Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,938 --> 00:02:53,939
ترجمة عباس جبار الساعدي
2
00:02:53,941 --> 00:02:55,541
حسنا، هذا ليس مهذبا جدا.
3
00:02:55,543 --> 00:02:57,743
- أنا أدرك تقريبا صوتك.
4
00:02:57,745 --> 00:02:59,278
ما هو اسمك مجددا؟
5
00:02:59,280 --> 00:03:00,779
وضعت السيدة هذا في فمك؟
6
00:03:00,781 --> 00:03:02,548
هاها مضحك.
7
00:03:02,550 --> 00:03:04,683
أنت تدعو لدعوتني إلى
لعبة كرة القدم ابنك؟
8
00:03:04,685 --> 00:03:05,817
نعم، انها، أم...
9
00:03:05,819 --> 00:03:07,386
يت يوم السبت
10
00:03:07,388 --> 00:03:08,887
في اللعنة قبالة الميدان.
- ها.
11
00:03:08,889 --> 00:03:11,490
- أم، هم يلعبون ضد السدود الحكم.
12
00:03:11,492 --> 00:03:14,426
- هل بعل، كل ما تريد
أن ندعو له، يكون هناك؟
13
00:03:14,428 --> 00:03:16,962
مم، لا، مايكل خارج المدينة.
14
00:03:16,964 --> 00:03:19,498
- ها!
بالتاكيد.
15
00:03:19,500 --> 00:03:21,400
هذا هو السبب كنت سخيف المكالمة.
16
00:03:21,402 --> 00:03:22,935
أنت لا تدعو لمدة
أربعة أشهر، بوتا،
17
00:03:22,937 --> 00:03:24,636
والآن تحتاج إلى هيئة
دافئة لملء الفراغ.
18
00:03:24,638 --> 00:03:26,605
- قلم، قلم...
- سخيف الأحمق.
19
00:03:26,607 --> 00:03:28,273
- أنا أعلم، لكنه، مثل،
أنها ليست من هذا القبيل.
20
00:03:28,275 --> 00:03:30,275
أعدك، حسنا؟
21
00:03:30,277 --> 00:03:32,244
- نعم صحيح.
نموذجي.
22
00:03:32,246 --> 00:03:34,246
كنت أيضا، أم،
23
00:03:34,248 --> 00:03:35,547
أتساءل عما إذا كان لديك أي وعاء؟
24
00:04:16,890 --> 00:04:18,423
خيانة!
25
00:04:24,999 --> 00:04:26,698
اسبوع واحد.
26
00:04:26,700 --> 00:04:29,735
أسبوع واحد لا يتصل بي.
27
00:04:29,737 --> 00:04:31,470
ما اللعنة هو ذلك؟
28
00:04:31,472 --> 00:04:33,772
هو مثل، كم من الوقت يستغرق
إلى سخيف الحصول على تسوية؟
29
00:04:33,774 --> 00:04:36,475
انه، مثل، في منزله أمي أمي
سخيف، وانت تعرف ماذا أعني؟
30
00:04:36,477 --> 00:04:37,743
- ربما الكلبة لن
تسمح له بالاتصال.
31
00:04:37,745 --> 00:04:39,478
قلت أنها سخيف يكرهك، أليس كذلك؟
32
00:04:39,480 --> 00:04:40,612
نعم، بالتأكيد.
33
00:04:40,614 --> 00:04:41,813
أنا متأكد من أنها حريصة على رؤية
34
00:04:41,815 --> 00:04:43,415
أنت و سخيف هارفارد تزوج.
35
00:04:46,654 --> 00:04:48,920
جاهز؟
سنقوم السباق.
36
00:04:50,524 --> 00:04:52,924
- اللعنة ذلك.
- أصمد.
37
00:04:52,926 --> 00:04:55,360
هنا، وسوف تستخدم البانجيس الخاص بك.
38
00:04:55,362 --> 00:04:57,329
ماذا؟
39
00:04:57,331 --> 00:04:59,531
- انتظر، شنق.
- حسنا.
40
00:04:59,533 --> 00:05:01,300
سحب لي.
41
00:05:01,302 --> 00:05:03,402
سحب لي.
أنت لست قويا بما فيه الكفاية.
42
00:05:03,404 --> 00:05:05,003
سحب لي!
- سحب لي.
43
00:05:05,005 --> 00:05:07,005
سحب لي.
44
00:05:07,007 --> 00:05:09,474
هيا.
45
00:05:59,460 --> 00:06:01,727
- أو!
القرف.
46
00:06:07,434 --> 00:06:08,867
أين اللعنة هل كنت؟
47
00:06:08,869 --> 00:06:10,969
- صباح الخير.
اسمي بروكس المباحث.
48
00:06:10,971 --> 00:06:13,004
أنا آسف أن يزعجك في وقت
مبكر جدا في الصباح.
49
00:06:13,006 --> 00:06:14,106
من الذى؟
50
00:06:14,108 --> 00:06:15,574
أه، المباحث جوناثان بروكس
51
00:06:15,576 --> 00:06:17,442
من مقاطعة سان برناردينو.
52
00:06:17,444 --> 00:06:19,978
لمن أتحدث؟
53
00:06:19,980 --> 00:06:21,079
أه، جوزي.
54
00:06:21,081 --> 00:06:23,849
أه، جوزفين تيريل.
55
00:06:23,851 --> 00:06:25,550
ماذا حدث؟
56
00:06:25,552 --> 00:06:27,152
- الآنسة تيريل، تم
العثور على رقم هاتفك
57
00:06:27,154 --> 00:06:28,887
على تسجيل الموتيل.
58
00:06:28,889 --> 00:06:30,822
نحن نحاول فقط جمع بعض المعلومات.
59
00:06:30,824 --> 00:06:32,758
هل كان هناك أي فرد تعرفه
60
00:06:32,760 --> 00:06:34,993
التي كانت مفقودة مؤخرا؟
61
00:06:34,995 --> 00:06:38,029
أنا لا... مم...
62
00:06:38,031 --> 00:06:42,801
أنا لا... أنا لا... ماذا...
ماذا تعني "مفقود"؟
63
00:06:42,803 --> 00:06:45,704
حسنا، لدينا رجل أبيض
64
00:06:45,706 --> 00:06:49,508
مسجلة، أه، أوسكار وايلد.
65
00:06:49,510 --> 00:06:51,710
الآنسة تيريل،
66
00:06:51,712 --> 00:06:55,080
أه، هل لديك أي فكرة
من هو هذا الشخص؟
67
00:06:58,951 --> 00:07:02,921
اه،
68
00:07:02,923 --> 00:07:04,089
ربما، أم.
69
00:07:06,627 --> 00:07:08,994
لا أعتقد ذلك.
70
00:07:08,996 --> 00:07:11,163
- الفرد الذي نحاول تحديده
71
00:07:11,165 --> 00:07:13,198
هو في منتصف 20s،
72
00:07:13,200 --> 00:07:14,933
الوشم، عن، له، عدل، رسغ،
73
00:07:14,935 --> 00:07:17,936
الثاني في مجموعة، الشامات، على
الجانب الأيمن، بسبب، له، تشيست.
74
00:07:17,938 --> 00:07:20,205
الآنسة تيريل، هل تعرف هذا الشخص؟
75
00:07:25,112 --> 00:07:26,178
الآنسة تيريل؟
76
00:07:26,180 --> 00:07:27,579
هل تعرف هذا الشخص؟
77
00:07:31,518 --> 00:07:33,118
نعم فعلا.
78
00:07:33,120 --> 00:07:37,022
- الآنسة تيريل، أنا آسف
جدا أن يكون لإعلامكم.
79
00:07:37,024 --> 00:07:39,925
تم العثور على الجثة
في فندق في 29 النخيل
80
00:07:39,927 --> 00:07:42,928
من ما يبدو وكأنه انتحار واضح،
81
00:07:42,930 --> 00:07:46,064
أصيب بجرح ناري في الرأس.
82
00:07:46,066 --> 00:07:47,999
ما زلنا نحصل على كل التفاصيل.
83
00:07:48,001 --> 00:07:50,735
نحن نحاول العثور على
أي أفراد الأسرة.
84
00:07:50,737 --> 00:07:54,105
هل تعرف إذا كان لديه
أي أقارب يعيشون؟
85
00:07:57,144 --> 00:07:59,611
ام.
86
00:07:59,613 --> 00:08:01,813
ام.
87
00:08:01,815 --> 00:08:05,150
ام.
ام.
88
00:08:06,487 --> 00:08:10,489
ام.
ام.
89
00:08:10,491 --> 00:08:12,591
ام.
90
00:08:12,593 --> 00:08:13,792
ام.
91
00:08:14,962 --> 00:08:16,061
ام.
92
00:08:17,064 --> 00:08:18,129
ام.
93
00:08:19,132 --> 00:08:20,265
ام. ام.
94
00:08:23,003 --> 00:08:27,272
ام.
ام.
95
00:08:27,274 --> 00:08:28,607
ام.
96
00:08:29,810 --> 00:08:33,011
ام.
ام.
97
00:08:34,214 --> 00:08:37,015
ام.
ام.
98
00:08:38,151 --> 00:08:41,152
ام.
ام.
99
00:09:45,151 --> 00:09:46,785
مهلا، عفوا.
100
00:09:46,787 --> 00:09:48,153
انظر فقط لأنك رأيتني عارية
101
00:09:48,155 --> 00:09:50,622
لا يعني أنا ستعمل
اللعنة لك، حسنا؟
102
00:09:50,624 --> 00:09:53,158
- اه، لا، لا، لم أكن أعتقد ذلك.
103
00:09:53,160 --> 00:09:56,628
لا افكر...
Y، اه،
104
00:09:56,630 --> 00:09:58,096
أنا فقط فكرت ربما كنت تريد
105
00:09:58,098 --> 00:09:59,331
ربما تذهب للسباحة؟
106
00:10:02,102 --> 00:10:04,302
هل لديك مسبح؟
107
00:10:04,304 --> 00:10:06,805
نوعا ما.
108
00:10:35,202 --> 00:10:36,668
هناك حمام سباحة، أعدك.
109
00:10:36,670 --> 00:10:39,004
نعم أنا آمل ذلك.
110
00:10:39,006 --> 00:10:40,672
قف.
111
00:10:45,045 --> 00:10:46,211
هذا هو تجمع.
112
00:10:46,213 --> 00:10:47,946
هذا هو بركة، نعم.
113
00:10:47,948 --> 00:10:49,781
قلت أردت أن تذهب
للسباحة، أليس كذلك؟
114
00:10:49,783 --> 00:10:52,851
- اه، هو نوع من، مثل،
منتصف فترة ما بعد الظهر.
115
00:10:52,853 --> 00:10:54,753
يمكن أن تعود، مثل،
أي ثانية، أليس كذلك؟
116
00:10:54,755 --> 00:10:56,054
أوه، لا، لا، ثق بي.
117
00:10:56,056 --> 00:10:57,722
انها بعيدا، بجولة.
118
00:10:57,724 --> 00:10:59,257
الى جانب ذلك، هي مرعبة من الماء.
119
00:10:59,259 --> 00:11:01,292
أنا لا أعتقد أنني رأيتها من أي
وقت مضى تأتي هنا مرة واحدة.
120
00:11:01,294 --> 00:11:02,927
هم.
121
00:11:04,730 --> 00:11:08,133
- لذلك، ما رأيك، كنت ستعمل
122
00:11:08,135 --> 00:11:09,234
إعطائها بالرصاص، والقفز في؟
123
00:11:09,236 --> 00:11:10,935
نعم، انها مجرد...
124
00:11:10,937 --> 00:11:13,738
هذا العار، كما تعلمون،
مضيعة، حقا، لأن...
125
00:11:13,740 --> 00:11:16,274
- مم-هم.
- لدي بالفعل الزحار، لذلك.
126
00:11:16,276 --> 00:11:17,709
- حقا؟
- بلى.
127
00:11:17,711 --> 00:11:19,044
صحيح صحيح.
128
00:11:19,046 --> 00:11:20,879
أنت خائف؟
129
00:11:20,881 --> 00:11:23,081
- بلى.
نعم، أنا الدجاج السوبر.
130
00:11:23,083 --> 00:11:25,450
نعم، أنت فقط، مثل، ضرب
الخوف في لي، إخوانه.
131
00:11:29,423 --> 00:11:31,356
أوه، يا.
132
00:11:31,358 --> 00:11:32,357
حسنا؟
133
00:11:32,359 --> 00:11:33,892
اه،
134
00:11:33,894 --> 00:11:35,960
نعم، لا أستطيع السباحة.
135
00:11:35,962 --> 00:11:36,961
ماذا؟
136
00:11:36,963 --> 00:11:39,130
- لا.
نعم، انظر، أنا لست...
137
00:11:39,132 --> 00:11:40,398
لست رياضية.
138
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
- سبورتيف؟
- بلى.
139
00:11:41,902 --> 00:11:43,301
- ما اللعنة يفعل "سبورتيف" يعني؟
140
00:11:57,917 --> 00:11:59,884
هم.
141
00:12:00,453 --> 00:12:01,786
هل أنت شجرة؟
142
00:12:03,056 --> 00:12:04,789
لا.
143
00:12:04,791 --> 00:12:06,191
أعدك، لا، لا، أنا لست كذلك.
144
00:12:06,193 --> 00:12:07,325
- أنت.
- نعم، أنا شجرة.
145
00:12:07,327 --> 00:12:08,326
أنت، هاه؟
146
00:12:08,328 --> 00:12:09,994
مم-هم.
147
00:12:16,802 --> 00:12:19,838
من أنت؟
148
00:12:21,073 --> 00:12:24,442
أوسكار وايلد.
149
00:12:24,444 --> 00:12:26,277
وأنا البرية بالنسبة لك.
150
00:12:38,057 --> 00:12:41,459
أنها لا تجعل أي شعور سخيف.
151
00:12:41,461 --> 00:12:45,130
- مهما حدث، أيا كان هذا،
152
00:12:45,132 --> 00:12:46,965
ونحن سوف تحصل من خلال ذلك، حسنا؟
153
00:12:46,967 --> 00:12:50,335
- اذهبوا لي جعلني مشروب، حسنا؟
154
00:12:53,339 --> 00:12:54,439
أي نوع من الشراب؟
155
00:12:54,441 --> 00:12:56,141
الكحول.
156
00:13:07,454 --> 00:13:09,921
اللعنة.
157
00:13:49,061 --> 00:13:51,329
مرحبا؟
158
00:13:58,938 --> 00:14:02,006
من هذا؟
159
00:14:03,943 --> 00:14:06,077
إذا لم يلتق ابني أبدا،
160
00:14:06,079 --> 00:14:08,213
هل قتل نفسه؟
161
00:14:10,483 --> 00:14:12,417
هم؟
162
00:14:15,888 --> 00:14:17,422
- أنت لا تعرفني حتى، ميريديث...
163
00:14:17,424 --> 00:14:20,625
- أنا يمكن أن يكون لك
رعاية، كما تعلمون.
164
00:14:20,627 --> 00:14:22,360
مكالمة هاتفية واحدة،
165
00:14:22,362 --> 00:14:24,195
خمسة الكبرى،
166
00:14:24,197 --> 00:14:26,264
سيكون من السهل جدا.
167
00:14:26,266 --> 00:14:28,299
- آمل أن يجعلك
تشعر على نحو أفضل.
168
00:14:28,301 --> 00:14:31,169
أنا لا أريد أن أشعر على نحو أفضل.
169
00:14:31,171 --> 00:14:35,340
أريدك أن تعاني من الطريقة
التي أعاني منها الآن!
170
00:14:37,644 --> 00:14:41,412
ثم لم يكن لديك للاتصال!
171
00:15:43,576 --> 00:15:45,977
كيف تجرؤ؟
172
00:15:45,979 --> 00:15:47,178
كيف تجرؤ؟
173
00:15:47,180 --> 00:15:49,047
- ميريديث.
- كيف تجرؤ!
174
00:15:49,049 --> 00:15:50,048
ميريديث.
175
00:15:50,050 --> 00:15:51,582
كيف تجرؤ؟
176
00:15:51,584 --> 00:15:53,584
تابع!
ابتعد!
177
00:15:53,586 --> 00:15:54,953
كيف تجرؤ؟
178
00:15:54,955 --> 00:15:56,487
توقف، ميريديث، توقف.
179
00:15:58,425 --> 00:15:59,557
ميريديث...
180
00:16:41,633 --> 00:16:44,502
- كما تعلمون، وقالت انها فقط
يحفظ تلك الأنواع من تحيات
181
00:16:44,504 --> 00:16:47,071
لقلة خاصة.
182
00:16:50,743 --> 00:16:54,012
كال فاراداي،
183
00:16:54,014 --> 00:16:55,546
والد مايكل.
184
00:17:06,425 --> 00:17:08,559
ليس خطأك، كما تعلمون.
185
00:17:08,561 --> 00:17:12,063
كان مايكل قضايا لك، لا
يمكنك حتى البدء في تخيل.
186
00:17:14,634 --> 00:17:16,801
زوجتك
187
00:17:16,803 --> 00:17:18,369
سخيف مجنون.
188
00:17:20,774 --> 00:17:21,773
زوجتي السابقة.
189
00:17:21,775 --> 00:17:23,808
مم.
190
00:17:23,810 --> 00:17:25,810
لا يفاجأ أنها تكرهك.
191
00:17:25,812 --> 00:17:28,780
ترى، كنت لا تعرف كيف كانت الأشياء
التي كانت معها ومع مايكل.
192
00:17:28,782 --> 00:17:30,248
كان فقط اثنين منهم
193
00:17:30,250 --> 00:17:32,650
في عالمهم الصغير.
194
00:17:32,652 --> 00:17:34,552
لا المتسللين نرحب.
195
00:17:34,554 --> 00:17:39,223
في ذلك الوقت، كنت المتداخل.
196
00:17:39,225 --> 00:17:44,062
بلى.
ابني.
197
00:17:44,064 --> 00:17:47,799
ولكن في الآونة الأخيرة،
198
00:17:47,801 --> 00:17:50,735
بدأ الاتصال مرة أخرى.
199
00:17:50,737 --> 00:17:55,173
الكثير جدا، في الواقع.
200
00:17:55,175 --> 00:18:00,344
قل لي كل شيء عنك
في تلك المكالمات.
201
00:18:00,346 --> 00:18:01,245
هل حقا؟
202
00:18:01,247 --> 00:18:04,182
لقد أحبك يا جوزي.
203
00:18:04,184 --> 00:18:06,484
اعتقد كنت ذكية،
204
00:18:06,486 --> 00:18:09,787
أصلي،
205
00:18:09,789 --> 00:18:11,456
حقيقي جدا.
206
00:18:12,692 --> 00:18:16,727
وقال الخاص بك... والدك
يقود شاحنة سحب؟
207
00:18:16,729 --> 00:18:18,296
بلى.
208
00:18:18,298 --> 00:18:20,131
نعم فعلا.
209
00:18:20,133 --> 00:18:21,766
- هل هناك أم في الصورة؟
210
00:18:27,841 --> 00:18:29,874
كان والدي... كان صيادا
211
00:18:29,876 --> 00:18:31,442
بسبب، كوز، جزء رئيسي من مبنى، أوريغون.
212
00:18:31,444 --> 00:18:34,812
- هل هذا ما فكر مايكل لي؟
213
00:18:34,814 --> 00:18:37,849
نوع من الجدة؟
214
00:18:37,851 --> 00:18:40,518
"حقيقة"؟
215
00:18:40,520 --> 00:18:45,623
هذا هو كلمة أخرى ل
"الفقراء"، أليس كذلك؟
216
00:18:45,625 --> 00:18:47,291
لا.
217
00:18:47,293 --> 00:18:49,727
"حقيقي" يعني الحقيقي.
218
00:18:49,729 --> 00:18:52,130
لقد أحبك.
219
00:18:52,132 --> 00:18:54,499
بلى.
220
00:18:54,501 --> 00:18:55,766
حق.
221
00:19:04,176 --> 00:19:06,310
حصلت عليك.
222
00:19:09,648 --> 00:19:12,683
ترك هذا لك.
223
00:20:20,687 --> 00:20:22,954
مرحبا؟
224
00:20:22,956 --> 00:20:24,655
يرتدى ملابسة.
225
00:20:24,657 --> 00:20:26,557
- كيف اللعنة لم تحصل
على مفاتيح بلدي؟
226
00:20:26,559 --> 00:20:29,560
- أخذت لهم عندما تم
تمريرها في شخ الخاص بك.
227
00:20:29,562 --> 00:20:32,830
الحصول على ما يصل والحصول عليه معا.
الناس يأتون.
228
00:20:32,832 --> 00:20:33,831
ماذا؟
229
00:20:33,833 --> 00:20:34,899
ما الناس؟
230
00:20:34,901 --> 00:20:35,967
أصدقائك.
231
00:20:35,969 --> 00:20:37,835
تذكرهم؟
232
00:20:37,837 --> 00:20:41,405
هم الناس الذين يساعدونك على
الحصول من خلال القرف مثل هذا.
233
00:20:45,478 --> 00:20:47,011
- وكنت دائما خائفا من الموت
234
00:20:47,013 --> 00:20:49,981
حتى، أم، اجتاز جدتي.
235
00:20:49,983 --> 00:20:54,485
كان مروحة موسيقى كبيرة في البلاد،
وقال، كما تعلمون، كان...
236
00:20:54,487 --> 00:20:56,754
كنا دائما لغناء الأغاني معا.
237
00:20:56,756 --> 00:20:58,990
عندما مات فعلا، كنا
جميعا وقفت حول السرير
238
00:20:58,992 --> 00:21:02,293
حمل أياديا، الغناء، له.
239
00:21:02,295 --> 00:21:04,829
كان هناك هذا الشيء
عندما مرت فعلا...
240
00:25:22,888 --> 00:25:24,688
مرحبا.
241
00:25:40,005 --> 00:25:43,274
الكثير من الأصدقاء.
242
00:25:43,276 --> 00:25:46,644
مثل هؤلاء الأصدقاء الصالحين.
243
00:25:46,646 --> 00:25:49,013
"نحن اسفون.
كان...
244
00:25:49,015 --> 00:25:50,881
"أوه... أوه، نحن آسفون جدا.
245
00:25:50,883 --> 00:25:52,917
نحن آسفون جدا لفقدانك ".
246
00:25:54,787 --> 00:25:56,754
ثم يخرجون و
247
00:25:56,756 --> 00:25:58,188
تم تنظيف أسنانهم...
248
00:26:00,326 --> 00:26:02,092
وتناول العشاء.
249
00:26:20,046 --> 00:26:22,680
هل تعيش هنا وحده؟
250
00:26:22,682 --> 00:26:26,617
- لا، لدي أشباح أن
تبقي لي الشركة.
251
00:26:28,688 --> 00:26:29,954
- أنت تعرف، أنا...
يمكن أن أسمع لك اللعب
252
00:26:29,956 --> 00:26:32,056
من كل الطريق إلى أسفل الشارع.
253
00:26:32,058 --> 00:26:33,791
فمن براهمز.
254
00:26:33,793 --> 00:26:36,794
كلما كان مايكل صداعا،
255
00:26:36,796 --> 00:26:39,363
كان دائما أن يكون له براهمز.
256
00:26:41,601 --> 00:26:43,734
لعب لي براهمز.
257
00:26:43,736 --> 00:26:46,136
و لعبت له،
258
00:26:46,138 --> 00:26:47,304
بالتاكيد.
259
00:26:56,881 --> 00:26:59,683
- كنت تتبع لي، أليس كذلك؟
260
00:26:59,685 --> 00:27:00,718
حسنا، أنا...
261
00:27:00,720 --> 00:27:03,787
كنت قلقا بشأن مايكل.
262
00:27:03,789 --> 00:27:06,390
لم أسمع منه في بعض الوقت،
263
00:27:06,392 --> 00:27:09,727
ولكن لم أفكر أبدا أن...
264
00:27:15,734 --> 00:27:19,770
أعظم عازف البيانو في العالم.
265
00:27:19,772 --> 00:27:21,739
ساعد نفسك.
266
00:27:34,754 --> 00:27:37,988
سمعت أن لديك المشروبات مع الأب.
267
00:27:37,990 --> 00:27:42,860
وسوف أفترض أنه قال
أشياء كثيرة رهيبة عني.
268
00:27:42,862 --> 00:27:44,895
هناك... القاعدة...
269
00:27:44,897 --> 00:27:47,765
... البيسبول، وقال انه اقول لكم؟
270
00:27:47,767 --> 00:27:49,066
لا؟
271
00:27:49,068 --> 00:27:53,003
كنا في نيويورك من أجل... حفلة.
272
00:27:53,005 --> 00:27:55,072
وكال وأنا منذ فترة
طويلة منذ الطلاق،
273
00:27:55,074 --> 00:27:57,808
لكنه كان واحدا من تلك المنازل
274
00:27:57,810 --> 00:28:00,911
على شارع البنك.
275
00:28:00,913 --> 00:28:04,314
وبين الزواج، كما أذكر،
276
00:28:04,316 --> 00:28:06,316
باختصار، بالطبع.
277
00:28:06,318 --> 00:28:07,818
على أي حال،
278
00:28:07,820 --> 00:28:11,055
كان دائما يحتفظ بهذه
البيسبول على مكتبه.
279
00:28:11,057 --> 00:28:13,323
تم توقيعه من قبل جميع
اللاعبين المشهورين،
280
00:28:13,325 --> 00:28:15,459
كما تعلمون، فاتنة روث وهلم جرا.
281
00:28:15,461 --> 00:28:18,262
وعلق عليه بينما كتب.
282
00:28:18,264 --> 00:28:20,798
الحديث عن فريوديان.
283
00:28:20,800 --> 00:28:24,301
على أي حال، كنا هناك هناك
مناقشة مستقبل مايكل.
284
00:28:25,438 --> 00:28:27,337
وحصل عليه في رأسه
285
00:28:27,339 --> 00:28:31,008
لرمي الكرة في مايكل.
286
00:28:31,010 --> 00:28:33,177
"هيا!
فكر بسرعة!"
287
00:28:33,179 --> 00:28:37,748
كما تعلمون... مثل الفتوة
المدرسة المشتركة.
288
00:28:37,750 --> 00:28:39,450
هذا... هذا
289
00:28:39,452 --> 00:28:40,951
همنغواي اليهودية بالنسبة لك.
290
00:28:40,953 --> 00:28:42,986
ولكن هل تعرف ما فعله مايكل؟
291
00:28:47,026 --> 00:28:50,194
انه التقط الكرة،
292
00:28:50,196 --> 00:28:52,463
وألقى عليه
293
00:28:52,465 --> 00:28:56,934
خارج النافذة.
294
00:28:56,936 --> 00:28:59,403
أعني، الحديث عن فاتنة روث.
295
00:28:59,405 --> 00:29:01,305
كما تعلمون، كان يتراجع
296
00:29:01,307 --> 00:29:04,808
مزراب على شارع البنك.
297
00:29:07,179 --> 00:29:09,747
كانت رائعة.
298
00:29:24,196 --> 00:29:27,931
أعتقد أن هذا هو ما
أسموه قاعدة عشر ثوان.
299
00:29:42,347 --> 00:29:44,948
جوزي؟
300
00:29:44,950 --> 00:29:47,785
بور صالح؟
301
00:29:47,787 --> 00:29:49,853
يمكنك الاسترخاء.
302
00:29:49,855 --> 00:29:52,389
كنت قد جعلت بالفعل
في المعدة الأسد.
303
00:29:52,391 --> 00:29:56,059
لم يكن لديك ما يدعو
للقلق لدغة لها.
304
00:30:01,266 --> 00:30:03,867
ماذا تريد أن تشرب؟
305
00:30:03,869 --> 00:30:05,936
الكحول.
306
00:30:18,483 --> 00:30:21,985
شكرا.
307
00:30:21,987 --> 00:30:23,987
هل سوف......
308
00:30:23,989 --> 00:30:27,257
وضع سجل آخر على النار؟
309
00:30:39,871 --> 00:30:41,471
هل يمكن أن تفعل واحدة أخرى؟
310
00:30:41,473 --> 00:30:43,273
أنا أتجمد.
311
00:30:49,480 --> 00:30:52,282
بلطف، بلطف.
312
00:30:52,284 --> 00:30:56,019
وبعد ذلك مجرد فتح فجوة صغيرة،
313
00:30:56,021 --> 00:30:59,289
حول... حوالي بوصة
واحدة لذلك سوف رسم.
314
00:31:30,355 --> 00:31:32,890
جوزي، لا يمكنك القيادة في حالتك.
315
00:31:32,892 --> 00:31:36,026
- لا أستطيع أن أعيش في حالتي.
316
00:31:50,209 --> 00:31:51,942
آه.
317
00:32:37,255 --> 00:32:39,423
مهلا.
318
00:34:00,772 --> 00:34:03,507
"أنا لست رياضية".
319
00:34:31,235 --> 00:34:33,737
ماذا تفعل؟
320
00:34:33,739 --> 00:34:35,672
ليس لديك الحق في
الذهاب من خلال أشياءه،
321
00:34:35,674 --> 00:34:37,340
دون إذن مني.
322
00:34:37,342 --> 00:34:38,341
انا اسف.
323
00:34:38,343 --> 00:34:40,610
يمكنك ان ترى طريقك الخاصة بها.
324
00:34:44,450 --> 00:34:46,216
ها أنت ذا.
325
00:34:57,862 --> 00:34:59,596
آسف، أنا متأخر.
326
00:34:59,598 --> 00:35:04,734
- لا بأس.
- كان لوقف في البنك.
327
00:35:04,736 --> 00:35:07,704
وبالتالي.
328
00:35:07,706 --> 00:35:09,239
استمع.
329
00:35:11,209 --> 00:35:12,709
إنه فيلم مثير.
330
00:35:12,711 --> 00:35:14,344
وهو نفساني جدا.
331
00:35:14,346 --> 00:35:17,414
نوع من أنطونيوني يلتقي بويل.
332
00:35:17,416 --> 00:35:22,185
قصة عشاق اشتعلت في العذاب.
333
00:35:22,187 --> 00:35:24,387
ويسمى "في بيرغاتوريا".
334
00:35:24,389 --> 00:35:26,857
- استمع...
- يجب أن تكون في ذلك.
335
00:35:26,859 --> 00:35:28,792
كتبت لك.
336
00:35:28,794 --> 00:35:31,595
جيريمي، حسنا،
337
00:35:31,597 --> 00:35:33,630
فقط تحتاج دقيقة واحدة
338
00:35:33,632 --> 00:35:36,366
من الصمت لتناول الطعام،
339
00:35:36,368 --> 00:35:37,667
حسنا؟
340
00:35:37,669 --> 00:35:40,270
الجمعة، 5:00 م.
341
00:35:40,272 --> 00:35:43,540
نود نعم، وأترك.
342
00:35:46,612 --> 00:35:48,612
نود نعم...
343
00:35:51,682 --> 00:35:53,150
وأترك.
344
00:36:16,807 --> 00:36:18,775
- مرحبا.
- يسوع.
345
00:36:18,777 --> 00:36:19,943
ما الذي تفعله هنا؟
346
00:36:19,945 --> 00:36:21,278
- سمعت أنك بحاجة إلى
نموذج، أليس كذلك؟
347
00:36:21,280 --> 00:36:22,212
- نعم، ولكن...
- بلى.
348
00:36:22,214 --> 00:36:23,880
ليس لك، جوزي.
349
00:36:23,882 --> 00:36:25,682
- لماذا ا؟
- 'سبب...
350
00:36:25,684 --> 00:36:27,951
سمعت عن...
351
00:36:27,953 --> 00:36:29,386
وأنا آسف جدا.
352
00:36:29,388 --> 00:36:30,787
- إنها... نعم...
- أنا...
353
00:36:30,789 --> 00:36:32,889
- غرامة.
- أنا حتى... يجب أن لا يكون هنا.
354
00:36:32,891 --> 00:36:34,524
- انا اعني...
- - ماذا؟
355
00:36:34,526 --> 00:36:36,526
- جوزي، الطريقة التي تتواجد بها...
ويجب أن تكون المنزل.
356
00:36:36,528 --> 00:36:38,461
- لا.
لا لا لا لا لا لا لا.
357
00:36:38,463 --> 00:36:40,530
من فضلك، أنا لا أريد العودة إلى ديارهم.
- على محمل الجد، يجب أن تكون...
358
00:36:40,532 --> 00:36:41,731
اعتن بنفسك.
- أنا لا أريد أن... لي...
359
00:36:41,733 --> 00:36:42,832
هذا هو المكان الأخير
360
00:36:42,834 --> 00:36:45,302
يجب أن أكون الآن، حسنا؟
361
00:36:45,304 --> 00:36:46,970
لذا من فضلك، فيل؟
362
00:36:46,972 --> 00:36:49,439
- رجاء.
حسنا؟
363
00:36:49,441 --> 00:36:50,807
- O... حسنا.
- من فضلك... نعم؟
364
00:36:50,809 --> 00:36:52,409
شكرا لك شكرا لك شكرا لك.
365
00:36:52,411 --> 00:36:53,843
يا الهي.
366
00:37:12,898 --> 00:37:16,233
هو في الواقع ليس مملة.
- هم.
367
00:37:16,235 --> 00:37:19,002
اعتقد باخ أن العالم له معنى.
368
00:37:19,004 --> 00:37:23,273
كان يؤمن بالله.
369
00:37:23,275 --> 00:37:25,842
الآن...
الاستماع إلى براهمز.
370
00:37:25,844 --> 00:37:27,544
اسمحوا لي أن ألعب لكم بعض منه.
371
00:38:08,286 --> 00:38:11,054
كيف وجدتني هنا؟
372
00:38:11,056 --> 00:38:13,290
أردت فقط أن أعتذر
373
00:38:13,292 --> 00:38:15,058
على الطريقة التي تحدثت
إليكم هذا الصباح.
374
00:38:15,060 --> 00:38:16,793
لم يكن ذلك صحيحا.
375
00:38:16,795 --> 00:38:20,597
انها مجرد... انها...
كل شيء فقط...
376
00:38:20,599 --> 00:38:22,999
أنت تعلم.
377
00:38:23,001 --> 00:38:24,067
ولكن يمكنني شراء لك الغداء.
378
00:38:24,069 --> 00:38:25,068
لست جائع.
379
00:38:25,070 --> 00:38:27,537
يشرب؟
380
00:38:27,539 --> 00:38:30,073
أنا أعلم أنك على درجة
الحرارة كما أنا.
381
00:38:30,075 --> 00:38:32,909
شعر الكلب، لمايكل؟
382
00:38:37,849 --> 00:38:39,816
شكرا.
383
00:38:42,754 --> 00:38:45,588
شكر.
384
00:38:53,732 --> 00:38:58,968
هل سبق لك أن أخذت مايكل
لتناول الغداء مثل هذه؟
385
00:38:58,970 --> 00:39:00,070
اه،
386
00:39:00,072 --> 00:39:03,473
عندما كان صبي صغير، نعم.
387
00:39:03,475 --> 00:39:04,908
ولكن في وقت لاحق
انه لا يمكن تحمله،
388
00:39:04,910 --> 00:39:06,543
الكثير من القطط الدهون.
389
00:39:06,545 --> 00:39:09,379
أراهن أنه لم يأخذك مرة
واحدة إلى مطعم لائق.
390
00:39:09,381 --> 00:39:11,014
مم.
391
00:39:11,016 --> 00:39:13,016
لا.
392
00:39:13,018 --> 00:39:14,751
نحن أساسا يأكلون فقط في المنزل.
393
00:39:14,753 --> 00:39:16,419
يا مسكين.
394
00:39:16,421 --> 00:39:17,954
مايكل لا يمكن أن يغلي الماء.
395
00:39:25,529 --> 00:39:27,664
كان مايكل كوك رائع،
396
00:39:27,666 --> 00:39:29,866
فعلا.
397
00:39:31,001 --> 00:39:33,970
كان لديه كل هذه كتب الطبخ.
398
00:39:33,972 --> 00:39:38,575
حتى كان لدينا هذه الحديقة الصغيرة
مع، مثل الأعشاب والأشياء.
399
00:39:38,577 --> 00:39:42,112
مرة واحدة كان يطبخ سمك كامل
400
00:39:42,114 --> 00:39:44,748
من السوق الصينية،
401
00:39:44,750 --> 00:39:48,151
مع الرأس والذيل لا يزال جرا.
402
00:39:48,153 --> 00:39:49,686
مم.
403
00:39:49,688 --> 00:39:51,955
حتى أكلنا مقل العيون.
404
00:39:51,957 --> 00:39:55,158
والخدين.
405
00:39:55,160 --> 00:39:58,661
هذا هو حساسية.
406
00:40:00,564 --> 00:40:02,132
هل تعتقد أنه أمر فظيع أنني
407
00:40:02,134 --> 00:40:04,534
لم يعرف ابني أي أفضل؟
408
00:40:07,138 --> 00:40:08,838
أنا...
409
00:40:08,840 --> 00:40:10,106
لا أعتقد
410
00:40:10,108 --> 00:40:14,744
أي شخص يعرف كل شيء عن شخص ما.
411
00:40:14,746 --> 00:40:16,813
عفوا.
412
00:40:16,815 --> 00:40:18,615
أنت ميريديث لويوي، أليس كذلك؟
413
00:40:18,617 --> 00:40:19,849
نعم فعلا.
414
00:40:19,851 --> 00:40:21,718
- رأيتك في سان فرانسيسكو
العام الماضي.
415
00:40:21,720 --> 00:40:24,454
كنت مدهش.
- اوه شكرا لك.
416
00:40:24,456 --> 00:40:25,889
شكرا جزيلا.
هذا لطيف جدا.
417
00:40:25,891 --> 00:40:28,591
- هل تخطط لكونه في
جولة في أي وقت قريب؟
418
00:40:28,593 --> 00:40:30,593
أه، نعم، قريبا جدا، في الواقع.
419
00:40:30,595 --> 00:40:33,997
إنني أتطلع إلى ذلك.
420
00:40:33,999 --> 00:40:37,534
كنت آسف جدا أن أسمع عن ابنك.
421
00:40:39,069 --> 00:40:41,204
شكرا.
422
00:40:49,448 --> 00:40:51,548
يجب أن يكون لطيفا،
423
00:40:51,550 --> 00:40:53,116
الناس احترام لكم من هذا القبيل.
424
00:40:53,118 --> 00:40:55,485
- نعم، فإنه يبدو أن هذه
الطريقة لك، أليس كذلك؟
425
00:41:01,058 --> 00:41:02,859
لذلك هل تاريخ؟
426
00:41:02,861 --> 00:41:05,228
تاريخ؟
427
00:41:05,230 --> 00:41:08,064
يؤرخ، حتى الآن شخص ما؟
428
00:41:08,066 --> 00:41:09,966
أعني، أن الرجل كان حار جدا.
429
00:41:09,968 --> 00:41:13,937
- هذا هو الحدث قليلا، لا تعتقد؟
430
00:41:13,939 --> 00:41:16,139
لذلك أعتقد لا؟
431
00:41:16,141 --> 00:41:18,475
حسنا، أنا... أنا لست سيليبات.
432
00:41:18,477 --> 00:41:19,909
اعتقد مايكل كنت.
433
00:41:19,911 --> 00:41:22,078
- أنا لم موجة علاقاتي تحت أنفه.
434
00:41:24,716 --> 00:41:27,150
كان لي مرة واحدة علاقة
مع عازف الكمان التشيكي.
435
00:41:27,152 --> 00:41:29,953
كان مستحيلا.
436
00:41:29,955 --> 00:41:31,855
هل يجب أن أجبر حياتي
الجنسية عليه؟
437
00:41:31,857 --> 00:41:33,256
هل كان ذلك أقل أوديبال؟
438
00:41:33,258 --> 00:41:35,091
أكثر من؟
439
00:41:35,093 --> 00:41:37,594
انا لا اعرف.
440
00:41:37,596 --> 00:41:40,663
كنت كل ما كان لديه.
441
00:41:46,971 --> 00:41:49,839
جوزي، أود أن أسألكم صالح.
442
00:41:49,841 --> 00:41:53,810
أود أن أرى حيث عاش مايكل.
443
00:41:53,812 --> 00:41:56,246
لقد رحل.
أريد فقط أن أرى.
444
00:41:56,248 --> 00:42:00,683
نعم هذا...
445
00:42:00,685 --> 00:42:02,218
هذا هو السبب في أنك
لطيفة جدا بالنسبة لي...
446
00:42:02,220 --> 00:42:03,753
- جوزي...
- حق؟
447
00:42:03,755 --> 00:42:05,822
- الناس يقولون الأشياء
عندما تكون مستاءة.
448
00:42:05,824 --> 00:42:07,257
فعل.
449
00:42:07,259 --> 00:42:08,591
أعتقد أنك يعني أن أقول،
450
00:42:08,593 --> 00:42:11,995
الناس يفعلون الأشياء
عندما تكون مستاءة.
451
00:42:15,600 --> 00:42:18,768
حسنا.
452
00:42:21,005 --> 00:42:24,274
أنت تذكرني مايكل.
453
00:42:24,276 --> 00:42:26,009
بيغادد جدا.
454
00:42:28,212 --> 00:42:29,746
اووه تعال.
455
00:42:29,748 --> 00:42:31,548
أنا فقط أطلب أن أرى
ذلك، لأجل المسيح.
456
00:42:31,550 --> 00:42:34,150
أنا لا أطلب الانتقال.
457
00:42:34,152 --> 00:42:35,718
هم؟
458
00:42:50,000 --> 00:42:51,935
هل يمكن، اه،
459
00:42:51,937 --> 00:42:54,938
خذ معطف الخاص بك إذا كنت تريد.
460
00:43:12,957 --> 00:43:16,225
- كان دائما موهوبين
جدا مع بورتريه.
461
00:43:19,163 --> 00:43:20,597
هم.
462
00:43:41,685 --> 00:43:44,354
نحن أحب هذا.
463
00:43:44,356 --> 00:43:45,822
هل لي هذا؟
464
00:43:45,824 --> 00:43:48,057
هذه ليست رحلة تسوق.
465
00:44:02,640 --> 00:44:03,873
مهلا، مهلا.
466
00:44:03,875 --> 00:44:06,009
تلك هي مجلاته الخاصة.
467
00:44:06,011 --> 00:44:07,210
- إنها مجرد قطع
أثرية الآن، جوزي...
468
00:44:07,212 --> 00:44:09,178
رجاء.
469
00:44:10,414 --> 00:44:12,782
فمن منزلك.
470
00:44:38,776 --> 00:44:40,076
"سي أو الموسيقى"؟
471
00:44:40,078 --> 00:44:43,012
- أم، نعم، مايكل
يستخدم للعب البيانو
472
00:44:43,014 --> 00:44:44,814
ل، مثل، دروس الرقص للأطفال،
473
00:44:44,816 --> 00:44:47,784
لذلك دعوه سي أو الموسيقى.
474
00:44:47,786 --> 00:44:49,318
ميخائيل؟
475
00:44:51,222 --> 00:44:53,423
مايكل ابتهج الأطفال.
476
00:44:53,425 --> 00:44:57,160
لم يكره الأطفال.
477
00:44:57,162 --> 00:44:59,762
حتى تحدثنا عن وجود طفل.
478
00:44:59,764 --> 00:45:02,699
- حسنا، الحمد لله
على الرحمة الصغيرة.
479
00:45:14,178 --> 00:45:16,779
يقطع.
480
00:45:16,781 --> 00:45:18,981
كاي، أنا في حاجة بلدي عدسة الكاميرا.
481
00:46:01,291 --> 00:46:03,860
- هو أخف وزنا، هو أخف فرويد.
482
00:46:03,862 --> 00:46:06,429
عاطفيا، انها
483
00:46:06,431 --> 00:46:08,431
نسبيا مزحة.
484
00:46:20,979 --> 00:46:23,412
هذا، هذا واحد هنا.
مم-هم.
485
00:47:48,198 --> 00:47:49,332
مرحبا؟
486
00:47:49,334 --> 00:47:51,234
هو جوزي.
487
00:47:51,236 --> 00:47:53,469
جوزي؟
488
00:47:53,471 --> 00:47:55,004
جوزي، انها... في وقت متأخر.
489
00:47:55,006 --> 00:47:57,506
- قلت للاتصال إذا كنت في
أي وقت مضى كنت في حاجة لك،
490
00:47:57,508 --> 00:48:01,377
و أنا سخيف حاجة أنت، كال.
491
00:48:01,379 --> 00:48:03,546
ميريديث.
492
00:48:03,548 --> 00:48:04,614
ميريديث،
493
00:48:04,616 --> 00:48:07,016
أخذت كل شيء.
494
00:49:19,489 --> 00:49:21,991
- ليس لدي أي شخص للاتصال.
495
00:49:23,428 --> 00:49:24,293
لا أحد.
496
00:49:28,532 --> 00:49:30,967
من فضلك، كال، من فضلك،
497
00:49:30,969 --> 00:49:33,369
هل ستدعوها لي؟
498
00:49:33,371 --> 00:49:36,005
حسنا، من فضلك؟
499
00:49:36,007 --> 00:49:39,342
- انظر، لا يوجد شيء
يمكنني القيام به.
500
00:49:39,344 --> 00:49:42,311
وحتى لو اتصلت بها،
فإنها لن تستمع إلي.
501
00:49:42,313 --> 00:49:45,514
جوزي، نظرة، هو منتصف الليل.
502
00:49:45,516 --> 00:49:49,051
دعونا نتحدث في الصباح،
وسأحاول مساعدة، حسنا؟
503
00:49:49,053 --> 00:49:51,087
بلى.
504
00:49:51,089 --> 00:49:52,989
أوه، نعم، نعم، تماما.
505
00:49:52,991 --> 00:49:55,124
نعم، يمكنك الحصول على بعض النوم، حسنا؟
506
00:49:55,126 --> 00:49:58,127
تحصل على بعض النوم
سخيف جيدة، حسنا؟
507
00:52:05,857 --> 00:52:08,124
نعم فعلا؟
508
00:52:08,126 --> 00:52:10,359
السيدة لويوي هو النوم.
509
00:52:10,361 --> 00:52:13,863
او كلا كلا.
يتم إلغاء جميع الحفلات الموسيقية.
510
00:52:13,865 --> 00:52:16,465
مم-هم.
511
00:52:16,467 --> 00:52:17,666
شكرا.
512
00:55:13,677 --> 00:55:19,381
أنا مارس الجنس له في
هذا السرير، ميريديث.
513
00:55:19,383 --> 00:55:21,817
سريرك.
514
00:55:50,448 --> 00:55:52,514
الكلبة.
515
00:56:54,677 --> 00:56:56,812
- لدينا ثوب بالنسبة لك بالفعل.
516
00:56:56,814 --> 00:56:58,180
لا.
517
00:56:58,182 --> 00:57:01,116
هذا هو اللباس.
518
00:57:01,118 --> 00:57:03,152
- ولكن، اه...
- جيريمي.
519
00:57:03,154 --> 00:57:04,686
لم أنام في يومين.
520
00:57:04,688 --> 00:57:07,589
- حسنا.
- من فضلك، احترام عملي.
521
00:57:09,959 --> 00:57:11,927
مهلا، ما الأمر؟
522
00:59:55,292 --> 00:59:58,026
كنت ستعمل يجب أن نفعل ما
هو أفضل من ذلك، ميريديث!
523
00:59:58,028 --> 01:00:01,229
أنت ستعمل ديك إلى سخيف يقتلني!
524
01:00:50,114 --> 01:00:52,347
الرجل يلي لي والآن هو
في بلدي سخيف البيت.
525
01:00:52,349 --> 01:00:54,116
جوزي، لا يكون مجنون.
526
01:00:54,118 --> 01:00:56,118
كنت أعلم أنها ليست ستعمل
اتخاذ ضرب على لك.
527
01:00:56,120 --> 01:00:57,819
جو-جوزي، أنا قادم إليك.
528
01:00:57,821 --> 01:00:59,287
أين أنت؟
اخبرني الان.
529
01:00:59,289 --> 01:01:01,056
- لا، أنا آسف، حصلت على الذهاب.
علي أن أذهب.
530
01:01:01,058 --> 01:01:02,124
انظر، جوزي...
531
01:01:17,241 --> 01:01:19,241
يا.
532
01:01:22,346 --> 01:01:23,679
الإقامة لويوي.
533
01:01:23,681 --> 01:01:25,947
هو جوزي تيريل.
534
01:01:25,949 --> 01:01:29,418
شكرا لك، مارغريت.
535
01:01:29,420 --> 01:01:31,019
ماذا تريد، جوزي؟
536
01:01:31,021 --> 01:01:32,821
ماذا حدث، ميريديث؟
537
01:01:32,823 --> 01:01:34,856
هل تنزلق قدمك عن دواسة الغاز؟
538
01:01:34,858 --> 01:01:37,259
لا يمكن متابعة من خلال، هاه؟
539
01:01:39,430 --> 01:01:41,863
والآن الرجل مع فلاتوب
540
01:01:41,865 --> 01:01:43,298
في السيارة سخيف؟
541
01:01:43,300 --> 01:01:45,400
- خيالك يهرب معك، الطفل.
542
01:01:45,402 --> 01:01:46,768
الاستماع، ميريديث،
543
01:01:46,770 --> 01:01:48,870
قلت للناس
544
01:01:48,872 --> 01:01:51,339
حول هذا، حسنا؟
545
01:01:51,341 --> 01:01:54,876
لذلك إذا اختفت،
546
01:01:54,878 --> 01:01:55,877
وأنها سوف تعرف.
547
01:01:55,879 --> 01:01:57,212
وداعا، جوزي.
548
01:01:57,214 --> 01:01:59,281
- لا إنتظار!
الانتظار الانتظار الانتظار، الانتظار.
549
01:02:04,788 --> 01:02:08,023
صه.
صه-SHH-SHH-SHH-SHH.
550
01:02:08,025 --> 01:02:11,093
جوزي.
551
01:02:11,095 --> 01:02:13,428
جوزي، استمع، دعونا جو...
دعونا فقط
552
01:02:13,430 --> 01:02:16,298
استدعاء الهدنة، حسنا؟
553
01:02:16,300 --> 01:02:18,900
نحن حتى.
554
01:02:18,902 --> 01:02:20,902
ما هو أكثر من ذلك بكثير
يمكننا أن يضر بعضها البعض؟
555
01:02:20,904 --> 01:02:23,438
لا أستطيع أن تأخذ أكثر من ذلك.
هل تستطيع؟
556
01:02:23,440 --> 01:02:25,173
هاه؟
557
01:02:25,175 --> 01:02:29,444
جوزي، لا ينبغي لي أن
أخذت الأشياء الخاصة بك.
558
01:02:29,446 --> 01:02:32,981
أخذته بعيدا جدا.
559
01:02:34,884 --> 01:02:37,886
أريد فقط له...
560
01:02:37,888 --> 01:02:39,821
أنا فقط أريد له
المجلات مرة أخرى.
561
01:02:39,823 --> 01:02:41,857
رجاء؟
562
01:02:41,859 --> 01:02:44,025
قل لي أين أنت،
563
01:02:44,027 --> 01:02:45,193
وسأأتي إليك.
564
01:02:45,195 --> 01:02:47,129
وسوف تجلب لك المجلات.
565
01:02:47,131 --> 01:02:50,398
قل لي أين أنت، وسوف أحضر لهم لك.
566
01:03:55,598 --> 01:03:59,401
أين هي بقية منهم؟
567
01:03:59,403 --> 01:04:02,103
ستوليس في جميع أنحاء، السيدات؟
568
01:04:05,474 --> 01:04:08,076
اش بدك مني؟
569
01:04:21,858 --> 01:04:23,291
هل أخبرك مايكل من أي وقت مضى
570
01:04:23,293 --> 01:04:26,294
ماذا حدث لي عندما كنت عمرك؟
571
01:04:26,296 --> 01:04:28,597
كنت قد عملت مع رودولف سيركين
572
01:04:28,599 --> 01:04:31,199
في كورتيس، قبل وفاته مباشرة.
573
01:04:31,201 --> 01:04:32,334
من الذى؟
574
01:04:32,336 --> 01:04:34,603
- أم، وقال انه كان
عازف البيانو عظيم جدا،
575
01:04:34,605 --> 01:04:37,339
واحدة من أعظم وقته.
576
01:04:37,341 --> 01:04:40,108
وكان يؤدي في قاعة كارنيجي
577
01:04:40,110 --> 01:04:42,644
مع أوركسترا فيلادلفيا،
578
01:04:42,646 --> 01:04:45,113
برامز 'الثانية.
579
01:04:45,115 --> 01:04:47,949
لكنه حصل على المرضى،
وأنا لا أتذكر مع ما.
580
01:04:47,951 --> 01:04:51,119
وأوصى لي
581
01:04:51,121 --> 01:04:52,554
إلى أورماندي ليحل محله.
582
01:04:54,224 --> 01:04:56,524
كنت 21 عاما.
583
01:04:56,526 --> 01:04:58,493
إشعار يوم واحد.
584
01:04:58,495 --> 01:05:00,362
برامز الثانية.
585
01:05:00,364 --> 01:05:02,931
أنا... إنه...
يت كونشرتو الوحش.
586
01:05:02,933 --> 01:05:04,933
إنها مسؤولية ضخمة.
587
01:05:04,935 --> 01:05:06,368
إشعار يوم واحد.
588
01:05:06,370 --> 01:05:08,136
كان مثل واحدة من تلك الأفلام
القديمة، كما تعلمون،
589
01:05:08,138 --> 01:05:10,238
حيث يكسر النجم الكاحل
590
01:05:10,240 --> 01:05:12,007
والفتاة يحصل لها فرصة كبيرة.
591
01:05:14,511 --> 01:05:16,211
كنت عصبيا جدا.
يا.
592
01:05:16,213 --> 01:05:19,147
ألقيت قبل الحفل.
593
01:05:19,149 --> 01:05:22,484
ولكن عندما خرجت هناك...
594
01:05:24,621 --> 01:05:27,956
شيء آخر
595
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
تولى.
596
01:05:30,127 --> 01:05:31,526
كان... كان مثل
597
01:05:31,528 --> 01:05:35,964
رفع، بغير إبطاء، عن، الأجنحة.
598
01:05:35,966 --> 01:05:39,167
ودعا هارولد شونبرغ إلهة.
599
01:05:39,169 --> 01:05:41,069
وقعني هوروك في
صباح اليوم التالي.
600
01:05:41,071 --> 01:05:43,038
في غضون أسبوع، نظمت جولة.
601
01:05:43,040 --> 01:05:46,041
كان مثل يجري في مخروط
الأنف من صاروخ،
602
01:05:46,043 --> 01:05:49,311
... الزخم، كما تعلمون،
مدى سرعة كل ذلك جاء.
603
01:05:49,313 --> 01:05:50,445
كان...
604
01:05:53,684 --> 01:05:56,685
لا يصدق.
605
01:05:56,687 --> 01:05:58,954
كل شيء كنت قد عملت ل
606
01:05:58,956 --> 01:06:02,724
منذ أن كنت في الرابعة من العمر.
607
01:06:20,476 --> 01:06:25,046
غرق والدي نفسه في حمام
السباحة بعد أسبوع.
608
01:06:28,051 --> 01:06:32,053
لا يمكن حتى الانتظار
حتى وصلت إلى المنزل.
609
01:06:32,055 --> 01:06:34,389
كان دائما أن يكون النجم.
610
01:06:39,763 --> 01:06:42,364
لم أذهب إلى الجنازة.
611
01:06:42,366 --> 01:06:45,367
أنا... أنا فقط... جولات.
بقيت في الفنادق.
612
01:06:45,369 --> 01:06:48,370
كنت ألعب مع جميع
الأوركسترا العظيمة،
613
01:06:48,372 --> 01:06:53,608
ولم أستطع أن أقف بنفسي في غرفة.
614
01:06:53,610 --> 01:06:55,610
ثم التقيت كالفن،
615
01:06:55,612 --> 01:06:59,114
أعتقد أنني يمكن أن تضع
كل هذا الشعور بالوحدة.
616
01:06:59,116 --> 01:07:02,617
نعم، حظا سعيدا مع ذلك.
617
01:07:07,223 --> 01:07:09,124
جوزي...
618
01:07:12,094 --> 01:07:14,629
أنا أعلم أنك أحبته،
619
01:07:14,631 --> 01:07:17,532
مثلما فعلت،
620
01:07:17,534 --> 01:07:20,101
وأنا أعلم أنك قد فقدت،
621
01:07:20,103 --> 01:07:22,137
مثل.
622
01:07:26,242 --> 01:07:28,510
هل تعتبر
623
01:07:28,512 --> 01:07:31,679
القادمة للبقاء معي
لفترة من الوقت؟
624
01:07:34,784 --> 01:07:37,685
أنا متعب جدا من كونه وحيدا.
625
01:07:37,687 --> 01:07:39,554
أنا...
626
01:07:41,157 --> 01:07:42,190
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن.
627
01:07:42,192 --> 01:07:44,292
أنا جو... أنا لا أستطيع.
628
01:07:44,294 --> 01:07:47,095
أنا فقط... لا أستطيع...
629
01:07:49,299 --> 01:07:52,434
وسوف أعطيك بقية منهم.
630
01:07:52,436 --> 01:07:54,169
رجاء؟
631
01:07:55,838 --> 01:07:58,673
سأقدم لك كل ما لدي.
632
01:08:35,711 --> 01:08:36,845
انتظر هناك!
633
01:08:36,847 --> 01:08:39,714
يا إلهي...
634
01:08:39,716 --> 01:08:41,683
أوه، اللعنة، فإنه لا يزال التنفس.
635
01:08:43,854 --> 01:08:45,653
ميخائيل!
636
01:08:45,655 --> 01:08:48,189
ما بكم؟
مايكل، ماذا نفعل؟
637
01:08:49,426 --> 01:08:50,592
ميخائيل!
638
01:08:56,867 --> 01:09:00,735
لماذا يجب أن أفعل سخيف كل شيء؟
639
01:09:20,323 --> 01:09:23,725
هو كل خطأي.
640
01:09:23,727 --> 01:09:25,860
كل خطأي.
641
01:09:25,862 --> 01:09:28,329
كنت يعني ذلك بالنسبة له.
642
01:11:31,720 --> 01:11:33,454
هل لى أن أساعدك؟
643
01:11:38,995 --> 01:11:40,928
هل أنت سخيف يضربني؟
644
01:11:40,930 --> 01:11:42,797
أنا هنا أكثر قلقا بشأنك والقرف،
645
01:11:42,799 --> 01:11:46,034
وأجد لك هنا مثل هذا،
الأميرة اللعين قليلا؟
646
01:11:46,036 --> 01:11:48,503
أنا مريض جدا، القلم.
647
01:11:48,505 --> 01:11:50,071
ميريديث يعتني بي الآن.
648
01:11:50,073 --> 01:11:52,073
هل سمعت نفسك؟
649
01:11:52,075 --> 01:11:53,775
يسوع.
650
01:11:53,777 --> 01:11:56,511
رأيت لها في تلك الليلة،
وفجأة كنت مريضا؟
651
01:11:56,513 --> 01:11:58,379
لا تعتقد أن هذا هو
المشبوهة قليلا؟
652
01:11:58,381 --> 01:12:01,983
ماذا لو كانت، مثل،
تسمم لك أو بعض القرف؟
653
01:12:01,985 --> 01:12:04,752
أنا لا أهتم حقا إذا كانت.
654
01:12:04,754 --> 01:12:06,754
أنا متعب جدا من حياتي.
655
01:12:06,756 --> 01:12:08,056
لا أقول ذلك.
656
01:12:08,058 --> 01:12:09,857
كنت مكتئبا، حسنا؟
657
01:12:09,859 --> 01:12:10,992
أنت مكتئب،
658
01:12:10,994 --> 01:12:13,861
ولكن هذا البيت سخيف؟
القرف.
659
01:12:13,863 --> 01:12:15,463
بل هو مصنع زحف سخيف.
660
01:12:15,465 --> 01:12:16,597
خمين ما؟
661
01:12:16,599 --> 01:12:19,500
أحب أن يكون في هذا البيت.
662
01:12:19,502 --> 01:12:21,569
يجعلني أشعر أقرب إليه.
663
01:12:21,571 --> 01:12:22,904
انها رائحة مثله.
664
01:12:22,906 --> 01:12:24,739
مات، جوزفين.
665
01:12:24,741 --> 01:12:25,740
انه ميت.
666
01:12:49,566 --> 01:12:51,866
- مهلا، فمن القلم.
أنت تعرف ماذا تفعل...
667
01:18:58,434 --> 01:19:00,267
انتقل إلى كسر القلب.
668
01:19:00,269 --> 01:19:03,037
إذا كنت تعتقد أنك لا تملك
واحدة، الحصول على واحد.
669
01:19:03,039 --> 01:19:05,072
للحصول على واحد، كن صادقا.
670
01:19:05,074 --> 01:19:07,041
تعلم صدق النوايا...
- تعلم صدق...
671
01:19:07,043 --> 01:19:08,442
- عن طريق السماح للحياة بالدخول...
- عن طريق السماح للحياة بالدخول...
672
01:19:08,444 --> 01:19:10,177
ما هذا؟
- ش.
673
01:19:10,179 --> 01:19:12,046
لأنك عاجزة، حقا،
أن تفعل خلاف ذلك.
674
01:19:12,048 --> 01:19:14,081
قصيدة جاك هيرشمان.
- هذا هو الرجل الذي...
675
01:19:14,083 --> 01:19:16,183
- بعد زمارة، ترك رسالة
ل جوزي أو مايكل.
676
01:19:16,185 --> 01:19:18,185
مايكل، هذا أمر فظيع!
677
01:19:22,924 --> 01:19:24,925
- ومن المثير للاهتمام،
أليس كذلك، أنه قال،
678
01:19:24,927 --> 01:19:27,328
"جوزي أو مايكل".
679
01:19:27,330 --> 01:19:31,065
لم يقل "جوزي ومايكل".
680
01:19:33,169 --> 01:19:35,169
جوزي، والتفكير في كيف
سوف تشعر يوم واحد
681
01:19:35,171 --> 01:19:38,506
عندما يكون لديك...
طفل يصرخ على الورك
682
01:19:38,508 --> 01:19:40,941
وأنت تنظر في الغسيل
في الفناء الخاص بك
683
01:19:40,943 --> 01:19:42,843
وكنت تعتقد،
684
01:19:42,845 --> 01:19:47,181
"كان يمكن أن يكون
لها حياة مختلفة."
685
01:19:47,183 --> 01:19:50,518
أنا أقدم لكم أن الحياة، جوزي.
686
01:19:50,520 --> 01:19:53,387
كل ما أريد في المقابل
687
01:19:53,389 --> 01:19:56,323
هل أنت.
688
01:21:04,192 --> 01:21:06,927
مرحبا؟
689
01:21:13,468 --> 01:21:14,602
هل لى أن أساعدك؟
690
01:21:14,604 --> 01:21:16,570
نعم، أود غرفة.
691
01:21:16,572 --> 01:21:18,873
كم ليلة؟
692
01:21:18,875 --> 01:21:21,075
لست متأكدا بعد.
693
01:21:21,077 --> 01:21:23,210
قيادة يوم طويل؟
694
01:21:23,212 --> 01:21:24,478
بلى.
695
01:21:24,480 --> 01:21:27,948
- مم، هذه الطرق خطرة في الليل.
696
01:21:27,950 --> 01:21:32,219
تلك الخطوط البيضاء
تصبح هيبنوتيزرز.
697
01:21:35,490 --> 01:21:39,660
منذ حوالي ثمانية أسابيع، أم،
698
01:21:39,662 --> 01:21:42,930
صبي تحقق هنا.
699
01:21:42,932 --> 01:21:46,400
سجل تحت اسم أوسكار وايلد.
700
01:21:49,371 --> 01:21:53,007
أود أن أعرف كم من الليالي بقي.
701
01:21:54,109 --> 01:21:57,144
أعرف أنه بقي هنا.
702
01:22:03,351 --> 01:22:05,085
غرفة تسعة هو لطيف.
703
01:22:05,087 --> 01:22:06,654
جيرتا مجرد تنظيفه.
704
01:22:06,656 --> 01:22:09,957
35 ليلة، نقدا فقط.
705
01:23:24,032 --> 01:23:26,266
مرحبا.
706
01:23:29,004 --> 01:23:30,237
ما اسمك؟
707
01:23:30,239 --> 01:23:31,472
جيرتا.
708
01:23:31,474 --> 01:23:33,007
جيرتا.
709
01:23:33,009 --> 01:23:36,010
أنا جوزي.
710
01:23:36,012 --> 01:23:39,380
كنت تريد أن تأتي
خارج لمدة ثانية؟
711
01:23:39,382 --> 01:23:44,318
انها تقفل كل شيء ليلا.
712
01:23:50,625 --> 01:23:52,259
هل استطيع ان اسالك
713
01:23:52,261 --> 01:23:56,630
عن الصبي الذي بقى هنا؟
714
01:23:56,632 --> 01:23:58,465
بالنسبة لي، هو أوسكار.
715
01:23:58,467 --> 01:24:02,102
- نعم، كان يحب
أوسكار وايلد كثيرا.
716
01:24:02,104 --> 01:24:04,638
ولكن أه كان اسمه الحقيقي مايكل.
717
01:24:04,640 --> 01:24:07,441
ميخائيل.
718
01:24:08,676 --> 01:24:11,412
يتحدث الألمانية،
719
01:24:11,414 --> 01:24:14,214
مثل فينيز.
720
01:24:23,258 --> 01:24:24,625
أنا...
721
01:24:24,627 --> 01:24:27,227
وجدت له.
722
01:24:27,229 --> 01:24:29,797
أنا... أنا...
723
01:24:29,799 --> 01:24:31,465
وجدت له.
724
01:24:31,467 --> 01:24:33,333
أنا آسف جدا.
725
01:24:33,335 --> 01:24:35,502
- بعد أن تذهب الشرطة...
- أنا آسف جدا.
726
01:24:35,504 --> 01:24:37,371
ثم يجب أن تنظيف.
727
01:24:37,373 --> 01:24:40,240
انها تجعلني.
728
01:24:59,627 --> 01:25:02,129
غرفة سبعة.
729
01:29:39,074 --> 01:29:42,442
استمع، أم،
730
01:29:42,444 --> 01:29:44,978
أنا لا أعرف حقا ما يجري هنا،
731
01:29:44,980 --> 01:29:46,980
ولكن أنا أغادر.
732
01:29:46,982 --> 01:29:49,116
أنا لا أعرف أين بالضبط،
733
01:29:49,118 --> 01:29:51,151
ولكن أنا ستعمل تبدأ أكثر.
734
01:29:53,989 --> 01:29:55,856
تعال معي.
735
01:29:59,561 --> 01:30:01,828
- بيت.
رجاء.
736
01:30:01,830 --> 01:30:04,398
انا لااستطيع.
ترجمة عباس جبار الساعدي
58087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.