex
that could find anything.
382
00:29:48,948 --> 00:29:50,617
You think they're
hiding something?
383
00:29:50,650 --> 00:29:52,752
There's a part of me that
just thinks I just--
384
00:29:52,785 --> 00:29:57,290
I'm never gonna know the real truth,
and I didn't get to say goodbye.
385
00:30:01,594 --> 00:30:04,931
I just-- sorry.
386
00:30:04,964 --> 00:30:08,434
I wish that I could've
been with him.
387
00:30:08,467 --> 00:30:10,437
Oh, God.
388
00:30:12,705 --> 00:30:13,740
Sorry, guh...
389
00:30:13,773 --> 00:30:14,974
It's okay.
390
00:30:15,007 --> 00:30:16,576
So stupid, I...
391
00:30:16,609 --> 00:30:20,813
I completely lost it this
morning because I was trying
392
00:30:20,846 --> 00:30:23,883
to get the coffee machine
to work, and I couldn't...
393
00:30:25,451 --> 00:30:28,688
and Gordon, he just, he
made the best coffee.
394
00:30:28,721 --> 00:30:33,593
You know, have coffee in the
morning, I cry like a baby.
395
00:30:33,626 --> 00:30:38,331
I cry at everything, I do.
Won't stop crying.
396
00:30:42,336 --> 00:30:43,871
Oh...
397
00:30:45,572 --> 00:30:51,612
James, would you mind awfully
telling me the story again?
398
00:30:51,645 --> 00:30:54,982
Oh, uh, sure.
399
00:30:57,918 --> 00:30:59,020
Cheers.
400
00:31:03,123 --> 00:31:05,893
It was a dark and
stormy night...
401
00:31:07,661 --> 00:31:09,096
Thank you, James.
402
00:31:09,129 --> 00:31:12,400
That was unexpected.
403
00:31:14,034 --> 00:31:16,470
I hope you'll visit again.
404
00:31:16,503 --> 00:31:18,339
I'm happy to.
405
00:31:18,372 --> 00:31:19,407
Bye.
406
00:32:17,432 --> 00:32:20,602
Pure, unfiltered truth.
407
00:32:56,171 --> 00:32:59,475
With the technology of
the Rememory machine,
408
00:32:59,508 --> 00:33:04,113
a pure memory is recorded
onto a memory glass
409
00:33:04,146 --> 00:33:06,949
objectively copied
from the brain
410
00:33:06,982 --> 00:33:08,584
and able to be displayed
411
00:33:08,617 --> 00:33:11,120
before the patient
and anyone else.
412
00:33:11,153 --> 00:33:13,622
By re-experiencing the memory,
413
00:33:13,655 --> 00:33:16,692
a catharsis is created
for the patient
414
00:33:16,725 --> 00:33:20,129
that would be impossible to
achieve by simply recalling,
415
00:33:20,162 --> 00:33:22,465
a sort of theater of memory,
416
00:33:22,498 --> 00:33:25,935
in which the patient
becomes audience
417
00:33:25,968 --> 00:33:28,204
to the truth of their lives.
418
00:33:29,638 --> 00:33:32,708
[bloops, whirs]
419
00:33:36,645 --> 00:33:40,783
In the recording of a memory,
420
00:33:40,816 --> 00:33:44,520
the role of the psychologist
or therapist is crucial.
421
00:33:44,553 --> 00:33:48,557
The patient must be guided
to the memory to be recorded
422
00:33:48,590 --> 00:33:50,626
to activate that
part of the brain,
423
00:33:50,659 --> 00:33:53,262
even if it cannot be
remembered consciously.
424
00:33:53,295 --> 00:33:55,965
The machine has the potential
not only to access,
425
00:33:55,999 --> 00:34:00,103
but also to alter the
brain's synaptic pathways,
426
00:34:00,136 --> 00:34:01,838
so there is the
risk that memories
427
00:34:01,871 --> 00:34:06,042
can be corrupted,
altered, and jumbled.
428
00:34:06,075 --> 00:34:07,777
While it's
theoretically possible
429
00:34:07,810 --> 00:34:10,514
to constructively reset or
delete selected memories,
430
00:34:10,547 --> 00:34:13,550
at this time the
risks are unknown.
431
00:34:13,583 --> 00:34:14,651
[bloops]
432
00:35:06,904 --> 00:35:08,273
Happy birth--
433
00:35:10,140 --> 00:35:12,210
Sam, honey, come on!
434
00:35:20,250 --> 00:35:21,352
[exclaims]
435
00:35:21,385 --> 00:35:24,121
-[laughter]
-[lighter clicks]
436
00:35:24,154 --> 00:35:25,857
[Sam] Help me!
437
00:35:47,244 --> 00:35:49,146
Aw, it's good to
be home, brother.
438
00:35:49,179 --> 00:35:51,215
Aw, good to have
you back, brother.
439
00:35:51,248 --> 00:35:52,350
Yeah!
440
00:35:55,853 --> 00:35:57,622
-[Dash chuckles]
-[Sam] I'm driving.
441
00:35:57,655 --> 00:36:00,124
No, no, no, no, this
is my sweet ride.
442
00:36:00,157 --> 00:36:02,159
Yeah, and I'm driving
your sweet ride.
443
00:36:02,192 --> 00:36:05,329
Okay. You're driving me...
444
00:36:05,362 --> 00:36:07,098
[car doors slam]
445
00:36:07,131 --> 00:36:08,933
[engine starts]
446
00:36:26,751 --> 00:36:28,687
Other than the routine
security officers,
447
00:36:28,720 --> 00:36:30,022
janitors, and maintenance crew,
448
00:36:30,055 --> 00:36:32,824
only three people came
into Cortex after 11 p.m.
449
00:36:32,857 --> 00:36:34,726
using limited-access
swipe cards.
450
00:36:34,759 --> 00:36:36,294
However, none of them appear
451
00:36:36,327 --> 00:36:38,230
with the device on
any of our cameras.
452
00:36:38,263 --> 00:36:41,299
These two we've identified as
participants in Gordon's trial group,
453
00:36:41,332 --> 00:36:43,669
and that... that's Neil.
454
00:36:43,702 --> 00:36:46,938
Why would Gordon be meeting trial
group members here so late?
455
00:36:46,971 --> 00:36:48,807
-Rather out of the ordinary.
-That I don't know.
456
00:36:48,840 --> 00:36:50,776
But they arrived within
minutes of one another,
457
00:36:50,809 --> 00:36:52,678
so it could be a
scheduled meeting.
458
00:36:52,711 --> 00:36:55,914
Question all staff and crew
members working that night,
459
00:36:55,947 --> 00:36:58,050
and then visit all
trial group members.
460
00:36:58,083 --> 00:36:59,818
But be smart about it.
461
00:36:59,851 --> 00:37:01,820
We can't let it get out that
we don't have the machine.
462
00:37:01,853 --> 00:37:05,824
Uh, there's one other thing.
463
00:37:07,492 --> 00:37:09,094
This guy. He never came in,
464
00:37:09,127 --> 00:37:11,930
but he sat in the parking
lot for nearly 25 minutes.
465
00:37:11,963 --> 00:37:13,799
-Who is he?
-We don't know yet.
466
00:37:15,333 --> 00:37:16,435
Find out.
467
00:37:34,754 --> 00:37:37,290
I need to find out what
happened to you, Gordon.
468
00:37:37,323 --> 00:37:40,393
It's the least I can do.
469
00:37:40,426 --> 00:37:43,196
Maybe I can't see your memories,
470
00:37:43,229 --> 00:37:49,436
but I can see the memories of
those near you when you died.
471
00:38:10,823 --> 00:38:13,760
You like staying at
Grandma and Grandpa's?
472
00:38:13,793 --> 00:38:15,128
[child] It's okay.
473
00:38:15,161 --> 00:38:18,798
They love having you.
474
00:38:18,831 --> 00:38:20,900
You're lucky that you
have grandparents
475
00:38:20,933 --> 00:38:22,902
and you're able to see them.
476
00:38:22,936 --> 00:38:25,472
There's lots of kids wish
they still had grandparents.
477
00:38:25,505 --> 00:38:27,508
But I want to stay with you.
478
00:38:29,109 --> 00:38:30,844
Mom.
479
00:38:30,877 --> 00:38:32,012
No.
480
00:38:32,045 --> 00:38:32,980
Mama!
481
00:38:49,930 --> 00:38:52,833
Okay, Gordon, let's
meet your group.
482
00:38:59,840 --> 00:39:02,075
Stay with me, come on!
483
00:39:02,108 --> 00:39:05,078
I want to help you get back
to the truth of that event.
484
00:39:05,111 --> 00:39:06,046
Go! [sobs]
485
00:39:21,962 --> 00:39:25,933
Can you tell me a memory that
fills you with self-hate?
486
00:39:39,547 --> 00:39:43,552
When you keep this secret,
do you feel shame?
487
00:39:53,594 --> 00:39:55,997
Mom? Mommy!
488
00:39:56,030 --> 00:39:58,600
Good morning, birthday boy.
Please!
489
00:39:58,633 --> 00:40:01,570
Does thinking of this
always make you so angry?
490
00:40:08,309 --> 00:40:09,510
Do you miss your father?
491
00:40:09,543 --> 00:40:13,181
[sobbing]
492
00:40:13,214 --> 00:40:14,516
[gunfire]
493
00:40:17,585 --> 00:40:20,488
[Gordon] I can show
you your past.
494
00:40:28,062 --> 00:40:28,997
I understand.
495
00:41:12,140 --> 00:41:15,978
It's gonna make his day to
see his Cousin Rafferty.
496
00:41:16,011 --> 00:41:17,479
I hope so.
497
00:41:17,512 --> 00:41:21,216
It's been forever
since I've seen him.
498
00:41:21,249 --> 00:41:24,486
Charles, look who's
here to see you!
499
00:41:24,519 --> 00:41:25,688
[Charles humming]
500
00:41:25,721 --> 00:41:28,157
These plants, they
kept his brain alive.
501
00:41:28,190 --> 00:41:31,226
I swear he remembers all the days
of the week they need watering,
502
00:41:31,259 --> 00:41:33,362
but none of the
other nurses here.
503
00:41:33,395 --> 00:41:34,931
Isn't that right, Charles?
504
00:41:40,202 --> 00:41:43,539
Charles? Cousin Rafferty's
here to see you.
505
00:41:46,009 --> 00:41:47,244
I'll leave you to it.
506
00:41:48,444 --> 00:41:50,513
-Thank you.
-You're welcome.
507
00:41:50,546 --> 00:41:52,316
Hugh, is that you?
508
00:41:53,416 --> 00:41:55,986
No... my name is Rafferty.
509
00:41:56,019 --> 00:41:59,389
Charles, do you
remember Gordon Dunn?
510
00:41:59,422 --> 00:42:01,157
The doctor?
511
00:42:01,190 --> 00:42:02,659
Do I know you?
512
00:42:09,632 --> 00:42:11,334
You brought it.
513
00:42:11,367 --> 00:42:13,203
Do you want to watch?
514
00:42:14,537 --> 00:42:17,174
Yes, please.
515
00:42:21,044 --> 00:42:22,012
Come on.
516
00:42:28,584 --> 00:42:32,122
[gunfire, air raid sirens]
517
00:43:02,586 --> 00:43:04,789
[playful shouting]
518
00:43:06,790 --> 00:43:07,758
[dog whimpers]
519
00:43:07,791 --> 00:43:11,329
Okay, Buster. All right.
520
00:43:26,877 --> 00:43:32,150
My life. That's my life.
521
00:43:35,385 --> 00:43:39,123
Cindy was... was my wife.
522
00:43:40,390 --> 00:43:44,228
I was always true to her.
523
00:43:44,261 --> 00:43:47,765
Charles, who are
the other people
524
00:43:47,798 --> 00:43:49,500
in the group working
with Gordon?
525
00:43:49,533 --> 00:43:51,269
I need to find them.
526
00:43:52,803 --> 00:43:56,774
I remember one, a
woman, Allison.
527
00:43:56,808 --> 00:44:00,112
She came here to see
me a few times.
528
00:44:00,145 --> 00:44:01,847
Do you remember her last name?
529
00:44:04,682 --> 00:44:05,884
She never told me.
530
00:44:05,917 --> 00:44:09,521
Just one more question,
531
00:44:09,554 --> 00:44:11,223
if you can remember.
532
00:44:13,158 --> 00:44:14,759
When you were recording
your memories,
533
00:44:14,792 --> 00:44:19,398
what did Gordon tell you about
going back to a specific moment?
534
00:44:23,501 --> 00:44:27,305
It was all about focus...
535
00:44:27,338 --> 00:44:28,373
Focus?
536
00:44:32,710 --> 00:44:34,847
[mutters]
537
00:44:36,314 --> 00:44:41,253
I thought I told you, you
have to let the water drain.
538
00:44:41,286 --> 00:44:44,256
-Um, okay.
-I'll look at it myself.
539
00:44:48,826 --> 00:44:50,395
Thank you, Charles.
540
00:45:03,809 --> 00:45:05,345
Let it drain.
541
00:45:22,761 --> 00:45:24,830
-[horse snuffles]
-Yeah, sweets.
542
00:45:24,863 --> 00:45:26,465
Good afternoon, Mrs. Dunn.
543
00:45:26,498 --> 00:45:27,466
Good afternoon.
544
00:45:27,499 --> 00:45:30,870
So, we got the results of
the toxicology report.
545
00:45:30,903 --> 00:45:33,873
-And?
-Well, there were a few spikes,
546
00:45:33,906 --> 00:45:37,543
but nothing that indicate
anything unusual.
547
00:45:37,576 --> 00:45:39,445
Well, what about the gunshots?
548
00:45:39,478 --> 00:45:41,414
It's still an ongoing
investigation.
549
00:45:41,447 --> 00:45:42,949
Now, we're still
running ballistics,
550
00:45:42,982 --> 00:45:45,551
and Cortex is cooperating
with background checks
551
00:45:45,584 --> 00:45:46,886
as well as security footage.
552
00:45:46,919 --> 00:45:48,888
Eh, Lawton came 'round
553
00:45:48,921 --> 00:45:50,823
this morning to reassure me.
554
00:45:50,856 --> 00:45:53,893
I think he just wanted to
get into Gordon's office.
555
00:45:53,926 --> 00:45:57,230
Was everything all right
between you and Gordon?
556
00:45:57,263 --> 00:45:59,499
Mm. Goodbye, Detective.
557
00:46:04,937 --> 00:46:06,372
I'll be in touch.
558
00:46:12,445 --> 00:46:13,814
[knocking]
559
00:46:18,051 --> 00:46:21,388
-Allison?
-She's not here.
560
00:46:21,421 --> 00:46:22,322
Can I help you?
561
00:46:22,356 --> 00:46:25,525
Yes, my name is Basil.
I work for Cortex.
562
00:46:25,558 --> 00:46:27,527
She's part of an
experiment group for us,
563
00:46:27,560 --> 00:46:29,696
and it's my job to check
in on the participants
564
00:46:29,729 --> 00:46:32,399
from time to time and make
sure they're doing well.
565
00:46:32,432 --> 00:46:34,534
-You work for Cortex?
-Yes, ma'am.
566
00:46:34,567 --> 00:46:35,869
And what is your name?
567
00:46:35,902 --> 00:46:38,372
Basil. Basil Pine.
568
00:46:38,405 --> 00:46:41,275
Well, Basil, if that's the case,
569
00:46:41,308 --> 00:46:43,911
you are truly shit at your job.
570
00:46:45,645 --> 00:46:46,713
I'm sorry?
571
00:46:46,746 --> 00:46:48,415
Allison is dead.
572
00:46:48,448 --> 00:46:50,817
She killed herself
three weeks ago.
573
00:46:50,850 --> 00:46:52,886
You didn't know.
574
00:46:55,488 --> 00:46:57,991
-I'm sorry. -Sorry doesn't
bring back my sister.
575
00:46:58,024 --> 00:47:00,961
She was too fragile to be part
of your idiotic experiment.
576
00:47:00,994 --> 00:47:03,964
Anyone with half an eye
could've seen that.
577
00:47:03,997 --> 00:47:05,466
I have her memories.
578
00:47:11,738 --> 00:47:15,476
I know about the difficulties
in your past, Allison.
579
00:47:29,457 --> 00:47:31,526
I know the medications
aren't working.
580
00:47:33,694 --> 00:47:34,829
I can help.
581
00:47:34,862 --> 00:47:37,332
Happy birthday, Alli-boo!
582
00:47:40,801 --> 00:47:42,670
This may take a while.
583
00:47:42,703 --> 00:47:44,005
It's a process.
584
00:47:44,038 --> 00:47:46,608
It may get worse
before it gets better.
585
00:47:52,413 --> 00:47:55,650
That birthday, we surprised her.
586
00:47:55,683 --> 00:47:59,020
That was the last time
I saw her truly happy.
587
00:47:59,053 --> 00:48:01,523
Do you think she
blamed the machine?
588
00:48:03,624 --> 00:48:08,363
I think it suffocated
her in her own past.
589
00:48:12,099 --> 00:48:14,769
What's the point
of this, anyway?
590
00:48:14,802 --> 00:48:16,637
Why does the machine exist?
591
00:48:16,670 --> 00:48:18,039
I'm not sure, exactly.
592
00:48:18,072 --> 00:48:22,777
But Gordon Dunn believed
that we don't know
593
00:48:22,810 --> 00:48:25,847
the true value of a moment
until it becomes a memory.
594
00:48:25,881 --> 00:48:30,386
Maybe he was trying to get people
to see the value of a moment
595
00:48:30,419 --> 00:48:33,722
before it changes or
gets lost forever.
596
00:48:33,755 --> 00:48:36,892
Well, that's very nice
and flowery, but...
597
00:48:36,925 --> 00:48:39,928
Did anyone from
Cortex contact you?
598
00:48:39,961 --> 00:48:41,764
Gordon, or someone
from his group?
599
00:48:41,797 --> 00:48:46,402
One phone call from
some guy named Robert.
600
00:48:46,435 --> 00:48:48,604
-Lawton?
-That's right.
601
00:48:48,637 --> 00:48:52,474
He offered me a check as long
as I didn't talk to anyone.
602
00:48:52,507 --> 00:48:54,443
-Did you take it?
-Of course I took it.
603
00:48:54,476 --> 00:48:57,045
Who couldn't use $50,000?
604
00:48:57,078 --> 00:49:00,549
Anyway, you can't fight these corporations.
You never win.
605
00:49:00,582 --> 00:49:01,517
No.
606
00:49:05,887 --> 00:49:08,057
I'm very sorry
about your sister.
607
00:49:11,626 --> 00:49:15,497
You know, there was
another guy came by,
608
00:49:15,530 --> 00:49:18,734
a young guy, kind of strange.
609
00:49:18,767 --> 00:49:22,171
He said he was a researcher
from the doctor... Gordon.
610
00:49:22,204 --> 00:49:24,440
What did he want?
611
00:49:24,473 --> 00:49:26,608
To know if Allison
really killed herself.
612
00:49:26,641 --> 00:49:27,843
That was all.
613
00:49:27,876 --> 00:49:29,711
He seemed shocked
when I said yes.
614
00:49:29,744 --> 00:49:30,979
You remember his name?
615
00:49:31,013 --> 00:49:34,117
Neil Frankel.
616
00:49:34,150 --> 00:49:36,186
-The valentine.
-What's that?
617
00:49:36,219 --> 00:49:39,722
Nothing, just trying
to remember the name.
618
00:49:39,755 --> 00:49:41,024
Mm.
619
00:49:41,057 --> 00:49:43,626
Well, that's what he said.
620
00:49:43,659 --> 00:49:46,763
But then again, you said
your name was Basil Pine.
621
00:50:30,806 --> 00:50:34,777
Fill yourself with quarters
622
00:50:34,810 --> 00:50:38,715
Showered and blue-blazered
623
00:50:38,749 --> 00:50:42,086
Fill yourself with quarters
624
00:50:42,119 --> 00:50:44,188
[Sam] Somebody help me!
625
00:50:44,221 --> 00:50:45,556
Please!
626
00:50:47,324 --> 00:50:49,827
[sobbing, panting]
627
00:51:01,972 --> 00:51:05,710
[strumming guitar]
628
00:51:51,990 --> 00:51:53,325
Who are you working for?
629
00:51:53,358 --> 00:51:56,828
An interested party.
Who are you?
630
00:51:56,861 --> 00:51:59,798
I worked with Gordon. I
was a research assistant.
631
00:51:59,831 --> 00:52:00,766
Neil Frankel?
632
00:52:02,634 --> 00:52:03,902
How did you find me?
633
00:52:03,935 --> 00:52:06,071
I remembered your face
from the product launch.
634
00:52:06,104 --> 00:52:07,606
I tracked you down.
635
00:52:07,639 --> 00:52:09,741
-Pretty good memory.
-It's photographic.
636
00:52:09,774 --> 00:52:11,977
That's the reason why Gordon wanted
me a part of the test group.
637
00:52:12,010 --> 00:52:14,646
-He found it curious.
-What do you want from me?
638
00:52:14,679 --> 00:52:15,781
The machine.
639
00:52:17,048 --> 00:52:18,683
Is it missing?
640
00:52:18,716 --> 00:52:20,752
-We need the machine!
-Who's we?
641
00:52:20,785 --> 00:52:23,888
-Cortex!
-I don't-- I don't have it.
642
00:52:23,921 --> 00:52:26,224
But I can help you find
it if you help me.
643
00:52:27,659 --> 00:52:29,894
-How? -Tell me what led
to Allison's suicide.
644
00:52:29,927 --> 00:52:32,097
You're not supposed
to know about that.
645
00:52:32,130 --> 00:52:33,298
There are people
looking for you--
646
00:52:33,331 --> 00:52:34,799
A man has been murdered.
647
00:52:34,832 --> 00:52:36,368
We got bigger things
to worry about.
648
00:52:36,401 --> 00:52:38,103
-It was an aneurysm.
-That's what they say,
649
00:52:38,136 --> 00:52:41,006
but if you trusted Lawton we
wouldn't be meeting like this.
650
00:52:41,039 --> 00:52:42,808
Unless this is a set up.
651
00:52:44,142 --> 00:52:45,710
Why did you go see Allison?
652
00:52:45,743 --> 00:52:47,178
I wanted to see if it was true.
653
00:52:47,211 --> 00:52:50,115
About her suicide?
But she'd been dead
654
00:52:50,149 --> 00:52:51,417
for weeks when you got there.
655
00:52:51,450 --> 00:52:53,986
I didn't know that. Not
even Gordon knew--
656
00:52:54,019 --> 00:52:55,254
How could you not know?
657
00:52:55,287 --> 00:52:57,156
Her test phases were over, it--
658
00:52:57,189 --> 00:52:59,058
Lawton didn't want us to know.
659
00:52:59,091 --> 00:53:00,359
He was hiding it.
660
00:53:00,392 --> 00:53:02,695
Yes, could you imagine the
headlines if it got out
661
00:53:02,728 --> 00:53:04,430
that a patient had killed
herself during trials?
662
00:53:04,463 --> 00:53:08,234
That would've been the story. It
would've ended the whole thing.
663
00:53:08,267 --> 00:53:09,769
By the time Gordon found out,
664
00:53:09,802 --> 00:53:11,237
he had no choice but to
continue with the launch.
665
00:53:11,270 --> 00:53:13,272
But he didn't know everything.
666
00:53:13,305 --> 00:53:15,341
The research, it's flawed.
667
00:53:15,374 --> 00:53:17,843
-Lawton manipulated it.
-Why would they do that?
668
00:53:17,876 --> 00:53:20,680
Because a not so small
percentage of people
669
00:53:20,713 --> 00:53:23,816
were prone to adverse
effects of the machine.
670
00:53:23,849 --> 00:53:24,817
Adverse how?
671
00:53:24,850 --> 00:53:27,687
Explicit and emotional
memories getting confused
672
00:53:27,720 --> 00:53:29,088
and playing out in reality,
673
00:53:29,121 --> 00:53:32,425
over-firing of synapses,
hallucinations, time collapse.
674
00:53:34,026 --> 00:53:36,328
Just like Allison.
675
00:53:36,361 --> 00:53:38,264
If Gordon had known,
he would've fixed it,
676
00:53:38,297 --> 00:53:42,968
I don't have a doubt, but he
would've needed time, months,
677
00:53:43,001 --> 00:53:45,237
and that's something
that Lawton didn't have.
678
00:53:45,270 --> 00:53:47,440
He made certain promises.
679
00:53:47,473 --> 00:53:50,342
There are issues
to be figured out,
680
00:53:50,375 --> 00:53:53,345
but the machine is incredible.
681
00:53:53,378 --> 00:53:55,682
What it can do for people, it...
682
00:53:57,016 --> 00:54:00,120
Gordon deserves to be
remembered as a genius.
683
00:54:00,153 --> 00:54:02,756
I think we're done here.
684
00:54:02,789 --> 00:54:04,958
If you find the machine,
you know where I work.
685
00:54:04,991 --> 00:54:08,729
I'm looking for a young woman
who was part of the test group.
686
00:54:10,130 --> 00:54:12,866
Well, there were two, and
now one of them's dead.
687
00:54:52,172 --> 00:54:55,909
Mom? Mommy?
688
00:54:55,942 --> 00:54:56,977
Please.
689
00:55:03,082 --> 00:55:04,518
I love you.
690
00:55:10,224 --> 00:55:11,960
Gordon.
691
00:55:16,497 --> 00:55:18,900
[thunder rumbling]
692
00:55:30,044 --> 00:55:34,149
We've tracked down the group,
but none have the machine.
693
00:55:36,417 --> 00:55:38,853
I was saving this...
694
00:55:41,322 --> 00:55:42,590
for Gordon's return.
695
00:55:42,623 --> 00:55:45,126
I'm sure he would've wanted you
696
00:55:45,159 --> 00:55:46,995
to enjoy it nonetheless.
697
00:55:50,130 --> 00:55:51,566
Do you have any idea
698
00:55:51,599 --> 00:55:57,105
the amount of pressure
crushing down on me?
699
00:56:00,541 --> 00:56:01,876
We'll find it.
700
00:56:03,410 --> 00:56:04,846
Yes, you will.
701
00:56:15,257 --> 00:56:17,126
Good morning, birthday boy.
702
00:56:20,929 --> 00:56:21,897
Please.
703
00:56:21,930 --> 00:56:23,332
Does thinking of this
704
00:56:23,365 --> 00:56:25,467
always make you so angry?
705
00:56:25,500 --> 00:56:28,170
Wendy, this will help.
706
00:56:32,307 --> 00:56:34,443
So, when you think of it,
do you still feel fear?
707
00:56:35,911 --> 00:56:39,348
-Mom?
-Does your heart rate increase?
708
00:56:39,381 --> 00:56:40,883
Mommy!
709
00:56:42,384 --> 00:56:43,586
I understand.
710
00:57:18,154 --> 00:57:20,190
I'll be here if you
have any questions.
711
00:57:29,532 --> 00:57:31,501
It's beautiful, isn't it?
712
00:57:32,368 --> 00:57:33,503
Exquisite.
713
00:57:34,403 --> 00:57:36,172
Reminds me of a memory.
714
00:57:36,205 --> 00:57:38,508
Yeah? Of what?
715
00:57:38,541 --> 00:57:40,443
My father.
716
00:57:40,476 --> 00:57:43,112
He was a real outdoorsman.
717
00:57:43,145 --> 00:57:46,215
Hunting, fishing,
hiking, all of it.
718
00:57:46,248 --> 00:57:48,718
One day, he took my brother
and I out for a hunt.
719
00:57:48,751 --> 00:57:52,588
It was rare that he
took both of us.
720
00:57:52,621 --> 00:57:57,060
We dug a hole in the
mud and waited.
721
00:57:58,127 --> 00:58:00,230
I just wanted to make him proud.
722
00:58:02,131 --> 00:58:06,269
After about an hour,
a rabbit popped up.
723
00:58:06,302 --> 00:58:08,004
I grabbed my gun,
724
00:58:08,037 --> 00:58:11,341
and he went from a quick
hop to a straight drop.
725
00:58:11,374 --> 00:58:15,044
Blood everywhere.
726
00:58:15,077 --> 00:58:18,514
Yeah, kind of wish I
could forget that one.
727
00:58:18,547 --> 00:58:21,384
You have something you
wish you could forget?
728
00:58:21,417 --> 00:58:24,955
Or someone? Gordon Dunn, maybe?
729
00:58:28,291 --> 00:58:29,360
Who are you?
730
00:58:29,393 --> 00:58:31,028
I'm working for his widow.
731
00:58:31,728 --> 00:58:33,965
I know about you and him.
732
00:58:37,534 --> 00:58:40,004
-You think he was killed?
-I do.
733
00:58:40,037 --> 00:58:43,340
And I know you saw
him that night.
734
00:58:43,373 --> 00:58:45,142
I know you stole the machine.
735
00:58:45,175 --> 00:58:48,278
I loved him, and he loved me.
736
00:58:48,311 --> 00:58:50,181
Was it over?
737
00:58:52,315 --> 00:58:53,684
It's not my choice.
738
00:58:53,717 --> 00:58:55,686
Is that why you
took the machine?
739
00:58:55,719 --> 00:58:57,287
To get back at him?
740
00:58:57,320 --> 00:59:01,558
While I was working with
Gordon one session,
741
00:59:01,591 --> 00:59:04,728
he-- he saw something.
742
00:59:04,761 --> 00:59:08,532
It was nothing incriminating,
it was just this memory
743
00:59:08,565 --> 00:59:11,769
from a few years ago
with the man I loved.
744
00:59:12,736 --> 00:59:13,737
A private moment.
745
00:59:13,770 --> 00:59:15,806
He had no right to even see it.
746
00:59:15,839 --> 00:59:17,608
So I wanted it back.
747
00:59:20,077 --> 00:59:23,547
Imagine, to have your memories
watched by other people,
748
00:59:23,580 --> 00:59:25,382
in front of an audience?
749
00:59:25,415 --> 00:59:28,019
It was like my life
wasn't my own anymore.
750
00:59:30,353 --> 00:59:33,090
Every memory became
clouded with Gordon.
751
00:59:34,092 --> 00:59:36,261
But you didn't get them back.
752
00:59:38,162 --> 00:59:39,330
I tried.
753
00:59:39,363 --> 00:59:41,433
I took the machine from Cortex
754
00:59:41,466 --> 00:59:44,669
and I went back to
Gordon's house.
755
00:59:52,443 --> 00:59:54,112
[soft noise]
756
00:59:56,214 --> 00:59:58,216
I just wanted to get
my memories back.
757
00:59:58,249 --> 01:00:00,652
I didn't care about the rest.
758
01:00:12,864 --> 01:00:14,699
-But then...
-[Carolyn] Gordon?
759
01:00:18,536 --> 01:00:19,671
Gordon?
760
01:00:28,146 --> 01:00:29,314
Gordon?
761
01:00:29,347 --> 01:00:31,382
I even tried to go back,
762
01:00:31,415 --> 01:00:32,784
but everything was gone.
763
01:00:32,817 --> 01:00:35,220
I can't move on from this
764
01:00:35,253 --> 01:00:37,689
until I have my memories back.
765
01:00:40,726 --> 01:00:42,829
If you help me find
who killed Gordon...
766
01:00:44,329 --> 01:00:46,499
I'll get them back for you.
767
01:00:50,302 --> 01:00:52,805
If you haven't talked to
Todd yet, you should.
768
01:00:52,838 --> 01:00:54,540
He was furious.
769
01:00:54,573 --> 01:00:56,776
He was there that night?
770
01:00:58,744 --> 01:01:00,779
Gordon was...
771
01:01:00,812 --> 01:01:03,516
he was a brilliant man,
772
01:01:03,549 --> 01:01:05,418
and a truly good man.
773
01:01:07,286 --> 01:01:09,722
I still haven't decided
if his creation was.
774
01:01:10,956 --> 01:01:13,392
Yeah, neither have I.
775
01:01:17,196 --> 01:01:19,232
Why are you doing this?
776
01:01:21,266 --> 01:01:22,535
Resolution.
777
01:01:26,538 --> 01:01:28,207
[Carolyn's doorbell rings]
778
01:01:36,615 --> 01:01:40,319
It has one button. Off and on.
779
01:01:40,352 --> 01:01:41,888
[chuckling]
780
01:01:47,393 --> 01:01:49,296
Med school. Oxford.
781
01:01:49,329 --> 01:01:51,398
Specifically, the
woods behind the lab.
782
01:01:51,431 --> 01:01:54,868
Gordon was testing on animals
and I was freeing them,
783
01:01:54,901 --> 01:01:56,770
and he got worried that someone
784
01:01:56,803 --> 01:01:58,872
was busting out the primates,
785
01:01:58,905 --> 01:02:00,540
so he came after me.
786
01:02:00,573 --> 01:02:05,212
He found me in the woods
feeding sandwiches to Pickles.
787
01:02:05,245 --> 01:02:06,180
Pickles?
788
01:02:08,681 --> 01:02:09,783
Pickles the chimp.
789
01:02:09,816 --> 01:02:10,918
Okay.
790
01:02:14,988 --> 01:02:16,556
It was a whole other time.
791
01:02:16,589 --> 01:02:18,491
Funny how life goes, huh?
792
01:02:18,524 --> 01:02:21,595
Years pass, and slowly you
find yourself defined
793
01:02:21,628 --> 01:02:23,463
not so much by the
things that you do,
794
01:02:23,496 --> 01:02:24,898
but the things
that you don't do.
795
01:02:24,931 --> 01:02:27,334
I was gonna learn
French, write a book,
796
01:02:27,367 --> 01:02:31,238
I was gonna have a happy,
huge, sprawling family,
797
01:02:31,271 --> 01:02:33,373
and one by one, I
didn't do those things,
798
01:02:33,406 --> 01:02:35,275
or those things didn't happen.
799
01:02:35,308 --> 01:02:37,411
And I am what is left.
800
01:02:39,412 --> 01:02:43,850
I guess, in part, we're all
remains of unfulfilled dreams.
801
01:02:46,552 --> 01:02:52,259
After Jane died, Gordon wanted
to have another, and I couldn't.
802
01:02:53,927 --> 01:02:56,364
So he threw himself
into his work.
803
01:02:56,397 --> 01:02:59,867
I think he really believed
804
01:02:59,900 --> 01:03:02,536
that the machine could
change the past,
805
01:03:02,569 --> 01:03:05,473
and when he realized
that he-- it didn't--
806
01:03:05,506 --> 01:03:10,979
he found himself another woman
who didn't remind him of that.
807
01:03:14,014 --> 01:03:15,750
And I still loved him.
808
01:03:15,783 --> 01:03:17,852
I will always love him.
809
01:03:17,885 --> 01:03:21,355
He was brilliant.
810
01:03:21,388 --> 01:03:23,558
And the last thing
that I said to him...
811
01:03:24,591 --> 01:03:25,893
was "You're an asshole."
812
01:03:29,697 --> 01:03:33,468
And I have to live with that
memory and that reality and...
813
01:03:34,935 --> 01:03:38,773
God, it just feels like
there's no ending.
814
01:03:38,806 --> 01:03:41,409
I think there will
be an end to it.
815
01:03:41,442 --> 01:03:43,778
I believe that.
816
01:03:43,811 --> 01:03:48,549
And if we are, as Gordon said,
just the sum of our memories,
817
01:03:48,582 --> 01:03:52,453
I'm really glad to have
made this one with you.
818
01:04:37,732 --> 01:04:39,735
[crashing]
819
01:04:47,675 --> 01:04:49,712
[panting]
820
01:05:27,016 --> 01:05:32,455
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
821
01:05:54,910 --> 01:05:56,479
One left.
822
01:06:03,519 --> 01:06:07,023
TODD
823
01:06:33,683 --> 01:06:35,519
No. No!
824
01:06:57,240 --> 01:06:58,776
Excuse me. Hello.
825
01:07:02,112 --> 01:07:03,881
-Pickup?
-What?
826
01:07:03,914 --> 01:07:06,550
Do you have a pickup?
827
01:07:06,583 --> 01:07:09,687
-Uh, no.
-So, how can I help you?
828
01:07:12,956 --> 01:07:15,226
I wanted to ask you a few
questions about Gordon Dunn.
829
01:07:17,027 --> 01:07:18,729
Get out of here.
830
01:07:18,763 --> 01:07:21,065
-Okay. Just a few questions--
-Get out of here.
831
01:07:21,098 --> 01:07:23,034
-Just a few quest--
-Get out!
832
01:07:23,067 --> 01:07:24,603
Hey. Ahem.
833
01:07:48,593 --> 01:07:50,061
[clears throat loudly]
834
01:07:50,094 --> 01:07:52,597
Sir. Ahem.
835
01:07:54,231 --> 01:07:56,334
How did you know the
combination to the safe?
836
01:07:56,367 --> 01:07:59,571
I-I've seen your memories, Todd.
837
01:08:00,304 --> 01:08:02,841
What do you want from me?
838
01:08:05,276 --> 01:08:06,611
Did you kill Gordon Dunn?
839
01:08:06,644 --> 01:08:08,813
Put it down. Put it down!
840
01:08:08,846 --> 01:08:11,282
I know he was killed, I
know you were fighting,
841
01:08:11,315 --> 01:08:13,184
and I know you were
at Cortex that night.
842
01:08:13,217 --> 01:08:15,019
I didn't kill him. Put it down!
843
01:08:15,052 --> 01:08:16,721
Just-- why were you fighting?
844
01:08:16,754 --> 01:08:21,659
Okay. I'll tell you.
I'll tell you.
845
01:08:21,692 --> 01:08:23,562
I'll tell you. Just put it down.
846
01:08:27,065 --> 01:08:29,201
I wanted to kill him.
847
01:08:29,234 --> 01:08:31,870
I really did.
848
01:08:31,903 --> 01:08:33,339
[scoffs]
849
01:08:33,372 --> 01:08:35,942
He didn't tell us what
the machine would do.
850
01:08:37,142 --> 01:08:39,144
Not at all.
851
01:08:39,177 --> 01:08:41,780
He didn't tell us it would...
852
01:08:41,813 --> 01:08:45,317
bring back things
that we had buried.
853
01:08:45,350 --> 01:08:49,755
You know, the mind forgets
things for a reason.
854
01:08:49,788 --> 01:08:52,191
You didn't listen!
You never listened!
855
01:08:52,224 --> 01:08:53,759
And now it's too late.
856
01:08:54,793 --> 01:08:55,728
Take it easy.
857
01:08:55,761 --> 01:08:57,630
Calm down, please. Please.
858
01:08:57,663 --> 01:08:59,264
Take it easy. Calm down.
859
01:08:59,297 --> 01:09:00,766
No, you don't want to--
860
01:09:00,799 --> 01:09:02,735
Please, don't let this escalate.
861
01:09:02,768 --> 01:09:04,837
No, no. No!
862
01:09:04,870 --> 01:09:06,939
[gunshots]
863
01:09:09,207 --> 01:09:10,610
When I woke up...
864
01:09:11,677 --> 01:09:13,613
in the hospital, I had...
865
01:09:14,446 --> 01:09:16,649
I'd forgotten everything.
866
01:09:17,883 --> 01:09:19,918
And then the machine
brought it all back,
867
01:09:19,951 --> 01:09:23,389
and it wouldn't stop
playing in my mind.
868
01:09:23,422 --> 01:09:27,360
Her getting shot over...
869
01:09:28,927 --> 01:09:29,996
and over.
870
01:09:31,263 --> 01:09:33,332
I saw it everywhere.
871
01:09:33,366 --> 01:09:35,669
I couldn't turn it off.
872
01:09:36,869 --> 01:09:39,740
It was my fault.
873
01:09:43,109 --> 01:09:45,045
And then I found out...
874
01:09:45,078 --> 01:09:48,081
that Gordon knew about the
shooting the whole time.
875
01:09:48,114 --> 01:09:50,717
He chose you because he knew
what you'd been through.
876
01:09:50,750 --> 01:09:54,220
He ruined my life,
you understand?
877
01:09:54,253 --> 01:09:57,390
I asked him to
delete that memory,
878
01:09:57,423 --> 01:10:01,294
and he wouldn't do it!
879
01:10:01,327 --> 01:10:02,829
He brought back a memory
880
01:10:02,862 --> 01:10:06,032
that my brain had
erased for a reason.
881
01:10:06,065 --> 01:10:11,438
So, yeah, I was there in that
office that night to kill him.
882
01:10:14,307 --> 01:10:16,242
And this time...
883
01:10:16,275 --> 01:10:18,912
I had my finger on the trigger.
884
01:10:21,147 --> 01:10:22,883
And I couldn't do it.
885
01:10:26,419 --> 01:10:30,824
I knew I couldn't live with it.
886
01:10:42,169 --> 01:10:43,104
Prove it.
887
01:11:08,061 --> 01:11:10,030
...tell my life...
888
01:11:10,063 --> 01:11:11,966
Gordon...
889
01:11:11,999 --> 01:11:13,934
Gordon...
890
01:11:13,967 --> 01:11:15,136
Gordon!
891
01:11:15,169 --> 01:11:19,140
[sighs, chuckles]
892
01:11:20,474 --> 01:11:22,476
Uh, Todd, what are
you doing here?
893
01:11:22,509 --> 01:11:24,445
You fucked up my head!
894
01:11:24,478 --> 01:11:27,181
You came to me injured and hurt.
895
01:11:27,214 --> 01:11:28,249
[tsking]
896
01:11:28,282 --> 01:11:33,454
No. No, you, you came to me.
897
01:11:33,487 --> 01:11:37,792
My life? My life
was better before.
898
01:11:40,360 --> 01:11:41,462
Jesus, Todd.
899
01:11:41,495 --> 01:11:43,230
You ruined my life,
900
01:11:43,263 --> 01:11:45,900
and now you're gonna
make a bunch of money?
901
01:11:45,934 --> 01:11:49,104
-That's not why. -You don't
give a shit about anyone!
902
01:11:49,137 --> 01:11:50,372
-[gunshot]
-[screams]
903
01:11:53,174 --> 01:11:54,376
Listen to me.
904
01:11:56,578 --> 01:11:58,380
You know, when I fall,
905
01:11:58,413 --> 01:11:59,981
my eyes roll back,
906
01:12:00,014 --> 01:12:02,484
blood splattered... blood
splattered everywhere...
907
01:12:02,517 --> 01:12:04,085
[gunshot]
908
01:12:04,118 --> 01:12:07,923
that's not a memory you want.
909
01:12:07,956 --> 01:12:10,225
[gunshot]
910
01:12:10,258 --> 01:12:14,463
It's better than what
you've done to me.
911
01:12:18,399 --> 01:12:20,002
Don't do it, Todd.
912
01:13:00,242 --> 01:13:02,245
She lied to me.
913
01:13:06,682 --> 01:13:08,885
Why would Wendy
want to set you up?
914
01:13:10,286 --> 01:13:14,224
She blamed me for Gordon
breaking it off with her.
915
01:13:15,291 --> 01:13:17,426
Why?
916
01:13:17,459 --> 01:13:19,595
Because when I found
out about them,
917
01:13:19,628 --> 01:13:21,264
I threatened Gordon with it.
918
01:13:21,297 --> 01:13:24,601
Told them I'd tell his
wife if he didn't fix me.
919
01:13:25,668 --> 01:13:27,503
He talked me back,
920
01:13:27,536 --> 01:13:29,538
but right after he
broke up with her.
921
01:13:29,571 --> 01:13:31,307
I need to see what she saw.
922
01:13:31,340 --> 01:13:33,042
That's not gonna happen.
923
01:13:33,075 --> 01:13:34,944
She's not going back in there.
924
01:13:34,977 --> 01:13:36,613
I'll get her on the machine.
925
01:13:38,314 --> 01:13:39,949
I wouldn't be so sure.
926
01:13:41,550 --> 01:13:43,920
I have what she wants.
927
01:13:53,996 --> 01:13:57,166
Ah, a brand-new tent, going
camping up at Frost Lake!
928
01:13:57,199 --> 01:13:59,702
Whoo! It's another
five miles to hike,
929
01:13:59,736 --> 01:14:01,338
but it gets us past
all the tourists.
930
01:14:01,371 --> 01:14:03,941
We'll have it to ourselves.
What do you say, brother?
931
01:14:03,974 --> 01:14:05,275
You're not here, Dash.
932
01:14:05,308 --> 01:14:07,477
What are you talking about?
Of course I'm here.
933
01:14:07,510 --> 01:14:10,147
-We're going camping, man.
-You're not here.
934
01:14:10,180 --> 01:14:12,549
-You're dead.
-[scoffs]
935
01:14:12,582 --> 01:14:14,551
Dead, what a stupid
thing to say.
936
01:14:14,584 --> 01:14:16,654
Of course I'm here.
I'm not dead.
937
01:14:20,991 --> 01:14:24,428
What-- Where you going, man?
938
01:14:24,461 --> 01:14:28,398
What is this? What the--
What the hell is going on?
939
01:14:28,431 --> 01:14:30,267
I'm right here!
940
01:14:30,300 --> 01:14:32,169
You're dead, Dash,
and it's my fault.
941
01:14:32,202 --> 01:14:34,237
That doesn't sound like a
brotherly thing to do.
942
01:14:34,270 --> 01:14:35,639
I couldn't let Dad blame
me for your death.
943
01:14:35,672 --> 01:14:37,607
It would only prove him right.
944
01:14:37,640 --> 01:14:40,444
I had to ruin your name
not to ruin my life!
945
01:14:40,477 --> 01:14:42,713
You did more than ruin my name.
946
01:14:55,158 --> 01:14:58,395
We found him. He came
to see the old man.
947
01:14:58,428 --> 01:14:59,696
He matches the description,
948
01:14:59,729 --> 01:15:02,499
and the nurses said he was
carrying a briefcase.
949
01:15:02,532 --> 01:15:04,668
Same one Gordon used to bring.
950
01:15:04,701 --> 01:15:06,670
[Lawton] Let me take care of it.
951
01:15:06,704 --> 01:15:08,173
Understood.
952
01:15:11,609 --> 01:15:13,044
[knocking on door]
953
01:15:15,046 --> 01:15:16,681
-James?
-Hi, can I come in?
954
01:15:16,714 --> 01:15:18,183
I need to talk to you.
955
01:15:19,283 --> 01:15:20,218
Are you okay?
956
01:15:21,385 --> 01:15:23,321
James, what's the matter?
957
01:15:25,089 --> 01:15:26,691
I need to tell you something.
958
01:15:26,724 --> 01:15:28,693
I haven't been completely
honest with you.
959
01:15:28,726 --> 01:15:31,062
-Why do you have that?
-I took it.
960
01:15:31,095 --> 01:15:34,599
You stole it? That's
Gordon's life's work.
961
01:15:34,632 --> 01:15:37,535
I'm trying to figure out what
happened to him. I'm so close!
962
01:15:37,568 --> 01:15:39,570
-This machine, it's--
-[vehicle approaching]
963
01:15:39,603 --> 01:15:41,206
Who is that?
964
01:15:44,075 --> 01:15:47,111
-Oh, it's Lawton.
-Oh, shit.
965
01:15:47,144 --> 01:15:48,713
You can't let him
know that I'm here.
966
01:15:48,746 --> 01:15:50,581
You stole the machine.
Why wouldn't I?
967
01:15:50,614 --> 01:15:52,316
Because I think I know
who killed Gordon,
968
01:15:52,349 --> 01:15:55,086
and Lawton has been lying.
He lied to you, Carolyn...
969
01:15:55,119 --> 01:15:57,022
-[doorbell rings]
-...and he lied to Gordon.
970
01:15:58,289 --> 01:16:00,025
Please, Carolyn, you
have to believe me.
971
01:16:08,766 --> 01:16:12,370
-Robert.
-I need to talk to you, Carolyn.
972
01:16:14,539 --> 01:16:15,775
Come in.
973
01:16:25,750 --> 01:16:27,086
Can I get you anything?
974
01:16:27,119 --> 01:16:30,089
No. No, I'm fine, thank you.
975
01:16:31,256 --> 01:16:33,092
How can I help?
976
01:16:33,125 --> 01:16:34,794
There seems to be more
to Gordon's death.
977
01:16:35,827 --> 01:16:38,297
Hmm, in what way?
978
01:16:38,330 --> 01:16:41,767
When I saw him that night
in-- in the office,
979
01:16:41,800 --> 01:16:44,503
he had the Rememory
machine with him,
980
01:16:44,536 --> 01:16:48,707
but in the morning, and I was
one of the first ones there,
981
01:16:48,740 --> 01:16:51,343
it was gone, his
office ransacked.
982
01:16:51,376 --> 01:16:52,478
Someone took it.
983
01:16:54,846 --> 01:16:57,683
Are you saying someone
killed him for the machine?
984
01:16:57,716 --> 01:16:59,785
It rather would appear so.
985
01:17:01,286 --> 01:17:03,355
-Tent's all set up.
-[clicks lighter]
986
01:17:03,388 --> 01:17:04,790
Let's start a fire.
987
01:17:07,292 --> 01:17:08,727
Why haven't you told anyone?
988
01:17:08,760 --> 01:17:10,462
We need to keep this quiet.
989
01:17:10,495 --> 01:17:13,298
Word cannot get out that
the machine is missing.
990
01:17:13,331 --> 01:17:16,401
-Robert, you can't just
not tell-- -Carolyn.
991
01:17:16,434 --> 01:17:17,837
I know who did this.
992
01:17:20,473 --> 01:17:23,310
Do you know who this is?
993
01:17:28,714 --> 01:17:31,584
-No.
-His name is Samuel Bloom.
994
01:17:31,617 --> 01:17:34,487
No, he doesn't use it much.
995
01:17:34,520 --> 01:17:36,556
He has the machine,
996
01:17:36,589 --> 01:17:41,294
and we believe he's the one
responsible for Gordon's death.
997
01:17:41,327 --> 01:17:43,229
If you see him, or
he tries to get
998
01:17:43,262 --> 01:17:44,864
in contact with you in any way,
999
01:17:44,897 --> 01:17:48,434
it's crucial that you let
me know immediately.
1000
01:17:48,467 --> 01:17:49,836
As you know, the...
1001
01:17:49,869 --> 01:17:52,472
the police have been
useless in this matter...
1002
01:17:54,507 --> 01:17:56,343
but Cortex won't be.
1003
01:17:57,410 --> 01:17:59,346
-Sure.
-Good.
1004
01:18:01,714 --> 01:18:05,618
Carolyn, it's important...
1005
01:18:05,651 --> 01:18:07,720
that word of this
doesn't get out
1006
01:18:07,753 --> 01:18:11,491
-for Gordon's work.
-Of course.
1007
01:18:11,524 --> 01:18:15,495
I know that he and I have had our
differences in our approach,
1008
01:18:15,528 --> 01:18:19,566
but you must know that
I believed in him,
1009
01:18:19,599 --> 01:18:23,636
and I only want his
creation to be his legacy.
1010
01:18:23,669 --> 01:18:26,272
You want that, don't you?
1011
01:18:26,306 --> 01:18:31,212
I would imagine that a man
so obsessed with memory
1012
01:18:31,245 --> 01:18:33,647
would want people
to remember him,
1013
01:18:33,680 --> 01:18:35,416
more than his invention.
1014
01:18:36,717 --> 01:18:38,953
Yes, of course.
1015
01:18:45,025 --> 01:18:46,794
You know, I would...
1016
01:18:48,495 --> 01:18:52,867
I would hate it if I found
out that you were lying.
1017
01:18:55,669 --> 01:18:57,438
I think you should leave.
1018
01:18:58,905 --> 01:19:00,274
Good evening.
1019
01:19:15,422 --> 01:19:18,392
-Who are you?
-Carolyn, please.
1020
01:19:18,425 --> 01:19:19,893
Tell me, or I'm
calling the police.
1021
01:19:19,926 --> 01:19:22,563
I'm sorry I lied to you.
I had to.
1022
01:19:22,596 --> 01:19:24,531
-Why?
-To help.
1023
01:19:24,564 --> 01:19:26,267
By stealing the machine?
What's your name?
1024
01:19:26,300 --> 01:19:29,470
What's your real name?
1025
01:19:29,503 --> 01:19:31,405
-Samuel Bloom.
-Did you kill Gordon?
1026
01:19:31,438 --> 01:19:34,675
-No.
-Did you even know him?
1027
01:19:34,709 --> 01:19:36,544
Did you meet at the hotel?
1028
01:19:36,577 --> 01:19:39,448
Was any of that true, the
story that you told me?
1029
01:19:42,850 --> 01:19:44,553
He told me about Jane.
1030
01:19:46,354 --> 01:19:48,490
How he blamed himself, and...
1031
01:19:50,358 --> 01:19:51,893
how much he missed her...
1032
01:19:53,027 --> 01:19:54,796
that she wanted
to go to Scotland
1033
01:19:54,829 --> 01:19:56,831
to see the real castles,
1034
01:19:56,864 --> 01:20:01,436
and you were planning
on taking her.
1035
01:20:01,469 --> 01:20:03,705
You were going to surprise
her for her tenth birthday.
1036
01:20:03,738 --> 01:20:09,444
That he loved you more than
anything, and he just...
1037
01:20:09,477 --> 01:20:11,346
He couldn't go on without you,
1038
01:20:11,379 --> 01:20:16,017
but there were times when you
reminded him so much of Jane
1039
01:20:16,050 --> 01:20:19,321
that he just couldn't bear it,
1040
01:20:19,354 --> 01:20:22,023
that he was working on
something revolutionary
1041
01:20:22,056 --> 01:20:25,394
that would allow him
to be with her again.
1042
01:20:31,733 --> 01:20:33,635
I need your help, Carolyn.
1043
01:20:33,668 --> 01:20:38,006
There was a woman, part of
the test group, Wendy Polk.
1044
01:20:40,042 --> 01:20:41,377
That's her.
1045
01:20:42,077 --> 01:20:43,779
She lied to me.
1046
01:20:43,812 --> 01:20:47,350
I know now that she was the last
person to see Gordon alive.
1047
01:20:47,383 --> 01:20:49,885
We need to get her
on this machine.
1048
01:20:49,918 --> 01:20:52,388
We need to see what she saw.
1049
01:20:54,056 --> 01:20:55,958
I'm gonna need your
help to do that.
1050
01:21:01,130 --> 01:21:02,932
I want to try it.
1051
01:21:23,952 --> 01:21:27,423
-You ready?
-Mm. No.
1052
01:21:40,536 --> 01:21:42,638
[both laughing]
1053
01:21:46,008 --> 01:21:47,977
My beauty.
1054
01:21:48,011 --> 01:21:49,113
[laughing]
1055
01:21:58,721 --> 01:22:02,092
-You have made a commitment to me.
-It will free us up.
1056
01:22:02,125 --> 01:22:04,895
You have made a
commitment to me.
1057
01:22:04,928 --> 01:22:07,531
[laughing]
1058
01:22:11,468 --> 01:22:14,004
Can I put the star
on top of the tree?
1059
01:22:42,966 --> 01:22:44,067
Look, Mommy!
1060
01:22:44,100 --> 01:22:45,735
[Carolyn chuckles]
1061
01:22:45,768 --> 01:22:46,737
Beautiful.
1062
01:23:09,727 --> 01:23:13,565
[gasping]
1063
01:24:47,292 --> 01:24:49,895
I know you were the
last one who saw him.
1064
01:24:51,162 --> 01:24:53,632
-And I know you killed him.
-No.
1065
01:24:55,300 --> 01:24:56,602
I loved him.
1066
01:24:56,635 --> 01:24:58,070
Oh, is that right?
1067
01:24:58,103 --> 01:25:02,174
I hated him the day he died,
but I was in love with him.
1068
01:25:02,207 --> 01:25:05,043
All you were to him
was a distraction.
1069
01:25:05,076 --> 01:25:08,213
I know more than you think.
1070
01:25:08,247 --> 01:25:10,750
I know a part of his
life that you don't.
1071
01:25:11,651 --> 01:25:13,886
I still believed in him.
1072
01:25:13,919 --> 01:25:16,656
I also know memories he had
that you don't know about,
1073
01:25:16,689 --> 01:25:18,224
that he only shared with me.
1074
01:25:18,257 --> 01:25:20,159
I know a whole man you didn't.
1075
01:25:20,192 --> 01:25:23,830
[chuckles] Wow.
1076
01:25:23,863 --> 01:25:26,967
You're quite a confident
little shit, aren't you?
1077
01:25:28,434 --> 01:25:30,703
But he chose you, so...
1078
01:25:30,736 --> 01:25:33,139
We can't even share our stories,
1079
01:25:33,172 --> 01:25:35,942
and now I am left with nothing.
1080
01:25:37,443 --> 01:25:40,179
Well, we're both
left with nothing.
1081
01:25:40,212 --> 01:25:45,318
I just... I want all
this to be over.
1082
01:25:45,351 --> 01:25:47,253
I want my memories back.
1083
01:25:47,286 --> 01:25:50,390
Well, if you want
your memories back...
1084
01:25:51,691 --> 01:25:53,727
I'd like you to do
something for me.
1085
01:26:15,449 --> 01:26:18,852
Gordon? Oh, Jesus Christ!
1086
01:26:18,885 --> 01:26:20,754
[running footsteps]
1087
01:26:20,787 --> 01:26:24,091
[panting]
1088
01:26:24,124 --> 01:26:28,062
Gordon? Gordon, wake up!
1089
01:26:28,095 --> 01:26:29,897
Please wake up!
1090
01:26:29,930 --> 01:26:32,900
Please wake up. Please,
please, please wake up.
1091
01:26:32,933 --> 01:26:33,868
Wake up.
1092
01:26:36,069 --> 01:26:38,706
What have you done?
What did you do?
1093
01:26:39,406 --> 01:26:43,310
[sobbing] Okay.
1094
01:26:44,444 --> 01:26:46,414
Okay. Okay.
1095
01:27:08,902 --> 01:27:11,038
[sobbing]
1096
01:27:20,915 --> 01:27:23,819
Oh...
1097
01:27:38,499 --> 01:27:40,969
So he was already dead
when you arrived.
1098
01:27:42,970 --> 01:27:44,039
I'm so sorry.
1099
01:27:49,010 --> 01:27:50,412
These are yours.
1100
01:28:05,827 --> 01:28:06,828
Thank you.
1101
01:28:13,501 --> 01:28:15,137
You should have this.
1102
01:28:43,198 --> 01:28:44,400
It's time.
1103
01:29:33,983 --> 01:29:37,087
Ah, it's good to
be home, brother.
1104
01:29:37,120 --> 01:29:39,556
It's good to have
you home, Dash.
1105
01:29:41,591 --> 01:29:44,494
-No, no, no, no, no.
-What, I'm driving!
1106
01:29:44,527 --> 01:29:46,429
No, no! This is my sweet ride.
1107
01:29:46,462 --> 01:29:48,398
Man, I'm driving
your sweet ride.
1108
01:29:48,431 --> 01:29:49,900
Okay. Okay.
1109
01:29:49,933 --> 01:29:52,469
[laughing]
1110
01:29:52,502 --> 01:29:54,404
You're driving, ah!
1111
01:29:54,437 --> 01:29:56,206
[doors close]
1112
01:29:56,239 --> 01:29:58,942
[engine starts]
1113
01:30:06,649 --> 01:30:10,487
- Showered and blue-blazered...
-That's great, though.
1114
01:30:10,520 --> 01:30:13,924
You get mistaken for strangers
by your own friends
1115
01:30:13,957 --> 01:30:15,458
When you pass in the night
1116
01:30:15,491 --> 01:30:19,362
Under the silvery,
silvery Citibank lights
1117
01:30:19,395 --> 01:30:24,000
Arm in arm and arm and
eyes and eyes glazing over
1118
01:30:24,033 --> 01:30:26,636
-Under. Under!
-Over!
1119
01:30:26,669 --> 01:30:30,106
-Under! Surprise.
-I don't--
1120
01:30:30,139 --> 01:30:32,008
Whatever it was.
1121
01:30:32,041 --> 01:30:35,946
Another un-innocent,
elegant fall
1122
01:30:35,979 --> 01:30:39,582
Into the un-magnificent
lives of adults
1123
01:30:39,615 --> 01:30:42,252
[imitates drumming]
1124
01:30:43,654 --> 01:30:46,958
Yeah, come on! Come on, rock star!
You take it!
1125
01:30:46,991 --> 01:30:49,360
Something to believe in
your heart of hearts
1126
01:30:49,393 --> 01:30:53,130
When you've something to wear
on your sleeve of sleeves
1127
01:30:53,163 --> 01:30:57,234
So you swear you just
saw a feathery woman
1128
01:30:57,267 --> 01:31:00,604
Carry a blindfolded
man through the trees
1129
01:31:00,637 --> 01:31:04,208
Showered and blue-blazered
1130
01:31:04,241 --> 01:31:08,312
Fill yourself with quarters
1131
01:31:08,345 --> 01:31:10,181
Showered and blue...
1132
01:31:10,214 --> 01:31:12,283
[crashing]
1133
01:31:30,134 --> 01:31:35,706
[Dash muttering]
1134
01:31:35,739 --> 01:31:39,010
Come here, Dash. You're pinned!
1135
01:31:39,043 --> 01:31:41,512
I'm just gonna turn you--
1136
01:31:41,545 --> 01:31:42,613
[grunts in exertion]
1137
01:31:42,646 --> 01:31:44,048
Come on, Dash!
1138
01:31:52,657 --> 01:31:54,059
Shit!
1139
01:31:55,660 --> 01:31:59,264
Wait. Hey, hey. Easy.
1140
01:31:59,297 --> 01:32:02,367
[muttering]
1141
01:32:02,400 --> 01:32:05,704
I-I can't understand
what you're saying.
1142
01:32:07,439 --> 01:32:14,279
Another... another
un-innocent, elegant fall
1143
01:32:14,312 --> 01:32:20,585
Into the un-magnificent
lives of adults
1144
01:32:20,618 --> 01:32:22,287
[sobbing]
1145
01:32:26,724 --> 01:32:29,294
You were just singing the song.
1146
01:33:47,840 --> 01:33:49,709
Oh, my God.
1147
01:33:54,847 --> 01:33:56,449
Oh, my God.
1148
01:33:58,684 --> 01:34:00,520
Oh, my God.
1149
01:34:04,191 --> 01:34:05,726
Help me!
1150
01:34:06,726 --> 01:34:08,729
Somebody help me!
1151
01:34:08,762 --> 01:34:10,331
Please!
1152
01:34:17,804 --> 01:34:19,139
Oh, my God.
1153
01:34:23,210 --> 01:34:27,748
Dash, I got you. Come here.
1154
01:34:41,561 --> 01:34:46,200
I'm gonna have to
leave you here, man.
1155
01:34:46,233 --> 01:34:49,503
Okay? You stay here.
1156
01:35:07,455 --> 01:35:10,592
[sobbing, panting]
1157
01:36:46,988 --> 01:36:49,325
[Todd] You ruined my life,
1158
01:36:49,358 --> 01:36:51,593
and now you're gonna
make a bunch of money?
1159
01:36:51,626 --> 01:36:55,931
-Jesus, Todd. -You don't
give a shit about anyone!
1160
01:36:55,964 --> 01:36:58,100
Todd, listen to me.
1161
01:36:58,133 --> 01:37:00,869
The moment I fall, and
my eyes roll back,
1162
01:37:00,902 --> 01:37:02,338
blood splattered everywhere,
1163
01:37:02,371 --> 01:37:04,073
you'll have to live with that,
1164
01:37:04,106 --> 01:37:06,008
and it'll be worse
than any memory
1165
01:37:06,041 --> 01:37:07,776
that was brought back for you.
1166
01:37:07,809 --> 01:37:08,844
[gunshot]
1167
01:37:08,877 --> 01:37:10,879
Oh...
1168
01:37:10,912 --> 01:37:16,952
It's better... than
what you've done to me.
1169
01:37:23,793 --> 01:37:24,961
Todd...
1170
01:37:39,876 --> 01:37:41,378
Oh, God.
1171
01:37:42,445 --> 01:37:43,513
Oh, God.
1172
01:37:45,716 --> 01:37:47,085
What have I done?
1173
01:37:47,985 --> 01:37:49,087
What have I done?
1174
01:37:58,495 --> 01:37:59,697
Oh, God.
1175
01:38:33,898 --> 01:38:35,534
-Here she comes.
-Here she comes.
1176
01:38:35,567 --> 01:38:36,601
Let's take a picture.
1177
01:38:36,634 --> 01:38:38,637
-Is it picture time?
-Get together.
1178
01:38:38,670 --> 01:38:40,705
Okay, we're together,
we're together.
1179
01:38:40,738 --> 01:38:43,442
-Say cheese.
-Cheese!
1180
01:38:43,475 --> 01:38:44,543
Perfect.
1181
01:38:44,576 --> 01:38:45,944
Let's go build a sandcastle.
1182
01:38:45,977 --> 01:38:47,112
Build a sandcastle.
1183
01:38:47,145 --> 01:38:48,914
I can't think of a
time in my life
1184
01:38:48,947 --> 01:38:50,949
when I've been happier.
1185
01:38:50,982 --> 01:38:53,018
Carolyn.
1186
01:38:53,985 --> 01:38:55,153
Me neither.
1187
01:38:55,186 --> 01:38:56,988
Everything in its right place.
1188
01:38:57,021 --> 01:38:58,757
Right place.
1189
01:39:13,238 --> 01:39:14,540
...star on top of the tree?
1190
01:39:28,152 --> 01:39:29,855
Cheese!
1191
01:39:30,989 --> 01:39:32,090
Oh, my God!
1192
01:39:37,229 --> 01:39:40,099
Dad, I love you.
1193
01:39:54,680 --> 01:39:58,718
That was a beautiful
day, sweetie.
1194
01:39:59,985 --> 01:40:04,757
It was a beautiful day, but
there were so many days.
1195
01:40:10,162 --> 01:40:13,099
There were so many memories.
1196
01:40:33,719 --> 01:40:34,921
Mm...
1197
01:40:50,203 --> 01:40:53,207
The machine killed him.
1198
01:40:54,274 --> 01:40:57,244
When I met Gordon
at the hotel...
1199
01:40:59,012 --> 01:41:00,648
I knew who he was.
1200
01:41:02,282 --> 01:41:04,752
I wanted to apologize, but...
1201
01:41:05,819 --> 01:41:07,221
there were no words...
1202
01:41:09,222 --> 01:41:11,859
just like there are
no words right now.
1203
01:41:13,226 --> 01:41:16,830
I wanted to tell you
everything, but I-I-I...
1204
01:41:18,632 --> 01:41:19,867
I just, I couldn't.
1205
01:41:26,039 --> 01:41:29,944
If you watch this, you'll
understand who I am...
1206
01:41:31,244 --> 01:41:33,614
who I really am.
1207
01:41:35,348 --> 01:41:37,585
I'm truly sorry, Carolyn.
1208
01:41:38,985 --> 01:41:40,754
I'm so sorry.
1209
01:41:41,888 --> 01:41:43,357
Goodbye.
1210
01:41:44,791 --> 01:41:45,826
Sam...
1211
01:41:48,996 --> 01:41:50,999
Sam, James, Rafferty...
1212
01:41:51,032 --> 01:41:52,000
[scoffs]
1213
01:41:54,402 --> 01:41:58,807
Whoever you really
are, thank you.
1214
01:43:03,105 --> 01:43:05,774
[Gordon] We define our
lives by our memories.
1215
01:43:05,807 --> 01:43:08,210
Who we are on a particular day
1216
01:43:08,243 --> 01:43:13,482
is the result of memories
from every day before.
1217
01:43:13,515 --> 01:43:19,121
But memories are
elastic, malleable,
1218
01:43:19,154 --> 01:43:21,423
often mercurial things.
1219
01:43:21,456 --> 01:43:24,293
I think of my own life,
the sum of my memories.
1220
01:43:24,326 --> 01:43:29,264
Like any man, I've done many
things that I feel guilt for.
1221
01:43:29,297 --> 01:43:32,034
I feel pain from
so many things...
1222
01:43:34,202 --> 01:43:36,939
for the damndest of things.
1223
01:43:36,972 --> 01:43:40,142
Memories of true happiness are
what make life worth living,
1224
01:43:40,175 --> 01:43:45,781
but they're so often lost
in the sea of bad ones.
1225
01:43:58,226 --> 01:44:01,397
We are nothing more than
the memories we keep...
1226
01:44:05,168 --> 01:44:07,504
memories of overwhelming joy...
1227
01:44:09,806 --> 01:44:11,341
profound sadness...
1228
01:44:14,143 --> 01:44:15,378
gratitude...
1229
01:44:18,181 --> 01:44:19,116
pride...
1230
01:44:22,084 --> 01:44:23,120
grief...
1231
01:44:27,190 --> 01:44:28,425
despair...
1232
01:44:31,527 --> 01:44:32,963
remorse...
1233
01:44:36,399 --> 01:44:37,968
passion...
1234
01:44:40,970 --> 01:44:42,005
regret...
1235
01:44:46,342 --> 01:44:47,477
Regret.
1236
01:45:02,258 --> 01:45:03,527
Regret.
1237
01:45:06,529 --> 01:45:09,365
But the strongest
memories we carry with us
1238
01:45:09,399 --> 01:45:11,402
are ones of love.
1239
01:45:15,038 --> 01:45:16,407
Afternoon, Oliver.
1240
01:45:16,440 --> 01:45:17,542
Afternoon.
1241
01:45:24,615 --> 01:45:25,917
It's Sam.
1242
01:45:28,518 --> 01:45:29,987
My name is Sam.
1243
01:45:31,555 --> 01:45:34,025
Well, then, afternoon, Sam.
1244
01:45:59,917 --> 01:46:04,522
And finally, hope.
1245
01:46:40,291 --> 01:46:42,661
Now, I want you to
think of a memory,
1246
01:46:42,694 --> 01:46:44,963
first thing that comes to mind.
1247
01:46:44,996 --> 01:46:47,232
Go ahead, close your eyes.
1248
01:48:09,181 --> 01:48:11,317
1249
01:48:17,823 --> 01:48:20,459
I could walk out
1250
01:48:20,492 --> 01:48:22,695
But I won't
1251
01:48:22,728 --> 01:48:25,264
In my mind I am
1252
01:48:25,297 --> 01:48:27,233
In your arms
1253
01:48:27,266 --> 01:48:29,568
I wish someone
1254
01:48:29,602 --> 01:48:31,304
Would take my place
1255
01:48:31,337 --> 01:48:35,675
Can't face heaven
or the hell I face
1256
01:48:35,708 --> 01:48:40,714
No one's cared
for all the time
1257
01:48:40,747 --> 01:48:45,152
If you lose me I'm gonna die
1258
01:48:54,094 --> 01:48:56,430
How completely
1259
01:48:56,463 --> 01:48:58,598
High was I
1260
01:48:58,631 --> 01:49:03,103
I was off by a
thousand miles
1261
01:49:03,136 --> 01:49:05,605
Hit the ceiling
1262
01:49:05,638 --> 01:49:07,674
Then you fall
1263
01:49:07,707 --> 01:49:12,379
Things are tougher
than we are
1264
01:49:12,412 --> 01:49:14,614
I could walk out
1265
01:49:14,647 --> 01:49:16,616
But I won't
1266
01:49:16,649 --> 01:49:20,754
In my mind I'm in your arms
1267
01:49:20,787 --> 01:49:23,523
I wish someone
1268
01:49:23,556 --> 01:49:25,759
Would take my place
1269
01:49:25,792 --> 01:49:30,130
Can't face heaven
or heaven face
1270
01:49:38,906 --> 01:49:41,642
Let's go wait out
in the fields
1271
01:49:41,675 --> 01:49:44,813
With the ones we love
1272
01:49:47,848 --> 01:49:50,518
Let's go wait out in fields
1273
01:49:50,551 --> 01:49:54,222
With the ones we love
1274
01:49:56,790 --> 01:49:59,660
Let's go wait out in fields
1275
01:49:59,693 --> 01:50:03,198
With the ones we love
1276
01:50:05,900 --> 01:50:08,769
Let's go wait out in fields
1277
01:50:08,802 --> 01:50:12,307
With the ones we love
1278
01:50:28,656 --> 01:50:30,925
She's a griever
1279
01:50:30,958 --> 01:50:33,261
Not a believer
1280
01:50:33,294 --> 01:50:35,563
It's not a fever
1281
01:50:35,596 --> 01:50:37,798
It's a freezer
1282
01:50:37,831 --> 01:50:39,800
I believe her
1283
01:50:39,833 --> 01:50:43,338
And I'm a griever now
1284
01:50:46,708 --> 01:50:49,178
She's a griever
1285
01:50:49,211 --> 01:50:51,446
Not a believer
1286
01:50:51,479 --> 01:50:53,582
It's not a fever
1287
01:50:53,615 --> 01:50:55,851
It's a freezer
1288
01:50:55,884 --> 01:50:57,853
I believe her
1289
01:50:57,886 --> 01:51:01,390
And I'm a griever now
1290
01:51:03,658 --> 01:51:09,665
Become the man on the right
1291
01:51:09,698 --> 01:51:13,869
And heaven-like
1292
01:51:13,902 --> 01:51:19,375
We'll all arrive
1293
01:51:46,368 --> 01:51:47,669
[bloops]
1294
01:51:47,703 --> 01:51:50,407
[powering down]
1294
01:51:51,305 --> 01:51:57,875
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9zksg
Help other users to choose the best subtitles
91934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.