All language subtitles for Rellik.S01E04.HDTV.x264-RiVER.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:03,132 What was on the laptop? What were you trying to hide? 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,563 He had it recorded. 3 00:00:04,570 --> 00:00:08,640 My sessions with Isaac. Bastard had it all on his laptop. 4 00:00:09,023 --> 00:00:13,125 It's probably just a simple theft, but I'd rather be safe than sorry, 5 00:00:13,396 --> 00:00:15,396 with all these other bodies turning up. 6 00:00:16,516 --> 00:00:17,902 You can't be objective about this any more - 7 00:00:17,933 --> 00:00:19,644 you shouldn't be leading this investigation. 8 00:00:19,707 --> 00:00:22,119 If you take me off the case, our little 9 00:00:22,236 --> 00:00:24,956 arrangement at the safe house goes to Professional Standards. 10 00:00:25,782 --> 00:00:27,848 JILL: Nothing can fix the kind of man your father was. 11 00:00:27,951 --> 00:00:30,958 Here's to you, Dad, rot in pieces. 12 00:00:32,501 --> 00:00:33,809 LISA: Are you still sleeping with her? 13 00:00:33,859 --> 00:00:34,939 Does it matter, 14 00:00:34,977 --> 00:00:36,737 after you lied to me the way you did? 15 00:00:38,060 --> 00:00:40,100 - ELAINE: - We all make mistakes. 16 00:00:40,756 --> 00:00:43,036 She wanted to hurt herself, because of me. 17 00:00:44,727 --> 00:00:47,211 - ISAAC: Christine, tell me. - CHRISTINE: I killed them. 18 00:00:47,305 --> 00:00:48,297 Why? 19 00:00:48,602 --> 00:00:49,642 Because I like it. 20 00:01:05,476 --> 00:01:06,916 ..been asleep for quite a while. 21 00:01:08,140 --> 00:01:09,294 You're going to be groggy. 22 00:01:09,300 --> 00:01:12,020 I'm not an invalid. I can walk. 23 00:01:17,702 --> 00:01:19,302 - Please. - I'm fine. 24 00:01:23,942 --> 00:01:24,982 See? 25 00:01:33,622 --> 00:01:34,582 Thanks. 26 00:01:36,022 --> 00:01:37,622 Are you sure you want this? 27 00:01:38,742 --> 00:01:39,822 Yeah. 28 00:02:05,062 --> 00:02:06,096 Hi, Dad! 29 00:02:06,102 --> 00:02:07,142 Hey. 30 00:02:40,102 --> 00:02:43,736 Dad? You'll never guess what I finally convinced Mum to get. 31 00:02:43,742 --> 00:02:44,862 It's in the lounge. 32 00:02:47,822 --> 00:02:49,342 It took a lot of arm twisting. 33 00:02:53,222 --> 00:02:54,856 It's so ugly. 34 00:02:54,862 --> 00:02:57,616 And we stocked up on box sets. 35 00:02:57,622 --> 00:03:00,302 So we can binge until our eyes fall out. 36 00:03:05,942 --> 00:03:07,462 Can you give us a moment, love? 37 00:03:09,102 --> 00:03:12,902 Yeah. I'm glad you're home. 38 00:03:15,902 --> 00:03:16,942 Me too. 39 00:03:36,422 --> 00:03:37,822 It's going to take time. 40 00:03:39,502 --> 00:03:40,942 For all of us. 41 00:03:46,662 --> 00:03:48,942 But that's normal, the doctors said... 42 00:03:50,182 --> 00:03:51,702 You're allowed to be angry. 43 00:03:55,222 --> 00:03:56,982 It's unfair, what happened to you. 44 00:04:00,342 --> 00:04:01,942 We all get what we deserve. 45 00:04:05,062 --> 00:04:06,102 Eventually. 46 00:04:08,182 --> 00:04:09,502 What's going on? 47 00:04:12,975 --> 00:04:14,335 I heard what you said. 48 00:04:21,340 --> 00:04:22,660 In the hospital. 49 00:04:57,622 --> 00:05:00,022 Jesus, Gabriel... 50 00:05:01,182 --> 00:05:04,702 ..I wanted to tell you-I tried to tell you. 51 00:05:07,782 --> 00:05:11,462 Leave me alone. 52 00:05:15,662 --> 00:05:17,102 Don't do this. 53 00:05:22,022 --> 00:05:24,182 Please, I'm so sorry. 54 00:05:25,782 --> 00:05:28,056 Please, Gabriel, I'm sorry. 55 00:05:28,062 --> 00:05:30,462 DON'T! Don't you touch me. 56 00:05:31,742 --> 00:05:33,862 NEVER touch me again! 57 00:05:37,622 --> 00:05:38,662 I'm sorry. 58 00:05:44,062 --> 00:05:46,622 DOOR OPENS AND CLOSES 59 00:06:36,527 --> 00:06:40,121 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 60 00:06:40,441 --> 00:06:44,050 Rellik 1x04 "Episode 04" Oct 2, 2017. 61 00:06:44,342 --> 00:06:45,742 SIREN WAILS 62 00:07:04,666 --> 00:07:05,786 Police! 63 00:07:06,866 --> 00:07:07,946 Kerri? 64 00:07:10,026 --> 00:07:11,066 Kerri? 65 00:07:21,466 --> 00:07:22,666 Kerri? 66 00:07:24,426 --> 00:07:25,786 - Nothing? - Mm-mm. 67 00:07:30,386 --> 00:07:32,706 Police! Coming upstairs. 68 00:08:18,306 --> 00:08:19,618 - "At the beginning of the second. - _ 69 00:08:19,650 --> 00:08:21,455 half, there didn't seem any danger 70 00:08:21,586 --> 00:08:25,066 "at first as Kline was in the far end of the defence line... 71 00:08:26,586 --> 00:08:28,986 "..securing the onward..." 72 00:08:32,346 --> 00:08:33,506 You want her to stop? 73 00:08:36,306 --> 00:08:40,066 What I want is an update on the case. 74 00:08:41,746 --> 00:08:43,226 This is time to rest. 75 00:08:44,226 --> 00:08:46,820 These next few months you need to forget about work, 76 00:08:46,826 --> 00:08:48,220 focus on getting better. 77 00:08:48,226 --> 00:08:52,084 Lisa-please. 78 00:08:54,146 --> 00:08:55,306 OK. 79 00:08:56,866 --> 00:08:59,220 But only because we could do with a break. 80 00:08:59,226 --> 00:09:00,626 And only for 20 minutes. 81 00:09:02,466 --> 00:09:03,586 No more. 82 00:09:11,466 --> 00:09:15,180 He wants you. So we'll just go grab a bite. 83 00:09:15,186 --> 00:09:16,860 How is he? 84 00:09:16,866 --> 00:09:22,426 Infuriating. He came this close to... But still nothing's changed. 85 00:09:24,626 --> 00:09:26,220 Are you married? 86 00:09:26,226 --> 00:09:27,076 No. 87 00:09:27,083 --> 00:09:29,894 Good. If I were you, I'd try and keep it that way. 88 00:09:32,026 --> 00:09:33,620 Where are we with CCTV? 89 00:09:33,626 --> 00:09:35,900 We've harvested from six different sites 90 00:09:35,906 --> 00:09:37,820 but none of them are close enough to the scene. 91 00:09:37,826 --> 00:09:40,660 I need to see the footage. It might trigger something. 92 00:09:40,666 --> 00:09:44,980 I can bring you a laptop. Seven beautiful hours of the stuff. 93 00:09:44,986 --> 00:09:46,740 You can knock yourself out. 94 00:09:46,746 --> 00:09:49,340 Do you think I was attacked 95 00:09:49,346 --> 00:09:51,020 because I was getting near the truth? 96 00:09:51,026 --> 00:09:53,260 Don't flatter yourself, we're nowhere. 97 00:09:53,266 --> 00:09:56,780 You were attacked because you insulted him at a press conference. 98 00:09:56,786 --> 00:09:58,460 You made it personal. 99 00:09:58,466 --> 00:10:01,300 And did you find the girl? Did you find Kerri? 100 00:10:01,306 --> 00:10:03,260 She's not at any of her usual haunts. 101 00:10:03,266 --> 00:10:04,900 We're talking to known associates. 102 00:10:04,906 --> 00:10:06,980 - You have to find her. - Yeah. 103 00:10:06,986 --> 00:10:08,579 And don't involve Benton. 104 00:10:08,644 --> 00:10:11,900 From now on, it's just you and me. 105 00:10:17,226 --> 00:10:18,986 There's a bag in the locker. 106 00:10:28,626 --> 00:10:30,506 Run the DNA against my profile. 107 00:10:32,946 --> 00:10:35,826 I don't suppose there's any point in asking you why. 108 00:10:51,586 --> 00:10:52,946 RINGING TONE 109 00:10:56,146 --> 00:10:57,386 PHONE VIBRATES 110 00:10:59,146 --> 00:11:00,540 What took you so long?! 111 00:11:00,546 --> 00:11:02,146 Got anything to tell me, Kerri? 112 00:11:04,026 --> 00:11:05,580 There's people following me. 113 00:11:05,586 --> 00:11:07,426 There aren't people following you. 114 00:11:10,426 --> 00:11:11,900 Where's my money? 115 00:11:11,906 --> 00:11:14,860 I have some of it. I can give you a couple straightaway... 116 00:11:14,866 --> 00:11:16,500 I said ten. 117 00:11:16,506 --> 00:11:18,420 Maybe I should go to the papers. 118 00:11:18,426 --> 00:11:21,980 No! That would be a mistake, Kerri. 119 00:11:21,986 --> 00:11:23,420 Would it? 120 00:11:23,426 --> 00:11:26,500 People are dying, all right? 121 00:11:26,506 --> 00:11:28,100 You have to tell me what you saw. 122 00:11:28,106 --> 00:11:29,740 Right now. 123 00:11:29,746 --> 00:11:30,900 What if I give you...? 124 00:11:30,906 --> 00:11:32,347 CLATTERING 125 00:11:40,706 --> 00:11:43,220 There's someone here, I swear. 126 00:11:43,226 --> 00:11:44,860 You've sent someone to do me? 127 00:11:44,866 --> 00:11:46,340 I don't even know where you are. 128 00:11:46,346 --> 00:11:48,826 You're police. You'd figure it out. 129 00:11:50,066 --> 00:11:52,060 This isn't a fucking game show. 130 00:11:52,066 --> 00:11:57,226 He burns their faces, he cuts off their fingers, he obliterates... 131 00:11:59,946 --> 00:12:02,426 Kerri? Kerri? 132 00:12:03,586 --> 00:12:04,860 Kerri! 133 00:12:04,866 --> 00:12:06,106 MUFFLED SOUNDS ON PHONE 134 00:12:07,226 --> 00:12:09,626 Talk to me! KERRI! 135 00:12:30,256 --> 00:12:32,811 _ 136 00:12:33,026 --> 00:12:34,820 Thanks for the call. 137 00:12:34,826 --> 00:12:36,620 She left about half an hour ago. 138 00:12:36,626 --> 00:12:39,500 Went for breakfast across the road. You've got 20 minutes max. 139 00:12:39,506 --> 00:12:41,626 - And the daughter? - Hasn't been in today. 140 00:12:43,746 --> 00:12:46,700 He's still weak. Let's not go in mob-handed, eh? 141 00:12:46,706 --> 00:12:48,106 Give me a couple of minutes. 142 00:12:54,906 --> 00:12:59,466 Hey! It's Tutankhamun risen from the grave. 143 00:13:01,466 --> 00:13:03,466 Don't worry, mate, I'll do the talking. 144 00:13:06,226 --> 00:13:08,266 I just need to clarify something first. 145 00:13:10,226 --> 00:13:11,786 Don't mention the safe house. 146 00:13:13,226 --> 00:13:16,020 It has nothing to do with what happened to you. 147 00:13:16,026 --> 00:13:18,380 Completely separate, and would be best for both of us. 148 00:13:18,386 --> 00:13:19,426 Do you understand? 149 00:13:21,506 --> 00:13:24,866 Nod once for yes, or twice for a kick in the bollocks. 150 00:13:27,186 --> 00:13:28,226 Do we have a deal? 151 00:13:33,786 --> 00:13:34,866 Good! 152 00:13:36,546 --> 00:13:40,706 It's...great to see you making such good progress, mate. 153 00:13:59,266 --> 00:14:00,466 DOOR CLOSES 154 00:14:11,786 --> 00:14:12,826 Hello. 155 00:14:16,906 --> 00:14:18,380 Look at me. 156 00:14:18,386 --> 00:14:19,500 No. 157 00:14:19,506 --> 00:14:20,826 Gabriel, look at me. 158 00:14:31,786 --> 00:14:32,986 Hi. 159 00:14:43,146 --> 00:14:44,306 You're OK. 160 00:14:50,866 --> 00:14:54,226 Any news on the case? The attacker? 161 00:14:55,306 --> 00:14:56,860 You're joking? 162 00:14:56,866 --> 00:14:59,546 Or the latest victim? Larkwell Park? 163 00:15:02,506 --> 00:15:03,666 No. 164 00:15:05,426 --> 00:15:10,220 No fibres, forensics, prints or sightings. Just like the others. 165 00:15:10,226 --> 00:15:11,266 He's a ghost. 166 00:15:12,426 --> 00:15:13,546 He'll make a mistake. 167 00:15:28,906 --> 00:15:30,266 Do you remember anything? 168 00:15:33,586 --> 00:15:34,986 I... 169 00:15:39,026 --> 00:15:42,226 I remember your voice. 170 00:15:44,226 --> 00:15:45,340 In the ambulance. 171 00:15:45,346 --> 00:15:46,386 Yeah. 172 00:15:50,306 --> 00:15:52,586 Anything before that? 173 00:15:53,946 --> 00:15:55,860 There must be something. 174 00:15:55,866 --> 00:15:58,346 Something that can help us find whoever did this. 175 00:16:00,546 --> 00:16:01,586 Kerri Upson. 176 00:16:03,346 --> 00:16:07,060 Do you mean the sex worker we brought in a couple of months ago 177 00:16:07,066 --> 00:16:08,586 on the Joseph Kennedy case? 178 00:16:10,946 --> 00:16:12,586 Are you saying you were with her? 179 00:16:13,986 --> 00:16:17,186 Find her... Ask her what she saw. 180 00:16:19,186 --> 00:16:22,346 Benton. Don't tell Benton. 181 00:16:31,786 --> 00:16:33,066 I don't want to say it. 182 00:16:37,026 --> 00:16:40,786 You're safe here. It's just you and me now. 183 00:16:42,586 --> 00:16:45,946 So... Tell me, Christine. 184 00:16:54,226 --> 00:16:55,346 Christine. 185 00:17:04,306 --> 00:17:05,346 I killed them. 186 00:17:06,506 --> 00:17:07,980 And then I burned them. 187 00:17:07,986 --> 00:17:09,380 Every single part. 188 00:17:09,386 --> 00:17:11,586 So that no-one would ever know who they are. 189 00:17:14,106 --> 00:17:15,346 Just me. 190 00:17:16,746 --> 00:17:17,786 I know who they are. 191 00:17:19,506 --> 00:17:21,820 I know what happened to them. 192 00:17:21,826 --> 00:17:23,540 Their friends and their family... 193 00:17:23,546 --> 00:17:26,866 ..they'll have to live with the uncertainty the rest of their lives. 194 00:17:27,946 --> 00:17:30,746 Why, Christine? Why did you kill them? 195 00:17:35,546 --> 00:17:37,066 Because I like it. 196 00:17:43,066 --> 00:17:47,146 Um... Can you be more...specific? 197 00:17:53,666 --> 00:17:55,986 It, uh... 198 00:17:59,186 --> 00:18:02,426 ..it gets me off, you know? 199 00:18:04,586 --> 00:18:08,146 Taking their lives, one by one. 200 00:18:10,026 --> 00:18:11,226 Giving them a new... 201 00:18:14,306 --> 00:18:15,826 ..giving them a new... 202 00:18:18,826 --> 00:18:20,146 SHE LAUGHS 203 00:18:26,146 --> 00:18:28,620 For God's sake, Christine... 204 00:18:28,626 --> 00:18:33,460 I'm sorry! I'm sorry, I can't take this seriously any more. 205 00:18:33,466 --> 00:18:34,866 I can't do it! 206 00:18:36,426 --> 00:18:37,906 Oh, don't look so sad. 207 00:18:39,266 --> 00:18:41,900 You must've realised I was having you on, Isaac. 208 00:18:41,906 --> 00:18:45,220 Christine-you were concerned that you'd revealed too much 209 00:18:45,226 --> 00:18:47,980 and now you're trying to cover up. But you don't have to, 210 00:18:47,986 --> 00:18:49,580 - you can trust me. - No. 211 00:18:49,586 --> 00:18:53,580 I made it up because I knew you'd get a kick out of hearing it. 212 00:18:53,586 --> 00:18:54,933 What is it you called me? 213 00:18:54,939 --> 00:18:57,539 A "narcissist with psychopathic ideation". 214 00:18:57,546 --> 00:18:58,940 So what did you expect? 215 00:18:58,946 --> 00:19:01,660 The difference is, is that you're no better. 216 00:19:01,762 --> 00:19:03,816 You are obsessed with this shit, aren't you? 217 00:19:03,894 --> 00:19:05,226 You like looking at it. 218 00:19:07,626 --> 00:19:09,260 I was trying to help you. 219 00:19:09,266 --> 00:19:11,146 You were trying to get with me. 220 00:19:22,106 --> 00:19:24,300 Beautiful day, isn't it? Don't I get a kiss? 221 00:19:24,306 --> 00:19:25,346 Piss off, Grandad. 222 00:19:26,426 --> 00:19:29,580 I don't know how you expect to make a living if you never go to work. 223 00:19:29,586 --> 00:19:32,940 Next time I call, 30 or 40 times, you fucking contact me, 224 00:19:32,946 --> 00:19:34,260 immediately. 225 00:19:34,266 --> 00:19:37,220 I've had enough of all this. I just want to get away. 226 00:19:37,226 --> 00:19:39,900 You and I need to have a little chat about the other night. 227 00:19:39,906 --> 00:19:41,746 In case someone needs to talk to you. 228 00:19:43,106 --> 00:19:44,706 I think I can help you, you know? 229 00:19:46,546 --> 00:19:48,580 Because I saw what happened to your mate, 230 00:19:48,586 --> 00:19:50,586 when he was attacked in the park. 231 00:19:51,906 --> 00:19:53,266 When he got his face burnt. 232 00:19:54,506 --> 00:19:55,660 Don't take the piss. 233 00:19:55,666 --> 00:19:57,340 I was there. 234 00:19:57,346 --> 00:20:00,500 I got a good look at the face of the person that did it to him. 235 00:20:00,506 --> 00:20:02,906 Jesus, Kerri, this is for real. 236 00:20:03,946 --> 00:20:05,380 I can give you a description. 237 00:20:05,386 --> 00:20:06,746 Well, go on, then. Tell me. 238 00:20:08,266 --> 00:20:09,540 I want 10k. 239 00:20:09,546 --> 00:20:11,260 People are getting murdered! 240 00:20:11,266 --> 00:20:14,060 Yeah, and I'm probably next. 241 00:20:14,066 --> 00:20:16,300 Because they saw me too. 242 00:20:16,306 --> 00:20:19,420 We were this close. Looked each other bang in the eyes. 243 00:20:19,426 --> 00:20:21,906 So... I need to get away. 244 00:20:26,386 --> 00:20:29,260 Well, I could drag your scrawny arse down the station and make you talk. 245 00:20:29,266 --> 00:20:30,946 Oh, yeah, and then I'd talk. 246 00:20:32,146 --> 00:20:34,140 About everything. 247 00:20:34,146 --> 00:20:36,466 Is that what you want? 248 00:20:38,626 --> 00:20:39,666 Didn't think so. 249 00:20:42,266 --> 00:20:44,300 I just don't have ten grand lying around... 250 00:20:44,306 --> 00:20:46,180 Put it on expenses. Nick it from evidence. 251 00:20:46,186 --> 00:20:48,580 - I don't fucking care. - That isn't how it works. 252 00:20:48,586 --> 00:20:50,500 It works like this, you get me ten grand, 253 00:20:50,506 --> 00:20:53,466 and you phone me when you've got it. End of. 254 00:21:04,706 --> 00:21:06,746 CLARINET MUSIC PLAYS 255 00:21:12,746 --> 00:21:14,066 SHE PLAYS ALONG TO THE MUSIC 256 00:21:16,146 --> 00:21:18,340 This is the bit I was telling you about - 257 00:21:18,346 --> 00:21:20,420 the ascending sequence in the mid section? 258 00:21:20,426 --> 00:21:22,146 MUSIC CONTINUES 259 00:21:29,506 --> 00:21:32,220 I love the way it ends in a perfect cadence. 260 00:21:32,226 --> 00:21:36,266 I can't do it for shit, but I still love it all the same. 261 00:21:39,506 --> 00:21:41,620 Thanks for making me play. 262 00:21:41,626 --> 00:21:46,106 I know I did kick off about it, but I'm glad now. 263 00:22:00,106 --> 00:22:01,466 Please get better. 264 00:22:06,786 --> 00:22:08,746 Mum will be back in a minute. 265 00:22:16,386 --> 00:22:17,866 See you tomorrow, yeah? 266 00:22:24,106 --> 00:22:25,546 DOOR CLOSES 267 00:23:14,398 --> 00:23:16,992 _ 268 00:23:17,638 --> 00:23:20,146 MUFFLED VOICES 269 00:23:25,306 --> 00:23:27,300 - FAINT VOICE: - Don't worry. You're in hospital. 270 00:23:27,306 --> 00:23:29,226 I'm Dr Zagorakis. 271 00:23:32,026 --> 00:23:35,466 Your wife and daughter are here to take care of you. 272 00:23:37,292 --> 00:23:38,626 Can you hear me? 273 00:23:45,786 --> 00:23:48,346 Try to keep your eyes open for me. 274 00:23:52,466 --> 00:23:54,260 Is he OK? 275 00:23:54,266 --> 00:23:55,380 He's not coming round. 276 00:23:55,386 --> 00:23:57,180 But there's nothing to worry about. 277 00:23:57,186 --> 00:23:59,420 Why can't he open his eyes? 278 00:23:59,425 --> 00:24:01,059 His vitals are fine. 279 00:24:01,066 --> 00:24:02,900 You said he was going to wake up. 280 00:24:02,906 --> 00:24:04,546 Nurse, please, some more oxygen, please. 281 00:24:04,553 --> 00:24:05,832 Why can't he open his eyes? 282 00:24:09,471 --> 00:24:10,711 DOOR CLOSES 283 00:24:15,386 --> 00:24:18,060 I've been working with DCI Markham. Listen to me, 284 00:24:18,066 --> 00:24:21,300 I'm a doctor, I'm a psychiatrist, Dr Isaac Taylor, 285 00:24:21,306 --> 00:24:23,140 and I have been working with... 286 00:24:23,146 --> 00:24:26,100 How is he? You must be DI Elaine Shepard. 287 00:24:26,106 --> 00:24:27,660 This is a secured area. 288 00:24:27,666 --> 00:24:29,300 Was he conscious when he came in? 289 00:24:29,306 --> 00:24:31,260 How did you know he was here? 290 00:24:31,266 --> 00:24:33,180 I heard he saw his attacker. 291 00:24:33,186 --> 00:24:34,620 Now, he's the first to survive. 292 00:24:34,626 --> 00:24:36,460 I was helping him. I can help you. 293 00:24:36,466 --> 00:24:38,460 You shouldn't be here, Mr Taylor. 294 00:24:38,466 --> 00:24:40,420 I want to offer my expertise. 295 00:24:40,426 --> 00:24:42,420 I was helping DCI Markham with the case. 296 00:24:42,426 --> 00:24:45,580 I've done profiling for lots of forces. 297 00:24:45,586 --> 00:24:47,140 My colleague was viciously attacked 298 00:24:47,146 --> 00:24:49,580 and you're using that to hustle for more work? 299 00:24:49,586 --> 00:24:53,100 No, I'm doing this because my partner, Jonas Borner, 300 00:24:53,106 --> 00:24:55,620 was killed, possibly by the same person. 301 00:24:55,626 --> 00:24:58,472 Look, you knew I was working for DCI Markham... 302 00:24:58,479 --> 00:24:59,420 Mr Taylor... 303 00:24:59,426 --> 00:25:01,940 You're looking for someone with a history of abuse... 304 00:25:01,946 --> 00:25:03,260 Mr Taylor! 305 00:25:03,266 --> 00:25:05,460 ..but no familial ties. Now, murder... 306 00:25:05,466 --> 00:25:06,506 Mr Taylor. 307 00:25:08,466 --> 00:25:11,940 ..it's an expression of passion for this individual, 308 00:25:11,946 --> 00:25:16,500 reflected in their choice of hydrochloric acid rather than 309 00:25:16,506 --> 00:25:18,500 a more efficient method of burning... 310 00:25:18,506 --> 00:25:21,215 Mr Taylor. Mr Taylor, we have this in hand. 311 00:25:21,340 --> 00:25:22,500 Markham and I have been through my files. 312 00:25:22,506 --> 00:25:24,420 DCI Markham is in the ICU, this is not the time. 313 00:25:24,426 --> 00:25:26,420 Let me help you. I can help. I want to help. 314 00:25:26,426 --> 00:25:28,300 Could you show Mr Taylor to the exit, please? 315 00:25:28,306 --> 00:25:31,140 I want to help. Just... I can help you, let me help you! 316 00:25:31,146 --> 00:25:33,060 You don't need to... It's all right. 317 00:25:33,066 --> 00:25:34,420 Come this way, please. 318 00:25:34,426 --> 00:25:35,860 Yeah, you don't need to touch me. 319 00:25:35,866 --> 00:25:38,420 Listen, all I want to do-please, don't touch-all I want 320 00:25:38,426 --> 00:25:41,706 to do is help, I just want to find this person, that's all. 321 00:26:41,986 --> 00:26:43,306 CRYING 322 00:26:51,306 --> 00:26:54,906 Gabriel, are you awake? Can you hear me? 323 00:26:56,226 --> 00:26:57,346 Why won't you wake up? 324 00:26:58,626 --> 00:27:00,386 You never make things easy, do you? 325 00:27:12,186 --> 00:27:13,946 How did we get here? 326 00:27:16,266 --> 00:27:19,466 We made some wrong turns, but we didn't deserve this. 327 00:27:23,546 --> 00:27:25,186 And we always loved each other. 328 00:27:28,626 --> 00:27:30,140 We could have walked away... 329 00:27:30,146 --> 00:27:31,266 ..but we didn't. 330 00:27:42,266 --> 00:27:43,626 Of course, you knew, didn't you? 331 00:27:44,826 --> 00:27:46,306 You've known the whole time. 332 00:27:49,826 --> 00:27:54,460 However bad things got with us, you never blamed her. 333 00:27:54,466 --> 00:27:59,386 You always treated Hannah as your own daughter, even though... 334 00:28:05,706 --> 00:28:07,066 I'll always love you for that. 335 00:28:21,986 --> 00:28:23,426 GABRIEL GASPS 336 00:28:27,546 --> 00:28:28,620 Did you...? 337 00:28:28,626 --> 00:28:30,026 Water. 338 00:28:31,386 --> 00:28:36,020 Oh, my love! My love! Are you...? 339 00:28:36,026 --> 00:28:39,746 Christ...call a doctor, he's awake. 340 00:28:45,786 --> 00:28:47,266 OVERLAPPING MUFFLED VOICES 341 00:29:05,906 --> 00:29:07,346 SCREAMING 342 00:29:07,557 --> 00:29:10,471 _ 343 00:29:11,786 --> 00:29:13,300 Just keep your eyes closed! 344 00:29:13,306 --> 00:29:15,180 Don't let the acid in. Keep them shut! 345 00:29:15,186 --> 00:29:16,540 SIREN WAILS, GABRIEL GASPS 346 00:29:16,546 --> 00:29:18,366 They're here now, OK? They're here now. 347 00:29:18,373 --> 00:29:20,472 You just have to hold out a bit longer. 348 00:29:22,346 --> 00:29:23,969 COMMS: Male victim under acid attack, 349 00:29:23,976 --> 00:29:25,992 all units to the Lavers Road estate. 350 00:29:27,466 --> 00:29:30,346 OK, sir, I need you to remain as calm as possible. OK? 351 00:29:31,786 --> 00:29:34,146 I'm just going to give you something for the pain... 352 00:29:35,186 --> 00:29:36,666 OK? Calm as possible. 353 00:29:39,146 --> 00:29:41,306 OVERLAPPING VOICES AND SIRENS 354 00:29:46,106 --> 00:29:49,300 That's just a bandage, Gabriel. Try not to move so much. 355 00:29:49,306 --> 00:29:50,506 We're nearly there. 356 00:29:54,706 --> 00:29:56,786 INDISTINCT VOICES AND SIREN 357 00:30:01,386 --> 00:30:03,380 This is Gabriel Markham. Assault with acid. 358 00:30:03,386 --> 00:30:07,860 Burns to face, neck, upper torso. GCS 15 throughout. BP 129. 359 00:30:07,866 --> 00:30:11,186 OK, you can't come through. You've got to stay here. Sorry. 360 00:30:12,346 --> 00:30:14,106 I'll wait while you're in theatre. 361 00:30:18,466 --> 00:30:20,026 I'll be right here. 362 00:30:36,834 --> 00:30:38,980 Right, talk to me. 363 00:30:38,986 --> 00:30:41,340 Well, we haven't got much to go on but we've established 364 00:30:41,346 --> 00:30:42,740 a basic scenario. 365 00:30:42,746 --> 00:30:44,860 DCI Markham's car is parked 130m away... 366 00:30:44,866 --> 00:30:47,140 we don't know why he was there, or why he got out, 367 00:30:47,146 --> 00:30:49,740 but we do know that he was attacked over here. 368 00:30:49,746 --> 00:30:52,420 We believe the assailant made an exit through the north entrance 369 00:30:52,426 --> 00:30:53,826 via Lavers Road. 370 00:30:56,746 --> 00:30:58,060 That's it? 371 00:30:58,066 --> 00:30:59,580 Sir. 372 00:30:59,586 --> 00:31:00,626 Shit. 373 00:31:33,786 --> 00:31:35,306 SIRENS IN DISTANCE 374 00:31:49,266 --> 00:31:50,706 WHIRRING 375 00:31:56,586 --> 00:31:57,746 WHIRRING STOPS 376 00:32:25,145 --> 00:32:26,419 Where's the boss? 377 00:32:26,425 --> 00:32:27,779 I dunno, is he not with you? 378 00:32:27,785 --> 00:32:28,825 SHE SIGHS 379 00:32:47,305 --> 00:32:49,179 INDISTINCT ANSWERPHONE MESSAGE 380 00:32:49,185 --> 00:32:52,539 Kerri. Call me back as soon as you can. 381 00:32:52,545 --> 00:32:54,985 Something happened last night. We need to talk. 382 00:33:04,785 --> 00:33:06,225 DOOR OPENS 383 00:33:09,065 --> 00:33:10,099 FOOTSTEPS APPROACH 384 00:33:10,495 --> 00:33:12,015 How's he doing? 385 00:33:14,235 --> 00:33:17,379 They... They had to intubate 386 00:33:17,385 --> 00:33:20,099 because they think he might have swallowed some acid. 387 00:33:20,105 --> 00:33:21,585 Oh, Jesus Christ. 388 00:33:25,025 --> 00:33:26,939 Look, we don't have to do this now. 389 00:33:26,945 --> 00:33:30,265 But... But if there's anything that you can tell me... 390 00:33:33,905 --> 00:33:35,619 Let's take it from the beginning. 391 00:33:35,625 --> 00:33:37,465 What were you doing there? 392 00:33:39,105 --> 00:33:40,579 Gabriel called me. 393 00:33:40,585 --> 00:33:41,865 Right. 394 00:33:45,225 --> 00:33:46,505 Um... 395 00:33:48,545 --> 00:33:51,426 Right, come on. What did you see? 396 00:33:52,585 --> 00:33:56,819 I saw his car. He wasn't in it. 397 00:33:56,825 --> 00:33:58,985 He wasn't on the street. 398 00:34:03,985 --> 00:34:05,025 And then I heard him. 399 00:34:06,345 --> 00:34:07,385 Screaming. 400 00:34:08,625 --> 00:34:10,979 He was in the park. 401 00:34:10,985 --> 00:34:12,105 It was dark. 402 00:34:13,345 --> 00:34:16,299 But I could see the shapes... 403 00:34:16,305 --> 00:34:17,665 Could you see the attacker? 404 00:34:22,065 --> 00:34:25,219 I don't... I don't know. It was so dark. 405 00:34:25,225 --> 00:34:30,162 He was dressed all in black. I ran at him. 406 00:34:30,985 --> 00:34:33,539 And as soon as I went for him, he fled. 407 00:34:33,545 --> 00:34:35,425 That's very brave of you, DI Shepard. 408 00:34:36,705 --> 00:34:38,065 He wasn't quick. 409 00:34:40,625 --> 00:34:42,225 I could have caught up with him. 410 00:34:44,105 --> 00:34:46,139 But then I heard Gabriel scream again. 411 00:34:46,145 --> 00:34:47,819 I stopped to call the ambulance instead, 412 00:34:47,825 --> 00:34:49,859 because I just thought that would be better... 413 00:34:49,865 --> 00:34:52,779 You don't have to explain. Looking after your partner, 414 00:34:52,785 --> 00:34:54,025 you did the right thing. 415 00:34:58,745 --> 00:35:00,859 You saved his bloody life, Elaine. 416 00:35:00,865 --> 00:35:02,145 You're a hero. 417 00:35:03,505 --> 00:35:05,105 Why don't I feel like one, then? 418 00:36:04,984 --> 00:36:06,018 SOFT JAZZ MUSIC PLAYS 419 00:36:06,242 --> 00:36:07,562 You're no fun any more. 420 00:36:11,443 --> 00:36:12,843 At least eat something. 421 00:36:13,305 --> 00:36:15,865 You know what you're like when your blood sugar... 422 00:36:17,585 --> 00:36:18,825 Suit yourself. 423 00:36:26,105 --> 00:36:27,305 You did your best. 424 00:36:30,785 --> 00:36:32,985 You'll probably get a medal for what you did. 425 00:36:35,185 --> 00:36:36,665 I keep seeing his face. 426 00:36:37,705 --> 00:36:39,139 He's alive, isn't he? 427 00:36:39,145 --> 00:36:42,219 And anyway, he hasn't exactly treated you well 428 00:36:42,225 --> 00:36:45,465 so don't go wasting any tears on him. 429 00:37:07,785 --> 00:37:08,985 But I love him. 430 00:37:13,185 --> 00:37:16,419 You're too bright to let that man take any more of you. 431 00:37:16,425 --> 00:37:20,459 You need to cut yourself off from him. Ask for a transfer. 432 00:37:20,465 --> 00:37:24,105 Anything. Just get as far away from him as you can. 433 00:37:25,345 --> 00:37:29,305 You know what? I don't want to hear what you think any more. 434 00:37:33,465 --> 00:37:34,899 Screw you. 435 00:37:34,905 --> 00:37:36,539 RECORD PLAYER NEEDLE SCRATCHES 436 00:37:36,545 --> 00:37:37,585 MUSIC STOPS 437 00:38:02,505 --> 00:38:05,591 _ 438 00:38:06,755 --> 00:38:07,909 LISA CHUCKLES 439 00:38:08,259 --> 00:38:09,739 That sounds great! 440 00:38:12,545 --> 00:38:14,019 It's been too long. 441 00:38:14,025 --> 00:38:15,065 MUSIC PLAYS 442 00:38:20,185 --> 00:38:21,545 CUTLERY RATTLES 443 00:38:28,225 --> 00:38:29,305 Have you seen my charger? 444 00:38:30,305 --> 00:38:32,419 Er... Next to the TV. 445 00:38:32,425 --> 00:38:34,939 No, I mean the one for my computer. 446 00:38:34,945 --> 00:38:37,339 Top of the stairs. Next to the basket. 447 00:38:37,345 --> 00:38:38,899 Thank you! 448 00:38:38,905 --> 00:38:40,625 Any time from eight is good for us. 449 00:38:41,625 --> 00:38:45,219 - Debbie and Sam are coming over. - I'm not cooking. 450 00:38:45,225 --> 00:38:48,899 Great. Gabriel says he'd love to cook. 451 00:38:48,905 --> 00:38:50,499 Right, see you both Saturday. 452 00:38:50,505 --> 00:38:51,545 Look forward to it. 453 00:38:53,905 --> 00:38:55,259 I'll make it up to you. 454 00:38:55,266 --> 00:38:58,487 How? I want details. 455 00:39:00,305 --> 00:39:01,579 Well... 456 00:39:01,585 --> 00:39:02,619 How about...? 457 00:39:02,625 --> 00:39:04,225 SHE WHISPERS 458 00:39:05,945 --> 00:39:07,425 CAR HORN TOOTS 459 00:39:18,065 --> 00:39:19,465 Morning, fuckface. 460 00:39:22,385 --> 00:39:23,579 Thank you! 461 00:39:23,585 --> 00:39:25,419 Look after my handsome boy. 462 00:39:25,425 --> 00:39:26,465 Do you mean me? 463 00:39:32,145 --> 00:39:33,945 We've moved him because of his health. 464 00:39:35,465 --> 00:39:37,025 He always gets what he wants. 465 00:39:47,905 --> 00:39:48,985 How are you? 466 00:40:10,945 --> 00:40:12,499 I'm your dad. 467 00:40:13,020 --> 00:40:15,220 I care about you. 468 00:40:15,825 --> 00:40:17,705 I just want to know how you are. 469 00:40:19,065 --> 00:40:20,185 I'm fine. 470 00:40:21,985 --> 00:40:23,979 You managed to move wing. 471 00:40:23,985 --> 00:40:25,844 The cancer's getting worse. 472 00:40:26,705 --> 00:40:29,345 They moved me so I can be nearer to the medical unit. 473 00:40:33,705 --> 00:40:38,219 You look tired. Are you getting enough regular sleep? 474 00:40:38,225 --> 00:40:41,029 Police work isn't exactly nine to five. 475 00:40:43,225 --> 00:40:46,065 I always thought that was an odd career choice. 476 00:40:47,865 --> 00:40:50,105 Must grate on the old soul. 477 00:40:51,265 --> 00:40:52,739 Seeing the things you see... 478 00:40:52,745 --> 00:40:54,059 What are you doing? 479 00:40:54,065 --> 00:40:56,305 I'm just checking to see if you're all right. 480 00:40:57,625 --> 00:40:58,825 I'm fine. 481 00:41:05,265 --> 00:41:07,145 You haven't caught him yet, have you? 482 00:41:09,945 --> 00:41:11,585 Any insights you can share? 483 00:41:13,145 --> 00:41:15,779 Be good to hear from another murderer what his take on 484 00:41:15,785 --> 00:41:16,899 all this is. 485 00:41:16,905 --> 00:41:19,425 What would I know? I'm just a chemistry teacher. 486 00:41:21,185 --> 00:41:23,259 A dying one, too. 487 00:41:23,265 --> 00:41:25,259 Which reminds me - you don't have to worry. 488 00:41:25,265 --> 00:41:26,865 I'm not going to change my will. 489 00:41:28,145 --> 00:41:31,619 If you leave your shit to me, I'll burn anything you ever 490 00:41:31,625 --> 00:41:32,825 so much as looked at. 491 00:41:36,505 --> 00:41:40,354 What, even the Jaguar? 492 00:41:44,865 --> 00:41:46,465 Come and see me again, darling. 493 00:41:48,505 --> 00:41:52,745 No. This is the last time you see me. 494 00:41:54,585 --> 00:41:56,065 That's not good enough. 495 00:41:59,545 --> 00:42:05,065 I killed her, but you should know, I really loved her. 496 00:42:06,625 --> 00:42:07,899 So much. 497 00:42:07,905 --> 00:42:11,385 I mean-18... 498 00:42:13,265 --> 00:42:15,505 ..18 stab wounds. 499 00:42:18,625 --> 00:42:21,122 That qualifies as an act of passion. 500 00:42:24,505 --> 00:42:29,204 Do us all a favour, Henry. Hurry up and die. 501 00:42:39,185 --> 00:42:41,859 Right. Looks like we're all going on a night out. 502 00:42:41,865 --> 00:42:43,939 THEY CHEER 503 00:42:43,945 --> 00:42:47,179 Don't get too excited, although it will involve overtime... 504 00:42:47,185 --> 00:42:48,385 we've had a tip-off. 505 00:42:51,145 --> 00:42:54,739 WOMAN ON RECORDING: I want to report a...my husband... 506 00:42:54,745 --> 00:42:56,819 MAN: Take your time, my love. 507 00:42:56,825 --> 00:43:00,520 You know those murders... I think it's him. 508 00:43:01,305 --> 00:43:03,219 He works late nights, 509 00:43:03,225 --> 00:43:08,225 not regular, but every time he does... He'd kill me if he knew I... 510 00:43:09,265 --> 00:43:11,339 You're being very brave. 511 00:43:11,345 --> 00:43:14,579 Every time you find a body... March 21st, 512 00:43:14,585 --> 00:43:17,425 the 22nd, April 14th... 513 00:43:18,985 --> 00:43:20,699 Does he have a name, love? 514 00:43:20,705 --> 00:43:22,265 He's working late tonight. 515 00:43:23,385 --> 00:43:25,145 Just a name. He'll never know. 516 00:43:26,465 --> 00:43:28,099 Please stop him. 517 00:43:28,105 --> 00:43:29,145 CALL DISCONNECTS 518 00:43:31,385 --> 00:43:32,625 Is it genuine? 519 00:43:33,825 --> 00:43:37,699 Well, the first date, March 21st, it's not public domain. 520 00:43:37,705 --> 00:43:42,019 So, either our investigation has a leak, or we take her at face value. 521 00:43:42,025 --> 00:43:44,819 Any of you bastards been leaking? No? Good. 522 00:43:44,825 --> 00:43:46,659 And though the call has been anonymised, 523 00:43:46,665 --> 00:43:48,059 triangulation puts her here. 524 00:43:48,065 --> 00:43:50,299 Which is in the middle of all previous drop zones. 525 00:43:50,305 --> 00:43:53,459 The victims are always left in parks in east London. 526 00:43:53,465 --> 00:43:57,059 No CCTV, and close enough to roads so no need to carry 527 00:43:57,065 --> 00:43:59,419 the body in plain sight for more than a minute. 528 00:43:59,425 --> 00:44:02,465 On this basis, we've identified 40 possible drop sites. 529 00:44:03,985 --> 00:44:05,339 I need 100 officers. 530 00:44:05,345 --> 00:44:07,665 800 hours of overtime on a single night. 531 00:44:08,945 --> 00:44:10,819 All on an anonymous tip-off? 532 00:44:10,825 --> 00:44:13,299 I'm going to catch him with a body in his arms. 533 00:44:13,305 --> 00:44:15,259 And then you lot are all going to buy me 534 00:44:15,265 --> 00:44:16,659 a drink for making you look good. 535 00:44:16,665 --> 00:44:18,665 All right, now piss off and do your jobs. 536 00:44:41,825 --> 00:44:43,179 You ready? 537 00:44:43,185 --> 00:44:44,785 I'll go with Sergeant Roberts. 538 00:44:58,225 --> 00:44:59,625 COMMS: Vehicles en route. 539 00:45:02,145 --> 00:45:03,385 Northern 147 on foot. 540 00:45:04,505 --> 00:45:05,859 Silver command received. 541 00:45:05,865 --> 00:45:09,065 Silver en route, ETA two minutes. 542 00:45:11,985 --> 00:45:14,619 It's bloody freezing out here. I can't get ill again. 543 00:45:14,625 --> 00:45:16,025 I've got a stag do coming up. 544 00:45:17,825 --> 00:45:20,059 If I do and it's just because of that man's ego, I'll... 545 00:45:20,065 --> 00:45:22,619 Stop whining. Just suck it up. 546 00:45:22,625 --> 00:45:24,579 He does your head in too, though, right? 547 00:45:24,585 --> 00:45:25,779 He gets the job done. 548 00:45:25,785 --> 00:45:28,185 Besides, jealousy does not suit you, Mike. 549 00:45:33,425 --> 00:45:35,145 Never been on one of these before. 550 00:45:37,305 --> 00:45:43,078 We did them in training, but...this is exciting. 551 00:45:46,545 --> 00:45:48,585 You're very distracting, aren't you, Jenny? 552 00:45:53,985 --> 00:45:58,145 Hold on. Movement. South-west corner. 553 00:46:08,825 --> 00:46:10,225 Is he carrying a body? 554 00:46:13,305 --> 00:46:14,945 Shit. There's two of them. 555 00:46:16,025 --> 00:46:19,419 Silver has a visual on two suspects. Requesting backup. 556 00:46:19,425 --> 00:46:21,025 God, I love this bit. 557 00:46:29,063 --> 00:46:30,263 Where did they go? 558 00:46:33,625 --> 00:46:35,179 THUD 559 00:46:35,185 --> 00:46:38,745 Leave our neighbourhood alone! Get your fucking scum off our streets! 560 00:46:40,025 --> 00:46:42,425 We're police! We're fucking police! 561 00:46:44,825 --> 00:46:47,499 - Come on! - Backup stand down. False alarm. 562 00:46:47,505 --> 00:46:48,739 I need an ambulance. 563 00:46:48,745 --> 00:46:50,185 ROBERTS CRIES 564 00:47:03,265 --> 00:47:05,865 No arrests, but at least nobody died. 565 00:47:07,225 --> 00:47:10,785 Whole thing was just a set-up, right? He's just fucking with me! 566 00:47:12,145 --> 00:47:14,859 The call was genuine. 100%. 567 00:47:14,865 --> 00:47:16,539 Probably laughing at us right now. 568 00:47:16,545 --> 00:47:19,619 Running around like a bunch of idiots. Jesus! 569 00:47:19,625 --> 00:47:20,819 Hey, you need some rest. 570 00:47:20,825 --> 00:47:23,945 100 officers! Eight hours of overtime! 571 00:47:25,465 --> 00:47:27,899 Look, we took a shot and we missed. It's happened before. 572 00:47:27,905 --> 00:47:29,859 All we've got to do is we regroup and we move on. 573 00:47:29,865 --> 00:47:32,299 No, Gabriel. This isn't just a misfire. 574 00:47:32,305 --> 00:47:34,339 Right on our own doorstep! 575 00:47:34,345 --> 00:47:36,626 You and 100 police, an army- ooking the other way. 576 00:47:37,625 --> 00:47:40,545 Another body right beneath our fucking noses! 577 00:47:43,985 --> 00:47:45,419 JOURNALISTS CLAMOUR 578 00:47:45,425 --> 00:47:47,219 Is it true there's been another body? 579 00:47:47,225 --> 00:47:49,979 At 5.30 this morning, we... 580 00:47:49,985 --> 00:47:53,979 At 5.30 this morning, the body of a white male in his 40s was 581 00:47:53,985 --> 00:47:55,345 found at Larkwell Park. 582 00:47:56,745 --> 00:47:59,259 That's a quarter of a mile from this station, correct? 583 00:47:59,265 --> 00:48:01,219 We are appealing for witnesses. 584 00:48:01,225 --> 00:48:03,739 Anyone who was in the vicinity or the surrounding area... 585 00:48:03,745 --> 00:48:05,225 I know you're watching this. 586 00:48:09,385 --> 00:48:12,897 You're watching me, aren't you? 587 00:48:16,585 --> 00:48:18,619 You're weak. 588 00:48:18,625 --> 00:48:20,939 You're weak and you're pathetic. 589 00:48:20,945 --> 00:48:22,659 You're a limp-dicked bag of shit. 590 00:48:22,665 --> 00:48:23,785 JOURNALISTS CLAMOUR 591 00:48:48,345 --> 00:48:49,825 Come back to mine. 592 00:48:53,785 --> 00:48:54,899 I'll cook something. 593 00:48:54,905 --> 00:48:56,185 We don't need to talk. 594 00:48:58,305 --> 00:48:59,545 I can eat at home. 595 00:49:01,225 --> 00:49:02,305 Come back to mine. 596 00:49:05,105 --> 00:49:06,465 I want to be with my family. 597 00:49:29,465 --> 00:49:31,705 INDISTINCT CONVERSATION IN BACKGROUND 598 00:49:36,585 --> 00:49:37,985 Would you like some more wine? 599 00:49:39,265 --> 00:49:41,059 Dad? 600 00:49:41,065 --> 00:49:42,899 Sorry. I drifted away. 601 00:49:42,905 --> 00:49:45,499 I just asked if you wanted some more wine. 602 00:49:45,505 --> 00:49:47,699 Oh. I'm fine, thanks. 603 00:49:47,705 --> 00:49:49,739 It's unfair to make me drink alone. 604 00:49:49,745 --> 00:49:51,705 Well, I'll drink with you if Dad won't. 605 00:49:52,905 --> 00:49:53,939 Nice try! 606 00:49:53,945 --> 00:49:55,825 INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES 607 00:50:07,945 --> 00:50:10,179 Hey, I got to get back to work. 608 00:50:10,185 --> 00:50:12,699 Do you have to? Won't it keep till morning? 609 00:50:12,705 --> 00:50:15,265 I'll take you to that new restaurant next weekend. 610 00:50:21,385 --> 00:50:26,705 ♪ I pulled into Nazareth, was feelin' about half past dead ♪ 611 00:50:28,465 --> 00:50:33,865 ♪ I just need someplace where I can lay my head ♪ 612 00:50:35,345 --> 00:50:39,705 ♪ "Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?" ♪ 613 00:50:41,905 --> 00:50:43,825 TV ON 614 00:50:44,865 --> 00:50:46,025 I'm off to bed. 615 00:50:48,025 --> 00:50:49,425 Lightweight. 616 00:50:50,825 --> 00:50:52,945 (TV OFF) Hey, I was watching that. 617 00:50:55,745 --> 00:50:56,905 PHONE VIBRATES 618 00:50:58,425 --> 00:50:59,545 It's him again. 619 00:51:10,825 --> 00:51:11,905 Don't answer it. 620 00:51:20,265 --> 00:51:25,065 - Hey. - Hey. Do you want to meet? 621 00:51:27,705 --> 00:51:29,505 What are we doing, Gabriel? 622 00:51:32,105 --> 00:51:33,425 You know what this is. 623 00:51:35,065 --> 00:51:38,265 I thought I did, but... 624 00:51:40,585 --> 00:51:43,025 This is just who I am. I won't change, Elaine. 625 00:51:44,225 --> 00:51:46,305 You know that, don't you? 626 00:51:50,225 --> 00:51:51,665 It's just sex? 627 00:51:53,505 --> 00:51:56,099 It's just sex. 628 00:51:56,105 --> 00:51:57,465 Come to the safe house. 629 00:51:59,665 --> 00:52:01,425 I'll meet you there in half an hour. 630 00:52:04,985 --> 00:52:07,585 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 631 00:52:09,505 --> 00:52:13,019 ♪ And you put the load right on me... ♪ 632 00:52:13,025 --> 00:52:14,065 MUSIC STOPS 633 00:52:29,065 --> 00:52:30,425 GROANING 634 00:52:37,705 --> 00:52:39,425 GASPING 635 00:52:44,105 --> 00:52:45,785 GASPING AND MOANING 636 00:52:51,185 --> 00:52:52,339 Oh, great! 637 00:52:52,345 --> 00:52:53,985 You're not meant to be here. 638 00:52:57,825 --> 00:52:59,219 Get dressed. Now. 639 00:52:59,225 --> 00:53:00,385 Fuck! 640 00:53:02,425 --> 00:53:04,225 Well, thanks for that! 641 00:53:05,345 --> 00:53:06,619 What are you playing at? 642 00:53:06,625 --> 00:53:08,499 You'll ruin this place for both of us. 643 00:53:08,505 --> 00:53:11,825 And somehow you're here, when you could be tucked in bed with Lisa. 644 00:53:13,545 --> 00:53:14,745 You fucking idiot! 645 00:53:16,225 --> 00:53:17,779 I'm looking out for you! 646 00:53:17,785 --> 00:53:21,899 Bringing street girls back to the safe house is career suicide. 647 00:53:21,905 --> 00:53:24,139 Job. Pension. The lot. 648 00:53:24,145 --> 00:53:25,379 Gone. 649 00:53:25,385 --> 00:53:28,345 You've done worse, mate. You have done much worse! 650 00:53:32,065 --> 00:53:34,265 Go on, then. Settle up, Grandad. 651 00:53:40,025 --> 00:53:41,225 BENTON CHUCKLES 652 00:53:42,265 --> 00:53:44,499 I'm short. Can you cover for me, mate? 653 00:53:44,505 --> 00:53:47,385 Oh, Jesus. Come on. Come on. 654 00:54:01,745 --> 00:54:03,185 My money? 655 00:54:10,185 --> 00:54:11,225 Here. 656 00:54:16,185 --> 00:54:17,619 That's too much. 657 00:54:17,625 --> 00:54:20,665 It's fine. Do you have anywhere to stay tonight? 658 00:54:23,945 --> 00:54:25,259 I'll be OK. 659 00:54:25,265 --> 00:54:28,225 No, we'll find you somewhere safe. My car's just over here. 660 00:54:31,745 --> 00:54:33,979 I won't hurt you. I'm the police. 661 00:54:33,985 --> 00:54:35,145 What, like him? 662 00:54:36,585 --> 00:54:38,059 He's an arsehole. 663 00:54:38,065 --> 00:54:39,665 I'll be fine on my own from here. 664 00:54:41,585 --> 00:54:43,065 Well, you take care. 665 00:54:55,825 --> 00:54:57,659 Please leave your message after the tone. 666 00:54:57,665 --> 00:54:59,179 ANSWERPHONE BEEPS 667 00:54:59,185 --> 00:55:03,139 Hey, it's me. Listen, don't come to the safe house. 668 00:55:03,145 --> 00:55:06,259 There's been a mess-up. Meet me in the car park. 669 00:55:06,265 --> 00:55:07,945 I'll be there in a second. 670 00:55:11,985 --> 00:55:13,339 FOOTSTEPS 671 00:55:13,345 --> 00:55:15,379 SPLASHING 672 00:55:15,385 --> 00:55:16,905 HE SCREAMS 673 00:55:19,625 --> 00:55:20,905 SCREAMS CONTINUE 674 00:55:29,385 --> 00:55:30,425 Get off! 675 00:55:34,265 --> 00:55:35,625 HE GASPS AND CHOKES 676 00:55:45,385 --> 00:55:47,745 Police! Police! 677 00:55:50,945 --> 00:55:52,065 Gabriel, is that you? 678 00:55:54,625 --> 00:55:58,139 Breathe, keep breathing, Gabriel. 679 00:55:58,145 --> 00:56:00,099 I know, it's OK, sweetheart. 680 00:56:00,105 --> 00:56:01,865 I need an ambulance. 681 00:56:35,576 --> 00:56:37,873 _ 682 00:57:00,542 --> 00:57:03,995 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 48047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.