All language subtitles for Queen Of The South S02E09 WEBRip x264 RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,371 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,573 You want a war, Epi, I'll give you... 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,041 Tu hermano! 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,376 Today, we announce the formation of 5 00:00:08,409 --> 00:00:11,379 a joint US-Mexico drug task force. 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,047 He's brought the war here. 7 00:00:13,081 --> 00:00:15,883 Isn't it time that we put an end to her? 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,719 Do what you got to do to stop Camila's business. 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,254 But don't touch my wife. 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,095 I want to be part of the business. 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,697 Don't forget whose house you're in and who built it. 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,499 Good afternoon. I'm Devon Finch. 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,501 Finch isn't the only distributor we can work with. 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,936 No, but he's the one I want. 15 00:00:35,969 --> 00:00:39,207 All of you are going to Chicago, and make him buy from us. 16 00:00:39,240 --> 00:00:40,608 We just caught a break in Chicago. 17 00:00:40,641 --> 00:00:42,943 Take Colonel Cortez with you. 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,078 Something's wrong. 19 00:00:45,946 --> 00:00:48,015 What are you doing, man? The DEA don't roll like that! 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,683 Hey! 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,252 Here, take your car. Meet Devon. 22 00:00:51,285 --> 00:00:52,853 We'll get him help. 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,422 Well, you wanted my attention, Miss Vargas. 24 00:00:54,455 --> 00:00:57,191 Now you have it. 25 00:00:57,225 --> 00:00:59,793 I'm leaving. There's something I got to take care of. 26 00:01:08,836 --> 00:01:11,205 Pote says James needs a few more days to recover 27 00:01:11,239 --> 00:01:14,108 from the beating Cortez gave him. 28 00:01:14,142 --> 00:01:18,112 so they're gonna stay in Chicago until he's ready to travel. 29 00:01:18,146 --> 00:01:20,914 It's really not good for me to be alone, 30 00:01:20,948 --> 00:01:24,252 especially if things go south with Devon Finch. 31 00:01:24,285 --> 00:01:27,421 You're only gonna make a deal. You don't need muscle. 32 00:01:27,455 --> 00:01:29,657 You seem very certain of that. 33 00:01:29,690 --> 00:01:33,494 If we strike the deal, are you sure El Santo 34 00:01:33,527 --> 00:01:36,330 will provide us with the product we need? 35 00:01:36,364 --> 00:01:40,067 If he doesn't, I'll have to go back to Bolivia. 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,969 Without your boyfriend? 37 00:01:42,002 --> 00:01:44,672 I sent him away in Chicago, like you told me to. 38 00:01:44,705 --> 00:01:47,175 Guero was an irritating little mosquito, 39 00:01:47,208 --> 00:01:50,077 draining you from your spirit, Teresa. 40 00:01:50,110 --> 00:01:52,246 We have to secure this deal today. 41 00:01:52,280 --> 00:01:54,515 Otherwise, El Santo's sicarios 42 00:01:54,548 --> 00:01:55,949 are gonna be on the first flight to Dallas. 43 00:01:55,983 --> 00:01:57,918 And make no mistake about it: 44 00:01:57,951 --> 00:02:00,688 they'll be looking for you first. 45 00:02:04,458 --> 00:02:07,127 Is everything okay? 46 00:02:07,161 --> 00:02:09,096 Isabela has a little mosquito of her own 47 00:02:09,129 --> 00:02:11,832 that needs to be crushed. 48 00:02:11,865 --> 00:02:14,368 She'll learn the hard way, 49 00:02:14,402 --> 00:02:16,103 just like you did. 50 00:02:21,141 --> 00:02:24,845 Welcome to the 2017 Dallas International Auto Show. 51 00:02:26,814 --> 00:02:30,951 This is our newest model, the 458 Italia Super Coupe. 52 00:02:30,984 --> 00:02:32,453 We sold number two. 53 00:02:32,486 --> 00:02:34,655 We're keeping for you number one. 54 00:02:41,662 --> 00:02:43,997 It has a top speed of 211 miles per hour. 55 00:02:44,031 --> 00:02:46,367 The chassis improvements provide enhanced performance 56 00:02:46,400 --> 00:02:47,768 over your previous models. 57 00:02:52,706 --> 00:02:53,741 No, thank you. 58 00:02:53,774 --> 00:02:55,476 You know what? 59 00:02:55,509 --> 00:02:57,311 I could add a couple more vehicles to my collection. 60 00:02:57,345 --> 00:02:59,079 My assistant will handle the details. 61 00:02:59,112 --> 00:03:00,648 Always a pleasure. 62 00:03:00,681 --> 00:03:03,851 A $1/4 million purchase in a second. 63 00:03:03,884 --> 00:03:06,053 You move as fast as your cars do. 64 00:03:06,086 --> 00:03:08,822 You know, when it's high quality and priced fairly, 65 00:03:08,856 --> 00:03:10,558 there's no need for making negotiations. 66 00:03:10,591 --> 00:03:13,093 Fairly according to you. 67 00:03:14,795 --> 00:03:16,597 You don't get to build an empire like yours 68 00:03:16,630 --> 00:03:18,098 by paying top dollar. 69 00:03:18,131 --> 00:03:20,368 Are you gonna be a repeat customer, 70 00:03:20,401 --> 00:03:22,603 or is this just a test drive? 71 00:03:22,636 --> 00:03:24,372 It depends on how much is in the tank. 72 00:03:24,405 --> 00:03:25,773 A metric ton. 73 00:03:25,806 --> 00:03:27,741 There's more where that came from. 74 00:03:27,775 --> 00:03:29,577 You can guarantee that? 75 00:03:29,610 --> 00:03:31,245 There's no guarantees in my line of work. 76 00:03:31,279 --> 00:03:34,348 If you want security, stick to annuities. 77 00:03:34,382 --> 00:03:36,517 Otherwise, what we offer 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,286 can get you every car in this room. 79 00:03:47,728 --> 00:03:50,097 Excuse me. 80 00:03:58,506 --> 00:04:00,073 MAN Culiacan governor Epifanio Vargas 81 00:04:00,107 --> 00:04:02,075 is returning home to Mexico today 82 00:04:02,109 --> 00:04:04,378 after reportedly suffering a minor heart attack 83 00:04:04,412 --> 00:04:06,113 in the States, and receiving treatment 84 00:04:06,146 --> 00:04:08,115 at Dallas University Medical Center. 85 00:04:08,148 --> 00:04:10,584 Governor Vargas was in Texas for the launch of 86 00:04:10,618 --> 00:04:13,554 a joint US-Mexican task force spearheaded by the DEA 87 00:04:13,587 --> 00:04:17,090 and Mexican army colonel Alberto Cortez. 88 00:04:17,124 --> 00:04:18,726 Focus on stopping a recent rash of cartel-related violence... 89 00:04:19,927 --> 00:04:21,629 Hola, Colonel. 90 00:04:47,555 --> 00:04:50,257 But if I'm dead, it doesn't matter anyway, now does it? 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,125 You saved my life before. 92 00:04:52,159 --> 00:04:54,328 You are the only one I can trust to protect me. 93 00:04:54,362 --> 00:04:56,530 Ones Dallas is burnt for Camila, 94 00:04:56,564 --> 00:04:58,432 then I will return to Culiacan. 95 00:04:58,466 --> 00:05:01,134 Camila inhales fire like others do a rose, Colonel. 96 00:05:01,168 --> 00:05:03,604 If you haven't burned her by now, you won't. 97 00:05:03,637 --> 00:05:06,507 It will still look like we made our best efforts to stop her. 98 00:05:06,540 --> 00:05:08,976 Your voters will respect that. 99 00:05:11,011 --> 00:05:13,381 But let me remind you that Camila is not to be touched. 100 00:05:13,414 --> 00:05:15,616 That goes without saying, Governor. 101 00:05:15,649 --> 00:05:17,618 Nothing happens 102 00:05:17,651 --> 00:05:19,853 without you giving the order first. 103 00:05:19,887 --> 00:05:21,822 Okay. 104 00:05:41,108 --> 00:05:42,876 Camila, soy yo. 105 00:06:21,449 --> 00:06:22,916 Yeah? 106 00:06:22,950 --> 00:06:24,518 You're taking drunken pictures 107 00:06:24,552 --> 00:06:26,019 in front of cocaine now, Isabela? 108 00:06:26,053 --> 00:06:28,188 No. what are you talking about? 109 00:06:28,221 --> 00:06:30,524 I know what I saw. Don't lie to me. 110 00:06:30,558 --> 00:06:32,259 Are you stalking my IG? 111 00:06:32,292 --> 00:06:34,061 You have no regard for what 112 00:06:34,094 --> 00:06:35,696 you're exposing yourself to. 113 00:06:35,729 --> 00:06:37,264 Ay, it's not like you give a damn. 114 00:06:37,297 --> 00:06:39,066 You're hardly poster mom of the year. 115 00:06:39,099 --> 00:06:40,768 Well, you know, Kique Jimenez is a problem, 116 00:06:40,801 --> 00:06:42,436 and I'm gonna tell you why: 117 00:06:42,470 --> 00:06:44,271 his uncle is dead and his father is 118 00:06:44,304 --> 00:06:46,106 headed for prison or the grave. 119 00:06:46,139 --> 00:06:48,609 Yeah. I bet you wish it was Dad instead. 120 00:06:50,678 --> 00:06:52,145 Nice, Isabela. 121 00:06:52,179 --> 00:06:53,781 What? You pushed him over the edge 122 00:06:53,814 --> 00:06:55,616 and that's why he ended up in the hospital. 123 00:06:55,649 --> 00:06:56,917 You should have been the one with the heart attack. 124 00:06:58,151 --> 00:06:59,987 But I guess you need a heart 125 00:07:00,020 --> 00:07:02,456 for that to actually happen. 126 00:07:06,126 --> 00:07:09,129 Agent Truesdale. Thank you. 127 00:07:19,973 --> 00:07:21,775 What was that about? 128 00:07:21,809 --> 00:07:23,911 Colonel Cortez briefed me on what happened in Chicago. 129 00:07:23,944 --> 00:07:26,079 Your report seems to be missing some info. 130 00:07:26,113 --> 00:07:29,116 Cortez claims that you lunged after D'Avila 131 00:07:29,149 --> 00:07:31,619 and your lack of control led to his escape. 132 00:07:31,652 --> 00:07:32,753 Again. 133 00:07:35,122 --> 00:07:37,858 Everything that happened in Chicago was by the book. 134 00:07:37,891 --> 00:07:42,496 So unless Cortez has evidence to the contrary... 135 00:07:42,530 --> 00:07:45,165 I'll take your word for it this time. 136 00:07:45,198 --> 00:07:48,201 Cortez has a lead on D'Avila in Juarez. 137 00:07:48,235 --> 00:07:49,937 Guero won't step foot across the border. 138 00:07:49,970 --> 00:07:51,104 He's a dead man if he does. 139 00:07:51,138 --> 00:07:52,640 You had your shot at him. 140 00:07:52,673 --> 00:07:54,842 Now Cortez is going to follow this lead, 141 00:07:54,875 --> 00:07:57,978 and you're gonna give him some breathing room. 142 00:07:58,011 --> 00:07:59,780 Yes, ma'am. 143 00:08:05,853 --> 00:08:07,320 Hey. Did she sideline you? 144 00:08:07,354 --> 00:08:08,822 Damn near. 145 00:08:08,856 --> 00:08:11,024 Cortez is her new golden boy now. 146 00:08:11,058 --> 00:08:12,960 What are you gonna do? 147 00:08:12,993 --> 00:08:16,129 Throw the Hail Mary and pray like hell somebody catches it. 148 00:08:20,033 --> 00:08:21,735 I would have thought Camila would have been 149 00:08:21,769 --> 00:08:24,204 less cavalier about this meeting, 150 00:08:24,237 --> 00:08:27,040 especially seeing the trouble you went through to get it. 151 00:08:27,074 --> 00:08:28,709 Yeah. I'm sorry. 152 00:08:28,742 --> 00:08:30,377 She had to take the call. 153 00:08:30,410 --> 00:08:33,080 It's family. 154 00:08:33,113 --> 00:08:35,983 But you're not her blood. 155 00:08:36,016 --> 00:08:39,987 How did you manage to claw your way out of Culiacan? 156 00:08:40,020 --> 00:08:42,923 A dead boyfriend, 157 00:08:42,956 --> 00:08:43,924 his gun, 158 00:08:43,957 --> 00:08:45,893 and an opportunity. 159 00:08:48,195 --> 00:08:49,763 That sounds like more teeth than claw. 160 00:08:49,797 --> 00:08:52,232 What was the opportunity? 161 00:08:52,265 --> 00:08:54,902 Camila. So she is family? 162 00:08:54,935 --> 00:08:58,205 What about you? Where do you come from? 163 00:08:58,238 --> 00:08:59,873 Here and there. 164 00:09:02,109 --> 00:09:04,244 I tell you everything and you tell me nothing. 165 00:09:04,277 --> 00:09:07,414 I guess Camila hasn't taught you everything, has she? 166 00:09:15,455 --> 00:09:17,290 Go ahead, take the call. 167 00:09:17,324 --> 00:09:18,258 Gracias. 168 00:09:21,061 --> 00:09:22,796 Hello? 169 00:09:22,830 --> 00:09:24,965 Teresa Mendoza. This is Agent Loya. 170 00:09:24,998 --> 00:09:26,600 What do you want? 171 00:09:26,634 --> 00:09:28,101 You met me with Agent Finnerman. 172 00:09:28,135 --> 00:09:29,536 I was Guero's handler. 173 00:09:29,569 --> 00:09:31,972 Guero's in danger. 174 00:09:32,005 --> 00:09:34,107 You know where he is? 175 00:09:34,141 --> 00:09:36,209 He was spotted in Juarez. 176 00:09:36,243 --> 00:09:38,045 If Guero stays in Mexico, 177 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 I think we both know his days are numbered. 178 00:09:46,419 --> 00:09:48,055 Our offer's still on the table 179 00:09:48,088 --> 00:09:50,557 if you choose to cooperate against Camila. 180 00:09:50,590 --> 00:09:52,225 Keep talking. 181 00:09:52,259 --> 00:09:53,293 Hello? 182 00:09:53,326 --> 00:09:55,829 Come on, Teresa. 183 00:09:55,863 --> 00:09:56,964 Let's keep talking. 184 00:10:14,882 --> 00:10:17,184 Thank you. 185 00:10:17,217 --> 00:10:20,187 We didn't catch it. 186 00:10:20,220 --> 00:10:22,055 And now she's ditched the burner. 187 00:10:28,328 --> 00:10:30,197 Once you've got the metric ton, 188 00:10:30,230 --> 00:10:31,699 you won't have a problem 189 00:10:31,732 --> 00:10:34,101 compensating for our asking price. 190 00:10:34,134 --> 00:10:35,936 Why would I pay more per key than what I'm paying now? 191 00:10:35,969 --> 00:10:37,938 Those numbers don't add up for me. 192 00:10:37,971 --> 00:10:39,439 They will. 193 00:10:39,472 --> 00:10:41,508 Once you handle the product right. 194 00:10:41,541 --> 00:10:43,977 You have a suggestion, Miss Mendoza? 195 00:10:44,011 --> 00:10:45,478 You make money by running product 196 00:10:45,512 --> 00:10:47,214 through your private jet company. 197 00:10:47,247 --> 00:10:50,317 You save money by cleaning it through your hotels. 198 00:10:50,350 --> 00:10:52,786 Those numbers make sense, 199 00:10:52,820 --> 00:10:53,954 but what is coming in doesn't. 200 00:10:56,423 --> 00:11:00,828 You're selling weaker product for 80 grand a kilo, right? 201 00:11:00,861 --> 00:11:03,063 If you buy from us, you can charge 130. 202 00:11:03,096 --> 00:11:04,732 I charge based on my market. 203 00:11:04,765 --> 00:11:08,501 Your customers will pay for what we have. 204 00:11:08,535 --> 00:11:11,739 Either they buy from you, or Camila, 205 00:11:11,772 --> 00:11:14,708 but there's only one way both of you get paid. 206 00:11:18,078 --> 00:11:19,679 My understanding is that El Santo 207 00:11:19,713 --> 00:11:22,549 only deals with people he considers cult members. 208 00:11:22,582 --> 00:11:23,717 Yeah, that's right. 209 00:11:23,751 --> 00:11:26,486 So you've met him? 210 00:11:26,519 --> 00:11:28,521 I went to Bolivia. 211 00:11:28,555 --> 00:11:30,590 There won't be a problem with the supply. 212 00:11:33,360 --> 00:11:35,695 I'll give you 3 million for 100 keys. 213 00:11:35,729 --> 00:11:37,731 If all goes well with my customers, 214 00:11:37,765 --> 00:11:42,102 I'll take the rest of it and deliver 27 million. 215 00:11:42,135 --> 00:11:43,303 Good. 216 00:11:44,571 --> 00:11:47,274 But I'm gonna need that sum to be rolled out in payments. 217 00:11:47,307 --> 00:11:49,209 You can't launder that amount? 218 00:11:49,242 --> 00:11:51,879 Well, I just changed accountants. 219 00:11:51,912 --> 00:11:53,847 My associates don't hold that much cash. 220 00:11:53,881 --> 00:11:56,049 I handled money in Culiacan. 221 00:11:56,083 --> 00:11:58,018 Maybe I can help to find a way. 222 00:12:02,622 --> 00:12:05,893 Changing dollars on a street corner, Teresa, 223 00:12:05,926 --> 00:12:08,728 is not what Mr. Finch had in mind. 224 00:12:08,762 --> 00:12:13,200 Would you please step away while I finish my business? 225 00:12:13,233 --> 00:12:15,235 Excuse me. 226 00:12:17,437 --> 00:12:18,939 You know, she learns fast, 227 00:12:18,972 --> 00:12:20,941 but she's overeager, as you can see. 228 00:12:20,974 --> 00:12:23,777 The 27 million will be handled. 229 00:12:34,187 --> 00:12:35,355 Thank you. 230 00:12:38,691 --> 00:12:39,960 Y prospera. 231 00:12:39,993 --> 00:12:43,396 Salud. 232 00:12:43,430 --> 00:12:46,900 It's a pleasure doing business with you, Mr. Finch. 233 00:12:46,934 --> 00:12:48,802 I'll expect your call. 234 00:12:53,440 --> 00:12:56,609 Who the hell do you think you are to talk to me that way? 235 00:12:56,643 --> 00:12:59,246 You want to tell me about my business? 236 00:12:59,279 --> 00:13:00,413 You know nothing. 237 00:13:00,447 --> 00:13:03,450 And you want to run an empire. 238 00:13:03,483 --> 00:13:06,353 I am the only reason you exist, Teresa. 239 00:13:06,386 --> 00:13:08,088 You would be rotting in a pit somewhere 240 00:13:08,121 --> 00:13:09,656 if it weren't because of me. 241 00:13:09,689 --> 00:13:12,592 And you want to usurp a meeting I'm running? 242 00:13:12,625 --> 00:13:14,527 This is your business. 243 00:13:14,561 --> 00:13:16,930 I'm here to help, to learn. 244 00:13:16,964 --> 00:13:19,967 Then learn to be quiet. 245 00:13:20,000 --> 00:13:23,770 You think you're selling Devon on a good deal? 246 00:13:23,803 --> 00:13:26,806 You're just too young and too ignorant 247 00:13:26,840 --> 00:13:28,275 to see what he's buying. 248 00:13:28,308 --> 00:13:32,445 It's not your mind he's after, Teresa. 249 00:13:32,479 --> 00:13:34,014 Look at me. 250 00:13:41,421 --> 00:13:44,858 Don't let your ego tell you otherwise. 251 00:13:44,892 --> 00:13:46,659 And I closed this deal, 252 00:13:46,693 --> 00:13:50,463 despite your interruptions, 253 00:13:50,497 --> 00:13:52,399 not because of them. 254 00:13:59,006 --> 00:14:01,241 Miss Mendoza. 255 00:14:01,274 --> 00:14:04,344 I see Camila's on the go again. 256 00:14:04,377 --> 00:14:05,913 She's not usually like this. 257 00:14:05,946 --> 00:14:07,580 She's lucky she has a partner like you 258 00:14:07,614 --> 00:14:09,016 to take some of the load off. 259 00:14:09,049 --> 00:14:10,650 Thank you. 260 00:14:10,683 --> 00:14:12,352 Your analysis of my operation was on point. 261 00:14:12,385 --> 00:14:13,987 You've done your homework on me. 262 00:14:14,021 --> 00:14:16,523 As much as can be done. 263 00:14:16,556 --> 00:14:18,591 It's a pleasure doing business with you, Miss Mendoza. 264 00:14:18,625 --> 00:14:19,759 The pleasure was mine. 265 00:15:03,603 --> 00:15:06,573 Cole, I need to talk to you. 266 00:15:06,606 --> 00:15:08,775 It's Camila. Call me. 267 00:15:12,312 --> 00:15:14,147 Cole Van Awken's office. How may I help you? 268 00:15:14,181 --> 00:15:16,783 Yeah, this is Camila Vargas for Mr. Cole Van Awken. 269 00:15:16,816 --> 00:15:18,785 He's having lunch with his wife... is this an emergency? 270 00:15:18,818 --> 00:15:20,820 No. No, don't interrupt him 271 00:15:20,853 --> 00:15:23,256 if he's in lunch with his wife. 272 00:16:10,470 --> 00:16:11,304 Come here! 273 00:16:12,905 --> 00:16:15,308 Are you okay? Only if you have a gun. 274 00:16:15,342 --> 00:16:16,476 Do you recognize that man? 275 00:16:16,509 --> 00:16:18,378 He's a sicario from Culiacan. 276 00:16:18,411 --> 00:16:20,447 Okay, when it gets to the next floor, let's separate. 277 00:16:20,480 --> 00:16:22,049 Fine. 278 00:16:22,082 --> 00:16:23,816 Take the elevator to P3 and wait for me. 279 00:16:23,850 --> 00:16:25,885 Okay. I have a plan. 280 00:17:55,942 --> 00:17:58,545 Viva Manuel! 281 00:18:29,642 --> 00:18:31,144 Well, let's bounce. 282 00:18:31,178 --> 00:18:32,945 I've been mourning my dad long enough. 283 00:18:32,979 --> 00:18:34,614 Pendejo didn't even leave me his motorcycle. 284 00:18:34,647 --> 00:18:36,416 You would have wrecked it anyway. 285 00:18:36,449 --> 00:18:37,450 You with me or what? 286 00:18:37,484 --> 00:18:39,152 Where are we going? 287 00:18:39,186 --> 00:18:40,587 To a club in Dallas. The club's for you guys. 288 00:18:40,620 --> 00:18:42,322 The girl who's running it, though... 289 00:18:42,355 --> 00:18:44,291 I've been trying to hit that for months. 290 00:18:46,058 --> 00:18:48,094 Show some respect to our women that are here. 291 00:18:48,127 --> 00:18:49,662 You pretty boys get too damn sensitive. 292 00:18:49,696 --> 00:18:50,863 You act like I told you to put on your mami's 293 00:18:50,897 --> 00:18:52,265 Miss Mexico tiara or something. 294 00:18:53,900 --> 00:18:55,101 Come on. We'll be in Dallas 295 00:18:55,134 --> 00:18:57,470 before my pops is in the ground. 296 00:18:57,504 --> 00:18:59,372 Screw it. Let's go. 297 00:19:10,517 --> 00:19:13,320 Instead of paying your respects to the Jimenez family, 298 00:19:13,353 --> 00:19:15,788 you'd rather get drunk and snort coke? 299 00:19:15,822 --> 00:19:17,023 Pedro's not even down there. 300 00:19:17,056 --> 00:19:19,959 Pedro is not my child. You are. 301 00:19:19,992 --> 00:19:23,230 And this is not the behavior of the young lady I raised. 302 00:19:23,263 --> 00:19:25,732 We didn't mean any disrespect, Senor Vargas. 303 00:19:25,765 --> 00:19:28,000 Senor Gobernador. 304 00:19:28,034 --> 00:19:29,802 And you have already disrespected me 305 00:19:29,836 --> 00:19:31,304 by being with my daughter. 306 00:19:31,338 --> 00:19:33,873 That's not up to you, Papi. Let's go. 307 00:19:33,906 --> 00:19:36,743 Or else? 308 00:19:36,776 --> 00:19:38,478 Or else you won't like the results of 309 00:19:38,511 --> 00:19:40,046 the conversation Kique and I are going to have. 310 00:19:44,917 --> 00:19:46,486 Really? 311 00:19:46,519 --> 00:19:47,987 Come on. Let's go. 312 00:19:48,020 --> 00:19:49,088 Isabela. 313 00:19:49,121 --> 00:19:50,923 Come on! Now. 314 00:19:50,957 --> 00:19:53,059 Isabela. 315 00:20:05,438 --> 00:20:08,040 Hey, Boaz. 316 00:20:25,392 --> 00:20:27,627 Papi, Papi! 317 00:20:27,660 --> 00:20:29,596 Papi, no! 318 00:21:02,194 --> 00:21:03,796 You're just upset 319 00:21:03,830 --> 00:21:05,298 'cause Kique's prettier than her. 320 00:21:06,833 --> 00:21:09,268 With a face like his, who can blame her? 321 00:21:09,302 --> 00:21:11,971 Isabela's a good girl. She's beautiful. 322 00:21:14,807 --> 00:21:16,609 Vale. 323 00:21:16,643 --> 00:21:18,478 Listen, I know I've made mistakes. 324 00:21:18,511 --> 00:21:20,680 You stayed by my side. 325 00:21:20,713 --> 00:21:23,149 You've been a good partner. 326 00:21:23,182 --> 00:21:26,252 I'm sorry about this morning. 327 00:21:26,285 --> 00:21:29,121 I know now how I've hurt my daughter, and I know 328 00:21:29,155 --> 00:21:32,592 that working for me has caused you pain. 329 00:21:40,032 --> 00:21:41,701 Reynaldo. 330 00:21:41,734 --> 00:21:44,437 Epifanio. 331 00:21:44,471 --> 00:21:47,374 It wasn't like this when we were starting out. 332 00:21:47,407 --> 00:21:50,843 All these ridiculous displays of wealth and excess. 333 00:21:55,648 --> 00:21:58,851 You've always been a man of your word, Epifanio. 334 00:21:58,885 --> 00:22:01,187 I never thanked you for paying me 335 00:22:01,220 --> 00:22:02,989 for the loss of my goods in your tunnel. 336 00:22:03,022 --> 00:22:05,492 Small price for your loyalty and trust. 337 00:22:08,928 --> 00:22:10,530 It's a tragedy for 338 00:22:10,563 --> 00:22:13,566 a son to mourn the death of his father. 339 00:22:13,600 --> 00:22:17,870 And for a father to bury his son... 340 00:22:34,754 --> 00:22:37,256 Would you trade your success in the business 341 00:22:37,289 --> 00:22:39,659 to have him back? 342 00:22:39,692 --> 00:22:41,093 In an instant. 343 00:22:45,698 --> 00:22:48,334 As long as we're in this maldito business, 344 00:22:48,367 --> 00:22:50,570 we must soldier on. 345 00:22:50,603 --> 00:22:53,740 You are worried about your daughter? 346 00:22:53,773 --> 00:22:57,209 More than anything in the world. 347 00:23:09,989 --> 00:23:13,292 We know Cortez sent you. 348 00:23:13,325 --> 00:23:16,729 You know it's my job to protect Camila Vargas. 349 00:23:16,763 --> 00:23:18,230 And you also know what's gonna happen to you 350 00:23:18,264 --> 00:23:19,799 if you don't start talking. 351 00:23:19,832 --> 00:23:23,235 Where is Cortez? And how can we find him? 352 00:23:42,288 --> 00:23:44,223 Is that it? 353 00:23:47,293 --> 00:23:51,063 A woman will never break me. 354 00:23:51,097 --> 00:23:53,099 Perra. 355 00:23:53,132 --> 00:23:54,300 Enough. 356 00:24:01,474 --> 00:24:04,010 Last chance. 357 00:24:04,043 --> 00:24:05,512 Where is Cortez? 358 00:24:12,218 --> 00:24:13,620 Give me the gun. 359 00:24:16,523 --> 00:24:18,290 Go to the car. 360 00:24:27,233 --> 00:24:28,968 So, 361 00:24:29,001 --> 00:24:31,804 you thought a woman would never break you? 362 00:24:33,973 --> 00:24:36,042 My whole life, 363 00:24:36,075 --> 00:24:39,846 men have underestimated me. 364 00:24:39,879 --> 00:24:43,683 They told me I wasn't good enough. 365 00:24:43,716 --> 00:24:46,052 And you're right. 366 00:24:46,085 --> 00:24:48,320 I'm not good. 367 00:24:48,354 --> 00:24:51,290 But unfortunately for you, 368 00:24:51,323 --> 00:24:53,192 in this business, 369 00:24:53,225 --> 00:24:56,896 bad is a good thing. 370 00:25:16,048 --> 00:25:18,150 What up? 371 00:25:18,184 --> 00:25:19,752 My turn. 372 00:25:21,387 --> 00:25:23,155 I'm tired of the pinche cartel bullshit. 373 00:25:23,189 --> 00:25:25,191 Yo, I could stay in Texas, and no one would give a shit. 374 00:25:25,224 --> 00:25:27,093 So, like, run away? What about LA? 375 00:25:27,126 --> 00:25:28,828 Oh, my gosh. Let's go. Let's do it. 376 00:25:28,861 --> 00:25:30,529 Wait a second, wait a second. 377 00:25:30,563 --> 00:25:31,998 I've got my own plan to get out. 378 00:25:32,031 --> 00:25:33,199 I'm gonna study architecture at Cornell, 379 00:25:33,232 --> 00:25:35,001 be the next Frank Gehry. 380 00:25:35,034 --> 00:25:36,703 You know, New York's cold as hell, 381 00:25:36,736 --> 00:25:38,771 but at least I'm far away from Sinaloa. 382 00:25:38,805 --> 00:25:40,406 I got the grades for Cornell. You do? 383 00:25:40,439 --> 00:25:42,875 Coming with me? 384 00:25:46,579 --> 00:25:48,447 Your dad's El Jefe now, so you know what's gonna happen to me? 385 00:25:48,480 --> 00:25:51,117 I get zero, and Boaz doesn't even call the shots. 386 00:25:51,150 --> 00:25:53,953 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 387 00:25:53,986 --> 00:25:55,888 So now my dad's the bad guy, pendejo? 388 00:25:55,922 --> 00:25:56,856 Yeah. Hey-hey-hey, hey. 389 00:25:56,889 --> 00:25:58,124 Primo, rela... 390 00:26:01,894 --> 00:26:04,631 Come on, Isabela. 391 00:26:04,664 --> 00:26:06,766 What the hell is your problem? 392 00:26:09,836 --> 00:26:11,771 You know, when Pedro gets trashed, 393 00:26:11,804 --> 00:26:13,139 he gets all Kanye and shit, 394 00:26:13,172 --> 00:26:14,440 so don't listen to him. 395 00:26:14,473 --> 00:26:16,108 Everyone's so messed up. 396 00:26:16,142 --> 00:26:17,810 My mom and my dad... 397 00:26:17,844 --> 00:26:19,879 I'm not on that list, am I? 398 00:26:19,912 --> 00:26:23,149 Never. But that asshole Pedro's number three. 399 00:26:23,182 --> 00:26:25,184 Yeah. Screw him. 400 00:26:52,845 --> 00:26:54,480 We'll never speak about this. 401 00:27:00,052 --> 00:27:02,922 It's Isabela. She's in Dallas. 402 00:27:02,955 --> 00:27:05,324 I need to get to her. 403 00:27:05,357 --> 00:27:07,794 Cortez is trying to kill you. You can't be in the streets. 404 00:27:07,827 --> 00:27:09,161 My daughter needs me. 405 00:27:09,195 --> 00:27:10,629 Let's go. 406 00:27:10,663 --> 00:27:12,832 Go! 407 00:27:32,184 --> 00:27:34,653 You're being hunted. 408 00:27:34,687 --> 00:27:37,123 It's not a good idea to be out in plain sight. 409 00:27:37,156 --> 00:27:39,191 I don't care. I have to help my daughter. 410 00:27:39,225 --> 00:27:42,561 Isabela is using drugs, Teresa. 411 00:27:42,594 --> 00:27:44,163 The irony is not lost on me. 412 00:27:44,196 --> 00:27:45,865 She's a teenager. 413 00:27:45,898 --> 00:27:48,400 Kids try things. She'll grow out of it. 414 00:27:48,434 --> 00:27:50,636 Not Isabela. 415 00:27:50,669 --> 00:27:53,339 I've never seen her behave like this. 416 00:27:53,372 --> 00:27:55,842 I would tear down everything I've built 417 00:27:55,875 --> 00:27:58,010 in order to protect her innocence. 418 00:27:58,044 --> 00:27:59,846 You can't help her if you're dead. 419 00:27:59,879 --> 00:28:04,216 Well, then it's a good thing I have you to protect me. 420 00:28:12,759 --> 00:28:14,894 Camila, are you all right? 421 00:28:14,927 --> 00:28:17,029 Right now, I'm more concerned about our daughter. 422 00:28:17,063 --> 00:28:18,397 She's in Dallas. 423 00:28:18,430 --> 00:28:20,366 She's in some kind of trouble. 424 00:28:20,399 --> 00:28:22,268 She's with the Jimenez boys. 425 00:28:22,301 --> 00:28:23,535 And you were right. 426 00:28:23,569 --> 00:28:25,104 I didn't pay enough attention 427 00:28:25,137 --> 00:28:27,073 to Isabela, and I lost control of her. 428 00:28:27,106 --> 00:28:30,242 You've lost control of more than your daughter, mi amor. 429 00:28:30,276 --> 00:28:32,578 And because of your carelessness, 430 00:28:32,611 --> 00:28:34,280 now I have blood on my hands. 431 00:28:34,313 --> 00:28:36,715 I don't understand. Did you kill someone? 432 00:28:36,749 --> 00:28:38,517 The man Cortez dispatched to kill me, 433 00:28:38,550 --> 00:28:40,419 once again. 434 00:28:44,423 --> 00:28:47,426 You chose a deranged butcher as your partner, 435 00:28:47,459 --> 00:28:49,762 and you're shocked he challenged your authority? 436 00:28:49,796 --> 00:28:52,298 You have lots of flaws, 437 00:28:52,331 --> 00:28:56,302 but stupidity and weakness are not on the list. 438 00:28:56,335 --> 00:28:58,604 Put your house in order, Epifanio. 439 00:28:58,637 --> 00:29:00,439 I'll handle Isabela. 440 00:29:20,993 --> 00:29:22,494 Can you please help me? 441 00:29:22,528 --> 00:29:24,630 This is my asshole ex-boyfriend. 442 00:29:24,663 --> 00:29:26,498 Can you please text me if you see him come in 443 00:29:26,532 --> 00:29:27,766 so I can get out of here? 444 00:29:27,800 --> 00:29:30,002 Sure. Give me your number. 445 00:29:30,036 --> 00:29:31,237 Thank you. 446 00:29:51,623 --> 00:29:54,293 Go to her. I'll look around. 447 00:29:54,326 --> 00:29:55,461 Fine. 448 00:30:21,888 --> 00:30:23,722 Isabela, come on. 449 00:30:23,755 --> 00:30:25,524 You're coming with me. Come on. Get off of me. 450 00:30:25,557 --> 00:30:27,293 Hey, hey, Senora Vargas. 451 00:30:27,326 --> 00:30:28,861 It's all good. We're just having fun. 452 00:30:28,895 --> 00:30:29,896 Stay the hell out of my business. 453 00:30:29,929 --> 00:30:31,497 This is a family matter. 454 00:30:31,530 --> 00:30:33,299 Family? Are you for real? 455 00:30:33,332 --> 00:30:35,067 We should go. Who the hell are you? 456 00:30:35,101 --> 00:30:36,502 That's Teresa, my associate. Come on. 457 00:30:36,535 --> 00:30:38,537 I'm not going anywhere. 458 00:30:38,570 --> 00:30:40,672 You texted me that you were in trouble, and I'm here. 459 00:30:40,706 --> 00:30:42,641 Or you just wanted to humiliate me? 460 00:30:42,674 --> 00:30:44,310 What are you talking about? 461 00:30:44,343 --> 00:30:47,046 My battery's been dead since I got here. 462 00:31:04,396 --> 00:31:06,933 Where is she? 463 00:31:06,966 --> 00:31:08,667 VIP area. 464 00:31:22,614 --> 00:31:25,117 Cortez is here. Let's go. 465 00:31:25,151 --> 00:31:27,253 Come on. We have to go. Come on. 466 00:31:27,286 --> 00:31:28,854 Come on. Let's go. 467 00:31:31,890 --> 00:31:33,259 Hey, Senora Vargas. 468 00:31:40,566 --> 00:31:42,401 Come on. 469 00:31:45,504 --> 00:31:47,406 We need to find another exit. 470 00:31:47,439 --> 00:31:48,707 Mami, what's going on? 471 00:31:48,740 --> 00:31:50,576 Why is Colonel Cortez here? 472 00:31:59,485 --> 00:32:01,387 Mami, tell me what's happening. Why is he here? 473 00:32:01,420 --> 00:32:03,422 He wants to kill me. No, that can't be. 474 00:32:03,455 --> 00:32:04,656 He...he works for Dad. 475 00:32:04,690 --> 00:32:06,592 Oh, your father didn't do this. 476 00:32:06,625 --> 00:32:08,094 Don't worry. My dad can stop this. 477 00:32:08,127 --> 00:32:09,495 Boaz can't do shit. 478 00:32:09,528 --> 00:32:11,163 We're on our own. 479 00:32:16,668 --> 00:32:18,737 There's only one choice. 480 00:32:31,517 --> 00:32:33,419 Agent Loya. 481 00:32:33,452 --> 00:32:34,820 It's Teresa Mendoza. 482 00:32:34,853 --> 00:32:36,922 I need your help. 483 00:32:46,798 --> 00:32:49,635 We're surrounded. 484 00:33:38,250 --> 00:33:41,353 I have a proposition for you, Boaz. 485 00:33:45,191 --> 00:33:47,293 No, it's not. 486 00:33:48,727 --> 00:33:51,263 How would you like to own my business? 487 00:33:53,432 --> 00:33:55,267 You want to give me the business? 488 00:33:55,301 --> 00:33:57,403 I'm not that generous. 489 00:33:57,436 --> 00:33:59,371 I will sell it to you. 490 00:33:59,405 --> 00:34:02,508 This is the last time I'll ask. Do you want it? 491 00:34:18,924 --> 00:34:20,092 There are people who believe you are not 492 00:34:20,126 --> 00:34:22,060 suited for leadership. 493 00:34:22,094 --> 00:34:26,565 I believe your boldness is your enduring power. 494 00:34:26,598 --> 00:34:30,602 But if you disrespect my governorship, 495 00:34:30,636 --> 00:34:32,070 the men who are loyal to your brother will know 496 00:34:32,104 --> 00:34:33,805 that it was you who killed him, 497 00:34:33,839 --> 00:34:36,408 And my very loyal friend, Don Reynaldo, 498 00:34:36,442 --> 00:34:39,111 he will cut off your entire supply, 499 00:34:39,145 --> 00:34:41,947 and then he will cut out your heart. 500 00:34:41,980 --> 00:34:43,982 Do you understand? 501 00:35:00,799 --> 00:35:03,702 We will meet to negotiate the terms. 502 00:35:17,449 --> 00:35:19,117 Amen. 503 00:35:31,797 --> 00:35:33,199 You know how to use the gun you're hiding? 504 00:35:33,232 --> 00:35:34,633 I'm a Jimenez. 505 00:35:34,666 --> 00:35:36,302 What do you think? 506 00:35:36,335 --> 00:35:38,704 I don't want any violence in front of Isabela. 507 00:35:38,737 --> 00:35:41,340 Get them out of here. Get them to a safe place. 508 00:35:41,373 --> 00:35:44,710 Isabela, listen to me. 509 00:35:44,743 --> 00:35:48,714 You do as Teresa says, okay? 510 00:35:48,747 --> 00:35:49,881 What are you doing? 511 00:35:49,915 --> 00:35:51,550 If Cortez wants me, 512 00:35:51,583 --> 00:35:54,453 he can have me. 513 00:35:54,486 --> 00:35:57,556 You know it's the only way to end this. 514 00:35:57,589 --> 00:35:59,725 Mami. Mami. 515 00:35:59,758 --> 00:36:01,660 Go back to Mexico and take her to Epifanio, okay? 516 00:36:01,693 --> 00:36:03,562 Isabela, look at me. 517 00:36:03,595 --> 00:36:04,996 I'm not gonna let anything happen to your mother, okay? 518 00:36:05,030 --> 00:36:06,498 Go with him. Go! 519 00:36:06,532 --> 00:36:07,799 Isabela, okay, it's gonna be fine. 520 00:36:07,833 --> 00:36:08,700 This way. 521 00:36:12,538 --> 00:36:15,507 What a shame 522 00:36:18,610 --> 00:36:21,780 I called your name 523 00:36:24,516 --> 00:36:29,721 What a thing to do 524 00:36:31,390 --> 00:36:35,193 I should've known about you 525 00:36:35,227 --> 00:36:37,396 Known about you 526 00:36:39,898 --> 00:36:44,169 And now I can't see 527 00:36:46,405 --> 00:36:49,375 Knowing that you got to me 528 00:36:52,578 --> 00:36:54,380 It's just a losing game 529 00:36:54,413 --> 00:36:57,583 I was stationed in Juarez at the beginning of my career. 530 00:36:57,616 --> 00:37:00,752 So many memories, so many women. 531 00:37:00,786 --> 00:37:03,289 I've met many men like you, Colonel Cortez. 532 00:37:03,322 --> 00:37:05,957 Your violence doesn't make you special. 533 00:37:05,991 --> 00:37:10,729 It will feel special when I tell Epifanio you're dead, 534 00:37:10,762 --> 00:37:13,765 to do what he could not bring himself to do. 535 00:37:13,799 --> 00:37:18,270 I will bring a very special gift to my compadre: 536 00:37:18,304 --> 00:37:20,306 his freedom. 537 00:37:35,754 --> 00:37:38,724 You're surrounded. Don't move, Cortez. 538 00:37:38,757 --> 00:37:39,991 Do a sweep of the lot. 539 00:37:40,025 --> 00:37:41,827 Find Vargas' car. Yep. 540 00:37:41,860 --> 00:37:43,128 Mrs. Vargas is under the custody 541 00:37:43,161 --> 00:37:44,663 of the Mexican government. 542 00:37:44,696 --> 00:37:46,765 That's not how this works, Colonel. 543 00:37:46,798 --> 00:37:48,734 She's on American soil, 544 00:37:48,767 --> 00:37:51,670 and we got a tip she's engaging in a drug deal at this location. 545 00:37:51,703 --> 00:37:53,439 Eyes on the car. 546 00:37:53,472 --> 00:37:54,773 Sit tight, Colonel. 547 00:38:17,696 --> 00:38:21,266 Look what we have here. 548 00:38:21,299 --> 00:38:24,302 Camila Vargas, you're under arrest. 549 00:38:24,336 --> 00:38:26,204 Just breathe 550 00:38:26,237 --> 00:38:29,441 Breathe, breathe 551 00:38:29,475 --> 00:38:34,546 You out 552 00:38:34,580 --> 00:38:37,282 Out 553 00:38:37,315 --> 00:38:40,118 And breathe, breathe 39134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.