All language subtitles for Rememory.2017.1080p.HDRip.x264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,099 --> 00:00:19,099 Credits & Thanks to Dahom for the subtitle. 2 00:00:19,123 --> 00:00:31,123 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 3 00:00:32,100 --> 00:00:35,237 4 00:00:35,270 --> 00:00:38,007 [WIND RUSTLING TREES] 5 00:00:42,511 --> 00:00:44,680 - [LAUGHING] - On the house. 6 00:00:44,713 --> 00:00:47,483 Welcome back, Dash! Hiya, Sam. 7 00:00:47,516 --> 00:00:51,587 Hey, uh, we've got a real, live rock star in the house! 8 00:00:51,620 --> 00:00:52,254 Where? 9 00:00:52,288 --> 00:00:54,990 - [CHEERS, APPLAUSE] - Hey... 10 00:00:55,023 --> 00:00:57,226 - Thanks, Freddie! Cheers! - Cheers. 11 00:00:57,259 --> 00:00:59,228 You must be happy to have this fool back. 12 00:00:59,261 --> 00:01:01,763 Mm! You have no idea, Freddie. 13 00:01:01,796 --> 00:01:04,633 You know, at a certain point, I need new stories 14 00:01:04,666 --> 00:01:07,169 to continue living vicariously through him. 15 00:01:07,202 --> 00:01:09,238 - Oh... - Hello. 16 00:01:09,271 --> 00:01:12,040 Yeah, yeah, yeah, yeah. Every day a new city, 17 00:01:12,073 --> 00:01:16,945 new ladies, but that gets tiring. 18 00:01:16,978 --> 00:01:19,147 - Tiring? - So tiring. This poor guy! 19 00:01:19,180 --> 00:01:22,651 Okay. Okay, you're right. It's awesome. 20 00:01:22,684 --> 00:01:23,785 I hate you. 21 00:01:23,818 --> 00:01:26,655 But know what I want more than anything? 22 00:01:26,688 --> 00:01:27,723 What? 23 00:01:29,057 --> 00:01:31,727 - To dig up worms... - Oh, man! 24 00:01:31,760 --> 00:01:37,032 and go fishing with my brother like when we were kids! 25 00:01:37,065 --> 00:01:40,802 I'm going fishing with my brother! 26 00:01:40,836 --> 00:01:42,105 Okay. 27 00:01:43,005 --> 00:01:44,674 Another round, Freddie! 28 00:01:44,707 --> 00:01:45,909 - Whew. - Whoo! 29 00:01:45,942 --> 00:01:46,910 [CHEERS] 30 00:01:46,943 --> 00:01:51,281 31 00:01:51,314 --> 00:01:53,082 - Oh, man, those drums. - This one's for you! 32 00:01:53,115 --> 00:01:56,686 We're in... Just look at all the people. Sing, go. Go. 33 00:01:56,719 --> 00:01:58,555 You have to do it running 34 00:01:58,588 --> 00:02:01,958 But you do everything that they ask you to 35 00:02:01,991 --> 00:02:06,095 'Cause you don't mind seeing yourself in a picture 36 00:02:06,128 --> 00:02:09,165 As long as you look far away 37 00:02:09,198 --> 00:02:10,633 As long as you look removed... 38 00:02:10,666 --> 00:02:12,602 This is the part I know. This is the part I know! 39 00:02:12,635 --> 00:02:15,104 - Showered and blue-blazered... -Now you got it! 40 00:02:15,137 --> 00:02:18,575 - Fill yourself with quarters... - What does that mean? 41 00:02:18,608 --> 00:02:22,078 - I don't know. - Showered and blue-blazered 42 00:02:22,111 --> 00:02:25,682 You get mistaken for strangers by your own friends 43 00:02:25,715 --> 00:02:27,584 When you pass them at night 44 00:02:27,617 --> 00:02:31,120 Under the silvery, silvery Citibank lights 45 00:02:31,153 --> 00:02:35,959 Arm in arm in arm and eyes and eyes glazing over 46 00:02:35,992 --> 00:02:38,628 - Under - Under 47 00:02:38,661 --> 00:02:40,330 Under? 48 00:02:40,363 --> 00:02:43,766 - Over, over! - No, it doesn't mean that. 49 00:02:43,799 --> 00:02:47,737 Another un-innocent, elegant fall 50 00:02:47,771 --> 00:02:51,008 Into the un-magnificent lives of adults 51 00:02:51,041 --> 00:02:54,745 - Showered and blue-blazered -[CLICKS] 52 00:02:54,778 --> 00:02:57,081 Fill yourself with quarters 53 00:02:57,114 --> 00:03:00,685 [CRASHING] 54 00:03:03,086 --> 00:03:06,991 [HIGH-PITCHED RINGING] 55 00:03:12,829 --> 00:03:17,668 [METAL CREAKING] 56 00:03:22,739 --> 00:03:24,842 [DASH HUMMING] 57 00:03:24,875 --> 00:03:25,910 Dash... 58 00:03:28,779 --> 00:03:30,781 Oh, no. 59 00:03:30,814 --> 00:03:32,717 Oh, my God. 60 00:03:34,084 --> 00:03:35,720 Oh, my God. 61 00:03:39,089 --> 00:03:40,291 You're pinned. 62 00:03:42,292 --> 00:03:44,362 [GRUNTS IN EXERTION] 63 00:03:46,296 --> 00:03:49,000 [CONTINUES HUMMING] 64 00:03:52,970 --> 00:03:57,776 What are you... What are you saying, Dash? 65 00:04:01,713 --> 00:04:04,850 I-I-I can't understand what you're saying. 66 00:04:11,989 --> 00:04:13,859 Somebody help me! 67 00:04:14,926 --> 00:04:16,795 Please! 68 00:04:16,828 --> 00:04:18,229 Help me! 69 00:04:18,262 --> 00:04:22,401 70 00:04:24,000 --> 00:04:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 71 00:04:47,325 --> 00:04:48,894 Good morning. 72 00:04:53,364 --> 00:04:55,767 Why don't I put you up here. 73 00:04:56,768 --> 00:04:58,403 That's a good view. 74 00:05:00,906 --> 00:05:02,475 There you go. 75 00:05:29,568 --> 00:05:32,438 [SEA BIRDS CALLING] 76 00:05:33,939 --> 00:05:38,410 [GORDON] Memory is the ultimate definer 77 00:05:38,443 --> 00:05:40,079 of our lives. 78 00:05:42,147 --> 00:05:46,352 For what are our lives, but a collection of memories... 79 00:05:47,953 --> 00:05:53,493 memories of events, experiences, emotions... 80 00:05:54,960 --> 00:05:57,897 all stamped onto our nervous systems, 81 00:05:57,930 --> 00:06:00,332 all leading to here and now, 82 00:06:00,365 --> 00:06:03,970 making us each the person we are today. 83 00:06:07,273 --> 00:06:12,513 Without them, the present would be void of context. 84 00:06:19,052 --> 00:06:20,487 And complete. 85 00:07:04,097 --> 00:07:07,000 Now, I want you to close your eyes 86 00:07:07,033 --> 00:07:10,303 and think of a memory you associate with your youth. 87 00:07:10,336 --> 00:07:12,305 Happy birthday! 88 00:07:12,338 --> 00:07:15,976 Just let it come, unfiltered. 89 00:07:21,148 --> 00:07:23,451 Now think of a memory that makes you happy. 90 00:07:28,455 --> 00:07:32,961 Now consider the most painful memory of your life. 91 00:07:34,495 --> 00:07:36,231 Now open your eyes. 92 00:07:38,699 --> 00:07:40,969 The moments of your lives... 93 00:07:42,136 --> 00:07:43,605 that make a life... 94 00:07:44,471 --> 00:07:46,241 that define you. 95 00:07:48,275 --> 00:07:52,013 We tend to think of memories as these filed-away facts 96 00:07:52,046 --> 00:07:54,248 stored safely in the brain, when in actuality, 97 00:07:54,281 --> 00:07:56,550 everything that's happened to you 98 00:07:56,583 --> 00:08:00,054 since the event you remember 99 00:08:00,087 --> 00:08:03,190 has altered the memory of that event, 100 00:08:03,223 --> 00:08:07,695 providing a new filter through which you experience it, 101 00:08:07,728 --> 00:08:11,599 a filter that changes, and forgets, 102 00:08:11,632 --> 00:08:16,103 and exaggerates, and combines, and morphs. 103 00:08:16,136 --> 00:08:21,075 But the pure experience does still exist within you, 104 00:08:21,109 --> 00:08:23,378 for your brain has the ability 105 00:08:23,411 --> 00:08:27,950 to remember every event that's ever happened to you, 106 00:08:27,983 --> 00:08:30,119 down to the greatest of detail. 107 00:08:31,286 --> 00:08:35,057 The problem is you have no way of recalling it, 108 00:08:35,090 --> 00:08:38,360 no way to clear the filters of time 109 00:08:38,393 --> 00:08:40,930 and get back to the truth. 110 00:08:42,130 --> 00:08:43,966 Until now. 111 00:08:43,999 --> 00:08:47,202 The Rememory machine allows people 112 00:08:47,235 --> 00:08:51,640 to experience the truth of their lives. 113 00:08:55,477 --> 00:08:57,112 What you're seeing before you 114 00:08:57,145 --> 00:09:02,051 are actual extracted memories from our test group. 115 00:09:27,743 --> 00:09:29,312 [SKATEBOARD ROLLING] 116 00:09:31,280 --> 00:09:34,083 [GIRL] Mom! Mom! 117 00:09:34,116 --> 00:09:36,586 Good morning, birthday boy. 118 00:09:38,821 --> 00:09:40,590 [WOMAN] Please. 119 00:09:56,305 --> 00:10:02,512 Quite simply, this device allows people to experience the real event again 120 00:10:02,545 --> 00:10:04,647 by extracting and transcribing 121 00:10:04,680 --> 00:10:07,583 the actual memory from their brain 122 00:10:07,616 --> 00:10:10,153 and displaying it before them, 123 00:10:10,186 --> 00:10:12,488 providing the opportunity to understand 124 00:10:12,521 --> 00:10:16,192 and, more importantly, cope with their past. 125 00:10:16,225 --> 00:10:22,399 Pure, uncluttered, unfiltered truth. 126 00:10:23,766 --> 00:10:25,601 Thank you very much for coming. 127 00:10:25,634 --> 00:10:27,070 [APPLAUSE] 128 00:10:36,279 --> 00:10:38,382 Brilliant! Absolutely brilliant! 129 00:10:38,415 --> 00:10:40,250 You tapped into the personal, Gordon, 130 00:10:40,283 --> 00:10:41,652 and that is how you change the world. 131 00:10:41,685 --> 00:10:43,620 - We need more time. - But why? 132 00:10:43,653 --> 00:10:44,988 You've done what you set out to do. 133 00:10:45,021 --> 00:10:48,392 After what Neil just disclosed minutes before I had to go out there! 134 00:10:48,425 --> 00:10:50,561 He shouldn't have put such a concern before you. 135 00:10:50,594 --> 00:10:51,762 I have a right to know! 136 00:10:51,795 --> 00:10:53,797 It in no way changes the science. 137 00:10:53,830 --> 00:10:56,567 Then why did you keep it from me? 138 00:10:56,600 --> 00:10:59,270 I wish you'd see that I was protecting you. 139 00:11:02,739 --> 00:11:04,274 I'll tie up all the loose ends. 140 00:11:04,307 --> 00:11:07,111 All the research indicates the machine is safe. 141 00:11:07,144 --> 00:11:10,114 I want more time. Those patients are my responsibility. 142 00:11:10,147 --> 00:11:12,516 Look, Gordon, you are a brilliant man. 143 00:11:12,549 --> 00:11:14,518 You've developed something extraordinary, 144 00:11:14,551 --> 00:11:17,354 something that will rival the world's greatest inventions. 145 00:11:17,387 --> 00:11:19,490 It will perfect the legal system, cure Alzheimer's, 146 00:11:19,523 --> 00:11:24,128 but more importantly, it'll help people heal. 147 00:11:25,362 --> 00:11:28,332 Focus on the good it'll bring. 148 00:11:28,365 --> 00:11:29,433 Be proud. 149 00:11:31,668 --> 00:11:34,138 That prototype is our future. 150 00:11:41,812 --> 00:11:43,815 Hi, thank you. Thank you for coming. 151 00:11:43,848 --> 00:11:45,150 Thank you for coming. 152 00:11:45,183 --> 00:11:47,285 - Gordon? - Not here, Wendy. 153 00:11:47,318 --> 00:11:48,820 I want them back. 154 00:11:51,222 --> 00:11:54,826 They're not here. They're locked away at my house. 155 00:11:54,859 --> 00:11:58,930 Well, get them. Gordon, you have no right... 156 00:11:58,963 --> 00:12:00,164 Ahem. 157 00:12:00,198 --> 00:12:03,234 to project my past in front of people I don't even know. 158 00:12:03,267 --> 00:12:05,170 You knew exactly what this entailed, 159 00:12:05,203 --> 00:12:07,272 and you know they're needed to verify the research. 160 00:12:07,305 --> 00:12:10,875 I didn't know what you'd find. 161 00:12:10,908 --> 00:12:14,445 And that you'd use them to manipulate me... 162 00:12:14,478 --> 00:12:16,714 You know that's not what happened. 163 00:12:16,747 --> 00:12:18,450 What happened, Gordon? 164 00:12:19,750 --> 00:12:21,786 What happened? 165 00:12:21,819 --> 00:12:24,256 Gordon, please, just tell me. 166 00:12:31,896 --> 00:12:35,934 Wendy... I'm sorry. 167 00:13:48,840 --> 00:13:51,277 - [SEA BIRDS CALLING] - [LAUGHTER] 168 00:13:51,310 --> 00:13:52,711 - [GORDON] Here she comes. - [CAROLYN] Here she comes. 169 00:13:52,744 --> 00:13:54,880 [GIRL] Let's take a picture. 170 00:13:54,914 --> 00:13:55,949 Is it picture time? 171 00:13:55,982 --> 00:13:57,517 - Get... Get ready! - Okay! 172 00:13:57,550 --> 00:14:00,287 This is gotta be good, don't mess it up. 173 00:14:00,320 --> 00:14:01,855 - Make sure you frame us! - Get together! 174 00:14:01,888 --> 00:14:05,959 - Okay, we're together. - Don't forget to smile. Say cheese! 175 00:14:05,992 --> 00:14:07,861 [BOTH] Cheese! 176 00:14:07,894 --> 00:14:10,330 [CAROLYN CHUCKLES] 177 00:14:10,363 --> 00:14:13,600 Daddy, come on! Let's go build a sandcastle! 178 00:14:15,902 --> 00:14:20,040 I can't think of a time in my life when I've been happier. 179 00:14:23,609 --> 00:14:25,478 Me neither. 180 00:14:25,511 --> 00:14:28,815 Everything is in its right place. 181 00:14:28,848 --> 00:14:33,653 Gordon. Gordon. 182 00:14:33,686 --> 00:14:34,888 [TODD] Gordon! 183 00:14:39,892 --> 00:14:41,461 [SIGHS, SNIFFLES] 184 00:14:41,494 --> 00:14:43,330 Todd, what are you doing here? 185 00:14:44,030 --> 00:14:46,800 - We should talk. - Uhh... 186 00:14:46,833 --> 00:14:50,470 This isn't entirely appropriate. What can I do for you? 187 00:14:50,503 --> 00:14:53,707 - You brought things back... - To help you work through them. 188 00:14:53,740 --> 00:14:58,745 Things that should've stayed buried in the past. 189 00:14:58,778 --> 00:15:02,415 It's a process, Todd. It can be difficult. I've explained that. 190 00:15:02,449 --> 00:15:06,420 - You fucked up my head! - No. No, I didn't, Todd. 191 00:15:06,453 --> 00:15:10,358 You came to me hurt and injured. We're moving forward... 192 00:15:10,391 --> 00:15:13,627 [TSKING] No. No, you... 193 00:15:13,660 --> 00:15:16,430 You came to me. 194 00:15:16,463 --> 00:15:21,102 My life? My life was better before. 195 00:15:28,675 --> 00:15:30,911 You ruined my life, 196 00:15:30,944 --> 00:15:34,648 and now you're gonna make a bunch of money? 197 00:15:34,681 --> 00:15:37,552 Todd. Todd, listen to me. 198 00:15:38,619 --> 00:15:39,954 Jesus, Todd! 199 00:16:12,454 --> 00:16:13,555 [BEEPS] 200 00:16:21,062 --> 00:16:22,765 [CAR DOOR CLOSES] 201 00:16:27,669 --> 00:16:28,771 [SNIFFLES] 202 00:16:31,806 --> 00:16:33,142 [MACHINE BLOOPS] 203 00:16:35,944 --> 00:16:39,981 I can't think of a time in my life when I've been happier. 204 00:16:40,014 --> 00:16:41,983 Me neither. 205 00:16:42,016 --> 00:16:45,954 Everything in its right place. 206 00:16:45,987 --> 00:16:48,990 [CAROLYN LAUGHS] 207 00:16:49,023 --> 00:16:52,761 [THUNDER RUMBLING] 208 00:18:44,007 --> 00:18:45,876 No bullet wounds. 209 00:18:45,909 --> 00:18:48,946 Yes, but those are bullet holes, aren't they? 210 00:18:48,979 --> 00:18:50,314 Mm-hmm. 211 00:18:50,347 --> 00:18:52,883 Well, they weren't there yesterday. 212 00:18:54,818 --> 00:18:57,955 Any recent arguments, disagreements between Mr. Dunn 213 00:18:57,988 --> 00:18:59,723 and anyone here at the company? 214 00:18:59,756 --> 00:19:03,861 No, no. None that I'm aware of. 215 00:19:07,230 --> 00:19:08,865 Gonna need to see the security footage, 216 00:19:08,898 --> 00:19:11,335 names of all the people with access to this building. 217 00:19:12,369 --> 00:19:13,737 Yes, of course. 218 00:19:15,905 --> 00:19:17,841 [HORSE NEIGHS] 219 00:19:20,076 --> 00:19:22,880 Come on, that's a good girl. 220 00:19:26,950 --> 00:19:28,752 Carolyn. 221 00:19:36,327 --> 00:19:38,162 [LAWTON] Gordon Dunn was not only 222 00:19:38,195 --> 00:19:39,697 a profoundly brilliant man, 223 00:19:39,730 --> 00:19:41,399 but a profoundly good man, 224 00:19:41,432 --> 00:19:44,102 a rare combination in my experience, 225 00:19:44,135 --> 00:19:45,803 and one that made him 226 00:19:45,836 --> 00:19:49,073 an extraordinary person to be around. 227 00:19:49,106 --> 00:19:50,942 I count myself lucky... 228 00:19:53,744 --> 00:19:56,915 I count myself fortunate... 229 00:20:00,051 --> 00:20:03,355 for every moment I was able to spend in his company. 230 00:20:05,156 --> 00:20:07,925 This is a terrible loss. 231 00:20:07,958 --> 00:20:13,297 He was a true pioneer, and his work will live on. 232 00:20:13,330 --> 00:20:15,366 We will mourn him deeply at Cortex 233 00:20:15,399 --> 00:20:19,303 as we begin to recover from the shock. 234 00:20:19,336 --> 00:20:22,774 This is not just a Cortex loss, 235 00:20:22,807 --> 00:20:25,243 this is the world's loss. 236 00:20:25,276 --> 00:20:26,678 [PRESS CLAMORING] 237 00:20:26,711 --> 00:20:28,946 Why have the police opened an investigation? 238 00:20:28,979 --> 00:20:31,749 While we have no doubt that he died of natural causes, 239 00:20:31,782 --> 00:20:33,351 we simply want to be beyond certain 240 00:20:33,384 --> 00:20:35,687 that nothing unscrupulous took place, 241 00:20:35,721 --> 00:20:37,356 given the unfortunate timing. 242 00:20:37,389 --> 00:20:40,793 But rest assured, it will not delay 243 00:20:40,826 --> 00:20:43,195 or alter the production of the machine. 244 00:20:43,228 --> 00:20:44,330 Thank you. 245 00:21:02,280 --> 00:21:04,216 Neil, what do you have? 246 00:21:04,249 --> 00:21:07,486 - Well, you're not gonna like it. - Surprise me. 247 00:21:07,519 --> 00:21:09,855 Well, as you know, the final stages of the Rememory machine 248 00:21:09,888 --> 00:21:11,423 were completed almost entirely 249 00:21:11,456 --> 00:21:13,192 by Gordon himself, the essential steps. 250 00:21:13,225 --> 00:21:16,361 Yes, but he must've left behind extensive notes, plans... 251 00:21:16,394 --> 00:21:18,931 You know how secretive and protective he was. 252 00:21:18,964 --> 00:21:21,200 That's why he demanded using actual glass for the memories 253 00:21:21,233 --> 00:21:23,235 instead of storing them on a closed cloud server. 254 00:21:23,268 --> 00:21:26,038 We're in his network, but all his data is encrypted, 255 00:21:26,071 --> 00:21:27,306 and sophisticatedly so. 256 00:21:27,339 --> 00:21:29,041 I mean, it's actually quite brilliant... 257 00:21:29,074 --> 00:21:33,378 Are you telling me that we can't reverse engineer 258 00:21:33,411 --> 00:21:35,380 the product that we engineered? 259 00:21:35,413 --> 00:21:38,918 Not without Gordon's prototype, at least not for some time. 260 00:21:41,087 --> 00:21:43,523 Define "some time." 261 00:21:43,556 --> 00:21:46,827 A year? Optimistically. 262 00:21:50,930 --> 00:21:55,802 [SIGHS] Well. Well, it can't just be lost. 263 00:22:04,010 --> 00:22:05,879 Thank you. Bye. 264 00:22:28,334 --> 00:22:30,103 [CAROLYN] I'm testing you. 265 00:22:30,136 --> 00:22:32,906 - I don't think you remember. - [GORDON] The sea lion. 266 00:22:32,939 --> 00:22:35,241 Yes, yes! 267 00:22:35,274 --> 00:22:36,810 Weeks after we showed them, 268 00:22:36,843 --> 00:22:39,412 we showed them numbers and symbols on the cards, 269 00:22:39,445 --> 00:22:40,914 and then weeks after, 270 00:22:40,947 --> 00:22:43,149 they could correctly identify the matching cards. 271 00:22:43,182 --> 00:22:46,853 That's amazing. Their brains are a quarter the size of ours. 272 00:22:46,886 --> 00:22:49,522 Mm. So that alone is advanced cognitive function, 273 00:22:49,556 --> 00:22:52,426 but you know what was really incredible? 274 00:22:52,459 --> 00:22:53,994 Hmm, what? 275 00:22:54,027 --> 00:22:56,597 They could remember the whole thing ten years later. 276 00:22:56,630 --> 00:22:58,532 People can't even do that. 277 00:22:58,565 --> 00:23:00,535 Some people in particular! 278 00:23:08,208 --> 00:23:10,478 [DOORBELL RINGS] 279 00:23:16,149 --> 00:23:17,518 - Hi. - Hello. 280 00:23:18,418 --> 00:23:20,221 - Hi. - Um. Sorry. 281 00:23:20,254 --> 00:23:23,123 I'm James Klinch. I'm here for the reception. 282 00:23:23,156 --> 00:23:25,392 Yes, I'm sorry, I sent everyone away. 283 00:23:25,425 --> 00:23:30,531 I just, I couldn't take any more mindless platitudes. I'm sorry. 284 00:23:30,564 --> 00:23:32,066 Thanks for coming. 285 00:23:38,572 --> 00:23:41,075 [DOORBELL RINGS] 286 00:23:51,285 --> 00:23:53,087 Time heals all wounds. 287 00:23:53,120 --> 00:23:57,157 Uh... that's a really bad joke. 288 00:23:57,191 --> 00:23:58,894 The platitudes... 289 00:23:58,927 --> 00:24:01,096 It's quite cheeky under the circumstances, yeah. 290 00:24:01,129 --> 00:24:04,900 I know you want to be alone, but I just wanted to say 291 00:24:04,933 --> 00:24:08,036 how truly sorry I am. Truly. 292 00:24:08,069 --> 00:24:09,104 Thank you. 293 00:24:10,605 --> 00:24:12,207 How did you know Gordon? 294 00:24:15,076 --> 00:24:16,511 He saved my life. 295 00:24:18,179 --> 00:24:21,149 Now, that's a story I'd like to hear. 296 00:24:23,418 --> 00:24:24,887 Thank you. 297 00:24:30,358 --> 00:24:31,960 You can help me clean up. 298 00:24:41,235 --> 00:24:44,940 We happened to be staying at the same hotel one night. 299 00:24:44,973 --> 00:24:49,611 He was there for a conference, and I was there... 300 00:24:49,644 --> 00:24:53,648 because my life hadn't worked out, 301 00:24:53,681 --> 00:24:56,919 not the way I imagined, and I was in a bad place. 302 00:24:58,353 --> 00:25:01,657 And the hotel was a very tall building. 303 00:25:04,293 --> 00:25:06,662 There was a terrible storm that night, 304 00:25:06,695 --> 00:25:08,230 but it was strangely warm. 305 00:25:08,263 --> 00:25:10,333 It felt like a hurricane was coming. 306 00:25:12,034 --> 00:25:14,570 I couldn't sleep, so I went down to the hotel bar. 307 00:25:14,603 --> 00:25:16,439 It was a typical hotel bar, 308 00:25:16,472 --> 00:25:18,140 which is to say 309 00:25:18,173 --> 00:25:22,011 it's really the only thing I can remember about it. 310 00:25:22,044 --> 00:25:25,148 But Gordon was sitting there, having a nightcap. 311 00:25:26,682 --> 00:25:28,952 He seemed lost in thought. 312 00:25:29,651 --> 00:25:32,722 I was... drowning in mine. 313 00:25:35,024 --> 00:25:37,626 After a few moments, he turns to me and he says, 314 00:25:37,659 --> 00:25:39,362 "This night can go one of two ways. 315 00:25:39,395 --> 00:25:42,698 Either we can sit here drinking alone with our thoughts, 316 00:25:42,731 --> 00:25:44,600 or we can make something out of it." 317 00:25:46,101 --> 00:25:49,205 He smiled and ordered a bottle of whiskey. 318 00:25:50,339 --> 00:25:51,607 This whiskey. 319 00:25:53,809 --> 00:25:56,379 And we talked about everything under the sun. 320 00:25:56,412 --> 00:25:57,680 I mean everything. 321 00:25:59,448 --> 00:26:01,284 Our whole life story. 322 00:26:04,820 --> 00:26:08,557 I told him things I had never told anyone before. 323 00:26:08,591 --> 00:26:12,062 I don't know, maybe it was the storm or the booze, or... 324 00:26:12,095 --> 00:26:16,199 something, it just felt like the last night of the world. 325 00:26:16,232 --> 00:26:19,169 We had so much to drink that we go up to the roof 326 00:26:19,202 --> 00:26:23,106 with the idea that we'll make it until the sun comes up, 327 00:26:23,139 --> 00:26:26,576 and we go out there in the middle of this storm. 328 00:26:26,609 --> 00:26:28,445 I mean, the wind is blowing hard. 329 00:26:28,478 --> 00:26:33,217 I remember thinking just how powerful wind could actually be. 330 00:26:34,818 --> 00:26:39,189 Against the storm, my problems, they seemed so trivial. 331 00:26:41,257 --> 00:26:44,694 We tried to get back inside, but the door was locked, 332 00:26:44,727 --> 00:26:47,664 so we were stuck out there all night. 333 00:26:47,697 --> 00:26:53,070 I woke up the next morning and somehow I knew I'd be okay, 334 00:26:53,103 --> 00:26:55,105 that I'd live. 335 00:26:59,142 --> 00:27:01,745 Surviving that storm, it saved me. 336 00:27:04,647 --> 00:27:06,216 If Gordon could still love life 337 00:27:06,249 --> 00:27:08,285 after everything he'd been through, 338 00:27:08,318 --> 00:27:09,386 how could I not? 339 00:27:12,789 --> 00:27:14,624 He never told me that story. 340 00:27:14,658 --> 00:27:16,661 I've never told anyone that story. 341 00:27:18,529 --> 00:27:20,498 We stayed in touch a few times, 342 00:27:20,531 --> 00:27:24,469 but really our friendship was meant for one night. 343 00:27:27,171 --> 00:27:28,539 I'm a little bit jealous. 344 00:27:28,572 --> 00:27:30,875 It makes me feel like I didn't know him anymore... 345 00:27:30,908 --> 00:27:34,379 not since our daughter... 346 00:27:36,347 --> 00:27:38,183 I guess maybe I didn't for a long time. 347 00:27:39,583 --> 00:27:41,385 You can convince yourself that you do, 348 00:27:41,418 --> 00:27:45,523 but then a complete stranger shows up, tells you a story... 349 00:27:45,556 --> 00:27:47,592 [CHUCKLES] 350 00:27:47,625 --> 00:27:50,428 then you realize, God, I didn't even scratch the surface. 351 00:27:50,461 --> 00:27:51,896 Yeah, I see, I'm sorry. I didn't... 352 00:27:51,929 --> 00:27:55,366 No, I'm... I'm really glad that you did. 353 00:27:59,904 --> 00:28:02,207 Do you remember the last conversation you had? 354 00:28:04,642 --> 00:28:06,478 Mm, I wish I didn't. 355 00:28:09,380 --> 00:28:11,316 I lost my brother. 356 00:28:12,383 --> 00:28:13,451 Long time ago. 357 00:28:14,485 --> 00:28:15,820 I'm sorry. 358 00:28:17,621 --> 00:28:20,791 I was there when he died. 359 00:28:20,824 --> 00:28:22,693 He said something to me, 360 00:28:22,727 --> 00:28:26,365 but I can't remember what he said. 361 00:28:27,499 --> 00:28:30,702 I can remember every detail of that night, 362 00:28:30,735 --> 00:28:33,438 except the last words he said to me. 363 00:28:33,471 --> 00:28:37,309 It's funny how important the details become. 364 00:28:39,578 --> 00:28:42,214 I haven't even been able to go into Gordon's office yet. 365 00:28:42,247 --> 00:28:46,718 Everyone wants to get their hands on his papers and his journals, 366 00:28:46,751 --> 00:28:50,556 and, frankly, it just seems easier to just shut the world out. 367 00:28:50,589 --> 00:28:53,325 And all everyone wants to talk about is his work, 368 00:28:53,358 --> 00:28:55,894 as if that's the most important thing. 369 00:28:55,927 --> 00:29:02,267 It's not about his family or his life or memories that he created, 370 00:29:02,300 --> 00:29:05,204 and it feels like they don't really care about him. 371 00:29:07,572 --> 00:29:11,677 I mean, he was found dead in his office with gunshots in the walls, 372 00:29:11,710 --> 00:29:13,913 and it's... 373 00:29:15,780 --> 00:29:17,316 Gunshots? 374 00:29:18,950 --> 00:29:21,486 Yeah, there's an investigation. 375 00:29:21,519 --> 00:29:25,357 I-I thought it was an aneurysm. The papers said... 376 00:29:25,390 --> 00:29:30,262 His office was ransacked, and, God knows, it's confusing. 377 00:29:30,296 --> 00:29:31,965 Do they know who could've done that? 378 00:29:31,998 --> 00:29:35,368 He was working with a lot of troubled people. 379 00:29:35,401 --> 00:29:37,303 I know that he was having difficulties 380 00:29:37,336 --> 00:29:39,872 with some of the participants of the research study. 381 00:29:39,905 --> 00:29:41,641 Have they found anything yet? 382 00:29:41,674 --> 00:29:43,643 I think we just had the funeral 383 00:29:43,676 --> 00:29:47,280 for the only person at Cortex that could find anything. 384 00:29:48,948 --> 00:29:50,617 You think they're hiding something? 385 00:29:50,650 --> 00:29:52,752 There's a part of me that just thinks I just... 386 00:29:52,785 --> 00:29:57,290 I'm never gonna know the real truth, and I didn't get to say goodbye. 387 00:30:01,594 --> 00:30:04,931 I just... sorry. 388 00:30:04,964 --> 00:30:08,434 I wish that I could've been with him. 389 00:30:08,467 --> 00:30:10,437 Oh, God. 390 00:30:12,705 --> 00:30:13,740 Sorry, guh... 391 00:30:13,773 --> 00:30:14,974 It's okay. 392 00:30:15,007 --> 00:30:16,576 So stupid, I... 393 00:30:16,609 --> 00:30:20,813 I completely lost it this morning because I was trying 394 00:30:20,846 --> 00:30:23,883 to get the coffee machine to work, and I couldn't... 395 00:30:25,451 --> 00:30:28,688 and Gordon, he just, he made the best coffee. 396 00:30:28,721 --> 00:30:33,593 You know, have coffee in the morning, I cry like a baby. 397 00:30:33,626 --> 00:30:38,331 I cry at everything, I do. Won't stop crying. 398 00:30:42,336 --> 00:30:43,871 Oh... 399 00:30:45,572 --> 00:30:51,612 James, would you mind awfully telling me the story again? 400 00:30:51,645 --> 00:30:54,982 Oh, uh, sure. 401 00:30:57,918 --> 00:30:59,020 Cheers. 402 00:31:03,123 --> 00:31:05,893 It was a dark and stormy night... 403 00:31:07,661 --> 00:31:09,096 Thank you, James. 404 00:31:09,129 --> 00:31:12,400 That was unexpected. 405 00:31:14,034 --> 00:31:16,470 I hope you'll visit again. 406 00:31:16,503 --> 00:31:18,339 I'm happy to. 407 00:31:18,372 --> 00:31:19,407 Bye. 408 00:32:17,432 --> 00:32:20,602 Pure, unfiltered truth. 409 00:32:56,171 --> 00:32:59,475 With the technology of the Rememory machine, 410 00:32:59,508 --> 00:33:04,113 a pure memory is recorded onto a memory glass 411 00:33:04,146 --> 00:33:06,949 objectively copied from the brain 412 00:33:06,982 --> 00:33:08,584 and able to be displayed 413 00:33:08,617 --> 00:33:11,120 before the patient and anyone else. 414 00:33:11,153 --> 00:33:13,622 By re-experiencing the memory, 415 00:33:13,655 --> 00:33:16,692 a catharsis is created for the patient 416 00:33:16,725 --> 00:33:20,129 that would be impossible to achieve by simply recalling, 417 00:33:20,162 --> 00:33:22,465 a sort of theater of memory, 418 00:33:22,498 --> 00:33:25,935 in which the patient becomes audience 419 00:33:25,968 --> 00:33:28,204 to the truth of their lives. 420 00:33:29,638 --> 00:33:32,708 [BLOOPS, WHIRS] 421 00:33:36,645 --> 00:33:40,783 In the recording of a memory, 422 00:33:40,816 --> 00:33:44,520 the role of the psychologist or therapist is crucial. 423 00:33:44,553 --> 00:33:48,557 The patient must be guided to the memory to be recorded 424 00:33:48,590 --> 00:33:50,626 to activate that part of the brain, 425 00:33:50,659 --> 00:33:53,262 even if it cannot be remembered consciously. 426 00:33:53,295 --> 00:33:55,965 The machine has the potential not only to access, 427 00:33:55,999 --> 00:34:00,103 but also to alter the brain's synaptic pathways, 428 00:34:00,136 --> 00:34:01,838 so there is the risk that memories 429 00:34:01,871 --> 00:34:06,042 can be corrupted, altered, and jumbled. 430 00:34:06,075 --> 00:34:07,777 While it's theoretically possible 431 00:34:07,810 --> 00:34:10,514 to constructively reset or delete selected memories, 432 00:34:10,547 --> 00:34:13,550 at this time the risks are unknown. 433 00:34:13,583 --> 00:34:14,651 [BLOOPS] 434 00:35:06,904 --> 00:35:08,273 Happy birth... 435 00:35:10,140 --> 00:35:12,210 Sam, honey, come on! 436 00:35:20,250 --> 00:35:21,352 [EXCLAIMS] 437 00:35:21,385 --> 00:35:24,121 - [LAUGHTER] - [LIGHTER CLICKS] 438 00:35:24,154 --> 00:35:25,857 [SAM] Help me! 439 00:35:47,244 --> 00:35:49,146 Aw, it's good to be home, brother. 440 00:35:49,179 --> 00:35:51,215 Aw, good to have you back, brother. 441 00:35:51,248 --> 00:35:52,350 Yeah! 442 00:35:55,853 --> 00:35:57,622 - [DASH CHUCKLES] - [SAM] I'm driving. 443 00:35:57,655 --> 00:36:00,124 No, no, no, no, this is my sweet ride. 444 00:36:00,157 --> 00:36:02,159 Yeah, and I'm driving your sweet ride. 445 00:36:02,192 --> 00:36:05,329 Okay. You're driving me... 446 00:36:05,362 --> 00:36:07,098 [CAR DOORS SLAM] 447 00:36:07,131 --> 00:36:08,933 [ENGINE STARTS] 448 00:36:26,751 --> 00:36:28,687 Other than the routine security officers, 449 00:36:28,720 --> 00:36:30,022 janitors, and maintenance crew, 450 00:36:30,055 --> 00:36:32,824 only three people came into Cortex after 11 p.m. 451 00:36:32,857 --> 00:36:34,726 using limited-access swipe cards. 452 00:36:34,759 --> 00:36:36,294 However, none of them appear 453 00:36:36,327 --> 00:36:38,230 with the device on any of our cameras. 454 00:36:38,263 --> 00:36:41,299 These two we've identified as participants in Gordon's trial group, 455 00:36:41,332 --> 00:36:43,669 and that... that's Neil. 456 00:36:43,702 --> 00:36:46,938 Why would Gordon be meeting trial group members here so late? 457 00:36:46,971 --> 00:36:48,807 - Rather out of the ordinary. - That I don't know. 458 00:36:48,840 --> 00:36:50,776 But they arrived within minutes of one another, 459 00:36:50,809 --> 00:36:52,678 so it could be a scheduled meeting. 460 00:36:52,711 --> 00:36:55,914 Question all staff and crew members working that night, 461 00:36:55,947 --> 00:36:58,050 and then visit all trial group members. 462 00:36:58,083 --> 00:36:59,818 But be smart about it. 463 00:36:59,851 --> 00:37:01,820 We can't let it get out that we don't have the machine. 464 00:37:01,853 --> 00:37:05,824 Uh, there's one other thing. 465 00:37:07,492 --> 00:37:09,094 This guy. He never came in, 466 00:37:09,127 --> 00:37:11,930 but he sat in the parking lot for nearly 25 minutes. 467 00:37:11,963 --> 00:37:13,799 - Who is he? - We don't know yet. 468 00:37:15,333 --> 00:37:16,435 Find out. 469 00:37:34,754 --> 00:37:37,290 I need to find out what happened to you, Gordon. 470 00:37:37,323 --> 00:37:40,393 It's the least I can do. 471 00:37:40,426 --> 00:37:43,196 Maybe I can't see your memories, 472 00:37:43,229 --> 00:37:49,436 but I can see the memories of those near you when you died. 473 00:38:10,823 --> 00:38:13,760 You like staying at Grandma and Grandpa's? 474 00:38:13,793 --> 00:38:15,128 [CHILD] It's okay. 475 00:38:15,161 --> 00:38:18,798 They love having you. 476 00:38:18,831 --> 00:38:20,900 You're lucky that you have grandparents 477 00:38:20,933 --> 00:38:22,902 and you're able to see them. 478 00:38:22,936 --> 00:38:25,472 There's lots of kids wish they still had grandparents. 479 00:38:25,505 --> 00:38:27,508 But I want to stay with you. 480 00:38:29,109 --> 00:38:30,844 Mom. 481 00:38:30,877 --> 00:38:32,012 No. 482 00:38:32,045 --> 00:38:32,980 Mama! 483 00:38:49,930 --> 00:38:52,833 Okay, Gordon, let's meet your group. 484 00:38:59,840 --> 00:39:02,075 Stay with me, come on! 485 00:39:02,108 --> 00:39:05,078 I want to help you get back to the truth of that event. 486 00:39:05,111 --> 00:39:06,046 Go! [SOBS] 487 00:39:21,962 --> 00:39:25,933 Can you tell me a memory that fills you with self-hate? 488 00:39:39,547 --> 00:39:43,552 When you keep this secret, do you feel shame? 489 00:39:53,594 --> 00:39:55,997 Mom? Mommy! 490 00:39:56,030 --> 00:39:58,600 Good morning, birthday boy. Please! 491 00:39:58,633 --> 00:40:01,570 Does thinking of this always make you so angry? 492 00:40:08,309 --> 00:40:09,510 Do you miss your father? 493 00:40:09,543 --> 00:40:13,181 [SOBBING] 494 00:40:13,214 --> 00:40:14,516 [GUNFIRE] 495 00:40:17,585 --> 00:40:20,488 [GORDON] I can show you your past. 496 00:40:28,062 --> 00:40:28,997 I understand. 497 00:41:12,140 --> 00:41:15,978 It's gonna make his day to see his Cousin Rafferty. 498 00:41:16,011 --> 00:41:17,479 I hope so. 499 00:41:17,512 --> 00:41:21,216 It's been forever since I've seen him. 500 00:41:21,249 --> 00:41:24,486 Charles, look who's here to see you! 501 00:41:24,519 --> 00:41:25,688 [CHARLES HUMMING] 502 00:41:25,721 --> 00:41:28,157 These plants, they kept his brain alive. 503 00:41:28,190 --> 00:41:31,226 I swear he remembers all the days of the week they need watering, 504 00:41:31,259 --> 00:41:33,362 but none of the other nurses here. 505 00:41:33,395 --> 00:41:34,931 Isn't that right, Charles? 506 00:41:40,202 --> 00:41:43,539 Charles? Cousin Rafferty's here to see you. 507 00:41:46,009 --> 00:41:47,244 I'll leave you to it. 508 00:41:48,444 --> 00:41:50,513 - Thank you. - You're welcome. 509 00:41:50,546 --> 00:41:52,316 Hugh, is that you? 510 00:41:53,416 --> 00:41:55,986 No... my name is Rafferty. 511 00:41:56,019 --> 00:41:59,389 Charles, do you remember Gordon Dunn? 512 00:41:59,422 --> 00:42:01,157 The doctor? 513 00:42:01,190 --> 00:42:02,659 Do I know you? 514 00:42:09,632 --> 00:42:11,334 You brought it. 515 00:42:11,367 --> 00:42:13,203 Do you want to watch? 516 00:42:14,537 --> 00:42:17,174 Yes, please. 517 00:42:21,044 --> 00:42:22,012 Come on. 518 00:42:28,584 --> 00:42:32,122 [GUNFIRE, AIR RAID SIRENS] 519 00:43:02,586 --> 00:43:04,789 [PLAYFUL SHOUTING] 520 00:43:06,790 --> 00:43:07,758 [DOG WHIMPERS] 521 00:43:07,791 --> 00:43:11,329 Okay, Buster. All right. 522 00:43:26,877 --> 00:43:32,150 My life. That's my life. 523 00:43:35,385 --> 00:43:39,123 Cindy was... was my wife. 524 00:43:40,390 --> 00:43:44,228 I was always true to her. 525 00:43:44,261 --> 00:43:47,765 Charles, who are the other people 526 00:43:47,798 --> 00:43:49,500 in the group working with Gordon? 527 00:43:49,533 --> 00:43:51,269 I need to find them. 528 00:43:52,803 --> 00:43:56,774 I remember one, a woman, Allison. 529 00:43:56,808 --> 00:44:00,112 She came here to see me a few times. 530 00:44:00,145 --> 00:44:01,847 Do you remember her last name? 531 00:44:04,682 --> 00:44:05,884 She never told me. 532 00:44:05,917 --> 00:44:09,521 Just one more question, 533 00:44:09,554 --> 00:44:11,223 if you can remember. 534 00:44:13,158 --> 00:44:14,759 When you were recording your memories, 535 00:44:14,792 --> 00:44:19,398 what did Gordon tell you about going back to a specific moment? 536 00:44:23,501 --> 00:44:27,305 It was all about focus... 537 00:44:27,338 --> 00:44:28,373 Focus? 538 00:44:32,710 --> 00:44:34,847 [MUTTERS] 539 00:44:36,314 --> 00:44:41,253 I thought I told you, you have to let the water drain. 540 00:44:41,286 --> 00:44:44,256 - Um, okay. - I'll look at it myself. 541 00:44:48,826 --> 00:44:50,395 Thank you, Charles. 542 00:45:03,809 --> 00:45:05,345 Let it drain. 543 00:45:22,761 --> 00:45:24,830 - [HORSE SNUFFLES] - Yeah, sweets. 544 00:45:24,863 --> 00:45:26,465 Good afternoon, Mrs. Dunn. 545 00:45:26,498 --> 00:45:27,466 Good afternoon. 546 00:45:27,499 --> 00:45:30,870 So, we got the results of the toxicology report. 547 00:45:30,903 --> 00:45:33,873 - And? - Well, there were a few spikes, 548 00:45:33,906 --> 00:45:37,543 but nothing that indicate anything unusual. 549 00:45:37,576 --> 00:45:39,445 Well, what about the gunshots? 550 00:45:39,478 --> 00:45:41,414 It's still an ongoing investigation. 551 00:45:41,447 --> 00:45:42,949 Now, we're still running ballistics, 552 00:45:42,982 --> 00:45:45,551 and Cortex is cooperating with background checks 553 00:45:45,584 --> 00:45:46,886 as well as security footage. 554 00:45:46,919 --> 00:45:48,888 Eh, Lawton came 'round 555 00:45:48,921 --> 00:45:50,823 this morning to reassure me. 556 00:45:50,856 --> 00:45:53,893 I think he just wanted to get into Gordon's office. 557 00:45:53,926 --> 00:45:57,230 Was everything all right between you and Gordon? 558 00:45:57,263 --> 00:45:59,499 Mm. Goodbye, Detective. 559 00:46:04,937 --> 00:46:06,372 I'll be in touch. 560 00:46:12,445 --> 00:46:13,814 [KNOCKING] 561 00:46:18,051 --> 00:46:21,388 - Allison? - She's not here. 562 00:46:21,421 --> 00:46:22,322 Can I help you? 563 00:46:22,356 --> 00:46:25,525 Yes, my name is Basil. I work for Cortex. 564 00:46:25,558 --> 00:46:27,527 She's part of an experiment group for us, 565 00:46:27,560 --> 00:46:29,696 and it's my job to check in on the participants 566 00:46:29,729 --> 00:46:32,399 from time to time and make sure they're doing well. 567 00:46:32,432 --> 00:46:34,534 - You work for Cortex? - Yes, ma'am. 568 00:46:34,567 --> 00:46:35,869 And what is your name? 569 00:46:35,902 --> 00:46:38,372 Basil. Basil Pine. 570 00:46:38,405 --> 00:46:41,275 Well, Basil, if that's the case, 571 00:46:41,308 --> 00:46:43,911 you are truly shit at your job. 572 00:46:45,645 --> 00:46:46,713 I'm sorry? 573 00:46:46,746 --> 00:46:48,415 Allison is dead. 574 00:46:48,448 --> 00:46:50,817 She killed herself three weeks ago. 575 00:46:50,850 --> 00:46:52,886 You didn't know. 576 00:46:55,488 --> 00:46:57,991 - I'm sorry. - Sorry doesn't bring back my sister. 577 00:46:58,024 --> 00:47:00,961 She was too fragile to be part of your idiotic experiment. 578 00:47:00,994 --> 00:47:03,964 Anyone with half an eye could've seen that. 579 00:47:03,997 --> 00:47:05,466 I have her memories. 580 00:47:11,738 --> 00:47:15,476 I know about the difficulties in your past, Allison. 581 00:47:29,457 --> 00:47:31,526 I know the medications aren't working. 582 00:47:33,694 --> 00:47:34,829 I can help. 583 00:47:34,862 --> 00:47:37,332 Happy birthday, Alli-boo! 584 00:47:40,801 --> 00:47:42,670 This may take a while. 585 00:47:42,703 --> 00:47:44,005 It's a process. 586 00:47:44,038 --> 00:47:46,608 It may get worse before it gets better. 587 00:47:52,413 --> 00:47:55,650 That birthday, we surprised her. 588 00:47:55,683 --> 00:47:59,020 That was the last time I saw her truly happy. 589 00:47:59,053 --> 00:48:01,523 Do you think she blamed the machine? 590 00:48:03,624 --> 00:48:08,363 I think it suffocated her in her own past. 591 00:48:12,099 --> 00:48:14,769 What's the point of this, anyway? 592 00:48:14,802 --> 00:48:16,637 Why does the machine exist? 593 00:48:16,670 --> 00:48:18,039 I'm not sure, exactly. 594 00:48:18,072 --> 00:48:22,777 But Gordon Dunn believed that we don't know 595 00:48:22,810 --> 00:48:25,847 the true value of a moment until it becomes a memory. 596 00:48:25,881 --> 00:48:30,386 Maybe he was trying to get people to see the value of a moment 597 00:48:30,419 --> 00:48:33,722 before it changes or gets lost forever. 598 00:48:33,755 --> 00:48:36,892 Well, that's very nice and flowery, but... 599 00:48:36,925 --> 00:48:39,928 Did anyone from Cortex contact you? 600 00:48:39,961 --> 00:48:41,764 Gordon, or someone from his group? 601 00:48:41,797 --> 00:48:46,402 One phone call from some guy named Robert. 602 00:48:46,435 --> 00:48:48,604 - Lawton? - That's right. 603 00:48:48,637 --> 00:48:52,474 He offered me a check as long as I didn't talk to anyone. 604 00:48:52,507 --> 00:48:54,443 - Did you take it? - Of course I took it. 605 00:48:54,476 --> 00:48:57,045 Who couldn't use $50,000? 606 00:48:57,078 --> 00:49:00,549 Anyway, you can't fight these corporations. You never win. 607 00:49:00,582 --> 00:49:01,517 No. 608 00:49:05,887 --> 00:49:08,057 I'm very sorry about your sister. 609 00:49:11,626 --> 00:49:15,497 You know, there was another guy came by, 610 00:49:15,530 --> 00:49:18,734 a young guy, kind of strange. 611 00:49:18,767 --> 00:49:22,171 He said he was a researcher from the doctor... Gordon. 612 00:49:22,204 --> 00:49:24,440 What did he want? 613 00:49:24,473 --> 00:49:26,608 To know if Allison really killed herself. 614 00:49:26,641 --> 00:49:27,843 That was all. 615 00:49:27,876 --> 00:49:29,711 He seemed shocked when I said yes. 616 00:49:29,744 --> 00:49:30,979 You remember his name? 617 00:49:31,013 --> 00:49:34,117 Neil Frankel. 618 00:49:34,150 --> 00:49:36,186 - The valentine. - What's that? 619 00:49:36,219 --> 00:49:39,722 Nothing, just trying to remember the name. 620 00:49:39,755 --> 00:49:41,024 Mm. 621 00:49:41,057 --> 00:49:43,626 Well, that's what he said. 622 00:49:43,659 --> 00:49:46,763 But then again, you said your name was Basil Pine. 623 00:50:30,806 --> 00:50:34,777 Fill yourself with quarters 624 00:50:34,810 --> 00:50:38,715 Showered and blue-blazered 625 00:50:38,749 --> 00:50:42,086 Fill yourself with quarters 626 00:50:42,119 --> 00:50:44,188 [SAM] Somebody help me! 627 00:50:44,221 --> 00:50:45,556 Please! 628 00:50:47,324 --> 00:50:49,827 [SOBBING, PANTING] 629 00:51:01,972 --> 00:51:05,710 [STRUMMING GUITAR] 630 00:51:51,990 --> 00:51:53,325 Who are you working for? 631 00:51:53,358 --> 00:51:56,828 An interested party. Who are you? 632 00:51:56,861 --> 00:51:59,798 I worked with Gordon. I was a research assistant. 633 00:51:59,831 --> 00:52:00,766 Neil Frankel? 634 00:52:02,634 --> 00:52:03,902 How did you find me? 635 00:52:03,935 --> 00:52:06,071 I remembered your face from the product launch. 636 00:52:06,104 --> 00:52:07,606 I tracked you down. 637 00:52:07,639 --> 00:52:09,741 - Pretty good memory. - It's photographic. 638 00:52:09,774 --> 00:52:11,977 That's the reason why Gordon wanted me a part of the test group. 639 00:52:12,010 --> 00:52:14,646 - He found it curious. - What do you want from me? 640 00:52:14,679 --> 00:52:15,781 The machine. 641 00:52:17,048 --> 00:52:18,683 Is it missing? 642 00:52:18,716 --> 00:52:20,752 - We need the machine! - Who's we? 643 00:52:20,785 --> 00:52:23,888 - Cortex! - I don't... I don't have it. 644 00:52:23,921 --> 00:52:26,224 But I can help you find it if you help me. 645 00:52:27,659 --> 00:52:29,894 - How? - Tell me what led to Allison's suicide. 646 00:52:29,927 --> 00:52:32,097 You're not supposed to know about that. 647 00:52:32,130 --> 00:52:33,298 There are people looking for you... 648 00:52:33,331 --> 00:52:34,799 A man has been murdered. 649 00:52:34,832 --> 00:52:36,368 We got bigger things to worry about. 650 00:52:36,401 --> 00:52:38,103 - It was an aneurysm. - That's what they say, 651 00:52:38,136 --> 00:52:41,006 but if you trusted Lawton we wouldn't be meeting like this. 652 00:52:41,039 --> 00:52:42,808 Unless this is a set up. 653 00:52:44,142 --> 00:52:45,710 Why did you go see Allison? 654 00:52:45,743 --> 00:52:47,178 I wanted to see if it was true. 655 00:52:47,211 --> 00:52:50,115 About her suicide? But she'd been dead 656 00:52:50,149 --> 00:52:51,417 for weeks when you got there. 657 00:52:51,450 --> 00:52:53,986 I didn't know that. Not even Gordon knew... 658 00:52:54,019 --> 00:52:55,254 How could you not know? 659 00:52:55,287 --> 00:52:57,156 Her test phases were over, it... 660 00:52:57,189 --> 00:52:59,058 Lawton didn't want us to know. 661 00:52:59,091 --> 00:53:00,359 He was hiding it. 662 00:53:00,392 --> 00:53:02,695 Yes, could you imagine the headlines if it got out 663 00:53:02,728 --> 00:53:04,430 that a patient had killed herself during trials? 664 00:53:04,463 --> 00:53:08,234 That would've been the story. It would've ended the whole thing. 665 00:53:08,267 --> 00:53:09,769 By the time Gordon found out, 666 00:53:09,802 --> 00:53:11,237 he had no choice but to continue with the launch. 667 00:53:11,270 --> 00:53:13,272 But he didn't know everything. 668 00:53:13,305 --> 00:53:15,341 The research, it's flawed. 669 00:53:15,374 --> 00:53:17,843 - Lawton manipulated it. - Why would they do that? 670 00:53:17,876 --> 00:53:20,680 Because a not so small percentage of people 671 00:53:20,713 --> 00:53:23,816 were prone to adverse effects of the machine. 672 00:53:23,849 --> 00:53:24,817 Adverse how? 673 00:53:24,850 --> 00:53:27,687 Explicit and emotional memories getting confused 674 00:53:27,720 --> 00:53:29,088 and playing out in reality, 675 00:53:29,121 --> 00:53:32,425 over-firing of synapses, hallucinations, time collapse. 676 00:53:34,026 --> 00:53:36,328 Just like Allison. 677 00:53:36,361 --> 00:53:38,264 If Gordon had known, he would've fixed it, 678 00:53:38,297 --> 00:53:42,968 I don't have a doubt, but he would've needed time, months, 679 00:53:43,001 --> 00:53:45,237 and that's something that Lawton didn't have. 680 00:53:45,270 --> 00:53:47,440 He made certain promises. 681 00:53:47,473 --> 00:53:50,342 There are issues to be figured out, 682 00:53:50,375 --> 00:53:53,345 but the machine is incredible. 683 00:53:53,378 --> 00:53:55,682 What it can do for people, it... 684 00:53:57,016 --> 00:54:00,120 Gordon deserves to be remembered as a genius. 685 00:54:00,153 --> 00:54:02,756 I think we're done here. 686 00:54:02,789 --> 00:54:04,958 If you find the machine, you know where I work. 687 00:54:04,991 --> 00:54:08,729 I'm looking for a young woman who was part of the test group. 688 00:54:10,130 --> 00:54:12,866 Well, there were two, and now one of them's dead. 689 00:54:52,172 --> 00:54:55,909 Mom? Mommy? 690 00:54:55,942 --> 00:54:56,977 Please. 691 00:55:03,082 --> 00:55:04,518 I love you. 692 00:55:10,224 --> 00:55:11,960 Gordon. 693 00:55:16,497 --> 00:55:18,900 [THUNDER RUMBLING] 694 00:55:30,044 --> 00:55:34,149 We've tracked down the group, but none have the machine. 695 00:55:36,417 --> 00:55:38,853 I was saving this... 696 00:55:41,322 --> 00:55:42,590 for Gordon's return. 697 00:55:42,623 --> 00:55:45,126 I'm sure he would've wanted you 698 00:55:45,159 --> 00:55:46,995 to enjoy it nonetheless. 699 00:55:50,130 --> 00:55:51,566 Do you have any idea 700 00:55:51,599 --> 00:55:57,105 the amount of pressure crushing down on me? 701 00:56:00,541 --> 00:56:01,876 We'll find it. 702 00:56:03,410 --> 00:56:04,846 Yes, you will. 703 00:56:15,257 --> 00:56:17,126 Good morning, birthday boy. 704 00:56:20,929 --> 00:56:21,897 Please. 705 00:56:21,930 --> 00:56:23,332 Does thinking of this 706 00:56:23,365 --> 00:56:25,467 always make you so angry? 707 00:56:25,500 --> 00:56:28,170 Wendy, this will help. 708 00:56:32,307 --> 00:56:34,443 So, when you think of it, do you still feel fear? 709 00:56:35,911 --> 00:56:39,348 - Mom? - Does your heart rate increase? 710 00:56:39,381 --> 00:56:40,883 Mommy! 711 00:56:42,384 --> 00:56:43,586 I understand. 712 00:57:18,154 --> 00:57:20,190 I'll be here if you have any questions. 713 00:57:29,532 --> 00:57:31,501 It's beautiful, isn't it? 714 00:57:32,368 --> 00:57:33,503 Exquisite. 715 00:57:34,403 --> 00:57:36,172 Reminds me of a memory. 716 00:57:36,205 --> 00:57:38,508 Yeah? Of what? 717 00:57:38,541 --> 00:57:40,443 My father. 718 00:57:40,476 --> 00:57:43,112 He was a real outdoorsman. 719 00:57:43,145 --> 00:57:46,215 Hunting, fishing, hiking, all of it. 720 00:57:46,248 --> 00:57:48,718 One day, he took my brother and I out for a hunt. 721 00:57:48,751 --> 00:57:52,588 It was rare that he took both of us. 722 00:57:52,621 --> 00:57:57,060 We dug a hole in the mud and waited. 723 00:57:58,127 --> 00:58:00,230 I just wanted to make him proud. 724 00:58:02,131 --> 00:58:06,269 After about an hour, a rabbit popped up. 725 00:58:06,302 --> 00:58:08,004 I grabbed my gun, 726 00:58:08,037 --> 00:58:11,341 and he went from a quick hop to a straight drop. 727 00:58:11,374 --> 00:58:15,044 Blood everywhere. 728 00:58:15,077 --> 00:58:18,514 Yeah, kind of wish I could forget that one. 729 00:58:18,547 --> 00:58:21,384 You have something you wish you could forget? 730 00:58:21,417 --> 00:58:24,955 Or someone? Gordon Dunn, maybe? 731 00:58:28,291 --> 00:58:29,360 Who are you? 732 00:58:29,393 --> 00:58:31,028 I'm working for his widow. 733 00:58:31,728 --> 00:58:33,965 I know about you and him. 734 00:58:37,534 --> 00:58:40,004 - You think he was killed? - I do. 735 00:58:40,037 --> 00:58:43,340 And I know you saw him that night. 736 00:58:43,373 --> 00:58:45,142 I know you stole the machine. 737 00:58:45,175 --> 00:58:48,278 I loved him, and he loved me. 738 00:58:48,311 --> 00:58:50,181 Was it over? 739 00:58:52,315 --> 00:58:53,684 It's not my choice. 740 00:58:53,717 --> 00:58:55,686 Is that why you took the machine? 741 00:58:55,719 --> 00:58:57,287 To get back at him? 742 00:58:57,320 --> 00:59:01,558 While I was working with Gordon one session, 743 00:59:01,591 --> 00:59:04,728 he... he saw something. 744 00:59:04,761 --> 00:59:08,532 It was nothing incriminating, it was just this memory 745 00:59:08,565 --> 00:59:11,769 from a few years ago with the man I loved. 746 00:59:12,736 --> 00:59:13,737 A private moment. 747 00:59:13,770 --> 00:59:15,806 He had no right to even see it. 748 00:59:15,839 --> 00:59:17,608 So I wanted it back. 749 00:59:20,077 --> 00:59:23,547 Imagine, to have your memories watched by other people, 750 00:59:23,580 --> 00:59:25,382 in front of an audience? 751 00:59:25,415 --> 00:59:28,019 It was like my life wasn't my own anymore. 752 00:59:30,353 --> 00:59:33,090 Every memory became clouded with Gordon. 753 00:59:34,092 --> 00:59:36,261 But you didn't get them back. 754 00:59:38,162 --> 00:59:39,330 I tried. 755 00:59:39,363 --> 00:59:41,433 I took the machine from Cortex 756 00:59:41,466 --> 00:59:44,669 and I went back to Gordon's house. 757 00:59:52,443 --> 00:59:54,112 [SOFT NOISE] 758 00:59:56,214 --> 00:59:58,216 I just wanted to get my memories back. 759 00:59:58,249 --> 01:00:00,652 I didn't care about the rest. 760 01:00:12,864 --> 01:00:14,699 - But then... - [CAROLYN] Gordon? 761 01:00:18,536 --> 01:00:19,671 Gordon? 762 01:00:28,146 --> 01:00:29,314 Gordon? 763 01:00:29,347 --> 01:00:31,382 I even tried to go back, 764 01:00:31,415 --> 01:00:32,784 but everything was gone. 765 01:00:32,817 --> 01:00:35,220 I can't move on from this 766 01:00:35,253 --> 01:00:37,689 until I have my memories back. 767 01:00:40,726 --> 01:00:42,829 If you help me find who killed Gordon... 768 01:00:44,329 --> 01:00:46,499 I'll get them back for you. 769 01:00:50,302 --> 01:00:52,805 If you haven't talked to Todd yet, you should. 770 01:00:52,838 --> 01:00:54,540 He was furious. 771 01:00:54,573 --> 01:00:56,776 He was there that night? 772 01:00:58,744 --> 01:01:00,779 Gordon was... 773 01:01:00,812 --> 01:01:03,516 he was a brilliant man, 774 01:01:03,549 --> 01:01:05,418 and a truly good man. 775 01:01:07,286 --> 01:01:09,722 I still haven't decided if his creation was. 776 01:01:10,956 --> 01:01:13,392 Yeah, neither have I. 777 01:01:17,196 --> 01:01:19,232 Why are you doing this? 778 01:01:21,266 --> 01:01:22,535 Resolution. 779 01:01:26,538 --> 01:01:28,207 [CAROLYN'S DOORBELL RINGS] 780 01:01:36,615 --> 01:01:40,319 It has one button. Off and on. 781 01:01:40,352 --> 01:01:41,888 [CHUCKLING] 782 01:01:47,393 --> 01:01:49,296 Med school. Oxford. 783 01:01:49,329 --> 01:01:51,398 Specifically, the woods behind the lab. 784 01:01:51,431 --> 01:01:54,868 Gordon was testing on animals and I was freeing them, 785 01:01:54,901 --> 01:01:56,770 and he got worried that someone 786 01:01:56,803 --> 01:01:58,872 was busting out the primates, 787 01:01:58,905 --> 01:02:00,540 so he came after me. 788 01:02:00,573 --> 01:02:05,212 He found me in the woods feeding sandwiches to Pickles. 789 01:02:05,245 --> 01:02:06,180 Pickles? 790 01:02:08,681 --> 01:02:09,783 Pickles the chimp. 791 01:02:09,816 --> 01:02:10,918 Okay. 792 01:02:14,988 --> 01:02:16,556 It was a whole other time. 793 01:02:16,589 --> 01:02:18,491 Funny how life goes, huh? 794 01:02:18,524 --> 01:02:21,595 Years pass, and slowly you find yourself defined 795 01:02:21,628 --> 01:02:23,463 not so much by the things that you do, 796 01:02:23,496 --> 01:02:24,898 but the things that you don't do. 797 01:02:24,931 --> 01:02:27,334 I was gonna learn French, write a book, 798 01:02:27,367 --> 01:02:31,238 I was gonna have a happy, huge, sprawling family, 799 01:02:31,271 --> 01:02:33,373 and one by one, I didn't do those things, 800 01:02:33,406 --> 01:02:35,275 or those things didn't happen. 801 01:02:35,308 --> 01:02:37,411 And I am what is left. 802 01:02:39,412 --> 01:02:43,850 I guess, in part, we're all remains of unfulfilled dreams. 803 01:02:46,552 --> 01:02:52,259 After Jane died, Gordon wanted to have another, and I couldn't. 804 01:02:53,927 --> 01:02:56,364 So he threw himself into his work. 805 01:02:56,397 --> 01:02:59,867 I think he really believed 806 01:02:59,900 --> 01:03:02,536 that the machine could change the past, 807 01:03:02,569 --> 01:03:05,473 and when he realized that he... it didn't... 808 01:03:05,506 --> 01:03:10,979 he found himself another woman who didn't remind him of that. 809 01:03:14,014 --> 01:03:15,750 And I still loved him. 810 01:03:15,783 --> 01:03:17,852 I will always love him. 811 01:03:17,885 --> 01:03:21,355 He was brilliant. 812 01:03:21,388 --> 01:03:23,558 And the last thing that I said to him... 813 01:03:24,591 --> 01:03:25,893 was "You're an asshole." 814 01:03:29,697 --> 01:03:33,468 And I have to live with that memory and that reality and... 815 01:03:34,935 --> 01:03:38,773 God, it just feels like there's no ending. 816 01:03:38,806 --> 01:03:41,409 I think there will be an end to it. 817 01:03:41,442 --> 01:03:43,778 I believe that. 818 01:03:43,811 --> 01:03:48,549 And if we are, as Gordon said, just the sum of our memories, 819 01:03:48,582 --> 01:03:52,453 I'm really glad to have made this one with you. 820 01:04:37,732 --> 01:04:39,735 [CRASHING] 821 01:04:47,675 --> 01:04:49,712 [PANTING] 822 01:05:27,016 --> 01:05:32,455 I can't think of a time in my life when I've been happier. 823 01:05:54,910 --> 01:05:56,479 One left. 824 01:06:03,519 --> 01:06:07,023 TODD 825 01:06:33,683 --> 01:06:35,519 No. No! 826 01:06:57,240 --> 01:06:58,776 Excuse me. Hello. 827 01:07:02,112 --> 01:07:03,881 - Pickup? - What? 828 01:07:03,914 --> 01:07:06,550 Do you have a pickup? 829 01:07:06,583 --> 01:07:09,687 - Uh, no. - So, how can I help you? 830 01:07:12,956 --> 01:07:15,226 I wanted to ask you a few questions about Gordon Dunn. 831 01:07:17,027 --> 01:07:18,729 Get out of here. 832 01:07:18,763 --> 01:07:21,065 - Okay. Just a few questions... - Get out of here. 833 01:07:21,098 --> 01:07:23,034 - Just a few quest... - Get out! 834 01:07:23,067 --> 01:07:24,603 Hey. Ahem. 835 01:07:48,593 --> 01:07:50,061 [CLEARS THROAT LOUDLY] 836 01:07:50,094 --> 01:07:52,597 Sir. Ahem. 837 01:07:54,231 --> 01:07:56,334 How did you know the combination to the safe? 838 01:07:56,367 --> 01:07:59,571 I-I've seen your memories, Todd. 839 01:08:00,304 --> 01:08:02,841 What do you want from me? 840 01:08:05,276 --> 01:08:06,611 Did you kill Gordon Dunn? 841 01:08:06,644 --> 01:08:08,813 Put it down. Put it down! 842 01:08:08,846 --> 01:08:11,282 I know he was killed, I know you were fighting, 843 01:08:11,315 --> 01:08:13,184 and I know you were at Cortex that night. 844 01:08:13,217 --> 01:08:15,019 I didn't kill him. Put it down! 845 01:08:15,052 --> 01:08:16,721 Just... why were you fighting? 846 01:08:16,754 --> 01:08:21,659 Okay. I'll tell you. I'll tell you. 847 01:08:21,692 --> 01:08:23,562 I'll tell you. Just put it down. 848 01:08:27,065 --> 01:08:29,201 I wanted to kill him. 849 01:08:29,234 --> 01:08:31,870 I really did. 850 01:08:31,903 --> 01:08:33,339 [SCOFFS] 851 01:08:33,372 --> 01:08:35,942 He didn't tell us what the machine would do. 852 01:08:37,142 --> 01:08:39,144 Not at all. 853 01:08:39,177 --> 01:08:41,780 He didn't tell us it would... 854 01:08:41,813 --> 01:08:45,317 bring back things that we had buried. 855 01:08:45,350 --> 01:08:49,755 You know, the mind forgets things for a reason. 856 01:08:49,788 --> 01:08:52,191 You didn't listen! You never listened! 857 01:08:52,224 --> 01:08:53,759 And now it's too late. 858 01:08:54,793 --> 01:08:55,728 Take it easy. 859 01:08:55,761 --> 01:08:57,630 Calm down, please. Please. 860 01:08:57,663 --> 01:08:59,264 Take it easy. Calm down. 861 01:08:59,297 --> 01:09:00,766 No, you don't want to... 862 01:09:00,799 --> 01:09:02,735 Please, don't let this escalate. 863 01:09:02,768 --> 01:09:04,837 No, no. No! 864 01:09:04,870 --> 01:09:06,939 [GUNSHOTS] 865 01:09:09,207 --> 01:09:10,610 When I woke up... 866 01:09:11,677 --> 01:09:13,613 in the hospital, I had... 867 01:09:14,446 --> 01:09:16,649 I'd forgotten everything. 868 01:09:17,883 --> 01:09:19,918 And then the machine brought it all back, 869 01:09:19,951 --> 01:09:23,389 and it wouldn't stop playing in my mind. 870 01:09:23,422 --> 01:09:27,360 Her getting shot over... 871 01:09:28,927 --> 01:09:29,996 and over. 872 01:09:31,263 --> 01:09:33,332 I saw it everywhere. 873 01:09:33,366 --> 01:09:35,669 I couldn't turn it off. 874 01:09:36,869 --> 01:09:39,740 It was my fault. 875 01:09:43,109 --> 01:09:45,045 And then I found out... 876 01:09:45,078 --> 01:09:48,081 that Gordon knew about the shooting the whole time. 877 01:09:48,114 --> 01:09:50,717 He chose you because he knew what you'd been through. 878 01:09:50,750 --> 01:09:54,220 He ruined my life, you understand? 879 01:09:54,253 --> 01:09:57,390 I asked him to delete that memory, 880 01:09:57,423 --> 01:10:01,294 and he wouldn't do it! 881 01:10:01,327 --> 01:10:02,829 He brought back a memory 882 01:10:02,862 --> 01:10:06,032 that my brain had erased for a reason. 883 01:10:06,065 --> 01:10:11,438 So, yeah, I was there in that office that night to kill him. 884 01:10:14,307 --> 01:10:16,242 And this time... 885 01:10:16,275 --> 01:10:18,912 I had my finger on the trigger. 886 01:10:21,147 --> 01:10:22,883 And I couldn't do it. 887 01:10:26,419 --> 01:10:30,824 I knew I couldn't live with it. 888 01:10:42,169 --> 01:10:43,104 Prove it. 889 01:11:08,061 --> 01:11:10,030 tell my life... 890 01:11:10,063 --> 01:11:11,966 Gordon... 891 01:11:11,999 --> 01:11:13,934 Gordon... 892 01:11:13,967 --> 01:11:15,136 Gordon! 893 01:11:15,169 --> 01:11:19,140 [SIGHS, CHUCKLES] 894 01:11:20,474 --> 01:11:22,476 Uh, Todd, what are you doing here? 895 01:11:22,509 --> 01:11:24,445 You fucked up my head! 896 01:11:24,478 --> 01:11:27,181 You came to me injured and hurt. 897 01:11:27,214 --> 01:11:28,249 [TSKING] 898 01:11:28,282 --> 01:11:33,454 No. No, you, you came to me. 899 01:11:33,487 --> 01:11:37,792 My life? My life was better before. 900 01:11:40,360 --> 01:11:41,462 Jesus, Todd. 901 01:11:41,495 --> 01:11:43,230 You ruined my life, 902 01:11:43,263 --> 01:11:45,900 and now you're gonna make a bunch of money? 903 01:11:45,934 --> 01:11:49,104 - That's not why. - You don't give a shit about anyone! 904 01:11:49,137 --> 01:11:50,372 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 905 01:11:53,174 --> 01:11:54,376 Listen to me. 906 01:11:56,578 --> 01:11:58,380 You know, when I fall, 907 01:11:58,413 --> 01:11:59,981 my eyes roll back, 908 01:12:00,014 --> 01:12:02,484 blood splattered... blood splattered everywhere... 909 01:12:02,517 --> 01:12:04,085 [GUNSHOT] 910 01:12:04,118 --> 01:12:07,923 that's not a memory you want. 911 01:12:07,956 --> 01:12:10,225 [GUNSHOT] 912 01:12:10,258 --> 01:12:14,463 It's better than what you've done to me. 913 01:12:18,399 --> 01:12:20,002 Don't do it, Todd. 914 01:13:00,242 --> 01:13:02,245 She lied to me. 915 01:13:06,682 --> 01:13:08,885 Why would Wendy want to set you up? 916 01:13:10,286 --> 01:13:14,224 She blamed me for Gordon breaking it off with her. 917 01:13:15,291 --> 01:13:17,426 Why? 918 01:13:17,459 --> 01:13:19,595 Because when I found out about them, 919 01:13:19,628 --> 01:13:21,264 I threatened Gordon with it. 920 01:13:21,297 --> 01:13:24,601 Told them I'd tell his wife if he didn't fix me. 921 01:13:25,668 --> 01:13:27,503 He talked me back, 922 01:13:27,536 --> 01:13:29,538 but right after he broke up with her. 923 01:13:29,571 --> 01:13:31,307 I need to see what she saw. 924 01:13:31,340 --> 01:13:33,042 That's not gonna happen. 925 01:13:33,075 --> 01:13:34,944 She's not going back in there. 926 01:13:34,977 --> 01:13:36,613 I'll get her on the machine. 927 01:13:38,314 --> 01:13:39,949 I wouldn't be so sure. 928 01:13:41,550 --> 01:13:43,920 I have what she wants. 929 01:13:53,996 --> 01:13:57,166 Ah, a brand-new tent, going camping up at Frost Lake! 930 01:13:57,199 --> 01:13:59,702 Whoo! It's another five miles to hike, 931 01:13:59,736 --> 01:14:01,338 but it gets us past all the tourists. 932 01:14:01,371 --> 01:14:03,941 We'll have it to ourselves. What do you say, brother? 933 01:14:03,974 --> 01:14:05,275 You're not here, Dash. 934 01:14:05,308 --> 01:14:07,477 What are you talking about? Of course I'm here. 935 01:14:07,510 --> 01:14:10,147 - We're going camping, man. - You're not here. 936 01:14:10,180 --> 01:14:12,549 - You're dead. - [SCOFFS] 937 01:14:12,582 --> 01:14:14,551 Dead, what a stupid thing to say. 938 01:14:14,584 --> 01:14:16,654 Of course I'm here. I'm not dead. 939 01:14:20,991 --> 01:14:24,428 What... Where you going, man? 940 01:14:24,461 --> 01:14:28,398 What is this? What the... What the hell is going on? 941 01:14:28,431 --> 01:14:30,267 I'm right here! 942 01:14:30,300 --> 01:14:32,169 You're dead, Dash, and it's my fault. 943 01:14:32,202 --> 01:14:34,237 That doesn't sound like a brotherly thing to do. 944 01:14:34,270 --> 01:14:35,639 I couldn't let Dad blame me for your death. 945 01:14:35,672 --> 01:14:37,607 It would only prove him right. 946 01:14:37,640 --> 01:14:40,444 I had to ruin your name not to ruin my life! 947 01:14:40,477 --> 01:14:42,713 You did more than ruin my name. 948 01:14:55,158 --> 01:14:58,395 We found him. He came to see the old man. 949 01:14:58,428 --> 01:14:59,696 He matches the description, 950 01:14:59,729 --> 01:15:02,499 and the nurses said he was carrying a briefcase. 951 01:15:02,532 --> 01:15:04,668 Same one Gordon used to bring. 952 01:15:04,701 --> 01:15:06,670 [LAWTON] Let me take care of it. 953 01:15:06,704 --> 01:15:08,173 Understood. 954 01:15:11,609 --> 01:15:13,044 [KNOCKING ON DOOR] 955 01:15:15,046 --> 01:15:16,681 - James? - Hi, can I come in? 956 01:15:16,714 --> 01:15:18,183 I need to talk to you. 957 01:15:19,283 --> 01:15:20,218 Are you okay? 958 01:15:21,385 --> 01:15:23,321 James, what's the matter? 959 01:15:25,089 --> 01:15:26,691 I need to tell you something. 960 01:15:26,724 --> 01:15:28,693 I haven't been completely honest with you. 961 01:15:28,726 --> 01:15:31,062 - Why do you have that? - I took it. 962 01:15:31,095 --> 01:15:34,599 You stole it? That's Gordon's life's work. 963 01:15:34,632 --> 01:15:37,535 I'm trying to figure out what happened to him. I'm so close! 964 01:15:37,568 --> 01:15:39,570 - This machine, it's... - [VEHICLE APPROACHING] 965 01:15:39,603 --> 01:15:41,206 Who is that? 966 01:15:44,075 --> 01:15:47,111 - Oh, it's Lawton. - Oh, shit. 967 01:15:47,144 --> 01:15:48,713 You can't let him know that I'm here. 968 01:15:48,746 --> 01:15:50,581 You stole the machine. Why wouldn't I? 969 01:15:50,614 --> 01:15:52,316 Because I think I know who killed Gordon, 970 01:15:52,349 --> 01:15:55,086 and Lawton has been lying. He lied to you, Carolyn... 971 01:15:55,119 --> 01:15:57,022 - [DOORBELL RINGS] - and he lied to Gordon. 972 01:15:58,289 --> 01:16:00,025 Please, Carolyn, you have to believe me. 973 01:16:08,766 --> 01:16:12,370 - Robert. - I need to talk to you, Carolyn. 974 01:16:14,539 --> 01:16:15,775 Come in. 975 01:16:25,750 --> 01:16:27,086 Can I get you anything? 976 01:16:27,119 --> 01:16:30,089 No. No, I'm fine, thank you. 977 01:16:31,256 --> 01:16:33,092 How can I help? 978 01:16:33,125 --> 01:16:34,794 There seems to be more to Gordon's death. 979 01:16:35,827 --> 01:16:38,297 Hmm, in what way? 980 01:16:38,330 --> 01:16:41,767 When I saw him that night in... in the office, 981 01:16:41,800 --> 01:16:44,503 he had the Rememory machine with him, 982 01:16:44,536 --> 01:16:48,707 but in the morning, and I was one of the first ones there, 983 01:16:48,740 --> 01:16:51,343 it was gone, his office ransacked. 984 01:16:51,376 --> 01:16:52,478 Someone took it. 985 01:16:54,846 --> 01:16:57,683 Are you saying someone killed him for the machine? 986 01:16:57,716 --> 01:16:59,785 It rather would appear so. 987 01:17:01,286 --> 01:17:03,355 - Tent's all set up. - [CLICKS LIGHTER] 988 01:17:03,388 --> 01:17:04,790 Let's start a fire. 989 01:17:07,292 --> 01:17:08,727 Why haven't you told anyone? 990 01:17:08,760 --> 01:17:10,462 We need to keep this quiet. 991 01:17:10,495 --> 01:17:13,298 Word cannot get out that the machine is missing. 992 01:17:13,331 --> 01:17:16,401 - Robert, you can't just not tell... - Carolyn. 993 01:17:16,434 --> 01:17:17,837 I know who did this. 994 01:17:20,473 --> 01:17:23,310 Do you know who this is? 995 01:17:28,714 --> 01:17:31,584 - No. - His name is Samuel Bloom. 996 01:17:31,617 --> 01:17:34,487 No, he doesn't use it much. 997 01:17:34,520 --> 01:17:36,556 He has the machine, 998 01:17:36,589 --> 01:17:41,294 and we believe he's the one responsible for Gordon's death. 999 01:17:41,327 --> 01:17:43,229 If you see him, or he tries to get 1000 01:17:43,262 --> 01:17:44,864 in contact with you in any way, 1001 01:17:44,897 --> 01:17:48,434 it's crucial that you let me know immediately. 1002 01:17:48,467 --> 01:17:49,836 As you know, the... 1003 01:17:49,869 --> 01:17:52,472 the police have been useless in this matter... 1004 01:17:54,507 --> 01:17:56,343 but Cortex won't be. 1005 01:17:57,410 --> 01:17:59,346 - Sure. - Good. 1006 01:18:01,714 --> 01:18:05,618 Carolyn, it's important... 1007 01:18:05,651 --> 01:18:07,720 that word of this doesn't get out 1008 01:18:07,753 --> 01:18:11,491 - for Gordon's work. - Of course. 1009 01:18:11,524 --> 01:18:15,495 I know that he and I have had our differences in our approach, 1010 01:18:15,528 --> 01:18:19,566 but you must know that I believed in him, 1011 01:18:19,599 --> 01:18:23,636 and I only want his creation to be his legacy. 1012 01:18:23,669 --> 01:18:26,272 You want that, don't you? 1013 01:18:26,306 --> 01:18:31,212 I would imagine that a man so obsessed with memory 1014 01:18:31,245 --> 01:18:33,647 would want people to remember him, 1015 01:18:33,680 --> 01:18:35,416 more than his invention. 1016 01:18:36,717 --> 01:18:38,953 Yes, of course. 1017 01:18:45,025 --> 01:18:46,794 You know, I would... 1018 01:18:48,495 --> 01:18:52,867 I would hate it if I found out that you were lying. 1019 01:18:55,669 --> 01:18:57,438 I think you should leave. 1020 01:18:58,905 --> 01:19:00,274 Good evening. 1021 01:19:15,422 --> 01:19:18,392 - Who are you? - Carolyn, please. 1022 01:19:18,425 --> 01:19:19,893 Tell me, or I'm calling the police. 1023 01:19:19,926 --> 01:19:22,563 I'm sorry I lied to you. I had to. 1024 01:19:22,596 --> 01:19:24,531 - Why? - To help. 1025 01:19:24,564 --> 01:19:26,267 By stealing the machine? What's your name? 1026 01:19:26,300 --> 01:19:29,470 What's your real name? 1027 01:19:29,503 --> 01:19:31,405 - Samuel Bloom. - Did you kill Gordon? 1028 01:19:31,438 --> 01:19:34,675 - No. - Did you even know him? 1029 01:19:34,709 --> 01:19:36,544 Did you meet at the hotel? 1030 01:19:36,577 --> 01:19:39,448 Was any of that true, the story that you told me? 1031 01:19:42,850 --> 01:19:44,553 He told me about Jane. 1032 01:19:46,354 --> 01:19:48,490 How he blamed himself, and... 1033 01:19:50,358 --> 01:19:51,893 how much he missed her... 1034 01:19:53,027 --> 01:19:54,796 that she wanted to go to Scotland 1035 01:19:54,829 --> 01:19:56,831 to see the real castles, 1036 01:19:56,864 --> 01:20:01,436 and you were planning on taking her. 1037 01:20:01,469 --> 01:20:03,705 You were going to surprise her for her tenth birthday. 1038 01:20:03,738 --> 01:20:09,444 That he loved you more than anything, and he just... 1039 01:20:09,477 --> 01:20:11,346 He couldn't go on without you, 1040 01:20:11,379 --> 01:20:16,017 but there were times when you reminded him so much of Jane 1041 01:20:16,050 --> 01:20:19,321 that he just couldn't bear it, 1042 01:20:19,354 --> 01:20:22,023 that he was working on something revolutionary 1043 01:20:22,056 --> 01:20:25,394 that would allow him to be with her again. 1044 01:20:31,733 --> 01:20:33,635 I need your help, Carolyn. 1045 01:20:33,668 --> 01:20:38,006 There was a woman, part of the test group, Wendy Polk. 1046 01:20:40,042 --> 01:20:41,377 That's her. 1047 01:20:42,077 --> 01:20:43,779 She lied to me. 1048 01:20:43,812 --> 01:20:47,350 I know now that she was the last person to see Gordon alive. 1049 01:20:47,383 --> 01:20:49,885 We need to get her on this machine. 1050 01:20:49,918 --> 01:20:52,388 We need to see what she saw. 1051 01:20:54,056 --> 01:20:55,958 I'm gonna need your help to do that. 1052 01:21:01,130 --> 01:21:02,932 I want to try it. 1053 01:21:23,952 --> 01:21:27,423 - You ready? - Mm. No. 1054 01:21:40,536 --> 01:21:42,638 [BOTH LAUGHING] 1055 01:21:46,008 --> 01:21:47,977 My beauty. 1056 01:21:48,011 --> 01:21:49,113 [LAUGHING] 1057 01:21:58,721 --> 01:22:02,092 - You have made a commitment to me. - It will free us up. 1058 01:22:02,125 --> 01:22:04,895 You have made a commitment to me. 1059 01:22:04,928 --> 01:22:07,531 [LAUGHING] 1060 01:22:11,468 --> 01:22:14,004 Can I put the star on top of the tree? 1061 01:22:42,966 --> 01:22:44,067 Look, Mommy! 1062 01:22:44,100 --> 01:22:45,735 [CAROLYN CHUCKLES] 1063 01:22:45,768 --> 01:22:46,737 Beautiful. 1064 01:23:09,727 --> 01:23:13,565 [GASPING] 1065 01:24:47,292 --> 01:24:49,895 I know you were the last one who saw him. 1066 01:24:51,162 --> 01:24:53,632 - And I know you killed him. - No. 1067 01:24:55,300 --> 01:24:56,602 I loved him. 1068 01:24:56,635 --> 01:24:58,070 Oh, is that right? 1069 01:24:58,103 --> 01:25:02,174 I hated him the day he died, but I was in love with him. 1070 01:25:02,207 --> 01:25:05,043 All you were to him was a distraction. 1071 01:25:05,076 --> 01:25:08,213 I know more than you think. 1072 01:25:08,247 --> 01:25:10,750 I know a part of his life that you don't. 1073 01:25:11,651 --> 01:25:13,886 I still believed in him. 1074 01:25:13,919 --> 01:25:16,656 I also know memories he had that you don't know about, 1075 01:25:16,689 --> 01:25:18,224 that he only shared with me. 1076 01:25:18,257 --> 01:25:20,159 I know a whole man you didn't. 1077 01:25:20,192 --> 01:25:23,830 [CHUCKLES] Wow. 1078 01:25:23,863 --> 01:25:26,967 You're quite a confident little shit, aren't you? 1079 01:25:28,434 --> 01:25:30,703 But he chose you, so... 1080 01:25:30,736 --> 01:25:33,139 We can't even share our stories, 1081 01:25:33,172 --> 01:25:35,942 and now I am left with nothing. 1082 01:25:37,443 --> 01:25:40,179 Well, we're both left with nothing. 1083 01:25:40,212 --> 01:25:45,318 I just... I want all this to be over. 1084 01:25:45,351 --> 01:25:47,253 I want my memories back. 1085 01:25:47,286 --> 01:25:50,390 Well, if you want your memories back... 1086 01:25:51,691 --> 01:25:53,727 I'd like you to do something for me. 1087 01:26:15,449 --> 01:26:18,852 Gordon? Oh, Jesus Christ! 1088 01:26:18,885 --> 01:26:20,754 [RUNNING FOOTSTEPS] 1089 01:26:20,787 --> 01:26:24,091 [PANTING] 1090 01:26:24,124 --> 01:26:28,062 Gordon? Gordon, wake up! 1091 01:26:28,095 --> 01:26:29,897 Please wake up! 1092 01:26:29,930 --> 01:26:32,900 Please wake up. Please, please, please wake up. 1093 01:26:32,933 --> 01:26:33,868 Wake up. 1094 01:26:36,069 --> 01:26:38,706 What have you done? What did you do? 1095 01:26:39,406 --> 01:26:43,310 [SOBBING] Okay. 1096 01:26:44,444 --> 01:26:46,414 Okay. Okay. 1097 01:27:08,902 --> 01:27:11,038 [SOBBING] 1098 01:27:20,915 --> 01:27:23,819 Oh... 1099 01:27:38,499 --> 01:27:40,969 So he was already dead when you arrived. 1100 01:27:42,970 --> 01:27:44,039 I'm so sorry. 1101 01:27:49,010 --> 01:27:50,412 These are yours. 1102 01:28:05,827 --> 01:28:06,828 Thank you. 1103 01:28:13,501 --> 01:28:15,137 You should have this. 1104 01:28:43,198 --> 01:28:44,400 It's time. 1105 01:29:33,983 --> 01:29:37,087 Ah, it's good to be home, brother. 1106 01:29:37,120 --> 01:29:39,556 It's good to have you home, Dash. 1107 01:29:41,591 --> 01:29:44,494 - No, no, no, no, no. - What, I'm driving! 1108 01:29:44,527 --> 01:29:46,429 No, no! This is my sweet ride. 1109 01:29:46,462 --> 01:29:48,398 Man, I'm driving your sweet ride. 1110 01:29:48,431 --> 01:29:49,900 Okay. Okay. 1111 01:29:49,933 --> 01:29:52,469 [LAUGHING] 1112 01:29:52,502 --> 01:29:54,404 You're driving, ah! 1113 01:29:54,437 --> 01:29:56,206 [DOORS CLOSE] 1114 01:29:56,239 --> 01:29:58,942 [ENGINE STARTS] 1115 01:30:06,649 --> 01:30:10,487 - Showered and blue-blazered... -That's great, though. 1116 01:30:10,520 --> 01:30:13,924 You get mistaken for strangers by your own friends 1117 01:30:13,957 --> 01:30:15,458 When you pass in the night 1118 01:30:15,491 --> 01:30:19,362 Under the silvery, silvery Citibank lights 1119 01:30:19,395 --> 01:30:24,000 Arm in arm and arm and eyes and eyes glazing over 1120 01:30:24,033 --> 01:30:26,636 - Under. Under! - Over! 1121 01:30:26,669 --> 01:30:30,106 - Under! Surprise. - I don't... 1122 01:30:30,139 --> 01:30:32,008 Whatever it was. 1123 01:30:32,041 --> 01:30:35,946 Another un-innocent, elegant fall 1124 01:30:35,979 --> 01:30:39,582 Into the un-magnificent lives of adults 1125 01:30:39,615 --> 01:30:42,252 [IMITATES DRUMMING] 1126 01:30:43,654 --> 01:30:46,958 Yeah, come on! Come on, rock star! You take it! 1127 01:30:46,991 --> 01:30:49,360 Something to believe in your heart of hearts 1128 01:30:49,393 --> 01:30:53,130 When you've something to wear on your sleeve of sleeves 1129 01:30:53,163 --> 01:30:57,234 So you swear you just saw a feathery woman 1130 01:30:57,267 --> 01:31:00,604 Carry a blindfolded man through the trees 1131 01:31:00,637 --> 01:31:04,208 Showered and blue-blazered 1132 01:31:04,241 --> 01:31:08,312 Fill yourself with quarters 1133 01:31:08,345 --> 01:31:10,181 Showered and blue... 1134 01:31:10,214 --> 01:31:12,283 [CRASHING] 1135 01:31:30,134 --> 01:31:35,706 [DASH MUTTERING] 1136 01:31:35,739 --> 01:31:39,010 Come here, Dash. You're pinned! 1137 01:31:39,043 --> 01:31:41,512 I'm just gonna turn you... 1138 01:31:41,545 --> 01:31:42,613 [GRUNTS IN EXERTION] 1139 01:31:42,646 --> 01:31:44,048 Come on, Dash! 1140 01:31:52,657 --> 01:31:54,059 Shit! 1141 01:31:55,660 --> 01:31:59,264 Wait. Hey, hey. Easy. 1142 01:31:59,297 --> 01:32:02,367 [MUTTERING] 1143 01:32:02,400 --> 01:32:05,704 I-I can't understand what you're saying. 1144 01:32:07,439 --> 01:32:14,279 Another... another un-innocent, elegant fall 1145 01:32:14,312 --> 01:32:20,585 Into the un-magnificent lives of adults 1146 01:32:20,618 --> 01:32:22,287 [SOBBING] 1147 01:32:26,724 --> 01:32:29,294 You were just singing the song. 1148 01:33:47,840 --> 01:33:49,709 Oh, my God. 1149 01:33:54,847 --> 01:33:56,449 Oh, my God. 1150 01:33:58,684 --> 01:34:00,520 Oh, my God. 1151 01:34:04,191 --> 01:34:05,726 Help me! 1152 01:34:06,726 --> 01:34:08,729 Somebody help me! 1153 01:34:08,762 --> 01:34:10,331 Please! 1154 01:34:17,804 --> 01:34:19,139 Oh, my God. 1155 01:34:23,210 --> 01:34:27,748 Dash, I got you. Come here. 1156 01:34:41,561 --> 01:34:46,200 I'm gonna have to leave you here, man. 1157 01:34:46,233 --> 01:34:49,503 Okay? You stay here. 1158 01:35:07,455 --> 01:35:10,592 [SOBBING, PANTING] 1159 01:36:46,988 --> 01:36:49,325 [TODD] You ruined my life, 1160 01:36:49,358 --> 01:36:51,593 and now you're gonna make a bunch of money? 1161 01:36:51,626 --> 01:36:55,931 - Jesus, Todd. - You don't give a shit about anyone! 1162 01:36:55,964 --> 01:36:58,100 Todd, listen to me. 1163 01:36:58,133 --> 01:37:00,869 The moment I fall, and my eyes roll back, 1164 01:37:00,902 --> 01:37:02,338 blood splattered everywhere, 1165 01:37:02,371 --> 01:37:04,073 you'll have to live with that, 1166 01:37:04,106 --> 01:37:06,008 and it'll be worse than any memory 1167 01:37:06,041 --> 01:37:07,776 that was brought back for you. 1168 01:37:07,809 --> 01:37:08,844 [GUNSHOT] 1169 01:37:08,877 --> 01:37:10,879 Oh... 1170 01:37:10,912 --> 01:37:16,952 It's better... than what you've done to me. 1171 01:37:23,793 --> 01:37:24,961 Todd... 1172 01:37:39,876 --> 01:37:41,378 Oh, God. 1173 01:37:42,445 --> 01:37:43,513 Oh, God. 1174 01:37:45,716 --> 01:37:47,085 What have I done? 1175 01:37:47,985 --> 01:37:49,087 What have I done? 1176 01:37:58,495 --> 01:37:59,697 Oh, God. 1177 01:38:33,898 --> 01:38:35,534 - Here she comes. - Here she comes. 1178 01:38:35,567 --> 01:38:36,601 Let's take a picture. 1179 01:38:36,634 --> 01:38:38,637 - Is it picture time? - Get together. 1180 01:38:38,670 --> 01:38:40,705 Okay, we're together, we're together. 1181 01:38:40,738 --> 01:38:43,442 - Say cheese. - Cheese! 1182 01:38:43,475 --> 01:38:44,543 Perfect. 1183 01:38:44,576 --> 01:38:45,944 Let's go build a sandcastle. 1184 01:38:45,977 --> 01:38:47,112 Build a sandcastle. 1185 01:38:47,145 --> 01:38:48,914 I can't think of a time in my life 1186 01:38:48,947 --> 01:38:50,949 when I've been happier. 1187 01:38:50,982 --> 01:38:53,018 Carolyn. 1188 01:38:53,985 --> 01:38:55,153 Me neither. 1189 01:38:55,186 --> 01:38:56,988 Everything in its right place. 1190 01:38:57,021 --> 01:38:58,757 Right place. 1191 01:39:13,238 --> 01:39:14,540 star on top of the tree? 1192 01:39:28,152 --> 01:39:29,855 Cheese! 1193 01:39:30,989 --> 01:39:32,090 Oh, my God! 1194 01:39:37,229 --> 01:39:40,099 Dad, I love you. 1195 01:39:54,680 --> 01:39:58,718 That was a beautiful day, sweetie. 1196 01:39:59,985 --> 01:40:04,757 It was a beautiful day, but there were so many days. 1197 01:40:10,162 --> 01:40:13,099 There were so many memories. 1198 01:40:33,719 --> 01:40:34,921 Mm... 1199 01:40:50,203 --> 01:40:53,207 The machine killed him. 1200 01:40:54,274 --> 01:40:57,244 When I met Gordon at the hotel... 1201 01:40:59,012 --> 01:41:00,648 I knew who he was. 1202 01:41:02,282 --> 01:41:04,752 I wanted to apologize, but... 1203 01:41:05,819 --> 01:41:07,221 there were no words... 1204 01:41:09,222 --> 01:41:11,859 just like there are no words right now. 1205 01:41:13,226 --> 01:41:16,830 I wanted to tell you everything, but I-I-I... 1206 01:41:18,632 --> 01:41:19,867 I just, I couldn't. 1207 01:41:26,039 --> 01:41:29,944 If you watch this, you'll understand who I am... 1208 01:41:31,244 --> 01:41:33,614 who I really am. 1209 01:41:35,348 --> 01:41:37,585 I'm truly sorry, Carolyn. 1210 01:41:38,985 --> 01:41:40,754 I'm so sorry. 1211 01:41:41,888 --> 01:41:43,357 Goodbye. 1212 01:41:44,791 --> 01:41:45,826 Sam... 1213 01:41:48,996 --> 01:41:50,999 Sam, James, Rafferty... 1214 01:41:51,032 --> 01:41:52,000 [SCOFFS] 1215 01:41:54,402 --> 01:41:58,807 Whoever you really are, thank you. 1216 01:43:03,105 --> 01:43:05,774 [GORDON] We define our lives by our memories. 1217 01:43:05,807 --> 01:43:08,210 Who we are on a particular day 1218 01:43:08,243 --> 01:43:13,482 is the result of memories from every day before. 1219 01:43:13,515 --> 01:43:19,121 But memories are elastic, malleable, 1220 01:43:19,154 --> 01:43:21,423 often mercurial things. 1221 01:43:21,456 --> 01:43:24,293 I think of my own life, the sum of my memories. 1222 01:43:24,326 --> 01:43:29,264 Like any man, I've done many things that I feel guilt for. 1223 01:43:29,297 --> 01:43:32,034 I feel pain from so many things... 1224 01:43:34,202 --> 01:43:36,939 for the damndest of things. 1225 01:43:36,972 --> 01:43:40,142 Memories of true happiness are what make life worth living, 1226 01:43:40,175 --> 01:43:45,781 but they're so often lost in the sea of bad ones. 1227 01:43:58,226 --> 01:44:01,397 We are nothing more than the memories we keep... 1228 01:44:05,168 --> 01:44:07,504 memories of overwhelming joy... 1229 01:44:09,806 --> 01:44:11,341 profound sadness... 1230 01:44:14,143 --> 01:44:15,378 gratitude... 1231 01:44:18,181 --> 01:44:19,116 pride... 1232 01:44:22,084 --> 01:44:23,120 grief... 1233 01:44:27,190 --> 01:44:28,425 despair... 1234 01:44:31,527 --> 01:44:32,963 remorse... 1235 01:44:36,399 --> 01:44:37,968 passion... 1236 01:44:40,970 --> 01:44:42,005 regret... 1237 01:44:46,342 --> 01:44:47,477 Regret. 1238 01:45:02,258 --> 01:45:03,527 Regret. 1239 01:45:06,529 --> 01:45:09,365 But the strongest memories we carry with us 1240 01:45:09,399 --> 01:45:11,402 are ones of love. 1241 01:45:15,038 --> 01:45:16,407 Afternoon, Oliver. 1242 01:45:16,440 --> 01:45:17,542 Afternoon. 1243 01:45:24,615 --> 01:45:25,917 It's Sam. 1244 01:45:28,518 --> 01:45:29,987 My name is Sam. 1245 01:45:31,555 --> 01:45:34,025 Well, then, afternoon, Sam. 1246 01:45:59,917 --> 01:46:04,522 And finally, hope. 1247 01:46:40,291 --> 01:46:42,661 Now, I want you to think of a memory, 1248 01:46:42,694 --> 01:46:44,963 first thing that comes to mind. 1249 01:46:44,996 --> 01:46:47,232 Go ahead, close your eyes. 1250 01:48:09,181 --> 01:48:11,317 1251 01:48:17,823 --> 01:48:20,459 I could walk out 1252 01:48:20,492 --> 01:48:22,695 But I won't 1253 01:48:22,728 --> 01:48:25,264 In my mind I am 1254 01:48:25,297 --> 01:48:27,233 In your arms 1255 01:48:27,266 --> 01:48:29,568 I wish someone 1256 01:48:29,602 --> 01:48:31,304 Would take my place 1257 01:48:31,337 --> 01:48:35,675 Can't face heaven or the hell I face 1258 01:48:35,708 --> 01:48:40,714 No one's cared for all the time 1259 01:48:40,747 --> 01:48:45,152 If you lose me I'm gonna die 1260 01:48:54,094 --> 01:48:56,430 How completely 1261 01:48:56,463 --> 01:48:58,598 High was I 1262 01:48:58,631 --> 01:49:03,103 I was off by a thousand miles 1263 01:49:03,136 --> 01:49:05,605 Hit the ceiling 1264 01:49:05,638 --> 01:49:07,674 Then you fall 1265 01:49:07,707 --> 01:49:12,379 Things are tougher than we are 1266 01:49:12,412 --> 01:49:14,614 I could walk out 1267 01:49:14,647 --> 01:49:16,616 But I won't 1268 01:49:16,649 --> 01:49:20,754 In my mind I'm in your arms 1269 01:49:20,787 --> 01:49:23,523 I wish someone 1270 01:49:23,556 --> 01:49:25,759 Would take my place 1271 01:49:25,792 --> 01:49:30,130 Can't face heaven or heaven face 1272 01:49:38,906 --> 01:49:41,642 Let's go wait out in the fields 1273 01:49:41,675 --> 01:49:44,813 With the ones we love 1274 01:49:47,848 --> 01:49:50,518 Let's go wait out in fields 1275 01:49:50,551 --> 01:49:54,222 With the ones we love 1276 01:49:56,790 --> 01:49:59,660 Let's go wait out in fields 1277 01:49:59,693 --> 01:50:03,198 With the ones we love 1278 01:50:05,900 --> 01:50:08,769 Let's go wait out in fields 1279 01:50:08,802 --> 01:50:12,307 With the ones we love 1280 01:50:28,656 --> 01:50:30,925 She's a griever 1281 01:50:30,958 --> 01:50:33,261 Not a believer 1282 01:50:33,294 --> 01:50:35,563 It's not a fever 1283 01:50:35,596 --> 01:50:37,798 It's a freezer 1284 01:50:37,831 --> 01:50:39,800 I believe her 1285 01:50:39,833 --> 01:50:43,338 And I'm a griever now 1286 01:50:46,708 --> 01:50:49,178 She's a griever 1287 01:50:49,211 --> 01:50:51,446 Not a believer 1288 01:50:51,479 --> 01:50:53,582 It's not a fever 1289 01:50:53,615 --> 01:50:55,851 It's a freezer 1290 01:50:55,884 --> 01:50:57,853 I believe her 1291 01:50:57,886 --> 01:51:01,390 And I'm a griever now 1292 01:51:03,658 --> 01:51:09,665 Become the man on the right 1293 01:51:09,698 --> 01:51:13,869 And heaven-like 1294 01:51:13,902 --> 01:51:19,375 We'll all arrive 1295 01:51:46,368 --> 01:51:47,669 [BLOOPS] 1296 01:51:47,703 --> 01:51:50,407 [POWERING DOWN] 1296 01:51:51,305 --> 01:51:57,875 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a245c Help other users to choose the best subtitles 92269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.