Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,102 --> 00:00:08,705
Previously on Queen of the South...
2
00:00:08,688 --> 00:00:10,656
Sinaloa has a right to know who you are.
3
00:00:10,689 --> 00:00:11,391
What?
4
00:00:11,425 --> 00:00:13,226
Isabela has a right to
know about your hypocrisy.
5
00:00:13,259 --> 00:00:15,094
Where's Cole?
Do I know you?
6
00:00:15,167 --> 00:00:16,095
You know exactly who I am.
7
00:00:16,129 --> 00:00:18,763
Teo did a good job of
hiding your ownership
8
00:00:18,796 --> 00:00:20,496
in shell corporations.
9
00:00:20,315 --> 00:00:22,267
I'll give you 3 million for 100 keys.
10
00:00:22,500 --> 00:00:24,101
If all goes well with my customers,
11
00:00:24,135 --> 00:00:26,270
I'll take the rest of it
and deliver 27 million.
12
00:00:26,304 --> 00:00:27,805
How would you like to own my business?
13
00:00:27,839 --> 00:00:29,341
I will sell it to you.
14
00:00:33,010 --> 00:00:35,412
Teresa Mendoza. This is Agent Loya.
15
00:00:35,446 --> 00:00:36,981
Our offer's still on the table
16
00:00:37,014 --> 00:00:38,649
if you choose to
cooperate against Camila.
17
00:00:38,682 --> 00:00:40,017
Are you okay?
Only if you have a gun.
18
00:00:42,153 --> 00:00:43,621
Look what we have here.
19
00:00:43,655 --> 00:00:45,657
Camila Vargas, you're under arrest.
20
00:00:54,866 --> 00:00:56,534
Next in line.
21
00:01:15,987 --> 00:01:18,956
What do you need me to do?
22
00:01:18,990 --> 00:01:21,192
You're gonna cover for me.
23
00:01:21,225 --> 00:01:24,195
Keep things status quo while I'm here.
24
00:01:24,228 --> 00:01:26,798
Work alongside James.
25
00:01:26,831 --> 00:01:29,166
Whatever you need, I'm ready.
26
00:01:29,200 --> 00:01:32,570
Yes. You are, Teresa.
27
00:01:32,604 --> 00:01:35,139
You're here because of me.
28
00:01:35,172 --> 00:01:37,375
I called the DEA agent.
29
00:01:37,409 --> 00:01:39,544
You saved my life.
30
00:01:39,577 --> 00:01:43,014
Again.
31
00:01:58,530 --> 00:01:59,931
I just made a deal.
32
00:01:59,964 --> 00:02:01,866
You'll get extra protection in here.
33
00:02:05,703 --> 00:02:07,271
You think we can trust them?
34
00:02:07,304 --> 00:02:09,841
I mean, if we bought them,
someone else can too.
35
00:02:09,874 --> 00:02:12,544
Our guy in the
Sheriff's Department trusts him
36
00:02:12,577 --> 00:02:14,679
You'll be safe.
37
00:02:14,712 --> 00:02:16,514
Cole said it's a bad search.
38
00:02:16,548 --> 00:02:18,015
You'll be out in a couple days.
39
00:02:18,049 --> 00:02:21,185
Until then, you and Teresa
40
00:02:21,218 --> 00:02:23,755
will be working together,
holding up things.
41
00:02:23,788 --> 00:02:25,523
The priority is to assure our associates
42
00:02:25,557 --> 00:02:26,958
that everything's well.
43
00:02:26,991 --> 00:02:28,960
Excuse me.
44
00:02:28,993 --> 00:02:30,595
I'll be right back.
45
00:02:33,230 --> 00:02:35,600
The minute I'm gone, you end up in here?
46
00:02:35,633 --> 00:02:37,301
She's not ready, Camila.
47
00:02:37,334 --> 00:02:40,204
I can handle the business alone.
48
00:02:40,237 --> 00:02:42,440
If it wasn't for Teresa,
49
00:02:42,474 --> 00:02:45,242
we wouldn't have
anything worth protecting.
50
00:02:52,116 --> 00:02:53,518
Hi. Excuse me.
51
00:02:55,019 --> 00:02:56,921
Where you from?
52
00:02:58,690 --> 00:03:01,493
You got a lot of balls,
coming at a stranger like that.
53
00:03:01,526 --> 00:03:04,228
That woman I was talking to,
54
00:03:04,261 --> 00:03:06,998
she comes from a very important
family in Sinaloa.
55
00:03:10,434 --> 00:03:12,003
Lil Traviesa.
56
00:03:12,036 --> 00:03:13,671
Lil T.
57
00:03:13,705 --> 00:03:15,439
Teresa Mendoza.
58
00:03:15,473 --> 00:03:17,475
I have business to discuss.
59
00:03:19,811 --> 00:03:21,779
So let us get to it.
60
00:03:22,880 --> 00:03:25,182
I'm selling all my business to you,
Boaz.
61
00:03:25,216 --> 00:03:27,585
You'll have complete ownership.
62
00:03:27,619 --> 00:03:31,022
Colonel Cortez will remain
as your operational partner.
63
00:03:31,055 --> 00:03:32,790
Reynaldo will keep the pipeline
64
00:03:32,824 --> 00:03:34,692
with the product coming from Colombia.
65
00:03:34,726 --> 00:03:37,929
And I will retain no supervisory
nor veto power,
66
00:03:37,962 --> 00:03:39,531
as long as it doesn't
67
00:03:39,564 --> 00:03:41,398
interfere with my duties as governor.
68
00:03:44,235 --> 00:03:46,771
What if your duties include
stopping my business?
69
00:03:46,804 --> 00:03:49,941
Our people rely on
the cocaine production
70
00:03:49,974 --> 00:03:51,275
for their survival.
71
00:03:51,308 --> 00:03:52,644
I'm a pragmatist.
72
00:03:52,677 --> 00:03:54,879
I have no desire to end that.
73
00:03:54,912 --> 00:03:56,614
As long as you conduct yourself
74
00:03:56,648 --> 00:03:58,115
as a proper businessman,
75
00:03:58,149 --> 00:04:00,818
we have no issues.
76
00:04:00,852 --> 00:04:02,887
I'm sure Boaz understands
77
00:04:02,920 --> 00:04:04,956
how profitable stability is
78
00:04:04,989 --> 00:04:07,024
and will make a fine partner.
79
00:04:08,993 --> 00:04:12,163
Being a cabron is a choice.
80
00:04:12,196 --> 00:04:14,732
But with all this money,
81
00:04:14,766 --> 00:04:16,300
I'm sure I can be a nice guy.
82
00:04:18,169 --> 00:04:20,572
I'm wondering, Governor,
83
00:04:20,605 --> 00:04:24,642
when a great warrior decides to retire,
84
00:04:24,676 --> 00:04:27,679
how long before he misses
the thrill of the battle?
85
00:04:27,712 --> 00:04:31,583
If he doesn't have
the fight in him any longer,
86
00:04:31,616 --> 00:04:33,250
never.
87
00:04:33,284 --> 00:04:36,087
My family will be my priority, but...
88
00:04:36,120 --> 00:04:37,989
I have one condition.
89
00:04:38,022 --> 00:04:41,593
Camila is in jail,
and her business will be crippled.
90
00:04:41,626 --> 00:04:44,061
You did an excellent job, Colonel.
91
00:04:45,697 --> 00:04:48,532
You may continue
going after her business,
92
00:04:48,566 --> 00:04:50,434
but not her life.
93
00:04:50,467 --> 00:04:52,003
Ever.
94
00:04:55,306 --> 00:04:58,209
Congratulations, gentlemen.
95
00:04:58,242 --> 00:04:59,777
We will celebrate this...
96
00:04:59,811 --> 00:05:01,946
and our new union with a charreria
97
00:05:01,979 --> 00:05:03,581
at my brother's ranch.
98
00:05:03,615 --> 00:05:05,349
A gentlemen's affair.
99
00:05:05,382 --> 00:05:07,218
I look forward to it.
100
00:05:23,000 --> 00:05:25,369
Let me take the lead with George.
101
00:05:25,402 --> 00:05:27,872
Anything about Camila,
it's just a blip on the radar.
102
00:05:27,905 --> 00:05:30,041
Maybe I can help. He trusts me.
103
00:05:30,074 --> 00:05:31,475
He knows I'm her right hand.
104
00:05:31,508 --> 00:05:33,044
We get this and we go.
105
00:05:34,946 --> 00:05:36,547
Whoaboy!
106
00:05:36,580 --> 00:05:37,649
Whoo!
107
00:05:37,682 --> 00:05:39,450
Whooboy!
108
00:05:39,483 --> 00:05:40,818
There she is!
109
00:05:41,919 --> 00:05:43,587
Come on, Bilal.
110
00:05:43,621 --> 00:05:44,656
I got company.
111
00:05:46,590 --> 00:05:47,892
TRex!
112
00:05:47,925 --> 00:05:49,093
Oh!
113
00:05:49,126 --> 00:05:51,295
Bilal, go check on the shipment!
114
00:05:51,328 --> 00:05:52,897
I miss you, girl.
115
00:05:56,333 --> 00:05:57,568
Hi, George.
116
00:05:57,601 --> 00:05:58,903
Oh, it's nice of y'all to visit.
117
00:05:58,936 --> 00:06:00,337
I thought Camila might have been
118
00:06:00,371 --> 00:06:01,939
keeping you in the cage with her.
119
00:06:01,973 --> 00:06:04,341
About that, she'll be out in 48 hours.
120
00:06:04,375 --> 00:06:05,910
It's a bullshit charge.
121
00:06:05,943 --> 00:06:07,478
Business is status quo.
122
00:06:07,511 --> 00:06:09,814
Oh, status quo, huh?
123
00:06:09,847 --> 00:06:11,649
What say you, princepesa?
124
00:06:11,683 --> 00:06:13,317
I got your assurances on that?
125
00:06:13,350 --> 00:06:14,819
Yeah.
126
00:06:14,852 --> 00:06:16,688
Well, hell,
127
00:06:16,721 --> 00:06:18,856
if Leia says let it ride,
128
00:06:18,890 --> 00:06:21,625
then I'ma put all my chips
on the fuckin' table.
129
00:06:22,694 --> 00:06:25,029
Who's the Wookie?
130
00:06:25,062 --> 00:06:26,597
No offense meant, brother.
131
00:06:26,630 --> 00:06:28,199
Chewbacca's the single greatest wingman
132
00:06:28,232 --> 00:06:31,102
in the history of the universe.
133
00:06:31,135 --> 00:06:33,204
Oh, come on! Let's do some business.
134
00:06:37,174 --> 00:06:38,275
What's wrong?
135
00:06:40,077 --> 00:06:42,379
We got a problem.
136
00:06:50,354 --> 00:06:53,057
No! No! No!
137
00:06:53,090 --> 00:06:55,727
God damn it!
138
00:06:59,831 --> 00:07:01,699
The hell!
139
00:07:01,733 --> 00:07:04,401
No! No! No! No!
140
00:07:07,104 --> 00:07:08,973
They killed my men
and took the shipment!
141
00:07:24,500 --> 00:07:25,537
Bilal!
142
00:07:25,770 --> 00:07:28,706
I looked all around. The cargo's gone.
143
00:07:28,740 --> 00:07:30,808
Our entire shipment from El Santo.
144
00:07:30,842 --> 00:07:32,309
El Puno
145
00:07:32,343 --> 00:07:34,545
was Boaz Jimenez's main enforcer.
146
00:07:34,578 --> 00:07:37,381
I took care of him when
you guys were down in La Paz.
147
00:07:37,414 --> 00:07:39,450
This...
148
00:07:39,483 --> 00:07:40,785
is payback.
149
00:07:43,855 --> 00:07:45,156
We'll take care of it.
150
00:07:45,189 --> 00:07:46,824
We'll get you more protection...
151
00:07:46,858 --> 00:07:48,826
I don't give a rat's ass
about your cocaine!
152
00:07:48,860 --> 00:07:50,427
That's my boys down there!
153
00:07:50,461 --> 00:07:52,463
We have commitments,
payments to El Santo.
154
00:07:52,496 --> 00:07:54,165
Motherfucker.
155
00:07:54,198 --> 00:07:56,600
Hey.
156
00:07:56,634 --> 00:07:58,002
You don't want to threaten me.
157
00:07:58,035 --> 00:08:00,304
I want to burn you down right here!
158
00:08:00,337 --> 00:08:02,674
George. Look at me.
159
00:08:04,008 --> 00:08:06,077
This is not about business.
160
00:08:06,110 --> 00:08:08,680
These were your friends.
161
00:08:12,316 --> 00:08:14,318
Whoever did this is going to pay for it.
162
00:08:14,351 --> 00:08:15,753
We're gonna handle it.
163
00:08:15,787 --> 00:08:17,621
You bet you are.
164
00:08:24,328 --> 00:08:26,831
Why the DEA would blow their wad
165
00:08:26,864 --> 00:08:29,100
on this mosquitobite charge
is beyond me.
166
00:08:29,133 --> 00:08:30,434
It's textbook bad search.
167
00:08:30,467 --> 00:08:32,136
They planted the gun
168
00:08:32,169 --> 00:08:33,871
and a whole whopping
eighth of an ounce of coke,
169
00:08:33,905 --> 00:08:36,974
neither of which
they can prove is yours.
170
00:08:37,008 --> 00:08:38,843
It's laughable.
171
00:08:38,876 --> 00:08:40,544
It's still a felony.
172
00:08:40,577 --> 00:08:43,380
But you're a firsttime offender.
173
00:08:43,414 --> 00:08:45,182
You have 48 hours
till your bail hearing,
174
00:08:45,216 --> 00:08:46,884
and then you go free.
175
00:08:46,918 --> 00:08:48,720
The prosecutor
176
00:08:48,753 --> 00:08:51,723
will drop the indictment,
and the DEA knows this.
177
00:08:51,756 --> 00:08:54,225
This will crumble, Camila.
178
00:08:56,493 --> 00:08:58,730
Have you spoken to your wife yet?
179
00:08:58,763 --> 00:09:00,631
Not yet.
180
00:09:00,664 --> 00:09:02,700
We have nothing to worry about with her.
181
00:09:05,937 --> 00:09:07,538
She confronted me.
182
00:09:07,571 --> 00:09:11,142
She knew where we were meeting,
and when.
183
00:09:11,175 --> 00:09:13,711
Somebody fed her that information.
184
00:09:17,448 --> 00:09:20,484
Uh, Kelly Anne knows
185
00:09:20,517 --> 00:09:22,353
what crossing me will get her.
186
00:09:22,386 --> 00:09:24,756
I've got you covered.
187
00:09:38,602 --> 00:09:40,037
Well, I didn't say your protection
188
00:09:40,071 --> 00:09:41,638
would come without a cost.
189
00:09:45,877 --> 00:09:48,245
I'm gonna need to think about this.
190
00:09:48,279 --> 00:09:50,815
Keep looking for alternatives.
191
00:09:54,051 --> 00:09:56,353
If the DEA does come up with
something on your business
192
00:09:56,387 --> 00:09:57,789
in the next 48 hours,
193
00:09:57,822 --> 00:10:01,725
this... is your only option.
194
00:10:04,295 --> 00:10:06,030
I'm not a stupid woman.
195
00:10:06,063 --> 00:10:08,099
I'm a Longhorn with a law degree.
196
00:10:08,132 --> 00:10:10,401
And I live a lifestyle that
most people would kill to have.
197
00:10:10,434 --> 00:10:13,137
And you don't get those things
by being a stupid woman.
198
00:10:13,170 --> 00:10:15,472
Kelly Anne, what did you do?
199
00:10:17,909 --> 00:10:19,310
Um.
200
00:10:20,677 --> 00:10:23,714
I confronted Camila Vargas.
201
00:10:23,747 --> 00:10:25,416
After you showed me that picture
202
00:10:25,449 --> 00:10:26,818
of her and my husband.
203
00:10:26,851 --> 00:10:28,820
And I...I followed him, and I waited.
204
00:10:28,853 --> 00:10:30,587
And obvious...she...
she denied everything.
205
00:10:30,621 --> 00:10:32,289
But then I went home
and I saw on the news
206
00:10:32,323 --> 00:10:33,825
they're just slaughtering people.
207
00:10:33,858 --> 00:10:35,492
They're just slaughtering
people like sheep.
208
00:10:35,526 --> 00:10:37,161
And I don't know what the fuck
I'm supposed to do!
209
00:10:37,194 --> 00:10:38,562
It's okay. Okay!
What am I supposed to do...
210
00:10:38,595 --> 00:10:40,297
Okay. It's okay.
211
00:10:40,331 --> 00:10:42,599
Take a seat. It's okay.
212
00:10:44,268 --> 00:10:45,669
You made a mistake.
213
00:10:47,204 --> 00:10:48,672
Now, I can protect you,
214
00:10:48,705 --> 00:10:51,742
but I'm gonna need your help to do it.
215
00:10:51,775 --> 00:10:54,411
Okay.
216
00:10:54,445 --> 00:10:56,948
We're looking for a smoking gun.
217
00:10:56,981 --> 00:11:00,918
Paperwork connecting
Camila to Colibri Trawlers.
218
00:11:00,952 --> 00:11:04,255
Your husband's firm handled the deal.
219
00:11:04,288 --> 00:11:06,457
Everything about the company's
ownership records
220
00:11:06,490 --> 00:11:08,292
are buried offshore.
221
00:11:08,325 --> 00:11:13,030
But Cole might still have
those papers in his possession.
222
00:11:13,064 --> 00:11:16,600
So you want me to search my house,
223
00:11:16,633 --> 00:11:19,203
because then you won't need a warrant.
224
00:11:19,236 --> 00:11:22,874
If you find those papers,
we keep Camila behind bars.
225
00:11:22,907 --> 00:11:26,543
Then we'll talk about how we
keep you safe in the long run.
226
00:11:26,577 --> 00:11:29,380
Okay?
227
00:11:32,016 --> 00:11:35,552
Boaz hit us 'cause
he thinks Camila's weak.
228
00:11:35,586 --> 00:11:37,221
I'm gonna arrange a sitdown with him.
229
00:11:37,254 --> 00:11:39,823
We broke him out
of DEA custody last year, so
230
00:11:39,857 --> 00:11:41,658
that should earn us enough good will.
231
00:11:41,692 --> 00:11:43,194
Strike a truce.
232
00:11:43,227 --> 00:11:45,997
I mean, we need a deal,
not more bloodshed.
233
00:11:46,030 --> 00:11:47,899
Pote took out his enforcer.
234
00:11:47,932 --> 00:11:50,401
This is not about money. It's personal.
235
00:11:50,434 --> 00:11:52,136
It's always about money.
236
00:11:52,169 --> 00:11:53,570
Till it isn't.
237
00:11:57,074 --> 00:11:59,476
I think we should
speak to Camila before...
238
00:11:59,510 --> 00:12:01,478
There's no way.
239
00:12:01,512 --> 00:12:03,314
So here's what's happening.
240
00:12:03,347 --> 00:12:04,815
I'm gonna meet with him.
241
00:12:04,848 --> 00:12:07,184
You're gonna sit tight. And that's it.
242
00:12:23,034 --> 00:12:25,036
You don't need guns to sit tight.
243
00:12:25,069 --> 00:12:28,239
I told Camila I wanted
to be her partner.
244
00:12:28,272 --> 00:12:30,674
She asked me to handle
business while she was gone.
245
00:12:30,707 --> 00:12:32,409
Are you with me?
246
00:12:32,443 --> 00:12:33,777
Always the hard way.
247
00:12:36,780 --> 00:12:38,715
Claro que si�.
248
00:12:45,990 --> 00:12:48,625
I'm sorry to interrupt your business.
249
00:12:48,659 --> 00:12:51,895
It's not business. This is pleasure.
250
00:12:51,929 --> 00:12:54,031
I'm designing a home.
251
00:12:54,065 --> 00:12:56,133
Architecture intrigues me.
252
00:12:57,001 --> 00:12:58,469
I don't know much about it.
253
00:12:58,502 --> 00:13:01,138
Oh, but you do.
254
00:13:01,172 --> 00:13:03,140
The building is just like a business.
255
00:13:03,174 --> 00:13:05,742
If the foundation is weak,
256
00:13:05,776 --> 00:13:08,079
the structure will never be stable,
257
00:13:08,112 --> 00:13:12,249
and eventually,
everything will come tumbling down.
258
00:13:13,750 --> 00:13:15,752
Camila's charges are weak.
259
00:13:15,786 --> 00:13:17,454
She'll be out in a couple of days.
260
00:13:17,488 --> 00:13:19,556
This won't affect our business.
261
00:13:19,590 --> 00:13:21,658
Except for the disruption
of her distribution routes
262
00:13:21,692 --> 00:13:23,127
through Corpus Christi.
263
00:13:23,160 --> 00:13:24,728
Give me one good reason
264
00:13:24,761 --> 00:13:26,597
I shouldn't back out of this right now.
265
00:13:26,630 --> 00:13:29,633
This is a temporary situation.
266
00:13:29,666 --> 00:13:30,767
It's being handled.
267
00:13:30,801 --> 00:13:33,470
By you?
Yes.
268
00:13:33,504 --> 00:13:36,240
The attack on our ships
wasn't a setback.
269
00:13:36,273 --> 00:13:38,075
It's an opportunity for both of us
270
00:13:38,109 --> 00:13:39,076
to expand our business.
271
00:13:39,110 --> 00:13:40,944
How so?
272
00:13:40,978 --> 00:13:44,415
Guarantee me you won't
stop distributing our product
273
00:13:44,448 --> 00:13:45,682
and I'll tell you.
274
00:13:45,716 --> 00:13:47,084
You asking me to close the deal
275
00:13:47,118 --> 00:13:48,752
before you even pitched.
276
00:13:48,785 --> 00:13:51,255
That's a rather bold move, Miss Mendoza.
277
00:13:51,288 --> 00:13:52,990
It's not bold.
278
00:13:53,024 --> 00:13:54,658
It's smart business,
279
00:13:54,691 --> 00:13:56,327
for both of us.
280
00:13:59,296 --> 00:14:00,631
My brother...
281
00:14:02,233 --> 00:14:05,269
My brother used to love the horses.
282
00:14:05,302 --> 00:14:07,204
Me? Not so much.
283
00:14:07,238 --> 00:14:10,174
This place smells like shit.
284
00:14:16,313 --> 00:14:17,881
Given the situation at hand,
285
00:14:17,914 --> 00:14:20,817
I thought it best
not to add fuel to the fire.
286
00:14:20,851 --> 00:14:23,120
You struck while Camila was in prison,
287
00:14:23,154 --> 00:14:25,122
because you think she's vulnerable.
288
00:14:25,156 --> 00:14:26,790
Let me assure you, she's not.
289
00:14:26,823 --> 00:14:28,792
And yet the blood
of a dozen dead mayates
290
00:14:28,825 --> 00:14:30,061
taints the waters,
291
00:14:30,094 --> 00:14:31,695
while I benefit from the fruits
292
00:14:31,728 --> 00:14:35,232
of a deal you made with the madman, huh?
293
00:14:35,266 --> 00:14:37,634
An attack on our transportation
294
00:14:37,668 --> 00:14:39,903
is a direct attack on us.
295
00:14:39,936 --> 00:14:41,872
And that warrants retaliation.
296
00:14:43,740 --> 00:14:45,509
But you're not here for that.
297
00:14:45,542 --> 00:14:47,511
I'm here to save bloodshed
on both sides.
298
00:14:49,380 --> 00:14:52,083
And to make a deal
which we can both benefit from.
299
00:14:56,019 --> 00:14:59,223
The moment that your buyers
try our product,
300
00:14:59,256 --> 00:15:01,024
they won't go back to yours.
301
00:15:01,058 --> 00:15:02,693
We got the connect with El Santo.
302
00:15:02,726 --> 00:15:05,162
And one stolen shipment's
not changing that.
303
00:15:08,965 --> 00:15:10,667
So what are you proposing?
304
00:15:10,701 --> 00:15:13,837
We'll not expand into
your territory in West Texas.
305
00:15:13,870 --> 00:15:16,707
And you and Epifanio will
cease any and all moves
306
00:15:16,740 --> 00:15:18,542
against our business immediately.
307
00:15:19,876 --> 00:15:21,512
That's your offer?
308
00:15:21,545 --> 00:15:23,347
I get to keep what I already have?
309
00:15:23,380 --> 00:15:26,117
If this lasts for 60 days,
310
00:15:26,150 --> 00:15:28,385
no moves on either side,
311
00:15:28,419 --> 00:15:29,920
we can negotiate a wholesale
312
00:15:29,953 --> 00:15:31,722
for some of the Bolivian product.
313
00:15:36,059 --> 00:15:39,596
That's if you can move Epifanio.
314
00:15:48,839 --> 00:15:50,474
Estamos.
315
00:15:56,780 --> 00:15:59,616
Phoenix. Mesa. Scottsdale.
316
00:15:59,650 --> 00:16:01,084
You don't fly there.
317
00:16:01,118 --> 00:16:03,086
Too many independent contractors.
318
00:16:03,120 --> 00:16:04,888
I don't do well with chaos.
319
00:16:04,921 --> 00:16:07,291
Because it's run by Boaz Jimenez.
320
00:16:07,324 --> 00:16:09,726
It's 30% of his business
321
00:16:09,760 --> 00:16:12,062
that no one has challenged.
322
00:16:12,095 --> 00:16:13,564
I have connections on the streets
323
00:16:13,597 --> 00:16:15,399
that would take care of sales,
324
00:16:15,432 --> 00:16:17,568
and muscle to back it up.
325
00:16:17,601 --> 00:16:19,903
You got a street gang?
326
00:16:19,936 --> 00:16:22,506
You've lined up infrastructure
and some heat to protect it.
327
00:16:22,539 --> 00:16:24,675
And with Las Sombras,
we will have soldiers
328
00:16:24,708 --> 00:16:26,743
in every single city in the Southwest.
329
00:16:26,777 --> 00:16:30,247
We'll take his territory without
firing even a single bullet.
330
00:16:30,281 --> 00:16:31,815
Is this Camila's plan?
331
00:16:31,848 --> 00:16:34,585
Mine.
332
00:16:34,618 --> 00:16:36,153
Hm.
333
00:16:42,893 --> 00:16:44,928
Camila underestimates you, Teresa.
334
00:16:44,961 --> 00:16:46,363
We have a deal?
335
00:16:46,397 --> 00:16:47,798
I'll have my people do some research
336
00:16:47,831 --> 00:16:51,034
and take a look at the numbers.
337
00:16:51,067 --> 00:16:53,804
Tell Camila the money
will be delivered on schedule.
338
00:16:53,837 --> 00:16:57,007
And our arrangement
will continue as planned.
339
00:17:09,085 --> 00:17:11,288
* Turn up the bass
340
00:17:11,322 --> 00:17:13,190
* Babe, show me what you like *
341
00:17:13,224 --> 00:17:15,659
* Ay,
I put money I can match it for ya *
342
00:17:15,692 --> 00:17:17,894
* I'm in this and don't wife it *
343
00:17:17,928 --> 00:17:20,531
* Looking like a brick and all
them zippers on a jacket on ya *
344
00:17:20,564 --> 00:17:22,899
* He got a thang for a Latin chick *
345
00:17:22,933 --> 00:17:25,035
* He wanna hear a little Spanish *
346
00:17:25,068 --> 00:17:26,503
* I told 'em it ain't
to practice it *
347
00:17:29,506 --> 00:17:31,408
* Walk up with the clique and I ain't *
348
00:17:31,442 --> 00:17:33,510
* Looking like the side in this
I'm the opposite *
349
00:17:33,544 --> 00:17:34,878
* 'Cause I'm the main event And bossin'
in it *
350
00:17:34,911 --> 00:17:36,580
* As the time been tickin'
351
00:17:36,613 --> 00:17:38,715
* Now I'm 'bout to block the hit *
352
00:17:38,749 --> 00:17:40,684
* Some day, some day,
some time I'll find someone *
353
00:17:40,717 --> 00:17:43,153
* Someone to tell me I'm somewhat,
somewhat *
354
00:17:43,186 --> 00:17:46,056
* Doing all right, doing all right *
355
00:17:46,089 --> 00:17:47,991
* Somewhere,
somewhere I'ma find me that *
356
00:17:48,024 --> 00:17:49,926
* Someone, someone that somebody that *
357
00:17:49,960 --> 00:17:51,328
* One day,
one day will be the love of my *
358
00:17:51,362 --> 00:17:52,696
* Life, love of my life
359
00:17:52,729 --> 00:17:54,531
* But not tonight though
360
00:17:54,565 --> 00:17:56,567
* Hey, I'm only here for a minute *
361
00:17:56,600 --> 00:17:58,669
* Bet you want a girl
that keep it hella independent *
362
00:17:58,702 --> 00:18:00,371
* I know you gotta like
a girl that this appealing *
363
00:18:00,404 --> 00:18:02,239
* If you caught up in the moment *
364
00:18:02,273 --> 00:18:04,375
* Then I'll get you in your feelings *
365
00:18:04,408 --> 00:18:06,577
* Tell your boys that
you gonna meet 'em later on *
366
00:18:06,610 --> 00:18:08,044
* Both of us are drunk so,
taxi, leave the meter on *
367
00:18:08,078 --> 00:18:09,846
* First time you out in Cali
368
00:18:09,880 --> 00:18:11,782
* Never tried no weed this strong *
369
00:18:11,815 --> 00:18:13,550
* So you gonna have
some stories to tell *
370
00:18:13,584 --> 00:18:15,552
* When you take your ass back home *
371
00:18:15,586 --> 00:18:17,688
* One time,
one time Snowyowie show you *
372
00:18:17,721 --> 00:18:19,856
* What it's like leave
you sleep like the codeine *
373
00:18:19,890 --> 00:18:21,925
* Call the umpire,
get you out and get you rolling *
374
00:18:21,958 --> 00:18:23,894
* Get your you gotta go I
got a flight up in the mornin' *
375
00:18:23,927 --> 00:18:25,629
* Some day,
some day sometime I'll find *
376
00:18:25,662 --> 00:18:27,531
* Someone, someone to tell me I'm *
377
00:18:27,564 --> 00:18:30,100
* Somewhat, somewhat doing all right *
378
00:18:30,133 --> 00:18:32,736
* All right
* Turn up the bass!
379
00:18:46,983 --> 00:18:48,919
Let's go.
380
00:19:38,969 --> 00:19:40,871
Camila Vargas.
381
00:19:43,206 --> 00:19:46,142
Always heard you were a scary bitch.
382
00:19:48,512 --> 00:19:50,113
What do you want?
383
00:19:50,146 --> 00:19:51,948
Let's start
384
00:19:51,982 --> 00:19:54,351
with whatever you have.
385
00:19:55,886 --> 00:19:57,821
Make it weekly.
386
00:19:59,022 --> 00:20:01,191
Call your friends.
387
00:20:02,926 --> 00:20:05,228
I don't have any friends.
388
00:20:07,097 --> 00:20:09,299
Sorry.
389
00:20:09,332 --> 00:20:11,668
I can't help you girls.
390
00:20:18,842 --> 00:20:20,343
Wrong answer.
391
00:20:20,377 --> 00:20:21,878
Excuse me?
392
00:20:33,089 --> 00:20:35,726
"I can't help you girls."
393
00:20:35,759 --> 00:20:37,728
You think you're talking
to your puta daughter?
394
00:21:00,451 --> 00:21:01,918
You're dead now, bitch.
395
00:21:07,558 --> 00:21:10,627
Looks like somebody fucked you up, esa.
396
00:21:10,661 --> 00:21:12,796
She's with us.
397
00:21:15,732 --> 00:21:18,301
Drop the shiv. Leave.
398
00:21:18,334 --> 00:21:21,104
Before I put it in your eye!
399
00:21:34,084 --> 00:21:35,486
Thank you.
400
00:21:35,519 --> 00:21:37,420
Thank Teresa Mendoza.
401
00:21:37,454 --> 00:21:40,591
She hooked this up.
402
00:21:44,294 --> 00:21:46,196
Never better.
403
00:21:50,301 --> 00:21:54,739
Yes, Colonel, please invite
all your men to the celebration.
404
00:21:54,772 --> 00:21:56,474
Listen, I'll have to call you back.
405
00:22:06,117 --> 00:22:08,586
Oh, no! Mi'ja! Mi'ja!
406
00:22:10,354 --> 00:22:11,422
Isabela.
407
00:22:11,455 --> 00:22:12,790
No, mi'ja, no.
408
00:22:12,824 --> 00:22:14,492
I'm here now.
409
00:22:17,962 --> 00:22:20,097
Oh. Mi'ja, no.
410
00:22:43,420 --> 00:22:44,956
That.
411
00:22:44,989 --> 00:22:46,390
What's the matter with you?
412
00:22:47,592 --> 00:22:48,993
Sorry.
413
00:22:49,026 --> 00:22:50,662
I'm sorry. It...it's okay.
414
00:22:50,695 --> 00:22:53,397
It's okay. It's okay, it's okay.
415
00:22:53,430 --> 00:22:55,667
Listen.
416
00:22:57,835 --> 00:23:00,538
Listen.
417
00:23:00,572 --> 00:23:03,040
I'm giving it all up.
418
00:23:03,074 --> 00:23:04,408
The entire business.
419
00:23:04,441 --> 00:23:06,744
I'll just be governor,
420
00:23:06,778 --> 00:23:08,713
and your father.
421
00:23:08,746 --> 00:23:11,148
There will be no more crocodiles
422
00:23:11,182 --> 00:23:13,217
for you to ever worry about.
423
00:23:13,250 --> 00:23:15,887
I'm gonna do everything right.
424
00:23:15,920 --> 00:23:17,755
Huh?
425
00:23:23,695 --> 00:23:27,164
When I was little,
426
00:23:27,198 --> 00:23:30,935
like five or six,
427
00:23:30,968 --> 00:23:34,105
I...I used to stare out that window.
428
00:23:35,206 --> 00:23:38,175
And you would ask me
what I was thinking.
429
00:23:38,209 --> 00:23:39,844
I remember.
430
00:23:44,448 --> 00:23:46,150
I used to love that.
431
00:23:49,120 --> 00:23:51,522
Tell me, mi'ja,
432
00:23:51,555 --> 00:23:54,058
what is it that you are
thinking about now?
433
00:23:54,091 --> 00:23:55,960
Hm?
434
00:23:55,993 --> 00:23:57,461
Mom.
435
00:24:00,765 --> 00:24:02,800
When Cortez took her,
436
00:24:02,834 --> 00:24:05,302
I thought he was gonna kill her.
437
00:24:05,336 --> 00:24:07,639
I was so scared.
438
00:24:10,307 --> 00:24:12,109
Lately,
439
00:24:12,143 --> 00:24:14,612
everything just hurts.
440
00:24:15,913 --> 00:24:17,915
You just rest, hm?
441
00:24:17,949 --> 00:24:21,418
I'll just sit here right next to you.
442
00:24:21,452 --> 00:24:24,321
You just rest.
443
00:24:35,599 --> 00:24:36,901
Here's payment for next week,
444
00:24:36,934 --> 00:24:38,235
in case you're still in.
445
00:24:38,269 --> 00:24:40,171
The homies got you covered.
446
00:24:40,204 --> 00:24:41,639
Them bitches know not to
447
00:24:41,673 --> 00:24:43,474
even fuckin'
look at Camila Vargas again.
448
00:24:43,507 --> 00:24:45,142
Thank you.
449
00:24:45,176 --> 00:24:46,644
And about that Arizona thing,
450
00:24:46,678 --> 00:24:48,646
I talked to my uncle Big Travieso.
451
00:24:48,680 --> 00:24:49,914
Your uncle's the boss?
452
00:24:49,947 --> 00:24:51,783
El Mero Mero.
453
00:24:51,816 --> 00:24:53,617
He took care of me
when my moms got shot.
454
00:24:53,651 --> 00:24:55,653
I'm sorry.
455
00:24:55,687 --> 00:24:57,588
Not as sorry as the pieceoftrash
456
00:24:57,621 --> 00:24:58,956
puto that shot her.
457
00:24:58,990 --> 00:25:00,825
But Big T's down to talk.
458
00:25:00,858 --> 00:25:02,626
He's been trying to mess with
the cartels for a minute now.
459
00:25:02,660 --> 00:25:04,361
Okay, I'll let you know.
460
00:25:04,395 --> 00:25:07,264
And thank you again
for taking care of Camila.
461
00:25:07,298 --> 00:25:09,000
She won't forget it.
462
00:25:09,033 --> 00:25:10,935
Neither will I.
463
00:25:10,968 --> 00:25:13,537
Camila's lucky to have you.
You one bad bitch.
464
00:25:13,570 --> 00:25:15,472
See you soon.
465
00:25:19,543 --> 00:25:21,612
God, are you okay?
Yes.
466
00:25:21,645 --> 00:25:24,181
Starting to feel like myself again.
467
00:25:24,215 --> 00:25:25,649
What happened?
468
00:25:26,650 --> 00:25:28,452
Some girls tried to kill me.
469
00:25:28,485 --> 00:25:32,023
And then the women
Teresa arranged to protect me,
470
00:25:32,056 --> 00:25:34,191
they did their job.
471
00:25:34,225 --> 00:25:36,360
I'm running out of ways to thank you.
472
00:25:36,393 --> 00:25:38,863
Just glad you're okay.
473
00:25:38,896 --> 00:25:40,865
Where are we with Devon?
474
00:25:40,898 --> 00:25:43,835
I spoke with him...
You spoke with him?
475
00:25:43,868 --> 00:25:46,037
Yeah.
476
00:25:46,070 --> 00:25:48,305
He was worried
about you being in prison.
477
00:25:48,339 --> 00:25:50,407
But the deal was too good.
478
00:25:50,441 --> 00:25:52,643
And his first payment is on the way.
479
00:25:52,676 --> 00:25:55,813
He'll take the rest
of the metric ton in a week.
480
00:25:55,847 --> 00:25:58,816
$30 million.
481
00:25:58,850 --> 00:26:00,451
Well done.
482
00:26:01,853 --> 00:26:03,054
Yeah.
483
00:26:04,521 --> 00:26:07,424
We got some bad news.
484
00:26:07,458 --> 00:26:09,360
Boaz hit King George.
485
00:26:09,393 --> 00:26:11,162
Killed some of his men and
stole a quarter of the shipment.
486
00:26:11,195 --> 00:26:14,398
We need George's boats
to make good on the deal.
487
00:26:14,431 --> 00:26:17,835
I trust you struck back.
488
00:26:17,869 --> 00:26:19,871
We don't want our rivals
to think we're weak.
489
00:26:19,904 --> 00:26:22,940
We don't have the resources
to go to war right now.
490
00:26:22,974 --> 00:26:25,442
So I sat down with him,
came to some terms.
491
00:26:25,476 --> 00:26:27,411
We're good.
492
00:26:27,444 --> 00:26:29,613
You came to terms?
493
00:26:29,646 --> 00:26:32,884
He's gonna stay out of our area.
We won't expand into his.
494
00:26:32,917 --> 00:26:34,551
Gets them off us, so we can operate
495
00:26:34,585 --> 00:26:37,021
until we decide what we want to do next.
496
00:26:37,054 --> 00:26:39,456
So he basically gave you permission
497
00:26:39,490 --> 00:26:41,292
to do what we were already doing.
498
00:26:41,325 --> 00:26:42,860
You've got enough going on in here.
499
00:26:42,894 --> 00:26:45,262
What I did,
I did to protect your interests.
500
00:26:45,296 --> 00:26:47,431
I'm so fortunate I had Epifanio
501
00:26:47,464 --> 00:26:50,667
and now you to do that.
502
00:26:52,669 --> 00:26:54,138
I will clean up
503
00:26:54,171 --> 00:26:56,373
the mess with Boaz when I get out.
504
00:26:56,407 --> 00:26:58,709
And until then,
505
00:26:58,742 --> 00:27:00,778
I want you to transport the money
506
00:27:00,812 --> 00:27:02,880
that Teresa secured from Devon.
507
00:27:02,914 --> 00:27:05,149
Keep the trains moving.
508
00:27:05,182 --> 00:27:07,819
And no more judgment calls.
509
00:27:17,028 --> 00:27:19,096
What's going on?
510
00:27:21,332 --> 00:27:23,901
I told you to sit tight.
You run to Devon.
511
00:27:23,935 --> 00:27:25,469
I tell you I've got Camila's protection.
512
00:27:25,502 --> 00:27:26,838
You go behind my back
513
00:27:26,871 --> 00:27:28,139
and make deals with hoodrats.
514
00:27:28,172 --> 00:27:29,841
And it worked.
515
00:27:29,874 --> 00:27:33,310
Where were your people
when they jumped her?
516
00:27:33,344 --> 00:27:34,678
Devon is our money.
517
00:27:34,711 --> 00:27:36,313
She said she wanted that locked down.
518
00:27:36,347 --> 00:27:38,349
She's not thinking straight.
519
00:27:38,382 --> 00:27:39,817
I've been protecting her since you were
520
00:27:39,851 --> 00:27:41,752
scrambling for change in Culiacan,
521
00:27:41,785 --> 00:27:42,987
waiting for that pretty boy pilot
522
00:27:43,020 --> 00:27:45,189
to show up and save your ass.
523
00:27:45,222 --> 00:27:47,591
Is this about business
or something else?
524
00:27:47,624 --> 00:27:50,995
I chose Camila. You chose Guero.
525
00:27:51,028 --> 00:27:52,997
You know,
526
00:27:53,030 --> 00:27:55,432
Camila likes you
because she can control you.
527
00:27:55,466 --> 00:27:56,968
But the truth is,
528
00:27:57,001 --> 00:27:59,470
you are a sloppy, inexperienced girl
529
00:27:59,503 --> 00:28:02,039
who lets her emotions
affect her judgment.
530
00:28:02,073 --> 00:28:03,774
No.
531
00:28:03,807 --> 00:28:05,877
You're upset because I work with Camila.
532
00:28:05,910 --> 00:28:07,511
And you work for her.
533
00:28:07,544 --> 00:28:09,113
That's what you think.
534
00:28:09,146 --> 00:28:10,848
Hello?
Teresa, it's Kelly Anne,
535
00:28:10,882 --> 00:28:12,549
um, Cole's wife.
536
00:28:12,583 --> 00:28:14,351
Uh, listen,
I know this is out of the blue,
537
00:28:14,385 --> 00:28:16,287
but you need to come to my house
as soon as you can.
538
00:28:16,320 --> 00:28:18,890
Kelly Anne, I'm sorry,
but this is really not a good time...
539
00:28:18,923 --> 00:28:20,791
Teresa, please, I need you to
come see what I found right now
540
00:28:20,824 --> 00:28:22,626
or you might end up in prison.
541
00:29:30,661 --> 00:29:34,230
So we are in agreement over
the terms we have discussed.
542
00:29:37,100 --> 00:29:38,902
Your wife's product,
543
00:29:38,935 --> 00:29:41,104
excellent.
544
00:29:42,939 --> 00:29:44,741
Don't worry.
545
00:29:44,775 --> 00:29:48,411
Shipment from La Paz
has been interrupted.
546
00:29:48,445 --> 00:29:51,582
We didn't hurt nobody.
547
00:29:51,615 --> 00:29:53,917
That mattered.
548
00:30:16,640 --> 00:30:19,109
Come on, hurry. Get in.
549
00:30:22,946 --> 00:30:24,280
What is this?
550
00:30:24,314 --> 00:30:26,349
These are the ownership documents
551
00:30:26,382 --> 00:30:29,486
filed in the Cayman Islands
for Camila's Trawler company.
552
00:30:29,520 --> 00:30:31,488
Why is my name all over these?
553
00:30:31,522 --> 00:30:33,023
Because, uh...
554
00:30:33,056 --> 00:30:35,526
According to this,
you own Colibri Trawlers.
555
00:30:37,460 --> 00:30:38,795
I never signed these papers.
556
00:30:38,829 --> 00:30:40,263
This has to be fake.
557
00:30:40,296 --> 00:30:41,431
Well, it's overseas, but it's a legit,
558
00:30:41,464 --> 00:30:42,633
legalfiled corporation,
559
00:30:42,666 --> 00:30:45,168
and they can hang you with this.
560
00:30:45,201 --> 00:30:46,503
Camila's trying to set you up
561
00:30:46,537 --> 00:30:47,771
to take the fall for her business.
562
00:30:49,072 --> 00:30:50,507
Why are you showing this to me?
563
00:30:50,541 --> 00:30:53,877
We're both in deep shit because of them.
564
00:30:53,910 --> 00:30:56,146
I figure maybe we
can help each other out.
565
00:30:58,882 --> 00:31:00,884
This had to be Cole.
566
00:31:03,854 --> 00:31:04,955
Oh, God, he's home.
567
00:31:04,988 --> 00:31:06,056
He's supposed to be at work.
568
00:31:06,089 --> 00:31:07,223
Come on. Gogogo.
569
00:31:09,159 --> 00:31:12,963
Whoa, nonono! There's an alarm.
570
00:31:12,996 --> 00:31:14,565
Listen to me. You go out there.
571
00:31:14,598 --> 00:31:16,733
Disarm the alarm and distract him, okay?
572
00:31:16,767 --> 00:31:19,302
That's...
Please, Kelly Anne, go.
573
00:31:19,335 --> 00:31:20,804
Okay, okay.
Just go.
574
00:31:36,252 --> 00:31:37,821
Hey, what's going on, darling?
575
00:31:37,854 --> 00:31:39,656
You look a little flushed.
576
00:31:39,690 --> 00:31:41,592
No, I j...
I thought you had that meeting.
577
00:31:41,625 --> 00:31:43,927
So I didn't think you were gonna
be home till later tonight.
578
00:31:43,960 --> 00:31:46,329
Well, surprising my bride
should be a good thing.
579
00:31:46,362 --> 00:31:48,932
Come here.
580
00:31:58,775 --> 00:32:00,577
Ow. Ow!
581
00:32:00,611 --> 00:32:03,379
Let go of my...
Why is my office alarm off?
582
00:32:03,413 --> 00:32:05,048
Let me...
Why? Why?
583
00:32:05,081 --> 00:32:06,082
Who have you been talking to?
584
00:32:06,116 --> 00:32:07,250
Let go of me.
585
00:32:07,283 --> 00:32:09,753
Let her go.
586
00:32:09,786 --> 00:32:11,955
I said let her go.
587
00:32:20,330 --> 00:32:22,699
You set me up.
588
00:32:23,900 --> 00:32:25,435
You're as clueless as she is.
589
00:32:25,468 --> 00:32:27,771
Set you up?
590
00:32:27,804 --> 00:32:29,940
That was your boss's idea.
591
00:32:29,973 --> 00:32:31,541
What about the other paperwork
in Camila's name?
592
00:32:31,574 --> 00:32:33,076
That's to protect me.
593
00:32:33,109 --> 00:32:35,211
See, you and I,
we work for the same person.
594
00:32:35,245 --> 00:32:37,213
And only one of us is stupid enough
595
00:32:37,247 --> 00:32:38,949
to think that Camila
596
00:32:38,982 --> 00:32:41,084
won't throw you to the wolves
to save her own ass.
597
00:32:41,117 --> 00:32:43,219
Don't call her stupid...
Bitch!
598
00:32:43,253 --> 00:32:45,922
The only thing your ungrateful,
599
00:32:45,956 --> 00:32:47,557
traitorous ass needs to do
600
00:32:47,590 --> 00:32:49,425
is pack your shit now,
601
00:32:49,459 --> 00:32:51,561
or pray she kills me.
602
00:32:55,598 --> 00:32:58,234
Let's talk turkey.
603
00:32:58,268 --> 00:33:00,904
Maybe we put the gun down,
604
00:33:00,937 --> 00:33:03,106
figure a way out
for all parties involved.
605
00:33:42,645 --> 00:33:44,347
Are you all right?
606
00:33:44,380 --> 00:33:45,716
Yes.
607
00:33:45,749 --> 00:33:48,451
It's...it's a lot of excitement today.
608
00:33:48,484 --> 00:33:52,355
But I'll have plenty
of time to relax very soon.
609
00:33:52,388 --> 00:33:54,524
You know,
610
00:33:54,557 --> 00:33:57,027
I still cannot comprehend
611
00:33:57,060 --> 00:33:59,896
how do you walk away
from your life's work?
612
00:33:59,930 --> 00:34:03,133
My life's work's my family.
613
00:34:03,166 --> 00:34:06,336
And their failures are my own.
614
00:34:06,369 --> 00:34:09,639
You are far too hard on yourself, compa.
615
00:34:09,672 --> 00:34:12,475
You once called Camila
616
00:34:12,508 --> 00:34:14,210
my weakness.
617
00:34:14,244 --> 00:34:17,647
And you were correct, Colonel.
618
00:34:17,680 --> 00:34:21,084
Had anyone else done
the things that Camila did
619
00:34:21,117 --> 00:34:23,553
on our socalled war,
620
00:34:23,586 --> 00:34:25,889
the solution would have been obvious.
621
00:34:25,922 --> 00:34:29,492
Get rid of her once and for all.
622
00:34:29,525 --> 00:34:32,996
My heart didn't let me do this.
623
00:34:33,029 --> 00:34:36,532
But apparently your sicarios in Dallas
624
00:34:36,566 --> 00:34:38,368
had no such obstacle.
625
00:34:38,401 --> 00:34:40,670
The word I received
is that they tried to
626
00:34:40,703 --> 00:34:43,173
take her life.
627
00:34:43,206 --> 00:34:47,243
So you think I defied you
by ordering this.
628
00:34:47,277 --> 00:34:49,279
Oh, no. No, my friend.
629
00:34:49,312 --> 00:34:51,581
I've seen you in action.
630
00:34:51,614 --> 00:34:55,385
If you had truly wanted her death,
631
00:34:55,418 --> 00:34:57,788
it would have happened.
632
00:35:03,626 --> 00:35:05,896
We all die at some point.
633
00:35:27,417 --> 00:35:29,085
Epi.
634
00:35:30,620 --> 00:35:32,823
Okay,
we need some help in here right now.
635
00:35:32,856 --> 00:35:35,458
Nononono,
I don't want to dampen the celebration.
636
00:35:37,160 --> 00:35:40,096
I just need to get some fresh air.
637
00:36:42,024 --> 00:36:43,460
I can't have this mess.
638
00:36:43,694 --> 00:36:46,162
'Cause Cole...he's...he's so...
he's just so damn anal.
639
00:36:46,196 --> 00:36:48,298
They get little spots
and he doesn't...he just...
640
00:36:48,331 --> 00:36:49,299
he hates...
Kelly Anne, you're okay.
641
00:36:53,203 --> 00:36:55,806
They're all gonna come after me.
642
00:36:55,839 --> 00:36:58,975
Camila, the DEA, everybody,
they're all gonna come after me.
643
00:36:59,009 --> 00:37:00,844
And I don't know what
I'm supposed to do.
644
00:37:00,877 --> 00:37:03,647
Listen to me, okay?
645
00:37:03,680 --> 00:37:06,149
As soon as my friend is done,
you're gonna come with me.
646
00:37:06,182 --> 00:37:08,419
I will keep you safe.
647
00:37:11,588 --> 00:37:13,424
You're gonna be fine.
648
00:37:15,191 --> 00:37:18,395
Why would you do that for me?
649
00:37:18,429 --> 00:37:21,598
Because I know how to survive.
650
00:37:21,632 --> 00:37:23,233
Trust me.
651
00:37:29,272 --> 00:37:31,508
Nice shot for a gabacha.
652
00:37:31,542 --> 00:37:33,510
I need you to watch her for me.
653
00:37:33,544 --> 00:37:35,779
I have to speak to Camila
about this paperwork.
654
00:37:35,812 --> 00:37:38,415
You think she set you up.
655
00:37:38,449 --> 00:37:40,417
Why are you going there?
656
00:37:40,451 --> 00:37:42,453
I need to see it in her face.
657
00:38:01,805 --> 00:38:03,974
I'm glad you're here.
658
00:38:08,812 --> 00:38:10,481
You know,
Cole hasn't answered my phone calls,
659
00:38:10,514 --> 00:38:12,449
and that has me worried.
660
00:38:12,483 --> 00:38:15,218
Maybe you can reach out to his wife?
661
00:38:15,251 --> 00:38:17,688
Do something.
I don't need to.
662
00:38:18,989 --> 00:38:21,024
She reached out to me.
663
00:38:21,992 --> 00:38:23,594
And?
664
00:38:23,627 --> 00:38:25,796
She found paperwork
665
00:38:25,829 --> 00:38:27,564
on some of your companies
666
00:38:27,598 --> 00:38:29,299
in a safe
667
00:38:29,332 --> 00:38:31,134
in Cole's office.
668
00:38:31,167 --> 00:38:33,136
Hm.
669
00:38:34,671 --> 00:38:36,707
He put everything in your name.
670
00:38:38,675 --> 00:38:42,679
Oh.
671
00:38:42,713 --> 00:38:44,948
Why would he do that?
672
00:38:44,981 --> 00:38:48,184
I don't know.
673
00:38:48,218 --> 00:38:51,287
Maybe he was just
trying to protect himself,
674
00:38:51,321 --> 00:38:53,790
in case the DEA came after him.
675
00:38:55,792 --> 00:38:57,661
Did she say anything else?
676
00:39:00,330 --> 00:39:02,799
Anything about the trawler company?
677
00:39:08,304 --> 00:39:09,873
No.
678
00:39:09,906 --> 00:39:12,075
That's all she said.
679
00:39:14,477 --> 00:39:15,779
I know that's the thing that
680
00:39:15,812 --> 00:39:18,314
would put you in prison for life.
681
00:39:21,317 --> 00:39:23,554
Should I have her look for it?
682
00:39:25,656 --> 00:39:28,124
No.
683
00:39:28,158 --> 00:39:31,127
The DEA is all over her.
684
00:39:31,161 --> 00:39:33,429
I want you to be safe.
685
00:39:37,100 --> 00:39:39,670
Why would Kelly Anne call you
686
00:39:39,703 --> 00:39:42,205
and show you all this?
687
00:39:42,238 --> 00:39:44,975
She thinks you're having
an affair with her husband.
688
00:39:46,442 --> 00:39:48,011
Are you?
689
00:39:48,044 --> 00:39:50,547
With my attorney?
690
00:39:50,581 --> 00:39:52,683
Never.
691
00:39:52,716 --> 00:39:55,051
I know better than that.
692
00:39:55,085 --> 00:39:57,320
And after everything I've done for you,
693
00:39:57,353 --> 00:40:00,891
you should know better
than to ask me that.
694
00:40:00,924 --> 00:40:03,259
Teresa,
695
00:40:03,293 --> 00:40:06,362
I trust you more than anyone.
696
00:40:07,931 --> 00:40:09,933
I would never lie to you.
697
00:40:13,069 --> 00:40:14,671
I'm sorry.
698
00:40:14,705 --> 00:40:16,072
It's okay.
699
00:40:16,106 --> 00:40:19,509
These are stressful times.
700
00:40:19,542 --> 00:40:21,612
You've done well.
701
00:40:21,645 --> 00:40:24,114
I'm proud of you.
702
00:40:26,750 --> 00:40:29,052
I'll be out soon.
703
00:40:29,085 --> 00:40:32,088
There's so much work to do together.
704
00:40:32,122 --> 00:40:35,525
Much to celebrate.
705
00:40:35,558 --> 00:40:38,261
I look forward to it.
706
00:40:38,294 --> 00:40:41,064
Yeah. Me too.
707
00:40:43,333 --> 00:40:45,135
I have to go.
708
00:40:46,502 --> 00:40:47,470
Take care.
709
00:40:50,907 --> 00:40:53,610
Guard.
710
00:41:38,855 --> 00:41:41,491
Ninos.
48997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.