Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,371
Previously on Queen of the South...
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,573
You want a war, Epi, I'll give you...
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,041
Tu hermano!
4
00:00:07,075 --> 00:00:08,376
Today, we announce the formation of
5
00:00:08,409 --> 00:00:11,379
a joint US-Mexico drug task force.
6
00:00:11,412 --> 00:00:13,047
He's brought the war here.
7
00:00:13,081 --> 00:00:15,883
Isn't it time that we put an end to her?
8
00:00:15,916 --> 00:00:18,719
Do what you got to do
to stop Camila's business.
9
00:00:18,752 --> 00:00:20,254
But don't touch my wife.
10
00:00:25,259 --> 00:00:27,095
I want to be part of the business.
11
00:00:27,128 --> 00:00:29,697
Don't forget whose house
you're in and who built it.
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,499
Good afternoon. I'm Devon Finch.
13
00:00:31,532 --> 00:00:33,501
Finch isn't the only
distributor we can work with.
14
00:00:33,534 --> 00:00:35,936
No, but he's the one I want.
15
00:00:35,969 --> 00:00:39,207
All of you are going to Chicago,
and make him buy from us.
16
00:00:39,240 --> 00:00:40,608
We just caught a break in Chicago.
17
00:00:40,641 --> 00:00:42,943
Take Colonel Cortez with you.
18
00:00:42,976 --> 00:00:44,078
Something's wrong.
19
00:00:45,946 --> 00:00:48,015
What are you doing, man?
The DEA don't roll like that!
20
00:00:48,048 --> 00:00:49,683
Hey!
21
00:00:49,717 --> 00:00:51,252
Here, take your car. Meet Devon.
22
00:00:51,285 --> 00:00:52,853
We'll get him help.
23
00:00:52,886 --> 00:00:54,422
Well, you wanted my attention,
Miss Vargas.
24
00:00:54,455 --> 00:00:57,191
Now you have it.
25
00:00:57,225 --> 00:00:59,793
I'm leaving.
There's something I got to take care of.
26
00:01:08,836 --> 00:01:11,205
Pote says James needs
a few more days to recover
27
00:01:11,239 --> 00:01:14,108
from the beating Cortez gave him.
28
00:01:14,142 --> 00:01:18,112
so they're gonna stay in Chicago
until he's ready to travel.
29
00:01:18,146 --> 00:01:20,914
It's really not good for me to be alone,
30
00:01:20,948 --> 00:01:24,252
especially if things go south
with Devon Finch.
31
00:01:24,285 --> 00:01:27,421
You're only gonna make a deal.
You don't need muscle.
32
00:01:27,455 --> 00:01:29,657
You seem very certain of that.
33
00:01:29,690 --> 00:01:33,494
If we strike the deal,
are you sure El Santo
34
00:01:33,527 --> 00:01:36,330
will provide us with
the product we need?
35
00:01:36,364 --> 00:01:40,067
If he doesn't,
I'll have to go back to Bolivia.
36
00:01:40,100 --> 00:01:41,969
Without your boyfriend?
37
00:01:42,002 --> 00:01:44,672
I sent him away in Chicago,
like you told me to.
38
00:01:44,705 --> 00:01:47,175
Guero was an irritating little mosquito,
39
00:01:47,208 --> 00:01:50,077
draining you from your spirit, Teresa.
40
00:01:50,110 --> 00:01:52,246
We have to secure this deal today.
41
00:01:52,280 --> 00:01:54,515
Otherwise, El Santo's sicarios
42
00:01:54,548 --> 00:01:55,949
are gonna be on
the first flight to Dallas.
43
00:01:55,983 --> 00:01:57,918
And make no mistake about it:
44
00:01:57,951 --> 00:02:00,688
they'll be looking for you first.
45
00:02:04,458 --> 00:02:07,127
Is everything okay?
46
00:02:07,161 --> 00:02:09,096
Isabela has a little mosquito of her own
47
00:02:09,129 --> 00:02:11,832
that needs to be crushed.
48
00:02:11,865 --> 00:02:14,368
She'll learn the hard way,
49
00:02:14,402 --> 00:02:16,103
just like you did.
50
00:02:21,141 --> 00:02:24,845
Welcome to the 2017
Dallas International Auto Show.
51
00:02:26,814 --> 00:02:30,951
This is our newest model,
the 458 Italia Super Coupe.
52
00:02:30,984 --> 00:02:32,453
We sold number two.
53
00:02:32,486 --> 00:02:34,655
We're keeping for you number one.
54
00:02:41,662 --> 00:02:43,997
It has a top speed
of 211 miles per hour.
55
00:02:44,031 --> 00:02:46,367
The chassis improvements
provide enhanced performance
56
00:02:46,400 --> 00:02:47,768
over your previous models.
57
00:02:52,706 --> 00:02:53,741
No, thank you.
58
00:02:53,774 --> 00:02:55,476
You know what?
59
00:02:55,509 --> 00:02:57,311
I could add a couple
more vehicles to my collection.
60
00:02:57,345 --> 00:02:59,079
My assistant will handle the details.
61
00:02:59,112 --> 00:03:00,648
Always a pleasure.
62
00:03:00,681 --> 00:03:03,851
A $1/4 million purchase in a second.
63
00:03:03,884 --> 00:03:06,053
You move as fast as your cars do.
64
00:03:06,086 --> 00:03:08,822
You know, when it's high quality
and priced fairly,
65
00:03:08,856 --> 00:03:10,558
there's no need for making negotiations.
66
00:03:10,591 --> 00:03:13,093
Fairly according to you.
67
00:03:14,795 --> 00:03:16,597
You don't get to build
an empire like yours
68
00:03:16,630 --> 00:03:18,098
by paying top dollar.
69
00:03:18,131 --> 00:03:20,368
Are you gonna be a repeat customer,
70
00:03:20,401 --> 00:03:22,603
or is this just a test drive?
71
00:03:22,636 --> 00:03:24,372
It depends on how much is in the tank.
72
00:03:24,405 --> 00:03:25,773
A metric ton.
73
00:03:25,806 --> 00:03:27,741
There's more where that came from.
74
00:03:27,775 --> 00:03:29,577
You can guarantee that?
75
00:03:29,610 --> 00:03:31,245
There's no guarantees
in my line of work.
76
00:03:31,279 --> 00:03:34,348
If you want security,
stick to annuities.
77
00:03:34,382 --> 00:03:36,517
Otherwise, what we offer
78
00:03:36,550 --> 00:03:38,286
can get you every car in this room.
79
00:03:47,728 --> 00:03:50,097
Excuse me.
80
00:03:58,506 --> 00:04:00,073
MAN
Culiacan governor Epifanio Vargas
81
00:04:00,107 --> 00:04:02,075
is returning home to Mexico today
82
00:04:02,109 --> 00:04:04,378
after reportedly suffering
a minor heart attack
83
00:04:04,412 --> 00:04:06,113
in the States, and receiving treatment
84
00:04:06,146 --> 00:04:08,115
at Dallas University Medical Center.
85
00:04:08,148 --> 00:04:10,584
Governor Vargas was in Texas
for the launch of
86
00:04:10,618 --> 00:04:13,554
a joint US-Mexican task force
spearheaded by the DEA
87
00:04:13,587 --> 00:04:17,090
and Mexican army colonel Alberto Cortez.
88
00:04:17,124 --> 00:04:18,726
Focus on stopping a recent rash
of cartel-related violence...
89
00:04:19,927 --> 00:04:21,629
Hola, Colonel.
90
00:04:47,555 --> 00:04:50,257
But if I'm dead,
it doesn't matter anyway, now does it?
91
00:04:50,290 --> 00:04:52,125
You saved my life before.
92
00:04:52,159 --> 00:04:54,328
You are the only one
I can trust to protect me.
93
00:04:54,362 --> 00:04:56,530
Ones Dallas is burnt for Camila,
94
00:04:56,564 --> 00:04:58,432
then I will return to Culiacan.
95
00:04:58,466 --> 00:05:01,134
Camila inhales fire
like others do a rose, Colonel.
96
00:05:01,168 --> 00:05:03,604
If you haven't burned her by now,
you won't.
97
00:05:03,637 --> 00:05:06,507
It will still look like we made
our best efforts to stop her.
98
00:05:06,540 --> 00:05:08,976
Your voters will respect that.
99
00:05:11,011 --> 00:05:13,381
But let me remind you that
Camila is not to be touched.
100
00:05:13,414 --> 00:05:15,616
That goes without saying,
Governor.
101
00:05:15,649 --> 00:05:17,618
Nothing happens
102
00:05:17,651 --> 00:05:19,853
without you giving the order first.
103
00:05:19,887 --> 00:05:21,822
Okay.
104
00:05:41,108 --> 00:05:42,876
Camila, soy yo.
105
00:06:21,449 --> 00:06:22,916
Yeah?
106
00:06:22,950 --> 00:06:24,518
You're taking drunken pictures
107
00:06:24,552 --> 00:06:26,019
in front of cocaine now, Isabela?
108
00:06:26,053 --> 00:06:28,188
No. what are you talking about?
109
00:06:28,221 --> 00:06:30,524
I know what I saw.
Don't lie to me.
110
00:06:30,558 --> 00:06:32,259
Are you stalking my IG?
111
00:06:32,292 --> 00:06:34,061
You have no regard for what
112
00:06:34,094 --> 00:06:35,696
you're exposing yourself to.
113
00:06:35,729 --> 00:06:37,264
Ay, it's not like you give a damn.
114
00:06:37,297 --> 00:06:39,066
You're hardly poster mom of the year.
115
00:06:39,099 --> 00:06:40,768
Well, you know,
Kique Jimenez is a problem,
116
00:06:40,801 --> 00:06:42,436
and I'm gonna tell you why:
117
00:06:42,470 --> 00:06:44,271
his uncle is dead and his father is
118
00:06:44,304 --> 00:06:46,106
headed for prison or the grave.
119
00:06:46,139 --> 00:06:48,609
Yeah. I bet you wish it was Dad instead.
120
00:06:50,678 --> 00:06:52,145
Nice, Isabela.
121
00:06:52,179 --> 00:06:53,781
What? You pushed him over the edge
122
00:06:53,814 --> 00:06:55,616
and that's why he ended up
in the hospital.
123
00:06:55,649 --> 00:06:56,917
You should have been the one
with the heart attack.
124
00:06:58,151 --> 00:06:59,987
But I guess you need a heart
125
00:07:00,020 --> 00:07:02,456
for that to actually happen.
126
00:07:06,126 --> 00:07:09,129
Agent Truesdale.
Thank you.
127
00:07:19,973 --> 00:07:21,775
What was that about?
128
00:07:21,809 --> 00:07:23,911
Colonel Cortez briefed me
on what happened in Chicago.
129
00:07:23,944 --> 00:07:26,079
Your report seems to be
missing some info.
130
00:07:26,113 --> 00:07:29,116
Cortez claims that
you lunged after D'Avila
131
00:07:29,149 --> 00:07:31,619
and your lack of control
led to his escape.
132
00:07:31,652 --> 00:07:32,753
Again.
133
00:07:35,122 --> 00:07:37,858
Everything that happened
in Chicago was by the book.
134
00:07:37,891 --> 00:07:42,496
So unless Cortez has
evidence to the contrary...
135
00:07:42,530 --> 00:07:45,165
I'll take your word for it this time.
136
00:07:45,198 --> 00:07:48,201
Cortez has a lead on D'Avila in Juarez.
137
00:07:48,235 --> 00:07:49,937
Guero won't step foot across the border.
138
00:07:49,970 --> 00:07:51,104
He's a dead man if he does.
139
00:07:51,138 --> 00:07:52,640
You had your shot at him.
140
00:07:52,673 --> 00:07:54,842
Now Cortez is going to follow this lead,
141
00:07:54,875 --> 00:07:57,978
and you're gonna give him
some breathing room.
142
00:07:58,011 --> 00:07:59,780
Yes, ma'am.
143
00:08:05,853 --> 00:08:07,320
Hey. Did she sideline you?
144
00:08:07,354 --> 00:08:08,822
Damn near.
145
00:08:08,856 --> 00:08:11,024
Cortez is her new golden boy now.
146
00:08:11,058 --> 00:08:12,960
What are you gonna do?
147
00:08:12,993 --> 00:08:16,129
Throw the Hail Mary and pray
like hell somebody catches it.
148
00:08:20,033 --> 00:08:21,735
I would have thought Camila
would have been
149
00:08:21,769 --> 00:08:24,204
less cavalier about this meeting,
150
00:08:24,237 --> 00:08:27,040
especially seeing the trouble
you went through to get it.
151
00:08:27,074 --> 00:08:28,709
Yeah. I'm sorry.
152
00:08:28,742 --> 00:08:30,377
She had to take the call.
153
00:08:30,410 --> 00:08:33,080
It's family.
154
00:08:33,113 --> 00:08:35,983
But you're not her blood.
155
00:08:36,016 --> 00:08:39,987
How did you manage to claw
your way out of Culiacan?
156
00:08:40,020 --> 00:08:42,923
A dead boyfriend,
157
00:08:42,956 --> 00:08:43,924
his gun,
158
00:08:43,957 --> 00:08:45,893
and an opportunity.
159
00:08:48,195 --> 00:08:49,763
That sounds like more teeth than claw.
160
00:08:49,797 --> 00:08:52,232
What was the opportunity?
161
00:08:52,265 --> 00:08:54,902
Camila.
So she is family?
162
00:08:54,935 --> 00:08:58,205
What about you? Where do you come from?
163
00:08:58,238 --> 00:08:59,873
Here and there.
164
00:09:02,109 --> 00:09:04,244
I tell you everything
and you tell me nothing.
165
00:09:04,277 --> 00:09:07,414
I guess Camila hasn't taught
you everything, has she?
166
00:09:15,455 --> 00:09:17,290
Go ahead, take the call.
167
00:09:17,324 --> 00:09:18,258
Gracias.
168
00:09:21,061 --> 00:09:22,796
Hello?
169
00:09:22,830 --> 00:09:24,965
Teresa Mendoza.
This is Agent Loya.
170
00:09:24,998 --> 00:09:26,600
What do you want?
171
00:09:26,634 --> 00:09:28,101
You met me with Agent Finnerman.
172
00:09:28,135 --> 00:09:29,536
I was Guero's handler.
173
00:09:29,569 --> 00:09:31,972
Guero's in danger.
174
00:09:32,005 --> 00:09:34,107
You know where he is?
175
00:09:34,141 --> 00:09:36,209
He was spotted in Juarez.
176
00:09:36,243 --> 00:09:38,045
If Guero stays in Mexico,
177
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
I think we both know
his days are numbered.
178
00:09:46,419 --> 00:09:48,055
Our offer's still on the table
179
00:09:48,088 --> 00:09:50,557
if you choose to cooperate
against Camila.
180
00:09:50,590 --> 00:09:52,225
Keep talking.
181
00:09:52,259 --> 00:09:53,293
Hello?
182
00:09:53,326 --> 00:09:55,829
Come on, Teresa.
183
00:09:55,863 --> 00:09:56,964
Let's keep talking.
184
00:10:14,882 --> 00:10:17,184
Thank you.
185
00:10:17,217 --> 00:10:20,187
We didn't catch it.
186
00:10:20,220 --> 00:10:22,055
And now she's ditched the burner.
187
00:10:28,328 --> 00:10:30,197
Once you've got the metric ton,
188
00:10:30,230 --> 00:10:31,699
you won't have a problem
189
00:10:31,732 --> 00:10:34,101
compensating for our asking price.
190
00:10:34,134 --> 00:10:35,936
Why would I pay more per key
than what I'm paying now?
191
00:10:35,969 --> 00:10:37,938
Those numbers don't add up for me.
192
00:10:37,971 --> 00:10:39,439
They will.
193
00:10:39,472 --> 00:10:41,508
Once you handle the product right.
194
00:10:41,541 --> 00:10:43,977
You have a suggestion, Miss Mendoza?
195
00:10:44,011 --> 00:10:45,478
You make money by running product
196
00:10:45,512 --> 00:10:47,214
through your private jet company.
197
00:10:47,247 --> 00:10:50,317
You save money by cleaning it
through your hotels.
198
00:10:50,350 --> 00:10:52,786
Those numbers make sense,
199
00:10:52,820 --> 00:10:53,954
but what is coming in doesn't.
200
00:10:56,423 --> 00:11:00,828
You're selling weaker product
for 80 grand a kilo, right?
201
00:11:00,861 --> 00:11:03,063
If you buy from us, you can charge 130.
202
00:11:03,096 --> 00:11:04,732
I charge based on my market.
203
00:11:04,765 --> 00:11:08,501
Your customers will
pay for what we have.
204
00:11:08,535 --> 00:11:11,739
Either they buy from you, or Camila,
205
00:11:11,772 --> 00:11:14,708
but there's only one way
both of you get paid.
206
00:11:18,078 --> 00:11:19,679
My understanding is that El Santo
207
00:11:19,713 --> 00:11:22,549
only deals with people
he considers cult members.
208
00:11:22,582 --> 00:11:23,717
Yeah, that's right.
209
00:11:23,751 --> 00:11:26,486
So you've met him?
210
00:11:26,519 --> 00:11:28,521
I went to Bolivia.
211
00:11:28,555 --> 00:11:30,590
There won't be a problem
with the supply.
212
00:11:33,360 --> 00:11:35,695
I'll give you 3 million for 100 keys.
213
00:11:35,729 --> 00:11:37,731
If all goes well with my customers,
214
00:11:37,765 --> 00:11:42,102
I'll take the rest of it
and deliver 27 million.
215
00:11:42,135 --> 00:11:43,303
Good.
216
00:11:44,571 --> 00:11:47,274
But I'm gonna need that sum
to be rolled out in payments.
217
00:11:47,307 --> 00:11:49,209
You can't launder that amount?
218
00:11:49,242 --> 00:11:51,879
Well, I just changed accountants.
219
00:11:51,912 --> 00:11:53,847
My associates don't hold that much cash.
220
00:11:53,881 --> 00:11:56,049
I handled money in Culiacan.
221
00:11:56,083 --> 00:11:58,018
Maybe I can help to find a way.
222
00:12:02,622 --> 00:12:05,893
Changing dollars on a street corner,
Teresa,
223
00:12:05,926 --> 00:12:08,728
is not what Mr. Finch had in mind.
224
00:12:08,762 --> 00:12:13,200
Would you please step away
while I finish my business?
225
00:12:13,233 --> 00:12:15,235
Excuse me.
226
00:12:17,437 --> 00:12:18,939
You know, she learns fast,
227
00:12:18,972 --> 00:12:20,941
but she's overeager, as you can see.
228
00:12:20,974 --> 00:12:23,777
The 27 million will be handled.
229
00:12:34,187 --> 00:12:35,355
Thank you.
230
00:12:38,691 --> 00:12:39,960
Y prospera.
231
00:12:39,993 --> 00:12:43,396
Salud.
232
00:12:43,430 --> 00:12:46,900
It's a pleasure doing business with you,
Mr. Finch.
233
00:12:46,934 --> 00:12:48,802
I'll expect your call.
234
00:12:53,440 --> 00:12:56,609
Who the hell do you think
you are to talk to me that way?
235
00:12:56,643 --> 00:12:59,246
You want to tell me about my business?
236
00:12:59,279 --> 00:13:00,413
You know nothing.
237
00:13:00,447 --> 00:13:03,450
And you want to run an empire.
238
00:13:03,483 --> 00:13:06,353
I am the only reason you exist, Teresa.
239
00:13:06,386 --> 00:13:08,088
You would be rotting in a pit somewhere
240
00:13:08,121 --> 00:13:09,656
if it weren't because of me.
241
00:13:09,689 --> 00:13:12,592
And you want to usurp
a meeting I'm running?
242
00:13:12,625 --> 00:13:14,527
This is your business.
243
00:13:14,561 --> 00:13:16,930
I'm here to help, to learn.
244
00:13:16,964 --> 00:13:19,967
Then learn to be quiet.
245
00:13:20,000 --> 00:13:23,770
You think you're
selling Devon on a good deal?
246
00:13:23,803 --> 00:13:26,806
You're just too young and too ignorant
247
00:13:26,840 --> 00:13:28,275
to see what he's buying.
248
00:13:28,308 --> 00:13:32,445
It's not your mind he's after, Teresa.
249
00:13:32,479 --> 00:13:34,014
Look at me.
250
00:13:41,421 --> 00:13:44,858
Don't let your ego tell you otherwise.
251
00:13:44,892 --> 00:13:46,659
And I closed this deal,
252
00:13:46,693 --> 00:13:50,463
despite your interruptions,
253
00:13:50,497 --> 00:13:52,399
not because of them.
254
00:13:59,006 --> 00:14:01,241
Miss Mendoza.
255
00:14:01,274 --> 00:14:04,344
I see Camila's on the go again.
256
00:14:04,377 --> 00:14:05,913
She's not usually like this.
257
00:14:05,946 --> 00:14:07,580
She's lucky she has a partner like you
258
00:14:07,614 --> 00:14:09,016
to take some of the load off.
259
00:14:09,049 --> 00:14:10,650
Thank you.
260
00:14:10,683 --> 00:14:12,352
Your analysis of
my operation was on point.
261
00:14:12,385 --> 00:14:13,987
You've done your homework on me.
262
00:14:14,021 --> 00:14:16,523
As much as can be done.
263
00:14:16,556 --> 00:14:18,591
It's a pleasure doing business with you,
Miss Mendoza.
264
00:14:18,625 --> 00:14:19,759
The pleasure was mine.
265
00:15:03,603 --> 00:15:06,573
Cole, I need to talk to you.
266
00:15:06,606 --> 00:15:08,775
It's Camila. Call me.
267
00:15:12,312 --> 00:15:14,147
Cole Van Awken's office.
How may I help you?
268
00:15:14,181 --> 00:15:16,783
Yeah, this is Camila Vargas
for Mr. Cole Van Awken.
269
00:15:16,816 --> 00:15:18,785
He's having lunch with his wife...
is this an emergency?
270
00:15:18,818 --> 00:15:20,820
No. No, don't interrupt him
271
00:15:20,853 --> 00:15:23,256
if he's in lunch with his wife.
272
00:16:10,470 --> 00:16:11,304
Come here!
273
00:16:12,905 --> 00:16:15,308
Are you okay?
Only if you have a gun.
274
00:16:15,342 --> 00:16:16,476
Do you recognize that man?
275
00:16:16,509 --> 00:16:18,378
He's a sicario from Culiacan.
276
00:16:18,411 --> 00:16:20,447
Okay, when it gets to the next floor,
let's separate.
277
00:16:20,480 --> 00:16:22,049
Fine.
278
00:16:22,082 --> 00:16:23,816
Take the elevator to P3 and wait for me.
279
00:16:23,850 --> 00:16:25,885
Okay.
I have a plan.
280
00:17:55,942 --> 00:17:58,545
Viva Manuel!
281
00:18:29,642 --> 00:18:31,144
Well, let's bounce.
282
00:18:31,178 --> 00:18:32,945
I've been mourning my dad long enough.
283
00:18:32,979 --> 00:18:34,614
Pendejo didn't even
leave me his motorcycle.
284
00:18:34,647 --> 00:18:36,416
You would have
wrecked it anyway.
285
00:18:36,449 --> 00:18:37,450
You with me or what?
286
00:18:37,484 --> 00:18:39,152
Where are we going?
287
00:18:39,186 --> 00:18:40,587
To a club in Dallas.
The club's for you guys.
288
00:18:40,620 --> 00:18:42,322
The girl who's running it, though...
289
00:18:42,355 --> 00:18:44,291
I've been
trying to hit that for months.
290
00:18:46,058 --> 00:18:48,094
Show some respect to
our women that are here.
291
00:18:48,127 --> 00:18:49,662
You pretty boys get too damn sensitive.
292
00:18:49,696 --> 00:18:50,863
You act like I told you
to put on your mami's
293
00:18:50,897 --> 00:18:52,265
Miss Mexico tiara or something.
294
00:18:53,900 --> 00:18:55,101
Come on. We'll be in Dallas
295
00:18:55,134 --> 00:18:57,470
before my pops is in the ground.
296
00:18:57,504 --> 00:18:59,372
Screw it. Let's go.
297
00:19:10,517 --> 00:19:13,320
Instead of paying your respects
to the Jimenez family,
298
00:19:13,353 --> 00:19:15,788
you'd rather get drunk and snort coke?
299
00:19:15,822 --> 00:19:17,023
Pedro's not even down there.
300
00:19:17,056 --> 00:19:19,959
Pedro is not my child. You are.
301
00:19:19,992 --> 00:19:23,230
And this is not the behavior
of the young lady I raised.
302
00:19:23,263 --> 00:19:25,732
We didn't mean any disrespect,
Senor Vargas.
303
00:19:25,765 --> 00:19:28,000
Senor Gobernador.
304
00:19:28,034 --> 00:19:29,802
And you have already disrespected me
305
00:19:29,836 --> 00:19:31,304
by being with my daughter.
306
00:19:31,338 --> 00:19:33,873
That's not up to you, Papi. Let's go.
307
00:19:33,906 --> 00:19:36,743
Or else?
308
00:19:36,776 --> 00:19:38,478
Or else you won't like the results of
309
00:19:38,511 --> 00:19:40,046
the conversation
Kique and I are going to have.
310
00:19:44,917 --> 00:19:46,486
Really?
311
00:19:46,519 --> 00:19:47,987
Come on. Let's go.
312
00:19:48,020 --> 00:19:49,088
Isabela.
313
00:19:49,121 --> 00:19:50,923
Come on! Now.
314
00:19:50,957 --> 00:19:53,059
Isabela.
315
00:20:05,438 --> 00:20:08,040
Hey, Boaz.
316
00:20:25,392 --> 00:20:27,627
Papi, Papi!
317
00:20:27,660 --> 00:20:29,596
Papi, no!
318
00:21:02,194 --> 00:21:03,796
You're just upset
319
00:21:03,830 --> 00:21:05,298
'cause Kique's prettier than her.
320
00:21:06,833 --> 00:21:09,268
With a face like his, who can blame her?
321
00:21:09,302 --> 00:21:11,971
Isabela's a good girl. She's beautiful.
322
00:21:14,807 --> 00:21:16,609
Vale.
323
00:21:16,643 --> 00:21:18,478
Listen,
I know I've made mistakes.
324
00:21:18,511 --> 00:21:20,680
You stayed by my side.
325
00:21:20,713 --> 00:21:23,149
You've been a good partner.
326
00:21:23,182 --> 00:21:26,252
I'm sorry about this morning.
327
00:21:26,285 --> 00:21:29,121
I know now how I've hurt my daughter,
and I know
328
00:21:29,155 --> 00:21:32,592
that working for me has caused you pain.
329
00:21:40,032 --> 00:21:41,701
Reynaldo.
330
00:21:41,734 --> 00:21:44,437
Epifanio.
331
00:21:44,471 --> 00:21:47,374
It wasn't like this
when we were starting out.
332
00:21:47,407 --> 00:21:50,843
All these ridiculous displays
of wealth and excess.
333
00:21:55,648 --> 00:21:58,851
You've always been a man of your word,
Epifanio.
334
00:21:58,885 --> 00:22:01,187
I never thanked you for paying me
335
00:22:01,220 --> 00:22:02,989
for the loss of my goods in your tunnel.
336
00:22:03,022 --> 00:22:05,492
Small price for your loyalty and trust.
337
00:22:08,928 --> 00:22:10,530
It's a tragedy for
338
00:22:10,563 --> 00:22:13,566
a son to mourn the death of his father.
339
00:22:13,600 --> 00:22:17,870
And for a father to bury his son...
340
00:22:34,754 --> 00:22:37,256
Would you trade your
success in the business
341
00:22:37,289 --> 00:22:39,659
to have him back?
342
00:22:39,692 --> 00:22:41,093
In an instant.
343
00:22:45,698 --> 00:22:48,334
As long as we're in
this maldito business,
344
00:22:48,367 --> 00:22:50,570
we must soldier on.
345
00:22:50,603 --> 00:22:53,740
You are worried about your daughter?
346
00:22:53,773 --> 00:22:57,209
More than anything in the world.
347
00:23:09,989 --> 00:23:13,292
We know Cortez sent you.
348
00:23:13,325 --> 00:23:16,729
You know it's my job
to protect Camila Vargas.
349
00:23:16,763 --> 00:23:18,230
And you also know
what's gonna happen to you
350
00:23:18,264 --> 00:23:19,799
if you don't start talking.
351
00:23:19,832 --> 00:23:23,235
Where is Cortez?
And how can we find him?
352
00:23:42,288 --> 00:23:44,223
Is that it?
353
00:23:47,293 --> 00:23:51,063
A woman will never break me.
354
00:23:51,097 --> 00:23:53,099
Perra.
355
00:23:53,132 --> 00:23:54,300
Enough.
356
00:24:01,474 --> 00:24:04,010
Last chance.
357
00:24:04,043 --> 00:24:05,512
Where is Cortez?
358
00:24:12,218 --> 00:24:13,620
Give me the gun.
359
00:24:16,523 --> 00:24:18,290
Go to the car.
360
00:24:27,233 --> 00:24:28,968
So,
361
00:24:29,001 --> 00:24:31,804
you thought a woman
would never break you?
362
00:24:33,973 --> 00:24:36,042
My whole life,
363
00:24:36,075 --> 00:24:39,846
men have underestimated me.
364
00:24:39,879 --> 00:24:43,683
They told me I wasn't good enough.
365
00:24:43,716 --> 00:24:46,052
And you're right.
366
00:24:46,085 --> 00:24:48,320
I'm not good.
367
00:24:48,354 --> 00:24:51,290
But unfortunately for you,
368
00:24:51,323 --> 00:24:53,192
in this business,
369
00:24:53,225 --> 00:24:56,896
bad is a good thing.
370
00:25:16,048 --> 00:25:18,150
What up?
371
00:25:18,184 --> 00:25:19,752
My turn.
372
00:25:21,387 --> 00:25:23,155
I'm tired of the pinche cartel bullshit.
373
00:25:23,189 --> 00:25:25,191
Yo, I could stay in Texas,
and no one would give a shit.
374
00:25:25,224 --> 00:25:27,093
So, like, run away? What about LA?
375
00:25:27,126 --> 00:25:28,828
Oh, my gosh. Let's go. Let's do it.
376
00:25:28,861 --> 00:25:30,529
Wait a second, wait a second.
377
00:25:30,563 --> 00:25:31,998
I've got my own plan to get out.
378
00:25:32,031 --> 00:25:33,199
I'm gonna study architecture at Cornell,
379
00:25:33,232 --> 00:25:35,001
be the next Frank Gehry.
380
00:25:35,034 --> 00:25:36,703
You know, New York's cold as hell,
381
00:25:36,736 --> 00:25:38,771
but at least I'm far away from Sinaloa.
382
00:25:38,805 --> 00:25:40,406
I got the grades for Cornell.
You do?
383
00:25:40,439 --> 00:25:42,875
Coming with me?
384
00:25:46,579 --> 00:25:48,447
Your dad's El Jefe now,
so you know what's gonna happen to me?
385
00:25:48,480 --> 00:25:51,117
I get zero,
and Boaz doesn't even call the shots.
386
00:25:51,150 --> 00:25:53,953
Princesa's dad is gonna
kick me to the curb like basura.
387
00:25:53,986 --> 00:25:55,888
So now my dad's the bad guy, pendejo?
388
00:25:55,922 --> 00:25:56,856
Yeah.
Hey-hey-hey, hey.
389
00:25:56,889 --> 00:25:58,124
Primo, rela...
390
00:26:01,894 --> 00:26:04,631
Come on, Isabela.
391
00:26:04,664 --> 00:26:06,766
What the hell is your problem?
392
00:26:09,836 --> 00:26:11,771
You know, when Pedro gets trashed,
393
00:26:11,804 --> 00:26:13,139
he gets all Kanye and shit,
394
00:26:13,172 --> 00:26:14,440
so don't listen to him.
395
00:26:14,473 --> 00:26:16,108
Everyone's so messed up.
396
00:26:16,142 --> 00:26:17,810
My mom and my dad...
397
00:26:17,844 --> 00:26:19,879
I'm not on that list, am I?
398
00:26:19,912 --> 00:26:23,149
Never. But that asshole
Pedro's number three.
399
00:26:23,182 --> 00:26:25,184
Yeah. Screw him.
400
00:26:52,845 --> 00:26:54,480
We'll never speak about this.
401
00:27:00,052 --> 00:27:02,922
It's Isabela. She's in Dallas.
402
00:27:02,955 --> 00:27:05,324
I need to get to her.
403
00:27:05,357 --> 00:27:07,794
Cortez is trying to kill you.
You can't be in the streets.
404
00:27:07,827 --> 00:27:09,161
My daughter needs me.
405
00:27:09,195 --> 00:27:10,629
Let's go.
406
00:27:10,663 --> 00:27:12,832
Go!
407
00:27:32,184 --> 00:27:34,653
You're being hunted.
408
00:27:34,687 --> 00:27:37,123
It's not a good idea
to be out in plain sight.
409
00:27:37,156 --> 00:27:39,191
I don't care.
I have to help my daughter.
410
00:27:39,225 --> 00:27:42,561
Isabela is using drugs, Teresa.
411
00:27:42,594 --> 00:27:44,163
The irony is not lost on me.
412
00:27:44,196 --> 00:27:45,865
She's a teenager.
413
00:27:45,898 --> 00:27:48,400
Kids try things. She'll grow out of it.
414
00:27:48,434 --> 00:27:50,636
Not Isabela.
415
00:27:50,669 --> 00:27:53,339
I've never seen her behave like this.
416
00:27:53,372 --> 00:27:55,842
I would tear down everything I've built
417
00:27:55,875 --> 00:27:58,010
in order to protect her innocence.
418
00:27:58,044 --> 00:27:59,846
You can't help her if you're dead.
419
00:27:59,879 --> 00:28:04,216
Well, then it's a good thing
I have you to protect me.
420
00:28:12,759 --> 00:28:14,894
Camila, are you all right?
421
00:28:14,927 --> 00:28:17,029
Right now,
I'm more concerned about our daughter.
422
00:28:17,063 --> 00:28:18,397
She's in Dallas.
423
00:28:18,430 --> 00:28:20,366
She's in some kind of trouble.
424
00:28:20,399 --> 00:28:22,268
She's with the Jimenez boys.
425
00:28:22,301 --> 00:28:23,535
And you were right.
426
00:28:23,569 --> 00:28:25,104
I didn't pay enough attention
427
00:28:25,137 --> 00:28:27,073
to Isabela, and I lost control of her.
428
00:28:27,106 --> 00:28:30,242
You've lost control of more
than your daughter, mi amor.
429
00:28:30,276 --> 00:28:32,578
And because of your carelessness,
430
00:28:32,611 --> 00:28:34,280
now I have blood on my hands.
431
00:28:34,313 --> 00:28:36,715
I don't understand.
Did you kill someone?
432
00:28:36,749 --> 00:28:38,517
The man Cortez dispatched to kill me,
433
00:28:38,550 --> 00:28:40,419
once again.
434
00:28:44,423 --> 00:28:47,426
You chose a deranged
butcher as your partner,
435
00:28:47,459 --> 00:28:49,762
and you're shocked
he challenged your authority?
436
00:28:49,796 --> 00:28:52,298
You have lots of flaws,
437
00:28:52,331 --> 00:28:56,302
but stupidity and weakness
are not on the list.
438
00:28:56,335 --> 00:28:58,604
Put your house in order, Epifanio.
439
00:28:58,637 --> 00:29:00,439
I'll handle Isabela.
440
00:29:20,993 --> 00:29:22,494
Can you please help me?
441
00:29:22,528 --> 00:29:24,630
This is my asshole ex-boyfriend.
442
00:29:24,663 --> 00:29:26,498
Can you please text me
if you see him come in
443
00:29:26,532 --> 00:29:27,766
so I can get out of here?
444
00:29:27,800 --> 00:29:30,002
Sure. Give me your number.
445
00:29:30,036 --> 00:29:31,237
Thank you.
446
00:29:51,623 --> 00:29:54,293
Go to her. I'll look around.
447
00:29:54,326 --> 00:29:55,461
Fine.
448
00:30:21,888 --> 00:30:23,722
Isabela, come on.
449
00:30:23,755 --> 00:30:25,524
You're coming with me. Come on.
Get off of me.
450
00:30:25,557 --> 00:30:27,293
Hey, hey, Senora Vargas.
451
00:30:27,326 --> 00:30:28,861
It's all good. We're just having fun.
452
00:30:28,895 --> 00:30:29,896
Stay the hell out of my business.
453
00:30:29,929 --> 00:30:31,497
This is a family matter.
454
00:30:31,530 --> 00:30:33,299
Family? Are you for real?
455
00:30:33,332 --> 00:30:35,067
We should go.
Who the hell are you?
456
00:30:35,101 --> 00:30:36,502
That's Teresa, my associate. Come on.
457
00:30:36,535 --> 00:30:38,537
I'm not going anywhere.
458
00:30:38,570 --> 00:30:40,672
You texted me that you
were in trouble, and I'm here.
459
00:30:40,706 --> 00:30:42,641
Or you just wanted to humiliate me?
460
00:30:42,674 --> 00:30:44,310
What are you talking about?
461
00:30:44,343 --> 00:30:47,046
My battery's been dead since I got here.
462
00:31:04,396 --> 00:31:06,933
Where is she?
463
00:31:06,966 --> 00:31:08,667
VIP area.
464
00:31:22,614 --> 00:31:25,117
Cortez is here. Let's go.
465
00:31:25,151 --> 00:31:27,253
Come on.
We have to go. Come on.
466
00:31:27,286 --> 00:31:28,854
Come on. Let's go.
467
00:31:31,890 --> 00:31:33,259
Hey, Senora Vargas.
468
00:31:40,566 --> 00:31:42,401
Come on.
469
00:31:45,504 --> 00:31:47,406
We need to find another exit.
470
00:31:47,439 --> 00:31:48,707
Mami, what's going on?
471
00:31:48,740 --> 00:31:50,576
Why is Colonel Cortez here?
472
00:31:59,485 --> 00:32:01,387
Mami, tell me what's happening.
Why is he here?
473
00:32:01,420 --> 00:32:03,422
He wants to kill me.
No, that can't be.
474
00:32:03,455 --> 00:32:04,656
He...he works for Dad.
475
00:32:04,690 --> 00:32:06,592
Oh, your father didn't do this.
476
00:32:06,625 --> 00:32:08,094
Don't worry. My dad can stop this.
477
00:32:08,127 --> 00:32:09,495
Boaz can't do shit.
478
00:32:09,528 --> 00:32:11,163
We're on our own.
479
00:32:16,668 --> 00:32:18,737
There's only one choice.
480
00:32:31,517 --> 00:32:33,419
Agent Loya.
481
00:32:33,452 --> 00:32:34,820
It's Teresa Mendoza.
482
00:32:34,853 --> 00:32:36,922
I need your help.
483
00:32:46,798 --> 00:32:49,635
We're surrounded.
484
00:33:38,250 --> 00:33:41,353
I have a proposition for you, Boaz.
485
00:33:45,191 --> 00:33:47,293
No, it's not.
486
00:33:48,727 --> 00:33:51,263
How would you like to own my business?
487
00:33:53,432 --> 00:33:55,267
You want to give me the business?
488
00:33:55,301 --> 00:33:57,403
I'm not that generous.
489
00:33:57,436 --> 00:33:59,371
I will sell it to you.
490
00:33:59,405 --> 00:34:02,508
This is the last time I'll ask.
Do you want it?
491
00:34:18,924 --> 00:34:20,092
There are people who believe you are not
492
00:34:20,126 --> 00:34:22,060
suited for leadership.
493
00:34:22,094 --> 00:34:26,565
I believe your boldness
is your enduring power.
494
00:34:26,598 --> 00:34:30,602
But if you disrespect my governorship,
495
00:34:30,636 --> 00:34:32,070
the men who are loyal
to your brother will know
496
00:34:32,104 --> 00:34:33,805
that it was you who killed him,
497
00:34:33,839 --> 00:34:36,408
And my very loyal friend, Don Reynaldo,
498
00:34:36,442 --> 00:34:39,111
he will cut off your entire supply,
499
00:34:39,145 --> 00:34:41,947
and then he will cut out your heart.
500
00:34:41,980 --> 00:34:43,982
Do you understand?
501
00:35:00,799 --> 00:35:03,702
We will meet to negotiate the terms.
502
00:35:17,449 --> 00:35:19,117
Amen.
503
00:35:31,797 --> 00:35:33,199
You know how to use
the gun you're hiding?
504
00:35:33,232 --> 00:35:34,633
I'm a Jimenez.
505
00:35:34,666 --> 00:35:36,302
What do you think?
506
00:35:36,335 --> 00:35:38,704
I don't want any violence
in front of Isabela.
507
00:35:38,737 --> 00:35:41,340
Get them out of here.
Get them to a safe place.
508
00:35:41,373 --> 00:35:44,710
Isabela, listen to me.
509
00:35:44,743 --> 00:35:48,714
You do as Teresa says, okay?
510
00:35:48,747 --> 00:35:49,881
What are you doing?
511
00:35:49,915 --> 00:35:51,550
If Cortez wants me,
512
00:35:51,583 --> 00:35:54,453
he can have me.
513
00:35:54,486 --> 00:35:57,556
You know it's the only way to end this.
514
00:35:57,589 --> 00:35:59,725
Mami. Mami.
515
00:35:59,758 --> 00:36:01,660
Go back to Mexico
and take her to Epifanio, okay?
516
00:36:01,693 --> 00:36:03,562
Isabela, look at me.
517
00:36:03,595 --> 00:36:04,996
I'm not gonna let anything
happen to your mother, okay?
518
00:36:05,030 --> 00:36:06,498
Go with him. Go!
519
00:36:06,532 --> 00:36:07,799
Isabela, okay, it's gonna be fine.
520
00:36:07,833 --> 00:36:08,700
This way.
521
00:36:12,538 --> 00:36:15,507
What a shame
522
00:36:18,610 --> 00:36:21,780
I called your name
523
00:36:24,516 --> 00:36:29,721
What a thing to do
524
00:36:31,390 --> 00:36:35,193
I should've known about you
525
00:36:35,227 --> 00:36:37,396
Known about you
526
00:36:39,898 --> 00:36:44,169
And now I can't see
527
00:36:46,405 --> 00:36:49,375
Knowing that you got to me
528
00:36:52,578 --> 00:36:54,380
It's just a losing game
529
00:36:54,413 --> 00:36:57,583
I was stationed in Juarez
at the beginning of my career.
530
00:36:57,616 --> 00:37:00,752
So many memories, so many women.
531
00:37:00,786 --> 00:37:03,289
I've met many men like you,
Colonel Cortez.
532
00:37:03,322 --> 00:37:05,957
Your violence doesn't make you special.
533
00:37:05,991 --> 00:37:10,729
It will feel special when
I tell Epifanio you're dead,
534
00:37:10,762 --> 00:37:13,765
to do what he could not
bring himself to do.
535
00:37:13,799 --> 00:37:18,270
I will bring a very special
gift to my compadre:
536
00:37:18,304 --> 00:37:20,306
his freedom.
537
00:37:35,754 --> 00:37:38,724
You're surrounded.
Don't move, Cortez.
538
00:37:38,757 --> 00:37:39,991
Do a sweep of the lot.
539
00:37:40,025 --> 00:37:41,827
Find Vargas' car.
Yep.
540
00:37:41,860 --> 00:37:43,128
Mrs. Vargas is under the custody
541
00:37:43,161 --> 00:37:44,663
of the Mexican government.
542
00:37:44,696 --> 00:37:46,765
That's not how this works, Colonel.
543
00:37:46,798 --> 00:37:48,734
She's on American soil,
544
00:37:48,767 --> 00:37:51,670
and we got a tip she's engaging
in a drug deal at this location.
545
00:37:51,703 --> 00:37:53,439
Eyes on the car.
546
00:37:53,472 --> 00:37:54,773
Sit tight, Colonel.
547
00:38:17,696 --> 00:38:21,266
Look what we have here.
548
00:38:21,299 --> 00:38:24,302
Camila Vargas, you're under arrest.
549
00:38:24,336 --> 00:38:26,204
Just breathe
550
00:38:26,237 --> 00:38:29,441
Breathe, breathe
551
00:38:29,475 --> 00:38:34,546
You out
552
00:38:34,580 --> 00:38:37,282
Out
553
00:38:37,315 --> 00:38:40,118
And breathe, breathe
39134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.