All language subtitles for Rememory.2017.720p.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,511 --> 00:00:44,680 On the house. 3 00:00:44,713 --> 00:00:47,483 Welcome back, Dash! Hiya, Sam. 4 00:00:47,516 --> 00:00:51,587 Hey, uh, we've got a real, live rock star in the house! 5 00:00:51,620 --> 00:00:52,254 Where? 6 00:00:52,288 --> 00:00:54,990 Hey... 7 00:00:55,023 --> 00:00:57,226 Thanks, Freddie! Cheers! - Cheers. 8 00:00:57,259 --> 00:00:59,228 You must be happy to have this fool back. 9 00:00:59,261 --> 00:01:01,763 Mm! You have no idea, Freddie. 10 00:01:01,796 --> 00:01:04,633 You know, at a certain point, I need new stories 11 00:01:04,666 --> 00:01:07,169 to continue living vicariously through him. 12 00:01:07,202 --> 00:01:09,238 Oh... - Hello. 13 00:01:09,271 --> 00:01:12,040 Yeah, yeah, yeah, yeah. Every day a new city, 14 00:01:12,073 --> 00:01:16,945 new ladies, but that gets tiring. 15 00:01:16,978 --> 00:01:19,147 Tiring? - So tiring. This poor guy! 16 00:01:19,180 --> 00:01:22,651 Ok. Ok, you're right. It's awesome. 17 00:01:22,684 --> 00:01:23,785 I hate you. 18 00:01:23,818 --> 00:01:26,655 But know what I want more than anything? 19 00:01:26,688 --> 00:01:27,723 What? 20 00:01:29,057 --> 00:01:31,727 To dig up worms... - Oh, man! 21 00:01:31,760 --> 00:01:37,032 ...and go fishing with my brother like when we were kids! 22 00:01:37,065 --> 00:01:40,802 I'm going fishing with my brother! 23 00:01:40,836 --> 00:01:42,105 Ok. 24 00:01:43,005 --> 00:01:44,674 Another round, Freddie! 25 00:01:44,707 --> 00:01:45,909 Whew. - Whoo! 26 00:01:51,314 --> 00:01:53,082 Oh, man, those drums. - This one's for you! 27 00:01:53,115 --> 00:01:56,686 We're in... Just look at all the people. Sing, go. Go. 28 00:01:56,719 --> 00:01:58,555 # You have to do it running 29 00:01:58,588 --> 00:02:01,958 # But you do everything that they ask you to 30 00:02:01,991 --> 00:02:06,095 # 'Cause you don't mind seeing yourself in a picture 31 00:02:06,128 --> 00:02:09,165 # As long as you look far away 32 00:02:09,198 --> 00:02:10,633 # As long as you look removed... 33 00:02:10,666 --> 00:02:12,602 This is the part I know. This is the part I know! 34 00:02:12,635 --> 00:02:15,104 # Showered and blue-blazered... - Now you got it! 35 00:02:15,137 --> 00:02:18,575 # Fill yourself with quarters... - What does that mean? 36 00:02:18,608 --> 00:02:22,078 I don't know. - # Showered and blue-blazered 37 00:02:22,111 --> 00:02:25,682 # You get mistaken for strangers by your own friends 38 00:02:25,715 --> 00:02:27,584 # When you pass them at night 39 00:02:27,617 --> 00:02:31,120 # Under the silvery, silvery Citibank lights 40 00:02:31,153 --> 00:02:35,959 # Arm in arm in arm and eyes and eyes glazing over 41 00:02:35,992 --> 00:02:38,628 # Under - Under 42 00:02:38,661 --> 00:02:40,330 Under? 43 00:02:40,363 --> 00:02:43,766 Over, over! - No, it doesn't mean that. 44 00:02:43,799 --> 00:02:47,737 # Another un-innocent, elegant fall 45 00:02:47,771 --> 00:02:51,008 # Into the un-magnificent lives of adults 46 00:02:51,041 --> 00:02:54,745 # Showered and blue-blazered 47 00:02:54,778 --> 00:02:57,081 # Fill yourself with quarters 48 00:03:24,875 --> 00:03:25,910 Dash... 49 00:03:28,779 --> 00:03:30,781 Oh, no. 50 00:03:30,814 --> 00:03:32,717 Oh, my God. 51 00:03:34,084 --> 00:03:35,720 Oh, my God. 52 00:03:39,089 --> 00:03:40,291 You're pinned. 53 00:03:52,970 --> 00:03:57,776 What are you... What are you saying, Dash? 54 00:04:01,713 --> 00:04:04,850 I-I-I can't understand what you're saying. 55 00:04:11,989 --> 00:04:13,859 Somebody help me! 56 00:04:14,926 --> 00:04:16,795 Please! 57 00:04:16,828 --> 00:04:18,229 Help me! 58 00:04:47,325 --> 00:04:48,894 Good morning. 59 00:04:53,364 --> 00:04:55,767 Why don't I put you up here. 60 00:04:56,768 --> 00:04:58,403 That's a good view. 61 00:05:00,906 --> 00:05:02,475 There you go. 62 00:05:33,939 --> 00:05:38,410 Memory is the ultimate definer 63 00:05:38,443 --> 00:05:40,079 of our lives. 64 00:05:42,147 --> 00:05:46,352 For what are our lives, but a collection of memories... 65 00:05:47,953 --> 00:05:53,493 memories of events, experiences, emotions... 66 00:05:54,960 --> 00:05:57,897 all stamped onto our nervous systems, 67 00:05:57,930 --> 00:06:00,332 all leading to here and now, 68 00:06:00,365 --> 00:06:03,970 making us each the person we are today. 69 00:06:07,273 --> 00:06:12,513 Without them, the present would be void of context. 70 00:06:19,052 --> 00:06:20,487 And complete. 71 00:07:04,097 --> 00:07:07,000 Now, I want you to close your eyes 72 00:07:07,033 --> 00:07:10,303 and think of a memory you associate with your youth. 73 00:07:10,336 --> 00:07:12,305 Happy birthday! 74 00:07:12,338 --> 00:07:15,976 Just let it come, unfiltered. 75 00:07:21,148 --> 00:07:23,451 Now think of a memory that makes you happy. 76 00:07:28,455 --> 00:07:32,961 Now consider the most painful memory of your life. 77 00:07:34,495 --> 00:07:36,231 Now open your eyes. 78 00:07:38,699 --> 00:07:40,969 The moments of your lives... 79 00:07:42,136 --> 00:07:43,605 that make a life... 80 00:07:44,471 --> 00:07:46,241 that define you. 81 00:07:48,275 --> 00:07:52,013 We tend to think of memories as these filed-away facts 82 00:07:52,046 --> 00:07:54,248 stored safely in the brain, when in actuality, 83 00:07:54,281 --> 00:07:56,550 everything that's happened to you 84 00:07:56,583 --> 00:08:00,054 since the event you remember 85 00:08:00,087 --> 00:08:03,190 has altered the memory of that event, 86 00:08:03,223 --> 00:08:07,695 providing a new filter through which you experience it, 87 00:08:07,728 --> 00:08:11,599 a filter that changes, and forgets, 88 00:08:11,632 --> 00:08:16,103 and exaggerates, and combines, and morphs. 89 00:08:16,136 --> 00:08:21,075 But the pure experience does still exist within you, 90 00:08:21,109 --> 00:08:23,378 for your brain has the ability 91 00:08:23,411 --> 00:08:27,950 to remember every event that's ever happened to you, 92 00:08:27,983 --> 00:08:30,119 down to the greatest of detail. 93 00:08:31,286 --> 00:08:35,057 The problem is you have no way of recalling it, 94 00:08:35,090 --> 00:08:38,360 no way to clear the filters of time 95 00:08:38,393 --> 00:08:40,930 and get back to the truth. 96 00:08:42,130 --> 00:08:43,966 Until now. 97 00:08:43,999 --> 00:08:47,202 The Rememory machine allows people 98 00:08:47,235 --> 00:08:51,640 to experience the truth of their lives. 99 00:08:55,477 --> 00:08:57,112 What you're seeing before you 100 00:08:57,145 --> 00:09:02,051 are actual extracted memories from our test group. 101 00:09:31,280 --> 00:09:34,083 Mom! Mom! 102 00:09:34,116 --> 00:09:36,586 Good morning, birthday boy. 103 00:09:38,821 --> 00:09:40,590 Please. 104 00:09:56,305 --> 00:10:02,512 Quite simply, this device allows people to experience the real event again 105 00:10:02,545 --> 00:10:04,647 by extracting and transcribing 106 00:10:04,680 --> 00:10:07,583 the actual memory from their brain 107 00:10:07,616 --> 00:10:10,153 and displaying it before them, 108 00:10:10,186 --> 00:10:12,488 providing the opportunity to understand 109 00:10:12,521 --> 00:10:16,192 and, more importantly, cope with their past. 110 00:10:16,225 --> 00:10:22,399 Pure, uncluttered, unfiltered truth. 111 00:10:23,766 --> 00:10:25,601 Thank you very much for coming. 112 00:10:36,279 --> 00:10:38,382 Brilliant! Absolutely brilliant! 113 00:10:38,415 --> 00:10:40,250 You tapped into the personal, Gordon, 114 00:10:40,283 --> 00:10:41,652 and that is how you change the world. 115 00:10:41,685 --> 00:10:43,620 We need more time. - But why? 116 00:10:43,653 --> 00:10:44,988 You've done what you set out to do. 117 00:10:45,021 --> 00:10:48,392 After what Neil just disclosed minutes before I had to go out there! 118 00:10:48,425 --> 00:10:50,561 He shouldn't have put such a concern before you. 119 00:10:50,594 --> 00:10:51,762 I have a right to know! 120 00:10:51,795 --> 00:10:53,797 It in no way changes the science. 121 00:10:53,830 --> 00:10:56,567 Then why did you keep it from me? 122 00:10:56,600 --> 00:10:59,270 I wish you'd see that I was protecting you. 123 00:11:02,739 --> 00:11:04,274 I'll tie up all the loose ends. 124 00:11:04,307 --> 00:11:07,111 All the research indicates the machine is safe. 125 00:11:07,144 --> 00:11:10,114 I want more time. Those patients are my responsibility. 126 00:11:10,147 --> 00:11:12,516 Look, Gordon, you are a brilliant man. 127 00:11:12,549 --> 00:11:14,518 You've developed something extraordinary, 128 00:11:14,551 --> 00:11:17,354 something that will rival the world's greatest inventions. 129 00:11:17,387 --> 00:11:19,490 It will perfect the legal system, cure Alzheimer's, 130 00:11:19,523 --> 00:11:24,128 but more importantly, it'll help people heal. 131 00:11:25,362 --> 00:11:28,332 Focus on the good it'll bring. 132 00:11:28,365 --> 00:11:29,433 Be proud. 133 00:11:31,668 --> 00:11:34,138 That prototype is our future. 134 00:11:41,812 --> 00:11:43,815 Hi, thank you. Thank you for coming. 135 00:11:43,848 --> 00:11:45,150 Thank you for coming. 136 00:11:45,183 --> 00:11:47,285 Gordon? - Not here, Wendy. 137 00:11:47,318 --> 00:11:48,820 I want them back. 138 00:11:51,222 --> 00:11:54,826 They're not here. They're locked away at my house. 139 00:11:54,859 --> 00:11:58,930 Well, get them. Gordon, you have no right... 140 00:11:58,963 --> 00:12:00,164 Ahem. 141 00:12:00,198 --> 00:12:03,234 ...to project my past in front of people I don't even know. 142 00:12:03,267 --> 00:12:05,170 You knew exactly what this entailed, 143 00:12:05,203 --> 00:12:07,272 and you know they're needed to verify the research. 144 00:12:07,305 --> 00:12:10,875 I didn't know what you'd find. 145 00:12:10,908 --> 00:12:14,445 And that you'd use them to manipulate me... 146 00:12:14,478 --> 00:12:16,714 You know that's not what happened. 147 00:12:16,747 --> 00:12:18,450 What happened, Gordon? 148 00:12:19,750 --> 00:12:21,786 What happened? 149 00:12:21,819 --> 00:12:24,256 Gordon, please, just tell me. 150 00:12:31,896 --> 00:12:35,934 Wendy... I'm sorry. 151 00:13:51,310 --> 00:13:52,711 Here she comes. - Here she comes. 152 00:13:52,744 --> 00:13:54,880 Let's take a picture. 153 00:13:54,914 --> 00:13:55,949 Is it picture time? 154 00:13:55,982 --> 00:13:57,517 Get... Get ready! - Ok! 155 00:13:57,550 --> 00:14:00,287 This is gotta be good, don't mess it up. 156 00:14:00,320 --> 00:14:01,855 Make sure you frame us! - Get together! 157 00:14:01,888 --> 00:14:05,959 Ok, we're together. - Don't forget to smile. Say cheese! 158 00:14:05,992 --> 00:14:07,861 Cheese! 159 00:14:10,363 --> 00:14:13,600 Daddy, come on! Let's go build a sandcastle! 160 00:14:15,902 --> 00:14:20,040 I can't think of a time in my life when I've been happier. 161 00:14:23,609 --> 00:14:25,478 Me neither. 162 00:14:25,511 --> 00:14:28,815 Everything is in its right place. 163 00:14:28,848 --> 00:14:33,653 Gordon. Gordon. 164 00:14:33,686 --> 00:14:34,888 Gordon! 165 00:14:41,494 --> 00:14:43,330 Todd, what are you doing here? 166 00:14:44,030 --> 00:14:46,800 We should talk. - Uhh... 167 00:14:46,833 --> 00:14:50,470 This isn't entirely appropriate. What can I do for you? 168 00:14:50,503 --> 00:14:53,707 You brought things back... - To help you work through them. 169 00:14:53,740 --> 00:14:58,745 Things that should've stayed buried in the past. 170 00:14:58,778 --> 00:15:02,415 It's a process, Todd. It can be difficult. I've explained that. 171 00:15:02,449 --> 00:15:06,420 You fucked up my head! - No. No, I didn't, Todd. 172 00:15:06,453 --> 00:15:10,358 You came to me hurt and injured. We're moving forward... 173 00:15:10,391 --> 00:15:13,627 No. No, you... 174 00:15:13,660 --> 00:15:16,430 You came to me. 175 00:15:16,463 --> 00:15:21,102 My life? My life was better before. 176 00:15:28,675 --> 00:15:30,911 You ruined my life, 177 00:15:30,944 --> 00:15:34,648 and now you're gonna make a bunch of money? 178 00:15:34,681 --> 00:15:37,552 Todd. Todd, listen to me. 179 00:15:38,619 --> 00:15:39,954 Jesus, Todd! 180 00:16:35,944 --> 00:16:39,981 I can't think of a time in my life when I've been happier. 181 00:16:40,014 --> 00:16:41,983 Me neither. 182 00:16:42,016 --> 00:16:45,954 Everything in its right place. 183 00:18:44,007 --> 00:18:45,876 No bullet wounds. 184 00:18:45,909 --> 00:18:48,946 Yes, but those are bullet holes, aren't they? 185 00:18:48,979 --> 00:18:50,314 Mm-hmm. 186 00:18:50,347 --> 00:18:52,883 Well, they weren't there yesterday. 187 00:18:54,818 --> 00:18:57,955 Any recent arguments, disagreements between Mr. Dunn 188 00:18:57,988 --> 00:18:59,723 and anyone here at the company? 189 00:18:59,756 --> 00:19:03,861 No, no. None that I'm aware of. 190 00:19:07,230 --> 00:19:08,865 Gonna need to see the security footage, 191 00:19:08,898 --> 00:19:11,335 names of all the people with access to this building. 192 00:19:12,369 --> 00:19:13,737 Yes, of course. 193 00:19:20,076 --> 00:19:22,880 Come on, that's a good girl. 194 00:19:26,950 --> 00:19:28,752 Carolyn. 195 00:19:36,327 --> 00:19:38,162 Gordon Dunn was not only 196 00:19:38,195 --> 00:19:39,697 a profoundly brilliant man, 197 00:19:39,730 --> 00:19:41,399 but a profoundly good man, 198 00:19:41,432 --> 00:19:44,102 a rare combination in my experience, 199 00:19:44,135 --> 00:19:45,803 and one that made him 200 00:19:45,836 --> 00:19:49,073 an extraordinary person to be around. 201 00:19:49,106 --> 00:19:50,942 I count myself lucky... 202 00:19:53,744 --> 00:19:56,915 I count myself fortunate... 203 00:20:00,051 --> 00:20:03,355 for every moment I was able to spend in his company. 204 00:20:05,156 --> 00:20:07,925 This is a terrible loss. 205 00:20:07,958 --> 00:20:13,297 He was a true pioneer, and his work will live on. 206 00:20:13,330 --> 00:20:15,366 We will mourn him deeply at Cortex 207 00:20:15,399 --> 00:20:19,303 as we begin to recover from the shock. 208 00:20:19,336 --> 00:20:22,774 This is not just a Cortex loss, 209 00:20:22,807 --> 00:20:25,243 this is the world's loss. 210 00:20:26,711 --> 00:20:28,946 Why have the police opened an investigation? 211 00:20:28,979 --> 00:20:31,749 While we have no doubt that he died of natural causes, 212 00:20:31,782 --> 00:20:33,351 we simply want to be beyond certain 213 00:20:33,384 --> 00:20:35,687 that nothing unscrupulous took place, 214 00:20:35,721 --> 00:20:37,356 given the unfortunate timing. 215 00:20:37,389 --> 00:20:40,793 But rest assured, it will not delay 216 00:20:40,826 --> 00:20:43,195 or alter the production of the machine. 217 00:20:43,228 --> 00:20:44,330 Thank you. 218 00:21:02,280 --> 00:21:04,216 Neil, what do you have? 219 00:21:04,249 --> 00:21:07,486 Well, you're not gonna like it. - Surprise me. 220 00:21:07,519 --> 00:21:09,855 Well, as you know, the final stages of the Rememory machine 221 00:21:09,888 --> 00:21:11,423 were completed almost entirely 222 00:21:11,456 --> 00:21:13,192 by Gordon himself, the essential steps. 223 00:21:13,225 --> 00:21:16,361 Yes, but he must've left behind extensive notes, plans... 224 00:21:16,394 --> 00:21:18,931 You know how secretive and protective he was. 225 00:21:18,964 --> 00:21:21,200 That's why he demanded using actual glass for the memories 226 00:21:21,233 --> 00:21:23,235 instead of storing them on a closed cloud server. 227 00:21:23,268 --> 00:21:26,038 We're in his network, but all his data is encrypted, 228 00:21:26,071 --> 00:21:27,306 and sophisticatedly so. 229 00:21:27,339 --> 00:21:29,041 I mean, it's actually quite brilliant... 230 00:21:29,074 --> 00:21:33,378 Are you telling me that we can't reverse engineer 231 00:21:33,411 --> 00:21:35,380 the product that we engineered? 232 00:21:35,413 --> 00:21:38,918 Not without Gordon's prototype, at least not for some time. 233 00:21:41,087 --> 00:21:43,523 Define "some time." 234 00:21:43,556 --> 00:21:46,827 A year? Optimistically. 235 00:21:50,930 --> 00:21:55,802 Well. Well, it can't just be lost. 236 00:22:04,010 --> 00:22:05,879 Thank you. Bye. 237 00:22:28,334 --> 00:22:30,103 I'm testing you. 238 00:22:30,136 --> 00:22:32,906 I don't think you remember. - The sea lion. 239 00:22:32,939 --> 00:22:35,241 Yes, yes! 240 00:22:35,274 --> 00:22:36,810 Weeks after we showed them, 241 00:22:36,843 --> 00:22:39,412 we showed them numbers and symbols on the cards, 242 00:22:39,445 --> 00:22:40,914 and then weeks after, 243 00:22:40,947 --> 00:22:43,149 they could correctly identify the matching cards. 244 00:22:43,182 --> 00:22:46,853 That's amazing. Their brains are a quarter the size of ours. 245 00:22:46,886 --> 00:22:49,522 Mm. So that alone is advanced cognitive function, 246 00:22:49,556 --> 00:22:52,426 but you know what was really incredible? 247 00:22:52,459 --> 00:22:53,994 Hmm, what? 248 00:22:54,027 --> 00:22:56,597 They could remember the whole thing ten years later. 249 00:22:56,630 --> 00:22:58,532 People can't even do that. 250 00:22:58,565 --> 00:23:00,535 Some people in particular! 251 00:23:16,149 --> 00:23:17,518 Hi. - Hello. 252 00:23:18,418 --> 00:23:20,221 Hi. - Um. Sorry. 253 00:23:20,254 --> 00:23:23,123 I'm James Klinch. I'm here for the reception. 254 00:23:23,156 --> 00:23:25,392 Yes, I'm sorry, I sent everyone away. 255 00:23:25,425 --> 00:23:30,531 I just, I couldn't take any more mindless platitudes. I'm sorry. 256 00:23:30,564 --> 00:23:32,066 Thanks for coming. 257 00:23:51,285 --> 00:23:53,087 Time heals all wounds. 258 00:23:53,120 --> 00:23:57,157 Uh... that's a really bad joke. 259 00:23:57,191 --> 00:23:58,894 The platitudes... 260 00:23:58,927 --> 00:24:01,096 It's quite cheeky under the circumstances, yeah. 261 00:24:01,129 --> 00:24:04,900 I know you want to be alone, but I just wanted to say 262 00:24:04,933 --> 00:24:08,036 how truly sorry I am. Truly. 263 00:24:08,069 --> 00:24:09,104 Thank you. 264 00:24:10,605 --> 00:24:12,207 How did you know Gordon? 265 00:24:15,076 --> 00:24:16,511 He saved my life. 266 00:24:18,179 --> 00:24:21,149 Now, that's a story I'd like to hear. 267 00:24:23,418 --> 00:24:24,887 Thank you. 268 00:24:30,358 --> 00:24:31,960 You can help me clean up. 269 00:24:41,235 --> 00:24:44,940 We happened to be staying at the same hotel one night. 270 00:24:44,973 --> 00:24:49,611 He was there for a conference, and I was there... 271 00:24:49,644 --> 00:24:53,648 because my life hadn't worked out, 272 00:24:53,681 --> 00:24:56,919 not the way I imagined, and I was in a bad place. 273 00:24:58,353 --> 00:25:01,657 And the hotel was a very tall building. 274 00:25:04,293 --> 00:25:06,662 There was a terrible storm that night, 275 00:25:06,695 --> 00:25:08,230 but it was strangely warm. 276 00:25:08,263 --> 00:25:10,333 It felt like a hurricane was coming. 277 00:25:12,034 --> 00:25:14,570 I couldn't sleep, so I went down to the hotel bar. 278 00:25:14,603 --> 00:25:16,439 It was a typical hotel bar, 279 00:25:16,472 --> 00:25:18,140 which is to say 280 00:25:18,173 --> 00:25:22,011 it's really the only thing I can remember about it. 281 00:25:22,044 --> 00:25:25,148 But Gordon was sitting there, having a nightcap. 282 00:25:26,682 --> 00:25:28,952 He seemed lost in thought. 283 00:25:29,651 --> 00:25:32,722 I was... drowning in mine. 284 00:25:35,024 --> 00:25:37,626 After a few moments, he turns to me and he says, 285 00:25:37,659 --> 00:25:39,362 "This night can go one of two ways. 286 00:25:39,395 --> 00:25:42,698 Either we can sit here drinking alone with our thoughts, 287 00:25:42,731 --> 00:25:44,600 or we can make something out of it." 288 00:25:46,101 --> 00:25:49,205 He smiled and ordered a bottle of whiskey. 289 00:25:50,339 --> 00:25:51,607 This whiskey. 290 00:25:53,809 --> 00:25:56,379 And we talked about everything under the sun. 291 00:25:56,412 --> 00:25:57,680 I mean everything. 292 00:25:59,448 --> 00:26:01,284 Our whole life story. 293 00:26:04,820 --> 00:26:08,557 I told him things I had never told anyone before. 294 00:26:08,591 --> 00:26:12,062 I don't know, maybe it was the storm or the booze, or... 295 00:26:12,095 --> 00:26:16,199 something, it just felt like the last night of the world. 296 00:26:16,232 --> 00:26:19,169 We had so much to drink that we go up to the roof 297 00:26:19,202 --> 00:26:23,106 with the idea that we'll make it until the sun comes up, 298 00:26:23,139 --> 00:26:26,576 and we go out there in the middle of this storm. 299 00:26:26,609 --> 00:26:28,445 I mean, the wind is blowing hard. 300 00:26:28,478 --> 00:26:33,217 I remember thinking just how powerful wind could actually be. 301 00:26:34,818 --> 00:26:39,189 Against the storm, my problems, they seemed so trivial. 302 00:26:41,257 --> 00:26:44,694 We tried to get back inside, but the door was locked, 303 00:26:44,727 --> 00:26:47,664 so we were stuck out there all night. 304 00:26:47,697 --> 00:26:53,070 I woke up the next morning and somehow I knew I'd be okay, 305 00:26:53,103 --> 00:26:55,105 that I'd live. 306 00:26:59,142 --> 00:27:01,745 Surviving that storm, it saved me. 307 00:27:04,647 --> 00:27:06,216 If Gordon could still love life 308 00:27:06,249 --> 00:27:08,285 after everything he'd been through, 309 00:27:08,318 --> 00:27:09,386 how could I not? 310 00:27:12,789 --> 00:27:14,624 He never told me that story. 311 00:27:14,658 --> 00:27:16,661 I've never told anyone that story. 312 00:27:18,529 --> 00:27:20,498 We stayed in touch a few times, 313 00:27:20,531 --> 00:27:24,469 but really our friendship was meant for one night. 314 00:27:27,171 --> 00:27:28,539 I'm a little bit jealous. 315 00:27:28,572 --> 00:27:30,875 It makes me feel like I didn't know him anymore... 316 00:27:30,908 --> 00:27:34,379 not since our daughter... 317 00:27:36,347 --> 00:27:38,183 I guess maybe I didn't for a long time. 318 00:27:39,583 --> 00:27:41,385 You can convince yourself that you do, 319 00:27:41,418 --> 00:27:45,523 but then a complete stranger shows up, tells you a story... 320 00:27:47,625 --> 00:27:50,428 ...then you realize, God, I didn't even scratch the surface. 321 00:27:50,461 --> 00:27:51,896 Yeah, I see, I'm sorry. I didn't... 322 00:27:51,929 --> 00:27:55,366 No, I'm... I'm really glad that you did. 323 00:27:59,904 --> 00:28:02,207 Do you remember the last conversation you had? 324 00:28:04,642 --> 00:28:06,478 Mm, I wish I didn't. 325 00:28:09,380 --> 00:28:11,316 I lost my brother. 326 00:28:12,383 --> 00:28:13,451 Long time ago. 327 00:28:14,485 --> 00:28:15,820 I'm sorry. 328 00:28:17,621 --> 00:28:20,791 I was there when he died. 329 00:28:20,824 --> 00:28:22,693 He said something to me, 330 00:28:22,727 --> 00:28:26,365 but I can't remember what he said. 331 00:28:27,499 --> 00:28:30,702 I can remember every detail of that night, 332 00:28:30,735 --> 00:28:33,438 except the last words he said to me. 333 00:28:33,471 --> 00:28:37,309 It's funny how important the details become. 334 00:28:39,578 --> 00:28:42,214 I haven't even been able to go into Gordon's office yet. 335 00:28:42,247 --> 00:28:46,718 Everyone wants to get their hands on his papers and his journals, 336 00:28:46,751 --> 00:28:50,556 and, frankly, it just seems easier to just shut the world out. 337 00:28:50,589 --> 00:28:53,325 And all everyone wants to talk about is his work, 338 00:28:53,358 --> 00:28:55,894 as if that's the most important thing. 339 00:28:55,927 --> 00:29:02,267 It's not about his family or his life or memories that he created, 340 00:29:02,300 --> 00:29:05,204 and it feels like they don't really care about him. 341 00:29:07,572 --> 00:29:11,677 I mean, he was found dead in his office with gunshots in the walls, 342 00:29:11,710 --> 00:29:13,913 and it's... 343 00:29:15,780 --> 00:29:17,316 Gunshots? 344 00:29:18,950 --> 00:29:21,486 Yeah, there's an investigation. 345 00:29:21,519 --> 00:29:25,357 I-I thought it was an aneurysm. The papers said... 346 00:29:25,390 --> 00:29:30,262 His office was ransacked, and, God knows, it's confusing. 347 00:29:30,296 --> 00:29:31,965 Do they know who could've done that? 348 00:29:31,998 --> 00:29:35,368 He was working with a lot of troubled people. 349 00:29:35,401 --> 00:29:37,303 I know that he was having difficulties 350 00:29:37,336 --> 00:29:39,872 with some of the participants of the research study. 351 00:29:39,905 --> 00:29:41,641 Have they found anything yet? 352 00:29:41,674 --> 00:29:43,643 I think we just had the funeral 353 00:29:43,676 --> 00:29:47,280 for the only person at Cortex that could find anything. 354 00:29:48,948 --> 00:29:50,617 You think they're hiding something? 355 00:29:50,650 --> 00:29:52,752 There's a part of me that just thinks I just... 356 00:29:52,785 --> 00:29:57,290 I'm never gonna know the real truth, and I didn't get to say goodbye. 357 00:30:01,594 --> 00:30:04,931 I just... sorry. 358 00:30:04,964 --> 00:30:08,434 I wish that I could've been with him. 359 00:30:08,467 --> 00:30:10,437 Oh, God. 360 00:30:12,705 --> 00:30:13,740 Sorry, guh... 361 00:30:13,773 --> 00:30:14,974 It's okay. 362 00:30:15,007 --> 00:30:16,576 So stupid, I... 363 00:30:16,609 --> 00:30:20,813 I completely lost it this morning because I was trying 364 00:30:20,846 --> 00:30:23,883 to get the coffee machine to work, and I couldn't... 365 00:30:25,451 --> 00:30:28,688 and Gordon, he just, he made the best coffee. 366 00:30:28,721 --> 00:30:33,593 You know, have coffee in the morning, I cry like a baby. 367 00:30:33,626 --> 00:30:38,331 I cry at everything, I do. Won't stop crying. 368 00:30:42,336 --> 00:30:43,871 Oh... 369 00:30:45,572 --> 00:30:51,612 James, would you mind awfully telling me the story again? 370 00:30:51,645 --> 00:30:54,982 Oh, uh, sure. 371 00:30:57,918 --> 00:30:59,020 Cheers. 372 00:31:03,123 --> 00:31:05,893 It was a dark and stormy night... 373 00:31:07,661 --> 00:31:09,096 Thank you, James. 374 00:31:09,129 --> 00:31:12,400 That was unexpected. 375 00:31:14,034 --> 00:31:16,470 I hope you'll visit again. 376 00:31:16,503 --> 00:31:18,339 I'm happy to. 377 00:31:18,372 --> 00:31:19,407 Bye. 378 00:32:17,432 --> 00:32:20,602 Pure, unfiltered truth. 379 00:32:56,171 --> 00:32:59,475 With the technology of the Rememory machine, 380 00:32:59,508 --> 00:33:04,113 a pure memory is recorded onto a memory glass 381 00:33:04,146 --> 00:33:06,949 objectively copied from the brain 382 00:33:06,982 --> 00:33:08,584 and able to be displayed 383 00:33:08,617 --> 00:33:11,120 before the patient and anyone else. 384 00:33:11,153 --> 00:33:13,622 By re-experiencing the memory, 385 00:33:13,655 --> 00:33:16,692 a catharsis is created for the patient 386 00:33:16,725 --> 00:33:20,129 that would be impossible to achieve by simply recalling, 387 00:33:20,162 --> 00:33:22,465 a sort of theater of memory, 388 00:33:22,498 --> 00:33:25,935 in which the patient becomes audience 389 00:33:25,968 --> 00:33:28,204 to the truth of their lives. 390 00:33:36,645 --> 00:33:40,783 In the recording of a memory, 391 00:33:40,816 --> 00:33:44,520 the role of the psychologist or therapist is crucial. 392 00:33:44,553 --> 00:33:48,557 The patient must be guided to the memory to be recorded 393 00:33:48,590 --> 00:33:50,626 to activate that part of the brain, 394 00:33:50,659 --> 00:33:53,262 even if it cannot be remembered consciously. 395 00:33:53,295 --> 00:33:55,965 The machine has the potential not only to access, 396 00:33:55,999 --> 00:34:00,103 but also to alter the brain's synaptic pathways, 397 00:34:00,136 --> 00:34:01,838 so there is the risk that memories 398 00:34:01,871 --> 00:34:06,042 can be corrupted, altered, and jumbled. 399 00:34:06,075 --> 00:34:07,777 While it's theoretically possible 400 00:34:07,810 --> 00:34:10,514 to constructively reset or delete selected memories, 401 00:34:10,547 --> 00:34:13,550 at this time the risks are unknown. 402 00:35:06,904 --> 00:35:08,273 Happy birth... 403 00:35:10,140 --> 00:35:12,210 Sam, honey, come on! 404 00:35:24,154 --> 00:35:25,857 Help me! 405 00:35:47,244 --> 00:35:49,146 Aw, it's good to be home, brother. 406 00:35:49,179 --> 00:35:51,215 Aw, good to have you back, brother. 407 00:35:51,248 --> 00:35:52,350 Yeah! 408 00:35:55,853 --> 00:35:57,622 I'm driving. 409 00:35:57,655 --> 00:36:00,124 No, no, no, no, this is my sweet ride. 410 00:36:00,157 --> 00:36:02,159 Yeah, and I'm driving your sweet ride. 411 00:36:02,192 --> 00:36:05,329 Ok. You're driving me... 412 00:36:26,751 --> 00:36:28,687 Other than the routine security officers, 413 00:36:28,720 --> 00:36:30,022 janitors, and maintenance crew, 414 00:36:30,055 --> 00:36:32,824 only three people came into Cortex after 11 p. m. 415 00:36:32,857 --> 00:36:34,726 using limited-access swipe cards. 416 00:36:34,759 --> 00:36:36,294 However, none of them appear 417 00:36:36,327 --> 00:36:38,230 with the device on any of our cameras. 418 00:36:38,263 --> 00:36:41,299 These two we've identified as participants in Gordon's trial group, 419 00:36:41,332 --> 00:36:43,669 and that... that's Neil. 420 00:36:43,702 --> 00:36:46,938 Why would Gordon be meeting trial group members here so late? 421 00:36:46,971 --> 00:36:48,807 Rather out of the ordinary. - That I don't know. 422 00:36:48,840 --> 00:36:50,776 But they arrived within minutes of one another, 423 00:36:50,809 --> 00:36:52,678 so it could be a scheduled meeting. 424 00:36:52,711 --> 00:36:55,914 Question all staff and crew members working that night, 425 00:36:55,947 --> 00:36:58,050 and then visit all trial group members. 426 00:36:58,083 --> 00:36:59,818 But be smart about it. 427 00:36:59,851 --> 00:37:01,820 We can't let it get out that we don't have the machine. 428 00:37:01,853 --> 00:37:05,824 Uh, there's one other thing. 429 00:37:07,492 --> 00:37:09,094 This guy. He never came in, 430 00:37:09,127 --> 00:37:11,930 but he sat in the parking lot for nearly 25 minutes. 431 00:37:11,963 --> 00:37:13,799 Who is he? - We don't know yet. 432 00:37:15,333 --> 00:37:16,435 Find out. 433 00:37:34,754 --> 00:37:37,290 I need to find out what happened to you, Gordon. 434 00:37:37,323 --> 00:37:40,393 It's the least I can do. 435 00:37:40,426 --> 00:37:43,196 Maybe I can't see your memories, 436 00:37:43,229 --> 00:37:49,436 but I can see the memories of those near you when you died. 437 00:38:10,823 --> 00:38:13,760 You like staying at Grandma and Grandpa's? 438 00:38:13,793 --> 00:38:15,128 It's okay. 439 00:38:15,161 --> 00:38:18,798 They love having you. 440 00:38:18,831 --> 00:38:20,900 You're lucky that you have grandparents 441 00:38:20,933 --> 00:38:22,902 and you're able to see them. 442 00:38:22,936 --> 00:38:25,472 There's lots of kids wish they still had grandparents. 443 00:38:25,505 --> 00:38:27,508 But I want to stay with you. 444 00:38:29,109 --> 00:38:30,844 Mom. 445 00:38:30,877 --> 00:38:32,012 No. 446 00:38:32,045 --> 00:38:32,980 Mama! 447 00:38:49,930 --> 00:38:52,833 Ok, Gordon, let's meet your group. 448 00:38:59,840 --> 00:39:02,075 Stay with me, come on! 449 00:39:02,108 --> 00:39:05,078 I want to help you get back to the truth of that event. 450 00:39:05,111 --> 00:39:06,046 Go! 451 00:39:21,962 --> 00:39:25,933 Can you tell me a memory that fills you with self-hate? 452 00:39:39,547 --> 00:39:43,552 When you keep this secret, do you feel shame? 453 00:39:53,594 --> 00:39:55,997 Mom? Mommy! 454 00:39:56,030 --> 00:39:58,600 Good morning, birthday boy. Please! 455 00:39:58,633 --> 00:40:01,570 Does thinking of this always make you so angry? 456 00:40:08,309 --> 00:40:09,510 Do you miss your father? 457 00:40:17,585 --> 00:40:20,488 I can show you your past. 458 00:40:28,062 --> 00:40:28,997 I understand. 459 00:41:12,140 --> 00:41:15,978 It's gonna make his day to see his Cousin Rafferty. 460 00:41:16,011 --> 00:41:17,479 I hope so. 461 00:41:17,512 --> 00:41:21,216 It's been forever since I've seen him. 462 00:41:21,249 --> 00:41:24,486 Charles, look who's here to see you! 463 00:41:25,721 --> 00:41:28,157 These plants, they kept his brain alive. 464 00:41:28,190 --> 00:41:31,226 I swear he remembers all the days of the week they need watering, 465 00:41:31,259 --> 00:41:33,362 but none of the other nurses here. 466 00:41:33,395 --> 00:41:34,931 Isn't that right, Charles? 467 00:41:40,202 --> 00:41:43,539 Charles? Cousin Rafferty's here to see you. 468 00:41:46,009 --> 00:41:47,244 I'll leave you to it. 469 00:41:48,444 --> 00:41:50,513 Thank you. - You're welcome. 470 00:41:50,546 --> 00:41:52,316 Hugh, is that you? 471 00:41:53,416 --> 00:41:55,986 No... my name is Rafferty. 472 00:41:56,019 --> 00:41:59,389 Charles, do you remember Gordon Dunn? 473 00:41:59,422 --> 00:42:01,157 The doctor? 474 00:42:01,190 --> 00:42:02,659 Do I know you? 475 00:42:09,632 --> 00:42:11,334 You brought it. 476 00:42:11,367 --> 00:42:13,203 Do you want to watch? 477 00:42:14,537 --> 00:42:17,174 Yes, please. 478 00:42:21,044 --> 00:42:22,012 Come on. 479 00:43:07,791 --> 00:43:11,329 Ok, Buster. All right. 480 00:43:26,877 --> 00:43:32,150 My life. That's my life. 481 00:43:35,385 --> 00:43:39,123 Cindy was... was my wife. 482 00:43:40,390 --> 00:43:44,228 I was always true to her. 483 00:43:44,261 --> 00:43:47,765 Charles, who are the other people 484 00:43:47,798 --> 00:43:49,500 in the group working with Gordon? 485 00:43:49,533 --> 00:43:51,269 I need to find them. 486 00:43:52,803 --> 00:43:56,774 I remember one, a woman, Allison. 487 00:43:56,808 --> 00:44:00,112 She came here to see me a few times. 488 00:44:00,145 --> 00:44:01,847 Do you remember her last name? 489 00:44:04,682 --> 00:44:05,884 She never told me. 490 00:44:05,917 --> 00:44:09,521 Just one more question, 491 00:44:09,554 --> 00:44:11,223 if you can remember. 492 00:44:13,158 --> 00:44:14,759 When you were recording your memories, 493 00:44:14,792 --> 00:44:19,398 what did Gordon tell you about going back to a specific moment? 494 00:44:23,501 --> 00:44:27,305 It was all about focus... 495 00:44:27,338 --> 00:44:28,373 Focus? 496 00:44:36,314 --> 00:44:41,253 I thought I told you, you have to let the water drain. 497 00:44:41,286 --> 00:44:44,256 Um, okay. - I'll look at it myself. 498 00:44:48,826 --> 00:44:50,395 Thank you, Charles. 499 00:45:03,809 --> 00:45:05,345 Let it drain. 500 00:45:22,761 --> 00:45:24,830 Yeah, sweets. 501 00:45:24,863 --> 00:45:26,465 Good afternoon, Mrs. Dunn. 502 00:45:26,498 --> 00:45:27,466 Good afternoon. 503 00:45:27,499 --> 00:45:30,870 So, we got the results of the toxicology report. 504 00:45:30,903 --> 00:45:33,873 And? - Well, there were a few spikes, 505 00:45:33,906 --> 00:45:37,543 but nothing that indicate anything unusual. 506 00:45:37,576 --> 00:45:39,445 Well, what about the gunshots? 507 00:45:39,478 --> 00:45:41,414 It's still an ongoing investigation. 508 00:45:41,447 --> 00:45:42,949 Now, we're still running ballistics, 509 00:45:42,982 --> 00:45:45,551 and Cortex is cooperating with background checks 510 00:45:45,584 --> 00:45:46,886 as well as security footage. 511 00:45:46,919 --> 00:45:48,888 Eh, Lawton came 'round 512 00:45:48,921 --> 00:45:50,823 this morning to reassure me. 513 00:45:50,856 --> 00:45:53,893 I think he just wanted to get into Gordon's office. 514 00:45:53,926 --> 00:45:57,230 Was everything all right between you and Gordon? 515 00:45:57,263 --> 00:45:59,499 Mm. Goodbye, Detective. 516 00:46:04,937 --> 00:46:06,372 I'll be in touch. 517 00:46:18,051 --> 00:46:21,388 Allison? - She's not here. 518 00:46:21,421 --> 00:46:22,322 Can I help you? 519 00:46:22,356 --> 00:46:25,525 Yes, my name is Basil. I work for Cortex. 520 00:46:25,558 --> 00:46:27,527 She's part of an experiment group for us, 521 00:46:27,560 --> 00:46:29,696 and it's my job to check in on the participants 522 00:46:29,729 --> 00:46:32,399 from time to time and make sure they're doing well. 523 00:46:32,432 --> 00:46:34,534 You work for Cortex? - Yes, ma'am. 524 00:46:34,567 --> 00:46:35,869 And what is your name? 525 00:46:35,902 --> 00:46:38,372 Basil. Basil Pine. 526 00:46:38,405 --> 00:46:41,275 Well, Basil, if that's the case, 527 00:46:41,308 --> 00:46:43,911 you are truly shit at your job. 528 00:46:45,645 --> 00:46:46,713 I'm sorry? 529 00:46:46,746 --> 00:46:48,415 Allison is dead. 530 00:46:48,448 --> 00:46:50,817 She killed herself three weeks ago. 531 00:46:50,850 --> 00:46:52,886 You didn't know. 532 00:46:55,488 --> 00:46:57,991 I'm sorry. - Sorry doesn't bring back my sister. 533 00:46:58,024 --> 00:47:00,961 She was too fragile to be part of your idiotic experiment. 534 00:47:00,994 --> 00:47:03,964 Anyone with half an eye could've seen that. 535 00:47:03,997 --> 00:47:05,466 I have her memories. 536 00:47:11,738 --> 00:47:15,476 I know about the difficulties in your past, Allison. 537 00:47:29,457 --> 00:47:31,526 I know the medications aren't working. 538 00:47:33,694 --> 00:47:34,829 I can help. 539 00:47:34,862 --> 00:47:37,332 Happy birthday, Alli-boo! 540 00:47:40,801 --> 00:47:42,670 This may take a while. 541 00:47:42,703 --> 00:47:44,005 It's a process. 542 00:47:44,038 --> 00:47:46,608 It may get worse before it gets better. 543 00:47:52,413 --> 00:47:55,650 That birthday, we surprised her. 544 00:47:55,683 --> 00:47:59,020 That was the last time I saw her truly happy. 545 00:47:59,053 --> 00:48:01,523 Do you think she blamed the machine? 546 00:48:03,624 --> 00:48:08,363 I think it suffocated her in her own past. 547 00:48:12,099 --> 00:48:14,769 What's the point of this, anyway? 548 00:48:14,802 --> 00:48:16,637 Why does the machine exist? 549 00:48:16,670 --> 00:48:18,039 I'm not sure, exactly. 550 00:48:18,072 --> 00:48:22,777 But Gordon Dunn believed that we don't know 551 00:48:22,810 --> 00:48:25,847 the true value of a moment until it becomes a memory. 552 00:48:25,881 --> 00:48:30,386 Maybe he was trying to get people to see the value of a moment 553 00:48:30,419 --> 00:48:33,722 before it changes or gets lost forever. 554 00:48:33,755 --> 00:48:36,892 Well, that's very nice and flowery, but... 555 00:48:36,925 --> 00:48:39,928 Did anyone from Cortex contact you? 556 00:48:39,961 --> 00:48:41,764 Gordon, or someone from his group? 557 00:48:41,797 --> 00:48:46,402 One phone call from some guy named Robert. 558 00:48:46,435 --> 00:48:48,604 Lawton? - That's right. 559 00:48:48,637 --> 00:48:52,474 He offered me a check as long as I didn't talk to anyone. 560 00:48:52,507 --> 00:48:54,443 Did you take it? - Of course I took it. 561 00:48:54,476 --> 00:48:57,045 Who couldn't use $50.000? 562 00:48:57,078 --> 00:49:00,549 Anyway, you can't fight these corporations. You never win. 563 00:49:00,582 --> 00:49:01,517 No. 564 00:49:05,887 --> 00:49:08,057 I'm very sorry about your sister. 565 00:49:11,626 --> 00:49:15,497 You know, there was another guy came by, 566 00:49:15,530 --> 00:49:18,734 a young guy, kind of strange. 567 00:49:18,767 --> 00:49:22,171 He said he was a researcher from the doctor... Gordon. 568 00:49:22,204 --> 00:49:24,440 What did he want? 569 00:49:24,473 --> 00:49:26,608 To know if Allison really killed herself. 570 00:49:26,641 --> 00:49:27,843 That was all. 571 00:49:27,876 --> 00:49:29,711 He seemed shocked when I said yes. 572 00:49:29,744 --> 00:49:30,979 You remember his name? 573 00:49:31,013 --> 00:49:34,117 Neil Frankel. 574 00:49:34,150 --> 00:49:36,186 The valentine. - What's that? 575 00:49:36,219 --> 00:49:39,722 Nothing, just trying to remember the name. 576 00:49:39,755 --> 00:49:41,024 Mm. 577 00:49:41,057 --> 00:49:43,626 Well, that's what he said. 578 00:49:43,659 --> 00:49:46,763 But then again, you said your name was Basil Pine. 579 00:50:30,806 --> 00:50:34,777 # Fill yourself with quarters 580 00:50:34,810 --> 00:50:38,715 # Showered and blue-blazered 581 00:50:38,749 --> 00:50:42,086 # Fill yourself with quarters 582 00:50:42,119 --> 00:50:44,188 Somebody help me! 583 00:50:44,221 --> 00:50:45,556 Please! 584 00:51:51,990 --> 00:51:53,325 Who are you working for? 585 00:51:53,358 --> 00:51:56,828 An interested party. Who are you? 586 00:51:56,861 --> 00:51:59,798 I worked with Gordon. I was a research assistant. 587 00:51:59,831 --> 00:52:00,766 Neil Frankel? 588 00:52:02,634 --> 00:52:03,902 How did you find me? 589 00:52:03,935 --> 00:52:06,071 I remembered your face from the product launch. 590 00:52:06,104 --> 00:52:07,606 I tracked you down. 591 00:52:07,639 --> 00:52:09,741 Pretty good memory. - It's photographic. 592 00:52:09,774 --> 00:52:11,977 That's the reason why Gordon wanted me a part of the test group. 593 00:52:12,010 --> 00:52:14,646 He found it curious. - What do you want from me? 594 00:52:14,679 --> 00:52:15,781 The machine. 595 00:52:17,048 --> 00:52:18,683 Is it missing? 596 00:52:18,716 --> 00:52:20,752 We need the machine! - Who's we? 597 00:52:20,785 --> 00:52:23,888 Cortex! - I don't... I don't have it. 598 00:52:23,921 --> 00:52:26,224 But I can help you find it if you help me. 599 00:52:27,659 --> 00:52:29,894 How? - Tell me what led to Allison's suicide. 600 00:52:29,927 --> 00:52:32,097 You're not supposed to know about that. 601 00:52:32,130 --> 00:52:33,298 There are people looking for you... 602 00:52:33,331 --> 00:52:34,799 A man has been murdered. 603 00:52:34,832 --> 00:52:36,368 We got bigger things to worry about. 604 00:52:36,401 --> 00:52:38,103 It was an aneurysm. - That's what they say, 605 00:52:38,136 --> 00:52:41,006 but if you trusted Lawton we wouldn't be meeting like this. 606 00:52:41,039 --> 00:52:42,808 Unless this is a set up. 607 00:52:44,142 --> 00:52:45,710 Why did you go see Allison? 608 00:52:45,743 --> 00:52:47,178 I wanted to see if it was true. 609 00:52:47,211 --> 00:52:50,115 About her suicide? But she'd been dead 610 00:52:50,149 --> 00:52:51,417 for weeks when you got there. 611 00:52:51,450 --> 00:52:53,986 I didn't know that. Not even Gordon knew... 612 00:52:54,019 --> 00:52:55,254 How could you not know? 613 00:52:55,287 --> 00:52:57,156 Her test phases were over, it... 614 00:52:57,189 --> 00:52:59,058 Lawton didn't want us to know. 615 00:52:59,091 --> 00:53:00,359 He was hiding it. 616 00:53:00,392 --> 00:53:02,695 Yes, could you imagine the headlines if it got out 617 00:53:02,728 --> 00:53:04,430 that a patient had killed herself during trials? 618 00:53:04,463 --> 00:53:08,234 That would've been the story. It would've ended the whole thing. 619 00:53:08,267 --> 00:53:09,769 By the time Gordon found out, 620 00:53:09,802 --> 00:53:11,237 he had no choice but to continue with the launch. 621 00:53:11,270 --> 00:53:13,272 But he didn't know everything. 622 00:53:13,305 --> 00:53:15,341 The research, it's flawed. 623 00:53:15,374 --> 00:53:17,843 Lawton manipulated it. - Why would they do that? 624 00:53:17,876 --> 00:53:20,680 Because a not so small percentage of people 625 00:53:20,713 --> 00:53:23,816 were prone to adverse effects of the machine. 626 00:53:23,849 --> 00:53:24,817 Adverse how? 627 00:53:24,850 --> 00:53:27,687 Explicit and emotional memories getting confused 628 00:53:27,720 --> 00:53:29,088 and playing out in reality, 629 00:53:29,121 --> 00:53:32,425 over-firing of synapses, hallucinations, time collapse. 630 00:53:34,026 --> 00:53:36,328 Just like Allison. 631 00:53:36,361 --> 00:53:38,264 If Gordon had known, he would've fixed it, 632 00:53:38,297 --> 00:53:42,968 I don't have a doubt, but he would've needed time, months, 633 00:53:43,001 --> 00:53:45,237 and that's something that Lawton didn't have. 634 00:53:45,270 --> 00:53:47,440 He made certain promises. 635 00:53:47,473 --> 00:53:50,342 There are issues to be figured out, 636 00:53:50,375 --> 00:53:53,345 but the machine is incredible. 637 00:53:53,378 --> 00:53:55,682 What it can do for people, it... 638 00:53:57,016 --> 00:54:00,120 Gordon deserves to be remembered as a genius. 639 00:54:00,153 --> 00:54:02,756 I think we're done here. 640 00:54:02,789 --> 00:54:04,958 If you find the machine, you know where I work. 641 00:54:04,991 --> 00:54:08,729 I'm looking for a young woman who was part of the test group. 642 00:54:10,130 --> 00:54:12,866 Well, there were two, and now one of them's dead. 643 00:54:52,172 --> 00:54:55,909 Mom? Mommy? 644 00:54:55,942 --> 00:54:56,977 Please. 645 00:55:03,082 --> 00:55:04,518 I love you. 646 00:55:10,224 --> 00:55:11,960 Gordon. 647 00:55:30,044 --> 00:55:34,149 We've tracked down the group, but none have the machine. 648 00:55:36,417 --> 00:55:38,853 I was saving this... 649 00:55:41,322 --> 00:55:42,590 for Gordon's return. 650 00:55:42,623 --> 00:55:45,126 I'm sure he would've wanted you 651 00:55:45,159 --> 00:55:46,995 to enjoy it nonetheless. 652 00:55:50,130 --> 00:55:51,566 Do you have any idea 653 00:55:51,599 --> 00:55:57,105 the amount of pressure crushing down on me? 654 00:56:00,541 --> 00:56:01,876 We'll find it. 655 00:56:03,410 --> 00:56:04,846 Yes, you will. 656 00:56:15,257 --> 00:56:17,126 Good morning, birthday boy. 657 00:56:20,929 --> 00:56:21,897 Please. 658 00:56:21,930 --> 00:56:23,332 Does thinking of this 659 00:56:23,365 --> 00:56:25,467 always make you so angry? 660 00:56:25,500 --> 00:56:28,170 Wendy, this will help. 661 00:56:32,307 --> 00:56:34,443 So, when you think of it, do you still feel fear? 662 00:56:35,911 --> 00:56:39,348 Mom? - Does your heart rate increase? 663 00:56:39,381 --> 00:56:40,883 Mommy! 664 00:56:42,384 --> 00:56:43,586 I understand. 665 00:57:18,154 --> 00:57:20,190 I'll be here if you have any questions. 666 00:57:29,532 --> 00:57:31,501 It's beautiful, isn't it? 667 00:57:32,368 --> 00:57:33,503 Exquisite. 668 00:57:34,403 --> 00:57:36,172 Reminds me of a memory. 669 00:57:36,205 --> 00:57:38,508 Yeah? Of what? 670 00:57:38,541 --> 00:57:40,443 My father. 671 00:57:40,476 --> 00:57:43,112 He was a real outdoorsman. 672 00:57:43,145 --> 00:57:46,215 Hunting, fishing, hiking, all of it. 673 00:57:46,248 --> 00:57:48,718 One day, he took my brother and I out for a hunt. 674 00:57:48,751 --> 00:57:52,588 It was rare that he took both of us. 675 00:57:52,621 --> 00:57:57,060 We dug a hole in the mud and waited. 676 00:57:58,127 --> 00:58:00,230 I just wanted to make him proud. 677 00:58:02,131 --> 00:58:06,269 After about an hour, a rabbit popped up. 678 00:58:06,302 --> 00:58:08,004 I grabbed my gun, 679 00:58:08,037 --> 00:58:11,341 and he went from a quick hop to a straight drop. 680 00:58:11,374 --> 00:58:15,044 Blood everywhere. 681 00:58:15,077 --> 00:58:18,514 Yeah, kind of wish I could forget that one. 682 00:58:18,547 --> 00:58:21,384 You have something you wish you could forget? 683 00:58:21,417 --> 00:58:24,955 Or someone? Gordon Dunn, maybe? 684 00:58:28,291 --> 00:58:29,360 Who are you? 685 00:58:29,393 --> 00:58:31,028 I'm working for his widow. 686 00:58:31,728 --> 00:58:33,965 I know about you and him. 687 00:58:37,534 --> 00:58:40,004 You think he was killed? - I do. 688 00:58:40,037 --> 00:58:43,340 And I know you saw him that night. 689 00:58:43,373 --> 00:58:45,142 I know you stole the machine. 690 00:58:45,175 --> 00:58:48,278 I loved him, and he loved me. 691 00:58:48,311 --> 00:58:50,181 Was it over? 692 00:58:52,315 --> 00:58:53,684 It's not my choice. 693 00:58:53,717 --> 00:58:55,686 Is that why you took the machine? 694 00:58:55,719 --> 00:58:57,287 To get back at him? 695 00:58:57,320 --> 00:59:01,558 While I was working with Gordon one session, 696 00:59:01,591 --> 00:59:04,728 he... he saw something. 697 00:59:04,761 --> 00:59:08,532 It was nothing incriminating, it was just this memory 698 00:59:08,565 --> 00:59:11,769 from a few years ago with the man I loved. 699 00:59:12,736 --> 00:59:13,737 A private moment. 700 00:59:13,770 --> 00:59:15,806 He had no right to even see it. 701 00:59:15,839 --> 00:59:17,608 So I wanted it back. 702 00:59:20,077 --> 00:59:23,547 Imagine, to have your memories watched by other people, 703 00:59:23,580 --> 00:59:25,382 in front of an audience? 704 00:59:25,415 --> 00:59:28,019 It was like my life wasn't my own anymore. 705 00:59:30,353 --> 00:59:33,090 Every memory became clouded with Gordon. 706 00:59:34,092 --> 00:59:36,261 But you didn't get them back. 707 00:59:38,162 --> 00:59:39,330 I tried. 708 00:59:39,363 --> 00:59:41,433 I took the machine from Cortex 709 00:59:41,466 --> 00:59:44,669 and I went back to Gordon's house. 710 00:59:56,214 --> 00:59:58,216 I just wanted to get my memories back. 711 00:59:58,249 --> 01:00:00,652 I didn't care about the rest. 712 01:00:12,864 --> 01:00:14,699 But then... - Gordon? 713 01:00:18,536 --> 01:00:19,671 Gordon? 714 01:00:28,146 --> 01:00:29,314 Gordon? 715 01:00:29,347 --> 01:00:31,382 I even tried to go back, 716 01:00:31,415 --> 01:00:32,784 but everything was gone. 717 01:00:32,817 --> 01:00:35,220 I can't move on from this 718 01:00:35,253 --> 01:00:37,689 until I have my memories back. 719 01:00:40,726 --> 01:00:42,829 If you help me find who killed Gordon... 720 01:00:44,329 --> 01:00:46,499 I'll get them back for you. 721 01:00:50,302 --> 01:00:52,805 If you haven't talked to Todd yet, you should. 722 01:00:52,838 --> 01:00:54,540 He was furious. 723 01:00:54,573 --> 01:00:56,776 He was there that night? 724 01:00:58,744 --> 01:01:00,779 Gordon was... 725 01:01:00,812 --> 01:01:03,516 he was a brilliant man, 726 01:01:03,549 --> 01:01:05,418 and a truly good man. 727 01:01:07,286 --> 01:01:09,722 I still haven't decided if his creation was. 728 01:01:10,956 --> 01:01:13,392 Yeah, neither have I. 729 01:01:17,196 --> 01:01:19,232 Why are you doing this? 730 01:01:21,266 --> 01:01:22,535 Resolution. 731 01:01:36,615 --> 01:01:40,319 It has one button. Off and on. 732 01:01:47,393 --> 01:01:49,296 Med school. Oxford. 733 01:01:49,329 --> 01:01:51,398 Specifically, the woods behind the lab. 734 01:01:51,431 --> 01:01:54,868 Gordon was testing on animals and I was freeing them, 735 01:01:54,901 --> 01:01:56,770 and he got worried that someone 736 01:01:56,803 --> 01:01:58,872 was busting out the primates, 737 01:01:58,905 --> 01:02:00,540 so he came after me. 738 01:02:00,573 --> 01:02:05,212 He found me in the woods feeding sandwiches to Pickles. 739 01:02:05,245 --> 01:02:06,180 Pickles? 740 01:02:08,681 --> 01:02:09,783 Pickles the chimp. 741 01:02:09,816 --> 01:02:10,918 Ok. 742 01:02:14,988 --> 01:02:16,556 It was a whole other time. 743 01:02:16,589 --> 01:02:18,491 Funny how life goes, huh? 744 01:02:18,524 --> 01:02:21,595 Years pass, and slowly you find yourself defined 745 01:02:21,628 --> 01:02:23,463 not so much by the things that you do, 746 01:02:23,496 --> 01:02:24,898 but the things that you don't do. 747 01:02:24,931 --> 01:02:27,334 I was gonna learn French, write a book, 748 01:02:27,367 --> 01:02:31,238 I was gonna have a happy, huge, sprawling family, 749 01:02:31,271 --> 01:02:33,373 and one by one, I didn't do those things, 750 01:02:33,406 --> 01:02:35,275 or those things didn't happen. 751 01:02:35,308 --> 01:02:37,411 And I am what is left. 752 01:02:39,412 --> 01:02:43,850 I guess, in part, we're all remains of unfulfilled dreams. 753 01:02:46,552 --> 01:02:52,259 After Jane died, Gordon wanted to have another, and I couldn't. 754 01:02:53,927 --> 01:02:56,364 So he threw himself into his work. 755 01:02:56,397 --> 01:02:59,867 I think he really believed 756 01:02:59,900 --> 01:03:02,536 that the machine could change the past, 757 01:03:02,569 --> 01:03:05,473 and when he realized that he... it didn't... 758 01:03:05,506 --> 01:03:10,979 he found himself another woman who didn't remind him of that. 759 01:03:14,014 --> 01:03:15,750 And I still loved him. 760 01:03:15,783 --> 01:03:17,852 I will always love him. 761 01:03:17,885 --> 01:03:21,355 He was brilliant. 762 01:03:21,388 --> 01:03:23,558 And the last thing that I said to him... 763 01:03:24,591 --> 01:03:25,893 was "You're an asshole." 764 01:03:29,697 --> 01:03:33,468 And I have to live with that memory and that reality and... 765 01:03:34,935 --> 01:03:38,773 God, it just feels like there's no ending. 766 01:03:38,806 --> 01:03:41,409 I think there will be an end to it. 767 01:03:41,442 --> 01:03:43,778 I believe that. 768 01:03:43,811 --> 01:03:48,549 And if we are, as Gordon said, just the sum of our memories, 769 01:03:48,582 --> 01:03:52,453 I'm really glad to have made this one with you. 770 01:05:27,016 --> 01:05:32,455 I can't think of a time in my life when I've been happier. 771 01:05:54,910 --> 01:05:56,479 One left. 772 01:06:03,519 --> 01:06:07,023 TODD 773 01:06:33,683 --> 01:06:35,519 No. No! 774 01:06:57,240 --> 01:06:58,776 Excuse me. Hello. 775 01:07:02,112 --> 01:07:03,881 Pickup? - What? 776 01:07:03,914 --> 01:07:06,550 Do you have a pickup? 777 01:07:06,583 --> 01:07:09,687 Uh, no. - So, how can I help you? 778 01:07:12,956 --> 01:07:15,226 I wanted to ask you a few questions about Gordon Dunn. 779 01:07:17,027 --> 01:07:18,729 Get out of here. 780 01:07:18,763 --> 01:07:21,065 Ok. Just a few questions... - Get out of here. 781 01:07:21,098 --> 01:07:23,034 Just a few quest... - Get out! 782 01:07:23,067 --> 01:07:24,603 Hey. Ahem. 783 01:07:50,094 --> 01:07:52,597 Sir. Ahem. 784 01:07:54,231 --> 01:07:56,334 How did you know the combination to the safe? 785 01:07:56,367 --> 01:07:59,571 I-I've seen your memories, Todd. 786 01:08:00,304 --> 01:08:02,841 What do you want from me? 787 01:08:05,276 --> 01:08:06,611 Did you kill Gordon Dunn? 788 01:08:06,644 --> 01:08:08,813 Put it down. Put it down! 789 01:08:08,846 --> 01:08:11,282 I know he was killed, I know you were fighting, 790 01:08:11,315 --> 01:08:13,184 and I know you were at Cortex that night. 791 01:08:13,217 --> 01:08:15,019 I didn't kill him. Put it down! 792 01:08:15,052 --> 01:08:16,721 Just... why were you fighting? 793 01:08:16,754 --> 01:08:21,659 Ok. I'll tell you. I'll tell you. 794 01:08:21,692 --> 01:08:23,562 I'll tell you. Just put it down. 795 01:08:27,065 --> 01:08:29,201 I wanted to kill him. 796 01:08:29,234 --> 01:08:31,870 I really did. 797 01:08:33,372 --> 01:08:35,942 He didn't tell us what the machine would do. 798 01:08:37,142 --> 01:08:39,144 Not at all. 799 01:08:39,177 --> 01:08:41,780 He didn't tell us it would... 800 01:08:41,813 --> 01:08:45,317 bring back things that we had buried. 801 01:08:45,350 --> 01:08:49,755 You know, the mind forgets things for a reason. 802 01:08:49,788 --> 01:08:52,191 You didn't listen! You never listened! 803 01:08:52,224 --> 01:08:53,759 And now it's too late. 804 01:08:54,793 --> 01:08:55,728 Take it easy. 805 01:08:55,761 --> 01:08:57,630 Calm down, please. Please. 806 01:08:57,663 --> 01:08:59,264 Take it easy. Calm down. 807 01:08:59,297 --> 01:09:00,766 No, you don't want to... 808 01:09:00,799 --> 01:09:02,735 Please, don't let this escalate. 809 01:09:02,768 --> 01:09:04,837 No, no. No! 810 01:09:09,207 --> 01:09:10,610 When I woke up... 811 01:09:11,677 --> 01:09:13,613 in the hospital, I had... 812 01:09:14,446 --> 01:09:16,649 I'd forgotten everything. 813 01:09:17,883 --> 01:09:19,918 And then the machine brought it all back, 814 01:09:19,951 --> 01:09:23,389 and it wouldn't stop playing in my mind. 815 01:09:23,422 --> 01:09:27,360 Her getting shot over... 816 01:09:28,927 --> 01:09:29,996 and over. 817 01:09:31,263 --> 01:09:33,332 I saw it everywhere. 818 01:09:33,366 --> 01:09:35,669 I couldn't turn it off. 819 01:09:36,869 --> 01:09:39,740 It was my fault. 820 01:09:43,109 --> 01:09:45,045 And then I found out... 821 01:09:45,078 --> 01:09:48,081 that Gordon knew about the shooting the whole time. 822 01:09:48,114 --> 01:09:50,717 He chose you because he knew what you'd been through. 823 01:09:50,750 --> 01:09:54,220 He ruined my life, you understand? 824 01:09:54,253 --> 01:09:57,390 I asked him to delete that memory, 825 01:09:57,423 --> 01:10:01,294 and he wouldn't do it! 826 01:10:01,327 --> 01:10:02,829 He brought back a memory 827 01:10:02,862 --> 01:10:06,032 that my brain had erased for a reason. 828 01:10:06,065 --> 01:10:11,438 So, yeah, I was there in that office that night to kill him. 829 01:10:14,307 --> 01:10:16,242 And this time... 830 01:10:16,275 --> 01:10:18,912 I had my finger on the trigger. 831 01:10:21,147 --> 01:10:22,883 And I couldn't do it. 832 01:10:26,419 --> 01:10:30,824 I knew I couldn't live with it. 833 01:10:42,169 --> 01:10:43,104 Prove it. 834 01:11:08,061 --> 01:11:10,030 ...tell my life... 835 01:11:10,063 --> 01:11:13,934 Gordon... 836 01:11:13,967 --> 01:11:15,136 Gordon! 837 01:11:20,474 --> 01:11:22,476 Uh, Todd, what are you doing here? 838 01:11:22,509 --> 01:11:24,445 You fucked up my head! 839 01:11:24,478 --> 01:11:27,181 You came to me injured and hurt. 840 01:11:28,282 --> 01:11:33,454 No. No, you, you came to me. 841 01:11:33,487 --> 01:11:37,792 My life? My life was better before. 842 01:11:40,360 --> 01:11:41,462 Jesus, Todd. 843 01:11:41,495 --> 01:11:43,230 You ruined my life, 844 01:11:43,263 --> 01:11:45,900 and now you're gonna make a bunch of money? 845 01:11:45,934 --> 01:11:49,104 That's not why. - You don't give a shit about anyone! 846 01:11:53,174 --> 01:11:54,376 Listen to me. 847 01:11:56,578 --> 01:11:58,380 You know, when I fall, 848 01:11:58,413 --> 01:11:59,981 my eyes roll back, 849 01:12:00,014 --> 01:12:02,484 blood splattered... blood splattered everywhere... 850 01:12:04,118 --> 01:12:07,923 that's not a memory you want. 851 01:12:10,258 --> 01:12:14,463 It's better than what you've done to me. 852 01:12:18,399 --> 01:12:20,002 Don't do it, Todd. 853 01:13:00,242 --> 01:13:02,245 She lied to me. 854 01:13:06,682 --> 01:13:08,885 Why would Wendy want to set you up? 855 01:13:10,286 --> 01:13:14,224 She blamed me for Gordon breaking it off with her. 856 01:13:15,291 --> 01:13:17,426 Why? 857 01:13:17,459 --> 01:13:19,595 Because when I found out about them, 858 01:13:19,628 --> 01:13:21,264 I threatened Gordon with it. 859 01:13:21,297 --> 01:13:24,601 Told them I'd tell his wife if he didn't fix me. 860 01:13:25,668 --> 01:13:27,503 He talked me back, 861 01:13:27,536 --> 01:13:29,538 but right after he broke up with her. 862 01:13:29,571 --> 01:13:31,307 I need to see what she saw. 863 01:13:31,340 --> 01:13:33,042 That's not gonna happen. 864 01:13:33,075 --> 01:13:34,944 She's not going back in there. 865 01:13:34,977 --> 01:13:36,613 I'll get her on the machine. 866 01:13:38,314 --> 01:13:39,949 I wouldn't be so sure. 867 01:13:41,550 --> 01:13:43,920 I have what she wants. 868 01:13:53,996 --> 01:13:57,166 Ah, a brand-new tent, going camping up at Frost Lake! 869 01:13:57,199 --> 01:13:59,702 Whoo! It's another five miles to hike, 870 01:13:59,736 --> 01:14:01,338 but it gets us past all the tourists. 871 01:14:01,371 --> 01:14:03,941 We'll have it to ourselves. What do you say, brother? 872 01:14:03,974 --> 01:14:05,275 You're not here, Dash. 873 01:14:05,308 --> 01:14:07,477 What are you talking about? Of course I'm here. 874 01:14:07,510 --> 01:14:10,147 We're going camping, man. - You're not here. 875 01:14:10,180 --> 01:14:12,549 You're dead. 876 01:14:12,582 --> 01:14:14,551 Dead, what a stupid thing to say. 877 01:14:14,584 --> 01:14:16,654 Of course I'm here. I'm not dead. 878 01:14:20,991 --> 01:14:24,428 What... Where you going, man? 879 01:14:24,461 --> 01:14:28,398 What is this? What the... What the hell is going on? 880 01:14:28,431 --> 01:14:30,267 I'm right here! 881 01:14:30,300 --> 01:14:32,169 You're dead, Dash, and it's my fault. 882 01:14:32,202 --> 01:14:34,237 That doesn't sound like a brotherly thing to do. 883 01:14:34,270 --> 01:14:35,639 I couldn't let Dad blame me for your death. 884 01:14:35,672 --> 01:14:37,607 It would only prove him right. 885 01:14:37,640 --> 01:14:40,444 I had to ruin your name not to ruin my life! 886 01:14:40,477 --> 01:14:42,713 You did more than ruin my name. 887 01:14:55,158 --> 01:14:58,395 We found him. He came to see the old man. 888 01:14:58,428 --> 01:14:59,696 He matches the description, 889 01:14:59,729 --> 01:15:02,499 and the nurses said he was carrying a briefcase. 890 01:15:02,532 --> 01:15:04,668 Same one Gordon used to bring. 891 01:15:04,701 --> 01:15:06,670 Let me take care of it. 892 01:15:06,704 --> 01:15:08,173 Understood. 893 01:15:15,046 --> 01:15:16,681 James? - Hi, can I come in? 894 01:15:16,714 --> 01:15:18,183 I need to talk to you. 895 01:15:19,283 --> 01:15:20,218 Are you okay? 896 01:15:21,385 --> 01:15:23,321 James, what's the matter? 897 01:15:25,089 --> 01:15:26,691 I need to tell you something. 898 01:15:26,724 --> 01:15:28,693 I haven't been completely honest with you. 899 01:15:28,726 --> 01:15:31,062 Why do you have that? - I took it. 900 01:15:31,095 --> 01:15:34,599 You stole it? That's Gordon's life's work. 901 01:15:34,632 --> 01:15:37,535 I'm trying to figure out what happened to him. I'm so close! 902 01:15:37,568 --> 01:15:39,570 This machine, it's... 903 01:15:39,603 --> 01:15:41,206 Who is that? 904 01:15:44,075 --> 01:15:47,111 Oh, it's Lawton. - Oh, shit. 905 01:15:47,144 --> 01:15:48,713 You can't let him know that I'm here. 906 01:15:48,746 --> 01:15:50,581 You stole the machine. Why wouldn't I? 907 01:15:50,614 --> 01:15:52,316 Because I think I know who killed Gordon, 908 01:15:52,349 --> 01:15:55,086 and Lawton has been lying. He lied to you, Carolyn... 909 01:15:55,119 --> 01:15:57,022 ...and he lied to Gordon. 910 01:15:58,289 --> 01:16:00,025 Please, Carolyn, you have to believe me. 911 01:16:08,766 --> 01:16:12,370 Robert. - I need to talk to you, Carolyn. 912 01:16:14,539 --> 01:16:15,775 Come in. 913 01:16:25,750 --> 01:16:27,086 Can I get you anything? 914 01:16:27,119 --> 01:16:30,089 No. No, I'm fine, thank you. 915 01:16:31,256 --> 01:16:33,092 How can I help? 916 01:16:33,125 --> 01:16:34,794 There seems to be more to Gordon's death. 917 01:16:35,827 --> 01:16:38,297 Hmm, in what way? 918 01:16:38,330 --> 01:16:41,767 When I saw him that night in... in the office, 919 01:16:41,800 --> 01:16:44,503 he had the Rememory machine with him, 920 01:16:44,536 --> 01:16:48,707 but in the morning, and I was one of the first ones there, 921 01:16:48,740 --> 01:16:51,343 it was gone, his office ransacked. 922 01:16:51,376 --> 01:16:52,478 Someone took it. 923 01:16:54,846 --> 01:16:57,683 Are you saying someone killed him for the machine? 924 01:16:57,716 --> 01:16:59,785 It rather would appear so. 925 01:17:01,286 --> 01:17:03,355 Tent's all set up. 926 01:17:03,388 --> 01:17:04,790 Let's start a fire. 927 01:17:07,292 --> 01:17:08,727 Why haven't you told anyone? 928 01:17:08,760 --> 01:17:10,462 We need to keep this quiet. 929 01:17:10,495 --> 01:17:13,298 Word cannot get out that the machine is missing. 930 01:17:13,331 --> 01:17:16,401 Robert, you can't just not tell... - Carolyn. 931 01:17:16,434 --> 01:17:17,837 I know who did this. 932 01:17:20,473 --> 01:17:23,310 Do you know who this is? 933 01:17:28,714 --> 01:17:31,584 No. - His name is Samuel Bloom. 934 01:17:31,617 --> 01:17:34,487 No, he doesn't use it much. 935 01:17:34,520 --> 01:17:36,556 He has the machine, 936 01:17:36,589 --> 01:17:41,294 and we believe he's the one responsible for Gordon's death. 937 01:17:41,327 --> 01:17:43,229 If you see him, or he tries to get 938 01:17:43,262 --> 01:17:44,864 in contact with you in any way, 939 01:17:44,897 --> 01:17:48,434 it's crucial that you let me know immediately. 940 01:17:48,467 --> 01:17:49,836 As you know, the... 941 01:17:49,869 --> 01:17:52,472 the police have been useless in this matter... 942 01:17:54,507 --> 01:17:56,343 but Cortex won't be. 943 01:17:57,410 --> 01:17:59,346 Sure. - Good. 944 01:18:01,714 --> 01:18:05,618 Carolyn, it's important... 945 01:18:05,651 --> 01:18:07,720 that word of this doesn't get out 946 01:18:07,753 --> 01:18:11,491 for Gordon's work. - Of course. 947 01:18:11,524 --> 01:18:15,495 I know that he and I have had our differences in our approach, 948 01:18:15,528 --> 01:18:19,566 but you must know that I believed in him, 949 01:18:19,599 --> 01:18:23,636 and I only want his creation to be his legacy. 950 01:18:23,669 --> 01:18:26,272 You want that, don't you? 951 01:18:26,306 --> 01:18:31,212 I would imagine that a man so obsessed with memory 952 01:18:31,245 --> 01:18:33,647 would want people to remember him, 953 01:18:33,680 --> 01:18:35,416 more than his invention. 954 01:18:36,717 --> 01:18:38,953 Yes, of course. 955 01:18:45,025 --> 01:18:46,794 You know, I would... 956 01:18:48,495 --> 01:18:52,867 I would hate it if I found out that you were lying. 957 01:18:55,669 --> 01:18:57,438 I think you should leave. 958 01:18:58,905 --> 01:19:00,274 Good evening. 959 01:19:15,422 --> 01:19:18,392 Who are you? - Carolyn, please. 960 01:19:18,425 --> 01:19:19,893 Tell me, or I'm calling the police. 961 01:19:19,926 --> 01:19:22,563 I'm sorry I lied to you. I had to. 962 01:19:22,596 --> 01:19:24,531 Why? - To help. 963 01:19:24,564 --> 01:19:26,267 By stealing the machine? What's your name? 964 01:19:26,300 --> 01:19:29,470 What's your real name? 965 01:19:29,503 --> 01:19:31,405 Samuel Bloom. - Did you kill Gordon? 966 01:19:31,438 --> 01:19:34,675 No. - Did you even know him? 967 01:19:34,709 --> 01:19:36,544 Did you meet at the hotel? 968 01:19:36,577 --> 01:19:39,448 Was any of that true, the story that you told me? 969 01:19:42,850 --> 01:19:44,553 He told me about Jane. 970 01:19:46,354 --> 01:19:48,490 How he blamed himself, and... 971 01:19:50,358 --> 01:19:51,893 how much he missed her... 972 01:19:53,027 --> 01:19:54,796 that she wanted to go to Scotland 973 01:19:54,829 --> 01:19:56,831 to see the real castles, 974 01:19:56,864 --> 01:20:01,436 and you were planning on taking her. 975 01:20:01,469 --> 01:20:03,705 You were going to surprise her for her tenth birthday. 976 01:20:03,738 --> 01:20:09,444 That he loved you more than anything, and he just... 977 01:20:09,477 --> 01:20:11,346 He couldn't go on without you, 978 01:20:11,379 --> 01:20:16,017 but there were times when you reminded him so much of Jane 979 01:20:16,050 --> 01:20:19,321 that he just couldn't bear it, 980 01:20:19,354 --> 01:20:22,023 that he was working on something revolutionary 981 01:20:22,056 --> 01:20:25,394 that would allow him to be with her again. 982 01:20:31,733 --> 01:20:33,635 I need your help, Carolyn. 983 01:20:33,668 --> 01:20:38,006 There was a woman, part of the test group, Wendy Polk. 984 01:20:40,042 --> 01:20:41,377 That's her. 985 01:20:42,077 --> 01:20:43,779 She lied to me. 986 01:20:43,812 --> 01:20:47,350 I know now that she was the last person to see Gordon alive. 987 01:20:47,383 --> 01:20:49,885 We need to get her on this machine. 988 01:20:49,918 --> 01:20:52,388 We need to see what she saw. 989 01:20:54,056 --> 01:20:55,958 I'm gonna need your help to do that. 990 01:21:01,130 --> 01:21:02,932 I want to try it. 991 01:21:23,952 --> 01:21:27,423 You ready? - Mm. No. 992 01:21:46,008 --> 01:21:47,977 My beauty. 993 01:21:58,721 --> 01:22:02,092 You have made a commitment to me. - It will free us up. 994 01:22:02,125 --> 01:22:04,895 You have made a commitment to me. 995 01:22:11,468 --> 01:22:14,004 Can I put the star on top of the tree? 996 01:22:42,966 --> 01:22:44,067 Look, Mommy! 997 01:22:45,768 --> 01:22:46,737 Beautiful. 998 01:24:47,292 --> 01:24:49,895 I know you were the last one who saw him. 999 01:24:51,162 --> 01:24:53,632 And I know you killed him. - No. 1000 01:24:55,300 --> 01:24:56,602 I loved him. 1001 01:24:56,635 --> 01:24:58,070 Oh, is that right? 1002 01:24:58,103 --> 01:25:02,174 I hated him the day he died, but I was in love with him. 1003 01:25:02,207 --> 01:25:05,043 All you were to him was a distraction. 1004 01:25:05,076 --> 01:25:08,213 I know more than you think. 1005 01:25:08,247 --> 01:25:10,750 I know a part of his life that you don't. 1006 01:25:11,651 --> 01:25:13,886 I still believed in him. 1007 01:25:13,919 --> 01:25:16,656 I also know memories he had that you don't know about, 1008 01:25:16,689 --> 01:25:18,224 that he only shared with me. 1009 01:25:18,257 --> 01:25:20,159 I know a whole man you didn't. 1010 01:25:20,192 --> 01:25:23,830 Wow. 1011 01:25:23,863 --> 01:25:26,967 You're quite a confident little shit, aren't you? 1012 01:25:28,434 --> 01:25:30,703 But he chose you, so... 1013 01:25:30,736 --> 01:25:33,139 We can't even share our stories, 1014 01:25:33,172 --> 01:25:35,942 and now I am left with nothing. 1015 01:25:37,443 --> 01:25:40,179 Well, we're both left with nothing. 1016 01:25:40,212 --> 01:25:45,318 I just... I want all this to be over. 1017 01:25:45,351 --> 01:25:47,253 I want my memories back. 1018 01:25:47,286 --> 01:25:50,390 Well, if you want your memories back... 1019 01:25:51,691 --> 01:25:53,727 I'd like you to do something for me. 1020 01:26:15,449 --> 01:26:18,852 Gordon? Oh, Jesus Christ! 1021 01:26:24,124 --> 01:26:28,062 Gordon? Gordon, wake up! 1022 01:26:28,095 --> 01:26:29,897 Please wake up! 1023 01:26:29,930 --> 01:26:32,900 Please wake up. Please, please, please wake up. 1024 01:26:32,933 --> 01:26:33,868 Wake up. 1025 01:26:36,069 --> 01:26:38,706 What have you done? What did you do? 1026 01:26:39,406 --> 01:26:43,310 Ok. 1027 01:26:44,444 --> 01:26:46,414 Ok. Ok. 1028 01:27:20,915 --> 01:27:23,819 Oh... 1029 01:27:38,499 --> 01:27:40,969 So he was already dead when you arrived. 1030 01:27:42,970 --> 01:27:44,039 I'm so sorry. 1031 01:27:49,010 --> 01:27:50,412 These are yours. 1032 01:28:05,827 --> 01:28:06,828 Thank you. 1033 01:28:13,501 --> 01:28:15,137 You should have this. 1034 01:28:43,198 --> 01:28:44,400 It's time. 1035 01:29:33,983 --> 01:29:37,087 Ah, it's good to be home, brother. 1036 01:29:37,120 --> 01:29:39,556 It's good to have you home, Dash. 1037 01:29:41,591 --> 01:29:44,494 No, no, no, no, no. - What, I'm driving! 1038 01:29:44,527 --> 01:29:46,429 No, no! This is my sweet ride. 1039 01:29:46,462 --> 01:29:48,398 Man, I'm driving your sweet ride. 1040 01:29:48,431 --> 01:29:49,900 Ok. Ok. 1041 01:29:52,502 --> 01:29:54,404 You're driving, ah! 1042 01:30:06,649 --> 01:30:10,487 # Showered and blue-blazered... - That's great, though. 1043 01:30:10,520 --> 01:30:13,924 # You get mistaken for strangers by your own friends 1044 01:30:13,957 --> 01:30:15,458 # When you pass in the night 1045 01:30:15,491 --> 01:30:19,362 # Under the silvery, silvery Citibank lights 1046 01:30:19,395 --> 01:30:24,000 # Arm in arm and arm and eyes and eyes glazing over 1047 01:30:24,033 --> 01:30:26,636 Under. Under! - Over! 1048 01:30:26,669 --> 01:30:30,106 Under! Surprise. - I don't... 1049 01:30:30,139 --> 01:30:32,008 Whatever it was. 1050 01:30:32,041 --> 01:30:35,946 # Another un-innocent, elegant fall 1051 01:30:35,979 --> 01:30:39,582 # Into the un-magnificent lives of adults 1052 01:30:43,654 --> 01:30:46,958 Yeah, come on! Come on, rock star! You take it! 1053 01:30:46,991 --> 01:30:49,360 # Something to believe in your heart of hearts 1054 01:30:49,393 --> 01:30:53,130 # When you've something to wear on your sleeve of sleeves 1055 01:30:53,163 --> 01:30:57,234 # So you swear you just saw a feathery woman 1056 01:30:57,267 --> 01:31:00,604 # Carry a blindfolded man through the trees 1057 01:31:00,637 --> 01:31:04,208 # Showered and blue-blazered 1058 01:31:04,241 --> 01:31:08,312 # Fill yourself with quarters 1059 01:31:08,345 --> 01:31:10,181 # Showered and blue... 1060 01:31:35,739 --> 01:31:39,010 Come here, Dash. You're pinned! 1061 01:31:39,043 --> 01:31:41,512 I'm just gonna turn you... 1062 01:31:42,646 --> 01:31:44,048 Come on, Dash! 1063 01:31:52,657 --> 01:31:54,059 Shit! 1064 01:31:55,660 --> 01:31:59,264 Wait. Hey, hey. Easy. 1065 01:32:02,400 --> 01:32:05,704 I-I can't understand what you're saying. 1066 01:32:07,439 --> 01:32:14,279 # Another... another un-innocent, elegant fall 1067 01:32:14,312 --> 01:32:20,585 # Into the un-magnificent lives of adults 1068 01:32:26,724 --> 01:32:29,294 You were just singing the song. 1069 01:33:47,840 --> 01:33:49,709 Oh, my God. 1070 01:33:54,847 --> 01:33:56,449 Oh, my God. 1071 01:33:58,684 --> 01:34:00,520 Oh, my God. 1072 01:34:04,191 --> 01:34:05,726 Help me! 1073 01:34:06,726 --> 01:34:08,729 Somebody help me! 1074 01:34:08,762 --> 01:34:10,331 Please! 1075 01:34:17,804 --> 01:34:19,139 Oh, my God. 1076 01:34:23,210 --> 01:34:27,748 Dash, I got you. Come here. 1077 01:34:41,561 --> 01:34:46,200 I'm gonna have to leave you here, man. 1078 01:34:46,233 --> 01:34:49,503 Ok? You stay here. 1079 01:36:46,988 --> 01:36:49,325 You ruined my life, 1080 01:36:49,358 --> 01:36:51,593 and now you're gonna make a bunch of money? 1081 01:36:51,626 --> 01:36:55,931 Jesus, Todd. - You don't give a shit about anyone! 1082 01:36:55,964 --> 01:36:58,100 Todd, listen to me. 1083 01:36:58,133 --> 01:37:00,869 The moment I fall, and my eyes roll back, 1084 01:37:00,902 --> 01:37:02,338 blood splattered everywhere, 1085 01:37:02,371 --> 01:37:04,073 you'll have to live with that, 1086 01:37:04,106 --> 01:37:06,008 and it'll be worse than any memory 1087 01:37:06,041 --> 01:37:07,776 that was brought back for you. 1088 01:37:08,877 --> 01:37:10,879 Oh... 1089 01:37:10,912 --> 01:37:16,952 It's better... than what you've done to me. 1090 01:37:23,793 --> 01:37:24,961 Todd... 1091 01:37:39,876 --> 01:37:41,378 Oh, God. 1092 01:37:42,445 --> 01:37:43,513 Oh, God. 1093 01:37:45,716 --> 01:37:47,085 What have I done? 1094 01:37:47,985 --> 01:37:49,087 What have I done? 1095 01:37:58,495 --> 01:37:59,697 Oh, God. 1096 01:38:33,898 --> 01:38:35,534 Here she comes. - Here she comes. 1097 01:38:35,567 --> 01:38:36,601 Let's take a picture. 1098 01:38:36,634 --> 01:38:38,637 Is it picture time? - Get together. 1099 01:38:38,670 --> 01:38:40,705 Ok, we're together, we're together. 1100 01:38:40,738 --> 01:38:43,442 Say cheese. - Cheese! 1101 01:38:43,475 --> 01:38:44,543 Perfect. 1102 01:38:44,576 --> 01:38:45,944 Let's go build a sandcastle. 1103 01:38:45,977 --> 01:38:47,112 Build a sandcastle. 1104 01:38:47,145 --> 01:38:48,914 I can't think of a time in my life 1105 01:38:48,947 --> 01:38:50,949 when I've been happier. 1106 01:38:50,982 --> 01:38:53,018 Carolyn. 1107 01:38:53,985 --> 01:38:55,153 Me neither. 1108 01:38:55,186 --> 01:38:56,988 Everything in its right place. 1109 01:38:57,021 --> 01:38:58,757 Right place. 1110 01:39:13,238 --> 01:39:14,540 ...star on top of the tree? 1111 01:39:28,152 --> 01:39:29,855 Cheese! 1112 01:39:30,989 --> 01:39:32,090 Oh, my God! 1113 01:39:37,229 --> 01:39:40,099 Dad, I love you. 1114 01:39:54,680 --> 01:39:58,718 That was a beautiful day, sweetie. 1115 01:39:59,985 --> 01:40:04,757 It was a beautiful day, but there were so many days. 1116 01:40:10,162 --> 01:40:13,099 There were so many memories. 1117 01:40:33,719 --> 01:40:34,921 Mm... 1118 01:40:50,203 --> 01:40:53,207 The machine killed him. 1119 01:40:54,274 --> 01:40:57,244 When I met Gordon at the hotel... 1120 01:40:59,012 --> 01:41:00,648 I knew who he was. 1121 01:41:02,282 --> 01:41:04,752 I wanted to apologize, but... 1122 01:41:05,819 --> 01:41:07,221 there were no words... 1123 01:41:09,222 --> 01:41:11,859 just like there are no words right now. 1124 01:41:13,226 --> 01:41:16,830 I wanted to tell you everything, but I-I-I... 1125 01:41:18,632 --> 01:41:19,867 I just, I couldn't. 1126 01:41:26,039 --> 01:41:29,944 If you watch this, you'll understand who I am... 1127 01:41:31,244 --> 01:41:33,614 who I really am. 1128 01:41:35,348 --> 01:41:37,585 I'm truly sorry, Carolyn. 1129 01:41:38,985 --> 01:41:40,754 I'm so sorry. 1130 01:41:41,888 --> 01:41:43,357 Goodbye. 1131 01:41:44,791 --> 01:41:45,826 Sam... 1132 01:41:48,996 --> 01:41:50,999 Sam, James, Rafferty... 1133 01:41:54,402 --> 01:41:58,807 Whoever you really are, thank you. 1134 01:43:03,105 --> 01:43:05,774 We define our lives by our memories. 1135 01:43:05,807 --> 01:43:08,210 Who we are on a particular day 1136 01:43:08,243 --> 01:43:13,482 is the result of memories from every day before. 1137 01:43:13,515 --> 01:43:19,121 But memories are elastic, malleable, 1138 01:43:19,154 --> 01:43:21,423 often mercurial things. 1139 01:43:21,456 --> 01:43:24,293 I think of my own life, the sum of my memories. 1140 01:43:24,326 --> 01:43:29,264 Like any man, I've done many things that I feel guilt for. 1141 01:43:29,297 --> 01:43:32,034 I feel pain from so many things... 1142 01:43:34,202 --> 01:43:36,939 for the damndest of things. 1143 01:43:36,972 --> 01:43:40,142 Memories of true happiness are what make life worth living, 1144 01:43:40,175 --> 01:43:45,781 but they're so often lost in the sea of bad ones. 1145 01:43:58,226 --> 01:44:01,397 We are nothing more than the memories we keep... 1146 01:44:05,168 --> 01:44:07,504 memories of overwhelming joy... 1147 01:44:09,806 --> 01:44:11,341 profound sadness... 1148 01:44:14,143 --> 01:44:15,378 gratitude... 1149 01:44:18,181 --> 01:44:19,116 pride... 1150 01:44:22,084 --> 01:44:23,120 grief... 1151 01:44:27,190 --> 01:44:28,425 despair... 1152 01:44:31,527 --> 01:44:32,963 remorse... 1153 01:44:36,399 --> 01:44:37,968 passion... 1154 01:44:40,970 --> 01:44:42,005 regret... 1155 01:44:46,342 --> 01:44:47,477 Regret. 1156 01:45:02,258 --> 01:45:03,527 Regret. 1157 01:45:06,529 --> 01:45:09,365 But the strongest memories we carry with us 1158 01:45:09,399 --> 01:45:11,402 are ones of love. 1159 01:45:15,038 --> 01:45:16,407 Afternoon, Oliver. 1160 01:45:16,440 --> 01:45:17,542 Afternoon. 1161 01:45:24,615 --> 01:45:25,917 It's Sam. 1162 01:45:28,518 --> 01:45:29,987 My name is Sam. 1163 01:45:31,555 --> 01:45:34,025 Well, then, afternoon, Sam. 1164 01:45:59,917 --> 01:46:04,522 And finally, hope. 1165 01:46:40,291 --> 01:46:42,661 Now, I want you to think of a memory, 1166 01:46:42,694 --> 01:46:44,963 first thing that comes to mind. 1167 01:46:44,996 --> 01:46:47,232 Go ahead, close your eyes. 1168 01:48:17,823 --> 01:48:20,459 # I could walk out 1169 01:48:20,492 --> 01:48:22,695 # But I won't 1170 01:48:22,728 --> 01:48:25,264 # In my mind I am 1171 01:48:25,297 --> 01:48:27,233 # In your arms 1172 01:48:27,266 --> 01:48:29,568 # I wish someone 1173 01:48:29,602 --> 01:48:31,304 # Would take my place 1174 01:48:31,337 --> 01:48:35,675 # Can't face heaven or the hell I face 1175 01:48:35,708 --> 01:48:40,714 # No one's cared for all the time 1176 01:48:40,747 --> 01:48:45,152 # If you lose me I'm gonna die 1177 01:48:54,094 --> 01:48:56,430 # How completely 1178 01:48:56,463 --> 01:48:58,598 # High was I 1179 01:48:58,631 --> 01:49:03,103 # I was off by a thousand miles 1180 01:49:03,136 --> 01:49:05,605 # Hit the ceiling 1181 01:49:05,638 --> 01:49:07,674 # Then you fall 1182 01:49:07,707 --> 01:49:12,379 # Things are tougher than we are 1183 01:49:12,412 --> 01:49:14,614 # I could walk out 1184 01:49:14,647 --> 01:49:16,616 # But I won't 1185 01:49:16,649 --> 01:49:20,754 # In my mind I'm in your arms 1186 01:49:20,787 --> 01:49:23,523 # I wish someone 1187 01:49:23,556 --> 01:49:25,759 # Would take my place 1188 01:49:25,792 --> 01:49:30,130 # Can't face heaven or heaven face 1189 01:49:38,906 --> 01:49:41,642 # Let's go wait out in the fields 1190 01:49:41,675 --> 01:49:44,813 # With the ones we love 1191 01:49:47,848 --> 01:49:50,518 # Let's go wait out in fields 1192 01:49:50,551 --> 01:49:54,222 # With the ones we love 1193 01:49:56,790 --> 01:49:59,660 # Let's go wait out in fields 1194 01:49:59,693 --> 01:50:03,198 # With the ones we love 1195 01:50:05,900 --> 01:50:08,769 # Let's go wait out in fields 1196 01:50:08,802 --> 01:50:12,307 # With the ones we love 1197 01:50:28,656 --> 01:50:30,925 # She's a griever 1198 01:50:30,958 --> 01:50:33,261 # Not a believer 1199 01:50:33,294 --> 01:50:35,563 # It's not a fever 1200 01:50:35,596 --> 01:50:37,798 # It's a freezer 1201 01:50:37,831 --> 01:50:39,800 # I believe her 1202 01:50:39,833 --> 01:50:43,338 # And I'm a griever now 1203 01:50:46,708 --> 01:50:49,178 # She's a griever 1204 01:50:49,211 --> 01:50:51,446 # Not a believer 1205 01:50:51,479 --> 01:50:53,582 # It's not a fever 1206 01:50:53,615 --> 01:50:55,851 # It's a freezer 1207 01:50:55,884 --> 01:50:57,853 # I believe her 1208 01:50:57,886 --> 01:51:01,390 # And I'm a griever now 1209 01:51:03,658 --> 01:51:09,665 # Become the man on the right 1210 01:51:09,698 --> 01:51:13,869 # And heaven-like 1211 01:51:13,902 --> 01:51:19,375 # We'll all arrive 1212 01:51:20,305 --> 01:51:26,445 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 86977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.