Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,053 --> 00:00:08,487
Previously on Queen of the South...
2
00:00:08,521 --> 00:00:11,157
We got your brother out.
Seems like you owe us.
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,926
You got credit as long as you need it.
4
00:00:12,958 --> 00:00:14,493
Been a pleasure, my friend.
5
00:00:14,526 --> 00:00:16,495
The tunnel's gone. An explosion.
6
00:00:18,798 --> 00:00:19,955
Who did it?
7
00:00:20,956 --> 00:00:22,636
Teresa.
8
00:00:22,668 --> 00:00:24,703
Postak and Felix
just lost eyes on Guero.
9
00:00:24,736 --> 00:00:25,839
Shit.
10
00:00:25,872 --> 00:00:28,141
I've just been feeding
these guys bullshit
11
00:00:28,174 --> 00:00:29,776
until I could find my way back to you.
12
00:00:29,808 --> 00:00:31,610
You're a liar.
13
00:00:31,644 --> 00:00:33,080
If Camila finds out about the DEA,
14
00:00:33,113 --> 00:00:35,115
she'll kill you, she'll kill me.
15
00:00:35,148 --> 00:00:37,017
Whatever you're hiding
better be worth it.
16
00:00:37,049 --> 00:00:40,654
Living in a safe house
doesn't mean you're safe.
17
00:01:19,325 --> 00:01:20,700
This little bird
18
00:01:20,733 --> 00:01:22,963
will solve all our problems.
19
00:01:22,995 --> 00:01:24,089
What's the payload?
20
00:01:24,122 --> 00:01:25,465
Two kilos.
21
00:01:25,498 --> 00:01:27,166
The smaller the drone,
the less the risk.
22
00:01:27,914 --> 00:01:29,136
They ship in two weeks.
23
00:01:29,168 --> 00:01:32,138
Our partners in Texas are
really running low on product.
24
00:01:32,171 --> 00:01:33,572
And the Colombians are questioning
25
00:01:33,606 --> 00:01:35,308
our operational abilities.
26
00:01:35,341 --> 00:01:36,910
The Colombians aren't our problem.
27
00:01:37,240 --> 00:01:38,742
It's your wife.
28
00:01:50,889 --> 00:01:52,159
Get down!
29
00:02:35,334 --> 00:02:37,136
Want to see a magic trick?
30
00:02:39,506 --> 00:02:41,554
All right, now blow it out.
31
00:02:49,982 --> 00:02:51,417
How'd you do it?
32
00:02:51,451 --> 00:02:54,454
Magic.
33
00:02:58,257 --> 00:02:59,826
How'd you do it?
34
00:02:59,858 --> 00:03:01,361
Figure it out.
35
00:03:10,670 --> 00:03:12,172
You all right?
36
00:03:12,646 --> 00:03:13,773
I'm fine.
37
00:03:14,129 --> 00:03:16,409
Something's come up. I need you inside.
38
00:03:16,715 --> 00:03:18,311
I'll be right there.
39
00:03:21,511 --> 00:03:23,250
Well, everything went as planned.
40
00:03:23,638 --> 00:03:25,684
Your shipment arrives
in Galveston tomorrow.
41
00:03:25,718 --> 00:03:28,120
And my people will be there
to pick it up.
42
00:03:28,154 --> 00:03:29,856
You run a tight ship, Camila.
43
00:03:29,888 --> 00:03:31,825
Something I've always admired about you.
44
00:03:31,857 --> 00:03:34,326
Well, what happened in Mexico
was a setback.
45
00:03:34,983 --> 00:03:37,196
But soon you'll be sending me
packages every week.
46
00:03:37,230 --> 00:03:39,432
I have no doubt.
47
00:03:39,779 --> 00:03:42,034
And I look forward to
celebrating our new partnership
48
00:03:42,449 --> 00:03:44,171
at my godson Nico's wedding.
49
00:03:44,409 --> 00:03:46,305
You'll be joining us, I hope.
50
00:03:46,494 --> 00:03:49,442
Sinaloa is a still a very
dangerous place for me, Manuel.
51
00:03:49,956 --> 00:03:51,377
Well, if you're worried about Epifanio,
52
00:03:54,380 --> 00:03:56,316
I can send my plane
along with my bodyguards
53
00:03:56,349 --> 00:03:57,589
to escort you.
54
00:03:58,518 --> 00:04:00,453
Well, how can I say no to that?
55
00:04:00,800 --> 00:04:02,288
Boaz will be pleased.
56
00:04:02,321 --> 00:04:03,522
He wants to personally thank you
57
00:04:03,555 --> 00:04:05,392
for rescuing him from the DEA.
58
00:04:05,424 --> 00:04:06,993
How is your brother?
59
00:04:07,025 --> 00:04:09,129
Well, to tell you the truth,
60
00:04:09,161 --> 00:04:11,644
Boaz is a pain in my ass.
61
00:04:12,197 --> 00:04:14,701
If my mother weren't alive,
62
00:04:14,733 --> 00:04:16,535
I would have made you
put a bullet in his head.
63
00:04:16,569 --> 00:04:18,537
It would have saved me a lot of trouble.
64
00:04:18,571 --> 00:04:20,507
Family's family, Manuel.
65
00:04:20,540 --> 00:04:21,708
What can I tell you?
66
00:04:21,740 --> 00:04:23,809
We all have our crosses to bear.
67
00:04:31,083 --> 00:04:32,605
I'm gonna have to call you back.
68
00:04:32,638 --> 00:04:34,053
Okay.
69
00:04:34,086 --> 00:04:36,322
You remember Denny, our man
in the sheriff's department.
70
00:04:36,355 --> 00:04:38,190
We have a situation.
71
00:04:38,223 --> 00:04:39,589
Tell her.
72
00:04:40,059 --> 00:04:42,996
After the raid, I cozied up
to one of the DEA agents.
73
00:04:43,028 --> 00:04:45,030
According to her,
they have an informant.
74
00:04:45,064 --> 00:04:47,234
That's who led them
back to the warehouse.
75
00:04:47,266 --> 00:04:49,668
Did she tell you a name?
No, not yet.
76
00:04:49,701 --> 00:04:51,270
And I'm gonna require
a little more time.
77
00:04:51,304 --> 00:04:53,311
I understand.
78
00:04:54,439 --> 00:04:55,708
Keep us apprised.
79
00:04:59,946 --> 00:05:02,415
Without a name, we don't
know how exposed we are.
80
00:05:02,862 --> 00:05:04,217
We can't wait on Denny,
81
00:05:04,614 --> 00:05:08,020
not when the Jimenez shipment
is coming into Galveston.
82
00:05:08,054 --> 00:05:10,203
I'm not taking any chances.
83
00:05:12,624 --> 00:05:14,226
You're gonna hunt down
84
00:05:14,624 --> 00:05:16,084
and then
85
00:05:16,828 --> 00:05:19,087
you're gonna kill that rata.
86
00:05:37,127 --> 00:05:39,964
It was a coordinated attack,
starting with the tunnels.
87
00:05:39,996 --> 00:05:41,831
We don't know that
Camila was behind this.
88
00:05:41,865 --> 00:05:43,234
The attack could have
come from anywhere.
89
00:05:43,267 --> 00:05:44,668
Rival cartels.
90
00:05:44,702 --> 00:05:46,771
Even the families of my own lieutenants.
91
00:05:46,803 --> 00:05:48,138
Papi!
92
00:05:48,171 --> 00:05:49,140
Oh.
93
00:05:49,173 --> 00:05:50,675
Are you okay?
94
00:05:50,707 --> 00:05:51,909
I am fine.
95
00:05:51,942 --> 00:05:54,078
Oh, I was so worried about you.
96
00:05:54,111 --> 00:05:55,846
Oh, I am here now.
97
00:05:55,878 --> 00:05:57,480
Everything's all right,
nothing to worry about.
98
00:05:57,514 --> 00:05:59,183
Was it the cartel?
99
00:05:59,216 --> 00:06:01,652
Yes, but that won't
stop me from shutting them down.
100
00:06:01,685 --> 00:06:03,336
Hey, look at me.
101
00:06:04,296 --> 00:06:05,655
I'm not going anywhere.
102
00:06:05,688 --> 00:06:08,426
_ Okay?
103
00:06:08,459 --> 00:06:10,461
Wait for me in the den.
I'll be right there.
104
00:06:10,493 --> 00:06:11,462
Mi'ja.
105
00:06:13,807 --> 00:06:16,166
The people who did this are rabid dogs.
106
00:06:16,200 --> 00:06:19,103
And they are going
to be killed that way.
107
00:06:19,135 --> 00:06:20,171
And if I'm right?
108
00:06:20,204 --> 00:06:22,689
If it was Camila?
109
00:06:23,039 --> 00:06:25,342
Then she'll meet the same fate.
110
00:06:34,517 --> 00:06:35,919
Are you all right, mi'ja?
111
00:06:40,257 --> 00:06:41,892
When you became governor,
112
00:06:41,925 --> 00:06:43,627
I thought we were
through with that life,
113
00:06:44,156 --> 00:06:45,362
through with having to worry that
114
00:06:45,395 --> 00:06:47,397
someone was gonna
kill you in the streets.
115
00:06:49,233 --> 00:06:50,717
Was I wrong?
116
00:06:51,927 --> 00:06:53,887
Was I being naive?
117
00:06:54,404 --> 00:06:55,572
Tell me.
118
00:06:58,108 --> 00:06:59,684
No.
119
00:07:01,779 --> 00:07:03,438
You're not wrong.
120
00:07:03,746 --> 00:07:06,483
That part of my life, of our lives,
121
00:07:06,517 --> 00:07:07,984
is over.
122
00:07:11,446 --> 00:07:12,623
Andale.
123
00:07:16,760 --> 00:07:19,746
I'm just a governor now. That's all.
124
00:07:20,997 --> 00:07:23,583
I had to wage war on the cartel
125
00:07:24,668 --> 00:07:27,705
and rid the streets of
their violence once and for all.
126
00:07:28,046 --> 00:07:29,631
And as a result,
127
00:07:30,240 --> 00:07:32,610
there are people who want nothing more
128
00:07:32,642 --> 00:07:34,344
than to see me dead.
129
00:07:36,580 --> 00:07:38,098
And someday,
130
00:07:40,267 --> 00:07:41,752
God forbid,
131
00:07:41,784 --> 00:07:43,728
if they succeed,
132
00:07:44,396 --> 00:07:46,648
I pray that you remember me
133
00:07:47,224 --> 00:07:50,527
not as the man I was,
134
00:07:51,319 --> 00:07:53,613
but as the man that I aspire to be,
135
00:07:54,164 --> 00:07:56,733
the man who wants nothing more
136
00:07:56,767 --> 00:07:58,910
than to make his daughter proud.
137
00:08:05,241 --> 00:08:07,002
I am, Papi.
138
00:08:07,945 --> 00:08:10,505
I'm so proud of you.
139
00:08:24,544 --> 00:08:27,131
Manuel's bodyguards are
waiting downstairs for you.
140
00:08:27,731 --> 00:08:29,649
Do you believe in omens?
141
00:08:30,525 --> 00:08:32,269
When I woke up this morning,
142
00:08:32,301 --> 00:08:35,238
there was a crow
sitting in the windowsill.
143
00:08:35,806 --> 00:08:38,825
There's been an assassination
attempt on Epifanio.
144
00:08:39,942 --> 00:08:41,478
When?
145
00:08:41,512 --> 00:08:43,681
This morning, but don't worry.
Isabela's fine.
146
00:08:43,714 --> 00:08:45,114
She wasn't with him.
147
00:08:45,147 --> 00:08:47,000
He escaped without a scratch, though.
148
00:08:49,786 --> 00:08:51,287
You're relieved?
149
00:08:51,320 --> 00:08:53,022
Epifanio's a bastard.
150
00:08:53,757 --> 00:08:56,527
But he's still Isabela's father.
151
00:08:56,560 --> 00:08:58,803
If something were to happen to him,
152
00:09:00,096 --> 00:09:03,166
Isabela would be devastated.
153
00:09:03,200 --> 00:09:04,969
We're at war.
154
00:09:05,002 --> 00:09:06,936
One way or another, she's
gonna have her heart broken.
155
00:09:06,969 --> 00:09:08,638
He's gonna suspect you ordered the hit.
156
00:09:08,671 --> 00:09:09,974
Yeah, I know.
157
00:09:10,007 --> 00:09:11,441
Well, then you know that Mexico's
158
00:09:11,474 --> 00:09:12,936
the last place you want to be right now.
159
00:09:14,495 --> 00:09:16,488
You didn't answer my question...
160
00:09:20,416 --> 00:09:21,851
About the omens.
161
00:09:22,285 --> 00:09:24,187
I don't believe in omens.
162
00:09:24,496 --> 00:09:26,222
I believe in survival instinct.
163
00:09:26,456 --> 00:09:29,668
Like the one that tells me to
stay away from wounded lions.
164
00:09:41,537 --> 00:09:43,264
Guero, it's me.
165
00:09:46,176 --> 00:09:48,186
Guero, open the door.
166
00:10:08,599 --> 00:10:10,401
You spared my life in Mexico,
167
00:10:10,434 --> 00:10:12,836
just to put me in an American prison?
168
00:10:12,868 --> 00:10:13,937
Listen to me,
169
00:10:13,970 --> 00:10:17,006
I'm not the rat. Okay?
170
00:10:17,040 --> 00:10:18,075
Put the gun down.
171
00:10:18,108 --> 00:10:20,009
Tell me the truth.
172
00:10:20,277 --> 00:10:22,345
Who did you come here to meet?
173
00:10:22,912 --> 00:10:24,815
Tell me!
174
00:10:27,383 --> 00:10:28,851
Guero.
175
00:10:31,479 --> 00:10:32,455
Guero?
176
00:10:32,488 --> 00:10:34,057
He's alive.
177
00:10:34,090 --> 00:10:36,560
The DEA grabbed him
before his plane exploded.
178
00:10:36,593 --> 00:10:38,403
Epifanio didn't kill him.
179
00:10:40,097 --> 00:10:42,407
So he's the informant.
180
00:10:45,452 --> 00:10:47,437
And you've been meeting with him.
181
00:10:52,341 --> 00:10:54,477
That doesn't make any sense.
182
00:10:54,511 --> 00:10:56,004
We need you.
183
00:10:58,915 --> 00:11:00,550
I don't believe it.
184
00:11:03,487 --> 00:11:05,055
Whoa, whoa, whoa.
185
00:11:05,088 --> 00:11:06,390
Take it easy, bro.
186
00:11:06,422 --> 00:11:07,957
"Bro"?
187
00:11:07,990 --> 00:11:10,226
Ain't no bros here. That shit is over.
188
00:11:10,794 --> 00:11:12,296
I'll be damned.
189
00:11:12,329 --> 00:11:14,231
I just got off the phone with Interpol.
190
00:11:14,263 --> 00:11:16,933
I figured you'd be
halfway to Costa Rica by now.
191
00:11:17,317 --> 00:11:19,268
I wasn't running, I just...
192
00:11:19,301 --> 00:11:20,269
needed to clear my head.
193
00:11:20,302 --> 00:11:21,772
Bullshit.
194
00:11:21,805 --> 00:11:24,108
He ran off to see his little haina.
195
00:11:24,141 --> 00:11:25,776
Bet you tried to get her
to run away with you, huh?
196
00:11:25,809 --> 00:11:27,494
She wouldn't do it?
197
00:11:28,445 --> 00:11:30,622
Chose a cartel over you.
198
00:11:31,013 --> 00:11:32,916
What do you say, Guero?
199
00:11:34,375 --> 00:11:36,119
You get your heart broken?
200
00:11:46,162 --> 00:11:47,722
You're right.
201
00:11:51,684 --> 00:11:54,020
Now I ain't got
no reason to protect her.
202
00:11:55,171 --> 00:11:57,357
I came back to help you catch her.
203
00:12:04,046 --> 00:12:05,481
It's James.
204
00:12:05,514 --> 00:12:07,250
Denny came through.
205
00:12:11,095 --> 00:12:13,890
Denny has a line on your rat.
206
00:12:13,924 --> 00:12:16,360
You're gonna have to choose, Teresa.
207
00:12:16,392 --> 00:12:18,896
Him or us.
208
00:12:49,526 --> 00:12:51,027
Camila.
209
00:12:51,060 --> 00:12:53,162
Manuel.
How was your trip?
210
00:12:53,195 --> 00:12:55,415
Wonderful. Thank you.
211
00:13:10,580 --> 00:13:12,281
Camila Vargas.
212
00:13:12,315 --> 00:13:14,284
Boaz, looking good.
213
00:13:20,824 --> 00:13:22,726
I just want to kiss my savior.
214
00:13:39,142 --> 00:13:41,778
Recognize this asshole?
215
00:13:44,013 --> 00:13:45,248
Yeah, that's Rivas.
216
00:13:45,281 --> 00:13:46,950
He's with the Jimenez cartel.
217
00:13:46,983 --> 00:13:48,752
He was caught with three kilos.
218
00:13:48,785 --> 00:13:50,387
But instead of asking for a lawyer,
219
00:13:50,420 --> 00:13:53,056
he asked for the DEA.
220
00:13:53,656 --> 00:13:55,425
So he wants to make a deal.
221
00:13:55,458 --> 00:13:57,394
He claims Jimenez is smuggling 200 kilos
222
00:13:57,426 --> 00:13:59,462
into Galveston for Camila.
223
00:13:59,496 --> 00:14:01,098
He's offering to give up the load.
224
00:14:01,131 --> 00:14:02,853
What we can't figure out is why this guy
225
00:14:02,885 --> 00:14:05,526
would risk his life
to snitch on his boss.
226
00:14:08,537 --> 00:14:10,234
You want to know what I think?
227
00:14:10,834 --> 00:14:13,242
I think you don't look
a gift horse in the mouth.
228
00:14:15,778 --> 00:14:17,914
He's handing you
Camila's head on a platter.
229
00:14:17,948 --> 00:14:20,784
So, y'all want to take
her and her people down?
230
00:14:20,816 --> 00:14:22,084
Make the deal.
231
00:14:22,118 --> 00:14:24,545
Get the location of the drop-off.
232
00:14:25,622 --> 00:14:26,957
Make your damn bust.
233
00:14:36,498 --> 00:14:38,534
Want me to call the Galveston
field office to assist?
234
00:14:38,567 --> 00:14:41,137
No, just our crew.
235
00:14:41,171 --> 00:14:42,672
I don't trust these pricks.
236
00:14:42,705 --> 00:14:44,541
I'll be damned if I get caught out there
237
00:14:44,574 --> 00:14:47,058
with my dick in my hand
and another empty warehouse.
238
00:14:47,092 --> 00:14:49,445
Roger. Surveillance mission only.
239
00:14:49,479 --> 00:14:51,280
Until it's not.
240
00:14:53,650 --> 00:14:54,952
Por los novios.
241
00:14:54,984 --> 00:14:57,887
Salud.
242
00:14:57,921 --> 00:15:00,224
A word from Senora Vargas.
243
00:15:00,924 --> 00:15:02,860
Felicidades a los novios.
244
00:15:03,209 --> 00:15:04,527
In good times,
245
00:15:04,877 --> 00:15:06,629
as in bad times,
246
00:15:06,662 --> 00:15:09,031
never lose sight of what's important.
247
00:15:09,507 --> 00:15:12,002
Just remember this love is just...
248
00:15:38,655 --> 00:15:40,369
Epifanio.
249
00:15:42,145 --> 00:15:43,947
You know, we were not expecting you.
250
00:15:51,388 --> 00:15:53,457
A toast to the newlyweds.
251
00:15:53,490 --> 00:15:56,460
May your marriage
be filled with laughter,
252
00:15:56,492 --> 00:15:58,528
with fond memories,
253
00:15:58,562 --> 00:16:00,731
and with healthy children.
254
00:16:00,764 --> 00:16:03,834
May you never forget
the way she looks tonight.
255
00:16:03,866 --> 00:16:05,468
And may you never forget
256
00:16:05,501 --> 00:16:07,062
the way he's looking at you.
257
00:16:08,256 --> 00:16:11,542
Salud.
Salud.
258
00:16:11,574 --> 00:16:12,943
Salud.
259
00:16:18,381 --> 00:16:20,751
I just requested our song.
260
00:16:22,119 --> 00:16:23,421
Please, humor me.
261
00:16:23,453 --> 00:16:26,056
I almost lost my life today.
262
00:16:31,693 --> 00:16:33,163
Galveston PD are on standby.
263
00:16:33,196 --> 00:16:34,697
Good.
264
00:16:34,730 --> 00:16:36,265
Once we confirm the drugs are there,
265
00:16:36,298 --> 00:16:38,233
we'll call in the cav.
266
00:16:38,266 --> 00:16:41,429
And say good-bye to
Camila and her gang for good.
267
00:16:50,813 --> 00:16:52,048
Hey, I'm at work.
268
00:16:52,081 --> 00:16:54,017
I know. Sorry.
269
00:16:54,049 --> 00:16:56,669
It's just... I can't stop
thinking about the other night.
270
00:16:56,702 --> 00:16:59,990
Of you and a bottle of Dom Perignon.
271
00:17:01,323 --> 00:17:02,867
Where are you?
272
00:17:03,344 --> 00:17:05,662
I'm at the Willow Street house.
273
00:17:06,728 --> 00:17:07,963
Give me an hour.
274
00:17:20,075 --> 00:17:21,477
She's on her way.
275
00:17:21,511 --> 00:17:24,097
Good. She'll give us what we need.
276
00:17:24,746 --> 00:17:25,981
We get the name of the rat,
277
00:17:26,015 --> 00:17:27,417
and then we get rid of her.
278
00:17:27,449 --> 00:17:28,918
She's a federal agent.
279
00:17:28,950 --> 00:17:31,146
Well, the DEA's gunning for us.
280
00:17:31,586 --> 00:17:33,648
If we don't do something,
281
00:17:33,801 --> 00:17:35,266
you, me, Camila,
282
00:17:35,291 --> 00:17:37,131
we're all gonna go down.
283
00:17:40,362 --> 00:17:43,575
Look, I don't like it
any more than you do.
284
00:17:44,132 --> 00:17:46,828
But I'm gonna do
whatever it takes to protect us.
285
00:18:06,022 --> 00:18:08,191
I have something to ask you,
286
00:18:08,224 --> 00:18:10,293
but I needed to look you in the eyes.
287
00:18:10,325 --> 00:18:12,979
I didn't order
the assassination attempt.
288
00:18:13,335 --> 00:18:14,970
I know you think it was me.
289
00:18:15,331 --> 00:18:19,758
Colonel Cortez thinks otherwise.
290
00:18:19,785 --> 00:18:21,520
Colonel Cortez,
291
00:18:21,905 --> 00:18:24,091
I can smell his ambition from here.
292
00:18:24,123 --> 00:18:25,257
Perhaps you're right.
293
00:18:25,291 --> 00:18:26,426
Still,
294
00:18:26,458 --> 00:18:28,428
I know you blew up my tunnel.
295
00:18:28,460 --> 00:18:30,079
Yes, I did.
296
00:18:30,996 --> 00:18:33,300
But the assassination attempt,
297
00:18:33,499 --> 00:18:35,168
that wasn't me.
298
00:18:37,403 --> 00:18:38,938
You know,
299
00:18:38,972 --> 00:18:40,139
I miss this.
300
00:18:42,809 --> 00:18:45,345
You were always good on your feet.
301
00:18:45,378 --> 00:18:48,615
You used to think that
I was good off of them too.
302
00:18:48,648 --> 00:18:49,783
Well, I must admit, we never
303
00:18:49,815 --> 00:18:51,951
had a problem in either area.
304
00:18:51,985 --> 00:18:54,321
Perhaps that's because
I always allowed you to lead.
305
00:18:54,353 --> 00:18:55,688
Perhaps.
306
00:19:04,730 --> 00:19:05,998
What happens when the music...
307
00:19:06,024 --> 00:19:08,435
ends?
308
00:19:15,874 --> 00:19:17,543
Thank you for the dance.
309
00:19:44,103 --> 00:19:45,605
All right, she's here.
310
00:21:24,536 --> 00:21:27,274
Whoa, whoa, what is she doing?
311
00:21:27,306 --> 00:21:29,592
Oh, she's leaving.
312
00:21:34,347 --> 00:21:35,883
What the hell just happened?
313
00:21:45,691 --> 00:21:47,026
What's going on?
314
00:21:47,060 --> 00:21:48,227
It didn't work out.
315
00:21:48,261 --> 00:21:49,562
Something spooked the agent.
316
00:21:49,595 --> 00:21:51,063
We didn't get a name.
317
00:21:51,097 --> 00:21:53,333
Our package is waiting for pickup.
318
00:21:53,366 --> 00:21:55,235
You need to go to Galveston now.
319
00:21:55,267 --> 00:21:56,870
We should walk away.
320
00:21:56,902 --> 00:21:59,005
The rat led the DEA to my warehouse,
321
00:21:59,037 --> 00:22:00,207
not my safe house.
322
00:22:00,239 --> 00:22:01,740
There's no reason to believe
323
00:22:01,774 --> 00:22:03,043
they know anything about our business
324
00:22:03,075 --> 00:22:05,211
or the shipment Manuel sent us.
325
00:22:05,245 --> 00:22:06,912
You want to take that risk?
326
00:22:06,946 --> 00:22:08,715
We have no choice.
327
00:22:08,747 --> 00:22:11,418
That shipment is our last chance
to rebuild the business.
328
00:22:11,450 --> 00:22:14,095
Without it, we're as good as dead.
329
00:22:15,471 --> 00:22:16,990
I'll call you when it's done.
330
00:22:17,023 --> 00:22:18,824
Good.
331
00:22:19,926 --> 00:22:21,394
We're going to Galveston.
332
00:22:44,450 --> 00:22:46,916
You look beautiful in that dress.
333
00:22:48,488 --> 00:22:49,756
What are you doing here, Mom?
334
00:22:50,253 --> 00:22:51,959
I could ask you the same thing.
335
00:22:52,255 --> 00:22:54,095
Does your father know you're here?
336
00:22:54,128 --> 00:22:55,596
Yes.
337
00:22:55,629 --> 00:22:57,231
And he already said I could stay.
338
00:22:57,264 --> 00:22:59,400
I need a moment with my daughter.
339
00:23:04,772 --> 00:23:07,140
I've been trying to get
ahold of you for weeks.
340
00:23:07,173 --> 00:23:10,610
You know, just because
your father and I are separated,
341
00:23:10,643 --> 00:23:12,779
doesn't mean we
can't have a relationship.
342
00:23:12,813 --> 00:23:14,247
You're the one who left.
343
00:23:14,281 --> 00:23:15,983
Dad turned his back on the cartel,
344
00:23:16,015 --> 00:23:17,717
and you turned your back on us.
345
00:23:17,750 --> 00:23:19,407
Is that what you think?
346
00:23:20,783 --> 00:23:22,790
Let me ask you something.
347
00:23:23,203 --> 00:23:25,371
If your father is such a saint,
348
00:23:26,759 --> 00:23:28,666
what is he doing here?
349
00:23:28,996 --> 00:23:30,331
With these people?
350
00:23:31,085 --> 00:23:32,967
He's trying to broker peace.
351
00:23:32,999 --> 00:23:34,401
The only way to do that is
352
00:23:34,435 --> 00:23:35,903
to help legitimize families like this.
353
00:23:35,936 --> 00:23:38,139
Give them a second chance.
354
00:23:40,140 --> 00:23:41,441
You really believe that?
355
00:23:41,475 --> 00:23:43,110
He's changed.
356
00:23:43,142 --> 00:23:44,766
And so have I.
357
00:23:45,446 --> 00:23:48,144
I don't want anything
to do with that world,
358
00:23:48,548 --> 00:23:50,517
or anyone in it.
359
00:23:52,785 --> 00:23:53,987
Fine.
360
00:23:55,656 --> 00:23:57,325
Fine.
361
00:23:59,892 --> 00:24:01,795
I know one day,
362
00:24:01,829 --> 00:24:03,297
you're going to realize that
363
00:24:03,330 --> 00:24:05,828
your father is not what you think.
364
00:24:06,533 --> 00:24:08,169
And when that day comes,
365
00:24:08,665 --> 00:24:10,250
you're gonna know
366
00:24:10,875 --> 00:24:14,307
how unfair you've been to me.
367
00:24:22,720 --> 00:24:24,217
Enjoy the party.
368
00:24:33,560 --> 00:24:35,296
Fully armored,
369
00:24:35,329 --> 00:24:37,732
just like the President
of the United States.
370
00:24:37,765 --> 00:24:40,568
You know, they call
his limousine "The Beast."
371
00:24:40,601 --> 00:24:42,902
Maybe I'll call mine
372
00:24:42,936 --> 00:24:44,170
El Monstro.
373
00:24:45,406 --> 00:24:47,408
So what's this all about?
374
00:24:47,440 --> 00:24:49,977
I mean, you didn't come all this
way to show me your new toy.
375
00:24:50,009 --> 00:24:51,845
You see, that's your problem, Manuel.
376
00:24:51,879 --> 00:24:54,081
You're always in a hurry.
377
00:24:54,113 --> 00:24:56,049
You need to learn to relax.
378
00:24:56,083 --> 00:24:58,506
Like your brother here, look at him.
379
00:24:59,553 --> 00:25:01,856
Well, maybe he knows something I don't.
380
00:25:01,889 --> 00:25:04,592
Boaz thought it wise
to clean the air between us.
381
00:25:04,624 --> 00:25:07,327
It's not a secret that
we've had disagreements.
382
00:25:07,361 --> 00:25:10,264
And now that I've
consolidated power in the south,
383
00:25:10,296 --> 00:25:11,731
perhaps you're worried that
384
00:25:11,765 --> 00:25:13,434
I set my sights on you in the north.
385
00:25:13,467 --> 00:25:15,035
Yeah, well, the thought
has crossed my mind.
386
00:25:15,067 --> 00:25:17,170
Oh, put your mind at ease.
387
00:25:17,204 --> 00:25:20,069
I've come to renew our peace accord.
388
00:25:21,475 --> 00:25:22,709
Well, fine.
389
00:25:22,743 --> 00:25:24,044
Then I'd like to make a toast.
390
00:25:24,076 --> 00:25:25,278
But, Manuel,
391
00:25:25,312 --> 00:25:27,827
you have yet to hear my terms.
392
00:25:29,871 --> 00:25:31,352
Hey.
393
00:25:31,384 --> 00:25:32,752
Olivia!
394
00:25:32,785 --> 00:25:34,721
Kique!
What's up, what's up?
395
00:25:34,755 --> 00:25:36,357
Que tal?
396
00:25:36,390 --> 00:25:37,425
Mwah.
397
00:25:39,660 --> 00:25:41,094
Who's your friend?
398
00:25:41,674 --> 00:25:43,197
Isabela Vargas.
399
00:25:45,498 --> 00:25:46,933
La narco-princesa.
400
00:25:46,967 --> 00:25:48,736
What did you say?
You heard me.
401
00:25:48,768 --> 00:25:50,438
Your father's Epifanio, right?
402
00:25:50,470 --> 00:25:51,704
Yes.
403
00:25:51,737 --> 00:25:52,972
And he's a governor.
404
00:25:53,006 --> 00:25:54,742
Not cartel. Not anymore.
405
00:25:54,775 --> 00:25:56,377
Oh, right. Excuse me.
406
00:25:56,410 --> 00:25:58,144
I wouldn't want him
siccing the army after me.
407
00:25:58,178 --> 00:25:59,746
Hey. You're being an asshole.
408
00:25:59,779 --> 00:26:01,147
Orale, primo.
409
00:26:01,180 --> 00:26:03,450
Looks like your balls finally dropped.
410
00:26:03,863 --> 00:26:06,020
Adios, narco-princesa!
411
00:26:07,949 --> 00:26:09,851
I'm really sorry.
412
00:26:09,883 --> 00:26:11,819
My cousin can be
a real asshole sometimes.
413
00:26:12,305 --> 00:26:13,498
That's okay.
414
00:26:14,555 --> 00:26:16,757
You really believe that stuff,
415
00:26:16,790 --> 00:26:19,026
what you said about your father?
416
00:26:19,670 --> 00:26:21,130
I do.
417
00:26:22,131 --> 00:26:24,065
It's cool he's got you to defend him.
418
00:26:29,780 --> 00:26:31,840
From this day forward,
419
00:26:31,873 --> 00:26:34,242
the Jimenez cartel will cease to exist.
420
00:26:34,276 --> 00:26:36,411
You and your people will work for me.
421
00:26:36,443 --> 00:26:39,113
No. Never, I'll never agree to that.
422
00:26:42,917 --> 00:26:43,885
You want a war, Epi, I'll give you...
423
00:27:23,665 --> 00:27:25,066
You all right?
424
00:27:27,259 --> 00:27:30,238
I don't have a good feeling about this.
425
00:27:30,930 --> 00:27:33,066
For all we know,
the snitch tipped the DEA
426
00:27:33,098 --> 00:27:34,826
and they're waiting for us,
427
00:27:35,335 --> 00:27:37,287
and we're heading into a trap.
428
00:27:56,055 --> 00:27:57,824
What did you promise him?
429
00:27:57,856 --> 00:28:00,660
Someone has to oversee
the day-to-day operations.
430
00:28:00,692 --> 00:28:02,761
You handed him
the reins to the business?
431
00:28:02,795 --> 00:28:04,197
Everything I did, I did it
432
00:28:04,230 --> 00:28:06,766
for your protection and your interests.
433
00:28:06,798 --> 00:28:08,468
What, by usurping my power?
434
00:28:08,500 --> 00:28:11,154
By making this deal behind my back?
435
00:28:12,137 --> 00:28:14,540
I would have never agreed to it.
436
00:28:14,866 --> 00:28:17,677
Manuel would have
come around, eventually.
437
00:28:18,077 --> 00:28:21,381
Manuel was the one behind
the assassination attempt.
438
00:28:22,081 --> 00:28:23,816
Boaz confirmed it.
439
00:28:25,384 --> 00:28:27,820
Of course, I can't confirm it,
440
00:28:27,854 --> 00:28:30,524
since the assailants are all dead.
441
00:28:30,924 --> 00:28:32,726
You made sure of that.
442
00:28:33,092 --> 00:28:35,295
I thought you would be pleased
to know it wasn't Camila.
443
00:28:35,327 --> 00:28:37,716
What about the shipment Manuel sent her?
444
00:28:37,750 --> 00:28:39,164
Boaz took care of it.
445
00:28:39,516 --> 00:28:42,237
He sent his man Rivas to tip the DEA.
446
00:28:42,816 --> 00:28:44,870
A man who kills
his own brother is a Judas.
447
00:28:44,903 --> 00:28:46,648
Yes,
448
00:28:47,524 --> 00:28:49,567
but he's our Judas.
449
00:29:04,423 --> 00:29:06,385
Lobito!
450
00:29:17,320 --> 00:29:18,621
Don Epifanio Vargas.
451
00:29:52,787 --> 00:29:54,457
After the takedown,
452
00:29:54,489 --> 00:29:56,992
I'll put Miss Mendoza
in the back with you.
453
00:29:57,026 --> 00:29:59,094
From here, it's a 12-minute
ride to the field office.
454
00:29:59,128 --> 00:30:00,930
That's how long
you'll have to convince her
455
00:30:00,962 --> 00:30:03,732
to save herself and turn state's
against Camila Vargas.
456
00:30:06,302 --> 00:30:07,603
And what if she doesn't agree?
457
00:30:07,637 --> 00:30:08,972
You'll walk.
458
00:30:09,005 --> 00:30:11,691
A free man. New life, new identity.
459
00:30:12,608 --> 00:30:13,610
And Teresa?
460
00:30:13,642 --> 00:30:14,955
What happens to her?
461
00:30:14,989 --> 00:30:17,413
She'll spend what's left
of her child-bearing years
462
00:30:17,446 --> 00:30:18,781
in a federal hole.
463
00:30:19,642 --> 00:30:21,511
It's not easy
turning on the one you love.
464
00:30:21,683 --> 00:30:24,186
But that pain you feel deep down,
465
00:30:24,219 --> 00:30:26,756
that thing you think's a broken heart,
466
00:30:26,788 --> 00:30:28,020
it'll fade over time.
467
00:30:28,052 --> 00:30:29,825
Won't be long until you're on the beach,
468
00:30:29,859 --> 00:30:31,461
sipping margaritas with some other
469
00:30:31,494 --> 00:30:33,295
pretty, little brown-skinned girl,
470
00:30:33,328 --> 00:30:34,863
make you forget all about the one
471
00:30:34,897 --> 00:30:37,501
who chose Camila Vargas over you.
472
00:30:39,701 --> 00:30:41,637
Look, I'm gonna do
what I need to do here,
473
00:30:41,670 --> 00:30:43,105
but I suggest you shut the fuck up
474
00:30:43,139 --> 00:30:44,806
before I change my mind.
475
00:30:46,708 --> 00:30:48,044
Oh, dear.
476
00:31:33,756 --> 00:31:36,560
Shut him down. I don't
want to hear that song again.
477
00:32:06,087 --> 00:32:07,724
That's our guy.
478
00:32:13,461 --> 00:32:14,963
Check it out.
479
00:32:14,997 --> 00:32:16,565
Make sure it's good.
480
00:33:32,374 --> 00:33:34,123
I just saw the handoff.
481
00:33:34,157 --> 00:33:36,813
All units, prepare to move.
482
00:33:42,551 --> 00:33:44,070
Let's get out of here.
483
00:33:52,361 --> 00:33:53,362
Shit.
484
00:34:49,752 --> 00:34:52,555
Stay here! Watch him!
485
00:35:01,163 --> 00:35:02,431
They're everywhere!
486
00:35:02,464 --> 00:35:03,665
Just keep moving!
487
00:35:05,500 --> 00:35:08,805
DEA federal agents! Exit the building!
488
00:35:08,837 --> 00:35:10,615
How are we gonna get out of here?
489
00:35:12,274 --> 00:35:15,661
Federal agents! Come out
with your hands above your head!
490
00:35:21,810 --> 00:35:24,045
We're not. You are.
491
00:35:24,252 --> 00:35:25,654
What?
492
00:35:25,687 --> 00:35:27,489
When you hear gunfire, you run.
No. No.
493
00:35:27,522 --> 00:35:29,791
Take the gun.
No.
494
00:35:29,824 --> 00:35:31,627
We can do this.
495
00:35:39,033 --> 00:35:40,227
It's okay.
496
00:35:51,842 --> 00:35:53,375
It's your girl.
497
00:35:53,409 --> 00:35:54,878
Doesn't look like you're gonna
498
00:35:54,911 --> 00:35:56,880
get the chance to say good-bye.
499
00:36:11,726 --> 00:36:12,828
Teresa!
500
00:36:15,163 --> 00:36:16,198
Don't move.
501
00:36:16,232 --> 00:36:17,233
What are you doing?
502
00:36:17,266 --> 00:36:18,635
I saw you with them.
503
00:36:18,667 --> 00:36:20,264
I'm here to help you.
504
00:36:22,605 --> 00:36:24,173
I'd never do that to you.
505
00:36:24,205 --> 00:36:25,874
All right, I was just
trying to buy some time.
506
00:36:25,908 --> 00:36:27,043
You gotta believe me, babe.
507
00:36:27,076 --> 00:36:28,690
Don't move.
508
00:36:31,025 --> 00:36:32,882
I love you.
509
00:36:33,027 --> 00:36:34,650
Bullshit.
I'm with you.
510
00:36:34,683 --> 00:36:36,718
I always will be with you.
Hands in the air!
511
00:36:36,752 --> 00:36:38,866
Hands in the air!
512
00:36:40,326 --> 00:36:42,859
You need to lower your weapon,
Miss Mendoza.
513
00:36:42,892 --> 00:36:44,560
Drop the gun!
514
00:36:44,593 --> 00:36:45,829
Drop it!
515
00:36:47,296 --> 00:36:49,627
Everything's gonna be okay.
516
00:36:50,133 --> 00:36:51,234
We'll take care of you.
517
00:36:51,267 --> 00:36:52,435
On your knees.
518
00:36:53,470 --> 00:36:54,799
Ah!
519
00:37:00,309 --> 00:37:01,744
You son of a bitch.
520
00:37:01,778 --> 00:37:05,916
No!
521
00:37:05,948 --> 00:37:07,050
Who the hell is this?
522
00:37:07,082 --> 00:37:08,521
He's with us.
523
00:37:09,051 --> 00:37:10,815
This is Guero!
524
00:37:12,823 --> 00:37:14,258
Put your gun down.
525
00:37:14,291 --> 00:37:15,859
Guero DeAvila?
526
00:37:15,892 --> 00:37:17,194
You're the rat?
527
00:37:21,731 --> 00:37:23,244
The DEA agent.
528
00:37:24,787 --> 00:37:26,437
Is he dead?
529
00:37:26,748 --> 00:37:28,458
We have to go.
530
00:37:29,305 --> 00:37:31,574
I know a way out. Follow me.
531
00:37:47,990 --> 00:37:50,104
Garret. Garret!
532
00:37:53,662 --> 00:37:57,111
No! Damn it, no!
533
00:37:58,133 --> 00:38:00,531
Guero!
534
00:38:07,830 --> 00:38:09,246
Don't shoot him.
535
00:38:09,791 --> 00:38:11,481
He was working with the DEA.
536
00:38:11,515 --> 00:38:13,836
He helped us. You saw it.
537
00:38:15,519 --> 00:38:17,924
I just have one question
for you, Teresa.
538
00:38:18,388 --> 00:38:19,967
Did you know he was alive?
539
00:38:20,802 --> 00:38:22,053
No.
540
00:38:24,138 --> 00:38:26,432
Then we only have one hole to dig.
541
00:38:51,220 --> 00:38:53,723
You led the DEA to my warehouse.
542
00:38:53,756 --> 00:38:56,158
Everything I gave the DEA
was a dead end.
543
00:38:56,546 --> 00:39:00,716
Every name, every location
was already burned.
544
00:39:01,932 --> 00:39:04,637
And it's because of this
you think I shouldn't kill you?
545
00:39:05,200 --> 00:39:08,057
No, I think you shouldn't
kill me 'cause you need me.
546
00:39:09,738 --> 00:39:11,680
The Jimenez brothers,
they screwed you over,
547
00:39:11,714 --> 00:39:14,044
and we both know they were
the last cartel in Mexico
548
00:39:14,077 --> 00:39:15,690
that was willing to supply you.
549
00:39:16,412 --> 00:39:18,014
And Epi, he's got the army behind him,
550
00:39:18,048 --> 00:39:19,986
so the Colombians ain't gonna touch you.
551
00:39:20,571 --> 00:39:22,540
And you're gonna provide
the answer to my troubles.
552
00:39:22,685 --> 00:39:24,354
You do need a new supplier,
553
00:39:24,387 --> 00:39:26,589
somebody who's not afraid
of Epi or the Colombians,
554
00:39:26,622 --> 00:39:28,286
and I can connect you with one.
555
00:39:28,758 --> 00:39:30,327
Well, you can save your breath.
556
00:39:30,359 --> 00:39:32,028
I don't do business with the Russians.
557
00:39:32,062 --> 00:39:33,791
The supplier's not Russian.
558
00:39:36,865 --> 00:39:38,671
It's El Santo.
559
00:39:41,632 --> 00:39:43,634
El Santo is a madman.
560
00:39:45,386 --> 00:39:47,471
He's the last chance you've got.
561
00:39:48,211 --> 00:39:50,224
You need to go to Bolivia.
37695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.