All language subtitles for Red.Dog.True.Blue.2016.1080p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 ♪ Monday morning feels so bad 2 00:00:43,210 --> 00:00:47,511 ♪ Everybody seems to nag me 3 00:00:47,506 --> 00:00:50,635 ♪ Coming Tuesday I feel better 4 00:00:52,928 --> 00:00:56,182 ♪ Even my old man looks good 5 00:00:57,724 --> 00:00:59,897 ♪ Wednesday just don't go 6 00:00:59,893 --> 00:01:02,396 ♪ Thursday goes too slow 7 00:01:02,396 --> 00:01:05,991 ♪ I've got Friday on my mind 8 00:01:05,983 --> 00:01:08,031 Oh, no! 9 00:01:08,026 --> 00:01:11,121 ♪ Gonna have fun in the city 10 00:01:13,156 --> 00:01:16,080 ♪ Be with my girl, she's so pretty 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,209 ♪ She looks fine tonight 12 00:01:20,205 --> 00:01:23,926 ♪ She is out of sight to me 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,428 ♪ Tonight 14 00:01:26,420 --> 00:01:27,672 Sorry. 15 00:01:27,671 --> 00:01:29,093 ♪ I'll spend my bread tonight 16 00:01:29,089 --> 00:01:31,217 ♪ I'll lose my head tonight 17 00:01:31,216 --> 00:01:36,848 ♪ I've got to get tonight... ♪ 18 00:01:38,265 --> 00:01:40,984 - Hi. - You're late. 19 00:01:40,976 --> 00:01:42,694 You said seven. 20 00:01:42,686 --> 00:01:45,314 You'll have to feed the boys at the cinema. 21 00:01:45,314 --> 00:01:46,657 What cinema? What are you talking about? 22 00:01:46,648 --> 00:01:48,275 You promised to take them to a film. 23 00:01:49,776 --> 00:01:52,370 Yeah, but what about this? 24 00:01:52,362 --> 00:01:54,285 I'll buy them a pizza, they watch a movie on the telly, 25 00:01:54,281 --> 00:01:55,783 they get to bed early. 26 00:01:55,782 --> 00:01:57,250 I've got a ton of work to do. 27 00:01:57,242 --> 00:01:58,835 They've been ready to go for an hour. 28 00:01:58,827 --> 00:02:00,625 Fine. 29 00:02:00,621 --> 00:02:02,464 And try to be happy around them. 30 00:02:02,456 --> 00:02:05,005 - Smile more! - I smile! 31 00:02:06,126 --> 00:02:08,970 Wait, wait, wait. What am I... What am I seeing? 32 00:02:08,962 --> 00:02:11,511 Oh, just some doggy flick. 33 00:02:11,506 --> 00:02:13,508 Oh, Christ. Kill me now. 34 00:02:13,508 --> 00:02:15,556 I'm not the one that promised him a puppy. 35 00:02:15,552 --> 00:02:17,304 No, I didn't. It was a misunderstanding. 36 00:02:17,304 --> 00:02:18,772 He's lonely. 37 00:02:18,764 --> 00:02:21,563 New city, new school, no friends. 38 00:02:21,558 --> 00:02:23,777 He cries every day. 39 00:02:24,978 --> 00:02:26,400 Jesus. 40 00:02:27,481 --> 00:02:28,903 Isn't he a bit old to cry? 41 00:02:28,899 --> 00:02:31,243 Why not get him a dog? 42 00:02:31,234 --> 00:02:33,657 M... 43 00:02:33,654 --> 00:02:36,453 Because they... smell, you know? 44 00:02:36,448 --> 00:02:38,200 And... and they lick things. 45 00:02:38,200 --> 00:02:40,248 Dead things in alleys and... and... 46 00:02:40,243 --> 00:02:42,496 ...and then their own bum, and then your face. 47 00:02:42,496 --> 00:02:43,918 - Gross! - Right. 48 00:02:45,582 --> 00:02:48,335 And they crap everywhere. They get fleas. 49 00:02:48,335 --> 00:02:49,882 They die. 50 00:02:52,839 --> 00:02:54,261 It's a bad idea, trust me. 51 00:02:56,051 --> 00:02:57,894 - You promised. - No, I didn't promise. 52 00:02:57,886 --> 00:02:59,479 It was... 53 00:02:59,471 --> 00:03:02,099 Can we not talk about it, please? Alright? 54 00:03:03,642 --> 00:03:05,940 - What's that? - Hmm? 55 00:03:05,936 --> 00:03:08,735 I'm just happy to be out with my boys. 56 00:03:08,730 --> 00:03:09,947 It's a smile. 57 00:03:09,940 --> 00:03:12,034 You're scaring me. 58 00:03:13,902 --> 00:03:15,119 Right. 59 00:03:18,615 --> 00:03:20,538 Can you tell him to be quiet? 60 00:03:23,537 --> 00:03:24,959 Do you mind? 61 00:04:57,297 --> 00:04:59,140 Alright. PJs and brush your teeth. 62 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 Oh, Nicholas! 63 00:05:05,305 --> 00:05:07,182 Oh, crikey! 64 00:05:10,519 --> 00:05:12,396 Alright, time for sleep. 65 00:05:12,395 --> 00:05:13,772 Did you like the movie? 66 00:05:13,772 --> 00:05:15,445 It was alright. 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,158 You cried. 68 00:05:17,150 --> 00:05:18,527 No, I didn't. 69 00:05:18,527 --> 00:05:19,824 I saw you. 70 00:05:19,820 --> 00:05:21,993 It was hay fever. Come on, get your head down. 71 00:05:21,988 --> 00:05:23,661 Dad, I saw you crying. 72 00:05:23,657 --> 00:05:26,627 Son, I'm too old to cry. 73 00:05:26,618 --> 00:05:28,165 Now, come on. 74 00:05:28,161 --> 00:05:30,004 But wouldn't it be great? 75 00:05:29,996 --> 00:05:31,498 What? 76 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 To have a dog. 77 00:05:33,375 --> 00:05:35,218 A dog like Red. 78 00:05:36,294 --> 00:05:37,671 Lights out. 79 00:06:01,820 --> 00:06:03,914 - Blue. - What? 80 00:06:05,866 --> 00:06:08,494 His name was Blue, the dog. Not Red. 81 00:06:08,493 --> 00:06:10,211 You mean the movie actor dog? 82 00:06:10,203 --> 00:06:11,796 His name was Koko. 83 00:06:11,788 --> 00:06:14,507 No, I mean the real dog. 84 00:06:14,499 --> 00:06:16,672 The one the movie was based on. 85 00:06:16,668 --> 00:06:17,840 How do you know? 86 00:06:20,213 --> 00:06:21,806 'Cause he was mine. 87 00:06:24,259 --> 00:06:25,886 I called him Blue. 88 00:06:28,305 --> 00:06:30,683 And he was the first real mate I ever had. 89 00:06:39,983 --> 00:06:41,656 When I was about your age, 90 00:06:41,651 --> 00:06:44,495 I was living in Sydney with my mum, your nanna. 91 00:06:45,947 --> 00:06:49,497 And my dad, your grandfather, 92 00:06:49,492 --> 00:06:51,415 had just passed away. 93 00:06:54,998 --> 00:06:56,750 We were both very sad, 94 00:06:56,750 --> 00:06:59,469 but your nanna was... 95 00:06:59,461 --> 00:07:01,964 ...well, she was very, very sad. 96 00:07:06,801 --> 00:07:09,805 So it was decided she should go to a special place 97 00:07:09,804 --> 00:07:11,397 to try and relax for a while. 98 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 Like a holiday? 99 00:07:16,853 --> 00:07:18,480 Yeah. Sort of. 100 00:07:19,606 --> 00:07:23,952 And I was sent to stay with my grandpa, your great-grandpa. 101 00:07:23,944 --> 00:07:26,788 He owned a station, Warndurala Station, 102 00:07:26,780 --> 00:07:28,453 way out west in the Pilbara. 103 00:07:28,448 --> 00:07:30,917 Just south of Dampier, where the movie took place. 104 00:07:32,619 --> 00:07:36,340 It was so far away, I had to take three planes to get there. 105 00:07:54,307 --> 00:07:56,355 Watch the snakes! 106 00:08:14,452 --> 00:08:17,422 It was mind-blowing to be in such a new place. 107 00:08:18,957 --> 00:08:20,834 It was like Mars. 108 00:08:20,834 --> 00:08:25,214 Red. Huge. Fantastic! 109 00:08:25,213 --> 00:08:29,138 This is totally stupid! 110 00:08:31,011 --> 00:08:32,809 I know it's hard to imagine, 111 00:08:32,804 --> 00:08:36,479 but back then, as a boy, I was different. 112 00:08:37,892 --> 00:08:40,816 I wasn't what you'd call the outdoors type. 113 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 And truth be told... 114 00:08:47,027 --> 00:08:48,370 ...I was scared. 115 00:09:04,461 --> 00:09:07,385 Argh! 116 00:09:20,477 --> 00:09:22,946 And then there was Grandpa. 117 00:09:24,397 --> 00:09:25,899 Why are you riling up my horse? 118 00:09:25,899 --> 00:09:28,152 H-he was trying to kill me! 119 00:09:31,529 --> 00:09:32,872 What's wrong with it, Grandpa? 120 00:09:32,864 --> 00:09:33,911 Tallulah was hit by lightning. 121 00:09:36,034 --> 00:09:38,082 She hasn't been the same since. 122 00:09:38,078 --> 00:09:41,173 She's blind in one eye and now she thinks she's a bull. 123 00:09:42,832 --> 00:09:45,676 In future, you don't go in that paddock, understand? 124 00:09:45,668 --> 00:09:48,672 OK. Yes, sir. 125 00:09:51,174 --> 00:09:52,471 Come on. 126 00:09:55,053 --> 00:09:57,272 Does lightning hit a lot of things? 127 00:09:57,263 --> 00:09:58,606 No. 128 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 But it's crazy dangerous when it does, right? 129 00:10:01,643 --> 00:10:02,815 Yes. 130 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 How do you not get hit by lightning? 131 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 - You be careful. - How do you be careful? 132 00:10:06,314 --> 00:10:07,907 Can you tell by the clouds or something? 133 00:10:07,899 --> 00:10:09,025 Yes. 134 00:10:09,025 --> 00:10:10,868 So you just stay inside when you see those clouds? 135 00:10:10,860 --> 00:10:11,907 No. 136 00:10:11,903 --> 00:10:13,951 - Are there any crocodiles? - Not many. 137 00:10:13,947 --> 00:10:16,291 - They can eat you? - Yes. 138 00:10:16,282 --> 00:10:18,580 And the worst snake is a death adder? 139 00:10:18,576 --> 00:10:19,998 Yes. 140 00:10:19,994 --> 00:10:21,746 What happens if you get bitten? 141 00:10:21,746 --> 00:10:22,838 You die. 142 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 But not from the spinifex snake? 143 00:10:24,457 --> 00:10:25,800 Nope. 144 00:10:25,792 --> 00:10:27,920 Which is different from the king brown? 145 00:10:27,919 --> 00:10:29,717 Yes. 146 00:10:29,712 --> 00:10:31,885 And you can die from a red-back spider? 147 00:10:31,881 --> 00:10:33,383 Yes. 148 00:10:33,383 --> 00:10:35,556 It's like everything out here can kill you or something. 149 00:10:35,552 --> 00:10:38,522 I don't remember you talking so much before. 150 00:10:38,513 --> 00:10:41,107 Well, last time you saw me, Grandpa, I was two. 151 00:10:41,099 --> 00:10:42,726 I wasn't talking yet. 152 00:10:42,725 --> 00:10:44,398 Try and remember that. 153 00:10:46,938 --> 00:10:48,406 Grandpa? 154 00:10:49,399 --> 00:10:50,901 Thank you. 155 00:10:52,819 --> 00:10:54,571 Who else was gonna take you? 156 00:11:04,706 --> 00:11:07,585 So, Dad, were you a cowboy? A jackaroo? 157 00:11:07,584 --> 00:11:10,053 - A real jackaroo? - No. 158 00:11:10,044 --> 00:11:11,512 Oh. 159 00:11:11,504 --> 00:11:13,472 Well, not at first. 160 00:11:13,464 --> 00:11:15,216 So, what did you do? 161 00:11:16,718 --> 00:11:17,844 I swept. 162 00:11:29,939 --> 00:11:32,488 I also watered Grandpa's orange tree. 163 00:11:34,611 --> 00:11:37,785 Which he loved more than life itself. 164 00:11:39,741 --> 00:11:41,368 And there was homework. 165 00:11:41,367 --> 00:11:44,371 Correspondence sets I was supposed to complete. 166 00:11:44,370 --> 00:11:48,000 Peter paid no attention to his grandfather's words. 167 00:11:47,999 --> 00:11:50,047 Boys like him are not afraid of wolves... 168 00:11:50,043 --> 00:11:55,265 But mainly, I listened to Grandpa's records. 169 00:11:59,052 --> 00:12:02,431 Peter paid no attention to his grandfather's words. 170 00:12:02,430 --> 00:12:04,853 Boys like him are not afraid of wolves. 171 00:12:07,268 --> 00:12:09,316 Jimmy Umbrella was our cook. 172 00:12:09,312 --> 00:12:13,408 He hated the sun and always carried an umbrella. 173 00:12:13,399 --> 00:12:15,151 He cooked for everyone. 174 00:12:15,151 --> 00:12:16,448 Righto, boys, here we go. 175 00:12:16,444 --> 00:12:18,572 The stockmen ate out by the cookhouse. 176 00:12:18,571 --> 00:12:21,074 There was the helicopter pilot, Bill Stemple, 177 00:12:21,074 --> 00:12:24,624 and brothers Little John and Big John. 178 00:12:30,291 --> 00:12:33,465 The blackfellas ate at their camp, called Gujarala. 179 00:12:36,631 --> 00:12:38,679 There was Durack and his family, 180 00:12:38,675 --> 00:12:40,222 Mrs. Abby and the girls... 181 00:12:41,719 --> 00:12:43,642 Thank you, my darling. 182 00:12:43,638 --> 00:12:47,688 ...and then Taylor Pete, who was only a few years older than me 183 00:12:47,684 --> 00:12:49,607 but never copped to it. 184 00:12:49,602 --> 00:12:51,821 He was a rootin', tootin' stockman. 185 00:12:56,109 --> 00:12:57,656 Comb your hair. 186 00:13:03,658 --> 00:13:06,582 Jimmy Umbrella cooked three meals a day - 187 00:13:06,577 --> 00:13:08,295 bully beef for breakfast, 188 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 cold beef for lunch 189 00:13:10,290 --> 00:13:12,258 and hot beef for dinner. 190 00:13:15,253 --> 00:13:16,550 What's the matter? 191 00:13:16,546 --> 00:13:18,765 Nothing, sir. 192 00:13:18,756 --> 00:13:20,679 You're not talking. 193 00:13:20,675 --> 00:13:22,348 You don't like me talking. 194 00:13:22,343 --> 00:13:23,720 Never stopped you before. 195 00:13:23,720 --> 00:13:25,267 What is it? 196 00:13:26,306 --> 00:13:27,432 It's my birthday. 197 00:13:30,226 --> 00:13:31,569 What do you want for a present? 198 00:13:33,229 --> 00:13:34,822 A salad would be nice. 199 00:13:38,735 --> 00:13:40,078 What else? 200 00:13:40,069 --> 00:13:41,491 I was thinking my mum would call. 201 00:13:41,487 --> 00:13:42,830 She didn't. 202 00:13:44,073 --> 00:13:45,495 Could I try to call her? 203 00:13:45,491 --> 00:13:47,289 We're not going to talk about your mother. 204 00:13:54,375 --> 00:13:55,922 Come on. 205 00:14:09,432 --> 00:14:10,934 Happy birthday. 206 00:14:10,933 --> 00:14:13,561 Oh! I thought it was gonna be a horse! 207 00:14:13,561 --> 00:14:16,440 A horse? How old do you think I am? 208 00:14:16,439 --> 00:14:18,942 This was 1969. 209 00:14:18,941 --> 00:14:22,491 Horses were out. Motorbikes and helicopters were in. 210 00:14:22,487 --> 00:14:23,989 Did you know how to ride a motorbike? 211 00:14:23,988 --> 00:14:25,661 Of course I knew how to ride it. 212 00:14:27,200 --> 00:14:28,497 Oh, nooooooo! 213 00:14:29,577 --> 00:14:31,375 Eventually. 214 00:14:31,371 --> 00:14:33,840 Aaarghh! 215 00:14:37,752 --> 00:14:39,550 The fact was, 216 00:14:39,545 --> 00:14:42,594 it was lonely being in a new place without any friends. 217 00:14:42,590 --> 00:14:45,264 Seemed like everyone had a companion already. 218 00:14:45,259 --> 00:14:46,727 Argh! 219 00:14:46,719 --> 00:14:48,141 Big John had Little John. 220 00:14:49,639 --> 00:14:51,562 Jimmy had his umbrella. 221 00:14:53,184 --> 00:14:54,902 Stemple had his guitar. 222 00:14:56,729 --> 00:14:58,606 Those warriors at Wave Hill... 223 00:14:58,606 --> 00:15:02,827 Taylor Pete had his politics and land rights issue. 224 00:15:02,819 --> 00:15:05,322 Gonna be a big one, boys! Get in! Get in! 225 00:15:05,321 --> 00:15:06,743 Durack, get in there! 226 00:15:10,410 --> 00:15:12,003 What's going on?! 227 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Cyclone coming! 228 00:15:13,996 --> 00:15:15,964 And Grandpa... 229 00:15:18,835 --> 00:15:21,463 ...had his gramophone. 230 00:15:21,462 --> 00:15:24,181 The roof is anchored to half-inch pipes 231 00:15:24,173 --> 00:15:27,518 fixed by 18-inch U-bolts to vertical railway lines 232 00:15:27,510 --> 00:15:31,105 spaced 10 feet apart all the way around the perimeter, 233 00:15:31,097 --> 00:15:33,520 sunk three feet into solid concrete. 234 00:15:37,437 --> 00:15:39,064 So we're not gonna die?! 235 00:15:39,063 --> 00:15:40,736 No! 236 00:15:50,783 --> 00:15:52,080 - Stemple? - Yeah? 237 00:15:52,076 --> 00:15:53,953 Get into the air. First off, we've got to find the mob. 238 00:15:53,953 --> 00:15:56,376 Help those that are bogged or trapped. 239 00:15:56,372 --> 00:15:58,670 Little and Big, you get out to the west end. 240 00:15:58,666 --> 00:16:00,134 Durack and Taylor Pete, 241 00:16:00,126 --> 00:16:02,470 you come with me to the northern plateau. 242 00:16:02,462 --> 00:16:03,930 What about me? 243 00:16:03,921 --> 00:16:05,969 You look for the loose chickens. 244 00:16:05,965 --> 00:16:07,308 Who's gonna drive? 245 00:16:08,468 --> 00:16:09,594 I won again! 246 00:16:51,093 --> 00:16:52,970 Hello. Where did you come from? 247 00:16:54,263 --> 00:16:56,516 OK, OK, don't worry. I'll get you down. 248 00:17:00,269 --> 00:17:01,942 Oh, you're a mess. 249 00:17:01,938 --> 00:17:05,033 Do you have a name? No? 250 00:17:05,024 --> 00:17:07,368 I'm gonna call you Blue. Because you're blue. 251 00:17:16,702 --> 00:17:19,296 Blue! You're red! 252 00:17:19,288 --> 00:17:21,336 You're red! 253 00:17:21,332 --> 00:17:23,585 I have a good feeling about us. 254 00:17:23,584 --> 00:17:25,302 I think we're gonna be best mates. 255 00:17:29,507 --> 00:17:31,930 Shhh. 256 00:17:48,192 --> 00:17:49,694 Where'd you put him? 257 00:17:52,405 --> 00:17:53,827 I know you're not asleep. 258 00:18:02,081 --> 00:18:04,049 You even know whose that is? 259 00:18:04,041 --> 00:18:06,760 He's nobody's dog, Grandad. I found him. His name's Blue. 260 00:18:06,752 --> 00:18:09,255 Looks more red to me. 261 00:18:09,255 --> 00:18:12,429 His name is Blue, his colour is red. 262 00:18:12,425 --> 00:18:15,224 - That makes sense to you? - Yes. 263 00:18:15,219 --> 00:18:17,392 He's from Gujarala. 264 00:18:17,388 --> 00:18:20,141 Durack's cousin's visiting from Wyndham. 265 00:18:20,141 --> 00:18:22,235 The pup's from his bitch. 266 00:18:28,316 --> 00:18:29,738 I'll talk to him. 267 00:18:29,734 --> 00:18:32,613 Thank you! Thank you, sir. 268 00:18:32,612 --> 00:18:34,239 On one condition. 269 00:18:34,238 --> 00:18:36,457 Dogs don't sleep in the house. 270 00:20:53,669 --> 00:20:55,671 Where's my bloody shaving cream? 271 00:20:58,048 --> 00:21:00,221 Oi! Oi! 272 00:21:00,217 --> 00:21:03,596 Oi! 273 00:21:03,596 --> 00:21:05,143 Mad! 274 00:21:05,139 --> 00:21:07,358 Nah, that's strychnine poisoning. 275 00:21:07,349 --> 00:21:08,566 Plain as day, Jimmy. 276 00:21:08,559 --> 00:21:09,685 Are you a vet now? 277 00:21:09,685 --> 00:21:11,153 No, but I bloody well know 278 00:21:11,145 --> 00:21:12,613 strychnine poisoning when I see it. 279 00:21:12,605 --> 00:21:14,528 - Could be rabies. - Don't think so. 280 00:21:14,523 --> 00:21:16,070 Look at the foam on his mouth. 281 00:21:16,066 --> 00:21:17,659 Marlunghu. 282 00:21:17,651 --> 00:21:19,073 A what? 283 00:21:20,780 --> 00:21:23,954 That fella, he's a trickster marlunghu. 284 00:21:25,701 --> 00:21:27,294 He is. 285 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 OK, come on, boy. Come on! 286 00:21:51,519 --> 00:21:52,771 ♪ Honey, hi 287 00:21:54,897 --> 00:21:56,695 ♪ Mmm, honey, ho 288 00:21:58,108 --> 00:22:00,236 ♪ Well, how are you? 289 00:22:04,990 --> 00:22:07,209 ♪ You alright 290 00:22:07,201 --> 00:22:09,670 ♪ Babe, I can fix you up 291 00:22:09,662 --> 00:22:14,668 ♪ Well, come on, let's see what we can do... ♪ 292 00:22:19,672 --> 00:22:22,346 There you go. 293 00:22:23,759 --> 00:22:26,387 Would you like some jam with that? It's the melon one. 294 00:22:31,225 --> 00:22:33,102 Whoa, boy! That was fast. 295 00:22:34,228 --> 00:22:35,571 You know, 296 00:22:35,563 --> 00:22:38,066 if we could figure out a way to make money from fast eating, 297 00:22:38,065 --> 00:22:39,783 we could get mighty rich. 298 00:22:40,818 --> 00:22:42,536 Ready? 299 00:22:44,071 --> 00:22:46,540 Don't be a scaredy-cat. 300 00:22:46,532 --> 00:22:48,785 It's probably like all the other caves. 301 00:22:48,784 --> 00:22:50,457 Nothing big, nothing scary. 302 00:23:10,139 --> 00:23:11,436 You see this, Blue? 303 00:23:11,432 --> 00:23:12,979 You go first. 304 00:23:15,853 --> 00:23:17,275 OK. 305 00:23:18,397 --> 00:23:19,990 I'll go first. 306 00:23:19,982 --> 00:23:21,484 No big deal. 307 00:23:34,246 --> 00:23:37,796 Blue, you gotta get in here and see this. 308 00:23:37,791 --> 00:23:39,634 It's amazing. 309 00:23:39,627 --> 00:23:41,470 We can use this as a hide-out. 310 00:23:41,462 --> 00:23:43,339 We'll be the Ned Kelly of the Pilbara. 311 00:23:43,339 --> 00:23:44,966 I'll be Ned, that is. 312 00:23:44,965 --> 00:23:46,888 And you'll be my best mate, Joe Byrne, 313 00:23:46,884 --> 00:23:49,478 scourge of the North West. 314 00:23:49,470 --> 00:23:52,394 We'll bury our gold in here and have orgies. 315 00:23:52,389 --> 00:23:55,063 It's an awful snug place for orgies, I reckon. 316 00:23:55,059 --> 00:23:57,903 Not exactly sure what they are, but I know all true robbers... 317 00:23:57,895 --> 00:24:00,694 Jeez! 318 00:24:00,689 --> 00:24:02,487 Don't do that! 319 00:24:04,443 --> 00:24:06,195 What's that? 320 00:24:17,373 --> 00:24:19,296 What is it, Blue? 321 00:24:29,176 --> 00:24:31,099 Let's get out of here! 322 00:24:46,777 --> 00:24:48,529 That was scary, Blue. 323 00:25:07,756 --> 00:25:09,474 You're late. 324 00:25:09,466 --> 00:25:11,309 Sorry about that. 325 00:25:11,301 --> 00:25:13,395 Can you keep a secret? 326 00:25:13,387 --> 00:25:14,809 Only me and Blue know. 327 00:25:14,805 --> 00:25:16,478 Well, I can keep a secret if a dog can. 328 00:25:17,975 --> 00:25:19,693 He doesn't like to be called that. 329 00:25:19,685 --> 00:25:21,813 A dog? 330 00:25:21,812 --> 00:25:24,361 We found a cave in Gregory's Rock. 331 00:25:24,356 --> 00:25:26,233 That's not a place for whitefellas. 332 00:25:26,233 --> 00:25:28,031 - You know it? - Of course I know it. 333 00:25:28,027 --> 00:25:30,280 That's Mukkine's Cave. Only Bunaga men go there. 334 00:25:30,279 --> 00:25:33,249 Manguny place, that is. Dreamtime. 335 00:25:33,240 --> 00:25:35,163 How do you know it's Dreamtime? 336 00:25:35,159 --> 00:25:37,082 'Cause I've been there. On walkabout. 337 00:25:37,077 --> 00:25:39,250 Is walking about hard? I mean, all that walking... 338 00:25:39,246 --> 00:25:42,546 Don't be daft. I didn't walk. I took me ute. 339 00:25:42,541 --> 00:25:45,044 Well, did you notice anything strange in the cave? 340 00:25:45,044 --> 00:25:46,921 What did you see? 341 00:25:46,920 --> 00:25:49,048 There was a white stone in the pool. 342 00:25:49,048 --> 00:25:50,300 I tried to get it, 343 00:25:50,299 --> 00:25:52,097 but Blue started barking at something fierce, 344 00:25:52,092 --> 00:25:53,344 something I couldn't see. 345 00:25:59,433 --> 00:26:00,855 What? 346 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 That's not very good. 347 00:26:03,395 --> 00:26:05,397 What do you know of Mukkine? 348 00:26:05,397 --> 00:26:06,694 Nothing. 349 00:26:11,153 --> 00:26:16,705 Mukkine was a great ngarluma, a magic man. 350 00:26:16,700 --> 00:26:20,250 Many years ago, he shot this humbug constable 351 00:26:20,245 --> 00:26:22,964 who chained all of Mukkine's mob by their necks 352 00:26:22,956 --> 00:26:24,958 and pegged them to this tree. 353 00:26:24,958 --> 00:26:27,586 Mukkine shot him dead. 354 00:26:27,586 --> 00:26:32,092 Plenty of coppers came from all over just to kill Mukkine. 355 00:26:32,091 --> 00:26:36,016 But Mukkine made fools of all of those coppers. 356 00:26:36,011 --> 00:26:39,311 They needed a blackfella to track a blackfella, 357 00:26:39,306 --> 00:26:40,853 and they got one. 358 00:26:40,849 --> 00:26:43,352 Parker Knight from Roebourne. 359 00:26:43,352 --> 00:26:46,447 Parker Knight, he shot Mukkine, 360 00:26:46,438 --> 00:26:50,284 but you can't kill a Maban man unless you take his spirit. 361 00:26:51,318 --> 00:26:53,821 So as Mukkine lay bleeding, 362 00:26:53,821 --> 00:26:56,244 he put his spirit into that water, 363 00:26:56,240 --> 00:26:58,709 into Yirramala pool, 364 00:26:58,700 --> 00:27:00,873 in that cave. 365 00:27:00,869 --> 00:27:04,214 That's what Blue saw and was barking at. 366 00:27:04,206 --> 00:27:06,174 Mukkine's spirit. 367 00:27:06,166 --> 00:27:07,713 I tell you true. 368 00:27:07,709 --> 00:27:09,711 That white stone that you found in the pool, 369 00:27:09,711 --> 00:27:11,429 that's Mukkine's stone. 370 00:27:11,421 --> 00:27:13,173 That holds his power. 371 00:27:13,173 --> 00:27:14,720 A weapon, it is. 372 00:27:14,716 --> 00:27:18,892 He points that thing at you and you die. Cursed. 373 00:27:18,887 --> 00:27:20,434 And now that he knows you, 374 00:27:20,430 --> 00:27:23,183 he might take his stone and he'll come looking. 375 00:27:23,183 --> 00:27:24,730 Why would he come looking for me? 376 00:27:24,726 --> 00:27:27,104 - You stole his land. - I didn't steal nothing. 377 00:27:27,104 --> 00:27:30,859 Your family, Mr. Hudson, you whitefellas take everything. 378 00:27:32,192 --> 00:27:34,741 I don't want no spirit coming after me and Blue. 379 00:27:36,363 --> 00:27:38,536 You're gonna need a token for protection. 380 00:27:44,204 --> 00:27:46,377 This is it. 381 00:27:46,373 --> 00:27:48,626 Very strong magic, this one. 382 00:27:51,003 --> 00:27:52,596 What's in the tin? 383 00:27:54,047 --> 00:27:55,390 His name's Ted. 384 00:27:57,593 --> 00:27:59,766 He's our pet. 385 00:27:59,761 --> 00:28:01,308 Blue has a pet? 386 00:28:01,305 --> 00:28:03,023 Well, yeah. 387 00:28:04,349 --> 00:28:06,067 - Trade. - Done. 388 00:28:15,402 --> 00:28:18,372 Yahoooo! 389 00:28:19,907 --> 00:28:21,659 Crazy wadjbala bloke. 390 00:28:25,662 --> 00:28:28,506 Oh, yeah! 391 00:28:28,498 --> 00:28:30,125 18-10. 392 00:28:32,961 --> 00:28:35,965 ♪ We skipped the light fandango 393 00:28:38,508 --> 00:28:42,388 ♪ Turned cartwheels cross the floor... ♪ 394 00:28:44,514 --> 00:28:46,687 ♪ I was feeling kinda seasick... ♪ 395 00:28:52,940 --> 00:28:54,533 ♪ The crowd called out for... ♪ 396 00:28:54,524 --> 00:28:56,401 Would you shut up?! 397 00:29:00,989 --> 00:29:02,582 ♪ The room was humming harder... ♪ 398 00:29:04,534 --> 00:29:06,002 What do you think you're doing?! 399 00:29:05,994 --> 00:29:07,337 He won't shut up. 400 00:29:07,329 --> 00:29:09,707 When I sing, he won't shut up. 401 00:29:09,706 --> 00:29:11,424 Must be the dumbest dog I've ever met. 402 00:29:11,416 --> 00:29:13,714 Hey, what are you talking about? He's smarter than me. 403 00:29:13,710 --> 00:29:15,132 That's not a recommendation. 404 00:29:16,213 --> 00:29:17,886 Can he do any tricks? 405 00:29:17,881 --> 00:29:19,633 Can he sit? 406 00:29:19,633 --> 00:29:20,930 He's already sitting. 407 00:29:20,926 --> 00:29:23,679 No, like sit down, shake hands, roll over. 408 00:29:23,679 --> 00:29:26,353 No? Nothing? 409 00:29:29,810 --> 00:29:32,484 What about play dead? Can he play dead? 410 00:29:32,479 --> 00:29:34,197 Hey. Hey, Blue. 411 00:29:34,189 --> 00:29:35,611 Can you be dead? 412 00:29:38,318 --> 00:29:39,865 We'll start off with a few of the easy ones 413 00:29:39,861 --> 00:29:41,113 to shut him up. 414 00:29:41,113 --> 00:29:43,411 Like sit. You know how to sit. 415 00:29:43,407 --> 00:29:45,034 Everybody knows how to sit. 416 00:29:45,033 --> 00:29:47,411 Ready, set, sit. 417 00:29:50,330 --> 00:29:53,083 OK, OK. You probably don't understand the process. 418 00:29:53,083 --> 00:29:56,087 I give a command, you perform it. That's what a trick is. 419 00:29:57,212 --> 00:29:58,634 I'll show you how it works. 420 00:29:58,630 --> 00:30:01,429 You give me a command and then I'll do it. 421 00:30:01,425 --> 00:30:04,224 Then we can switch places. OK? 422 00:30:04,219 --> 00:30:06,688 Go ahead. Give a command. 423 00:30:08,765 --> 00:30:10,893 See? Easy. Try something else. 424 00:30:32,289 --> 00:30:35,338 Jimmy! Another plate. 425 00:30:35,334 --> 00:30:37,007 We're going to be having company. 426 00:30:44,217 --> 00:30:47,312 Michael, this is Mr. Hancock. 427 00:30:47,304 --> 00:30:49,272 Ah. 428 00:30:49,264 --> 00:30:51,437 So, you're Cate's boy? 429 00:30:51,433 --> 00:30:53,060 - Yes, sir. - Yeah. 430 00:30:53,060 --> 00:30:55,188 Well, I remember your mum when she was 431 00:30:55,187 --> 00:30:57,906 no more than, oh, yea high. 432 00:30:57,898 --> 00:30:59,900 She had the prettiest smile. 433 00:31:01,234 --> 00:31:02,986 Comb your hair. 434 00:31:02,986 --> 00:31:06,616 Oh. Allowing dogs in the house now? 435 00:31:06,615 --> 00:31:08,117 Oh, Blue has privileges. 436 00:31:08,116 --> 00:31:09,493 You're getting soft. 437 00:31:09,493 --> 00:31:12,167 Mr. Hancock here is up at Mulga Downs. 438 00:31:12,162 --> 00:31:15,006 When he's up at Mulga Downs, which isn't so much these days, 439 00:31:14,998 --> 00:31:17,000 he has other, more important interests. 440 00:31:17,000 --> 00:31:18,422 What are your other interests, sir? 441 00:31:20,003 --> 00:31:21,175 Allow me. 442 00:31:24,674 --> 00:31:26,017 Now, that - 443 00:31:26,009 --> 00:31:28,432 that is the future of this land. 444 00:31:28,428 --> 00:31:32,023 Not that mob of wild shorthorns in the bush out yonder. 445 00:31:32,015 --> 00:31:33,733 Your grandpa thinks he's a futurist 446 00:31:33,725 --> 00:31:35,568 'cause he got rid of his horses 447 00:31:35,560 --> 00:31:38,564 and now he musters with motorbikes and helicopters. 448 00:31:38,563 --> 00:31:40,315 But I call a spade a spade, 449 00:31:40,315 --> 00:31:43,785 and you can't make a spade without that there. 450 00:31:44,861 --> 00:31:47,330 - What is it? - Iron ore. 451 00:31:47,322 --> 00:31:49,165 We have iron ore on the property, Grandpa? 452 00:31:49,157 --> 00:31:50,329 Not enough. 453 00:31:50,325 --> 00:31:53,625 But if you go 180 miles thataway, 454 00:31:53,620 --> 00:31:55,714 they're building the biggest mine on the planet, 455 00:31:55,705 --> 00:31:57,127 Mount Tom Price. 456 00:31:57,124 --> 00:31:58,717 And then they're gonna run the railroad 457 00:31:58,708 --> 00:32:00,335 straight through your grandpa's property 458 00:32:00,335 --> 00:32:01,928 to get to Dampier. 459 00:32:01,920 --> 00:32:04,298 - Is that good? - No. 460 00:32:04,297 --> 00:32:05,640 Isn't it our land? 461 00:32:05,632 --> 00:32:07,179 I can't stop it. 462 00:32:07,175 --> 00:32:09,394 Not if it's in the public's bloody interest. 463 00:32:09,386 --> 00:32:11,263 - You could sell it. - Ha! 464 00:32:11,263 --> 00:32:13,231 Taylor Pete said it isn't even our land. 465 00:32:13,223 --> 00:32:14,645 Taylor Pete? 466 00:32:14,641 --> 00:32:16,393 This is our land. I have the deed to prove it. 467 00:32:16,393 --> 00:32:17,861 But it was their land. 468 00:32:17,853 --> 00:32:19,696 Haven't you got anything stronger 469 00:32:19,688 --> 00:32:21,907 to go with this tucker, Ronald? 470 00:32:21,898 --> 00:32:23,320 Take your meal into your room. 471 00:32:23,316 --> 00:32:24,613 Yes, sir. 472 00:32:31,032 --> 00:32:32,705 I've neglected the boy's education. 473 00:32:32,701 --> 00:32:34,294 Oh, he'd be off to school in the big smoke 474 00:32:34,286 --> 00:32:35,754 soon enough, wouldn't he? 475 00:32:35,745 --> 00:32:37,167 Next year. 476 00:32:39,332 --> 00:32:43,462 Cate's still in that, uh... hospital? 477 00:32:43,462 --> 00:32:45,556 They released her six months back. 478 00:32:45,547 --> 00:32:47,470 And didn't come and see her boy? 479 00:32:48,592 --> 00:32:51,015 Nope. Disappeared into Sydney. 480 00:32:51,011 --> 00:32:52,854 Not even a postcard. 481 00:32:52,846 --> 00:32:54,814 Well, does the boy know? 482 00:32:54,806 --> 00:32:56,149 No. 483 00:32:57,809 --> 00:32:59,607 I don't understand her. 484 00:32:59,603 --> 00:33:03,233 My daughter's a bloody mystery, way she thinks. 485 00:33:03,231 --> 00:33:06,075 Got more twists and turns than the Fortescue! 486 00:33:07,152 --> 00:33:09,905 No matter how hard the duck tried to run, 487 00:33:09,905 --> 00:33:11,703 she couldn't escape the wolf. 488 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 He was getting nearer, nearer, 489 00:33:14,576 --> 00:33:15,873 nearer... 490 00:33:15,869 --> 00:33:18,748 Hey, I love this! Peter and the... 491 00:33:21,917 --> 00:33:23,794 Are you OK, Mr. Hancock? 492 00:33:23,793 --> 00:33:25,340 Yeah, yeah, I'm fine. 493 00:33:25,337 --> 00:33:26,805 Come on, dog, get off, get off. 494 00:33:28,340 --> 00:33:29,967 Sorry, Mr. Hancock. 495 00:33:29,966 --> 00:33:31,934 Blue gets very territorial about his sitting spots. 496 00:33:31,927 --> 00:33:34,146 I wouldn't try to move him. It wouldn't be safe. 497 00:33:34,137 --> 00:33:36,811 Yeah, well, we'll see about that. 498 00:33:44,606 --> 00:33:45,858 Feeling himself caught, 499 00:33:45,857 --> 00:33:48,701 the wolf began to jump wildly, trying to get loose. 500 00:33:59,162 --> 00:34:00,914 Hey, Lang! Where are you, old man? 501 00:34:00,914 --> 00:34:02,882 You've fallen down and can't get up? 502 00:34:02,874 --> 00:34:04,922 I'm coming. 503 00:34:04,918 --> 00:34:07,387 Well, you two... carry on. 504 00:34:12,592 --> 00:34:13,844 What a strange man. 505 00:34:19,724 --> 00:34:21,476 OK, no cheating this time. 506 00:34:21,476 --> 00:34:24,355 You count to 50, and no peeking where I hide the duck. 507 00:34:39,786 --> 00:34:41,504 - Yep. - Yep. 508 00:34:46,126 --> 00:34:48,128 - You ready? - Yeah, I'm ready. 509 00:34:48,128 --> 00:34:49,675 Here we go. 510 00:35:40,805 --> 00:35:42,352 No! 511 00:35:43,266 --> 00:35:44,518 Come here, Blue! 512 00:35:54,110 --> 00:35:55,532 Blue! 513 00:35:57,781 --> 00:35:59,203 Argh! 514 00:36:05,372 --> 00:36:07,921 Hey, not fair. No going into the paddock. 515 00:36:44,244 --> 00:36:45,712 Blue? 516 00:36:48,665 --> 00:36:50,212 Blue? 517 00:37:31,791 --> 00:37:33,259 That was crazy! 518 00:37:38,173 --> 00:37:41,848 Aaaaaaah! 519 00:37:51,436 --> 00:37:53,564 What's that? 520 00:38:00,361 --> 00:38:02,284 Everything alright, Ronnie? 521 00:38:12,123 --> 00:38:13,750 Ow! 522 00:38:13,750 --> 00:38:15,377 Ow! 523 00:38:17,212 --> 00:38:18,805 Ow! 524 00:38:23,927 --> 00:38:25,804 I know the boy can be foolish, 525 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 but I counted on you to have more sense. 526 00:38:36,648 --> 00:38:38,116 Hey, Blue. 527 00:38:48,618 --> 00:38:51,121 - ♪ Rock'n'roll - Whoo! 528 00:38:53,039 --> 00:38:54,507 ♪ Rock'n'roll 529 00:38:56,709 --> 00:38:59,337 ♪ Oh, it's just a matter of time 530 00:38:59,337 --> 00:39:02,466 ♪ Before I whip you in line 531 00:39:02,465 --> 00:39:04,809 Come over here! Come on! This way! 532 00:39:04,801 --> 00:39:07,725 ♪ It's just a matter of time 533 00:39:07,720 --> 00:39:10,894 ♪ Before I whip you in line 534 00:39:13,560 --> 00:39:15,403 ♪ Come on, baby 535 00:39:15,395 --> 00:39:17,614 ♪ Will you say maybe? 536 00:39:17,605 --> 00:39:20,028 ♪ How long will you tease? 537 00:39:21,234 --> 00:39:23,077 ♪ I'm wearing a frown 538 00:39:23,069 --> 00:39:26,289 ♪ And, baby, I'm down on my knees... ♪ 539 00:39:34,622 --> 00:39:36,090 Bit sore, are we? 540 00:39:39,085 --> 00:39:40,758 I've been scarred. 541 00:39:40,753 --> 00:39:43,472 That's not a scar, mate. You want to see a scar? 542 00:39:45,091 --> 00:39:47,059 Vietnam, baby. Vietnam. 543 00:39:47,051 --> 00:39:48,553 That little thing? 544 00:39:52,015 --> 00:39:53,938 Wow. Did it hurt? 545 00:39:53,933 --> 00:39:55,935 Don't be daft. Of course it hurt! 546 00:39:55,935 --> 00:39:57,778 Dunno if self-inflicted counts, mate. 547 00:39:57,770 --> 00:39:59,864 - Yeah, well, I didn't do it. - Was it a punishment? 548 00:39:59,856 --> 00:40:01,324 Education. 549 00:40:01,316 --> 00:40:02,738 I'm getting that too. 550 00:40:02,734 --> 00:40:05,453 Grandpa thinks I'm not properly educated. 551 00:40:05,445 --> 00:40:07,322 He's hired some old woman from Perth 552 00:40:07,322 --> 00:40:08,915 to come live with us 553 00:40:08,907 --> 00:40:11,786 and make sure I do all my correspondence sets 554 00:40:11,784 --> 00:40:13,752 all day long. 555 00:40:13,745 --> 00:40:16,874 At the mission schools, all the sisters look like goannas. 556 00:40:16,873 --> 00:40:18,546 Yeah, I bet she has warts. 557 00:40:18,541 --> 00:40:21,636 Hair growing out of them. On her nose. 558 00:40:21,628 --> 00:40:23,676 I don't even want an education. 559 00:40:24,714 --> 00:40:26,091 I remember this one boy 560 00:40:26,090 --> 00:40:28,388 that the nuns had taught a thousand lines of the Bible 561 00:40:28,384 --> 00:40:29,681 all up in his head. 562 00:40:29,677 --> 00:40:31,020 So? 563 00:40:31,012 --> 00:40:32,480 He become an idiot, he did. 564 00:40:32,472 --> 00:40:34,440 No worries. 565 00:40:34,432 --> 00:40:36,480 Between you and your dog, you're already halfway there. 566 00:40:59,999 --> 00:41:01,922 - Hello, Doctor. - Mick. 567 00:41:01,918 --> 00:41:04,046 Have a vaccination for the lads. 568 00:41:04,045 --> 00:41:05,718 Gonna need to gather them all up. 569 00:41:05,713 --> 00:41:07,841 I was told to meet my new tutor. 570 00:41:07,840 --> 00:41:09,513 Mrs. Marble. Is she in there? 571 00:41:10,760 --> 00:41:12,979 Supposed to help her get situated. 572 00:41:12,971 --> 00:41:15,190 Was she old and horrible and hairy, Dad? 573 00:41:15,181 --> 00:41:17,024 Uh... no. 574 00:41:17,016 --> 00:41:18,734 Did she have those big nose warts? 575 00:41:18,726 --> 00:41:20,603 No. No nose warts. 576 00:41:20,603 --> 00:41:23,823 But she looked like a big goanna lizard, right? 577 00:41:23,815 --> 00:41:25,317 No. 578 00:41:40,206 --> 00:41:43,335 Ugh! Then what was she like? 579 00:41:43,334 --> 00:41:46,759 Sh-she was, uh... pretty... 580 00:41:46,754 --> 00:41:48,347 ...nice-looking. 581 00:41:49,507 --> 00:41:51,350 I thought. 582 00:41:51,342 --> 00:41:52,764 Mick. This is Miss Marble. 583 00:41:52,760 --> 00:41:54,762 Hello, Mick. Please, call me Betty. 584 00:41:54,762 --> 00:41:57,140 Mick will see you situated. 585 00:41:57,140 --> 00:41:58,642 And who's this? 586 00:42:01,394 --> 00:42:03,317 Blue, Mrs... 587 00:42:03,312 --> 00:42:05,235 ...Miss Marb... 588 00:42:05,231 --> 00:42:06,448 ...Bet... Marble. 589 00:42:06,441 --> 00:42:07,658 Just Betty. 590 00:42:07,650 --> 00:42:10,119 Do you have bags... Betty? 591 00:42:10,111 --> 00:42:12,739 Two. But they are quite heavy. 592 00:42:12,739 --> 00:42:15,037 Oh, I'm stronger than I look. 593 00:42:27,253 --> 00:42:28,971 Oh. 594 00:42:31,674 --> 00:42:34,473 Come on. What are you doing? Doctor's giving shots. 595 00:42:42,351 --> 00:42:44,024 It's enough to make one a believer 596 00:42:44,020 --> 00:42:46,364 in our educational system, eh? 597 00:42:46,355 --> 00:42:48,323 It's gonna be pretty embarrassing for you. 598 00:42:48,316 --> 00:42:49,693 What? 599 00:42:49,692 --> 00:42:52,536 - Taking a shot in the bum. - No way. 600 00:42:52,528 --> 00:42:54,201 Look, mate, men take shots in the arm, 601 00:42:54,197 --> 00:42:55,619 children take shots in the bum. 602 00:42:55,615 --> 00:42:56,832 It's the way it is. 603 00:42:56,824 --> 00:42:59,247 - I'm not a child. - So you'd like to believe. 604 00:43:01,537 --> 00:43:03,005 Roll up your sleeve. 605 00:43:02,997 --> 00:43:05,841 Yeah, it's just a bit tight, Doc. This might help. 606 00:43:07,543 --> 00:43:08,965 G'day. 607 00:43:08,961 --> 00:43:11,680 Don't think we've met. Uh, Bill Stemple. 608 00:43:11,672 --> 00:43:13,299 Hello. Betty. 609 00:43:13,299 --> 00:43:14,551 Betty. 610 00:43:14,550 --> 00:43:16,302 G'day, Betty. Welcome to Warndurala. 611 00:43:16,302 --> 00:43:19,272 Have to give you a tour round the station sometime. 612 00:43:19,263 --> 00:43:20,856 Course, the best way to see it is from the air. 613 00:43:20,848 --> 00:43:22,566 You ever taken a ride in a helic... 614 00:43:22,558 --> 00:43:23,775 ...helicopter? 615 00:43:23,768 --> 00:43:25,611 Next. 616 00:43:29,774 --> 00:43:31,242 Not in the bum. 617 00:43:31,234 --> 00:43:32,451 Can't hear you. 618 00:43:32,443 --> 00:43:33,820 Not in the bum! 619 00:43:33,820 --> 00:43:35,117 For God's sake, speak up! 620 00:43:35,113 --> 00:43:36,581 He said not in the bum! 621 00:43:40,952 --> 00:43:42,374 Eeeh! 622 00:43:45,081 --> 00:43:47,550 Just use them when you need them. 623 00:43:47,542 --> 00:43:49,510 And give us a holler if it gets worse, Ron. 624 00:43:49,502 --> 00:43:51,049 Will do. 625 00:43:51,045 --> 00:43:53,173 - Make sure you take 'em. - Yeah, yeah. 626 00:43:57,635 --> 00:44:00,764 The sun on the red dirt. Beautiful. You'll love it. 627 00:44:00,763 --> 00:44:02,515 I'll have to check my schedule. 628 00:44:02,515 --> 00:44:04,563 Betty. Walk with me. 629 00:44:09,480 --> 00:44:11,073 Ron's a good man, 630 00:44:11,065 --> 00:44:12,658 but if I could give you a piece of advice? 631 00:44:12,650 --> 00:44:14,072 What would that be? 632 00:44:15,153 --> 00:44:16,905 Avoid helicopter rides. 633 00:44:16,904 --> 00:44:19,157 I'll try to remember. 634 00:44:19,157 --> 00:44:21,455 When I see your parents, I'll tell them you're fine. 635 00:44:21,450 --> 00:44:23,327 It's going to be fun. 636 00:44:23,327 --> 00:44:26,001 - You're not afraid? - Of what? 637 00:44:25,997 --> 00:44:28,250 Lonely men on a lonely land. 638 00:44:28,249 --> 00:44:29,796 I like lonely. 639 00:44:29,792 --> 00:44:31,214 Yeah. 640 00:44:44,307 --> 00:44:46,275 - Boys. - Thanks for the shots, Doc. 641 00:45:38,903 --> 00:45:40,075 Out! 642 00:45:57,630 --> 00:45:59,098 Good morning, Mick. 643 00:45:59,090 --> 00:46:00,307 Good morning, Betty. 644 00:46:00,299 --> 00:46:02,301 Ready for a brilliant day of education? 645 00:46:02,301 --> 00:46:03,974 You bet. 646 00:46:05,972 --> 00:46:08,725 What's that... awful smell? 647 00:46:08,724 --> 00:46:10,601 Oh, Blue has digestion issues. 648 00:46:10,601 --> 00:46:12,194 Don't worry, you get used to it. 649 00:46:12,186 --> 00:46:13,733 There's no way to get used to that. 650 00:46:13,729 --> 00:46:16,152 My God! It's intolerable! 651 00:46:16,148 --> 00:46:18,242 He has to go. 652 00:46:18,234 --> 00:46:19,907 But Blue has privileges. 653 00:46:19,902 --> 00:46:21,870 I can't kick him out. It's his house too. 654 00:46:21,862 --> 00:46:23,489 It's me or the dog, Mick. 655 00:46:28,035 --> 00:46:29,662 Out. Go! 656 00:46:41,549 --> 00:46:43,392 So we have Tom and Sally 657 00:46:43,384 --> 00:46:45,478 from Summerhill and Mick from Warndurala. 658 00:46:45,469 --> 00:46:48,518 - How are you all doing? - Good. Over. 659 00:46:48,514 --> 00:46:50,061 Good, thanks. Over. 660 00:46:50,057 --> 00:46:52,480 Right, today, we're going over geometry, 661 00:46:52,476 --> 00:46:54,228 so can you all find your maths workbooks? 662 00:46:54,228 --> 00:46:57,983 Now, let's start off with the area of a rectangle. 663 00:46:57,982 --> 00:47:00,701 Let's just say you're planning a garden. 664 00:47:00,693 --> 00:47:03,993 Your garden is 4ft long and 12ft wide. How big is it? 665 00:47:23,466 --> 00:47:25,139 ♪ Jump in my car 666 00:47:26,719 --> 00:47:29,017 ♪ I wanna take you home 667 00:47:30,848 --> 00:47:32,896 ♪ Mmm, jump in my car 668 00:47:34,101 --> 00:47:36,820 ♪ It's too far to walk on your own 669 00:47:38,814 --> 00:47:40,737 ♪ No, thank you, sir 670 00:47:40,733 --> 00:47:43,031 ♪ Ah, come on I'm a trustworthy guy 671 00:47:43,027 --> 00:47:44,495 ♪ No, thank you, sir 672 00:47:44,487 --> 00:47:47,081 ♪ Oh, little girl, I wouldn't tell you no lie 673 00:47:47,073 --> 00:47:48,541 ♪ I know your game 674 00:47:48,532 --> 00:47:50,785 ♪ How can you say that? We only just met 675 00:47:50,785 --> 00:47:52,002 ♪ You're all the same... ♪ 676 00:47:51,994 --> 00:47:55,464 What are you doing out here? Eh? What are you doing? 677 00:47:55,456 --> 00:47:58,960 ♪ No, you didn't, I was catching my breath 678 00:47:58,959 --> 00:48:01,007 ♪ And look, it's starting to rain 679 00:48:01,003 --> 00:48:02,300 ♪ And, baby, you'll catch your death 680 00:48:02,296 --> 00:48:03,718 ♪ Well, I don't know... ♪ 681 00:48:03,714 --> 00:48:05,341 You sly devil. 682 00:48:05,341 --> 00:48:07,935 Bit of a ladies' man, are you? Eh? 683 00:48:07,927 --> 00:48:10,146 ♪ You'll arrive home nice and dry 684 00:48:10,137 --> 00:48:12,640 ♪ Mmm, jump in my car... ♪ 685 00:48:12,640 --> 00:48:14,017 Let's go. 686 00:48:14,016 --> 00:48:16,394 ♪ I wanna take you home 687 00:48:18,479 --> 00:48:20,527 ♪ Come on, jump in my car 688 00:48:22,066 --> 00:48:24,660 ♪ It's too far to walk on your own. ♪ 689 00:49:29,133 --> 00:49:30,430 I know. 690 00:49:30,426 --> 00:49:32,428 Know what? 691 00:49:32,428 --> 00:49:34,430 I know why you're looking out that window. 692 00:49:34,430 --> 00:49:35,852 You do? 693 00:49:41,854 --> 00:49:43,697 You want to be out there. 694 00:49:43,689 --> 00:49:45,191 Oh, yes. 695 00:49:45,191 --> 00:49:48,365 Somewhere else. Somewhere exciting. 696 00:49:48,360 --> 00:49:50,954 You stare out there and you think... 697 00:49:50,946 --> 00:49:53,199 ..."Why can't I just run away?" 698 00:49:53,199 --> 00:49:55,372 I-is that what you did? 699 00:49:56,619 --> 00:49:59,998 I got out of Perth. It's a start. 700 00:49:59,997 --> 00:50:02,375 But I want to go to Paris, London... 701 00:50:03,876 --> 00:50:05,753 In San Francisco, they just had something 702 00:50:05,753 --> 00:50:07,755 called the Summer of Love. 703 00:50:07,755 --> 00:50:09,302 Isn't that wonderful? 704 00:50:10,841 --> 00:50:12,639 Don't you want to have a summer of love? 705 00:50:13,594 --> 00:50:15,722 No! 706 00:50:15,721 --> 00:50:17,268 I mean, yes! 707 00:50:17,264 --> 00:50:19,232 Yes, of course. Yes. 708 00:50:21,143 --> 00:50:23,020 Are you alright? 709 00:50:23,020 --> 00:50:25,398 S-stomach. I have to go. 710 00:50:25,397 --> 00:50:27,070 Oh, sorry. Of course. 711 00:50:27,066 --> 00:50:28,613 It's the end of the day anyway. 712 00:50:28,609 --> 00:50:30,111 OK. 713 00:50:49,463 --> 00:50:52,216 Serves you right for being a degenerate. 714 00:50:54,343 --> 00:50:56,687 Alright, don't get your tail in a twist. 715 00:51:00,724 --> 00:51:02,397 What do we do with this? 716 00:51:10,025 --> 00:51:12,323 Hello, Miss Abby. It's a lovely day, isn't it? 717 00:51:19,785 --> 00:51:21,253 Come here. 718 00:51:21,245 --> 00:51:22,622 I found a snake this big. 719 00:51:22,621 --> 00:51:24,794 If that came into my room, 720 00:51:24,790 --> 00:51:26,292 I don't think I'd come back. 721 00:51:27,334 --> 00:51:29,382 - Here, I'll get that for you. - This looks nice. 722 00:51:29,378 --> 00:51:30,971 What's he doing here? 723 00:51:30,963 --> 00:51:32,806 - I invited him. - Why? 724 00:51:32,798 --> 00:51:34,300 Because I wanted to. 725 00:51:34,300 --> 00:51:36,428 You know, I asked Bill what they did on the station 726 00:51:36,427 --> 00:51:37,553 besides work. 727 00:51:37,553 --> 00:51:39,055 He said all they did was play ping-pong. 728 00:51:39,054 --> 00:51:40,977 I get the boys movies every other month. 729 00:51:40,973 --> 00:51:42,816 And there's fishing and swimming. 730 00:51:42,808 --> 00:51:45,027 And Roebourne has other socialising amenities. 731 00:51:45,019 --> 00:51:46,521 Well, as I've said, 732 00:51:46,520 --> 00:51:49,069 we've all gotten very good at playing ping-pong. 733 00:51:49,064 --> 00:51:50,941 As will you. 734 00:51:50,941 --> 00:51:53,364 I'm already an excellent player, thank you very much. 735 00:51:53,360 --> 00:51:54,703 Is that a challenge? 736 00:51:54,695 --> 00:51:56,242 It is. 737 00:51:56,238 --> 00:51:57,956 - Thank you, Jimmy. - Stemple sings. 738 00:51:59,867 --> 00:52:01,369 Really? What do you sing? 739 00:52:01,368 --> 00:52:03,996 Uh, rock'n'roll. Bit of guitar too. 740 00:52:03,996 --> 00:52:05,543 Well, you should sing us something. 741 00:52:05,539 --> 00:52:07,541 - Oh, later. - Well, don't be shy. 742 00:52:07,541 --> 00:52:08,793 Yeah. Please? 743 00:52:09,960 --> 00:52:11,962 Uh... OK. 744 00:52:15,132 --> 00:52:17,510 Sounds a bit different with my guitar, but, um... 745 00:52:21,221 --> 00:52:23,849 ♪ We skipped the light fandango... ♪ 746 00:52:28,312 --> 00:52:29,859 Blue only howls when the kettle goes off 747 00:52:29,855 --> 00:52:31,277 and it hurts his ears. 748 00:52:31,273 --> 00:52:34,322 And when Stemple sings. Isn't that hilarious? 749 00:52:34,318 --> 00:52:35,786 Yeah, well, everyone's a critic. 750 00:52:43,577 --> 00:52:45,124 Ever been to Paris? 751 00:52:45,120 --> 00:52:47,043 - I have. - What's it like? 752 00:52:48,582 --> 00:52:50,004 They like cheese. 753 00:52:51,251 --> 00:52:52,798 17-17. 754 00:52:52,795 --> 00:52:55,218 - How about San Francisco? - Nah. 755 00:52:55,214 --> 00:52:57,888 - Don't you want to go? - Why? 756 00:52:59,301 --> 00:53:02,430 It's... it's where it's happening. 757 00:53:02,429 --> 00:53:04,056 It was 'happening' in Saigon too. 758 00:53:06,850 --> 00:53:08,067 Whoo! 759 00:53:12,773 --> 00:53:14,741 You want me to grow my hair long and become a hippy. 760 00:53:14,733 --> 00:53:16,610 19-17. 761 00:53:16,610 --> 00:53:18,704 - You'd like that, eh? - Perhaps. 762 00:53:21,281 --> 00:53:24,330 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay 763 00:53:24,326 --> 00:53:32,052 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay 764 00:53:32,042 --> 00:53:33,464 ♪ Ay, ay, ay... ♪ 765 00:53:33,460 --> 00:53:35,383 Eugh! Gross! 766 00:53:35,379 --> 00:53:37,381 Yeah. Exactly. 767 00:53:37,381 --> 00:53:39,679 Why would you even care? She was so old. 768 00:53:39,675 --> 00:53:43,521 Well... I had that all worked out. 769 00:53:43,512 --> 00:53:45,264 I know there's an age problem, 770 00:53:45,264 --> 00:53:47,358 but it's just six years between me and Betty 771 00:53:47,349 --> 00:53:49,397 and six years between Betty and Stemple. 772 00:53:49,393 --> 00:53:52,397 So the way I'm figuring, it's all sort of a wash. 773 00:53:53,397 --> 00:53:55,900 I was engaged age 12. 774 00:53:55,899 --> 00:53:57,901 Wow! How did that happen? 775 00:53:59,111 --> 00:54:00,863 Family arranged it. 776 00:54:00,863 --> 00:54:02,706 Do you think it's stupid? 777 00:54:02,698 --> 00:54:05,247 All love's stupid, mate. It's what love is. 778 00:54:05,242 --> 00:54:07,290 Do you want to know a secret? 779 00:54:07,286 --> 00:54:09,960 Me and Big John, we're not brothers. 780 00:54:09,955 --> 00:54:11,582 You're not? 781 00:54:11,582 --> 00:54:13,050 No, we're close. 782 00:54:13,041 --> 00:54:15,385 In fact, we're so close that people think we're brothers, 783 00:54:15,377 --> 00:54:16,879 so we let them. 784 00:54:18,589 --> 00:54:20,387 You understand what I'm saying? 785 00:54:20,382 --> 00:54:21,679 No. 786 00:54:21,675 --> 00:54:24,269 She doesn't like me or think of me that way. 787 00:54:24,261 --> 00:54:27,185 And I don't mean the pregnant way. That's disgusting. 788 00:54:27,181 --> 00:54:29,400 But she thinks of Stemple in that way. 789 00:54:29,391 --> 00:54:30,768 The pregnant way. 790 00:54:30,768 --> 00:54:32,645 What should I do? 791 00:54:32,644 --> 00:54:34,863 You're gonna have to fight him. You got a weapon? 792 00:54:34,855 --> 00:54:37,108 No. Do you have one I can borrow? 793 00:54:37,107 --> 00:54:38,654 Nope. 794 00:54:40,611 --> 00:54:43,740 What about that stone? You know, Mukkine's stone. 795 00:54:43,739 --> 00:54:45,241 You said that was a weapon. 796 00:54:45,240 --> 00:54:47,709 - I could get that... - That magic is not for you. 797 00:54:47,701 --> 00:54:49,829 Not for some little love-drunk wadjbala boy. 798 00:55:02,966 --> 00:55:04,593 Hey, look at that! 799 00:55:04,593 --> 00:55:07,312 Blue's clearly a republican! 800 00:55:07,304 --> 00:55:10,228 ♪ And he breaks down and he tells her 801 00:55:10,224 --> 00:55:12,898 ♪ "The pub's got no beer" 802 00:55:12,893 --> 00:55:17,865 ♪ So, it's a-lonesome away from your kindred and all... ♪ 803 00:55:17,856 --> 00:55:20,405 This is how it looked in the old days, Michael. 804 00:55:20,400 --> 00:55:22,368 When the camp was full. 805 00:55:22,361 --> 00:55:25,581 People everywhere and... 806 00:55:25,572 --> 00:55:28,041 ...hard work and sweat. 807 00:55:28,033 --> 00:55:30,001 Good times. 808 00:55:29,993 --> 00:55:32,087 Really good times. 809 00:55:32,079 --> 00:55:34,878 ♪ Of a pub with no beer. ♪ 810 00:55:38,627 --> 00:55:40,425 Why don't you go and have a good time? 811 00:55:40,420 --> 00:55:43,173 Go on. 812 00:55:55,602 --> 00:55:57,320 ♪ It's getting near dawn 813 00:55:59,690 --> 00:56:03,991 ♪ When lights close their tired eyes 814 00:56:03,986 --> 00:56:07,035 ♪ I'll soon be with you, my love 815 00:56:09,032 --> 00:56:13,208 ♪ I've been waiting so long 816 00:56:13,203 --> 00:56:16,548 ♪ To be where I'm going 817 00:56:16,540 --> 00:56:18,668 ♪ In the sunshine of your... ♪ 818 00:56:18,667 --> 00:56:20,465 Mate, we need to talk. 819 00:56:20,460 --> 00:56:23,760 ♪ Love... ♪ 820 00:56:31,138 --> 00:56:32,390 What do you think you're doing? 821 00:56:32,389 --> 00:56:33,686 What do you think you're doing? 822 00:56:33,682 --> 00:56:35,776 I'm doing what I do, OK? What men do. 823 00:56:35,767 --> 00:56:37,440 Shouldn't you be off playing with your Tonka toys 824 00:56:37,436 --> 00:56:38,858 and your painted wagons? 825 00:56:38,854 --> 00:56:40,231 Afraid of a little competition? 826 00:56:40,230 --> 00:56:41,482 This isn't competition, mate. 827 00:56:41,481 --> 00:56:43,575 You know the age difference between me and Betty 828 00:56:43,567 --> 00:56:45,490 is the same age difference between Betty and you. 829 00:56:45,485 --> 00:56:47,533 Jesus, you're as bloody crazy as your mum! 830 00:56:49,281 --> 00:56:50,624 Wh-what? 831 00:56:50,616 --> 00:56:52,539 Just because your mum's in a loony bin howling at the moon 832 00:56:52,534 --> 00:56:54,582 means that everybody treats you like a poor lost orphan. 833 00:56:54,578 --> 00:56:56,376 - Take it back! - Just telling the truth, mate. 834 00:56:57,414 --> 00:56:59,087 What do you think you're doing? 835 00:56:59,082 --> 00:57:00,550 - Fight! - I'm not gonna fight you. 836 00:57:00,542 --> 00:57:02,636 - Fight me! - It's not happening, OK? 837 00:57:02,628 --> 00:57:04,881 Fight me. 838 00:57:04,880 --> 00:57:07,383 I lay a hand on you, your dog's gonna bite me. 839 00:57:08,634 --> 00:57:10,386 Stop staring at me! 840 00:57:13,764 --> 00:57:16,517 Blue, I'm gonna fight Stemple. 841 00:57:16,516 --> 00:57:18,063 Stay clear. 842 00:57:18,060 --> 00:57:19,778 I want you to do nothing. You hear? 843 00:57:19,770 --> 00:57:21,363 But if I lose... 844 00:57:22,731 --> 00:57:24,654 ...rip him apart. 845 00:57:24,650 --> 00:57:26,493 This is stupid. You're stupid. 846 00:57:26,485 --> 00:57:29,113 Your dog's stupid. The whole bloody station is stupid! 847 00:57:29,112 --> 00:57:30,238 Billy? 848 00:57:30,238 --> 00:57:32,206 Oh, there you are! You're missing all the... 849 00:57:42,334 --> 00:57:44,803 I knew it was wrong. 850 00:57:44,795 --> 00:57:47,719 But I was angry and I didn't give a damn. 851 00:58:23,125 --> 00:58:24,843 Come on! 852 00:58:48,692 --> 00:58:50,194 Oh! 853 01:00:06,394 --> 01:00:07,896 That night, 854 01:00:07,896 --> 01:00:09,990 it sounded like all the spirits of the Pilbara 855 01:00:09,981 --> 01:00:11,528 had been let loose. 856 01:00:13,318 --> 01:00:16,822 And in the morning, when I woke up, 857 01:00:16,822 --> 01:00:19,041 there'd been a death at the station. 858 01:00:23,829 --> 01:00:25,456 What happened? 859 01:00:25,455 --> 01:00:28,334 Hit by lightning. Again. 860 01:00:28,333 --> 01:00:31,928 It's a fact. Lightning never strikes twice. 861 01:00:31,920 --> 01:00:34,924 Well, she seems seriously uninformed of that fact. 862 01:00:34,923 --> 01:00:37,301 A very unlucky horse. 863 01:00:37,300 --> 01:00:40,645 One I paid $2,648 for. 864 01:00:40,637 --> 01:00:42,685 Nothing you can do about unlucky, boss. 865 01:00:43,932 --> 01:00:45,184 Ain't that right, Mick? 866 01:01:12,669 --> 01:01:15,468 ♪ Come gather round, people 867 01:01:15,463 --> 01:01:17,511 ♪ Wherever you roam 868 01:01:19,009 --> 01:01:23,606 ♪ And admit that the waters around you have grown 869 01:01:23,597 --> 01:01:29,104 ♪ And accept it that soon you'll be drenched to the bone 870 01:01:30,729 --> 01:01:35,155 ♪ If your time to you is worth saving 871 01:01:35,150 --> 01:01:36,948 ♪ Then you'd better start swimming 872 01:01:36,943 --> 01:01:39,162 ♪ Or you'll sink like a stone 873 01:01:39,154 --> 01:01:44,581 ♪ For the times, they are a-changin'. ♪ 874 01:01:49,497 --> 01:01:50,965 I can't do it, Blue. 875 01:01:53,418 --> 01:01:55,136 What's with the dog? 876 01:01:55,128 --> 01:01:58,132 Oh... uh... toothache. 877 01:01:59,799 --> 01:02:02,393 Uh, about the other day... 878 01:02:04,346 --> 01:02:06,474 ...I didn't mean to impugn on your mother's sanity. 879 01:02:08,058 --> 01:02:09,480 The crazy one was me. 880 01:02:10,977 --> 01:02:13,196 Betty, she... 881 01:02:13,188 --> 01:02:14,906 ...she really got me stirred up. 882 01:02:14,898 --> 01:02:17,777 We had a big old row and... 883 01:02:17,776 --> 01:02:21,747 She wants me to be a hippy in Sydney. 884 01:02:21,738 --> 01:02:23,285 Play music on the corner for coin. 885 01:02:23,281 --> 01:02:26,410 But what I do is fly. 886 01:02:26,409 --> 01:02:28,332 And I like this country. 887 01:02:28,328 --> 01:02:30,080 It suits me. 888 01:02:31,998 --> 01:02:34,672 With Betty leaving and all, there's no point 889 01:02:34,668 --> 01:02:36,921 for us mates to be spitting at each other all the time. 890 01:02:36,920 --> 01:02:38,342 Eh? 891 01:02:40,173 --> 01:02:43,052 Wait... she's leaving? Why? 892 01:02:43,051 --> 01:02:45,804 Mate, there's nothing for her to do here employment-wise. 893 01:02:45,804 --> 01:02:47,101 She teaches me. 894 01:02:47,097 --> 01:02:49,646 Well, she can't much do that if you're not gonna be here. 895 01:03:04,656 --> 01:03:06,784 Oh, Mick! I'll miss you! 896 01:03:08,326 --> 01:03:10,954 Men are dumb, mean blocks of wood. 897 01:03:10,954 --> 01:03:14,549 Whatever you do, promise me you'll never become a man. 898 01:03:19,170 --> 01:03:20,296 Grandpa. 899 01:03:22,048 --> 01:03:23,516 Is it true? 900 01:03:23,508 --> 01:03:25,055 Sit down, Michael. 901 01:03:29,055 --> 01:03:30,682 I received a letter from your mother. 902 01:03:30,682 --> 01:03:32,810 She's in Melbourne now. 903 01:03:32,809 --> 01:03:34,402 She wants you to come back. 904 01:03:35,854 --> 01:03:37,902 You're going to be sent to Victoria Grammar School. 905 01:03:40,358 --> 01:03:42,406 Will I live with my mother? 906 01:03:42,402 --> 01:03:44,575 Um... no, you'll board at the school. 907 01:03:44,571 --> 01:03:46,790 But... she'll see you on weekends. 908 01:03:48,116 --> 01:03:49,834 When would I leave? 909 01:03:51,369 --> 01:03:52,837 In a week. 910 01:03:55,248 --> 01:03:57,046 Blue can live at the school with me. 911 01:03:59,419 --> 01:04:01,888 No, that's... not allowed. 912 01:04:03,715 --> 01:04:06,969 Is Mum's house near the school? He'll stay with her. 913 01:04:06,968 --> 01:04:10,723 Your mother's not in a house. She's in a... facility. 914 01:04:10,722 --> 01:04:12,019 She can visit you at school, 915 01:04:12,015 --> 01:04:13,392 but she's not allowed to keep a dog. 916 01:04:13,391 --> 01:04:16,235 I can do my school here. I'll do it really well. I promise. 917 01:04:16,227 --> 01:04:19,151 All boys your age leave the stations for education. 918 01:04:19,147 --> 01:04:20,569 And your mother... 919 01:04:22,067 --> 01:04:25,116 ...my daughter... she's trying. 920 01:04:25,111 --> 01:04:28,035 She wants to eventually... make a home for you. 921 01:04:28,031 --> 01:04:30,830 She... she wants what's best for you. 922 01:04:30,825 --> 01:04:32,748 She has no idea what's best for me! She's crazy! 923 01:04:32,744 --> 01:04:34,587 Michael Carter! You'll do as you're told! 924 01:04:34,579 --> 01:04:36,297 We all have our responsibilities, 925 01:04:36,289 --> 01:04:37,632 and yours is to your mother, 926 01:04:37,624 --> 01:04:40,047 and you'll respect that and you'll respect her. 927 01:04:42,629 --> 01:04:44,427 Blue can stay here. 928 01:04:44,422 --> 01:04:46,049 I'll take good care of him and... 929 01:04:46,049 --> 01:04:47,847 ...you'll see him when you visit. 930 01:04:49,010 --> 01:04:50,637 He won't stay here without me. 931 01:04:50,637 --> 01:04:52,264 Why do you say that? 932 01:04:52,263 --> 01:04:54,265 Because I wouldn't stay here without him. 933 01:05:05,777 --> 01:05:08,405 This whole place can just go to hell. 934 01:05:24,212 --> 01:05:25,634 Come on, Blue. 935 01:05:37,142 --> 01:05:38,564 You got a plan? 936 01:05:38,560 --> 01:05:40,733 - We do. - What be it? 937 01:05:40,728 --> 01:05:42,696 We're gonna push to the territories and become outlaws. 938 01:05:42,689 --> 01:05:44,783 Maybe after a while, we'll find a ship. 939 01:05:44,774 --> 01:05:46,868 We're gonna work our way to San Francisco. 940 01:05:46,860 --> 01:05:48,157 That's in America. 941 01:05:48,153 --> 01:05:49,325 Yeah, I know where it is. 942 01:05:49,320 --> 01:05:50,572 You can come with us if you want. 943 01:05:50,572 --> 01:05:52,324 Tempting, it is, but I'll be headed soon 944 01:05:52,323 --> 01:05:54,246 to Wattie Creek and Wave Hill. 945 01:05:54,242 --> 01:05:56,085 My uncle is a Gurindji man. 946 01:05:57,370 --> 01:05:58,997 We're gonna take back our land, we are. 947 01:05:58,997 --> 01:06:00,419 I wish you luck. 948 01:06:16,723 --> 01:06:19,772 Dear Betty, Thank you for the education. 949 01:06:19,767 --> 01:06:21,064 I hope we meet again, 950 01:06:21,060 --> 01:06:23,779 perhaps across the seas in a summer of love. 951 01:06:23,771 --> 01:06:26,445 Most sincerely yours, Mick and Blue. 952 01:06:26,441 --> 01:06:28,193 Mr. Hudson? 953 01:06:28,193 --> 01:06:30,537 Mr. Hudson! 954 01:06:30,528 --> 01:06:32,371 I think Mick has run away! 955 01:06:37,410 --> 01:06:39,128 Come on! 956 01:06:39,120 --> 01:06:41,043 Oh-ho! Yeah! 957 01:07:26,459 --> 01:07:28,803 It's heading towards the homestead, Blue. 958 01:07:45,770 --> 01:07:47,989 Mr. Hudson, we're running out of water! 959 01:07:47,981 --> 01:07:49,699 - Grandpa! - Michael! 960 01:07:49,691 --> 01:07:51,534 Michael, you go with Taylor Pete. 961 01:07:51,526 --> 01:07:52,948 Help him refill the drum. 962 01:07:52,944 --> 01:07:55,163 Thought you would have been a fearsome outlaw by now. 963 01:07:55,154 --> 01:07:56,656 How did it happen? 964 01:07:56,656 --> 01:07:59,079 I don't know. Angry spirits, maybe? 965 01:07:59,075 --> 01:08:00,497 What do you reckon? 966 01:08:01,703 --> 01:08:04,172 How would I know? They ain't my spirits. 967 01:08:49,042 --> 01:08:50,885 That fire's a marlunghu, it is. 968 01:08:50,877 --> 01:08:52,379 Everything's a marlunghu to you. 969 01:08:52,378 --> 01:08:54,051 Only when it's trying to kill me! 970 01:09:01,971 --> 01:09:03,223 I'll be back. 971 01:09:03,222 --> 01:09:04,644 Where are you going? 972 01:09:04,641 --> 01:09:06,268 There's something I have to do. 973 01:09:53,231 --> 01:09:55,029 This has brought me and everyone else 974 01:09:55,024 --> 01:09:56,651 nothing but trouble. 975 01:09:56,651 --> 01:09:58,619 I was wrong to take it. 976 01:09:58,611 --> 01:10:00,705 I hope, Mr. Mukkine, sir... 977 01:10:00,697 --> 01:10:02,290 ...you can accept my apology. 978 01:10:35,440 --> 01:10:36,908 Bugger! 979 01:10:39,694 --> 01:10:43,119 You've never experienced true darkness. 980 01:10:43,114 --> 01:10:45,412 There's always some light. 981 01:10:45,408 --> 01:10:47,627 An exit sign or... 982 01:10:47,618 --> 01:10:49,962 ...a light from a phone or a TV, 983 01:10:49,954 --> 01:10:51,627 or even the stars. 984 01:10:51,622 --> 01:10:55,422 But blackness - true blackness - 985 01:10:55,418 --> 01:10:58,012 has a power all of its own. 986 01:10:58,004 --> 01:11:00,473 It doesn't just swallow light. 987 01:11:00,465 --> 01:11:02,888 It's like it swallows your soul. 988 01:11:25,698 --> 01:11:27,746 How'd you get out? 989 01:11:37,376 --> 01:11:38,844 Blue. 990 01:11:38,836 --> 01:11:40,679 He saved my life. 991 01:11:41,714 --> 01:11:43,933 He pushed close and I held on to his tail, 992 01:11:43,925 --> 01:11:45,768 and he led me out. 993 01:11:55,353 --> 01:11:57,026 Stemple, up here! 994 01:11:57,980 --> 01:11:59,402 Here, Jimmy! 995 01:12:02,318 --> 01:12:04,616 Here! Take this! 996 01:12:04,612 --> 01:12:06,410 Over here! 997 01:12:17,166 --> 01:12:19,589 We fought it up to the base of the ridge, 998 01:12:19,585 --> 01:12:22,464 the homestead on the other side. 999 01:12:22,463 --> 01:12:25,012 Nothing we did could stop it. 1000 01:12:28,928 --> 01:12:31,898 And then - I don't know - 1001 01:12:31,889 --> 01:12:34,984 maybe the spirits changed their mind. 1002 01:12:37,019 --> 01:12:38,771 The wind turned 1003 01:12:38,771 --> 01:12:41,115 and the fire pushed back on itself. 1004 01:12:44,193 --> 01:12:46,116 As suddenly as it had started... 1005 01:12:47,530 --> 01:12:48,998 ...it was over. 1006 01:13:16,601 --> 01:13:18,353 I'm sorry, Grandpa. 1007 01:13:20,396 --> 01:13:23,024 For running away and other things. 1008 01:13:23,024 --> 01:13:24,867 Don't know about the other things, 1009 01:13:24,859 --> 01:13:26,577 but we all run away some time or other. 1010 01:13:28,821 --> 01:13:30,664 It's how we return that means something. 1011 01:13:32,116 --> 01:13:33,663 Shows who we are. 1012 01:13:42,752 --> 01:13:45,380 I'm a stubborn man. 1013 01:13:47,548 --> 01:13:49,016 On a hard land. 1014 01:13:51,594 --> 01:13:54,063 Never told your mother just how much she means to me. 1015 01:13:56,307 --> 01:13:58,730 But know this. 1016 01:13:58,726 --> 01:13:59,943 You may go away, 1017 01:13:59,936 --> 01:14:02,610 but there'll always be a home here for you, with me. 1018 01:14:02,605 --> 01:14:04,607 Just know that, 'cause that's the truth. 1019 01:14:06,567 --> 01:14:08,035 I know. 1020 01:15:05,418 --> 01:15:07,011 OK, then? 1021 01:15:07,003 --> 01:15:09,677 OK. I guess we'll... 1022 01:15:10,923 --> 01:15:12,891 Write when you can. 1023 01:15:12,883 --> 01:15:14,931 Aren't you taking me to Port Hedland? 1024 01:15:14,927 --> 01:15:16,725 No, Stemple is. 1025 01:15:18,097 --> 01:15:19,974 OK. 1026 01:15:19,974 --> 01:15:21,567 OK, then. 1027 01:15:45,708 --> 01:15:47,631 You're taking me to Port Hedland Airstrip? 1028 01:15:47,626 --> 01:15:50,004 Yeah. I've got to pick up some parts. 1029 01:15:58,095 --> 01:15:59,563 Rub hard. 1030 01:16:04,018 --> 01:16:05,565 Rub nice and deep. 1031 01:16:09,023 --> 01:16:10,696 Now it'll never come out. 1032 01:16:11,942 --> 01:16:14,616 It may disappear, but it'll always be there. 1033 01:16:16,155 --> 01:16:17,532 To remember. 1034 01:16:26,123 --> 01:16:28,046 Blue... 1035 01:16:28,042 --> 01:16:29,589 ...I'm going away now 1036 01:16:29,585 --> 01:16:31,929 and it's gonna be a while before I can come back. 1037 01:16:31,921 --> 01:16:34,595 I need you to stay here. 1038 01:16:34,590 --> 01:16:36,217 I promise I'll come back as soon as I can, 1039 01:16:36,217 --> 01:16:37,719 but please stay. 1040 01:16:39,261 --> 01:16:40,683 Stay for me. 1041 01:17:46,620 --> 01:17:48,714 Stay, Blue, stay! 1042 01:17:48,706 --> 01:17:50,925 Please stay! 1043 01:19:26,428 --> 01:19:28,897 He didn't stay, did he? 1044 01:19:30,349 --> 01:19:31,896 No. 1045 01:19:44,571 --> 01:19:47,541 For a while, he hung around the station. 1046 01:19:54,206 --> 01:19:56,504 Then I heard he visited Miaree Pool. 1047 01:20:04,383 --> 01:20:06,135 The northern plateau. 1048 01:20:09,430 --> 01:20:13,230 And even hitchhiked rides into Roebourne and Port Hedland. 1049 01:20:16,812 --> 01:20:20,567 But his wandering went further and longer... 1050 01:20:23,402 --> 01:20:24,870 ...and then one day... 1051 01:20:26,488 --> 01:20:28,661 ...he didn't come back. 1052 01:20:28,657 --> 01:20:30,079 He was gone. 1053 01:20:31,744 --> 01:20:33,587 And Blue became Red. 1054 01:20:33,579 --> 01:20:37,379 Well, I don't know for sure, but I think so. 1055 01:20:37,374 --> 01:20:40,548 That town really cared for him, so I hope so. 1056 01:20:40,544 --> 01:20:42,922 - And you, Dad? - Me? 1057 01:20:42,921 --> 01:20:45,219 Well... you know what happened to me. 1058 01:20:45,215 --> 01:20:47,309 I... I finished school, 1059 01:20:47,301 --> 01:20:50,475 I finally made it to university in San Francisco... 1060 01:20:51,680 --> 01:20:53,148 ...and then... 1061 01:20:54,892 --> 01:20:57,941 ...one summer, I met and fell in love with... 1062 01:20:57,936 --> 01:21:00,189 ...this amazing girl from Sydney. 1063 01:21:00,189 --> 01:21:01,691 Your mum. 1064 01:21:01,690 --> 01:21:06,366 I came home, got married, started work and... 1065 01:21:06,362 --> 01:21:09,206 ...eventually, we were lucky enough... 1066 01:21:10,699 --> 01:21:13,452 ...to have two fantastic little boys. 1067 01:21:13,452 --> 01:21:15,079 You see? 1068 01:21:15,079 --> 01:21:17,958 Not all stories end sadly, Theo. 1069 01:21:17,956 --> 01:21:19,879 Change isn't always bad. 1070 01:21:21,168 --> 01:21:24,297 The good memories we have, we get to keep. 1071 01:21:30,302 --> 01:21:32,020 I love you, Dad. 1072 01:21:34,848 --> 01:21:36,441 Love you too, Theo. 1073 01:21:57,788 --> 01:21:59,256 Hey. 1074 01:21:59,248 --> 01:22:00,750 Oh. Hey. 1075 01:22:00,749 --> 01:22:02,217 How was your night? 1076 01:22:03,794 --> 01:22:05,637 - Mmm. - Mmm! 1077 01:22:07,047 --> 01:22:08,640 I'm guessing it was good. 1078 01:22:08,632 --> 01:22:11,181 Listen, I was thinking - 1079 01:22:11,176 --> 01:22:13,304 and please don't fight me on this... 1080 01:22:14,471 --> 01:22:16,018 ...I think we should get Theo a dog. 1081 01:22:17,433 --> 01:22:18,855 What do you say? 1082 01:22:24,106 --> 01:22:25,904 - Mmm. - Is that a yes? 1083 01:22:25,899 --> 01:22:27,321 Yes. 1084 01:22:31,238 --> 01:22:34,583 ♪ Well, it's alright 1085 01:22:34,575 --> 01:22:36,669 ♪ Ridin' around in the breeze 1086 01:22:36,660 --> 01:22:39,334 ♪ Well, it's alright 1087 01:22:40,372 --> 01:22:42,466 ♪ If you live the life you please 1088 01:22:42,458 --> 01:22:45,837 ♪ Well, it's alright 1089 01:22:45,836 --> 01:22:48,180 ♪ Doin' the best you can 1090 01:22:48,172 --> 01:22:51,392 ♪ Well, it's alright 1091 01:22:51,383 --> 01:22:53,932 ♪ As long as you lend a hand 1092 01:22:56,638 --> 01:23:00,188 ♪ You can sit around and wait for the phone to ring 1093 01:23:00,184 --> 01:23:02,403 ♪ At the end of the line 1094 01:23:02,394 --> 01:23:05,819 ♪ Waiting for someone to tell you everything 1095 01:23:05,814 --> 01:23:07,987 ♪ At the end of the line, of the line 1096 01:23:07,983 --> 01:23:11,362 ♪ Sit around and wonder what tomorrow will bring 1097 01:23:11,361 --> 01:23:12,829 ♪ At the end of the line 1098 01:23:12,821 --> 01:23:14,448 ♪ Maybe a diamond ring 1099 01:23:15,908 --> 01:23:18,661 ♪ Well, it's alright 1100 01:23:18,660 --> 01:23:20,958 ♪ Even if they say you're wrong 1101 01:23:20,954 --> 01:23:24,379 ♪ Well, it's alright 1102 01:23:24,374 --> 01:23:26,877 ♪ Sometimes you gotta be strong 1103 01:23:26,877 --> 01:23:29,972 ♪ Well, it's alright 1104 01:23:29,963 --> 01:23:32,512 ♪ As long as you've got somewhere to lay 1105 01:23:32,508 --> 01:23:35,227 ♪ Well, it's alright 1106 01:23:36,303 --> 01:23:38,522 ♪ Every day is Judgement Day 1107 01:23:41,308 --> 01:23:44,528 ♪ Maybe somewhere down the road a ways 1108 01:23:44,520 --> 01:23:46,363 ♪ At the end of the line 1109 01:23:46,355 --> 01:23:50,201 ♪ You'll think of me and wonder where I am these days 1110 01:23:50,192 --> 01:23:52,069 ♪ At the end of the line 1111 01:23:52,069 --> 01:23:56,074 ♪ Maybe somewhere down the road, when somebody plays 1112 01:23:56,073 --> 01:23:57,541 ♪ At the end of the line 1113 01:23:57,533 --> 01:23:59,285 ♪ Purple Haze 1114 01:24:00,285 --> 01:24:02,629 ♪ Well, it's alright 1115 01:24:03,580 --> 01:24:05,833 ♪ Even when push comes to shove 1116 01:24:05,832 --> 01:24:08,335 ♪ Well, it's alright 1117 01:24:09,419 --> 01:24:11,717 ♪ If you've got someone to love 1118 01:24:11,713 --> 01:24:14,592 ♪ Well, it's alright 1119 01:24:14,591 --> 01:24:17,435 ♪ Everything will work out fine 1120 01:24:17,427 --> 01:24:20,647 ♪ Well, it's alright 1121 01:24:20,639 --> 01:24:23,313 ♪ We're going to the end of the line 1122 01:24:25,519 --> 01:24:28,864 ♪ Don't have to be ashamed of the car I drive 1123 01:24:28,855 --> 01:24:30,949 ♪ At the end of the line 1124 01:24:30,941 --> 01:24:35,037 ♪ I'm just glad to be here, happy to be alive 1125 01:24:35,028 --> 01:24:37,076 ♪ At the end of the line, of the line 1126 01:24:37,072 --> 01:24:40,747 ♪ And it don't matter if you're by my side 1127 01:24:40,742 --> 01:24:42,164 ♪ At the end of the line 1128 01:24:42,160 --> 01:24:43,628 ♪ I'm satisfied 1129 01:24:44,663 --> 01:24:47,132 ♪ Well, it's alright 1130 01:24:48,333 --> 01:24:50,085 ♪ Even if you're old and grey 1131 01:24:50,085 --> 01:24:52,679 ♪ Well, it's alright 1132 01:24:53,880 --> 01:24:56,133 ♪ You've still got something to say 1133 01:24:56,133 --> 01:24:58,477 ♪ Well, it's alright 1134 01:24:59,511 --> 01:25:01,639 ♪ Remember to live and let live 1135 01:25:01,638 --> 01:25:04,232 ♪ Well, it's alright 1136 01:25:05,434 --> 01:25:07,687 ♪ The best you can do is forgive 1137 01:25:07,686 --> 01:25:10,030 ♪ Well, it's alright 1138 01:25:10,022 --> 01:25:11,444 ♪ Alright 1139 01:25:11,440 --> 01:25:13,158 ♪ Ridin' around in the breeze 1140 01:25:13,150 --> 01:25:15,824 ♪ Well, it's alright 1141 01:25:15,819 --> 01:25:17,241 ♪ Alright 1142 01:25:17,237 --> 01:25:19,205 ♪ If you live the life you please 1143 01:25:19,197 --> 01:25:21,541 ♪ Well, it's alright 1144 01:25:22,743 --> 01:25:24,666 ♪ Even if the sun don't shine 1145 01:25:24,661 --> 01:25:27,130 ♪ Well, it's alright 1146 01:25:27,122 --> 01:25:28,544 ♪ Alright 1147 01:25:28,540 --> 01:25:30,383 ♪ We're going to the end of the line. ♪ 80101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.