All language subtitles for Pearl.Harbor.2001.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,385 --> 00:00:30,416
[ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/]
2
00:00:40,225 --> 00:00:42,631
[ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/]
3
00:00:43,921 --> 00:00:46,674
[ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/]
4
00:00:52,502 --> 00:00:59,675
[Making airplane noises]
5
00:00:59,680 --> 00:01:03,480
German bandits at two o'clock!
Increase throttle! Power dive!
6
00:01:04,358 --> 00:01:06,211
[Making machine gun noises]
7
00:01:07,810 --> 00:01:10,020
DANNY: Spell it right, Rafe.
8
00:01:10,110 --> 00:01:13,045
"Rudder" is spelled with two Ds.
9
00:01:13,050 --> 00:01:15,269
-Thanks, wingman.
-Yeah, sure.
10
00:01:15,369 --> 00:01:16,267
[Making airplane noises]
11
00:01:16,270 --> 00:01:18,393
-[Cow moos]
-Whoa, bandits!
12
00:01:18,990 --> 00:01:20,426
[Making machine gun noises]
13
00:01:20,660 --> 00:01:22,950
Crack shootin', Danny. Crack shootin', Rafe.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,857
-Land of the free.
-Home of the brave.
15
00:01:24,860 --> 00:01:26,538
[Making airplane noises]
16
00:01:26,539 --> 00:01:29,275
[Making machine gun noises]
17
00:01:44,600 --> 00:01:46,534
RAFE: Great flyin',Dad!
18
00:01:46,548 --> 00:01:48,367
[Chuckles]
19
00:01:48,690 --> 00:01:51,060
Come on.
I'm gonna teach you how to fly.
20
00:01:58,740 --> 00:02:00,910
DANNY: I get the front!
RAFE: No, you take the back.
21
00:02:00,990 --> 00:02:03,160
I'm bigger,
and I should be in front.
22
00:02:03,240 --> 00:02:05,035
I'm older,
and I'm teachin', so no.
23
00:02:05,040 --> 00:02:08,830
Wow. It's like we're really flying.
Yeah, I did it lots of times.
24
00:02:08,850 --> 00:02:11,475
Come on, you man the guns.
I'll give her some throttle.
25
00:02:11,480 --> 00:02:13,545
We gotta get those
dirty German bandits.
26
00:02:13,550 --> 00:02:14,841
[Making airplane noises]
27
00:02:14,842 --> 00:02:18,804
[Making machine gun noises]
28
00:02:19,870 --> 00:02:21,850
-[Engine starts]
-Oh, gosh!
29
00:02:21,950 --> 00:02:26,750
[Shouting indistinctly]
30
00:02:26,770 --> 00:02:29,440
-Hang on!
-Make it stop, Rafe!
31
00:02:31,440 --> 00:02:34,820
I've seen my dad
do this lots of times. Don't worry!
32
00:02:36,780 --> 00:02:38,780
Rafe!
33
00:02:39,780 --> 00:02:42,490
Oh, my gosh! We're flying!
34
00:02:42,570 --> 00:02:44,450
We're flying!
35
00:02:46,650 --> 00:02:55,850
Whoa! Uhh!
36
00:02:56,050 --> 00:02:57,752
[Gasps]
37
00:02:57,753 --> 00:02:59,202
Wow.
38
00:03:00,760 --> 00:03:03,850
RAFE: My dad's gonna kill me.
[Panting] Come on.
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,100
Yes! Whoo-hoo!
40
00:03:08,270 --> 00:03:11,060
We flew!
DANNY: We flew! Yes! I'm a pilot!
41
00:03:11,140 --> 00:03:12,645
-I know!
-Yeah!
42
00:03:12,650 --> 00:03:14,810
We flew.
43
00:03:14,900 --> 00:03:15,685
We flew.
44
00:03:15,690 --> 00:03:17,900
-You no-account boy!
-Daddy.
45
00:03:17,980 --> 00:03:21,910
I done told you, you spend time playing
with this stupid boy can't read,
46
00:03:21,990 --> 00:03:23,570
you ain't never goin'
to amount to nothin'!
47
00:03:23,860 --> 00:03:26,209
He ain't stupid, Daddy!
48
00:03:26,210 --> 00:03:27,620
Daddy!
49
00:03:27,820 --> 00:03:29,204
Ohh!
50
00:03:29,660 --> 00:03:31,000
DANNY'S FATHER: Come on!
51
00:03:31,200 --> 00:03:32,221
DANNY: Uhh!
52
00:03:32,620 --> 00:03:35,750
DANNY'S FATHER:
Get on back home. Now!
53
00:03:36,850 --> 00:03:38,320
[Danny whimpering]
54
00:03:38,340 --> 00:03:41,405
DANNY'S FATHER: Get on up.
You got work to do.
55
00:03:41,410 --> 00:03:44,090
Come on! Come on, get on home!
56
00:03:44,190 --> 00:03:46,211
[Grunts] Uhh!
57
00:03:46,470 --> 00:03:48,470
You let him alone!
58
00:03:48,570 --> 00:03:50,345
[Groans]
59
00:03:50,350 --> 00:03:51,378
Daddy, no!
60
00:03:51,380 --> 00:03:55,610
I will bust you open,
you dirty German!
61
00:03:55,690 --> 00:03:56,624
What'd you call me?
62
00:03:56,625 --> 00:03:58,356
[Panting]
63
00:03:58,360 --> 00:04:01,190
I fought the Germans in France.
64
00:04:02,200 --> 00:04:05,030
And I fought 'em
in the trenches.
65
00:04:06,030 --> 00:04:10,160
And I pray to God no one ever
has to see the things that I saw.
66
00:04:25,840 --> 00:04:28,100
You're my bestfriend.
67
00:04:29,850 --> 00:04:32,020
DANNY: Daddy, wait!
68
00:04:33,890 --> 00:04:35,900
Daddy, wait.
69
00:04:42,440 --> 00:04:45,439
NEWSREEL NARRATOR:
Adolf Hitler builds the German
military machine...
70
00:04:45,440 --> 00:04:47,780
and drags
all of Europe into war.
71
00:04:47,870 --> 00:04:53,040
But even while France falls to Hitler,
America still refuses to join the fighting.
72
00:04:54,544 --> 00:04:58,112
73
00:04:59,634 --> 00:05:02,452
74
00:05:10,760 --> 00:05:14,756
-Where's McCawley and Walker?
-Still training, sir.
75
00:05:14,760 --> 00:05:18,650
RAFE: Allright, Danny.
Now let's show 'em how to fly.
We're gonna play chicken. You ready?
76
00:05:18,730 --> 00:05:20,940
DANNY: This ain't the farm,
and these ain't no cropdusters.
77
00:05:21,020 --> 00:05:23,690
I'm not playing chicken with you.
Now don't be a baby. I'll tell you what...
78
00:05:23,980 --> 00:05:25,999
-I'm not doing it, Rafe.
-Well, I'm coming right at you.
79
00:05:26,000 --> 00:05:27,910
You can turn, or you can hit me.
It's up to you.
80
00:05:30,870 --> 00:05:33,290
What the...
Oh, boy.
81
00:05:36,540 --> 00:05:40,250
Why you always bustin' my
ass, Rafe? Which way you goin'?
82
00:05:42,130 --> 00:05:44,920
I guess I'll go right.
No, uh, left. I'll go left.
83
00:05:47,260 --> 00:05:49,840
OK, we're goin' left, right?
RAFE: Ri--uh, right. Right?
84
00:05:49,930 --> 00:05:51,970
Right like we're goin' right,
or right like we're goin' left?
85
00:05:52,060 --> 00:05:55,680
Oh, Well, now you got me
all mixed up! I don't know.
Make up your mind.
86
00:05:57,980 --> 00:06:00,699
God, Rafe, we're going right!
Righty-tighty!
87
00:06:00,700 --> 00:06:02,486
DANNY: Aah!
88
00:06:04,273 --> 00:06:08,550
-Whoo-hoo!
-Whoo-hoo-hoo!
89
00:06:10,660 --> 00:06:12,660
Those are some smooth aces.
90
00:06:12,740 --> 00:06:17,080
Did you say something? 'Cause let me
tell ya, those farm boys are grounded!
91
00:06:17,160 --> 00:06:22,210
Yes, sir, an entirely unacceptable
use of m-m-military aircraft, sir.
92
00:06:23,630 --> 00:06:25,090
-Get my hat.
-Yes, sir.
93
00:06:25,170 --> 00:06:28,220
Get those hedge-hoppers
in Doolittle's office.
94
00:06:28,300 --> 00:06:30,590
After two years of training...
95
00:06:30,680 --> 00:06:34,560
you believe that a $45,000 airplane
is there for your amusement?
96
00:06:34,640 --> 00:06:37,180
RAFE: No, sir. I was just trying...
to keep my edge, Major.
97
00:06:37,270 --> 00:06:41,560
And when you did the outside loop
last week what did you think that was?
Honing your skills?
98
00:06:41,650 --> 00:06:44,150
DOOLITTLE:That's not training, McCawley.
That's a stunt.
99
00:06:44,230 --> 00:06:48,950
And I personally consider it to be
reckless and irresponsible.
100
00:06:49,950 --> 00:06:51,280
Major...
101
00:06:53,950 --> 00:06:56,950
How could that be,
when you're famous for being the
first man in the world ever to do it?
102
00:06:57,040 --> 00:07:00,549
Don't get cute with me, son.
No, sir, I don't mean to be disrespectful.
103
00:07:00,550 --> 00:07:02,460
I just think that...
104
00:07:02,540 --> 00:07:07,050
Well, I... It is reckless and irresponsible
if you're just doing it to be a show-off. But..
105
00:07:07,130 --> 00:07:11,130
I was doing it to try to inspire the men,
sir. in the way that you've inspired me.
106
00:07:11,220 --> 00:07:13,189
I believe the French
even have a word for that,
107
00:07:13,190 --> 00:07:16,560
when the men get together to honor
their leaders. They call it an homage, sir.
108
00:07:16,640 --> 00:07:18,457
-A what?
-An homage, sir.
109
00:07:18,460 --> 00:07:20,230
That's bullshit, McCawley!
110
00:07:23,480 --> 00:07:26,610
But it's very,
very good bullshit.
111
00:07:26,690 --> 00:07:27,862
Thank you, sir.
112
00:07:27,962 --> 00:07:30,358
[Clicking teeth]
113
00:07:30,650 --> 00:07:34,067
McCawley, you remind me
of myself fifteen years ago.
114
00:07:34,070 --> 00:07:37,030
Which is why we need
to discuss this.
115
00:07:37,120 --> 00:07:39,120
Have a seat, son.
116
00:07:45,880 --> 00:07:48,880
The British have accepted you
into the Eagle Squadron.
117
00:07:48,960 --> 00:07:53,510
You're on your way to England tomorrow,
if you still want to go.
118
00:07:53,842 --> 00:07:56,067
Huh. Wow.
119
00:07:56,100 --> 00:08:00,980
Just a few British pilots
are all that stand between Hitler
and total victory in Europe.
120
00:08:01,060 --> 00:08:05,480
They're gonna need all the help they can get.
Yes, sir. Well, I'm on my way.
121
00:08:05,560 --> 00:08:08,360
Just for the record I'm supposed
to ask you to reconsider.
122
00:08:08,440 --> 00:08:09,900
Sir?
123
00:08:09,980 --> 00:08:13,276
Sooner or later we're gonna be in
this war whether we like it or not.
124
00:08:13,587 --> 00:08:19,200
And I'm gonna need all of my best pilots.
So it's my duty to ask you to stay.
125
00:08:19,290 --> 00:08:22,460
Major, what would you do?
126
00:08:24,580 --> 00:08:26,750
If it was me...
127
00:08:29,090 --> 00:08:30,710
I'd go.
128
00:08:30,800 --> 00:08:33,170
Get out. Am I going bald
right back here?
129
00:08:33,387 --> 00:08:34,423
Ooh!
130
00:08:34,430 --> 00:08:37,680
Man, I am one good-lookin'
son of a bitch.
131
00:08:37,760 --> 00:08:39,720
Don't you ever die.
132
00:08:39,810 --> 00:08:45,000
[Snaps fingers] Die. That's exactly
the concept you gotta work tonight.
133
00:08:45,090 --> 00:08:48,560
You put a drop of this clove oil
under your eyes...
134
00:08:48,650 --> 00:08:50,650
and you let 'em sting
and well up.
135
00:08:50,730 --> 00:08:54,450
You get your nurse alone,
take a breath,
136
00:08:54,530 --> 00:09:00,950
let her see your eyes glisten, and say,
"Baby, they're training me for war"
137
00:09:01,040 --> 00:09:03,790
"and I don't know
what'll happen"
138
00:09:03,800 --> 00:09:07,210
"but if I die tomorrow,
I want to know"
139
00:09:07,290 --> 00:09:11,250
"that we lived
all we could tonight."
140
00:09:11,340 --> 00:09:13,034
Come on, guys!
We got nurses waitin'.
141
00:09:13,040 --> 00:09:16,130
PILOT: Come on, before the rest
of his hair falls out.
142
00:09:16,220 --> 00:09:20,930
How could you do this?
Well, Doolittle assigned me.
143
00:09:21,010 --> 00:09:24,145
He wanted me to get some real...
real combat training in.
144
00:09:24,150 --> 00:09:26,800
Well, guess what?
It's not training over there.
145
00:09:26,880 --> 00:09:30,110
It's war. Where the losers die,
and there aren't any winners.
146
00:09:30,190 --> 00:09:32,690
just guys who turn
into broken-down wrecks like my father.
147
00:09:32,780 --> 00:09:35,280
Yeah, I understand that, Danny.
But I feel like I got a duty to go.
148
00:09:35,360 --> 00:09:39,280
Don't preach to me about duty, damn it.
I wear the same uniform you do.
149
00:09:39,370 --> 00:09:42,120
Now, if trouble wants me,
I'm ready for it.
150
00:09:42,200 --> 00:09:45,500
But why go looking for it?
God, Danny, come on.
151
00:09:45,580 --> 00:09:47,790
I'm gonna be twenty-five.
I might as well be an old man.
152
00:09:47,870 --> 00:09:50,460
They're gonna have me bein'
a flight instructor.
153
00:09:50,540 --> 00:09:53,880
I don't wanna teach loops and barrel rolls.
I wanna be a combat fighter.
154
00:09:53,960 --> 00:09:58,300
PILOT: Hey, come on! The nurses can't
d-d-dance by themselves.
155
00:09:58,380 --> 00:10:00,140
Let's go.
156
00:10:02,302 --> 00:10:06,156
[Whistle blows]
157
00:10:09,190 --> 00:10:13,212
WOMAN: If the call of duty means seeing
150 men in their underwear every day...
158
00:10:13,220 --> 00:10:14,531
we are here to serve.
159
00:10:14,532 --> 00:10:15,667
[Giggling]
160
00:10:15,670 --> 00:10:19,000
I can't believe it. Saturday night
in New York City.
161
00:10:19,210 --> 00:10:22,490
Do you know what they're doing
where I come from? Nothing.
162
00:10:22,580 --> 00:10:25,559
Cow-tipping. Well, that's why
you joined the Navy, hon'.
163
00:10:25,560 --> 00:10:27,756
To get out of that dusty
little town and see the world.
164
00:10:27,760 --> 00:10:30,323
May I remind you, Barbara,
we're Navy nurses, not tourists.
165
00:10:30,330 --> 00:10:34,800
I joined to do my patriotic duty
and to meet guys.
166
00:10:35,710 --> 00:10:36,767
Me, too.
167
00:10:36,770 --> 00:10:40,430
Girls, we're gonna have so much
fun tonight in the city. You've gotta
tell them the story, Evelyn.
168
00:10:40,510 --> 00:10:42,350
What?
169
00:10:42,430 --> 00:10:43,640
Oh, come on. Tell us.
170
00:10:43,720 --> 00:10:45,180
Oh, it's such a long story.
171
00:10:45,260 --> 00:10:47,180
We got time.
172
00:10:47,270 --> 00:10:48,770
I saw it happen.
173
00:10:48,850 --> 00:10:51,278
EVELYN: Well, it was
about four weeks ago...
174
00:10:51,280 --> 00:10:53,520
What do you think
is b-b-better?
175
00:10:53,610 --> 00:10:55,980
All in the one cheek,
or spreading them out?
176
00:10:57,280 --> 00:10:58,360
OK.
177
00:10:58,440 --> 00:11:00,820
Fusco, Anthony.
178
00:11:05,280 --> 00:11:07,370
You all right, buddy?
179
00:11:07,450 --> 00:11:09,660
Sweetie, do you really
have to do this?
180
00:11:09,750 --> 00:11:12,630
I'm not gonna get yellow fever
in my barracks.
181
00:11:12,710 --> 00:11:15,840
No? If you'd rather,
she can do it.
182
00:11:18,333 --> 00:11:20,878
[Inhales sharply]
183
00:11:20,880 --> 00:11:22,667
Whoa, whoa, whoa.
Just..just..just gimme a minute.
184
00:11:22,670 --> 00:11:25,878
[Sighs] Honey, the government
says stick 'em, we stick 'em.
185
00:11:25,881 --> 00:11:28,628
Uh!
186
00:11:30,350 --> 00:11:32,850
RAFE: Hey, Red, you allright?
187
00:11:34,230 --> 00:11:37,570
EVELYN: Eye exam number four?
188
00:11:37,650 --> 00:11:41,740
MAN: Listen, Doc, I have passed
a dozen medical checks.
189
00:11:41,820 --> 00:11:45,990
You write that, they won't let me fly.
Sorry, son.
190
00:11:46,080 --> 00:11:49,120
I'm gonna fail.
They're gonna take my wings away.
191
00:11:49,200 --> 00:11:51,460
No, they won't. Just relax.
192
00:11:51,540 --> 00:11:52,719
Read the bottom line, please.
193
00:11:52,720 --> 00:11:56,290
Just keep practicin' the bottom line.
And don't worry. I'm right behind you.
194
00:11:56,380 --> 00:11:58,122
J-L-M-K-P-O...
195
00:11:58,130 --> 00:11:59,545
[Muttering]
196
00:11:59,550 --> 00:12:01,130
Thank you.
197
00:12:03,050 --> 00:12:04,590
Next.
198
00:12:05,470 --> 00:12:07,140
Ma'am.
199
00:12:09,140 --> 00:12:10,730
J-L-M-K-P-O-E-T-X.
200
00:12:12,690 --> 00:12:15,520
Eyes like an eagle, ma'am.
Slow down, flyboy.
201
00:12:15,600 --> 00:12:18,320
And, instead of the bottom,
read the very top. Both eyes.
202
00:12:18,400 --> 00:12:19,570
Yeah.
203
00:12:22,530 --> 00:12:24,474
"C"--sorry, "J."
204
00:12:24,475 --> 00:12:26,950
Ahem. "C"...
205
00:12:27,030 --> 00:12:28,240
-[Whispering] "W."
-"W."
206
00:12:28,330 --> 00:12:30,540
-"Q."
-Uh, "Q."
207
00:12:30,620 --> 00:12:32,370
RAFE: Uh, "'Q."'
208
00:12:35,250 --> 00:12:37,080
Read the bottom line
again, please.
209
00:12:37,170 --> 00:12:41,210
But read it right to left
and every other letter.
210
00:12:48,350 --> 00:12:49,510
"E."
211
00:12:51,040 --> 00:12:52,140
Heh. "'X."'
212
00:12:52,220 --> 00:12:54,520
-[Whispering] X-E.
-X-E.
213
00:12:54,600 --> 00:12:55,690
RAFE: X-E, ma'am.
214
00:12:57,020 --> 00:12:59,610
Ma'am, I know how this looks.
215
00:12:59,690 --> 00:13:03,530
I'm sorry, Lieutenant, I really am.
But Army and Navy requires 20/20 vision.
216
00:13:03,610 --> 00:13:07,530
Oh, i--it's--it's not
a problem with my eyes. I mean, I can see.
217
00:13:07,620 --> 00:13:10,950
I mean, I can hit a running rabbit
with a $3.00 pistol. I got a
problem with letters, that's all.
218
00:13:11,040 --> 00:13:14,250
Well, maybe after some schooling
you could come back and
take the test again.
219
00:13:14,330 --> 00:13:17,830
No, I had schooling.
I mean, I..the teachers just
never knew what to make of it.
220
00:13:17,920 --> 00:13:20,234
It's just letters. I mix 'em up sometimes.
That's all.
221
00:13:20,240 --> 00:13:23,840
I mean, I just get 'em
backward sometimes.
222
00:13:23,920 --> 00:13:28,550
L-look here. Uh, my...my math and...
and spacial reasoning and my
verbal scores are all excellent.
223
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
But you barely passed
the written exam.
224
00:13:30,680 --> 00:13:32,810
Yeah, but he did pass it.
So, is it my turn now?
225
00:13:32,890 --> 00:13:35,060
-No, you'll wait your turn.
-Yes, ma'am.
226
00:13:35,140 --> 00:13:39,230
Ma'am, I-I'm never gonna
be an English teacher.
227
00:13:39,310 --> 00:13:42,345
But I know why I'm here.
To be a pilot.
228
00:13:42,350 --> 00:13:45,690
And you don't dogfight
with manuals. You don't fly with gauges.
229
00:13:45,700 --> 00:13:49,620
I mean, it's all about feeling and
speedand lettin' that plane
become like a part of your body,
230
00:13:49,690 --> 00:13:53,040
And that manual says that
a guy who's a slow reader
can't be a good pilot.
231
00:13:53,120 --> 00:13:56,710
That file says I'm
the best pilot in this room.
232
00:13:59,170 --> 00:14:04,130
Ma'am, please,
don't take my wings.
233
00:14:05,760 --> 00:14:07,510
Well, I felt so bad.
234
00:14:07,590 --> 00:14:10,340
Evelyn, rotate to station three.
235
00:14:10,430 --> 00:14:13,809
EVELYN: I had no choice. I passed him.
236
00:14:13,810 --> 00:14:15,767
-Good.
-Uh-huh.
237
00:14:15,770 --> 00:14:18,100
EVELYN: So, then this
cocky pilot comes back.
238
00:14:18,190 --> 00:14:20,440
-Say, fella, are you enlisted?
-Yeah.
239
00:14:20,520 --> 00:14:22,610
"Yeah"? Boy,
you're talking to an officer.
240
00:14:22,690 --> 00:14:23,812
Yes, sir. Sorry, sir.
241
00:14:23,820 --> 00:14:25,780
-Give me that file.
-Yes, sir.
242
00:14:25,860 --> 00:14:27,650
-Parade rest.
-Yes, sir.
243
00:14:27,670 --> 00:14:30,120
Ma'am, I didn't get a chance
to thank you. - Drop your skivvies.
244
00:14:30,121 --> 00:14:33,830
Ah,
oh, OK.
245
00:14:35,490 --> 00:14:38,870
Just like this?
- That's fine.
246
00:14:38,960 --> 00:14:40,679
EVELYN: He did have
a very cute butt.
247
00:14:40,790 --> 00:14:43,420
You know, I know
you didn't have to pass me and you did.
248
00:14:43,500 --> 00:14:46,630
And I just I didn't think
you'd understand, and you did.
249
00:14:46,710 --> 00:14:50,300
You know, you still
haven't said thank you.
250
00:14:50,380 --> 00:14:52,970
Thank you.
You're welcome.
251
00:14:53,050 --> 00:14:55,970
Why'd you do it?
I mean, I'm just curious.
252
00:14:56,060 --> 00:15:00,140
You're like my hero now.
Actually, my father was a pilot.
253
00:15:00,230 --> 00:15:03,690
And, um, I've seen first-hand what
happens when a pilot loses his wings.
254
00:15:03,770 --> 00:15:07,280
You know what?
Your father's my hero, then, too.
255
00:15:07,360 --> 00:15:11,110
Infact, as an officer,
I think it'd by my duty...
256
00:15:11,120 --> 00:15:13,950
to take my new hero's
daughter out tonight Just to...aah!
257
00:15:15,700 --> 00:15:19,709
Gosh, did I poke too deep?
- I think you hit the bone there.
258
00:15:19,710 --> 00:15:21,245
[All giggling]
259
00:15:21,250 --> 00:15:22,630
You are so mean.
260
00:15:22,682 --> 00:15:24,535
[Sighs]
261
00:15:24,880 --> 00:15:29,800
What? So is...is there any chance
that you might, kind of, sort of...
262
00:15:29,880 --> 00:15:32,370
you know, like me, or...
263
00:15:32,450 --> 00:15:34,760
Oh, how did you guess?
264
00:15:36,810 --> 00:15:40,850
[Whispering]
They never taught us how
to deal with this...feeling.
265
00:15:43,230 --> 00:15:45,150
Wh-what feeling?
266
00:15:46,190 --> 00:15:48,990
Well, it's kind of like...this.
267
00:15:49,200 --> 00:15:50,239
Ow!
268
00:15:50,240 --> 00:15:52,723
Well, he was getting fresh,
so I poked him again.
269
00:15:52,734 --> 00:15:53,690
[All giggling]
270
00:15:53,700 --> 00:15:57,660
All right, Romeo.
I want to get this over with.
271
00:15:58,660 --> 00:15:59,910
Hold on a second.
272
00:16:00,000 --> 00:16:03,387
Miss...I really, really lick you.
273
00:16:03,388 --> 00:16:05,048
[Gasps]
274
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
What did he mean?
275
00:16:07,130 --> 00:16:08,800
Like you.
276
00:16:08,880 --> 00:16:10,090
I didn't mean to say that.
277
00:16:10,170 --> 00:16:11,380
And I just, um...
278
00:16:11,470 --> 00:16:13,840
I just want to ask you, please,
if I can donate dinner.
279
00:16:13,930 --> 00:16:16,010
EVELYN: He started
to act very strange.
280
00:16:16,100 --> 00:16:19,060
Or, bu...buy you dinner.
281
00:16:19,640 --> 00:16:21,475
This isn't your chart.
282
00:16:21,476 --> 00:16:22,468
Whoa.
283
00:16:23,390 --> 00:16:26,940
No. That's the, uh, this,
uh, fellow over here's.
284
00:16:27,080 --> 00:16:29,860
- I think he left.
- Have you already had this shot?
285
00:16:29,940 --> 00:16:32,820
Yeah, well, once...already.
286
00:16:34,110 --> 00:16:36,570
Well, I wanted...
I mean, can I ask you out?
287
00:16:36,660 --> 00:16:38,660
-No!
-[Groans]
288
00:16:38,740 --> 00:16:40,910
And he just went wham!
289
00:16:42,375 --> 00:16:45,178
Unh!
[Groans] Oh!
290
00:16:45,180 --> 00:16:46,210
What'd you do to him?
291
00:16:47,000 --> 00:16:49,566
-Poor guy.
-[Giggles]
292
00:16:49,567 --> 00:16:52,045
[Chattering]
293
00:16:52,600 --> 00:16:53,646
Hey!
294
00:16:54,820 --> 00:16:55,831
Hey!
295
00:16:55,850 --> 00:16:58,600
Oh, my God.
Are you OK?
296
00:16:58,680 --> 00:17:01,220
Uh, yeah. I'm fine.
I feel great.
297
00:17:01,310 --> 00:17:05,730
This is just standard
precautionary...thing.
298
00:17:05,740 --> 00:17:10,520
Look, I got some, uh,
genuine French champagne
from France.
299
00:17:10,610 --> 00:17:13,280
I thought, you know,
maybe we could celebrate.
300
00:17:13,360 --> 00:17:15,740
Celebrate what?
301
00:17:15,820 --> 00:17:19,530
Oh, I don't know. Uh, well,
you being my hero, for one.
302
00:17:21,700 --> 00:17:24,830
OK. Why not?
303
00:17:26,516 --> 00:17:28,220
So, uh, ahem...
304
00:17:28,420 --> 00:17:30,210
I wanted to thank you.
305
00:17:30,290 --> 00:17:34,300
And I just wanted to, uh...put your
mind at ease about passing me.
306
00:17:34,380 --> 00:17:37,031
because I really do think
you did this country a service.
307
00:17:37,131 --> 00:17:39,850
I mean, I'm--
I am a great flier.
308
00:17:41,010 --> 00:17:43,970
And if you have a fault,
which you obviously don't...
309
00:17:44,060 --> 00:17:46,640
it's modesty.
310
00:17:46,730 --> 00:17:50,650
No. If I have a fault,
it's candor.
311
00:17:52,070 --> 00:17:54,150
You are just so...
312
00:17:54,245 --> 00:17:55,855
[Gasps]
313
00:17:57,030 --> 00:17:59,280
Uhh. Cork just got away from me.
314
00:18:04,092 --> 00:18:05,377
[Groans]
315
00:18:07,036 --> 00:18:07,884
[Chuckles]
316
00:18:07,940 --> 00:18:10,130
God, oh, it hurts.
317
00:18:11,130 --> 00:18:13,420
It hurts something fierce.
318
00:18:13,500 --> 00:18:15,950
I'm sorry. -Ohh...
-Oh,
319
00:18:15,960 --> 00:18:16,892
It's bleeding.
320
00:18:16,893 --> 00:18:19,400
-God.
-Oh! -Ohh!
321
00:18:19,890 --> 00:18:22,850
- Lay still. - I ruined everything.
- Lay still - Oh, it hurts.
322
00:18:22,930 --> 00:18:24,890
-Ow! It's cold.
-It'll stop the bleeding.
323
00:18:24,900 --> 00:18:29,650
Yeah. I can't breathe. - Lay still.
-[Sighs]
324
00:18:33,570 --> 00:18:35,940
You are so beautiful it hurts.
325
00:18:37,110 --> 00:18:42,530
It's your nose that hurts.
No. I think it's my heart.
326
00:18:51,040 --> 00:18:52,960
EVELYN: And then I kissed him.
327
00:18:53,790 --> 00:18:58,300
MARTHA: Oh, Evelyn. That's the
most romantic story I ever heard.
328
00:18:59,300 --> 00:19:03,890
It's been the most romantic four
weeks and two days of my life.
329
00:19:03,970 --> 00:19:05,760
Oh, I'm so jealous.
330
00:19:21,381 --> 00:19:25,060
[Giggling]
331
00:19:25,160 --> 00:19:29,710
Hello, Lieutenant. -It's good to see you.
-You, too, Lieutenant.
332
00:19:29,790 --> 00:19:31,170
Pick a hand.
333
00:19:35,090 --> 00:19:36,880
It's beautiful.
334
00:19:38,760 --> 00:19:40,670
What's in your other hand?
335
00:19:40,760 --> 00:19:42,260
Mine.
336
00:19:44,260 --> 00:19:46,509
Well, it took me six hours
to fold these.
337
00:19:46,510 --> 00:19:48,490
[Laughs]
338
00:19:48,494 --> 00:19:50,594
Oh! [Laughs]
339
00:19:52,960 --> 00:19:54,610
I want you to meet my friends.
340
00:19:54,690 --> 00:19:57,860
Rafe, this is Martha,
Barbara, Sandra--
341
00:19:57,940 --> 00:20:00,400
-Hi. I'm Betty.
-Hi.
342
00:20:00,490 --> 00:20:03,030
Would you happen
to have any friends?
343
00:20:04,320 --> 00:20:06,450
Huh. Take your pick.
344
00:20:06,530 --> 00:20:07,717
Hi.
345
00:20:07,718 --> 00:20:10,330
[Swing music playing]
346
00:20:10,336 --> 00:20:13,749
[Laughing and talking]
347
00:20:13,849 --> 00:20:32,540
Whoo! [Swing music playing]
348
00:20:32,640 --> 00:20:35,980
We ever get in this war
and somethin' happens to me,
349
00:20:36,060 --> 00:20:38,900
I can't tell you how good
it makes me feel to know...
350
00:20:38,980 --> 00:20:43,150
that someone as sweet as you will be
there to nurse me back to health.
351
00:20:43,240 --> 00:20:48,160
-Good, but we're not in the war yet.
Ahem. -OK. That was a bad line.
352
00:20:48,240 --> 00:20:49,580
-Hi.
-[Laughing]
353
00:20:51,580 --> 00:20:53,210
I'm...I'm Red.
354
00:20:53,290 --> 00:20:54,960
Red [Snorting]
355
00:20:57,580 --> 00:20:58,500
S-s-s-s-strange.
356
00:20:58,570 --> 00:21:02,010
Heh heh. Your last name's Strange?
Yeah. She's all yours, soldier.
357
00:21:02,090 --> 00:21:04,680
No. It...it's Winkle.
358
00:21:04,941 --> 00:21:06,167
[Laughs]
359
00:21:06,170 --> 00:21:08,059
Red is such a ladies' man.
360
00:21:08,060 --> 00:21:11,770
Do you always stutter?
No. Only when I'm...[Snorting]
361
00:21:13,230 --> 00:21:15,140
She's totally buying it.
362
00:21:15,230 --> 00:21:16,350
-Nervous?
-Yeah.
363
00:21:16,440 --> 00:21:19,190
Why can't I get
something like that?
364
00:21:26,350 --> 00:21:28,030
Hello.
365
00:21:28,120 --> 00:21:29,240
Hi.
366
00:21:29,320 --> 00:21:32,740
Danny seems kind of shy
around the girls.
367
00:21:34,160 --> 00:21:39,210
It's not that he's shy. He's just, ahem...
a little unsure of himself, you know.
368
00:21:39,290 --> 00:21:44,700
His old man used to run him down a lot.
Get him in a plane, he's sure of himself.
369
00:21:44,710 --> 00:21:49,930
He's like my brother.
He's like my best friend.
He's my right hand.
370
00:21:50,010 --> 00:21:54,390
Which at the moment is
a long way south of my waist.
371
00:21:54,470 --> 00:21:56,200
Oh, I'm sorry.
372
00:21:56,300 --> 00:22:00,810
I guess I lost a little altitude.
Yeah, I guess you did.
373
00:22:00,900 --> 00:22:02,440
Excuse me.
374
00:22:16,960 --> 00:22:19,330
You and me, we got to talk.
375
00:22:19,420 --> 00:22:22,823
So, the rumor is the Navy's
shipping us to Pearl Harbor.
376
00:22:22,830 --> 00:22:25,050
Well, won't be so bad.
377
00:22:25,130 --> 00:22:27,720
It's about as far from
the fighting as you can get.
378
00:22:27,800 --> 00:22:30,090
You'll get a suntan.
379
00:22:30,180 --> 00:22:33,350
So maybe the Army'll
post you guys there, too.
380
00:22:33,430 --> 00:22:36,680
You...are a super special woman.
381
00:22:36,700 --> 00:22:38,980
And, and, well...
382
00:22:38,981 --> 00:22:40,510
[Sniffs]
383
00:22:40,511 --> 00:22:45,070
Well, they're...they're training me
to be a big bad warrior, and, well...
384
00:22:50,070 --> 00:22:54,700
So, I mean, you never know
what might happen tomorrow...or
385
00:22:55,700 --> 00:22:57,750
...or any day
after that, you know?
386
00:22:57,830 --> 00:22:59,830
So...
387
00:23:00,420 --> 00:23:03,420
God, we need to make
tonight super special.
388
00:23:04,880 --> 00:23:06,960
Why are you crying?
389
00:23:07,050 --> 00:23:10,340
I guess it's the thought that I
might not ever get to see you again.
390
00:23:10,430 --> 00:23:13,390
Dry your eyes, toots.
Tonight, you're mine.
391
00:23:13,470 --> 00:23:18,480
I don't want to be with a crowd tonight.
I just want to be alone with you.
392
00:23:19,090 --> 00:23:23,150
Well...How does New York Harbor
by moonlight sound?
393
00:23:23,468 --> 00:23:24,880
Ohh! Heh heh!
394
00:23:24,890 --> 00:23:29,978
EVELYN: Are you gonna be a bad influence?
-Of course I'm a bad influence.
395
00:23:29,980 --> 00:23:34,489
Let's see if we can commandeer this vessel...
'cause we're, uh, officers of the U.S. Government.
396
00:23:34,490 --> 00:23:36,490
Not for long, we won't be.
397
00:23:47,550 --> 00:23:49,567
One day, we'll take a trip
on a boat like that.
398
00:23:49,570 --> 00:23:51,340
Would you like that?
399
00:23:51,430 --> 00:23:55,550
We'll be dressing for cocktails
and walk into the grandsalon.
400
00:23:55,640 --> 00:24:00,230
No one's talking about war.
They're just dancing to Cole Porter.
401
00:24:00,310 --> 00:24:02,310
-I'll have to get a tux.
-Yeah.
402
00:24:06,990 --> 00:24:09,360
Come on. There you go.
All aboard.
403
00:24:09,440 --> 00:24:13,950
-You're out of your mind.
-Oh, yeah. Careful now.
Here, sit down.
404
00:24:14,820 --> 00:24:17,490
Now let's see here.
405
00:24:20,750 --> 00:24:22,080
Ah! There we go.
406
00:24:23,460 --> 00:24:26,145
See, this is as close as I
could get you to your ship.
407
00:24:26,150 --> 00:24:28,800
So, at least I tried, right?
408
00:24:30,300 --> 00:24:32,670
Actually, you know what?
This is better.
409
00:24:32,960 --> 00:24:34,590
Yeah, it is.
410
00:24:35,680 --> 00:24:38,140
God, you're pretty.
411
00:24:56,990 --> 00:24:59,490
What's gonna become
of us all, Rafe?
412
00:25:01,240 --> 00:25:05,580
Well, the future's not
exactly in our hands, is it?
413
00:25:05,670 --> 00:25:08,380
No. I guess you're right.
414
00:25:15,296 --> 00:25:17,077
[Both screaming]
415
00:25:17,318 --> 00:25:20,620
-Aah! Aah!
-Hah! Hah!
416
00:25:20,720 --> 00:25:23,930
Oh, my God! Are you all right?
Yeah, are you?
417
00:25:24,020 --> 00:25:25,690
That was not part of the date.
418
00:25:30,034 --> 00:25:31,576
[Evelyn giggles]
419
00:25:32,900 --> 00:25:35,860
RAFE: Watch your step.
Oh, thank you. [Laughs]
420
00:25:36,780 --> 00:25:40,780
BARBARA: Evelyn!
- Guys, come up! Come on up!
421
00:25:40,870 --> 00:25:43,660
Come up! We're in 321.
422
00:25:43,750 --> 00:25:45,660
There's something
I got to tell you.
423
00:25:45,750 --> 00:25:50,729
Well, you got no secrets from me,Lieutenant.
I've seen your medical chart.
424
00:25:50,730 --> 00:25:52,612
[Sighs]
425
00:25:57,050 --> 00:25:59,630
This can't be good, or it
wouldn't be so hard to say.
426
00:25:59,640 --> 00:26:02,310
[Sighs] Yep.
427
00:26:03,310 --> 00:26:06,980
I got to go away.
We're all going away.
428
00:26:07,060 --> 00:26:08,810
Yeah...
429
00:26:08,900 --> 00:26:15,530
but I'm going to the war... tomorrow.
I'm flying with the Eagle Squadron.
430
00:26:15,610 --> 00:26:19,860
It's an outfit the British
started for American pilots.
431
00:26:21,030 --> 00:26:23,990
I don't understand.
432
00:26:24,080 --> 00:26:28,160
You're in the U.S. Army.
How could they order you to go?
433
00:26:28,250 --> 00:26:31,710
They didn't order me. I volunteered.
434
00:26:34,213 --> 00:26:35,532
Huh.
435
00:26:37,340 --> 00:26:39,840
But I passed you.
436
00:26:39,930 --> 00:26:42,180
I let you through.
437
00:26:42,260 --> 00:26:45,520
And now you volunteer for the most
dangerous place you could go?
438
00:26:45,600 --> 00:26:50,020
It's not your responsibility,
not your choice.
439
00:26:50,100 --> 00:26:52,856
Flying's the only thing
I ever wanted to do.
440
00:26:52,860 --> 00:26:56,990
I mean, everything in my life
has led me up to this point.
441
00:26:59,900 --> 00:27:02,320
Meeting you.
442
00:27:04,950 --> 00:27:06,537
I love you.
443
00:27:06,538 --> 00:27:08,409
[Sighs]
444
00:27:08,410 --> 00:27:10,580
I love you so much.
445
00:27:14,130 --> 00:27:16,130
RAFE: Let's go inside.
446
00:27:23,050 --> 00:27:24,680
All right. Wait a minute.
Wait a minute.
447
00:27:24,900 --> 00:27:30,850
Just...I...I can't do this. This just...
it's not right. I'm sorry. I just...
448
00:27:30,940 --> 00:27:36,020
See, I can't do this. I mean, I mean, I can.
I...I want to.
449
00:27:36,110 --> 00:27:38,400
I..I.. I'm not trying to be noble,
you know.
450
00:27:38,490 --> 00:27:43,070
Or not saying I know what would happen
or just... I need to stop talking.
451
00:27:43,160 --> 00:27:46,490
I just...I just don't want... I just don't want it
to be like everybody else.
452
00:27:46,580 --> 00:27:50,105
I don't want you to have
anything about tonight that you regret.
453
00:27:50,200 --> 00:27:54,080
I mean, it's been the most
incredible night of my life.
454
00:27:54,170 --> 00:27:55,925
and I don't want to ruin that.
455
00:27:55,930 --> 00:27:58,300
Oh, you couldn't ruin it.
456
00:28:00,260 --> 00:28:05,640
If I had one more night to live,
I'd want to spend it with you.
457
00:28:05,984 --> 00:28:07,007
[Sighs]
458
00:28:07,510 --> 00:28:09,770
See, that's what I want
to come home to.
459
00:28:09,850 --> 00:28:13,770
That's what I want to have
to think about and dream about.
460
00:28:13,850 --> 00:28:18,250
I want to know that the best part of
my life is still ahead of me.
461
00:28:18,300 --> 00:28:20,150
Look.
462
00:28:20,240 --> 00:28:22,570
Don't, um...
463
00:28:22,650 --> 00:28:25,867
could you...
not come see me off?
464
00:28:25,870 --> 00:28:30,660
Because, uh...saying good-bye
to you once is hard enough.
465
00:28:32,750 --> 00:28:35,080
[Whispering] Here.
466
00:28:37,590 --> 00:28:38,619
Take this.
467
00:28:38,620 --> 00:28:41,550
Why?
You think it looks good on me?
468
00:28:41,988 --> 00:28:43,747
[Sighs]
469
00:28:44,237 --> 00:28:46,365
[Sighs]
470
00:28:46,550 --> 00:28:48,720
I will come back.
471
00:29:24,510 --> 00:29:26,840
I thought you said
you told her not to come.
472
00:29:26,930 --> 00:29:28,680
Yeah, I did.
473
00:29:28,760 --> 00:29:32,680
Why you looking for her then?
- It's my test.
474
00:29:32,770 --> 00:29:34,649
If I tell her not to come,
and she comes anyway...
475
00:29:34,650 --> 00:29:36,690
then I...I know she loves me.
476
00:29:36,770 --> 00:29:40,570
All aboard! Track 57!
477
00:29:44,280 --> 00:29:48,110
If, uh, anything
happens to me...
478
00:29:48,200 --> 00:29:52,540
I want you to be the one
to tell her. All right?
479
00:29:52,620 --> 00:29:57,120
You just make sure and come back
for the both of us, all right?
480
00:29:57,820 --> 00:30:00,460
OK.
481
00:30:08,930 --> 00:30:11,600
RAFE: See you when I get back.
- Yeah.
482
00:30:15,350 --> 00:30:17,060
Good hunting, Rafe.
483
00:30:22,226 --> 00:30:27,565
[Train whistle blows]
484
00:30:40,540 --> 00:30:41,669
Evelyn!
485
00:30:41,670 --> 00:30:42,433
Evelyn!
486
00:30:44,113 --> 00:30:44,789
Evelyn!
487
00:30:44,790 --> 00:30:46,586
[Train whistle blows]
488
00:30:48,655 --> 00:30:50,094
Evelyn!
489
00:30:50,520 --> 00:30:52,000
Evelyn.
490
00:30:52,096 --> 00:30:53,771
Hey!
491
00:31:01,270 --> 00:31:02,726
She loves me.
492
00:31:02,727 --> 00:31:05,890
[Air raid siren]
493
00:31:05,900 --> 00:31:10,860
NEWSREEL NARRATOR: The German Luftwaffe
relentlessly bombards downtown London...
494
00:31:10,950 --> 00:31:14,345
while Churchill's Royal Air Force
is in a deadly struggle
495
00:31:14,350 --> 00:31:17,620
to maintain control
of the British skies.
496
00:31:39,930 --> 00:31:42,356
This is a real mess.
497
00:31:42,360 --> 00:31:45,690
Lieutenant McCawley
reporting for duty, sir.
498
00:31:47,650 --> 00:31:50,990
Good. We'll get you settled
into your quarters.
499
00:31:51,070 --> 00:31:54,320
And then introduce you
to the crate you'll be flying.
500
00:31:54,410 --> 00:31:57,870
Yes, sir. Well, if y'all
are patching up bullet holes here ...
501
00:31:57,950 --> 00:32:00,540
maybe we ought to skip housekeeping
and get me in an airplane.
502
00:32:00,620 --> 00:32:03,790
MAN: Two didn't come back, sir.
We counted only eleven.
503
00:32:10,510 --> 00:32:14,590
Are all Yanks as anxious as you
to get themselves killed, Pilot Officer?
504
00:32:14,680 --> 00:32:17,890
Not anxious to die, sir.
Just anxious to matter.
505
00:32:23,770 --> 00:32:26,110
This is yours.
506
00:32:27,190 --> 00:32:28,690
Good chap.
507
00:32:28,780 --> 00:32:32,990
Didn't die till he'd landed
and shut down his engine.
508
00:32:46,170 --> 00:32:49,000
Please be seated, gentlemen.
509
00:32:51,050 --> 00:32:53,510
I'm afraid I'm in a bad mood.
510
00:32:54,340 --> 00:32:58,760
Churchill and Stalin are
asking me what I'm asking you.
511
00:32:58,850 --> 00:33:03,567
How long is America
going to pretend the world is not at war?
512
00:33:03,570 --> 00:33:07,478
We've increased food and oil shipments,
Mr. President and as far as I know...
513
00:33:07,480 --> 00:33:13,030
What they really need are tanks, planes,
bullets, bombs, and men to fight.
514
00:33:13,110 --> 00:33:18,780
But our people think
Hitler and his Nazi thugs are Europe's problem.
515
00:33:19,700 --> 00:33:22,700
We have to do more.
516
00:33:22,790 --> 00:33:26,334
Send the Brits and Russians more of
our ships and anti-aircraft weapons.
517
00:33:26,340 --> 00:33:30,040
And keep cannibalizing the Pacific Fleet?
What choice do we have?
518
00:33:30,130 --> 00:33:34,880
We're building refrigerators
while our enemies build bombs.
519
00:33:37,833 --> 00:33:40,333
520
00:33:41,867 --> 00:33:45,200
521
00:33:48,867 --> 00:33:51,367
522
00:33:55,867 --> 00:33:58,367
523
00:34:03,000 --> 00:34:05,900
524
00:34:10,400 --> 00:34:13,900
525
00:34:24,400 --> 00:34:27,933
526
00:34:32,400 --> 00:34:35,933
527
00:34:43,660 --> 00:34:44,989
This is so exciting.
528
00:34:44,990 --> 00:34:47,750
You know there's about
one hundred ships on Pearl.
529
00:34:47,830 --> 00:34:49,250
BETTY:
How many sailors per ship?
530
00:34:49,330 --> 00:34:54,210
It depends. More on a battleship than a sub.
But say, on average...2,000?
531
00:34:54,300 --> 00:34:57,510
Everything included the flyers,
the marines, base personnel.
532
00:34:57,590 --> 00:35:01,470
I'm still working on the sailors.
Girls, I think the odds are in your favor.
533
00:35:01,550 --> 00:35:03,350
Yeah, like 4,000 to one.
534
00:35:03,430 --> 00:35:05,770
-It's paradise.
-[Sailors whistling]
535
00:35:05,850 --> 00:35:07,850
See you on the beach, boys!
536
00:35:09,060 --> 00:35:10,480
We're in Hawaii!
537
00:35:10,900 --> 00:35:12,047
[Laughs]
538
00:35:16,361 --> 00:35:17,900
EARL: Hey!
539
00:35:17,990 --> 00:35:21,859
You're not supposed to paint titties
on the side of my airplanes.
540
00:35:21,860 --> 00:35:26,120
And if you do, don't make 'em lopsided.
They were lopsided, Earl.
541
00:35:26,200 --> 00:35:27,450
JOE:
Look, it says right here.
542
00:35:27,540 --> 00:35:31,790
"Never ride waves amongst
rocks or submerged pilings."
543
00:35:31,870 --> 00:35:33,540
See, it says
you shouldn't do that.
544
00:35:33,630 --> 00:35:36,630
How do you know they're
submerged if they're submerged?
545
00:35:36,710 --> 00:35:39,260
Gooz, what in the hell
are you doing?
546
00:35:39,340 --> 00:35:40,989
Just trying to fix
this surfboard thing.
547
00:35:40,990 --> 00:35:43,470
He keeps taking chunks off
his nose on the rocks.
548
00:35:43,550 --> 00:35:45,930
On my day off, I'm working
on my new invention...
549
00:35:46,010 --> 00:35:48,720
the Gooz Cruise Fin.
550
00:35:48,810 --> 00:35:52,480
I'm gonna be a rich fella. Every surfboard
in the nation's gonna need one.
551
00:35:52,560 --> 00:35:55,110
EARL: Yeah? Well,
you're gonna need a broom.
552
00:35:55,190 --> 00:35:58,530
JOE:
Check out these new recruits.
553
00:35:59,740 --> 00:36:02,160
Hi.
Alo-ha.
554
00:36:02,240 --> 00:36:04,620
Y'all pilots?
555
00:36:04,700 --> 00:36:08,870
Uh, We're working on it.
It's a lot of switches and stuff.
556
00:36:09,900 --> 00:36:14,790
[Chuckles] Pride of the Pacific.
-Who are you?
557
00:36:16,380 --> 00:36:17,900
Terrors of the skies.
558
00:36:17,901 --> 00:36:20,545
[Typing]
559
00:36:20,550 --> 00:36:21,670
WOMAN: Welcome, ladies.
560
00:36:21,760 --> 00:36:23,380
ALL: Hi.
561
00:36:23,470 --> 00:36:27,933
I have to deal with toasty sun burnt
fanny before I can show you around.
562
00:36:27,934 --> 00:36:30,035
-[Smack]
-Ow!
563
00:36:33,270 --> 00:36:35,270
RAFE: Dear Evelyn.
564
00:36:35,350 --> 00:36:37,980
It's different than I thought
it would be here.
565
00:36:38,070 --> 00:36:39,690
It's cold...
566
00:36:39,780 --> 00:36:44,334
so cold it goes deep
into your bones.
567
00:36:44,340 --> 00:36:47,700
There is one place
I can go to find warmth.
568
00:36:47,780 --> 00:36:50,080
That is to think of you.
569
00:36:50,160 --> 00:36:53,620
I just wish I could be
back there with you.
570
00:36:55,920 --> 00:36:58,340
RAFE:
It's not easy making friends.
571
00:36:58,420 --> 00:37:01,710
Two days ago, I had a beer
with a couple of the RAF pilots.
572
00:37:01,800 --> 00:37:05,180
Yesterday,
both of them got killed.
573
00:37:16,900 --> 00:37:18,860
EVELYN: Dear Rafe.
574
00:37:18,940 --> 00:37:21,530
I miss you so much.
575
00:37:21,610 --> 00:37:25,450
It's so strange to be
half a world away from you.
576
00:37:26,780 --> 00:37:29,870
RAFE:
I'm right on his tail!
577
00:37:34,730 --> 00:37:36,000
Got one!
578
00:37:37,120 --> 00:37:39,790
EVELYN: Every night
I look at the sunset...
579
00:37:39,880 --> 00:37:43,550
and try to draw the last ounce
of heat from its long day...
580
00:37:43,630 --> 00:37:47,220
and send it
from my heart to yours.
581
00:37:53,100 --> 00:37:55,600
Family?
582
00:37:55,690 --> 00:37:57,900
Girl, sir.
583
00:37:57,980 --> 00:38:00,020
The girl.
584
00:38:01,820 --> 00:38:05,650
A lot of people frown on the Yanks
for not being in this war yet.
585
00:38:05,740 --> 00:38:07,570
I'd just like to say
586
00:38:07,660 --> 00:38:10,570
if there are many more
back home like you
587
00:38:10,660 --> 00:38:14,200
God help anyone who goes
to war with America.
588
00:38:18,204 --> 00:38:19,423
[Bell chimes]
589
00:38:19,630 --> 00:38:21,500
OFFICER: Atten-hut!
590
00:38:21,590 --> 00:38:23,000
Attention on deck!
591
00:38:23,090 --> 00:38:26,220
Admiral Kimmel, Commander-in-Chief,
Pacific Fleet, on deck.
592
00:38:26,300 --> 00:38:29,510
KIMMEL: Sharp presentation, Captain.
-Thank you, Admiral Kimmel.
593
00:38:29,590 --> 00:38:32,180
For four months now Washington's
been blowing pink smoke...
594
00:38:32,260 --> 00:38:34,060
about the threat from Japan.
595
00:38:34,140 --> 00:38:37,823
Could make us lose our fighting edge.
I'm determined not to let that happen.
596
00:38:37,824 --> 00:38:42,555
[Ship's horn blows]
597
00:38:44,190 --> 00:38:49,610
With your permission, Captain.
Admiral, urgent, from Washington.
598
00:38:52,780 --> 00:38:56,120
I'm supposed to keep this fleet battle-ready
to take on the Japanese...
599
00:38:56,200 --> 00:38:58,460
cover half the damn globe.
600
00:38:58,540 --> 00:39:01,500
Now they want me to transfer
another twelve destroyers to the Atlantic.
601
00:39:01,580 --> 00:39:05,130
Don't they know what we're facing out here?
They feel Europe is the greater danger.
602
00:39:05,210 --> 00:39:08,130
I'm assuming these risk
assessments include Hawaii?
603
00:39:08,220 --> 00:39:11,140
Well, Pearl Harbor is too shallow
for an aerial torpedo attack.
604
00:39:11,220 --> 00:39:15,010
We're surrounded by sub nets.
All we need worry about is sabotage...
605
00:39:15,100 --> 00:39:18,430
so we bunched our planes together
to make them easier to protect.
606
00:39:18,520 --> 00:39:20,600
Distance is our ally, Admiral.
607
00:39:20,690 --> 00:39:24,690
You analysts got it
all figured out, don't you?
608
00:39:24,770 --> 00:39:28,900
The smart enemy hits you exactly
where you think you're safe.
609
00:39:48,833 --> 00:39:53,533
610
00:39:56,833 --> 00:39:59,533
611
00:40:11,867 --> 00:40:15,167
612
00:40:20,900 --> 00:40:25,167
613
00:40:27,867 --> 00:40:32,167
614
00:40:40,100 --> 00:40:41,680
-[Air raid siren]
-Incoming!
615
00:40:43,040 --> 00:40:51,889
[Shouting]
616
00:40:51,890 --> 00:40:56,345
I fixed the hydraulics and electrics, sir
but the oil hoses still need attention.
617
00:40:56,350 --> 00:40:59,160
Just crank it, lan!
God speed you, sir.
618
00:41:08,460 --> 00:41:12,300
Red section, take the bombers.
Blue section, look out for the fighters.
619
00:41:12,380 --> 00:41:16,390
Bombers dead ahead. Let's drop in
and give 'em a reception.
620
00:41:19,390 --> 00:41:23,140
Red Two, follow my lead, high side.
Go right at the lead bomber.
621
00:41:23,230 --> 00:41:25,440
Following you, Red One.
622
00:41:28,183 --> 00:41:32,434
[Gunfire]
623
00:41:32,440 --> 00:41:33,570
Good hit! Good hit!
624
00:41:38,620 --> 00:41:42,160
Red One, coming around,
reset for the kill.
625
00:41:43,250 --> 00:41:45,370
I have the middle bomber.
626
00:41:48,710 --> 00:41:50,290
Hammer down!
627
00:41:55,380 --> 00:41:57,550
We got him.
Nice shot, Red Two.
628
00:41:58,220 --> 00:42:00,050
I got two M.E.s dead ahead.
629
00:42:04,980 --> 00:42:07,270
RAFE: I'm on him.
I'm on his tail.
630
00:42:07,350 --> 00:42:09,270
Hammer down.
631
00:42:11,110 --> 00:42:12,900
RAFE: I got one of them!
632
00:42:24,540 --> 00:42:25,790
I got another one.
633
00:42:25,870 --> 00:42:29,334
Red One, you got fighters
all over your tail!
634
00:42:29,340 --> 00:42:32,170
I'm under fire!
I'm taking fire!
635
00:42:34,260 --> 00:42:37,340
Red One, get out of there.
Pull up! Pull up!
636
00:42:42,007 --> 00:42:45,678
Argh! I got an oil leak.
637
00:42:45,683 --> 00:42:48,136
[Screams]
638
00:42:48,980 --> 00:42:50,810
Can't see a damn thing!
639
00:42:53,150 --> 00:42:57,440
I can't bail! My canopy's stuck!
I can't bail out!
640
00:43:07,080 --> 00:43:08,620
He's on my tail, Red Two.
641
00:43:12,460 --> 00:43:14,460
I'm hit! I'm hit!
642
00:43:22,470 --> 00:43:24,470
Mayday! Mayday!
643
00:43:29,140 --> 00:43:31,310
Oh, my God.
644
00:43:44,990 --> 00:43:48,410
BETTY: I'm no good at church.
SANDRA: What do you mean, sweetie?
645
00:43:48,500 --> 00:43:51,250
When I'm up there getting
my slate wiped clean...
646
00:43:51,330 --> 00:43:55,380
I'm thinking how to dirty it up again.
Wow, this from a virgin!
647
00:43:55,460 --> 00:43:57,300
I got to inventory supplies.
648
00:43:58,280 --> 00:44:01,180
Kill me now.
Could you be any more boring?
649
00:44:01,260 --> 00:44:03,510
Don't bother.
Sunday, she writes Rafe...
650
00:44:03,590 --> 00:44:06,060
ten pages instead
of the usual five.
651
00:44:06,104 --> 00:44:07,259
[Sighs]
652
00:44:07,260 --> 00:44:08,610
Gosh, I wish I was in love.
653
00:44:08,616 --> 00:44:12,434
[Honks]
654
00:44:12,440 --> 00:44:14,650
Hey, sweetheart.
655
00:44:14,730 --> 00:44:17,110
She hates me.
656
00:44:17,190 --> 00:44:21,280
Good to see you, Red.
Good to see you, too, Betty.
657
00:44:21,360 --> 00:44:23,990
What're you doing? Welcome for a ride? Come on.
658
00:44:24,070 --> 00:44:25,856
Yeah, I'll be your chauffeur.
659
00:44:25,857 --> 00:44:30,282
[Cheering]
660
00:44:37,830 --> 00:44:43,050
That-a-boy! Be a mad dog!
You hit pretty hard... for a cook.
661
00:44:45,140 --> 00:44:49,140
All right, Walker, who you got?
Come on, find tomorrow rum
I'll take the cook.
662
00:44:49,220 --> 00:44:51,600
Why? You don't like money?
663
00:44:53,390 --> 00:44:55,150
Come on! Get out there now!
664
00:44:58,520 --> 00:45:00,980
-I'll put five on it.
-Done.
665
00:45:02,440 --> 00:45:05,160
Against a mechanic?
That guy craps rivets.
666
00:45:05,240 --> 00:45:08,839
How's it feel up when out of the engine room?
Sunlight botherin' you?
667
00:45:08,840 --> 00:45:10,536
Ow.
668
00:45:12,370 --> 00:45:14,420
Man, he's getting all busted up!
669
00:45:15,250 --> 00:45:16,578
Move!
Move!
670
00:45:16,583 --> 00:45:18,072
[Bell rings]
671
00:45:18,170 --> 00:45:21,170
Come here, we gotta talk.
Get down here.
672
00:45:21,260 --> 00:45:23,380
He can't hurt us.
673
00:45:23,470 --> 00:45:24,590
He can hurt us.
674
00:45:24,680 --> 00:45:28,010
-He cut us. We bleeding.
-Bleeding?
675
00:45:28,100 --> 00:45:31,310
That's a scratch. See this?
This is the hard-earned greenbacks...
676
00:45:31,390 --> 00:45:33,890
of every pot-scrubbin'
chop in this fleet.
677
00:45:33,980 --> 00:45:37,520
Now if we don't win.Teeny here
has to find another battleship!
678
00:45:37,600 --> 00:45:40,570
There's no way, I'm not going back
to the Arizona empty-handed.
679
00:45:40,650 --> 00:45:42,820
You've got the money.
680
00:45:42,900 --> 00:45:47,740
I'll send that
smug engine-fixin' snipe back below decks where he belong.
681
00:45:47,741 --> 00:45:48,322
[Bell rings]
682
00:45:48,325 --> 00:45:50,700
Come on, now,
We the man! We the man!
683
00:45:50,780 --> 00:45:54,000
He slapped your mama!
Be a son of a bitch!
684
00:46:02,000 --> 00:46:04,470
Look at this!
All right, Dorie!
685
00:46:16,480 --> 00:46:19,480
REFEREE:
That's enough. That's enough.
686
00:46:20,872 --> 00:46:23,010
[Cheering] [Bell rings]
687
00:46:23,020 --> 00:46:26,200
-Oh Ho ho! Where's my money?
-Nah, fight's rigged.
688
00:46:26,280 --> 00:46:28,820
We're rich! Wha. Ha ha ha!
689
00:46:31,450 --> 00:46:34,529
EVELYN: How'd you get this?
Boxing.
690
00:46:34,530 --> 00:46:38,290
Did you win?
Yes, ma'am.
691
00:46:38,370 --> 00:46:41,290
And what do you get for winning?
692
00:46:42,290 --> 00:46:44,300
Respect.
693
00:46:48,630 --> 00:46:53,140
So, why do you have to fight
with your fists to get respect?
694
00:46:53,220 --> 00:46:57,578
I left my momma in Texas and joined the Navy
to see the world...
695
00:46:57,580 --> 00:46:59,770
become a man.
696
00:46:59,850 --> 00:47:02,610
They made me a cook.
697
00:47:02,690 --> 00:47:07,110
Not even that. I clean up
after other sailors eat.
698
00:47:07,990 --> 00:47:11,450
Two years, they never even
let me fire a weapon.
699
00:47:13,240 --> 00:47:16,410
Well, let's hope
you never have to.
700
00:47:16,500 --> 00:47:17,750
Yes, ma'am.
701
00:47:17,830 --> 00:47:21,380
You take care, Petty Officer Miller.
You, too, ma'am.
702
00:48:05,090 --> 00:48:07,750
DANNY: You know,
he taught me to fly.
703
00:48:07,840 --> 00:48:10,590
I always knew that no matter
what trouble I got into...
704
00:48:10,670 --> 00:48:13,180
I'd never be in it alone.
705
00:48:13,260 --> 00:48:15,680
He'd be there with me.
706
00:48:17,760 --> 00:48:21,310
He was always pushing me
to be better and faster.
707
00:48:23,350 --> 00:48:26,360
He told me
you were a great flier.
708
00:48:27,190 --> 00:48:32,360
It was the same night he told me
he'd volunteered to go to England.
709
00:48:33,610 --> 00:48:35,320
Volunteered?
710
00:48:36,330 --> 00:48:39,830
He...he told me
he'd been assigned.
711
00:48:45,380 --> 00:48:48,130
He was always
trying to protect me.
712
00:48:52,220 --> 00:48:55,890
But you know what? I look at myself
in the mirror in this uniform...
713
00:48:55,970 --> 00:48:58,810
and I still
don't know who I am.
714
00:48:59,810 --> 00:49:02,730
I look like a hero...
715
00:49:02,810 --> 00:49:05,480
but I don't feel like it.
716
00:49:07,310 --> 00:49:09,520
Rafe...
717
00:49:10,530 --> 00:49:14,280
he always looked the part,
didn't he?
718
00:49:14,360 --> 00:49:16,620
He couldn't wait to be one.
719
00:49:39,550 --> 00:49:42,560
To Rafe McCawley.
720
00:49:43,430 --> 00:49:49,940
The best pilot and the best friend
I ever knew...
721
00:49:50,020 --> 00:49:53,110
or ever will know.
722
00:49:55,900 --> 00:49:57,530
To Rafe.
723
00:50:16,400 --> 00:50:19,067
724
00:50:20,533 --> 00:50:23,067
725
00:50:23,500 --> 00:50:27,067
726
00:50:27,500 --> 00:50:30,100
727
00:50:30,500 --> 00:50:33,100
728
00:50:36,500 --> 00:50:39,100
729
00:50:40,500 --> 00:50:43,100
730
00:50:45,500 --> 00:50:48,067
731
00:50:49,500 --> 00:50:53,067
732
00:50:55,454 --> 00:50:58,751
733
00:51:03,510 --> 00:51:07,520
THURMAN: Look at this, look at this,
The Japanese are flooding the
Pacific with radio traffic.
734
00:51:07,600 --> 00:51:10,400
Everywhere from the Panama Canal
to southeast Asia.
735
00:51:10,480 --> 00:51:14,110
There's no logical pattern, Captain.
No. There's always logic.
736
00:51:14,780 --> 00:51:16,400
They know we read their mail.
737
00:51:16,490 --> 00:51:20,660
They're trying to make us think
their fleet is moving south.
738
00:51:20,740 --> 00:51:22,570
I'm not buying it.
739
00:51:22,660 --> 00:51:25,660
Something, something, something's up.
740
00:51:25,740 --> 00:51:29,540
Otherwise, why would they take
the trouble to bullshit me?
741
00:51:41,057 --> 00:51:44,005
[Crying]
742
00:51:44,010 --> 00:51:48,480
Evelyn, I signed for
these letters for you today.
743
00:51:48,560 --> 00:51:50,980
They're from England.
744
00:51:51,000 --> 00:51:54,730
They're from Rafe.
I'm sorry, Ev.
745
00:51:54,820 --> 00:52:11,005
You know how long
it takes mail to get here.
746
00:52:11,010 --> 00:52:17,178
Hurry up!
Show time, boys! Come on!
747
00:52:17,180 --> 00:52:20,970
NARRATOR: America still awaits
Japan's response to peace proposals.
748
00:52:21,050 --> 00:52:23,612
Ambassador Nomura
arrives in Washington...
749
00:52:23,620 --> 00:52:27,556
in what could hopefully guarantee
continued peace in the Pacific.
750
00:52:27,560 --> 00:52:29,930
On the British front,
Churchill declares...
751
00:52:30,020 --> 00:52:33,400
"Give us the tools,
and we will finish the job."
752
00:52:35,410 --> 00:52:37,320
The RAF has fought
bravely against...
753
00:52:37,600 --> 00:52:42,990
Hitler's ambition to rule
the skies over the Channel.
754
00:52:43,000 --> 00:52:46,580
Victory does not come
without sacrifice.
755
00:52:48,690 --> 00:52:50,000
Evelyn!
756
00:52:50,080 --> 00:52:51,500
-Danny.
-Hey.
757
00:52:51,580 --> 00:52:53,580
Some comedy, huh?
758
00:52:54,177 --> 00:52:56,260
[Sighs] Yeah.
759
00:52:56,360 --> 00:52:58,630
It's been a while.
760
00:52:58,710 --> 00:53:04,180
I've been logging a lot of flight hours.
I kinda been avoiding you, too.
761
00:53:04,260 --> 00:53:05,845
Yeah.
762
00:53:05,850 --> 00:53:08,220
-Look...
-Do you...
763
00:53:08,310 --> 00:53:11,680
Do you want to?
Sure, yeah.
764
00:53:11,770 --> 00:53:14,850
DANNY:Yeah, I remember that one time
when I was, like, seven years old...
765
00:53:14,940 --> 00:53:17,359
I was always building
gadgets and things.
766
00:53:17,360 --> 00:53:21,820
One day, he told me want me
to build him some wings
so he could fly like his daddy.
767
00:53:21,900 --> 00:53:25,030
I told him you can't fly
without some kind of engine.
768
00:53:25,110 --> 00:53:26,378
But he wouldn't listen.
769
00:53:26,380 --> 00:53:29,240
And he told me: "Danny, never mind that,
just build 'em anyway."
770
00:53:29,330 --> 00:53:31,490
So I did.
771
00:53:31,580 --> 00:53:35,123
And I'm up there strapping these
big ol' wings on his back...
772
00:53:35,130 --> 00:53:39,505
that we made from paper
and glue and these massive
silk bloomers that we stole.
773
00:53:39,510 --> 00:53:42,130
He looked so stupid,
and I told him...
774
00:53:42,210 --> 00:53:44,550
"You can't jump off the barn
in these."
775
00:53:44,630 --> 00:53:46,300
And "bam!"
776
00:53:46,380 --> 00:53:49,010
He busted his leg on a backhoe.
777
00:53:54,180 --> 00:53:57,650
God, I miss him.
-Yeah
778
00:53:57,730 --> 00:54:00,940
But don't you think that Rafe
wasn't back upthere next day.
779
00:54:01,020 --> 00:54:06,110
Cast and everything telling me to make
some adjustments on those wings.
780
00:54:06,200 --> 00:54:09,359
BILLY: Whow, Check this out!
Crossroads of the Pacific.
781
00:54:09,360 --> 00:54:12,620
Tahiti--1,700 miles!
782
00:54:12,700 --> 00:54:14,870
All right!
783
00:54:16,330 --> 00:54:18,330
Say, Betty...
784
00:54:22,340 --> 00:54:25,010
W-wou...
785
00:54:26,130 --> 00:54:28,180
-No, Betty! Get up!
-What's going on, Red?
786
00:54:28,260 --> 00:54:31,010
-You're got stand up, please.
-What do you mean "get up"?
787
00:54:31,220 --> 00:54:33,010
Just stand up.
788
00:54:33,100 --> 00:54:35,140
Stand...
789
00:54:36,005 --> 00:54:38,102
Oh! Ha!
790
00:54:38,560 --> 00:54:40,440
Betty...
BILLY: Red, come on!
791
00:54:40,520 --> 00:54:43,190
We got a dinner reservation.
792
00:54:45,690 --> 00:54:48,490
Can I get a minute?
793
00:54:48,570 --> 00:54:51,070
What's the matter, you sick?
794
00:54:51,780 --> 00:54:54,410
Can a guy propose?!
795
00:54:54,542 --> 00:54:57,159
Oh! Thank you!
796
00:54:57,160 --> 00:55:01,710
DANNY:Am I talking too much?
Sometimes I do that, I'm sorry.
797
00:55:03,550 --> 00:55:04,920
BARBARA: Uh, Hold up!
798
00:55:05,010 --> 00:55:06,630
Look at this.
799
00:55:06,720 --> 00:55:08,260
Hello!
800
00:55:09,880 --> 00:55:12,100
OK, let's get out of here.
OK.
801
00:55:14,760 --> 00:55:17,140
I guess I should go.
802
00:55:17,230 --> 00:55:20,440
Don't let it be three months
before I see you again.
803
00:55:20,520 --> 00:55:22,730
I had a good time.
Yeah, me, too.
804
00:55:24,820 --> 00:55:27,820
Do you want me to walk you home?
No, I'll be fine.
805
00:55:27,900 --> 00:55:29,780
No...of course.
806
00:55:29,860 --> 00:55:32,070
-Good night Danny.
-Good night.
807
00:55:43,460 --> 00:55:47,170
I was just wondering if maybe
I could come by some time...
808
00:55:47,260 --> 00:55:50,010
get a cup of coffee
or a piece of pie?
809
00:55:51,340 --> 00:55:54,010
What am I doing?
810
00:55:54,100 --> 00:55:55,760
OK.
811
00:55:58,490 --> 00:56:03,020
Oh! You were asleep. I'm sorry.
Danny?
812
00:56:03,100 --> 00:56:06,520
Is something wrong?
No! Nothing's wrong. No problem. Hi!
813
00:56:06,610 --> 00:56:09,150
It's just Danny.
814
00:56:09,240 --> 00:56:13,320
I...just...you...you forgot this.
815
00:56:14,170 --> 00:56:17,540
Oh...
thanks.
816
00:56:17,620 --> 00:56:21,540
It was good of you to take
the trouble... to drop it over...now.
817
00:56:21,620 --> 00:56:23,880
I...well, I thought
you might need it.
818
00:56:23,960 --> 00:56:26,960
You know, uh...
maybe tomorrow morning.
819
00:56:27,050 --> 00:56:32,130
If...not that you wear this to work, but...
No...it's a hankie.
820
00:56:34,050 --> 00:56:37,310
Right, right. Yeah.
821
00:56:39,140 --> 00:56:43,980
Listen, I was thinking maybe...
I could come by some time or give you a call
822
00:56:44,060 --> 00:56:48,440
if I gave you a call,
could I come by sometime?
823
00:56:49,280 --> 00:56:51,530
Once, maybe...
if you're not busy?
824
00:56:52,650 --> 00:56:53,860
Yeah, maybe.
825
00:56:53,950 --> 00:56:56,410
-Maybe?
-Maybe.
826
00:56:56,490 --> 00:56:57,740
OK, all right.
827
00:56:57,830 --> 00:57:00,910
Thanks. Good-bye. Good night. Goodnight
828
00:57:01,000 --> 00:57:03,500
You are such an idiot!
829
00:57:07,790 --> 00:57:10,130
Did you have fun last night?
830
00:57:10,210 --> 00:57:13,550
It wasn't how it looked.
And if it was, it'd be all right.
831
00:57:13,630 --> 00:57:16,590
It's been months.
It's time to move on.
832
00:57:16,680 --> 00:57:19,060
I am moving on.
BETTY: Ev, don't lie.
833
00:57:19,140 --> 00:57:22,640
All I know is, I hear you crying
when you think I'm asleep.
834
00:57:22,730 --> 00:57:25,520
When my dad left I was too much
for my mom to handle...
835
00:57:25,600 --> 00:57:28,770
so she sent me
to live with my aunt.
836
00:57:28,860 --> 00:57:32,650
I thought my life was over But
you don't know where it's all gonna lead.
837
00:57:32,740 --> 00:57:36,320
If I hadn't run away and lied
about my age and enlisted in the Navy...
838
00:57:36,410 --> 00:57:39,450
I wouldn't have met Red, and...
839
00:57:39,530 --> 00:57:41,910
now he's my fiancé.
840
00:57:42,910 --> 00:57:45,170
Oh, God, I can't
get used to that word.
841
00:57:45,250 --> 00:57:47,380
-It's only been twelve hours.
-Oh, Betty!
842
00:57:47,460 --> 00:57:49,630
Little Betty
beat us all to the post.
843
00:57:49,710 --> 00:57:53,470
MARTHA: And this is ward three.
As you can see, no patients.
844
00:57:53,550 --> 00:57:55,430
Welcome to Hawaii.
Come on, I'll show you the bar.
845
00:57:55,510 --> 00:57:57,535
Sandra, new recruits to torture.
846
00:57:57,540 --> 00:58:00,680
Come on. Excuse me, ladies?
-Hi!
847
00:58:02,520 --> 00:58:06,072
We're gonna wait two years until
I'm nineteen and Red can buy me a ring.
848
00:58:06,073 --> 00:58:07,569
[Laughs]
849
00:58:08,690 --> 00:58:13,740
Rafe sent his best friend to tell you
so you would be OK, so you can move on.
850
00:58:15,700 --> 00:58:18,110
You gotta go on living, Ev.
851
00:58:24,700 --> 00:58:26,300
Red!
852
00:58:26,301 --> 00:58:28,500
Whoo! Sorry!
853
00:58:45,060 --> 00:58:47,270
[Whispers] Bye, Rafe.
854
00:58:47,572 --> 00:58:49,053
855
00:58:49,400 --> 00:58:51,610
VICEADMIRAL:
The Japanese Fleet is missing.
856
00:58:51,690 --> 00:58:55,530
They're operating
under radio silence.
857
00:58:55,610 --> 00:58:59,240
This footage was shot
four days ago on October 28th.
858
00:59:02,240 --> 00:59:06,160
OFFICER:Well, We're sending scout planes
in wider vectors all over the Pacific,
859
00:59:06,250 --> 00:59:07,660
but they get nothing.
860
00:59:07,750 --> 00:59:09,960
They could be anywhere in here.
861
00:59:10,880 --> 00:59:15,880
I don't understand how two whole
carrier divisions can just disappear.
862
00:59:21,260 --> 00:59:22,600
Clear!
863
00:59:32,440 --> 00:59:35,650
Aw, we're all over the page. We got
one wall-eyed and one pigeon-toed.
864
00:59:35,730 --> 00:59:38,360
Anthony, tap in number six.
All right.
865
00:59:38,440 --> 00:59:41,700
Gooz, tap in number three.
All right.
866
00:59:41,780 --> 00:59:44,564
Hey. We got a visitor.
867
00:59:44,565 --> 00:59:47,790
Oh...That ain't
no Navy issue uniform, eh?
868
00:59:47,870 --> 00:59:51,250
BlLLY: Danny, it's Evelyn.
Jesus!
869
00:59:52,250 --> 00:59:55,840
You allright?
Yeah. Yeah.
870
00:59:56,630 --> 01:00:01,880
No. I think I'm fallin' for her.
Wow. You know, I saw this coming.
871
01:00:02,165 --> 01:00:03,556
[Chuckles]
872
01:00:03,970 --> 01:00:07,379
I didn't want this to happen.
It just kind of did.
Can't help it.
873
01:00:07,380 --> 01:00:10,140
Well, Danny, she's gotta be with somebody.
It might as well be you.
874
01:00:10,230 --> 01:00:13,440
You telling me if you were dead and
you saw your best buddy doin' your girl...
875
01:00:13,520 --> 01:00:15,845
you wouldn't come back and beat
the living crap outta him?
876
01:00:15,850 --> 01:00:18,650
-Tony, back off.
-I'd be back so fast.
877
01:00:18,740 --> 01:00:21,400
Danny's being a better friend
taking care of her himself.
878
01:00:21,490 --> 01:00:23,450
I got a girlfriend.
879
01:00:27,660 --> 01:00:31,410
That's great. Come on, fellas.
Let's split.
880
01:00:31,500 --> 01:00:34,750
Danny, whatever happens now
is just about you and her.
881
01:00:34,830 --> 01:00:37,500
You gotta try
and forget about Rafe.
882
01:00:37,590 --> 01:00:42,180
GOOZ: Be careful, allright?
Ladies...cloud the mind.
883
01:00:43,010 --> 01:00:45,300
-Thanks, Gooz.
-You're welcome.
884
01:00:47,220 --> 01:00:49,220
Hey, Danny.
885
01:00:51,180 --> 01:00:53,390
Where's everybody going?
886
01:00:54,400 --> 01:00:55,759
Just bein' discreet.
887
01:00:55,760 --> 01:00:58,230
Does it seem like everybody's
acting a little strange?
888
01:00:58,320 --> 01:01:00,070
No. Nah.
889
01:01:01,030 --> 01:01:02,450
Right.
890
01:01:03,860 --> 01:01:06,680
Well, maybe--maybe a little.
Yeah.
891
01:01:06,689 --> 01:01:11,450
Well, people in this outfit have way
too much time on their hands.
-Oh, yeah.
892
01:01:11,540 --> 01:01:14,500
I just hope they don't think
there's been something goin' on
between us, that's all.
893
01:01:14,580 --> 01:01:18,380
Oh, no. I mean, no.
That would be embarrassing, right?
894
01:01:18,460 --> 01:01:19,960
Forgot my wrenches.
895
01:01:20,050 --> 01:01:23,712
That would definitely be embarrassing.
-Yeah.
896
01:01:23,720 --> 01:01:25,312
Ha. Forgot my wrenches.
897
01:01:25,320 --> 01:01:30,060
Hey. He really doesn't have to leave.
-No.
898
01:01:30,140 --> 01:01:34,100
I, uh, I'm just goin'
out with the girls, so...
899
01:01:35,140 --> 01:01:38,309
I guess I'll see you later.
-Yeah.
900
01:01:38,310 --> 01:01:42,490
-All right.
Yeah, all right. I'll see you around.
901
01:01:42,570 --> 01:01:43,820
Shit.
902
01:01:44,740 --> 01:01:46,820
Evelyn.
903
01:01:46,910 --> 01:01:48,990
Have you ever seen
Pearl Harbor at sunset?
904
01:01:50,160 --> 01:01:53,410
Of course.
Well...from the air?
905
01:01:57,380 --> 01:01:59,960
You know, I could get kicked
out of the military for this.
906
01:02:00,040 --> 01:02:02,670
-Really?
-Yeah. Stay down.
907
01:02:22,070 --> 01:02:24,490
DANNY: The Hawaiians called
this harbor Wai Momi.
908
01:02:24,570 --> 01:02:28,110
It means "water of pearls."
It's so beautiful.
909
01:02:28,910 --> 01:02:32,290
My dad took me up a couple of times.
Just don't do what he did.
910
01:02:32,470 --> 01:02:35,120
for what do you call it when you flip over?
DANNY: A barrelroll?
911
01:02:35,540 --> 01:02:37,830
EVELYN: Yeah.
I won't.
912
01:02:38,565 --> 01:02:40,325
Aah!
913
01:02:46,347 --> 01:02:49,634
-Oh!
-Ha ha ha ha!
914
01:02:49,640 --> 01:02:52,010
-Oh, God.
-What do you think?
915
01:02:52,100 --> 01:02:53,810
I like that.
916
01:03:04,280 --> 01:03:07,740
MAN: Hey! That plane was supposed
to be back here an hour ago!
917
01:03:07,820 --> 01:03:10,410
Quick, hide
in the parachute hangar.
918
01:03:49,400 --> 01:03:51,280
My heart is pounding.
919
01:04:38,660 --> 01:04:40,790
Danny, last night...
920
01:04:40,870 --> 01:04:42,920
No, that's terrible.
921
01:04:45,080 --> 01:04:47,550
Danny, we need
to talk about this.
922
01:04:49,050 --> 01:04:50,590
Sir. Evelyn!
923
01:04:50,670 --> 01:04:53,550
-Danny.
-Hey. Hi.
924
01:04:54,890 --> 01:04:56,100
Hi.
925
01:04:58,470 --> 01:05:02,520
I didn't sleep a wink last night.
I had to see you.
926
01:05:02,600 --> 01:05:07,440
Last night was crazy, I know,
but I'm not sorry. Are you?
927
01:05:09,480 --> 01:05:10,990
I don't know.
928
01:05:13,650 --> 01:05:16,910
Danny, I had a wonderful
time last night. I...
929
01:05:16,990 --> 01:05:18,580
It's just all too fast.
930
01:05:18,660 --> 01:05:21,189
Listen, Evelyn, I was just down
at the beach this morning...
931
01:05:21,190 --> 01:05:26,580
and I watched the sun rise and I knew
that everything was gonna be different.
932
01:05:26,670 --> 01:05:31,800
That this was the start of something new.
In this place, in this moment.
933
01:05:31,880 --> 01:05:35,180
And I don't care what
anybody else says, you know?
934
01:05:36,090 --> 01:05:38,390
How can I not feel this way?
935
01:05:40,390 --> 01:05:42,680
I kinda like you.
936
01:05:44,402 --> 01:05:47,230
Oh, you do?
937
01:05:51,320 --> 01:05:53,900
You have your tie on crooked.
938
01:05:56,490 --> 01:05:59,450
Everything's
gonna be all right, OK?
939
01:06:00,830 --> 01:06:04,210
Everything's
gonna be all right.
940
01:06:11,880 --> 01:06:16,050
Do you have any airtours going
through the valley of Oahu?
941
01:06:17,130 --> 01:06:18,680
You do?
942
01:06:30,900 --> 01:06:37,240
MALE RADIOHOST: Aloha. This is KGMB
in Honolulu on another beautiful
fall day here in paradise.
943
01:06:41,080 --> 01:06:43,540
SPY:
We have enough information.
944
01:06:45,580 --> 01:06:47,710
We are returning home.
945
01:07:16,780 --> 01:07:21,030
EVELYN: Do you ever wonder if
this war's gonna catch up with us?
946
01:07:21,120 --> 01:07:23,700
DANNY: Nota whole lot.
947
01:07:23,780 --> 01:07:29,000
Every moment we're not together,
you're upthere training for it.
948
01:07:29,080 --> 01:07:32,330
Yeah, well, I'm training
for moments like these...
949
01:07:32,420 --> 01:07:35,880
'cause I have no idea how I'm gonna
get this car out of the sand.
950
01:07:35,960 --> 01:07:39,840
Evelyn, can you please come out of the
bathroom? You've been there for an hour.
951
01:07:39,930 --> 01:07:42,275
Evelyn! What are you
trying to do, look like me?
952
01:07:42,276 --> 01:07:44,469
[Women giggle]
953
01:07:45,680 --> 01:07:48,390
BARBARA: Are you OK?
-Yeah.
954
01:07:48,480 --> 01:07:50,317
What's the matter?
No, you....
955
01:07:50,318 --> 01:07:51,386
D'oy.
956
01:07:52,400 --> 01:07:56,360
They call it the vacant sea.
None of the major sea lanes go through it,
957
01:07:56,440 --> 01:08:00,650
and you can bury the entire land mass of
Asia there and nobody would know.
958
01:08:00,740 --> 01:08:04,450
ADMIRAL: From there,
they could attack anywhere.
959
01:08:04,530 --> 01:08:08,750
VICEADMIRAL: Our last signals intercept
indicate that the Japanese task
force is heading south...
960
01:08:08,830 --> 01:08:10,620
towards the Philippines
or southeast Asia.
961
01:08:10,710 --> 01:08:13,000
But Captain Thurman
of Naval intelligence here...
962
01:08:13,080 --> 01:08:15,960
has his own theory
about the missing ships.
963
01:08:16,050 --> 01:08:20,550
Sir, I believe they'll try to hit us
where it'll hurt us the most - Pearl Harbor.
964
01:08:20,630 --> 01:08:23,640
It's over 4,000 nautical miles
from Japan to Pearl.
965
01:08:23,890 --> 01:08:27,310
That's a long distance
to steam a navy, Captain.
966
01:08:28,890 --> 01:08:33,020
Your theory is based on what?
Well, it's what I would do.
967
01:08:33,100 --> 01:08:35,980
ADMIRAL: That's not exactly
hard evidence, Captain Thurman.
968
01:08:36,070 --> 01:08:38,940
Well, Admiral, if I had hard evidence
we'd already be at war.
969
01:08:39,030 --> 01:08:42,070
Sir, we can read their diplomatic codes
faster than they can type them.
970
01:08:42,150 --> 01:08:45,570
But Captain Thurman's cryptology team
is still trying to crack the naval codes.
971
01:08:45,660 --> 01:08:48,490
The intercepts have missing
words and garbled lines...
972
01:08:48,580 --> 01:08:52,290
so to explain the decrypts,
we have to try to interpret...
973
01:08:52,370 --> 01:08:56,670
what we think they're trying to do.
Interpret? You mean guess.
974
01:08:56,750 --> 01:09:00,130
They use
their informed intuition, sir.
975
01:09:00,210 --> 01:09:03,180
We guess.
It's like playing chess in the dark.
976
01:09:03,560 --> 01:09:05,890
Any rumor, troop movement,
ship movement...
977
01:09:05,970 --> 01:09:08,970
spine-tingle, goose bump,
we pay attention to it.
978
01:09:09,060 --> 01:09:12,480
When I was in the Asiatic Fleet
the locals used to try to get
outside of a problem...
979
01:09:12,600 --> 01:09:13,940
to try to see the inside.
980
01:09:14,020 --> 01:09:17,190
Well, I see a strike on Pearl.
It's the worst thing that could happen.
981
01:09:17,270 --> 01:09:20,820
A blow to Pearl would devastate
the Pacific Fleet's ability to make war.
982
01:09:20,900 --> 01:09:24,160
So, sir, you would have us
mobilize the entire fleet...
983
01:09:24,240 --> 01:09:26,320
at the cost
of millions of dollars...
984
01:09:26,410 --> 01:09:29,660
based on this spine-tingling
feeling of yours?
985
01:09:29,740 --> 01:09:34,330
No, sir. My job is to gather
and interpret material.
986
01:09:34,420 --> 01:09:37,330
Making difficult decisions based on
incomplete information...
987
01:09:37,420 --> 01:09:40,210
from my limited
decoding ability...
988
01:09:40,300 --> 01:09:42,720
is your job, sir.
989
01:09:42,800 --> 01:09:47,050
Then break the damn naval code, Captain.
so I can make a better decision.
990
01:09:47,140 --> 01:09:50,140
Aye, sir. We are trying.
991
01:10:07,280 --> 01:10:10,080
I wonder if we shouldn't put
the Pacific Fleet on full alert.
992
01:10:16,420 --> 01:10:21,550
ADMIRAL KIMMEL: In case the optimism
of the "Honolulu Advertiser" proves
unfounded, gentlemen...
993
01:10:21,630 --> 01:10:25,130
what are General Short
and the Army going to do
about protecting my ships?
994
01:10:25,220 --> 01:10:29,220
Within a ten-mile radius of your harbor
we have fighterplanes here at Wheeler...
995
01:10:29,300 --> 01:10:31,600
bombers at Hickam, and
a trainingstrip at Haleiwa.
996
01:10:38,852 --> 01:10:40,352
997
01:10:40,353 --> 01:10:41,890
[Ding ding]
998
01:10:41,900 --> 01:10:46,150
We've recently established a radar station
here that can detect planes 125 miles out.
999
01:10:46,240 --> 01:10:48,820
Which is a month old, Admiral,
and untested.
1000
01:10:48,910 --> 01:10:51,660
I've seen
these new radar screens, Major.
1001
01:10:51,740 --> 01:10:55,120
There's no way of telling whether
they're ours, theirs or
a flock of damn birds.
1002
01:10:55,446 --> 01:10:57,100
1003
01:10:57,330 --> 01:11:01,040
LISTENER: I'm intercepting a call from
Tokyo to somewhere close by Pearl.
1004
01:11:01,130 --> 01:11:04,300
DENTALASSISTANT: There's a call from Tokyo.
They say they don't know you.
1005
01:11:06,720 --> 01:11:07,476
Hello? Hai.
1006
01:11:07,477 --> 01:11:12,476
[Speaking Japanese]
1007
01:11:12,984 --> 01:11:14,639
[Speaking Japanese]
1008
01:11:14,640 --> 01:11:19,100
LISTENER: It's a local dentist.
He can see Pearl Harbor from his office.
1009
01:11:19,190 --> 01:11:21,230
Are there many sailors around?
1010
01:11:21,250 --> 01:11:26,234
[Speaking Japanese]
1011
01:11:26,240 --> 01:11:30,490
LISTENER: Uh, the dentist says
that the flatships are not in port.
1012
01:11:30,570 --> 01:11:33,280
They're talking about
the weather.
1013
01:11:33,370 --> 01:11:35,490
He doesn't seem to know
who he's talking to.
1014
01:11:35,580 --> 01:11:37,358
-Hello?
-[Dial tone]
1015
01:11:37,370 --> 01:11:39,579
Hello? Moshi moshi.
1016
01:11:39,580 --> 01:11:41,290
Hello?
1017
01:11:42,450 --> 01:11:43,710
That was a strange call.
1018
01:11:46,010 --> 01:11:47,760
Admiral,
may I speak to you in private?
1019
01:11:49,220 --> 01:11:52,470
ADMIRAL KIMMEL: Why would a spy
use a phone? They know we tap
all international lines.
1020
01:11:52,550 --> 01:11:54,720
Our listeners feel
it's probably not code talk.
1021
01:11:54,810 --> 01:11:56,430
It sounds like someone in Japan
is sneaking around...
1022
01:11:56,520 --> 01:11:59,230
asking a local citizen
the location of our carriers.
1023
01:11:59,250 --> 01:12:03,980
Well, that makes me feel all warm inside.
Get the FBI on it immediately.
1024
01:12:04,060 --> 01:12:06,320
Have we found
the goddamn Japanese Fleet yet?
1025
01:12:06,400 --> 01:12:08,900
No, Admiral. The bases are
looking all over the Pacific.
1026
01:12:08,990 --> 01:12:12,990
So the entire fleet could be rounding
Diamond Head. and we wouldn't
know a thing about it.
1027
01:12:13,070 --> 01:12:14,740
Get on it.
1028
01:12:48,730 --> 01:12:50,690
RAFE: I'm alive.
1029
01:12:50,780 --> 01:12:52,950
This is the first
I could get word out.
1030
01:13:24,667 --> 01:13:26,167
[Man shouts in French]
1031
01:13:30,121 --> 01:13:33,702
MAN:
Jepense qu'il est mort!
1032
01:13:33,703 --> 01:13:35,081
ll estencore en vie.
1033
01:13:39,571 --> 01:13:41,497
[Gasps]
1034
01:13:53,300 --> 01:13:55,340
I told you I'd come back.
1035
01:13:58,600 --> 01:14:00,720
Here, sit down.
Sit down. Come here.
1036
01:14:00,810 --> 01:14:03,350
RAFE: It's OK.
1037
01:14:04,520 --> 01:14:06,850
[Whispers]
It's all right.
1038
01:14:08,520 --> 01:14:11,320
You're real.
Yeah.
1039
01:14:12,690 --> 01:14:15,740
I wished for this every day.
I know. Me, too.
1040
01:14:15,820 --> 01:14:18,410
Every second. So did I.
1041
01:14:18,490 --> 01:14:22,580
I thought you were dead.
They said you were shot down in the sea.
1042
01:14:22,660 --> 01:14:24,790
Yeah, I was.
1043
01:14:24,870 --> 01:14:27,790
I was in the ocean.
It was so cold.
1044
01:14:27,880 --> 01:14:30,090
I missed you.
1045
01:14:30,170 --> 01:14:33,260
I got picked up
by a French fishing boat...
1046
01:14:33,340 --> 01:14:36,300
and I was in occupied France,
and I couldn't get word out.
1047
01:14:36,380 --> 01:14:40,550
And I'm just...I'll tell you all about it,
I promise. But I'm fine. I'm OK.
1048
01:14:40,640 --> 01:14:42,267
And I'm here now.
1049
01:14:42,270 --> 01:14:43,559
Evelyn...
1050
01:14:43,560 --> 01:14:45,680
I just wanted to see you.
1051
01:14:45,770 --> 01:14:48,690
You're so beautiful.
1052
01:15:04,540 --> 01:15:05,700
I love you.
1053
01:15:09,670 --> 01:15:14,670
Hey, it's OK. It's OK.
Evelyn, Evelyn. I'm back.
1054
01:15:15,920 --> 01:15:19,510
It's OK. I won't leave you
again, I promise.
1055
01:15:20,510 --> 01:15:22,970
Rafe, you died.
1056
01:15:25,140 --> 01:15:27,560
And so did I.
1057
01:15:27,640 --> 01:15:30,940
I know, but I'm...I'm...
It's fine now. I'm back.
1058
01:15:31,940 --> 01:15:33,940
We're together.
1059
01:15:40,070 --> 01:15:42,780
I mean, we are together...
1060
01:15:42,870 --> 01:15:44,830
right?
1061
01:15:46,540 --> 01:15:48,620
I don't know where I am.
1062
01:15:52,750 --> 01:15:53,840
Rafe.
1063
01:16:22,700 --> 01:16:23,740
Rafe.
1064
01:16:27,620 --> 01:16:29,620
Stay away.
1065
01:16:33,040 --> 01:16:35,040
Rafe.
1066
01:16:36,250 --> 01:16:39,670
DJ: This is Radio Honolulu
playing the sweetest music...
1067
01:16:39,760 --> 01:16:42,590
on the sweetest island
in the Pacific.
1068
01:16:42,680 --> 01:16:45,850
It's a beautiful December 6th
with beautiful music...
1069
01:16:45,859 --> 01:16:48,280
1070
01:16:48,281 --> 01:16:50,630
1071
01:16:52,067 --> 01:16:58,356
[Man sings in Hawaiian]
1072
01:16:58,360 --> 01:16:59,780
RED: Raaaaafe!
1073
01:17:00,260 --> 01:17:01,950
BILLY: Oh, Goddamnit.
There you go.
1074
01:17:01,970 --> 01:17:03,889
A real live ace!
1075
01:17:03,890 --> 01:17:06,289
MEN: Whoo!
1076
01:17:06,290 --> 01:17:08,080
An ace is only five.
I shot down six M.E.s.
1077
01:17:08,160 --> 01:17:10,790
And I got two smokers, too.
They don't count them.
1078
01:17:10,870 --> 01:17:12,865
Of course, I got shot down
myself before they could pin me.
1079
01:17:12,870 --> 01:17:15,290
So you got back
from behind enemy lines, huh?
1080
01:17:15,380 --> 01:17:17,630
What's that combat like?
Were you scared?
1081
01:17:17,710 --> 01:17:20,510
Hey! One at a time.
1082
01:17:20,590 --> 01:17:23,010
Well, them Luftwaffe boys
can fly pretty good.
1083
01:17:23,090 --> 01:17:25,930
It's not like,
you know, training. They're, uh...
1084
01:17:30,020 --> 01:17:33,310
ANTHONY: Danny. You know,
they're all about tactics is what it is.
1085
01:17:33,390 --> 01:17:37,190
See, the Nazis, right, they're faster
than you are so they'll disappear and
they get up in the soup...
1086
01:17:37,270 --> 01:17:40,980
and they'll throw like a roll or a hammerhead
and they'll come around on your high side...
1087
01:17:41,070 --> 01:17:44,910
shoot you from behind,
like some Americans will.
1088
01:17:48,647 --> 01:17:51,110
Hey...
[Snorting]
1089
01:17:51,120 --> 01:17:56,111
Gooz, you're lookin' at a real live ace.
Well, let me give you the shirt off my back!
1090
01:17:56,112 --> 01:17:57,545
ALL: Whoo!
1091
01:17:57,550 --> 01:18:00,747
Aloha! There you go!
I'll take it from you.
1092
01:18:00,800 --> 01:18:02,760
I can see how y'all been
spending your time out here.
1093
01:18:02,840 --> 01:18:06,550
Hey, Rafe, we gotta talk, all right?
I got nothin' to talk about with you.
1094
01:18:06,640 --> 01:18:08,300
Here.
1095
01:18:08,850 --> 01:18:11,430
Why don't you have a drink?
1096
01:18:11,970 --> 01:18:14,480
I'll make a toast.
1097
01:18:14,560 --> 01:18:19,820
To returning from the dead.
Wasn't all I expected,
but, well, that's life.
1098
01:18:20,820 --> 01:18:23,190
To my best friend
and loyal buddy Danny...
1099
01:18:23,280 --> 01:18:26,910
for keepin' up the war effort
back here at home.
1100
01:18:29,903 --> 01:18:31,683
Ahh.
1101
01:18:32,690 --> 01:18:36,000
You know, where I come from
somebody makes a toast to you
and you don't drink...
1102
01:18:36,180 --> 01:18:38,540
that's sayin' something.
1103
01:18:38,630 --> 01:18:43,800
All right, Rafe. That's how it's gonna be.
To you.
1104
01:18:43,880 --> 01:18:47,970
Hey, you guys need to
spend some time alone,I think.
Aw, hell, no, Red. Come on.
1105
01:18:48,350 --> 01:18:50,640
No, no, no.
We're celebratin' here.
1106
01:18:50,720 --> 01:18:52,720
Me over there fightin'...
1107
01:18:52,810 --> 01:18:54,810
almost gettin' killed...
1108
01:18:54,890 --> 01:18:58,900
my friend Danny back here
lookin' after my interests for me.
1109
01:18:58,910 --> 01:19:02,650
Y'all know Danny was even good
enough to look out for my girl
for me while I was gone?
1110
01:19:02,730 --> 01:19:06,070
We thought you were dead, Rafe.
And it gutted us both.
1111
01:19:06,150 --> 01:19:09,820
And we were just tryin'
to get on with our lives.
Life is good, ain't it, Danny?
1112
01:19:09,910 --> 01:19:12,080
You know, you're a rotten drunk.
You always have been.
1113
01:19:12,090 --> 01:19:16,160
Well, you're a lousy friend.
That's a new development.
1114
01:19:17,330 --> 01:19:19,580
You left her to fight
somebody else's war...
1115
01:19:19,670 --> 01:19:22,920
and you made damn sure
that I didn't go with you and
we thought that you were dead
1116
01:19:23,000 --> 01:19:25,090
I almost did die,
you little son of a bitch!
1117
01:19:25,170 --> 01:19:27,550
And her face was the last thing
that went through my mind...
1118
01:19:27,630 --> 01:19:32,300
so don't stand there and tell
me to act like it's all right!
Yeah, Rafe, well, I stayed.
1119
01:19:32,390 --> 01:19:35,140
I stayed, and you made sure of
that and some things changed.
1120
01:19:35,220 --> 01:19:39,810
And I hope you can get used to that.
Oh, I have to get used to it?
1121
01:19:39,900 --> 01:19:42,251
All right. We'll see
how I can get used to it.
1122
01:19:42,252 --> 01:19:44,331
-Whoa!
-Hey!
1123
01:19:44,480 --> 01:19:46,015
Get used to that, boy!
1124
01:19:46,016 --> 01:19:46,964
Hey!
1125
01:19:47,440 --> 01:19:48,841
And that's my left hand, too!
1126
01:19:48,842 --> 01:19:56,100
BlLLY:
Hey, hey, hey! Hey, come on!
1127
01:19:56,200 --> 01:19:58,160
Melee at the Hula-la.
Send M.P.s!
1128
01:19:58,400 --> 01:20:00,199
-Aah!
-Aah!
1129
01:20:01,670 --> 01:20:04,630
-You called me a lousy friend?
-Get your hands off!
1130
01:20:04,700 --> 01:20:05,575
WOMAN: Aah!
1131
01:20:07,840 --> 01:20:09,420
Ow! Shit!
1132
01:20:10,550 --> 01:20:12,720
Come on, Danny!
1133
01:20:17,820 --> 01:20:18,923
M.P.: Let's go get 'em.
1134
01:20:18,924 --> 01:20:20,133
[Blows whistle]
1135
01:20:20,134 --> 01:20:21,401
M.P.: Let's move out!
1136
01:20:21,402 --> 01:20:24,105
[Blowing whistle]
1137
01:20:24,110 --> 01:20:26,801
Oh, no. They're gonna throw us in the brig.
Let's get outta here.
1138
01:20:26,802 --> 01:20:39,790
[Men shouting]
1139
01:20:39,791 --> 01:20:41,884
[Man sings in Hawaiian]
1140
01:20:41,885 --> 01:20:47,003
1141
01:21:01,921 --> 01:21:07,103
1142
01:21:09,941 --> 01:21:12,421
[Vomits and coughs]
1143
01:21:12,820 --> 01:21:14,820
Oh, shit.
1144
01:21:16,870 --> 01:21:20,660
Rafe. you're the only family I got.
1145
01:21:21,750 --> 01:21:25,330
When you were gone
it was the loneliest I'd ever been.
1146
01:21:25,420 --> 01:21:27,460
The same for her, too.
1147
01:21:27,540 --> 01:21:30,010
Oh, boy, now you're really
breakin' my heart.
1148
01:21:30,090 --> 01:21:32,260
If you hadn't gone,
none of this would have happened.
1149
01:21:32,340 --> 01:21:35,680
Oh, so it's my fault, I guess.
1150
01:21:35,760 --> 01:21:37,970
Damn it, Rafe.
1151
01:21:41,350 --> 01:21:45,823
I just know there's got to be
some way we can work things out
1152
01:21:45,830 --> 01:21:49,900
so that things could be right
between me and you.
1153
01:21:50,940 --> 01:21:54,280
I just don't see how
it could ever be the same.
1154
01:22:02,160 --> 01:22:03,500
PILOT:
Revered father...
1155
01:22:07,630 --> 01:22:10,880
I go now to fulfill my mission
and my destiny.
1156
01:22:12,420 --> 01:22:14,145
I hope it is a destiny...
1157
01:22:14,150 --> 01:22:16,300
that will bring honor
to our family...
1158
01:22:16,380 --> 01:22:18,800
and if it requires my life...
1159
01:22:18,890 --> 01:22:23,060
I will sacrifice it gladly to be
a good servant of our nation.
1160
01:23:44,630 --> 01:23:45,613
Hey...
1161
01:23:46,430 --> 01:23:49,390
we got a large haze.
1162
01:23:50,730 --> 01:23:52,690
That's too big
to be planes, right?
1163
01:23:57,150 --> 01:23:59,400
Is that what you wanna do?
Knight to knight five?
1164
01:23:59,490 --> 01:24:01,070
Boom! Wrong move.
1165
01:24:01,160 --> 01:24:04,780
CLERK: Lieutenant, radar's picking up a
large return moving in from the northeast.
1166
01:24:04,870 --> 01:24:06,910
Hang on.
1167
01:24:07,000 --> 01:24:11,080
Relax. It's a flight of B-17s
coming in from the mainland.
1168
01:24:12,960 --> 01:24:16,380
Nothing to worry about.
A heck of a lot of B-17s.
1169
01:24:18,670 --> 01:24:21,680
Good shot, Hop.
1170
01:24:23,340 --> 01:24:25,510
This better be good, Commander.
1171
01:24:27,020 --> 01:24:29,180
One of our destroyers reports
having fired and sunk...
1172
01:24:29,270 --> 01:24:33,270
enemy submarine attempting
to enter Pearl Harbor at 0653.
1173
01:24:33,350 --> 01:24:34,440
It's 7:20!
1174
01:24:34,520 --> 01:24:37,690
We had decoder delays, Admiral.
Relay this to Washington.
Recall the staff.
1175
01:24:41,740 --> 01:24:43,450
"Failure...
1176
01:24:43,530 --> 01:24:45,120
"'Peace talks...
1177
01:24:45,200 --> 01:24:46,740
"useless."
1178
01:24:49,330 --> 01:24:52,790
Thurman here.
Tokyo transmitting to
their embassy in Washington...
1179
01:24:52,870 --> 01:24:56,380
"Discontinue use of your decoding machine
and dispose of immediately."
1180
01:24:56,460 --> 01:25:00,050
"Special emphasis
on destroying important parts."
Do you read that?Acknowledge.
1181
01:25:07,852 --> 01:25:08,423
Admiral...
1182
01:25:08,430 --> 01:25:11,940
Naval Intel intercepted a transmission
from Tokyo to the Japanese embassy
in Washington...
1183
01:25:12,020 --> 01:25:14,650
instructing them to break apart
all decoder machines...
1184
01:25:14,730 --> 01:25:16,770
and burn all secret documents.
1185
01:25:16,860 --> 01:25:19,730
The Japanese
are expecting a war.
1186
01:25:20,740 --> 01:25:21,820
Should we?
1187
01:26:08,450 --> 01:26:12,500
OFFICER: Warning of possible Japanese
aggressive movement in any direction.
1188
01:26:12,580 --> 01:26:16,960
"Broken relationship. Hostilities imminent."
But where?
1189
01:26:55,790 --> 01:26:58,290
Did you ever lose a fight,
Miller?
1190
01:26:59,750 --> 01:27:04,090
I been lucky so far, Captain.
From what I hear, it ain't luck.
1191
01:27:05,090 --> 01:27:07,430
Ship's proud of you, son.
1192
01:27:12,228 --> 01:27:16,861
[Laughing]
1193
01:27:17,971 --> 01:27:23,053
Ha ha ha. Yeah! Ha ha!
1194
01:27:41,880 --> 01:27:46,590
RAFE: Why the hell's the Navy doing
practice this early on a Sunday?
1195
01:28:26,517 --> 01:28:28,998
-Aah!
huah!
1196
01:28:40,428 --> 01:28:41,703
-Aah!
-Get down!
1197
01:28:49,690 --> 01:28:50,700
Go, go, go, go!
1198
01:28:52,410 --> 01:28:57,620
I'm with Navy newsreel,
and I can tell you one thing
- them ain't Navy planes!
1199
01:29:00,540 --> 01:29:03,505
RADIO OFFICER: All hands, man
your battle stations!
We're being bombed! We're being bombed!
1200
01:29:03,506 --> 01:29:05,218
Get up! Get up!
1201
01:29:17,390 --> 01:29:19,220
Jesus Christ!
1202
01:29:28,520 --> 01:29:31,650
RADIO OFFICER: Man your battle stations.
Another dumb drill.
1203
01:29:48,340 --> 01:29:50,756
RADIO OFFICER: All hands,man
your battle stations.
-What the heck was that?
1204
01:29:50,760 --> 01:29:51,575
-It's a bomb!
1205
01:29:51,585 --> 01:29:54,515
[Men yelling]
1206
01:29:54,518 --> 01:29:56,648
Move, move, move!
1207
01:30:01,140 --> 01:30:02,020
Son of a bi--
1208
01:30:08,144 --> 01:30:10,189
MAN: From outside!
1209
01:30:10,190 --> 01:30:12,360
Get me the engine room!
1210
01:30:15,030 --> 01:30:16,200
My God.
1211
01:30:16,280 --> 01:30:18,450
Take cover!
1212
01:30:18,745 --> 01:30:20,658
MAN: Down! Down!
1213
01:30:21,080 --> 01:30:24,250
Report battle stations!
Manned and ready!
1214
01:30:24,330 --> 01:30:25,790
MAN:
Man your battle stations!
1215
01:30:25,870 --> 01:30:28,750
RADIO OFFICER: This is no shit!
They just sunk the Arizona!
1216
01:30:28,840 --> 01:30:32,550
General quarters! General quarters!
All hands, man your battle stations!
1217
01:30:32,630 --> 01:30:34,090
This is no damn drill!
1218
01:30:36,693 --> 01:30:40,505
MAN: Go! Go! Go, Go.
1219
01:30:40,510 --> 01:30:42,060
They look like Japs.
1220
01:30:42,140 --> 01:30:44,730
I didn't even know
the Japs were sore at us!
1221
01:30:44,810 --> 01:30:48,770
Danny, you just get me
to a goddamn airplane!
1222
01:30:50,230 --> 01:30:53,820
RAFE: Holy God!
NEWSREEL GUY: This is good
footage. Did you see that?
1223
01:30:53,900 --> 01:30:57,160
Holy cow!
I hope there's still an airfield left.
1224
01:31:03,232 --> 01:31:27,313
[Distant gunfire and explosions]
1225
01:31:36,610 --> 01:31:39,110
WOMAN: Hurry up!
What in the world?
1226
01:31:41,410 --> 01:31:43,580
Look! So many!
1227
01:31:52,960 --> 01:31:54,960
Everybody to the hospital!
1228
01:31:58,354 --> 01:32:05,030
[Urinating]
1229
01:32:05,031 --> 01:32:07,423
[Shouting and stuttering]
1230
01:32:07,430 --> 01:32:09,510
ANTHONY: Why's the Navy
always buzzin' us?
1231
01:32:09,511 --> 01:32:10,980
[Stammering]
1232
01:32:10,990 --> 01:32:12,810
BILLY: shut up, Red!
1233
01:32:12,910 --> 01:32:14,978
[Stammering]
1234
01:32:14,980 --> 01:32:17,400
-Oh, man, come on.
-Red, it's too early.
1235
01:32:17,490 --> 01:32:19,320
The Japs are here!
1236
01:32:21,200 --> 01:32:23,320
PILOT: What the hell?
Let's go! Let's go!
1237
01:32:23,325 --> 01:32:25,972
[Men shouting]
1238
01:32:26,997 --> 01:32:36,791
[Gunfire]
1239
01:32:39,899 --> 01:32:41,635
[Bombs whistling]
1240
01:32:59,360 --> 01:33:01,280
-Get corpsmen to the bridge.
-Aye, Captain!
1241
01:33:09,160 --> 01:33:11,960
OFFICER: Repair says third deck
is flooding port side!
1242
01:33:15,163 --> 01:33:18,013
Yaah! Uhh!
1243
01:33:20,471 --> 01:33:31,115
[Gunfire]
1244
01:33:31,116 --> 01:33:32,305
OFFICER: Get up!
1245
01:33:32,310 --> 01:33:35,650
Get up, you cowards!
Get up there and fight! Move it!
1246
01:33:39,569 --> 01:33:40,885
SAILOR: Take cover!
1247
01:33:40,890 --> 01:33:48,940
[Shouting]
1248
01:33:48,950 --> 01:33:51,750
I got you, Captain.
You radio for air cover!
1249
01:33:51,830 --> 01:33:54,370
Initiate damage control!
1250
01:33:54,460 --> 01:33:58,670
Find my X.O.
Tell him to assume command.
And you make sure the gunners...
1251
01:33:58,750 --> 01:34:03,920
Everyone's where
they need to be, Captain.
1252
01:34:04,010 --> 01:34:06,890
You trained us well.
1253
01:34:06,970 --> 01:34:08,390
Captain...
1254
01:34:10,599 --> 01:34:11,892
[Explosion]
1255
01:34:11,899 --> 01:34:13,382
Aah!
1256
01:34:41,170 --> 01:34:43,210
Go, go, go, go!
1257
01:34:43,300 --> 01:34:45,680
Let's go! Let's go!
Everybody move!
1258
01:34:49,140 --> 01:34:53,520
Get the ammo
for that fifty cal! Get that fifty cal!
1259
01:34:59,000 --> 01:35:01,421
Let's go! We gotta get them down.
1260
01:35:04,530 --> 01:35:08,360
Come on, man, we gotta
get this thing loaded up!
1261
01:35:18,000 --> 01:35:19,753
-Aah!
-Aah!
1262
01:35:22,880 --> 01:35:24,710
Let's go! Let's go!
1263
01:35:27,220 --> 01:35:29,220
Come on!
Let's go!
1264
01:35:52,240 --> 01:35:58,538
Come on!
Let's go!
1265
01:36:03,130 --> 01:36:07,130
Danny, get me into a damn plane!
Come on!
1266
01:36:17,180 --> 01:36:20,279
Get some ammo up here!
We need some men on these guns!
1267
01:36:20,280 --> 01:36:26,246
Sir! The captain says you're in charge, sir!
We need more ammo! Now!
1268
01:36:26,250 --> 01:36:28,780
OFFICER: Send up ammunition
for the five-inch guns!
1269
01:36:31,200 --> 01:36:33,258
SAILOR: Medic!
OFFICER: All of 'em, now!
1270
01:36:33,259 --> 01:36:34,442
Aah!
1271
01:36:36,249 --> 01:36:38,596
Aah!
1272
01:36:54,583 --> 01:37:00,889
Aah! Aah! Aah!
1273
01:37:00,890 --> 01:37:02,263
Come on!
1274
01:37:02,300 --> 01:37:05,310
Aah!
Come on!
1275
01:37:05,560 --> 01:37:07,940
Come on, you sum 'bitch!
1276
01:37:09,041 --> 01:37:11,149
Aah!
1277
01:37:14,059 --> 01:37:16,198
Aah ha!
1278
01:37:16,298 --> 01:37:17,619
Oh, yeah!
1279
01:37:17,620 --> 01:37:20,120
I need a doctor!
Somebody help me!
1280
01:37:20,200 --> 01:37:23,170
Take a deep breath.
Come on, breathe.
1281
01:37:23,920 --> 01:37:26,500
Get to the supply room!
1282
01:37:27,040 --> 01:37:29,710
Get everything out!
1283
01:37:35,790 --> 01:37:37,560
-Aah!
-Planes incoming!
1284
01:37:41,100 --> 01:37:43,020
Cut 'em down!
1285
01:37:43,520 --> 01:37:46,860
DOCTOR: Come on, come on!
Get 'em away from the windows!
1286
01:37:50,840 --> 01:37:54,840
SANDRA: The mattresses!
Get 'em against the wall!
1287
01:37:54,841 --> 01:38:06,045
[Man shouting]
1288
01:38:06,047 --> 01:38:08,047
MAN: Take cover!
1289
01:38:08,048 --> 01:38:09,674
-[Coughing]
-Is everybody all right?
1290
01:38:09,675 --> 01:38:11,503
MARTHA:
Can you stand? Can you stand?
1291
01:38:14,550 --> 01:38:17,470
Hold your fire!
MAN: Get to the gun! Hurry up!
1292
01:38:19,470 --> 01:38:21,470
Get down, Danny!
1293
01:38:25,270 --> 01:38:26,843
Aah!
1294
01:38:30,980 --> 01:38:32,280
-Earl!
-This is Walker!
1295
01:38:32,360 --> 01:38:34,650
We need to get those planes
fueled and loaded right now!
1296
01:38:34,740 --> 01:38:36,780
GOOZ: What's going on
out there? Huh?
1297
01:38:36,860 --> 01:38:39,950
Danny, what the hell's that noise?
You guys doin' target practice or something?
1298
01:38:40,030 --> 01:38:41,740
I think World War II
just started.
1299
01:38:50,210 --> 01:38:52,710
MAN: Go, go, go!
1300
01:39:00,050 --> 01:39:01,810
-Billy!
-Run!
1301
01:39:02,130 --> 01:39:05,140
-It's gonna blow!
-It's a dud.
1302
01:39:05,770 --> 01:39:07,140
It's a dud!
1303
01:39:16,580 --> 01:39:18,030
PILOT: Come on, get down!
1304
01:39:18,620 --> 01:39:22,120
Danny! Danny, are you all right?
I'm all right! Come on, let's go!
1305
01:39:22,200 --> 01:39:24,751
Come on, let's go!
Gooz, come on, man!
1306
01:39:36,752 --> 01:39:43,573
[Gunfire]
1307
01:39:50,580 --> 01:39:53,610
SAILOR:
We're sinking! We're sinking!
1308
01:40:00,530 --> 01:40:03,780
OFFICER: Stay together!
Close the hatches!
1309
01:40:07,545 --> 01:40:16,267
[Screaming]
1310
01:40:17,880 --> 01:40:20,090
-I can't swim!
-Just hang on!
1311
01:40:33,060 --> 01:40:35,320
MAN: Let's move it now!
1312
01:40:35,400 --> 01:40:37,190
Joe! Go! Go!
1313
01:40:37,280 --> 01:40:39,360
Come on, We're gettin' outta here!
Get in the car!
1314
01:40:39,450 --> 01:40:40,740
RAFE: Get in! Get in!
1315
01:40:40,820 --> 01:40:42,110
Come on, let's go! Go!
1316
01:40:42,200 --> 01:40:44,347
Get out of the way!
Get out of the way!
1317
01:40:44,348 --> 01:40:45,537
DANNY: Come on!
1318
01:40:46,910 --> 01:40:48,160
Where's this place we're goin'?
1319
01:40:48,250 --> 01:40:52,540
We got a small mechanic runway
about ten minutes away.
Hasn't been hit yet.
1320
01:40:58,050 --> 01:40:59,800
JOE:
We got Zeros on our six!
1321
01:41:05,550 --> 01:41:07,350
Duck!
1322
01:41:34,001 --> 01:41:36,637
-[Men screaming]
-Help us!
1323
01:41:38,291 --> 01:41:39,621
Aah!
1324
01:42:01,280 --> 01:42:03,700
[Gasping]
We're trapped.
1325
01:42:04,570 --> 01:42:06,700
MAN:
Try it! Try the door!
1326
01:42:19,273 --> 01:42:21,007
Aah!
1327
01:42:33,911 --> 01:42:35,648
Oh, my God! I'm going under!
1328
01:42:37,282 --> 01:42:40,608
[Metal grinding]
1329
01:42:41,570 --> 01:42:43,820
It's sucking me back!
1330
01:42:43,900 --> 01:42:46,660
The current's too strong!
1331
01:42:50,053 --> 01:42:58,543
[Muffled gunfire]
1332
01:42:59,210 --> 01:43:01,340
They're shootin' at us!
1333
01:43:09,550 --> 01:43:11,760
[Gasping] I don't wanna die!
I don't wanna die!
1334
01:43:14,382 --> 01:43:24,109
[Muffled thumping]
1335
01:43:30,677 --> 01:43:33,099
[Screaming]
1336
01:43:42,210 --> 01:43:42,989
This is it.
1337
01:43:42,990 --> 01:43:45,174
SAILOR:
Get us out of here now!
1338
01:43:45,190 --> 01:43:46,207
[Gasps]
1339
01:44:09,150 --> 01:44:10,950
How bad?
1340
01:44:11,030 --> 01:44:13,370
[Gasping]
It's still not over, sir.
1341
01:44:17,370 --> 01:44:21,420
An entire fleet at anchor.
1342
01:44:21,500 --> 01:44:24,540
My God, my God...
1343
01:44:24,541 --> 01:44:37,000
[Shouting and screaming]
1344
01:44:47,230 --> 01:44:51,570
Barbara, fill every syringe
you can find with morphine!
1345
01:44:53,120 --> 01:44:55,700
Fill up the kitchen!
Are you listening to me?
1346
01:44:55,780 --> 01:44:57,200
Fill up the kitchen!
1347
01:45:05,040 --> 01:45:07,920
SANDRA:
Over there! Over there!
1348
01:45:14,590 --> 01:45:18,520
MAN: We got a bad neckwound here!
Surgery! Move!
1349
01:45:18,600 --> 01:45:21,140
Get him to surgery!
Oh, God.
1350
01:45:21,230 --> 01:45:22,890
In here!
1351
01:45:22,980 --> 01:45:25,810
DOCTOR:He's still bleeding!
Another hemostat!
1352
01:45:25,900 --> 01:45:28,190
Haemostat.
Give me a hemostat now!
1353
01:45:31,030 --> 01:45:32,950
Damn it, hurry!
1354
01:45:35,030 --> 01:45:38,830
Gimme another hemostat!
Another suture! Hurry!
1355
01:45:38,870 --> 01:45:41,960
Give me a...
Oh, God, I'm so sorry!
1356
01:45:42,500 --> 01:45:44,500
[Doctor shouting]
1357
01:45:47,500 --> 01:45:51,133
Doctor!
Here! Aah!
1358
01:45:57,930 --> 01:46:00,520
Am I gonna die?
1359
01:46:00,600 --> 01:46:02,180
Nurse!
1360
01:46:07,320 --> 01:46:09,020
Don't leave me!
1361
01:46:09,110 --> 01:46:11,610
Doctor! Get over here!
1362
01:46:13,660 --> 01:46:18,080
My fingers are plugging his artery!
Doctor, what do you need?
1363
01:46:19,620 --> 01:46:21,910
Focus, look at me.
What do you need?
1364
01:46:22,000 --> 01:46:24,580
-Hemostat.
-Hemostat.
1365
01:46:26,880 --> 01:46:30,300
Here. All right, look at me.
You're going to be all right.
1366
01:46:30,380 --> 01:46:32,260
You're going to be all right.
1367
01:46:32,518 --> 01:46:37,832
[Man speaking Japanese]
1368
01:46:37,833 --> 01:46:40,359
[Man speaking Japanese]
1369
01:46:40,360 --> 01:46:44,770
I need more ammo!
I need more ammo, ladies!
1370
01:46:44,850 --> 01:46:47,100
I need more ammo!
1371
01:46:47,190 --> 01:46:49,270
Earl! We good to go?
1372
01:46:49,360 --> 01:46:50,945
-Yeah, Mostly, but...
-Get down!
1373
01:46:50,950 --> 01:46:53,570
-Shit! Get cover!
-Jesus!
1374
01:46:56,570 --> 01:46:59,070
-Come on, you guys!
-Earl, get in here!
1375
01:47:01,740 --> 01:47:04,910
RAFE: Hey, Sergeant! They come back around
and We need more than a shotgun!
1376
01:47:05,000 --> 01:47:07,460
You got any other weapons
and ammo lay down for coverfire?
1377
01:47:07,540 --> 01:47:09,130
Inside that ammo locker!
1378
01:47:09,210 --> 01:47:11,550
- Come on.
- Let's go. Move it.
1379
01:47:13,380 --> 01:47:15,970
-Go! Go!
-Get the guns out!
1380
01:47:16,050 --> 01:47:19,189
You said the planes are mostly ready, but...
but what?
1381
01:47:19,190 --> 01:47:21,721
She's down, she's broke,
she's shit. I got four left.
1382
01:47:21,725 --> 01:47:24,430
One's good, two need ammo,
one needs fuel.
1383
01:47:24,520 --> 01:47:26,640
Fall out
and load up in the bunker!
1384
01:47:26,730 --> 01:47:28,020
Let's go! Get down!
1385
01:47:28,100 --> 01:47:30,940
-Get move!
-Get ready to roll this thing!
1386
01:47:31,020 --> 01:47:33,110
Get down!
Now!
1387
01:47:33,190 --> 01:47:37,650
All right. Anthony, Red, you do stay
here and man the fifty-calibre.
1388
01:47:37,740 --> 01:47:41,950
Gooz, get to the next bunker
and lay down some coverfire.
1389
01:47:42,030 --> 01:47:43,120
Planes.
1390
01:47:45,500 --> 01:47:47,750
Should we fire?
1391
01:47:47,830 --> 01:47:51,380
Stay down. Shit, No, goddammit.
Hold your fire. Stay still. Nobody fire.
1392
01:47:51,460 --> 01:47:53,670
Oh, God, oh, God, oh, God.
1393
01:47:57,300 --> 01:47:58,930
They don't know we're here.
1394
01:47:59,630 --> 01:48:01,050
-Stay down.
-Fire?
1395
01:48:01,140 --> 01:48:05,390
No, no, no, goddammit.
Stay down, stay still.
Don't fire.
1396
01:48:09,810 --> 01:48:11,060
Oh, God.
1397
01:48:20,030 --> 01:48:23,370
EARL: I don't see any ordnance.
I think they're going home.
1398
01:48:23,450 --> 01:48:26,160
No. They'll be back. We still
got planes on the ground.
1399
01:48:26,240 --> 01:48:28,290
All right. You pilots, listen up.
1400
01:48:28,370 --> 01:48:30,460
Get all the speed
you can on the runway,
1401
01:48:30,540 --> 01:48:32,290
don't get on the stick
till the very end.
1402
01:48:32,380 --> 01:48:34,960
When you get the air, stay low
between the buildings.
1403
01:48:35,050 --> 01:48:37,710
You see any Zero
on your tail,try wipe him off,
1404
01:48:37,800 --> 01:48:40,340
Don't freeze. Allright?
Just keep moving.
1405
01:48:40,430 --> 01:48:45,000
We're gonna try to Break'em up and separate'em.
We can take 'em out one by one.
1406
01:48:45,001 --> 01:48:49,390
P-40s can't outrun Zeros, so don't try.
We're gonna have to outfly 'em.
1407
01:48:49,480 --> 01:48:52,650
We got high-level bombers!
They'll bust this hangar wide open!
1408
01:48:52,730 --> 01:48:54,356
EARL:
Grab the fifties! Let's move!
1409
01:48:54,357 --> 01:48:56,567
[All yelling]
1410
01:48:56,570 --> 01:48:58,490
Move! Move!
1411
01:48:58,570 --> 01:49:01,030
Go, go, go!
1412
01:49:03,780 --> 01:49:05,490
Zeros!
1413
01:49:05,580 --> 01:49:07,740
Take cover! Take cover!
1414
01:49:17,420 --> 01:49:20,130
Take cover! Take cover!
1415
01:49:23,057 --> 01:49:27,313
Aah!
1416
01:49:31,730 --> 01:49:34,310
-Get down! Get down!
-Let's go! In the box!
1417
01:49:44,054 --> 01:49:44,782
Aah!
1418
01:49:51,830 --> 01:49:52,830
Danny!
1419
01:49:56,080 --> 01:49:57,670
Come on!
1420
01:49:57,750 --> 01:49:58,920
Come on, buddy!
1421
01:49:59,000 --> 01:50:01,630
Leave him, he's dead!
He's dead!
1422
01:50:08,000 --> 01:50:09,900
[Coughing]
1423
01:50:09,930 --> 01:50:14,000
They're kicking our butt.
Get to the airplanes!
Let's go. Go, go, go!
1424
01:50:14,001 --> 01:50:15,769
[Shouting]
1425
01:50:15,770 --> 01:50:18,110
DANNY:
Run! Red, Anthony, let's go!
1426
01:50:22,030 --> 01:50:25,360
Hey, Come on, help me!
Goddamn belts!
1427
01:50:28,990 --> 01:50:30,660
Let's go! Come on!
1428
01:50:38,380 --> 01:50:39,840
Knock 'em dead.
1429
01:50:39,920 --> 01:50:43,210
Quick. Get in.
Here, put this on.
1430
01:50:44,050 --> 01:50:46,890
MAN: They're coming around.
Bring 'em out! Let's go!
1431
01:50:53,770 --> 01:50:56,480
Red, get out of here,
God damn it! Go, go!
1432
01:50:58,820 --> 01:51:01,230
Come on, let's go.
1433
01:51:01,320 --> 01:51:04,280
- Joe, get out the way.
- I'm rollin'. I'm rollin'.
1434
01:51:06,740 --> 01:51:08,280
Clear! Go!
1435
01:51:08,370 --> 01:51:10,530
Oh, God. Planes!
1436
01:51:11,450 --> 01:51:12,700
Come on, help me!
1437
01:51:15,580 --> 01:51:19,040
Hey, Joe. You got three Zeros right
behind you. Three Zeros on your six.
1438
01:51:28,840 --> 01:51:31,050
Turn! Turn!
1439
01:51:32,390 --> 01:51:33,470
Oh, God!
1440
01:51:35,806 --> 01:51:38,376
Aah!
1441
01:51:45,080 --> 01:51:46,400
Oh, shit.
1442
01:51:46,490 --> 01:51:48,660
What are you doing?
Get going. Get moving.
1443
01:51:48,740 --> 01:51:53,200
Danny, start that thing up and
get in the air. I'm not much good
without a wing man. I need you!
1444
01:51:53,280 --> 01:51:54,450
I got you!
1445
01:51:56,870 --> 01:51:58,210
Let's do it!
1446
01:52:16,270 --> 01:52:19,230
It's real tight, Rafe.
It's real tight.
1447
01:52:33,450 --> 01:52:35,660
Hey, Rafe, I'm not sure
we have enough runway!
1448
01:52:35,740 --> 01:52:37,700
Get your airspeed up
before you leave the dirt!
1449
01:52:37,790 --> 01:52:40,000
Don't freeze. Don't freeze.
1450
01:52:44,210 --> 01:52:46,840
DANNY: I don't think
I'm gonna make it above it!
1451
01:52:46,920 --> 01:52:48,210
Come on! Come on!
1452
01:52:57,770 --> 01:52:59,230
We did it! I'm up!
1453
01:53:01,310 --> 01:53:03,150
We got Zeros behind us, Rafe.
1454
01:53:05,020 --> 01:53:07,400
How many d'you see back there?
1455
01:53:10,900 --> 01:53:12,200
We got five on our six!
1456
01:53:18,540 --> 01:53:20,580
Take it down to the deck, Danny. now!
1457
01:53:20,581 --> 01:53:28,990
[Yelling]
1458
01:53:29,000 --> 01:53:31,130
We gotta split 'em up. Danny
1459
01:53:31,760 --> 01:53:35,010
You take left, I'll take right.
1460
01:53:38,850 --> 01:53:41,640
Earl, get some guns
in that goddamn tower!
1461
01:53:41,730 --> 01:53:45,060
OK, OK! Let's go!
Into the truck! Let's go!
1462
01:53:50,900 --> 01:53:52,570
Danny, I got three on my six.
1463
01:54:09,000 --> 01:54:09,728
Whoo!
1464
01:54:13,930 --> 01:54:16,800
EARL:
Stop! Stop! Let's go!
1465
01:54:16,890 --> 01:54:18,350
Let's go! Let's go! Move it!
Move it, Red!
1466
01:54:19,930 --> 01:54:22,390
-Let's go!
Move it. -Gimme the fifty!
1467
01:54:23,390 --> 01:54:26,020
Let's go! Let's go.
All right!
1468
01:54:29,730 --> 01:54:32,190
DANNY: I still got
two behind me, Rafe.
1469
01:54:42,000 --> 01:54:42,800
Yaah!
1470
01:54:45,580 --> 01:54:47,580
Son of a bitch!
1471
01:54:51,000 --> 01:54:52,682
Whoa!
1472
01:54:56,260 --> 01:54:59,220
Earl, do you hear me? God damn it,
get some guns in that tower!
1473
01:54:59,300 --> 01:55:02,850
On the tower. Yeah. Going ten storeys up.
It's a long son of a bitch.
1474
01:55:11,900 --> 01:55:15,150
Rafe, they're all over me!
I can't get them off me!
1475
01:55:22,240 --> 01:55:24,910
Danny,
I still got three on my tail!
1476
01:55:27,290 --> 01:55:30,880
Keep jinking it!
Don't let them get a handle!
I can't shake 'em! Danny
1477
01:55:32,300 --> 01:55:34,090
God damn it.
1478
01:55:35,050 --> 01:55:37,590
RAFE: Danny, let's play chicken
with these Jap suckers!
1479
01:55:37,680 --> 01:55:39,970
All right, I'm with you.
1480
01:55:41,050 --> 01:55:42,140
Jesus!
1481
01:55:46,350 --> 01:55:49,190
-I'm coming right at you!
-Rafe, Don't brake till I tell you.
Hold on.
1482
01:55:51,020 --> 01:55:52,110
Not yet! Not yet!
1483
01:55:53,190 --> 01:55:54,900
Come on. Come on.
1484
01:55:55,990 --> 01:55:58,664
Go left!
Now!
1485
01:56:01,490 --> 01:56:04,660
-Whoo! We got 'em!
-Ha ha ha!
1486
01:56:04,740 --> 01:56:07,210
Set up over there!
1487
01:56:08,390 --> 01:56:11,580
GOOZ: Come on, load it!
OK, We're on top of the tower.
1488
01:56:13,880 --> 01:56:16,590
Gooz, I got one on my tail.
I'll bring him right by you.
1489
01:56:16,670 --> 01:56:20,430
He's comin' around! He's comin' around!
Let's get this Jap sucker!
1490
01:56:23,720 --> 01:56:25,890
Hold your fire, Hold your fire.
Here he comes.
1491
01:56:27,230 --> 01:56:29,520
You better be cocked and locked
when I come by!
1492
01:56:31,850 --> 01:56:33,730
Hold your fire!
1493
01:56:34,900 --> 01:56:36,190
Fire!
1494
01:56:43,780 --> 01:56:45,740
Whoo! Good shootin', boys!
1495
01:56:45,750 --> 01:56:48,960
RAFE: Nice shot, Earl!
Let's head over to battleship row!
1496
01:56:49,040 --> 01:56:50,210
I'm with you!
1497
01:56:58,880 --> 01:57:00,720
Let's go do some business.
1498
01:57:02,760 --> 01:57:03,850
I'm going after 'em.
1499
01:57:15,270 --> 01:57:17,017
Rafe! I got him!
1500
01:57:17,018 --> 01:57:18,405
[Cheering]
1501
01:57:18,570 --> 01:57:20,820
-P-40's!
-Yeah!
1502
01:57:22,930 --> 01:57:27,580
They're pulling into the clouds! Danny.
We ain't gonna let these
sons of bitches get home!
1503
01:57:33,750 --> 01:57:35,750
How do you like someone
shooting back at you?
1504
01:57:46,260 --> 01:57:48,930
Oh, I'm on your ass now!
1505
01:57:52,770 --> 01:57:54,400
Danny! I got one!
1506
01:57:56,060 --> 01:57:58,110
Come on!
1507
01:58:09,580 --> 01:58:10,700
God, come on!
1508
01:58:19,420 --> 01:58:20,840
Come on, stay in there! stay in there!
1509
01:58:28,630 --> 01:58:30,188
Whoa!
1510
01:58:33,810 --> 01:58:35,850
I got you, you son of a bitch!
1511
01:58:43,781 --> 01:58:47,345
1512
01:58:47,359 --> 01:58:50,698
1513
01:58:52,460 --> 01:58:55,357
1514
01:58:55,698 --> 01:58:58,361
1515
01:58:58,488 --> 01:59:02,452
1516
01:59:03,629 --> 01:59:05,398
1517
01:59:05,680 --> 01:59:07,170
1518
01:59:23,320 --> 01:59:26,530
Who taught you how to fly,
Lieutenant?
1519
01:59:28,160 --> 01:59:30,160
He did.
1520
01:59:33,186 --> 01:59:35,289
[Shouting and screaming]
1521
01:59:35,290 --> 01:59:38,170
I have to amputate here!
I have to amputate!
1522
01:59:38,250 --> 01:59:41,212
You're not gonna die!
I got you. Hold onto this...
1523
01:59:41,220 --> 01:59:45,460
Sandra, we're running out of morphine. she's got it.
We've got to mark 'em. Find some way to mark 'em...
1524
01:59:45,500 --> 01:59:48,840
So we can keep track
of who's got morphine already.
1525
01:59:48,930 --> 01:59:51,099
Tell me about your ship.
What ship are you from?
1526
01:59:51,100 --> 01:59:54,060
It's not marking. No, my...
Have you got a marker?
1527
01:59:58,060 --> 02:00:00,690
Use my lipstick!
Put "M" for morphine.
1528
02:00:00,770 --> 02:00:04,280
- Evelyn, we need a tourniquet.
- Tourniquet.
1529
02:00:05,570 --> 02:00:07,450
Where are the clamps?
1530
02:00:12,830 --> 02:00:14,990
There's nothing left!
1531
02:00:16,620 --> 02:00:18,660
-Evelyn!
-Here, use this.
1532
02:00:18,750 --> 02:00:22,290
I need you go outside.
There's too many to help.
OK? You gotta sort them out.
1533
02:00:22,380 --> 02:00:24,920
Only those that can be saved
you bring in here. You got that?
1534
02:00:25,000 --> 02:00:28,050
I can't...
No, please, do it, I need you to do it!
1535
02:00:28,130 --> 02:00:29,550
Go! Go!
1536
02:00:45,499 --> 02:00:46,516
Aah!
1537
02:00:56,990 --> 02:00:59,359
Don't look at anyone
without a mark!
1538
02:00:59,360 --> 02:01:03,290
GUARD: Hey back, I told you, stand back!
- Stay outside, Keep 'em outside.
1539
02:01:03,380 --> 02:01:05,544
MAN: Come on! Let's go!
1540
02:01:05,545 --> 02:01:08,000
[Crowd shouting]
1541
02:01:08,010 --> 02:01:09,267
Wait here.
1542
02:01:09,270 --> 02:01:12,430
Don't touch me, you Jap!
Get your hands off me!
1543
02:01:12,910 --> 02:01:14,350
DOCTOR:
Critical, Get him into critical.
1544
02:01:14,430 --> 02:01:17,770
-Critical, frontward!
1545
02:01:19,600 --> 02:01:23,650
Oh Aw, How bad am I?
You're gonna be just fine, sweetheart.
1546
02:01:23,730 --> 02:01:28,030
-I don't wanna die.
-We wait the surgery and you're not
gonna die,sweetheart,I've got your hand.
1547
02:01:28,110 --> 02:01:31,034
Do you have enough morphine
to make him comfortable?
He won't make it.
1548
02:01:31,040 --> 02:01:34,280
Line the critical up! Get him morphine.
Take him over there!
1549
02:01:34,370 --> 02:01:35,999
Take the burn victims by the tree!
1550
02:01:36,000 --> 02:01:40,290
I just found her!
I don't think she's breathing.
1551
02:01:40,370 --> 02:01:43,040
No, she's dead. Take her...
1552
02:01:45,750 --> 02:01:47,420
Oh, God.
1553
02:01:48,960 --> 02:01:52,130
Oh, Are you sure, Ev?
pls check her one more time.
1554
02:01:52,380 --> 02:01:56,469
She's dead. Take her over there!
But you've gotta be sure!
1555
02:01:56,470 --> 02:01:59,060
She's dead!
Go back to work, Sandra.
1556
02:02:00,350 --> 02:02:02,770
[Crying]
I don't know what to do!
1557
02:02:12,770 --> 02:02:13,770
[Muffled yelling]
1558
02:02:56,893 --> 02:02:59,832
[Moaning and crying]
1559
02:03:34,570 --> 02:03:36,150
MAN: Over here!
1560
02:03:36,240 --> 02:03:37,990
AIDE: Admiral?
1561
02:03:38,070 --> 02:03:40,660
From Washington.
1562
02:03:40,740 --> 02:03:43,370
"Attack by Japan
considered imminent."
1563
02:03:48,040 --> 02:03:50,330
They're only an hour late.
1564
02:04:23,203 --> 02:04:26,105
1565
02:04:27,104 --> 02:04:32,455
1566
02:04:35,930 --> 02:04:37,620
[Screams and moans echoing]
1567
02:04:47,980 --> 02:04:52,060
How can we help?
We need blood. Come on.
1568
02:04:54,900 --> 02:04:59,059
Remember, son, hold on to your
faith. Remember what Jesus said:
1569
02:04:59,060 --> 02:04:59,260
1,500 cartons over there.
1570
02:04:59,530 --> 02:05:03,120
PRIEST: "'Today you will be
with me in paradise, so fear not."
1571
02:05:03,200 --> 02:05:05,240
Fear not, my son.
1572
02:05:05,330 --> 02:05:07,830
You are a man truly blessed. truly blessed.
1573
02:05:07,910 --> 02:05:10,620
You will die
in a state of grace.
1574
02:05:10,710 --> 02:05:14,630
Remember, pain is temporary,
but glory is forever.
1575
02:05:14,710 --> 02:05:16,710
Hold on to your faith, my son.
1576
02:05:16,800 --> 02:05:19,967
You'll be with God, all the saints,
and all the angels very soon.
1577
02:05:19,970 --> 02:05:21,455
I absolve you of your sins...
1578
02:05:21,500 --> 02:05:25,535
in the name of the Father,
the Son, the Holy Spirit.
1579
02:05:25,536 --> 02:05:28,489
Innomine patris et fili,
et spiritus sancti.
1580
02:05:28,490 --> 02:05:30,020
Amen.
1581
02:05:36,690 --> 02:05:38,690
Go with God, my son.
1582
02:05:43,400 --> 02:05:45,312
[Footsteps]
1583
02:05:45,320 --> 02:05:47,490
We've got men trapped
everywhere in the harbor.
1584
02:05:47,580 --> 02:05:49,201
We need help
from anybody who can move.
1585
02:05:49,202 --> 02:05:52,469
[Grinding rumble]
1586
02:05:54,000 --> 02:05:55,285
[Shouting]
1587
02:05:55,286 --> 02:05:57,543
[Banging and yelling]
1588
02:05:57,550 --> 02:06:01,220
There's somebody in here!
Get somebody down here!
1589
02:06:03,380 --> 02:06:04,815
They're cutting through!
1590
02:06:04,816 --> 02:06:05,761
[Cheering]
1591
02:06:10,350 --> 02:06:13,480
MAN: I hear somebody!
Get some guys up here!
1592
02:06:13,560 --> 02:06:15,560
ALL: Pull!
1593
02:06:18,360 --> 02:06:21,360
MAN: [Muffled] Get us out of here.
It's filling up with water.
1594
02:06:21,440 --> 02:06:23,064
Get an airline in here!
1595
02:06:23,065 --> 02:06:25,249
[Screaming]
1596
02:06:25,860 --> 02:06:28,780
We need the air hose!
What can we do?
1597
02:06:33,250 --> 02:06:35,627
It won't cut any faster!
1598
02:06:35,628 --> 02:06:37,927
[Gurgling cries]
1599
02:06:38,460 --> 02:06:40,880
-Cut him out!
-Aah!
1600
02:07:14,080 --> 02:07:15,500
ROOSEVELT: Yesterday...
1601
02:07:15,580 --> 02:07:19,960
December 7, 1941...
1602
02:07:21,170 --> 02:07:24,420
a date
which will live in infamy...
1603
02:07:24,510 --> 02:07:27,340
the United States of America...
1604
02:07:27,430 --> 02:07:30,640
was suddenly
and deliberately attacked...
1605
02:07:30,720 --> 02:07:35,230
by naval and air forces
of the empire of Japan.
1606
02:07:37,560 --> 02:07:43,480
ROOSEVELT: It is obvious that planning
the attack began many weeks ago.
1607
02:07:43,570 --> 02:07:46,320
During the intervening time...
1608
02:07:46,400 --> 02:07:48,200
the Japanese government...
1609
02:07:48,280 --> 02:07:51,990
has deliberately sought to
deceive the United States...
1610
02:07:52,080 --> 02:07:58,920
by false statements... and expressions
of hope for continued peace.
1611
02:07:59,000 --> 02:08:03,960
The attack yesterday
on the Hawaiian Islands...
1612
02:08:04,050 --> 02:08:09,130
has caused severe damage
to American military forces.
1613
02:08:09,220 --> 02:08:16,140
I regret to tell you that
over 3,000 American lives have been lost.
1614
02:08:16,230 --> 02:08:19,230
No matter how long
it may take us...
1615
02:08:19,310 --> 02:08:22,980
to overcome
this premeditated invasion,
1616
02:08:23,070 --> 02:08:27,280
the American people,
in their righteous might,
1617
02:08:27,360 --> 02:08:29,910
will win through
to absolute victory.
1618
02:08:30,000 --> 02:08:34,078
[Applause]
1619
02:08:34,080 --> 02:08:40,080
Because of this unprovoked,
dastardly attack by Japan,
1620
02:08:40,170 --> 02:08:43,956
I ask that the Congress
declare a state of war.
1621
02:08:43,957 --> 02:08:49,712
[Applause]
1622
02:08:49,720 --> 02:08:55,220
Is it true men are still trapped
alive inside the Arizona?
1623
02:08:57,140 --> 02:08:59,180
We can hear tapping
from inside the hull.
1624
02:08:59,270 --> 02:09:04,480
We're doing everything
we can to get to them,
but they're forty feet below water.
1625
02:09:09,320 --> 02:09:12,660
We've been trained to think
that we're invincible.
1626
02:09:12,740 --> 02:09:15,870
And now our proudest ships
have been destroyed...
1627
02:09:15,950 --> 02:09:19,910
by an enemy
we considered inferior.
1628
02:09:20,000 --> 02:09:22,170
We're on the ropes, gentlemen.
1629
02:09:22,250 --> 02:09:26,170
That's exactly why
we have to strike back now.
1630
02:09:26,250 --> 02:09:29,050
We'll prepare any attack against
the Marshall and Gilbert Islands, sir.
1631
02:09:29,130 --> 02:09:34,640
I am talking about hitting the heart of
Japan the way they have hit us.
1632
02:09:34,720 --> 02:09:36,810
Mr. President...
1633
02:09:36,890 --> 02:09:40,270
Pearl Harbor caught us unawares
because we didn't face facts.
1634
02:09:40,350 --> 02:09:43,310
This isn't a time
for ignoring them again.
1635
02:09:43,900 --> 02:09:46,820
We have long-range bombers,
but no place to launch them.
1636
02:09:46,900 --> 02:09:52,150
Midway is too far, and Russia won't
allow us... to launch a raid from there.
1637
02:09:53,360 --> 02:09:54,490
Admiral?
1638
02:09:54,570 --> 02:09:57,870
Navy's planes are small. They carry
light loads and have a short range.
1639
02:09:57,950 --> 02:10:00,950
We'd have to get them within
a few hundred miles of Japan.
1640
02:10:01,040 --> 02:10:04,370
and therefore risk our carriers.
And if we lose our carriers,
1641
02:10:04,460 --> 02:10:06,130
we'll have no shield
against invasion.
1642
02:10:06,210 --> 02:10:10,840
Does anyone in this room think victory
is possible without facing danger?
1643
02:10:10,920 --> 02:10:13,930
We are at war.
Of course there's a risk.
1644
02:10:14,010 --> 02:10:18,680
But consider the risk, Mr. President.
If the Japanese invade us right now
1645
02:10:18,760 --> 02:10:23,390
they would penetrate as far as
Chicago before we could stop them.
1646
02:10:24,390 --> 02:10:26,400
Gentlemen...
1647
02:10:28,230 --> 02:10:32,990
most of you did not know me
when I had the use of my legs.
1648
02:10:33,070 --> 02:10:36,820
I was strong and proud and arrogant.
1649
02:10:37,620 --> 02:10:44,250
Now I wonder, every hour of my life
why God put me into this chair.
1650
02:10:44,330 --> 02:10:47,960
But when I see defeat
in the eyes of my country men...
1651
02:10:48,040 --> 02:10:50,380
in your eyes, right now...
1652
02:10:50,460 --> 02:10:54,680
I start to think that maybe he brought
me down for times like these...
1653
02:10:54,760 --> 02:10:57,510
when we all need to be reminded
who we truly are...
1654
02:10:57,590 --> 02:11:00,350
that we will not
give up or give in.
1655
02:11:00,430 --> 02:11:05,440
ADMIRAL: Mr. President,
with all respect, sir,
what you're asking... can't be done.
can't be done.
1656
02:11:20,580 --> 02:11:22,790
-Mr. President!
-Get back, George!
1657
02:11:22,870 --> 02:11:24,160
Get back.
1658
02:11:36,430 --> 02:11:38,970
Do not tell me...
1659
02:11:39,050 --> 02:11:41,140
it can't be done.
1660
02:11:45,810 --> 02:11:51,270
NARRATOR: Japan continues
its military conquest...
throughout the Pacific.
1661
02:11:51,360 --> 02:11:55,650
But, back home millions of
American workers band together...
1662
02:11:55,670 --> 02:11:58,610
bringing factories to life
to avenge Pearl Harbor.
1663
02:12:03,120 --> 02:12:06,830
Mr. President, I think we have an idea
how to bomb the Japanese.
1664
02:12:06,910 --> 02:12:10,210
MARSHALL:
Sir, it's risky...but it's bold.
1665
02:12:11,920 --> 02:12:14,380
-Who are you?
-I, sir?
1666
02:12:14,460 --> 02:12:17,380
Captain Low, Mr. President.
1667
02:12:17,470 --> 02:12:19,680
He's a submariner.
He came up with this idea.
1668
02:12:19,760 --> 02:12:22,140
I like sub commanders.
1669
02:12:22,220 --> 02:12:26,020
They don't have time
for bullshit, and neither do I.
1670
02:12:26,100 --> 02:12:28,020
Fire away, gentlemen.
1671
02:12:28,100 --> 02:12:44,278
[Playing "The Last Post"]
1672
02:12:44,280 --> 02:12:48,210
MINISTER:
And where is God in all this?
1673
02:12:48,290 --> 02:12:53,040
MINISTER: Our enemies believe that a
divine wind protects them.
1674
02:12:53,130 --> 02:12:56,920
But we see our friends
laid out here before us.
1675
02:13:18,700 --> 02:13:20,900
Hey, Captain.
1676
02:13:43,640 --> 02:13:45,559
Lieutenants Rafe McCawley,
Daniel Walker.
1677
02:13:45,560 --> 02:13:46,810
Yes, Major?
1678
02:13:47,680 --> 02:13:50,270
You're both going stateside.
Fly out in two hours.
1679
02:13:50,350 --> 02:13:53,310
What for, sir?
-Ask Colonel Doolittle.
1680
02:13:56,940 --> 02:13:58,360
Yes, sir.
1681
02:14:14,080 --> 02:14:16,380
You're packing.
1682
02:14:18,630 --> 02:14:20,800
Orders.
1683
02:14:20,880 --> 02:14:22,468
What kind of orders?
1684
02:14:22,530 --> 02:14:26,260
[Sighs]
The top-secret kind.
1685
02:14:26,340 --> 02:14:29,180
The dangerous kind.
1686
02:14:30,350 --> 02:14:34,310
I can't find Danny.
Is that why you're here?
1687
02:14:34,390 --> 02:14:37,110
Looking for Danny?
1688
02:14:37,190 --> 02:14:41,530
Probably saying good-bye to his squadron.
We've been assigned to Doolittle.
1689
02:14:49,160 --> 02:14:51,500
I wasn't looking for Danny.
1690
02:14:56,370 --> 02:15:00,710
I couldn't have you go away
without you understanding something.
1691
02:15:05,300 --> 02:15:08,010
Yeah. Well, you don't have
to explain anything to me.
1692
02:15:08,100 --> 02:15:12,020
I do, because you're acting
like I didn't love you.
1693
02:15:12,100 --> 02:15:15,350
Evelyn,
loving you kept me alive.
1694
02:15:26,280 --> 02:15:28,700
I should've died over there.
1695
02:15:28,780 --> 02:15:32,450
When I was in that water,
I made a deal with God.
1696
02:15:34,080 --> 02:15:38,630
I told him I was sorry. I told him
that I knew I'd been a fool
for leaving you...
1697
02:15:38,710 --> 02:15:42,130
trying to go over there
and be a hero...
1698
02:15:42,210 --> 02:15:45,470
and I promised I'd never ask
for anything again...
1699
02:15:45,550 --> 02:15:48,430
if I could just see you
one more time.
1700
02:15:51,930 --> 02:15:54,270
And you know what?
1701
02:15:55,310 --> 02:15:57,600
It was worth it.
1702
02:15:58,560 --> 02:16:01,940
You kept me alive, Evelyn.
You brought me home.
1703
02:16:03,150 --> 02:16:07,240
So I'm gonna stand by
my end of the deal.
I'm gonna walk away.
1704
02:16:07,320 --> 02:16:10,570
And I won't ask you
for anything.
1705
02:16:10,660 --> 02:16:12,410
But I just want to know why.
1706
02:16:12,490 --> 02:16:16,960
Just tell me that, will you,
please? Just tell me why.
1707
02:16:17,040 --> 02:16:19,210
Rafe, I'm pregnant.
1708
02:16:28,300 --> 02:16:30,050
Oh, my God.
1709
02:16:33,350 --> 02:16:37,270
I didn't even know until
the day you turned up alive.
1710
02:16:38,270 --> 02:16:40,730
And then all this happened.
1711
02:16:42,520 --> 02:16:45,320
I haven't told Danny.
1712
02:16:45,400 --> 02:16:47,490
I don't want him to know.
1713
02:16:47,570 --> 02:16:52,740
All he needs to think about
is how to do this mission
and get back alive.
1714
02:16:55,120 --> 02:16:57,120
Rafe,
1715
02:16:57,200 --> 02:17:01,670
All I ever wanted was for us
to have a home, grow old together,
1716
02:17:01,750 --> 02:17:04,670
but life never asked me
what I wanted.
1717
02:17:04,750 --> 02:17:08,090
Now, I'm gonna give Danny
my whole heart...
1718
02:17:09,930 --> 02:17:15,600
but I don't think I'll ever
look at another sunset
without thinking of you.
1719
02:17:18,140 --> 02:17:20,480
I'll love you my whole life.
1720
02:17:57,760 --> 02:17:59,930
I'll see you on board.
1721
02:18:17,200 --> 02:18:21,290
You know, the only thing
that scares me...
1722
02:18:21,370 --> 02:18:25,080
is that you might love him
more than you love me.
1723
02:18:26,710 --> 02:18:30,050
I love you, Danny.
1724
02:18:31,380 --> 02:18:35,220
And I'll be here waiting
for you when you come back.
1725
02:18:52,240 --> 02:18:54,450
Follow me.
1726
02:18:57,160 --> 02:18:58,700
Colonel.
1727
02:19:02,790 --> 02:19:06,750
Congratulations on your promotion, sir.
I heard what you did.
1728
02:19:06,830 --> 02:19:09,920
We can explain that, sir.
Explain what?
1729
02:19:10,000 --> 02:19:12,170
Whatever it is
you heard about us, sir.
1730
02:19:12,260 --> 02:19:15,630
You mean the hula shirts
you were flying in?
1731
02:19:19,890 --> 02:19:23,180
Or the seven planes
you shot down?
1732
02:19:25,310 --> 02:19:30,770
You're both being awarded the Silver Star
and promoted to captain.
1733
02:19:32,280 --> 02:19:34,240
Is that the good news,
sir, or...?
1734
02:19:34,320 --> 02:19:38,820
You're just about the only pilots
in the Army with combat experience.
1735
02:19:38,910 --> 02:19:42,700
I need you for a mission.
I've been ordered to put together.
1736
02:19:44,250 --> 02:19:47,540
You know what top secret is?
Yes, sir.
1737
02:19:47,620 --> 02:19:50,040
It's the kind of mission
where you get medals.
1738
02:19:50,130 --> 02:19:52,300
But they send 'em
to your relatives.
1739
02:19:52,380 --> 02:19:57,050
Top secret means you train for something...
never done before in aviation history...
1740
02:19:57,130 --> 02:20:00,430
and you go without knowing
where you're going.
1741
02:20:00,510 --> 02:20:04,220
You do it on that basis
or not at all.
1742
02:20:04,310 --> 02:20:06,520
I'll go, sir.
1743
02:20:06,600 --> 02:20:09,270
I'll go, too, sir.
1744
02:20:10,360 --> 02:20:13,900
By the way,Mc Cawley the Brits sent
over your personal effects.
1745
02:20:13,980 --> 02:20:16,610
Thank you, sir.
DOOLITTLE: There's only one more thing.
I can tell you
1746
02:20:16,690 --> 02:20:20,570
Leave your goddamn hula shirts
at home.
1747
02:20:23,620 --> 02:20:24,790
EVELYN: Dear Rafe...
1748
02:20:24,870 --> 02:20:27,250
It's so strange
to be this far from you...
1749
02:20:27,330 --> 02:20:31,420
but you should know this.
every night...I...
1750
02:20:39,300 --> 02:20:43,720
I've been looking
all over for you.
1751
02:20:43,810 --> 02:20:46,470
[Sighing]
Danny, this...this...
1752
02:20:47,430 --> 02:20:50,900
this ain't no time
to leave things unsaid.
1753
02:20:50,920 --> 02:20:57,190
Now, we gotta face facts here.
The fact is, we just both love
the same woman.
1754
02:21:03,830 --> 02:21:07,435
You know, She's the first girl
I ever felt this way about, Rafe.
1755
02:21:07,436 --> 02:21:09,090
[Sighs]
1756
02:21:10,210 --> 02:21:14,380
I couldn't help what happened
any more than you could.
1757
02:21:16,880 --> 02:21:19,090
This is different, though, Danny.
1758
02:21:19,170 --> 02:21:23,050
Evelyn already lost the man
she loved once. I just don't want it
to see that happen to her again.
1759
02:21:23,140 --> 02:21:27,850
Guys like us got no choice.
This is war. She knows that.
1760
02:21:27,930 --> 02:21:31,850
Danny, don't do this.
Don't go on this mission.
1761
02:21:33,560 --> 02:21:36,270
You got nothing to prove.
1762
02:21:36,360 --> 02:21:40,150
You've been protecting me
since we were kids.
1763
02:21:40,240 --> 02:21:43,990
Yeah, well you do tend to need it
from time to time.
1764
02:21:51,480 --> 02:21:53,616
1765
02:22:03,590 --> 02:22:08,140
The mission I'm asking you to volunteer for
is exceptionally dangerous.
1766
02:22:08,220 --> 02:22:10,770
Take a look at the man beside you.
1767
02:22:10,850 --> 02:22:16,610
It's a good bet that
in the next six weeks...you or he...
1768
02:22:16,690 --> 02:22:18,860
will be dead.
1769
02:22:21,070 --> 02:22:24,570
Everyone brave enough
to accept this...
1770
02:22:25,320 --> 02:22:26,660
step forward.
1771
02:22:34,670 --> 02:22:39,500
Your grandmother could take a B-25 off...
on a mile-long runway.
1772
02:22:39,590 --> 02:22:44,010
Well, I'm gonna train you
to do it in 467 feet.
1773
02:22:44,090 --> 02:22:46,720
Because at 468 feet...
1774
02:22:47,720 --> 02:22:49,680
you're dead.
1775
02:22:49,760 --> 02:22:53,690
And once you get it up you'll learn
to fly it like a fighter...
1776
02:22:53,770 --> 02:22:55,900
thirty feet off the ground.
1777
02:22:55,980 --> 02:22:59,480
I want you to say hello to
Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation.
1778
02:22:59,570 --> 02:23:01,940
He's gonna help us
lighten these fat ladies here.
1779
02:23:02,990 --> 02:23:06,490
Dump that ash can.
See that bomb sight?
Get rid of it.
1780
02:23:06,570 --> 02:23:08,200
Colonel, he's crazy!
1781
02:23:08,280 --> 02:23:10,330
-The lady's fat!
-Listen to him.
1782
02:23:10,410 --> 02:23:12,250
She's fat-lady
We want a skinny lady!
1783
02:23:17,420 --> 02:23:19,040
Max power!
1784
02:23:21,960 --> 02:23:23,260
Get up, get up, get up.
1785
02:23:24,130 --> 02:23:25,550
-Damn!
-How the heck...
1786
02:23:25,630 --> 02:23:27,010
Damn!
1787
02:23:34,810 --> 02:23:38,040
DOOLITTLE:They just keep rolling past that line.
RICHARDS: Maybe it's a bad idea.
1788
02:23:38,050 --> 02:23:40,770
No, they're too heavy.
We gotta get drastic with these planes
1789
02:23:40,780 --> 02:23:42,440
This armoured plating's gotta go.
1790
02:23:42,530 --> 02:23:45,280
I'm sure, I'm sure.
Now, lose it like a skirt, son.
1791
02:23:45,360 --> 02:23:47,410
Release brakes!
1792
02:23:48,990 --> 02:23:50,450
Come on, come on, come on, come on.
1793
02:23:52,330 --> 02:23:56,250
-God!
-Put every men on the line, now!
1794
02:23:58,830 --> 02:24:01,710
Let's show these boys
how this thing is done!
1795
02:24:03,000 --> 02:24:04,960
Come on! Max power.
1796
02:24:07,668 --> 02:24:09,970
[Cheering]
1797
02:24:09,990 --> 02:24:12,220
Well, if he can do it...
1798
02:24:17,116 --> 02:24:20,077
[Laughs]
1799
02:24:20,080 --> 02:24:23,212
1800
02:24:29,360 --> 02:24:33,700
DOOLITTLE: Well, gentlemen,
now I can tell you that
we're going to Tokyo.
1801
02:24:35,040 --> 02:24:36,210
And we're gonna bomb it.
1802
02:24:36,215 --> 02:24:42,334
[Cheering]
1803
02:24:42,340 --> 02:24:46,760
That comes as a special request
directly from President Roosevelt.
1804
02:24:46,840 --> 02:24:50,099
The navy's gonna sneak us about
400 miles off the Japanese coast ...
1805
02:24:50,100 --> 02:24:53,890
And we'll launch from the carrier there.
Has that been done before?
1806
02:24:53,970 --> 02:24:57,980
- Taking army bombers off navy carriers?
- No.
1807
02:24:58,060 --> 02:25:00,850
- OK.
- Any other questions?
1808
02:25:00,940 --> 02:25:05,190
Well, sir, is it even possible to land
a B-25 on an aircraft carrier deck?
1809
02:25:05,270 --> 02:25:10,450
That won't matter.
As soon as we're airborne,
the carrier heads straight back for Hawaii.
1810
02:25:10,530 --> 02:25:12,700
But if the carriers head home,
where do we land?
1811
02:25:12,780 --> 02:25:15,620
I have a phrase
I want you to memorize.
1812
02:25:17,107 --> 02:25:19,679
Wo shimeiguo ren.
1813
02:25:20,290 --> 02:25:22,580
It means "I am an American".
1814
02:25:24,090 --> 02:25:26,000
In Chinese.
1815
02:25:27,170 --> 02:25:30,800
Ain't gonna be any easier.
That's three feet shorter
than our practice runway.
1816
02:25:30,880 --> 02:25:33,050
-Fellas?
-Sir.
1817
02:25:34,550 --> 02:25:35,760
Sir.
1818
02:25:37,640 --> 02:25:40,390
Secretary of the Navy
gave me these.
1819
02:25:41,350 --> 02:25:43,980
What are they?
Friendship medals the Japanese gave us...
1820
02:25:44,060 --> 02:25:47,230
when they were pretending to want peace.
What'll you do with them?
1821
02:25:47,320 --> 02:25:51,610
Wire them to the bombs
and give them back.
1822
02:25:54,030 --> 02:25:57,700
So what's going on?
Well, sir, we only have sixteen planes.
1823
02:25:57,790 --> 02:25:58,620
So?
1824
02:25:58,700 --> 02:26:01,500
Well, when the Japs hit us,
they had more than 300. I mean...
1825
02:26:01,580 --> 02:26:04,210
I mean, how much difference
can we make?
1826
02:26:04,290 --> 02:26:09,590
It's not that we're afraid, sir.
just that we might die, and
we want to know what it's for.
1827
02:26:12,930 --> 02:26:16,640
You know, at Pearl,
they hit us with a sledgehammer.
1828
02:26:17,470 --> 02:26:20,730
This raid,
even if we make it through...
1829
02:26:20,810 --> 02:26:23,140
it'll only be a pinprick.
1830
02:26:24,150 --> 02:26:27,270
but a little bit straight
through their hearts.
1831
02:26:27,360 --> 02:26:30,820
Victory belongs to those
that believe in it the most,
1832
02:26:30,900 --> 02:26:33,490
and believe in it the longest.
1833
02:26:34,110 --> 02:26:36,620
We're gonna believe.
1834
02:26:36,700 --> 02:26:38,549
We're gonna make
America believe, too.
1835
02:26:38,550 --> 02:26:41,040
RlCHARDS:
Colonel? I need a minute.
1836
02:26:43,540 --> 02:26:46,000
-Excuse me, Major Jackson?
-Yes?
1837
02:26:47,000 --> 02:26:48,750
Do you remember me?
1838
02:26:48,840 --> 02:26:50,670
Oh, sure I do.
1839
02:26:50,760 --> 02:26:52,970
I'm sorry.
I've been meaning to thank you.
1840
02:26:53,050 --> 02:26:56,010
Well, maybe you can.
When the news just comes in
1841
02:26:56,190 --> 02:27:00,600
about the Doolittle boys're gonna do
in the office, I want to be
in the command post.
1842
02:27:00,680 --> 02:27:05,480
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
1843
02:27:05,560 --> 02:27:08,940
How the hell do you know
about this mission, Lieutenant?
1844
02:27:09,020 --> 02:27:10,940
Let's call it
an inadvertent disclosure.
1845
02:27:11,030 --> 02:27:14,650
You mean some flyboy you're
dating shot his mouth off.
1846
02:27:14,740 --> 02:27:19,910
Actually, it's about two pilots.
I know they're going into great danger.
1847
02:27:19,990 --> 02:27:25,670
I just want to be there when the news
comes in to tell us if they've lived or died.
1848
02:27:27,750 --> 02:27:30,170
Most officers would have
thrown you in the brig.
1849
02:27:30,250 --> 02:27:35,470
Most nurses is gonna do at someone else
so that they won't keep their fingers
plugged in your artery.
1850
02:27:40,180 --> 02:27:42,520
I can't promise you anything.
1851
02:27:48,600 --> 02:27:54,030
GOOZ: Hey, Red, you think they picked us
to do this cause we're young and dumb?
1852
02:27:55,900 --> 02:27:58,910
Come on, Gooz,
we're the tip of the sword.
1853
02:28:15,010 --> 02:28:19,750
In honor of our trip to Japan
I got us some ... victory cigars!
1854
02:28:19,757 --> 02:28:24,810
Yeah! Victory cigars. There you go.
Put that in your inside pocket,
next to your heart.
1855
02:28:24,890 --> 02:28:29,400
You know, Jack, we may lose this battle
but we're gonna win this war.
1856
02:28:29,480 --> 02:28:31,900
-You know how I know?
-No.
1857
02:28:33,980 --> 02:28:36,070
Them.
1858
02:28:36,150 --> 02:28:38,860
DOOLITTLE:
Because they're rare.
1859
02:28:38,950 --> 02:28:41,700
And at times like these,
you see them...
1860
02:28:43,200 --> 02:28:46,200
stepping forward.
1861
02:28:46,290 --> 02:28:50,580
There's nothing stronger than
the heart of a volunteer, Jack.
1862
02:28:54,770 --> 02:28:58,800
My friends in the war department
don't want me to lead this raid...
1863
02:28:58,880 --> 02:29:02,090
because they say
I'm too valuable.
1864
02:29:02,180 --> 02:29:06,180
They don't want me up in the air
flying with the men that I've chosen...
1865
02:29:06,270 --> 02:29:10,270
that I've chewed out, cussed
out, pushed to the limit...
1866
02:29:12,360 --> 02:29:14,650
and that I've come to respect.
1867
02:29:16,900 --> 02:29:22,530
They want me to stand on the
flight deck and wave you off.
Well, I don't see it that way.
1868
02:29:23,530 --> 02:29:25,580
So I'm going with you.
1869
02:29:29,410 --> 02:29:33,790
We take off tomorrow afternoon...
drop our fire, and head for China.
1870
02:29:33,880 --> 02:29:38,260
Our mission is to hit military targets
aircraft and tank factories.
1871
02:29:38,340 --> 02:29:41,019
Colonel, you've given us
homing beacons...
1872
02:29:41,020 --> 02:29:44,220
but you before told us China is overrun
with Japanese troops.
1873
02:29:44,300 --> 02:29:47,970
What if the beacons are switched off?
Bring her down any way you can...
1874
02:29:48,060 --> 02:29:52,560
and do your best to avoid capture.
What'd we do for planes in damaged
and we have to bail out over Japan?
1875
02:29:52,650 --> 02:29:57,020
Well, in that situation,
I can't tell you what should do.
1876
02:29:57,110 --> 02:30:00,030
What would you do, Colonel?
1877
02:30:01,990 --> 02:30:04,990
I wasn't built
to be a prisoner...
1878
02:30:06,890 --> 02:30:09,370
so I would have
my crew bail out.
1879
02:30:09,450 --> 02:30:11,660
I'd find the sweetest
military target I could...
1880
02:30:12,626 --> 02:30:14,989
and drive my plane right
smack into the middle of it...
1881
02:30:14,990 --> 02:30:17,500
and killed as many of those
bastards as I possibly could
1882
02:30:21,130 --> 02:30:22,430
But that's just me.
1883
02:30:26,430 --> 02:30:28,345
I'm forty-five years old.
I'm an old man.
1884
02:30:28,350 --> 02:30:33,770
You guys have your whole lives ahead of you,
so what you do is up to you.
1885
02:30:41,000 --> 02:30:44,530
The mission will launch
in a couple of hours.
1886
02:30:44,610 --> 02:30:45,784
You'll stay right in here.
1887
02:30:49,545 --> 02:30:53,161
Here. Stay here. Don't talk to them.
They won't talk to you.
1888
02:30:53,276 --> 02:30:56,044
Pretend to type whatever information
we pass you.
That's it.
1889
02:30:58,420 --> 02:31:01,974
RADIO: This is Orphan Annie
from Radio Tokyo.
1890
02:31:01,975 --> 02:31:07,110
To all the lonely boys in the South Pacific,
watch out, the enemy will get you.
1891
02:31:07,115 --> 02:31:07,881
Maybe she's right.
1892
02:31:07,882 --> 02:31:10,270
[Music playing]
1893
02:31:13,300 --> 02:31:15,424
Japs transmitting.
Japs transmitting.
1894
02:31:16,760 --> 02:31:19,361
Captain, radar reports
Japanese patrol boats.
1895
02:31:19,371 --> 02:31:21,270
-Range 400 yards.
-How many yards?
1896
02:31:21,290 --> 02:31:22,900
400 yards and closing, sir.
1897
02:31:22,980 --> 02:31:25,489
Richards, Japs!
400 yards! Let's go!
1898
02:31:25,490 --> 02:31:28,165
Admiral Halsey's ordering
the cruisers to open fire!
1899
02:31:28,700 --> 02:31:31,645
We gotta sink these Jap boats
before they give away our position.
1900
02:31:31,650 --> 02:31:33,160
Go to general quarters!
1901
02:31:33,240 --> 02:31:35,660
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go!
1902
02:31:36,580 --> 02:31:38,080
Oh, my God.
1903
02:31:38,160 --> 02:31:40,236
-[Alarm]
- General quarters.
- This can't be good.
1904
02:31:40,330 --> 02:31:46,825
P.A.: ...come out, vision, All hands,
man your battle stations.
1905
02:31:46,830 --> 02:31:49,989
Japs one mile away.
They reported our position.
1906
02:31:49,990 --> 02:31:52,895
Supposed to launch
400 miles away. How far are we?
1907
02:31:52,900 --> 02:31:54,810
624 miles.
1908
02:31:54,890 --> 02:31:57,060
-Jesus!
-What do you want to do?
1909
02:31:57,140 --> 02:32:01,081
[Mumbling] 624 ...
1910
02:32:01,510 --> 02:32:06,940
I don't know, Colonel, I don't know
if the planes can carry enough fuel
to make it to China.
1911
02:32:07,030 --> 02:32:09,200
Now. We launch now!
1912
02:32:10,120 --> 02:32:12,910
Army pilots! Man your playing!
1913
02:32:12,990 --> 02:32:14,990
Man your playing!
1914
02:32:15,711 --> 02:32:17,316
[Explosions]
1915
02:32:17,360 --> 02:32:19,790
They're shooting at something.
1916
02:32:19,870 --> 02:32:21,960
-Let's go!
- Come on. -It ain't a drill!
1917
02:32:22,900 --> 02:32:25,510
[Shouting] Take your job, Take your job...
Now, go, go...
1918
02:32:33,550 --> 02:32:35,365
Colonel!
We're too far out to make it!
1919
02:32:35,370 --> 02:32:38,599
These planes need more fuel,
but they're too heavy and
may not get up after that.
1920
02:32:38,720 --> 02:32:42,248
Listen. I want you to strip everything out
of this plane you don't need,
and I mean now.
1921
02:32:44,420 --> 02:32:46,570
Start pre-flight! Let's go!
1922
02:32:46,650 --> 02:32:49,320
Add ten cans of fuel
for each plane!
1923
02:32:49,350 --> 02:32:51,240
Every plane!
1924
02:32:54,330 --> 02:32:57,740
Let's go, Let's go! Move!
Come on, you guys, get up there.
1925
02:32:57,830 --> 02:32:59,425
Lose those suitcases now!
1926
02:32:59,430 --> 02:33:01,275
-What's your favorite gun?
-What?
1927
02:33:01,280 --> 02:33:04,830
You want off this deck,
you give me one of those gun now!
1928
02:33:04,920 --> 02:33:07,340
It's still too heavy!
1929
02:33:07,700 --> 02:33:12,510
You, call to yours in the kitchen,
get some broomsticks.
Cut 'em down, paint 'em black,
and bring them here.
1930
02:33:12,590 --> 02:33:15,680
We're gonna put a broomstick
where this gun was.
1931
02:33:15,760 --> 02:33:17,430
RED: What are you doing
to my plane?
1932
02:33:17,510 --> 02:33:23,480
Tell your crew to take a piss
before they take off.
1933
02:33:23,560 --> 02:33:29,030
- We've got broomsticks for tail guns.
- Yeah. Maybe it'll scare 'em.
1934
02:33:29,110 --> 02:33:32,240
- You take care of yourself up there.
- Yeah, I will.
1935
02:33:32,320 --> 02:33:35,320
Danny, be careful, you hear me?
1936
02:33:35,410 --> 02:33:37,160
I will.
I'll see you, Rafe.
1937
02:33:37,165 --> 02:33:39,790
Rafe!
We're the tip of the sword!
1938
02:33:40,671 --> 02:33:45,450
[Engines whine]
1939
02:33:45,460 --> 02:33:48,553
-Turning on one!
-Turning on two!
1940
02:33:53,003 --> 02:33:54,585
All right.
1941
02:33:55,210 --> 02:33:57,350
You ready for this?
1942
02:33:59,110 --> 02:34:01,790
-Superchargers low and latched!
-Superchargers low and latched!.
1943
02:34:02,070 --> 02:34:06,190
We're full into the wind!
More speed! More speed!
1944
02:34:17,460 --> 02:34:20,080
Are you nervous?
No... yes, sir. Yes.
1945
02:34:20,100 --> 02:34:21,660
When did you find religion?
1946
02:34:21,690 --> 02:34:24,269
When you assigned me
to this mission, sir.
1947
02:34:24,270 --> 02:34:25,365
I want you to do me a favor.
1948
02:34:25,370 --> 02:34:27,999
-What's that, Colonel?
-Pray for both of us.
1949
02:34:28,000 --> 02:34:30,800
Tell me when!
Let's go!
1950
02:34:39,350 --> 02:34:41,510
Max power!
1951
02:34:43,800 --> 02:34:46,310
Oh, please.
1952
02:34:46,980 --> 02:34:49,400
Come on! Come on!
1953
02:34:58,299 --> 02:34:59,512
Colonel!
Yeah!
1954
02:34:59,610 --> 02:35:01,200
Way to go!
1955
02:35:02,990 --> 02:35:05,500
Jesus, that was short.
1956
02:35:07,330 --> 02:35:09,235
Move 'em up!
1957
02:35:09,240 --> 02:35:12,630
Allright, Full power, full power
here we go!
1958
02:35:13,850 --> 02:35:15,720
Pull back!
1959
02:35:23,771 --> 02:35:24,797
Ha ha ha!
1960
02:35:24,798 --> 02:35:26,567
[Crew cheering]
1961
02:35:26,570 --> 02:35:28,316
Come on, here we go, here we go!
Yeah!
1962
02:35:28,317 --> 02:35:30,402
[All cheering]
1963
02:35:40,850 --> 02:35:41,950
We made it!
1964
02:35:59,970 --> 02:36:02,415
ROOSEVELT:
From Berlin, Rome, and Tokyo...
1965
02:36:02,420 --> 02:36:04,510
we have been described...
1966
02:36:04,550 --> 02:36:07,560
as a nation of weaklings
and playboys...
1967
02:36:07,640 --> 02:36:11,310
who hire British,
Russian, or Chinese soldiers...
1968
02:36:11,400 --> 02:36:13,860
to do our fighting for us.
1969
02:36:13,940 --> 02:36:16,589
Let them repeat that now.
1970
02:36:16,590 --> 02:36:20,115
Let them tell that to
General MacArthur and his men.
1971
02:36:20,200 --> 02:36:23,775
Let them tell that
to the soldiers who today...
1972
02:36:23,780 --> 02:36:28,080
are fighting hard in
the far waters of the Pacific.
1973
02:36:28,160 --> 02:36:32,210
Let them tell that to the boys
in the flying fortresses.
1974
02:36:32,290 --> 02:36:35,290
Let them tell that
to the Marines.
1975
02:36:36,190 --> 02:36:40,050
That's Japan right there, fellas.
Tighten up back there.
1976
02:36:40,130 --> 02:36:42,215
Men your guns!
1977
02:36:42,220 --> 02:36:45,475
We're in the enemy's backyard!
1978
02:36:45,480 --> 02:36:48,600
Aye, Look alive back there.
I see coastline.
1979
02:36:55,610 --> 02:36:57,320
Heads up, boys! Heads up!
1980
02:37:02,110 --> 02:37:05,715
- Men your guns back there.
- I'm cocked and locked.
1981
02:37:05,720 --> 02:37:15,275
Get ready, suckers!
1982
02:37:15,280 --> 02:37:20,549
DOOLITTLE: Approaching targets for bombing raid!
Open bomb bay doors. Open bomb bay doors.
1983
02:37:20,550 --> 02:37:23,365
RAFE: Ripley,
you gota target in sight?
1984
02:37:23,370 --> 02:37:34,635
37 degrees!
Target in sight!
1985
02:37:34,640 --> 02:37:37,005
All right, boys,
let's knock their clocks off!
1986
02:37:37,010 --> 02:37:39,199
-Drop your ordnance!
-Bombs away!
1987
02:37:39,200 --> 02:37:41,280
One away!
1988
02:37:41,360 --> 02:37:43,405
-Bombs away!
-Bombs away!
1989
02:37:43,410 --> 02:37:54,045
Two away!
1990
02:37:54,050 --> 02:37:55,920
Three away!
Four away!
1991
02:37:59,090 --> 02:38:01,629
DOOLITTLEONRADlO:
We caught 'em by surprise!
1992
02:38:01,630 --> 02:38:05,260
-Dropping ordnance!
-Bombs away! Bomb away!
1993
02:38:05,340 --> 02:38:07,600
[Signal breaking up]
on the factory.
1994
02:38:13,000 --> 02:38:16,940
-Whoo! -We got it!
DOOLITTLE: We hit our targets! Good job, raiders!
1995
02:38:18,523 --> 02:38:21,440
[Shouting and alarms]
1996
02:38:29,000 --> 02:38:33,620
God! Jesus--what? Shit!
1997
02:38:35,000 --> 02:38:36,870
We got flak everywhere!
1998
02:38:39,000 --> 02:38:42,380
Go down there and get Gooz!
I want everyone to separate!
1999
02:38:42,960 --> 02:38:45,112
Clean that up. Yes, sir.
Try and clean that up.
2000
02:38:45,113 --> 02:38:47,168
RAFE ON RADIO:
They're shooting flak at us!
2001
02:38:47,169 --> 02:38:47,169
[Static]
2002
02:38:50,169 --> 02:38:54,371
[In audible]
2003
02:38:58,780 --> 02:39:02,110
We gotta get out of this shit,
Gooz!
2004
02:39:04,220 --> 02:39:07,570
- We got a fire, help, We got a fire.
- Tail's hit.
2005
02:39:07,660 --> 02:39:10,410
The electrics, fire
We got a fire back here.
2006
02:39:10,490 --> 02:39:12,950
I gotta short this out!
2007
02:39:13,040 --> 02:39:15,700
RAFE: Get into the clouds,
Danny, right now!
2008
02:39:29,930 --> 02:39:31,260
God damn!
2009
02:39:32,260 --> 02:39:33,930
Red, go check that out!
2010
02:39:39,350 --> 02:39:42,730
- I'm getting covered up here.
- I just hope they don't hit a prop.
2011
02:39:46,356 --> 02:39:47,442
Unh!
2012
02:39:47,820 --> 02:39:50,530
- I'm hit.
- They're gonna tear this plane apart.
2013
02:39:51,740 --> 02:39:54,240
Red, take it up, 800 feet.
2014
02:39:54,646 --> 02:39:56,525
Aah! Come on!
2015
02:39:58,320 --> 02:40:01,790
I think Theo's dead!
Theo, wake up!
2016
02:40:01,800 --> 02:40:04,019
Theo!
2017
02:40:04,020 --> 02:40:06,760
Get into the clouds, Danny,
right now. Get up in that soup.
2018
02:40:07,050 --> 02:40:09,220
We're gonna pull out of this,
Gooz! Come on!
2019
02:40:22,230 --> 02:40:24,610
Thank you, George.
2020
02:40:28,650 --> 02:40:30,030
What is it, General?
2021
02:40:30,110 --> 02:40:34,705
Colonel Doolittle had to advance his
execution order by 12 hours, Mr. President.
2022
02:40:34,710 --> 02:40:36,499
There will be no homing beacons.
2023
02:40:36,500 --> 02:40:39,009
The plane carrying them
crashed en route to China...
2024
02:40:39,010 --> 02:40:42,670
And our bombers may lack the fuel
to reach the mainland anyway, sir.
2025
02:40:42,750 --> 02:40:48,300
So our boys are flying blind
on empty tanks.
2026
02:40:50,140 --> 02:40:52,760
God help them.
2027
02:40:59,460 --> 02:41:02,310
We're still not
getting a signal.
2028
02:41:02,390 --> 02:41:07,320
All ocean and no land.
Homing in on nothing.
2029
02:41:09,090 --> 02:41:11,359
How many cans of fuel we got left?
2030
02:41:11,360 --> 02:41:14,530
These are all empty.
2031
02:41:14,670 --> 02:41:17,979
- Is this all you got?
- That's all we got, Red.
2032
02:41:17,980 --> 02:41:21,410
Rafe. You'd better pray for land.
2033
02:41:26,220 --> 02:41:29,170
Break radio silence.
2034
02:41:29,200 --> 02:41:34,100
I'm sorry, gentlemen.
You're all brave souls.
2035
02:41:34,260 --> 02:41:38,349
Among the bravest I've ever had
the privilege of flying with.
2036
02:41:38,350 --> 02:41:40,600
But we're on our own.
2037
02:41:44,760 --> 02:41:48,070
This really was
a suicide mission.
2038
02:41:50,252 --> 02:41:55,058
[Engine sputtering]
2039
02:42:02,770 --> 02:42:07,290
Engine one's fluctuating.
We're gonna lose it any minute.
2040
02:42:08,140 --> 02:42:12,210
- Rafe, you gotta prime it.
- I'm priming it. How about now?
2041
02:42:15,130 --> 02:42:18,180
I see the coast. I see the coast.
2042
02:42:19,260 --> 02:42:22,600
DANNY: Copy that, Rafe.
We're gonna make it.
2043
02:42:22,610 --> 02:42:25,469
Danny, follow me. now. We can make this.
I can see the coast right now.
2044
02:42:25,470 --> 02:42:30,110
- It's only a few miles out. Follow me.
we'll follow you right. We gotta find
a soft landing spot.
2045
02:42:30,190 --> 02:42:34,190
I'm pushing up on two.
RAFE:Fellas, it's gonna be
a hard landing. Hold on.
2046
02:42:34,280 --> 02:42:37,320
I see rice paddies right out.
We'll bring it in right here.
2047
02:42:39,700 --> 02:42:44,120
RED: Oh, God, engine one's dead. We're
gonna lose engine two any second.
2048
02:42:47,620 --> 02:42:49,920
We can make it in. Easy.
2049
02:42:50,000 --> 02:42:53,090
Pull it back, we'll glide in,
go in on fumes.
2050
02:42:55,380 --> 02:42:58,720
Japs. We got Jap patrols
all over the place.
2051
02:42:58,800 --> 02:43:01,209
Japs patrol in land.
Land somewhere else!
2052
02:43:01,210 --> 02:43:03,930
Strap yourselves in!
We're coming in hard!
2053
02:43:04,020 --> 02:43:05,425
RED: We're a deadstick.
2054
02:43:05,430 --> 02:43:07,190
Get outta the nose!
2055
02:43:08,240 --> 02:43:10,810
Hold on, boys!
We're going down!
2056
02:43:12,740 --> 02:43:14,000
Watch the trees!
2057
02:43:14,001 --> 02:43:16,616
[Engines sputtering]
2058
02:43:23,240 --> 02:43:24,910
[Screaming] Oh God!
Shit!
2059
02:43:38,580 --> 02:43:39,711
Everyone all right?
2060
02:43:39,712 --> 02:43:40,945
[Coughing]
2061
02:43:40,950 --> 02:43:44,220
I'm OK! I'm OK!
2062
02:43:44,310 --> 02:43:46,810
Where's Ripley?
2063
02:43:46,890 --> 02:43:49,480
RAFE: He's dead.
2064
02:43:49,560 --> 02:43:50,764
Watch for Japs!
2065
02:43:50,765 --> 02:43:56,856
[Coughing and gasping]
2066
02:44:00,120 --> 02:44:02,220
-Jap patrols!
-Take cover!
2067
02:44:02,221 --> 02:44:11,060
[Gunfire]
2068
02:44:11,068 --> 02:44:20,256
[Screams]
2069
02:44:20,260 --> 02:44:22,145
- Who's got extra magazines?
- I got 'em.
2070
02:44:22,150 --> 02:44:25,431
We gotta get up into those hills,
find the Chinese.
2071
02:44:25,432 --> 02:44:29,741
[Screaming]
2072
02:44:30,270 --> 02:44:33,020
They got us pinned down!
2073
02:44:42,720 --> 02:44:44,999
-Danny!
-Rafe! Rafe, no!
2074
02:44:45,000 --> 02:44:48,370
- Danny.
- Rafe. You don't have a chance.
2075
02:44:52,250 --> 02:44:54,715
God damn.
Danny!
2076
02:44:54,720 --> 02:44:57,250
Come on!
2077
02:44:58,853 --> 02:44:59,020
[Groaning]
2078
02:44:59,120 --> 02:45:01,305
MAN: Gooz? You OK, man?
2079
02:45:01,310 --> 02:45:05,645
Danny? Aw, shit, Anthony.
2080
02:45:05,650 --> 02:45:08,539
RED: Gooz! Can you hear me?
2081
02:45:08,540 --> 02:45:10,640
-Yeah.
-Come on.
2082
02:45:12,430 --> 02:45:16,069
Danny. Aw,
Easy, easy, easy.
I've had better landings.
2083
02:45:16,070 --> 02:45:19,059
You saved us back there.
I got something in my neck.
2084
02:45:19,060 --> 02:45:21,450
-Let me pull this out.
- where is Gooz?
2085
02:45:21,530 --> 02:45:23,950
He's fine.
He's right over there.
2086
02:45:34,916 --> 02:45:41,117
[Shouting in Japanese]
2087
02:45:41,310 --> 02:45:41,558
Rafe!
2088
02:45:41,958 --> 02:46:42,556
[Shouting in Japanese]
2089
02:46:42,560 --> 02:46:44,610
Grenade!
2090
02:46:53,730 --> 02:46:56,460
Danny. Danny.
2091
02:46:57,330 --> 02:46:59,098
Danny! Oh!
2092
02:46:59,099 --> 02:47:02,323
[Gasping]
2093
02:47:02,330 --> 02:47:04,659
-Hold on!
-Rafe! hold, hold, hold..
2094
02:47:04,660 --> 02:47:08,845
Hold on, now. I got you.
You're all right. You're all right.
2095
02:47:08,850 --> 02:47:13,350
I'm not... I'm not gonna make it.
2096
02:47:15,670 --> 02:47:18,560
Oh Yes, you are.
Yes, you are. Now look at me.
2097
02:47:18,650 --> 02:47:23,110
Rafe, I'm so cold.
I'm so cold.
2098
02:47:23,980 --> 02:47:26,280
You're all right. Hey.
2099
02:47:30,410 --> 02:47:34,105
Hey, Rafe?
Can you do me a favor?
2100
02:47:34,110 --> 02:47:35,599
What?
2101
02:47:35,600 --> 02:47:40,330
Can you have someone else
write my name on the tombstone?
2102
02:47:40,600 --> 02:47:43,145
You're not gonna die.
Look at me, listen to me.
2103
02:47:43,150 --> 02:47:47,300
You ain't gonna die,
you hear me? Danny.
2104
02:47:47,380 --> 02:47:50,550
Danny, you can't die.
You can't die. You know why?
2105
02:47:50,640 --> 02:47:53,650
Because you're gonna be a father.
2106
02:47:53,651 --> 02:47:57,850
You're gonna be a daddy.
[Crying] I was..I was...I wasn't
supposed to tell you.
2107
02:47:58,970 --> 02:48:01,610
You're gonna be a father.
2108
02:48:03,150 --> 02:48:05,360
Please.
2109
02:48:08,860 --> 02:48:11,030
No. You are.
2110
02:48:20,190 --> 02:48:27,900
Danny, Danny? Danny?
2111
02:48:27,901 --> 02:48:30,470
Please, please!
2112
02:48:30,550 --> 02:48:32,140
Please.
2113
02:48:35,100 --> 02:48:36,810
God.
2114
02:48:37,810 --> 02:48:40,060
RAFE: Please, Danny.
2115
02:48:40,128 --> 02:48:50,167
[Rafe sobbing]
2116
02:48:50,170 --> 02:48:53,570
GOOZ: Hold your fire!
They're Chinese.
2117
02:50:14,350 --> 02:50:17,575
EVELYN: When the action is over
and we look back...
2118
02:50:17,580 --> 02:50:20,685
we understand
both more and less.
2119
02:50:20,690 --> 02:50:22,999
This much is certain.
2120
02:50:23,000 --> 02:50:27,210
before the Doolittle raid,
America knew nothing but defeat.
2121
02:50:27,290 --> 02:50:30,550
After it, nothing but victory.
2122
02:50:30,630 --> 02:50:35,339
Japan realized for the first
time that they could lose
and began to pull back.
2123
02:50:35,340 --> 02:50:39,390
America realised that she
would win, and surged forward.
2124
02:50:39,470 --> 02:50:41,732
It was a war
that changed America.
2125
02:50:41,733 --> 02:50:45,553
Dorie Miller was the first black
American to be awarded the Navy Cross.
2126
02:50:45,658 --> 02:50:50,268
But he would not be the last.
He joined a brotherhood of heroes.
2127
02:50:59,320 --> 02:51:02,580
That's for all the raiders.
2128
02:51:11,380 --> 02:51:15,055
EVELYN: World War II for us
began at Pearl Harbor...
2129
02:51:15,060 --> 02:51:20,720
and 1, 177 men still lie entombed
in the battleship Arizona.
2130
02:51:21,380 --> 02:51:25,980
America suffered...
but America grew stronger.
2131
02:51:26,060 --> 02:51:28,140
It was not inevitable.
2132
02:51:28,230 --> 02:51:30,860
The times tried our souls...
2133
02:51:30,940 --> 02:51:34,400
and through the trial,
we overcame.
2134
02:51:55,140 --> 02:51:58,590
Hey, Danny,
how'd you like to go flying?
2135
02:51:58,995 --> 02:52:00,299
[Laughs]
2136
02:52:00,300 --> 02:52:02,565
Come here.
2137
02:52:02,566 --> 02:52:04,011
[ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/]
2138
02:53:08,189 --> 02:53:10,932
♪ FAITH HILL: When I think back
on these times ♪
2139
02:53:11,838 --> 02:53:14,466
♪ And the dreams we left behind ♪
2140
02:53:15,562 --> 02:53:18,594
♪ I'll be glad
'cause I was blessed ♪
2141
02:53:18,595 --> 02:53:21,869
♪ To get to have you in my life ♪
2142
02:53:22,960 --> 02:53:25,475
♪ When I look back on these days ♪
2143
02:53:26,228 --> 02:53:29,735
♪ I'll look and see your face ♪
2144
02:53:31,048 --> 02:53:33,552
♪ You were right there for me ♪
2145
02:53:38,559 --> 02:53:41,138
♪ In my dreams
I'll always see you ♪
2146
02:53:41,279 --> 02:53:43,136
♪ Soar above the sky ♪
2147
02:53:45,844 --> 02:53:50,169
♪ In my heart, there'll
always be a place for you ♪
2148
02:53:50,359 --> 02:53:52,941
♪ For all my life ♪
2149
02:53:53,111 --> 02:53:58,306
♪ I'll keep a part of you
with me ♪
2150
02:53:59,645 --> 02:54:02,015
♪ And everywhere I am ♪
2151
02:54:02,300 --> 02:54:04,087
♪ There you'll be ♪
2152
02:54:06,764 --> 02:54:09,458
♪ And everywhere I am ♪
2153
02:54:09,741 --> 02:54:11,296
♪ There you'll be ♪
2154
02:54:15,862 --> 02:54:18,597
♪ Well, you showed me
how it feels ♪
2155
02:54:19,708 --> 02:54:22,327
♪ Feel the sky with in my reach ♪
2156
02:54:23,251 --> 02:54:26,435
♪ And I always will remember ♪
2157
02:54:26,757 --> 02:54:30,188
♪ All the strength
you gave to me ♪
2158
02:54:30,956 --> 02:54:33,586
♪ Your love made me
make it through ♪
2159
02:54:33,895 --> 02:54:37,862
♪ Oh, I owe so much to you ♪
2160
02:54:38,818 --> 02:54:41,875
♪ You were right there for me ♪
2161
02:54:46,481 --> 02:54:48,959
♪ In my dreams
I'll always see you ♪
2162
02:54:49,129 --> 02:54:51,851
♪ Soar above the sky ♪
2163
02:54:54,037 --> 02:54:55,797
♪ In my heart,
there'll always be ♪
2164
02:54:56,350 --> 02:54:57,852
♪ A place for you ♪
2165
02:54:58,083 --> 02:55:00,605
♪ For all my life ♪
2166
02:55:01,308 --> 02:55:06,795
♪ I'll keep a part of you
with me ♪
2167
02:55:07,597 --> 02:55:09,963
♪ And everywhere I am ♪
2168
02:55:10,198 --> 02:55:12,273
♪ There you'll be ♪
2169
02:55:12,520 --> 02:55:15,632
♪ 'Cause I always saw
in you my light ♪
2170
02:55:16,245 --> 02:55:17,738
♪ My strength ♪
2171
02:55:19,996 --> 02:55:21,762
♪ And I want to thank you now ♪
2172
02:55:22,143 --> 02:55:26,187
♪ For all the ways ♪
2173
02:55:26,397 --> 02:55:29,234
♪ You were right there for me ♪
2174
02:55:30,231 --> 02:55:33,605
♪ You were right there for me ♪
2175
02:55:33,768 --> 02:55:37,743
♪ For always ♪
2176
02:55:38,820 --> 02:55:41,167
♪ In my dreams
I'll always see you ♪
2177
02:55:41,471 --> 02:55:44,119
♪ Soar above the sky ♪
2178
02:55:46,086 --> 02:55:47,992
♪ In my heart,
there'll always be ♪
2179
02:55:48,473 --> 02:55:49,737
♪ A place for you ♪
2180
02:55:50,304 --> 02:55:53,472
♪ For all my life ♪
2181
02:55:53,473 --> 02:55:58,942
♪ I'll keep a part of you
with me ♪
2182
02:55:59,603 --> 02:56:02,271
♪ And everywhere I am ♪
2183
02:56:02,272 --> 02:56:05,677
♪ There you'llbe ♪
2184
02:56:07,018 --> 02:56:09,350
♪ And everywhere I am ♪
2185
02:56:09,862 --> 02:56:13,300
♪ There you'll be ♪
2186
02:56:14,990 --> 02:56:33,395
♪ There you'll be ♪
168705