All language subtitles for Pokemon - Mewtwo Returns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:07,068 --> 00:00:13,379 Sem Mewtwo. Nisem kot ostali pokemoni. 3 00:00:13,822 --> 00:00:16,970 To je moja zgodba. 4 00:00:17,213 --> 00:00:22,049 Znanstveniki so hoteli ustvariti najmo�nej�ega pokemona. 5 00:00:22,149 --> 00:00:28,643 Na�li so okamenel ostanek Mewa in iz njega ustvarili mene. 6 00:00:30,377 --> 00:00:32,820 Pokli�ite helikopter, povejte, kaj se je zgodilo. 7 00:00:32,861 --> 00:00:36,793 Tiho. Prisluhnimo njegovim telepatskim mo�em. 8 00:00:41,784 --> 00:00:45,752 Kmalu me je vodja, ki je naro�il mojo stvaritev, 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,188 nau�il nadzirati moje sposobnosti. 10 00:00:49,288 --> 00:00:53,820 A z mano je ravnal kot bi bil njegova lastnina. 11 00:00:53,967 --> 00:00:57,257 �lovek te je ustvaril zato, da ga bo� ubogal. 12 00:00:57,258 --> 00:01:01,085 Nisem rojen pokemon, ustvarjen sem bil. Stvaritelji so me 13 00:01:01,088 --> 00:01:06,175 izkoristili in izdali. Zato sem sam. 14 00:01:07,360 --> 00:01:11,604 Uni�il sem njegov laboratorij in ustvaril svojega. 15 00:01:12,010 --> 00:01:15,926 Zbral sem pokemone trenerje, da bi mi pomagali ustvariti... 16 00:01:16,000 --> 00:01:19,936 ...novo vrsto pokemonov. 17 00:01:19,310 --> 00:01:24,330 Pokemone sem kloniral, kot sem bil tudi jaz. 18 00:01:24,846 --> 00:01:28,289 A kmalu sem se sre�al z nepremagljivim. 19 00:01:30,042 --> 00:01:33,454 Sledila je bitka, ki je odlo�ila, kdo bo vladal. 20 00:01:33,554 --> 00:01:38,656 Rojeni pokemoni ali tisti ustvarjeni. 21 00:01:38,691 --> 00:01:42,504 Udarci so bili surovi. Z Mewom sva vse svoje mo�i usmerila... 22 00:01:42,604 --> 00:01:48,528 ...v kon�ni obra�un. Mlad trener je zavpil, naj nehava. 23 00:01:51,606 --> 00:01:53,662 Njegovo nesebi�no ravnanje me je zmedlo. 24 00:01:53,662 --> 00:01:58,915 Spo�toval je vse pokemone. Bodisi rojene ali ustvarjene. 25 00:01:59,419 --> 00:02:05,556 Bitka se je kon�ana. O�i so se mi odprle, kot tudi srce. 26 00:02:05,979 --> 00:02:10,689 S pokemon kloni smo od�li iskat kraj, kjer bi �iveli v miru. 27 00:02:10,885 --> 00:02:15,409 Uporabil sem svojo mo�, da bi zbrisal spomin na bitko. 28 00:02:15,444 --> 00:02:19,108 Zdaj sem pozabljen. Tisti, ki me je ustvaril 29 00:02:19,143 --> 00:02:23,824 in me hotel nadzorovati, �e vedno gori. 30 00:02:29,613 --> 00:02:33,239 To so satelitski posnetki pokrajine. 31 00:02:33,727 --> 00:02:37,658 Zaradi vremenskih razmer naj bi bila za �loveka nenaseljiva. 32 00:02:37,756 --> 00:02:40,091 Glejte naprej. 33 00:02:44,863 --> 00:02:47,449 Na�el sem te. 34 00:02:55,779 --> 00:03:02,496 Tu je lepo. A nimam pravice soditi. 35 00:03:02,551 --> 00:03:05,507 Kaj vem o tem svetu in njegovi lepoti? 36 00:03:06,160 --> 00:03:12,799 Nisem kot ostala bitja. Nisem s tega sveta. 37 00:03:13,463 --> 00:03:19,753 Mi smo kloni, kopije, izdelki znanosti. 38 00:03:20,545 --> 00:03:23,320 Smo izob�enci, 39 00:03:24,916 --> 00:03:31,022 in tako moramo �iveti, �e sploh ho�emo �iveti. 40 00:03:31,441 --> 00:03:35,900 Ostali bomo tu, dale� od sveta. 41 00:03:36,356 --> 00:03:39,106 Dale� od �loveka. 42 00:03:39,723 --> 00:03:44,765 To je na�e edino upanje. �e ne bomo skriti, 43 00:03:45,086 --> 00:03:47,852 ne bomo imeli miru. 44 00:03:53,280 --> 00:03:55,542 POKEMON 45 00:03:59,596 --> 00:04:04,720 MEWTWOJEVA VRNITEV 46 00:04:11,659 --> 00:04:15,126 Danes Ash s prijatelji za�enja nepozabno dogodiv��ino. 47 00:04:15,210 --> 00:04:19,517 Pribli�ujejo se zanimivi postojanki v pokrajini Joto. 48 00:04:23,906 --> 00:04:26,052 To je gotovo... -Gotovo. 49 00:04:26,971 --> 00:04:31,784 Seveda je. �ista soteska. Najve�ji naravni �ude� tukaj. 50 00:04:31,731 --> 00:04:35,174 Ja, ni �udno. -Le kako se pride �ez? 51 00:04:35,203 --> 00:04:39,509 Pi�e, da je pe� skoraj nemogo�e. �ez se da le z avtobusom, 52 00:04:39,743 --> 00:04:43,918 ki pelje le enkrat na mesec. -Kdaj odpelje? -Enkrat danes. 53 00:04:43,953 --> 00:04:48,905 �koda, da ne bomo mogli iti. -Zakaj? �e imamo �as. -Vem. 54 00:04:49,616 --> 00:04:53,539 A �e dolgo se pripravljam spe�i pizza pala�inke za kosilo. 55 00:04:53,610 --> 00:04:56,236 Res? -Poglejte. 56 00:04:56,454 --> 00:04:58,604 To je avtobus. 57 00:04:59,407 --> 00:05:00,518 Zgleda, da res. 58 00:05:01,276 --> 00:05:03,289 Gremo, morda ga ujamemo. 59 00:05:10,050 --> 00:05:11,885 O, ne. De�uje. 60 00:05:13,642 --> 00:05:18,918 �e vem, svojo ponev bom uporabil za de�nik. 61 00:05:20,537 --> 00:05:22,938 Poglejta tiste bedake, kako tekajo po de�ju. 62 00:05:23,038 --> 00:05:26,600 Si predstavlja�, da bi pri�li v sotesko brez za��ite 63 00:05:26,609 --> 00:05:31,555 pred neizbe�nimi nevihtami? �e dobro, da sem vzel ta de�nik. 64 00:05:32,113 --> 00:05:37,627 Kaj pa, �e bo vreme slabo? -Saj je. O �em pa govori�? 65 00:05:37,690 --> 00:05:40,578 O tajfunih. -Tajfunih? 66 00:05:41,201 --> 00:05:44,007 V knjigi pi�e, da se zaradi edinstvene geolo�ke sestave 67 00:05:44,009 --> 00:05:48,656 te �iste soteske pojavijo nevihte in nepredvidljivo vreme. 68 00:05:48,688 --> 00:05:51,783 Ker se radi pojavljajo viharji, nevihte in tajfuni, 69 00:05:51,793 --> 00:05:57,595 se tega obmo�ja izogibajte. -Ne verjamem. Same la�i. 70 00:05:58,471 --> 00:06:00,103 Kaj je ta zvok? 71 00:06:02,844 --> 00:06:05,789 Vedno kaj uni�i na�e na�rte! 72 00:06:05,902 --> 00:06:10,639 Preden jih sploh okusimo. -Odgovor je v vetru! 73 00:06:10,640 --> 00:06:13,951 Spet smo odleteli! 74 00:06:19,217 --> 00:06:22,317 Zgleda, da za potovanje ta mesec ni ve� potnikov. 75 00:06:22,510 --> 00:06:25,128 Vem, da je zgodaj za odhod, a avtobus je poln 76 00:06:25,129 --> 00:06:29,516 in vreme se slab�a. -Res je. Bolje, da gremo. 77 00:06:31,324 --> 00:06:32,638 Adijo. 78 00:06:33,531 --> 00:06:35,650 Po�akajte nas! 79 00:06:44,034 --> 00:06:48,290 Ste v redu? -Ja. Ustavi tukaj avtobus, ki pelje �ez sotesko? 80 00:06:48,291 --> 00:06:52,107 Ja, a ste ga zamudili. -Pozabi avtobus. �e bi rada ostala suha, 81 00:06:52,117 --> 00:06:54,906 je pod mojo ponvijo veliko prostora, �e se stisneva. 82 00:06:56,858 --> 00:07:02,360 Vem, kaj po�ne�. -Ne za uho. -Mora biti pot do avtobusa. 83 00:07:02,455 --> 00:07:08,245 V tem vremenu �e ne. V vetru in de�ju je pot zelo nevarna. 84 00:07:08,406 --> 00:07:11,844 �e z avtobusom je te�ko, pe� pa nimate mo�nosti. 85 00:07:12,135 --> 00:07:14,865 Pojdimo pod streho. 86 00:07:48,461 --> 00:07:51,030 To je bil �ude�. -Neverjetno. 87 00:07:51,215 --> 00:07:54,330 Kako se je to lahko zgodilo? 88 00:08:02,135 --> 00:08:04,973 Zanima te, zakaj sem re�il te ljudi. 89 00:08:05,827 --> 00:08:10,084 Zaradi na�e za��ite. Nesre�a bi pripeljala re�evalce 90 00:08:10,085 --> 00:08:13,828 in bi nas lahko odkrili. Skalili bi na� mir. 91 00:08:16,062 --> 00:08:17,967 Misli�, da je �e kak�en razlog? 92 00:08:18,422 --> 00:08:23,112 Da sem zaskrbljen, da mi je mar za varnost teh ljudi? 93 00:08:24,208 --> 00:08:28,429 Zagotavljam ti, da ni bil to razlog. 94 00:08:28,909 --> 00:08:32,392 Nikoli ne bi mogel biti usmiljen do ljudi. 95 00:08:35,903 --> 00:08:39,478 �e dobro, da smo imeli de�nik. -�e ga ne bi imeli... 96 00:08:39,513 --> 00:08:41,499 Bi bili v nevarnosti. 97 00:08:46,298 --> 00:08:49,546 Avtobusno podjetje je zgradilo to ko�o pred 10 leti. 98 00:08:49,646 --> 00:08:52,113 Tisti, ki zamudijo avtobus, po�akajo en mesec, 99 00:08:52,115 --> 00:08:57,283 da pride drugi. -Ne moremo �akati en mesec. Ni druge poti? 100 00:08:57,284 --> 00:09:01,625 Lahko bi �li s �olnom po �isti reki in tako pri�li od tod. 101 00:09:01,627 --> 00:09:05,208 Rada bi �la po reki. Doma treniramo vodne pokemone. 102 00:09:05,300 --> 00:09:08,587 Obo�ujem vodo. -�e jo ima� rada, 103 00:09:08,597 --> 00:09:10,362 si pri�la na pravo mesto. 104 00:09:32,957 --> 00:09:34,562 Naredi po�irek. 105 00:09:37,048 --> 00:09:43,205 Odli�na je. Bolj�e pija�e �e nisem pil. 106 00:09:44,058 --> 00:09:46,164 Tudi jaz bi poskusila. 107 00:09:49,467 --> 00:09:52,706 Po�ivi me in kar razganja. 108 00:09:53,860 --> 00:09:56,456 Zgleda, da je dobra. A kako dobra je sploh lahko voda? 109 00:09:56,603 --> 00:09:58,766 Poskusi in se prepri�aj. 110 00:10:02,526 --> 00:10:05,642 Tak�en okus ima, kot bi nekaj plavalo v njej. 111 00:10:05,698 --> 00:10:09,335 Kaj smo te sploh spra�evali. -Ve�, kaj je tvoj problem? 112 00:10:09,676 --> 00:10:13,782 Nima� okusa! -Morda res ne, a tudi ta voda ga nima. 113 00:10:13,817 --> 00:10:16,508 Pikachu, poskusi. 114 00:10:25,229 --> 00:10:29,833 U�inek ima kot �ganje, a je �ista voda. -Verjetno. 115 00:10:30,300 --> 00:10:33,917 Komaj �akam, da bom plula po tako super �isti reki. 116 00:10:34,011 --> 00:10:36,166 Gremo! 117 00:10:43,357 --> 00:10:46,634 Vesela sem, da smo zamudili avtobus. Tok nas skoraj sam nosi 118 00:10:46,640 --> 00:10:49,099 in voda je kristalno �ista. -Meni je �isto v redu, 119 00:10:49,100 --> 00:10:52,974 a na tvojem mestu ne bi bil tako vesel glede vode. 120 00:10:53,491 --> 00:10:59,121 Vem, da sovra�i� pokemon hro��e. Oni pa imajo najraje �isto vodo. 121 00:10:59,318 --> 00:11:03,751 Prav. Tokrat ne bom pustila, da me gnjavi pokemon hro��. 122 00:11:03,932 --> 00:11:07,012 Kakor re�e�. -Kar naj pridejo pokemon hro��i. 123 00:11:07,268 --> 00:11:10,619 Poglejte, bo�i�no drevo. 124 00:11:10,626 --> 00:11:14,167 To ni bo�i�no drevo, kajne? -Ne �isto. 125 00:11:14,267 --> 00:11:19,662 To je made� lesten�kov. To so pokemon hro��i, ki �arijo. 126 00:11:19,741 --> 00:11:23,728 Lesten�ki, kaj? Mislim, da mi bodo hro��i �e v�e�. 127 00:11:24,749 --> 00:11:28,804 Kul bube. -Ni� �udnega ne bi bilo, �e bi videli kup �ebelk. 128 00:11:28,904 --> 00:11:31,580 Pri tolikih bubah mora biti kje kak�na. 129 00:11:44,302 --> 00:11:47,021 Morala bi omeniti, da sovra�i� pokemon hro��e. 130 00:11:47,021 --> 00:11:50,969 Oprosti, naslednji� bom povedala. -Je �e kak�na pot? 131 00:11:51,041 --> 00:11:52,589 Jaz vem za eno. 132 00:11:56,405 --> 00:12:01,890 Lahko gremo �ez goro. -Mislim, da si ne �eli� po tej poti. 133 00:12:02,611 --> 00:12:07,780 Zakaj, je prete�ko priti na vrh? -To je najvi�ja gora tukaj. 134 00:12:08,131 --> 00:12:11,376 Na vrhu je �isto jezero. Ogromno je 135 00:12:11,377 --> 00:12:14,897 in voda je neverjetno �ista in bistra. 136 00:12:14,932 --> 00:12:17,981 Lepo je, a ljudje ne bi mogli �iveti tam. 137 00:12:18,402 --> 00:12:21,446 Vi�ina gore in vreme sploh ne pritegneta obiskovalcev. 138 00:12:21,898 --> 00:12:24,753 Edini, ki lahko �ivijo tam, so divji pokemoni. 139 00:12:24,853 --> 00:12:28,614 Vrsta, ki se v takih razmerah celo bolje razvija. 140 00:12:28,668 --> 00:12:32,515 �e so tam pokemoni, pravim, da gremo. 141 00:12:33,307 --> 00:12:34,701 Kaj je to? 142 00:12:41,737 --> 00:12:44,037 Metuljki. 143 00:12:44,396 --> 00:12:48,435 Pravijo, da pridejo na goro le�i jajca. 144 00:12:51,890 --> 00:12:55,652 Za te pokemone je �ivljenje tako, kot mora biti. 145 00:12:55,662 --> 00:13:00,966 Rojeni so bili v ta svet, to je njihov dom. Sem spadajo. 146 00:13:01,550 --> 00:13:09,205 Mi nismo kot oni. Nismo s tega sveta. Ne spadamo sem. 147 00:13:09,900 --> 00:13:11,822 A kam spadamo? 148 00:13:14,956 --> 00:13:19,205 Si res zaslu�imo, da �ivimo tu kot ostali pokemoni? 149 00:13:20,323 --> 00:13:22,507 Nismo kot drugi. 150 00:13:24,733 --> 00:13:29,859 Ja, prepri�an sem, da je luna za metuljke okrogla in svetla. 151 00:13:29,959 --> 00:13:33,712 Tako kot za nas in ostale pokemone, ki jo vidijo. 152 00:13:36,871 --> 00:13:42,931 �e vidimo luno kot oni, zakaj ne moremo �e zemlje? 153 00:13:43,447 --> 00:13:47,313 Ja, zakaj? 154 00:13:53,355 --> 00:13:56,431 Prav rad bi videl kraj, kamor so namenjeni metuljki. 155 00:13:57,650 --> 00:14:00,600 Dobro jutro! -Prosim? 156 00:14:00,601 --> 00:14:02,905 Obiskovalec? -Ob tej uri? 157 00:14:05,468 --> 00:14:09,586 Dobro jutro sem rekla zato, ker �e bi rekla lahko no�, 158 00:14:09,587 --> 00:14:13,035 bi �li lahko �e spat. -No�eva vas gnjavit, 159 00:14:13,143 --> 00:14:15,963 a nekaj raziskujeva in rabiva preno�i��e. 160 00:14:15,964 --> 00:14:22,640 Sem Cullen Calax. -To ime pa poznam. Znan raziskovalec si. 161 00:14:22,649 --> 00:14:25,492 Ja. �e se ne motim, si ti Luna Carson. 162 00:14:25,592 --> 00:14:28,810 Veliko tvojih raziskovalnih del o pokemonih sem prebral. 163 00:14:28,892 --> 00:14:32,812 Me veseli, da sem te spoznal. -Prosim, vstopita. 164 00:14:32,813 --> 00:14:34,400 Raziskovalna dela? 165 00:14:36,742 --> 00:14:39,221 Za avtobusno podjetje delam honorarno. 166 00:14:39,222 --> 00:14:42,950 Druga�e opazujem pokemone v njihovem habitatu. 167 00:14:42,951 --> 00:14:45,900 Ne morem verjeti, da sem kon�no spoznala Luno Carson. 168 00:14:45,902 --> 00:14:50,337 Tvoja nora obo�evalka sem. Rada bi bila kot ti, ko bom starej�a. 169 00:14:51,249 --> 00:14:57,475 Fino. Ti pa si? -Ona je Domino. Za In�titut dela. -�ivjo. 170 00:14:58,054 --> 00:15:02,120 Domino, kako lepo ime. Tako �rno-belo, pa vendarle igrivo. 171 00:15:02,320 --> 00:15:06,001 Poi��iva miren koti�ek in ugotoviva, �e se ujemava. 172 00:15:06,382 --> 00:15:09,947 Se �e nisi nau�il, da ne sme� igrati, �e ne more� zmagati? 173 00:15:10,628 --> 00:15:14,473 Slabe novice imam. Avtobusa ne bo do naslednjega meseca. 174 00:15:14,606 --> 00:15:18,077 Tukaj nisem zaradi avtobusa, pri�el sem preu�evat vodo. 175 00:15:18,460 --> 00:15:22,757 Vodo? -�isto reko preu�ujem �e kar lep �as in odkril sem, 176 00:15:22,758 --> 00:15:26,229 da vsebuje voda redke minerale, ki imajo neverjetne u�inke 177 00:15:26,230 --> 00:15:31,732 tako na pokemone kot ljudi. Ta vzorec sem vzel danes. 178 00:15:32,965 --> 00:15:37,054 Pri�el sem raziskovati goro in odkrit skrivnost vode. 179 00:15:37,305 --> 00:15:42,417 �koda. �e voda res zdravi ljudi, bodo pri�li sem s celega sveta. 180 00:15:42,584 --> 00:15:45,955 Tiso�i bodo za�eli prihajati na goro in k �isti reki. 181 00:15:46,412 --> 00:15:50,152 Lahko uni�ijo prav tisto stvar, ki jo i��ejo. 182 00:15:50,471 --> 00:15:55,702 Razumem. -Po drugi strani pa je na goro skoraj nemogo�e priti. 183 00:16:00,602 --> 00:16:05,100 Te�ko je, a pripravljeni smo. -To bomo opravili hitro. 184 00:16:05,104 --> 00:16:09,567 Svet pred opusto�enjem re�ili. -Ljudi v en narod zdru�ili. 185 00:16:09,568 --> 00:16:15,780 Hudobne�i so vdani in zvesti. -Da skupaj zvezde bi ugasnili. 186 00:16:16,254 --> 00:16:21,073 Jessie. -James. -Ekipa Raketa bo odletela s hitrostjo svetlobe. 187 00:16:21,074 --> 00:16:24,192 Predajte se, pripravljeni smo na boj. 188 00:16:24,392 --> 00:16:27,187 Tako je. -Kaj bi pa vi radi? 189 00:16:27,611 --> 00:16:30,131 Teh klovnov se ne spomnim. 190 00:16:30,339 --> 00:16:34,447 Danes bomo ulovili Pikachuja. -Nikoli ga ne boste. 191 00:16:34,643 --> 00:16:39,283 Kar misli si. Daj, �ica za vsrkavanje elektrike! 192 00:16:42,848 --> 00:16:46,329 Ne trati energije. -Ne more� nas napasti 193 00:16:46,429 --> 00:16:48,756 z elektri�no energijo. 194 00:16:51,318 --> 00:16:53,673 Vedeli smo, da bomo rabili kabel za srkanje njegovih napadov, 195 00:16:53,674 --> 00:16:56,136 zato smo ga priklju�ili na �ico. 196 00:16:57,936 --> 00:17:00,865 �as je, da odidemo. 197 00:17:03,917 --> 00:17:06,540 Ta balon smo �e po�ili in �e enkrat ga bomo. 198 00:17:07,183 --> 00:17:10,554 Lahko, da ste ga, a ni� ve�! 199 00:17:13,047 --> 00:17:16,242 Vedno smo imeli ekipo, a kon�no imamo raketo. 200 00:17:16,810 --> 00:17:21,388 Nadle�ni so. -Ne morete iti, zra�ni tokovi so zahrbtni. 201 00:17:21,389 --> 00:17:24,243 �e boste odleteli, vas morda ne bomo nikoli ve� videli! 202 00:17:24,244 --> 00:17:29,528 Kon�no se en pameten mo�ki s privla�no bradico boji zame. 203 00:17:29,572 --> 00:17:32,680 Kaj so ti nenavadni ob�utki? Gotovo je ljubezen. 204 00:17:32,780 --> 00:17:37,045 A najina zveza je nemogo�a. Srce sem �e dala Ekipi Raketa. 205 00:17:37,046 --> 00:17:41,352 Ne roti me. Zapustiti te moram. -Ko pride do romance, 206 00:17:41,353 --> 00:17:45,387 ima zelo bujno domi�ljijo. -To pa je tudi vse. 207 00:17:45,388 --> 00:17:50,067 Nisem �e kon�ala! Lo�iti se morava, a ko bo� mislil name, 208 00:17:50,068 --> 00:17:54,376 se poskusi spomniti, da je v slovesu nekaj dobrega. 209 00:17:58,678 --> 00:18:01,537 Pikachu! -Zbogom, ljubezen. 210 00:18:01,751 --> 00:18:06,434 Ta kruta raketa me zdaj nese proti brez�utni luni. 211 00:18:06,435 --> 00:18:10,078 Nobene lune ne vidim. -Malo prej je bila tukaj. 212 00:18:11,247 --> 00:18:15,641 Vreme se spet spreminja. Odhod z balonom je nepremi�ljen. 213 00:18:15,695 --> 00:18:20,486 Tudi neumen. -�e uidejo, ne bom ve� videl Pikachuja. 214 00:18:25,894 --> 00:18:31,091 Moram za njimi. -�e je tako... 215 00:18:39,626 --> 00:18:42,278 Goro dobro poznam in vodila vas bom tja gor. 216 00:18:42,312 --> 00:18:45,841 Pripravljena bom, ko boste vi. -Pripravljeni smo. 217 00:18:46,411 --> 00:18:48,043 Tudi jaz sem pripravljen. 218 00:18:58,959 --> 00:19:02,208 Grozljivo je. -Vedela si, da bo te�ko. 219 00:19:02,209 --> 00:19:06,331 Morala bi ostati v ko�i. -To bi bilo �e bolj grozljivo! 220 00:19:11,910 --> 00:19:14,419 Domino! -Tukaj sem! 221 00:19:15,521 --> 00:19:19,301 Sre�o imam. Skala me je za las zgre�ila. 222 00:19:31,058 --> 00:19:35,509 Tako mo�ni tokovi so, da nikamor ne pridemo. 223 00:19:35,680 --> 00:19:40,528 Misli�, da smo v nevarnosti? -Dokler imamo rakete, smo varni. 224 00:19:47,731 --> 00:19:49,845 Vetrovno postaja! 225 00:19:51,853 --> 00:19:54,922 Tam je Ekipa Raketa! Tukaj smo! 226 00:20:01,935 --> 00:20:04,483 Pazite! Sem jih nese! 227 00:20:14,022 --> 00:20:17,567 Z vso to te�o nam ne bo nikoli uspelo. 228 00:20:18,085 --> 00:20:21,458 Ne zasleduj nas, bebec. Vrni se! 229 00:20:27,665 --> 00:20:29,422 Veter je ponehal. 230 00:20:31,063 --> 00:20:34,752 Neurja je konec. Zaenkrat. 231 00:20:36,752 --> 00:20:40,085 Ogromno jezero. -Poglej otok. 232 00:20:48,376 --> 00:20:50,685 Mislim ,da vidim... 233 00:20:51,785 --> 00:20:53,995 To, kar i��emo. 234 00:20:58,803 --> 00:21:00,491 Prepri�ana sem, da je Mewtwo. 235 00:21:01,154 --> 00:21:05,516 Enkrat si mi �e pobegnil. Ne bo se ve� ponovilo. 236 00:21:13,653 --> 00:21:15,728 Spet ti otroci. 237 00:21:16,777 --> 00:21:22,501 Je to naklju�je ali kaj ve�? 238 00:21:26,174 --> 00:21:32,468 Enkrat za vselej bomo odkrili, �igava volja je mo�nej�a. 239 00:21:46,510 --> 00:21:48,828 Kaj pa je to? 240 00:21:50,517 --> 00:21:53,089 Odkrila sem pokemone s podobnimi biolo�kimi znaki, 241 00:21:53,090 --> 00:21:56,372 kot jih ima Mewtwo. -Nisem presene�en. Normalno je, 242 00:21:56,373 --> 00:22:01,035 da si �eli biti s sebi enakimi. Ni va�no, kako nenaravni so. 243 00:22:01,745 --> 00:22:06,177 009, takoj za�ni z operacijo. -Prejeto. Kon�ujem. 244 00:22:16,373 --> 00:22:19,912 Kdo si ti? -009 vsem vodjem bojne enote Ekipe Raketa. 245 00:22:19,915 --> 00:22:24,596 Nadaljujte. -Bojna enota Ekipe Raketa? -So tukaj? 246 00:22:34,549 --> 00:22:38,728 Tukaj so. -Prepri�ljivo. -Kje so Meowthovi baloni? 247 00:22:41,024 --> 00:22:42,876 Zdaj vas pa imamo! 248 00:22:44,111 --> 00:22:48,138 Domino, kaj po�ne�? -Domino? -Je to tvoje pravo ime? 249 00:22:48,268 --> 00:22:51,972 Svoje prave identitete ne izdam. To obdr�im zase. 250 00:22:51,973 --> 00:22:59,365 Tako je bolj preprosto. Kdo sem v Ekipi Raketa, pa vedo vsi. 251 00:23:02,273 --> 00:23:05,673 Agenti me poznajo pod imenom 009-Domino! 252 00:23:05,773 --> 00:23:10,502 Moji nasprotniki pa pod imenom �rni tulipan. -Kaj? 253 00:23:10,602 --> 00:23:13,907 Rekla si mi, da dela� za In�titut. -Saj delam, 254 00:23:13,908 --> 00:23:17,687 a Ekipa Raketa ima agente povsod. Nikoli ne ve�. 255 00:23:17,688 --> 00:23:21,838 Prijazen obraz morda skriva najhuj�ega sovra�nika. 256 00:23:21,798 --> 00:23:25,704 Poglej na�e obraze. -Prijazni so. -In hudobni. 257 00:23:25,705 --> 00:23:30,874 Vidim obraze zgub. Izvolite spominek. 258 00:23:35,821 --> 00:23:38,609 Adijo! Lepo, da odhajate. 259 00:24:06,079 --> 00:24:09,377 Bi bilo dobro razmisliti 260 00:24:09,378 --> 00:24:14,113 o drugem prevoznem sredstvu? -Niti ne. 261 00:24:14,448 --> 00:24:19,888 Vsaj Pikachuja smo ujeli. To je prav gotovo napredek. 262 00:24:20,814 --> 00:24:25,761 Poglejta. Re�il se je, ko je balon strmoglavil. -Kar stoji. 263 00:24:28,042 --> 00:24:31,520 Zakaj se tako iskri? -Morda bi se rad igral. 264 00:24:40,882 --> 00:24:43,598 Tokrat nam je prizanesel. -Zanima me, zakaj? 265 00:24:45,278 --> 00:24:47,433 Pikachu in.. -Pikachu. 266 00:24:53,928 --> 00:24:57,790 Kaj pravita? -Tisti zgoraj pravi: "Pa se spet sre�ava." 267 00:24:57,956 --> 00:25:02,998 Se poznata? -Ne vem. Zgornji prav gotovo pozna butca. 268 00:25:05,833 --> 00:25:10,528 Ni vesel. Pravi: "Ne bi smel priti. To je na� kraj." 269 00:25:13,001 --> 00:25:16,436 "Tu smo si ustvarili dom, da bi �iveli v miru. Ti si pripeljal 270 00:25:16,437 --> 00:25:21,112 ljudi, oni pa kvarijo pokemone. �e posebej klone." 271 00:25:21,147 --> 00:25:24,899 Nisem �e videl pokemon klona. Zanima me, kak�ni so. 272 00:25:27,747 --> 00:25:30,558 Tudi butec Pikachu ne ve, kak�ni so. 273 00:25:32,308 --> 00:25:34,567 "Pojdi, da ti ne bo �al." 274 00:25:35,609 --> 00:25:40,681 Spopadla se bosta. -Pikachu proti Pikachuju. Spopad leta. 275 00:25:48,259 --> 00:25:51,478 Ne, bojevanje je nesmiselno! 276 00:26:08,407 --> 00:26:11,199 S takimi spopadi ne dose�emo ni�esar. 277 00:26:11,317 --> 00:26:15,955 Tak si kot ostali pokemoni. Ne mo�nej�i ne �ibkej�i. 278 00:26:16,182 --> 00:26:19,386 To si dokazal, ko sva se sre�ala v boju s pokemonom, 279 00:26:19,396 --> 00:26:21,585 iz katerega sem bil kloniran. 280 00:26:25,724 --> 00:26:30,283 Zapleteno. -Kot nadaljevanje filma, ki sem ga zamudil. 281 00:26:32,249 --> 00:26:35,261 Pusti nas. Samo delavnico za popravilo balonov i��emo. 282 00:26:35,534 --> 00:26:38,549 Iskal sem miren kraj, kjer me ne bi nih�e na�el. 283 00:26:38,649 --> 00:26:41,534 Zdaj so nas ti ljudje spet na�li. 284 00:26:41,535 --> 00:26:44,860 Morda nikoli ne bomo na�li miru. 285 00:26:47,102 --> 00:26:49,722 Ima� telepatske sposobnosti. Se nisva �e nekje sre�ala? 286 00:26:50,453 --> 00:26:52,964 Pravi, da nimajo druge izbire, kot da ostanejo na tleh. 287 00:26:53,064 --> 00:26:55,703 Druga�e jim bodo vzeli dom. 288 00:26:55,803 --> 00:26:57,547 Morajo se boriti. 289 00:27:03,415 --> 00:27:06,000 To ni samo boj. To je vojna. 290 00:27:06,100 --> 00:27:07,741 V kaj sem padel? 291 00:27:13,247 --> 00:27:17,381 Pikachu ima prav. Ni razloga, da se pokemoni borimo med sabo. 292 00:27:20,805 --> 00:27:22,097 Ja, res je polna luna. 293 00:27:22,318 --> 00:27:24,323 Res je lepa. 294 00:27:26,665 --> 00:27:31,212 Luna odseva svetlobo sonca. Pokemoni, rojeni v ta svet, 295 00:27:31,213 --> 00:27:35,375 se lahko svobodno gibajo po tej svetlobi. Mi smo ustvarjeni. 296 00:27:35,400 --> 00:27:41,408 Smo odsev, sence. Morda ne bi smeli �iveti na svetlobi, 297 00:27:41,608 --> 00:27:47,180 temve� v senci mese�ine. -Danes je luna grozno svetla. 298 00:27:50,771 --> 00:27:54,025 Pravi, da ni pravi�no, da morajo �iveti kot sence. 299 00:27:56,895 --> 00:28:01,749 Tu je lepo. A na drugi strani je velik �iren svet. 300 00:28:03,906 --> 00:28:05,865 �ivahen svet. 301 00:28:44,570 --> 00:28:47,176 Ti pozna� ta svet, kajne, Pikachu? Rojen si bil v njem 302 00:28:47,177 --> 00:28:50,545 in lahko �ivi�, kakor ho�e� in kjer koli ho�e�. 303 00:28:55,279 --> 00:28:59,003 A zaradi tega, kar smo, ne smemo �iveti kot ti. 304 00:29:01,894 --> 00:29:04,422 Kar koli bomo naredili ali kamor koli bomo �li, 305 00:29:05,023 --> 00:29:07,478 ne spadamo tja. -Ta ob�utek poznam. 306 00:29:08,107 --> 00:29:14,103 �e od malega me imajo vsi za izrojenko. Izob�enko. 307 00:29:14,921 --> 00:29:17,612 Pripravite se na te�ave! -In to dvakrat huj�e. 308 00:29:17,647 --> 00:29:21,253 Zdru�imo ljudi, se�emo dlje in odletimo. 309 00:29:21,472 --> 00:29:24,331 Predajte se, pripravljeni smo na boj. 310 00:29:27,580 --> 00:29:28,763 Dovolj. 311 00:29:29,519 --> 00:29:31,360 Smo, kar smo. 312 00:29:31,717 --> 00:29:35,818 Ostali bomo tukaj in �iveli v miru. 313 00:29:37,022 --> 00:29:39,085 �e lahko. 314 00:29:43,739 --> 00:29:48,966 Prijatelj stari pripravi se, saj ob svitu zopet sre�ava se. 315 00:29:51,916 --> 00:29:56,675 Ste vsi v redu? -Jaz sem. Tudi Togepi je. 316 00:29:57,922 --> 00:30:02,225 Jaz ne bom v redu, dokler spet ne vidim Pikachuja. 317 00:30:03,919 --> 00:30:07,005 Balon Ekipe Raketa je letel proti tistemu otoku. 318 00:30:07,276 --> 00:30:11,270 Potem grem tja. -Zamisel imam. 319 00:30:11,421 --> 00:30:15,474 Vidi� tisto posu�eno deblo? Iz njega bomo naredili kanu. 320 00:30:15,560 --> 00:30:18,890 Kanu? -Ja. Pokemoni nam lahko pomagajo. 321 00:30:19,360 --> 00:30:25,391 Potem pa za�nimo. Chikorita, Bulbasaur, izberem vaju! 322 00:30:26,559 --> 00:30:30,073 Tako! Pa poglejmo, �e lahko naredita kanu. 323 00:30:46,427 --> 00:30:49,694 Ne smejo nas videti. Hitreje, ko bomo pri�li tja, bolje bo. 324 00:30:51,056 --> 00:30:55,062 �e nas ljudje ne bodo pustili pri miru, tudi prav. 325 00:30:55,521 --> 00:31:00,663 Od�li bomo in poiskali drug kraj. Iskali bomo toliko �asa, 326 00:31:00,664 --> 00:31:02,938 dokler ne bomo na�li kraja, kjer bi �iveli 327 00:31:03,305 --> 00:31:05,875 in mu pripadali. 328 00:31:07,652 --> 00:31:11,173 Re�ili nas bodo. -Upam, da ne. 329 00:31:11,208 --> 00:31:16,305 Zakaj? -Bi rad, da nas �ef vidi v �e enem sramotnem polo�aju? 330 00:31:17,310 --> 00:31:20,580 Tiho, drugi Pikachu bi rad nekaj povedal. 331 00:31:24,766 --> 00:31:29,997 �e ne bomo u�li, nas bodo uporabili za kloniranje. 332 00:31:32,350 --> 00:31:35,638 �e smo kloni, �e ne pomeni, da lahko z nami delajo, kar ho�ejo. 333 00:31:40,314 --> 00:31:43,765 Zapustimo ta kraj in odidimo, kamor �elimo. 334 00:31:43,841 --> 00:31:46,355 �udovito. Vpra�aj, �e gremo lahko z njimi. 335 00:31:46,487 --> 00:31:48,729 Z veseljem bomo �li kamor koli. 336 00:31:50,165 --> 00:31:54,275 Niso povedali, da gremo v zapor. -Naslednji� bomo �li z vodi�em. 337 00:31:54,330 --> 00:31:59,306 Ljudje ste vsi isti. Si mislil, da nas bodo povabili zraven? 338 00:31:59,492 --> 00:32:02,155 Iz Ekipe Raketa si. Zakaj nisi tudi ti v je�i. 339 00:32:02,284 --> 00:32:06,444 Cenijo me, ker govorim jezik ljudi. Prav mi bo pri�el. 340 00:32:06,560 --> 00:32:09,683 Zakaj... -Spustili vaju bodo, �e bom opravljal svoje delo. 341 00:32:09,783 --> 00:32:11,796 Brez neumnosti. 342 00:32:14,029 --> 00:32:16,809 Roka roko umije. 343 00:32:19,775 --> 00:32:21,717 Gremo. 344 00:32:26,178 --> 00:32:30,614 To je pa butec Pikachu. -S sovra�nikom dela�. 345 00:32:30,768 --> 00:32:34,080 Pomirita se. To je idealna prilo�nost. 346 00:32:34,081 --> 00:32:37,776 Takoj ko po�istimo ta nered, bom zgrabil Pikachuja. 347 00:32:37,797 --> 00:32:42,719 Kaj pravi�? -Da mu lahko zaupava. -Nesel ga bom �efu. 348 00:32:42,754 --> 00:32:47,985 Vesel bo in dal mi bo uniformo Ekipe Raketa. -Izdajalec. 349 00:33:00,323 --> 00:33:01,914 Naj jih spustim? 350 00:33:02,785 --> 00:33:06,261 Vsa bitja si morajo sama krojiti usodo. 351 00:33:06,920 --> 00:33:09,249 Ali naj jih prisilim, da ostanejo? 352 00:33:10,029 --> 00:33:13,762 Tu jih lahko zavarujem. 353 00:33:14,297 --> 00:33:18,325 Imam pravico, da jim prepre�ujem izbrano �ivljenje? 354 00:33:18,587 --> 00:33:24,000 Kaj je bolj pomembno, njihova varnost ali svoboda? 355 00:33:43,544 --> 00:33:45,716 Prihajam, Pikachu. 356 00:33:57,197 --> 00:33:58,853 Kaj je ta kraj? 357 00:34:06,993 --> 00:34:09,024 Ni ga na zemljevidu. 358 00:34:09,478 --> 00:34:12,735 To je gotovo izvir �iste reke. 359 00:34:12,835 --> 00:34:15,160 Kemi�na sestava vode je neverjetna. 360 00:34:15,161 --> 00:34:16,991 Vedela sem, da bo. 361 00:34:17,600 --> 00:34:21,883 Skoraj vsa �iva bitja so zgrajena prete�no iz vode. 362 00:34:21,983 --> 00:34:24,302 Voda je pomembna za �ivljenje. 363 00:34:24,341 --> 00:34:27,371 Kakovost vode pomaga dolo�iti kakovost �ivljenja. 364 00:34:27,372 --> 00:34:32,121 Ja. Ta kraj razganja od �ivljenja. Ker je �isto, 365 00:34:32,221 --> 00:34:36,550 nedotaknjeno, neopore�no. Vir tega pa je izvir. 366 00:34:36,554 --> 00:34:42,784 Morda ni le vir vode v �isti soteski. Lahko je vir zdravja 367 00:34:42,785 --> 00:34:46,934 in sre�e na svetu. Morda stojimo na pragu 368 00:34:46,969 --> 00:34:50,336 najpomembnej�ega odkritja v zgodovini medicine. 369 00:34:54,500 --> 00:34:57,699 Presenetljivo je, da so tako zdravi, ker nimajo rejca. 370 00:34:58,323 --> 00:35:02,870 V tako �istem habitatu druga�ni tudi ne morejo biti. 371 00:35:02,952 --> 00:35:06,157 Zrak, hrana in voda so naravni. 372 00:35:06,189 --> 00:35:10,281 Zanima me, �e so star�i blizu. -Od tam pazijo nanje. 373 00:35:10,381 --> 00:35:13,318 Zelo za��itni�ki so in ponosni. 374 00:35:14,478 --> 00:35:20,759 Otro�i�ki so sre�ni in zdravi. -Sre�ni in zdravi so kot potomci. 375 00:35:21,320 --> 00:35:23,941 Pojdimo naprej, lahko postanejo nervozni. 376 00:35:24,041 --> 00:35:29,206 Najti moramo Pikachuja. -Upam, da je na varnem. 377 00:35:31,187 --> 00:35:32,733 Uspelo mi je. 378 00:36:23,869 --> 00:36:26,531 Daj, zberi se! 379 00:36:28,667 --> 00:36:33,062 Oprosti, nisem te hotel opraskat. No�em, da te ujamejo. 380 00:36:33,072 --> 00:36:36,425 Pridi, stran morava! Teci! 381 00:37:29,976 --> 00:37:34,155 Ti. -Kar nekaj �asa je �e. Dobro zgleda�. 382 00:37:34,364 --> 00:37:37,154 Takoj odidi. 383 00:37:37,327 --> 00:37:41,744 Opozarjam te, da sem mo�nej�i kot pri najinem prvem sre�anju. 384 00:37:41,844 --> 00:37:46,276 Ne presene�a me. Na sre�o so moji tehniki to predvidevali 385 00:37:46,376 --> 00:37:49,939 in razvili novo tehnologijo. 386 00:38:01,663 --> 00:38:06,142 Zgleda, da je oprema vredna precej�ne investicije. 387 00:38:07,152 --> 00:38:11,611 Moral bi se bati moje mo�i. Ne more� me poraziti. 388 00:38:11,612 --> 00:38:16,312 Tvoja mo� pokon�a �iva bitja, nima pa vpliva na stroje. 389 00:38:18,396 --> 00:38:20,710 To bomo �e videli. 390 00:38:21,058 --> 00:38:22,803 Aktiviraj bojna polja. 391 00:38:32,200 --> 00:38:37,061 Odli�no, Mewtwo. Dokazal si, da ima tehnologija svoje meje. 392 00:38:37,061 --> 00:38:39,714 To si je dobro zapomniti. 393 00:38:40,121 --> 00:38:42,661 A tudi �iva bitja jih imamo. 394 00:38:42,731 --> 00:38:46,187 Ne presku�aj meja moje mo�i. 395 00:38:46,584 --> 00:38:52,798 To bi bilo neu�inkovito. Bojujmo se na otoku. 396 00:38:55,624 --> 00:38:57,281 Tja bom letela. 397 00:38:58,310 --> 00:38:59,834 Stopnja 2. 398 00:39:01,124 --> 00:39:06,323 �e prav razumem, ima� na otoku prijatelje pokemone. 399 00:39:06,527 --> 00:39:11,370 Bomo videli, kako mo�ni so oni. -Podel si. 400 00:39:16,766 --> 00:39:18,166 Kaj se dogaja? 401 00:39:20,526 --> 00:39:23,505 Na �alost je va�a prisotnost za nas zelo nadle�na. 402 00:39:23,506 --> 00:39:27,220 Nikomur ne smemo dopustiti, da se vme�ava ali nas ovira. 403 00:39:27,228 --> 00:39:31,088 �ele po koncu operacije vas lahko spustim. -Bolje zate. 404 00:39:31,537 --> 00:39:37,000 James? -Kaj? -Kaj bova, �e se Meowth ne vrne? 405 00:39:37,311 --> 00:39:42,600 Kaj, kaj bova? -Glede mota. 406 00:39:43,134 --> 00:39:47,466 Na to pa nisem pomislil. -Morda bi morala za�et vadit. 407 00:39:48,633 --> 00:39:55,437 Ena, dve... Zgleda, da Ekipa Raketa ne bo ve� poletela! 408 00:40:07,710 --> 00:40:12,640 Kaj niso �udoviti? -Otro�i�ki so �e, pusti jih! 409 00:40:25,801 --> 00:40:29,517 Nehaj! -Vem, da trenerji ujamejo pokemone s poke�ogico, 410 00:40:29,527 --> 00:40:31,667 a meni je ljub�i na� na�in. 411 00:40:33,087 --> 00:40:35,915 Naj nih�e ne uide. 412 00:40:36,300 --> 00:40:40,625 Te pokemone bomo uporabili za poskuse in vabo za Mewtwoja. 413 00:40:40,615 --> 00:40:43,656 Nima smisla tratiti poke�ogic. 414 00:40:44,182 --> 00:40:47,684 Kaj pa imamo tukaj? Redka in dragocena pokemona? 415 00:40:47,827 --> 00:40:51,923 Ve�, da nisva pokemona! -Seveda, zmotila sem se. 416 00:40:52,023 --> 00:40:54,865 Agenti Ekipe Raketa so enako nekoristni kot redki, 417 00:40:54,992 --> 00:40:57,632 prav gotovo pa niso dragoceni. 418 00:41:00,423 --> 00:41:02,748 009 kli�e Goivannia. Razen pokemonov, 419 00:41:02,749 --> 00:41:06,329 ki jih je pripeljal mlad trener, je otok poln pokemon klonov. 420 00:41:06,655 --> 00:41:12,380 Imamo jih. -Odli�no. Past je nastavljena in imamo vabo. 421 00:41:12,382 --> 00:41:16,305 Mewtwo, bo� pustil, da se prijatelji sami borijo z mano? 422 00:41:16,316 --> 00:41:18,701 Ne smem, pomagati jim moram. 423 00:41:23,292 --> 00:41:25,579 Tudi oni bi radi pomagali. 424 00:41:27,217 --> 00:41:31,260 Kdo, jaz? Bi moral z vami? Kaj ti pravi�? 425 00:41:31,505 --> 00:41:35,990 Prav. Nimam veliko izku�enj z nesebi�nostjo, 426 00:41:36,090 --> 00:41:39,117 a �e vam uspe, lahko tudi jaz poskusim. 427 00:41:43,208 --> 00:41:48,232 �iveti moramo, kjer ho�emo in kakor ho�emo. 428 00:41:49,503 --> 00:41:52,758 Prijatelji, na otok! 429 00:42:01,149 --> 00:42:03,614 009? -Tukaj. 430 00:42:04,048 --> 00:42:07,009 Mewtwo gre v va�o smer. -Sprejeto... 431 00:42:10,915 --> 00:42:16,889 Pri�akovala sem vas. Ta mal�ek je prav prikupen. -Spusti ga. 432 00:42:18,641 --> 00:42:22,309 O tem se pogovori z mojim �efom. Tukaj je. 433 00:42:24,723 --> 00:42:26,320 Lepo te je videti. 434 00:42:26,840 --> 00:42:30,264 Me bo� ubogal? -Ne. 435 00:42:30,464 --> 00:42:34,144 Raje zapustim ta svet, kot da ti slu�im. 436 00:42:34,540 --> 00:42:39,531 �e enkrat premisli. �e se bo� upiral, bomo tvoje prijatelje 437 00:42:39,532 --> 00:42:42,880 uporabili v poskusih. Prav gotovo bodo od�li s tega sveta. 438 00:42:47,206 --> 00:42:50,672 Umaknite se! Vdati se moram. 439 00:42:52,099 --> 00:42:56,187 To te ne bo uni�ilo. Izkoristili bomo tvoje sposobnosti 440 00:42:56,287 --> 00:42:58,363 in tvojo voljo uporabili za moje cilje. 441 00:43:00,200 --> 00:43:03,640 Tvoje cilje? -Ne zgubljaj �asa za njihovo uni�enje, 442 00:43:03,650 --> 00:43:07,254 takoj bomo izdelali nove. A �e se bo� upiral, 443 00:43:07,354 --> 00:43:10,302 bodo ceno pla�ali tvoji prijatelji. 444 00:43:20,835 --> 00:43:22,834 Naredil bom, kar ho�e�. 445 00:43:23,626 --> 00:43:27,072 Samo v svetlobo stopi. 446 00:43:39,173 --> 00:43:43,937 Pravijo mu, naj se ustavi, a vseeno gre. To ni prav. 447 00:43:48,382 --> 00:43:52,501 Priden. Zdaj mi ne bo� mogel ve� pobegniti. 448 00:43:52,602 --> 00:44:00,788 Lahko nadzira� telo, a volje ne bo� nikoli. -Bomo videli. 449 00:44:02,476 --> 00:44:05,360 Ne bom se vdal! 450 00:44:06,288 --> 00:44:10,224 Mo�an si, a zaradi bole�ine postane telo gospodar volje. 451 00:44:10,324 --> 00:44:12,396 Poglejmo, koliko zdr�i. 452 00:44:16,806 --> 00:44:22,232 Tukaj je lepo. Vedel sem, da bo� na�el prijetno skrivali��e. 453 00:44:22,593 --> 00:44:24,729 Popolno za moj nov laboratorij. 454 00:44:24,829 --> 00:44:29,529 Kon�no bom ustanovil vojsko najmo�nej�ih pokemonov. 455 00:44:29,886 --> 00:44:35,022 Ti bo� njihov vodja. Izvr�eval bo� moje zahteve! 456 00:44:35,144 --> 00:44:37,768 Skupaj bova zavladala Zemlji. 457 00:44:50,161 --> 00:44:51,661 Pikachu! 458 00:44:53,441 --> 00:44:57,316 Pikachu, zgledata zdelana. Kaj so vama naredili? 459 00:44:58,757 --> 00:45:03,544 Luna, prinesi vodo iz izvira. Morda jima povrne mo�i. -Ja. 460 00:45:06,932 --> 00:45:09,263 Morda potrebujeta prav to. 461 00:45:18,452 --> 00:45:20,313 Delovalo je! 462 00:45:21,792 --> 00:45:24,434 Voda je neverjetna. -Vedela sem, da je zdrava, 463 00:45:24,435 --> 00:45:28,558 a zdravilna mo� je neverjetna. -Ne momljajte in se premaknite. 464 00:45:28,559 --> 00:45:31,637 Tu ne morete ostati. Za vas imamo pripravljen koti�ek! 465 00:45:31,909 --> 00:45:33,687 In kje je to? 466 00:45:34,430 --> 00:45:39,612 Takoj nas spusti! -Morda sploh ne boste pri�li ven! 467 00:45:46,596 --> 00:45:50,585 Vse gre po na�rtu. Gradnja baze se nadaljuje. 468 00:45:50,771 --> 00:45:53,664 Kako je z Mewtwojem? -Mo�nej�i je, kot sem mislil. 469 00:45:53,699 --> 00:45:55,858 Mo�ganski valovi se niso niti najmanj spremenili. 470 00:45:55,859 --> 00:45:59,750 �e bo �lo tako naprej, bo telo uni�eno prej kot volja. 471 00:45:59,751 --> 00:46:02,924 Ne smete ga uni�iti. Leta bi ga spet klonirali. -Vem! 472 00:46:02,959 --> 00:46:07,142 To je postal boj med njegovo in mojo voljo! 473 00:46:09,805 --> 00:46:11,457 Ne zna�aj se nad mano! 474 00:46:12,058 --> 00:46:17,252 Ne gre hitreje? Potrudita se! Rada bi se videla v tleh! 475 00:46:17,334 --> 00:46:18,515 Pohitita! 476 00:46:19,953 --> 00:46:21,350 Ji bova �e pokazala. 477 00:46:42,594 --> 00:46:44,230 Kaj pravijo? 478 00:46:46,101 --> 00:46:51,187 Da prihajajo in da so jezni. -Kaj govori�? Kdo prihaja? 479 00:46:51,188 --> 00:46:55,539 Pokemon hro��i. Jezni so na ljudi, ker onesna�ujejo jezero. 480 00:46:55,639 --> 00:46:57,533 Ustavili jih bodo. 481 00:46:58,411 --> 00:47:01,004 Tiho. 482 00:47:03,077 --> 00:47:05,184 Kaj se dogaja? 483 00:47:07,557 --> 00:47:09,194 Kaj je to? 484 00:47:18,084 --> 00:47:20,690 Kaj se dogaja? 485 00:47:23,556 --> 00:47:27,114 Poglejte! -Izhod. Zdaj je prilo�nost. 486 00:47:27,267 --> 00:47:28,645 Gremo! 487 00:47:29,119 --> 00:47:30,128 Hitro! 488 00:47:31,371 --> 00:47:38,309 Luna, nazaj grem. -Zakaj? -Za izvir me skrbi. -S tabo grem. 489 00:47:53,607 --> 00:47:57,180 �rnega tulipana ne bodo ustavili, ker imam hitre noge. 490 00:48:02,093 --> 00:48:07,207 Tla so �e malo spolzka. Prav�nja za njen karakter. 491 00:48:10,337 --> 00:48:12,965 Kaj pa je? Ko si pri�la, si bila v redu, 492 00:48:13,065 --> 00:48:15,192 zdaj pa zgleda� malce... -Vedrasto. 493 00:48:19,091 --> 00:48:21,428 Voda ni umazana. 494 00:48:21,927 --> 00:48:23,279 Hvala bogu. 495 00:48:29,080 --> 00:48:34,563 Lepo, da ti ni� ni. A tega ne morem ve� prena�ati. 496 00:48:34,856 --> 00:48:40,003 Mewtwo. -Od koga si zvedel za moje ime? -Od Meowtha. Rekel je, 497 00:48:40,004 --> 00:48:44,743 da si re�il mojega Pikachuja. Gotovo ti lahko kako pomagamo. 498 00:48:45,006 --> 00:48:49,270 Ustavite te stroje. -Morda je kje stikalo za prekinitev. 499 00:48:49,701 --> 00:48:54,580 Zaman. Vsi so zape�ateni. -Jih bomo pa uni�ili! 500 00:48:55,464 --> 00:48:57,087 Mo�neje! 501 00:49:10,773 --> 00:49:13,565 Ne moremo jih ustaviti! -Potem moram uporabiti mo�, 502 00:49:13,566 --> 00:49:20,813 ki mi je �e ostala! Ali bodo uni�eni ti stroji ali pa jaz! 503 00:49:26,974 --> 00:49:29,820 Zdr�i! -Lahko ti uspe! 504 00:49:31,671 --> 00:49:34,319 Pomagajta s strelo! 505 00:49:49,143 --> 00:49:51,966 Uspelo ti je! -Ja, 506 00:49:52,325 --> 00:49:56,370 a sem uni�il sebe. 507 00:50:00,058 --> 00:50:05,157 Pravita, da pridi k izviru. -Voda je pomagala Pikachuju, 508 00:50:05,158 --> 00:50:08,044 morda bo tudi Mewtwoju. -Pojdimo tja. 509 00:50:09,134 --> 00:50:12,433 Nikamor ne greste. Mewtwo pripada meni 510 00:50:12,434 --> 00:50:16,305 in samo jaz bom odlo�il, ali bo pre�ivel ali ne. 511 00:50:16,582 --> 00:50:19,405 Ne bo�! -Ne bomo ti pustili. 512 00:50:27,692 --> 00:50:32,800 �ef je. Kaj bova? -�e naju vidi, bo zahteval ob�irno poro�ilo! 513 00:50:32,861 --> 00:50:34,790 Lepo vaju je videti! -Ti! 514 00:50:35,800 --> 00:50:37,451 Skrijmo se! -Seveda. 515 00:50:39,185 --> 00:50:42,148 Ti odpelji Mewtwoja. -Prav. 516 00:50:42,405 --> 00:50:43,610 Ne! 517 00:50:46,407 --> 00:50:47,417 Kaj? 518 00:50:47,838 --> 00:50:53,759 Se mi boste upirali kot va� vodja? Tudi vas bom pokon�al. 519 00:50:55,670 --> 00:50:57,696 Hvala. Gremo naprej. 520 00:51:02,150 --> 00:51:05,955 Zakaj mi pomaga�? -Ker si re�il Pikachuja. 521 00:51:06,048 --> 00:51:13,559 To je dober razlog. -Samo zato? -Mora� imeti razlog, da pomaga�? 522 00:51:13,910 --> 00:51:19,683 Morda si ti edinstven. Edinstven �lovek. Poseben. 523 00:51:19,965 --> 00:51:23,267 Tudi ti si poseben. Vsak je. 524 00:51:24,264 --> 00:51:28,992 Ne vem, kaj sem. Kmalu ne bo ve� va�no. 525 00:51:30,345 --> 00:51:33,075 Ash! -Kak�en pokemon je to? 526 00:51:33,307 --> 00:51:36,932 To je Mewtwo. �ibak je in hitro mora v to vodo, 527 00:51:36,933 --> 00:51:40,720 druga�e bo po njem. -Ne sme v to vodo, 528 00:51:40,755 --> 00:51:44,240 lahko onesna�i ves izvir. V njej so minerali, potrebni za ljudi. 529 00:51:44,300 --> 00:51:48,374 �al mi je, a trenutno potrebuje vodo Mewtwo! 530 00:51:52,695 --> 00:51:57,775 Ta kraj sem �e videl. Tu sem �e bil. 531 00:51:58,445 --> 00:52:02,107 Sem sanjal? 532 00:52:02,628 --> 00:52:08,656 A to niso sanje. �utim, da v meni raste novo �ivljenje. 533 00:52:09,796 --> 00:52:11,409 Mew? 534 00:52:13,541 --> 00:52:19,719 �e ima voda name isti zdravilni u�inek kot na ostale pokemone, 535 00:52:20,714 --> 00:52:25,090 tiste, ki pripadajo temu svetu, mar to pomeni, 536 00:52:25,647 --> 00:52:29,144 da je tu tudi zame pravo mestu? 537 00:52:32,830 --> 00:52:36,377 Tukaj so. -Povejte, kje je Mewtwo! 538 00:52:38,042 --> 00:52:44,250 Stojte! Ne smete uni�iti izvira! -Lahko, meni pripada! 539 00:52:48,547 --> 00:52:56,256 Ne bo� oskrunil tega kraja! Ni� bolj ni tvoj kot jaz! 540 00:53:03,901 --> 00:53:09,072 Kaj se dogaja? -Ta kraj mi je dal novo �ivljenje! 541 00:53:13,365 --> 00:53:17,032 Zdaj ga bom z vso mo�jo branil! 542 00:53:40,847 --> 00:53:45,183 Kaj se je zgodilo? Zakaj vsi postopajo? Kje je Mewtwo? 543 00:53:45,418 --> 00:53:47,161 Izvira ni ve�. 544 00:53:48,555 --> 00:53:50,957 Kaj pa vzorec? -Morda imamo sre�o 545 00:53:50,992 --> 00:53:54,188 in ustvarimo umetno razli�ico. -Ja, 546 00:53:54,761 --> 00:53:57,210 a kaj se je zgodilo s pokemoni? 547 00:53:59,134 --> 00:54:03,946 Neverjetno. -Jezero in izvir sem prenesel pod goro Quena. 548 00:54:03,981 --> 00:54:07,687 Tu bosta na varnem. -Poklical bom profesorja Oaka 549 00:54:07,688 --> 00:54:10,429 in mu povedal. -Nikomur ne bo� povedal. 550 00:54:10,464 --> 00:54:16,754 Ko boste od�li, morate pozabiti name in na to, kar ste videli. 551 00:54:16,850 --> 00:54:21,370 Naj kar pozabimo? -Tega ne sme�! 552 00:54:21,966 --> 00:54:24,539 Meowth, bodi tiho! -Ne vtikaj nosu v to! 553 00:54:24,657 --> 00:54:27,721 Moj nos nima ni� pri tem, tako pravijo ostali pokemoni! 554 00:54:29,704 --> 00:54:32,321 Normalno je, da se spra�uje�, od kod si pri�el. 555 00:54:32,322 --> 00:54:37,098 Nekega dne bodo hoteli odgovore, a odgovorov ne bo. 556 00:54:37,099 --> 00:54:40,445 Ne, �e bomo morali pozabiti! 557 00:54:41,414 --> 00:54:44,581 Pa kaj, �e so bili star�i kloni. Vsi so �iva bitja. 558 00:54:44,659 --> 00:54:47,972 Pravico imajo do �ivljenja in odgovorov o sebi, 559 00:54:48,007 --> 00:54:53,386 tako kot vsak izmed nas! Tako je na�e mnenje! 560 00:54:54,186 --> 00:54:57,999 Morali bi se spominjati. Meowth ima prav. -�e pozabi�, 561 00:54:58,034 --> 00:55:02,112 �e ne pomeni, da se ni zgodilo. -Kaj si ne zaslu�ijo vsi vedeti, 562 00:55:02,147 --> 00:55:03,700 kdo so in od kod? 563 00:55:05,888 --> 00:55:08,905 Ja, zaslu�ijo si imeti spomine. 564 00:55:09,663 --> 00:55:13,048 �e lahko gledamo v prihodnost kot ostali pokemoni, 565 00:55:13,148 --> 00:55:16,306 moramo biti sposobni gledati tudi v preteklost. 566 00:55:17,010 --> 00:55:21,060 Sramota preteklosti ni na�a. Pripada tistim, 567 00:55:21,070 --> 00:55:23,450 ki so jo uporabili, da bi nas lo�ili. 568 00:55:24,089 --> 00:55:28,672 Da bi zavaroval moje pokemone in ta zdravilen kraj, 569 00:55:28,872 --> 00:55:33,954 bom zbrisal samo spomine tistih, ki jih sku�ajo uni�iti. 570 00:55:46,550 --> 00:55:50,024 Samo oni bodo pozabili. 571 00:56:04,921 --> 00:56:08,006 009, zakaj smo tukaj? Kaj po�ne bojna enota? 572 00:56:08,300 --> 00:56:12,514 Morda smo na tajni nalogi. -Kak�ni tajni nalogi? 573 00:56:12,515 --> 00:56:16,320 Ni� ve� ne vem kot ti. A �e ne gremo od tod, ne bo ve� tajna! 574 00:56:16,761 --> 00:56:18,539 Takoj umaknimo sile. 575 00:56:18,849 --> 00:56:22,804 �udno, a ob�utek imam, da sem bil popolnoma premagan. 576 00:56:29,978 --> 00:56:33,482 Pri�el je �as slovesa. 577 00:56:42,168 --> 00:56:45,568 �e kdaj vidi� na� balon, prileti do nas in nas pozdravi. 578 00:56:47,430 --> 00:56:53,560 Hvala. Vedno se te bom spominjal. -Tokrat se bova oba. 579 00:57:05,466 --> 00:57:09,930 �e bo� kdaj sli�al moj glas, vedi, da je to moj duh, 580 00:57:10,303 --> 00:57:14,911 ki kli�e k tebi. 581 00:57:28,762 --> 00:57:33,520 Luna je rekla, da bo� rabil prevoz. Nima� nahrbtnika? 582 00:57:33,530 --> 00:57:36,603 Ne bom se vrnil. Z Luno sva odkrila, da nimava skupnega... 583 00:57:36,609 --> 00:57:37,853 ...le raziskovalnega dela. 584 00:57:49,053 --> 00:57:54,352 Vedno se te bom spominjal. 585 00:57:54,497 --> 00:57:57,187 Kaj je, Ash? -Vem, da je nemogo�e, 586 00:57:57,222 --> 00:58:00,294 a prisegel bi, da sem sli�al Mewtwoja. 587 00:58:01,702 --> 00:58:07,098 Morda je bil le spomin. 588 00:58:07,678 --> 00:58:09,922 Na�i prijatelji nadaljujejo svoje potovanje. 589 00:58:10,006 --> 00:58:14,241 V oddaljenem mestu kro�ijo zgodbe o skrivnostnem pokemonu, 590 00:58:14,430 --> 00:58:16,415 ki se svobodno sprehaja... 591 00:58:16,815 --> 00:58:19,824 A vedno v mese�ini. 592 00:58:20,000 --> 00:58:23,132 Best watched using Open Subtitles MKV Player 49355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.