All language subtitles for Overdrive.2017.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,463 --> 00:00:33,131 And so, ladies and gentlemen, 3 00:00:33,164 --> 00:00:35,134 we come to our final item, 4 00:00:35,167 --> 00:00:39,338 a 1937 Bugatti Type 57SC Atlantic, 5 00:00:39,371 --> 00:00:41,541 one of only two in the world. 6 00:00:41,573 --> 00:00:44,543 I could take the time to further describe this absolute gem, 7 00:00:44,576 --> 00:00:45,978 but you wouldn't be here today 8 00:00:46,012 --> 00:00:48,448 if you hadn't been dreaming about this car your entire life. 9 00:00:48,481 --> 00:00:50,350 Bidding starts at $30 million. 10 00:00:50,649 --> 00:00:51,850 $30 million, anybody? 11 00:00:51,884 --> 00:00:53,152 Thank you, madam. $30 million. 12 00:00:53,451 --> 00:00:55,487 Do I hear 32? 13 00:00:55,521 --> 00:00:58,157 $32 million. Thank you, sir. 14 00:00:58,189 --> 00:00:59,491 Thirty-four, anyone? 15 00:00:59,524 --> 00:01:01,193 Thirty-four, on the telephone. 16 00:01:02,128 --> 00:01:04,563 Thirty-six, anybody? Thirty-six. 17 00:01:04,596 --> 00:01:07,365 Thirty-six over there. Thirty-eight. Do I have 38? 18 00:01:07,399 --> 00:01:08,433 Thirty-seven, if you like. 19 00:01:08,466 --> 00:01:11,070 What do you think? This is the one? 20 00:01:11,603 --> 00:01:13,305 Thirty-seven. Thank you, sir. 21 00:01:13,338 --> 00:01:14,441 Thirty-seven over there. 22 00:01:14,673 --> 00:01:16,543 -Here. -$38 million, on the telephone. 23 00:01:17,308 --> 00:01:19,545 Thirty-nine, in the room. Thank you, sir. 24 00:01:20,346 --> 00:01:22,882 $40 million. $40 million. 25 00:01:22,915 --> 00:01:25,651 Going once, going twice... 26 00:01:25,683 --> 00:01:28,320 Final call at $40 million... 27 00:01:28,353 --> 00:01:29,554 $41 million. 28 00:01:29,587 --> 00:01:31,656 $41 million, I have a bid. 29 00:01:31,689 --> 00:01:34,493 Going once, going twice... 30 00:01:34,527 --> 00:01:37,195 Sold for $41 million. 31 00:01:37,228 --> 00:01:40,099 Congratulations. The car is yours, sir. 32 00:01:43,635 --> 00:01:45,204 Come on. 33 00:01:45,504 --> 00:01:47,207 Come on. 34 00:01:48,373 --> 00:01:50,476 Come on, Gabriela. Call me. 35 00:01:52,343 --> 00:01:54,280 That phone's not gonna ring. 36 00:01:54,313 --> 00:01:55,347 You don't know that. 37 00:01:56,581 --> 00:01:58,483 I'm on a bridge in the South of France 38 00:01:58,516 --> 00:02:01,253 instead of on a beach in Brazil, counting our money, 39 00:02:01,519 --> 00:02:02,688 because you fell for the mark. 40 00:02:03,388 --> 00:02:05,323 I didn't fall, okay? 41 00:02:07,593 --> 00:02:10,129 If you look around, and you don't know who the mark is, 42 00:02:10,429 --> 00:02:11,531 then it's you. 43 00:02:11,563 --> 00:02:13,632 That Ferrari is not coming back. 44 00:02:13,665 --> 00:02:16,401 You were played by a very bad girl. 45 00:02:17,269 --> 00:02:18,403 She'll call. 46 00:02:22,942 --> 00:02:24,144 She'll call. 47 00:02:24,509 --> 00:02:26,145 Can we focus, please? 48 00:02:26,512 --> 00:02:27,712 I do love the bad girls, though. 49 00:02:27,746 --> 00:02:28,948 Focus. 50 00:02:28,980 --> 00:02:30,650 All right, I heard you the first time. 51 00:02:30,682 --> 00:02:33,218 I bet you did, with those big-ass ears. 52 00:02:33,252 --> 00:02:36,222 There's nothing wrong with my ears. I've got Dad's ears. 53 00:02:40,292 --> 00:02:42,295 That's us. You got this? 54 00:02:42,527 --> 00:02:43,530 Yeah. Do you? 55 00:02:44,463 --> 00:02:46,299 You might need more of a running start. 56 00:02:46,331 --> 00:02:47,532 You're gonna tell me how to do my job, now? 57 00:02:47,567 --> 00:02:49,635 I'm just saying, one more step might make all the difference. 58 00:02:49,668 --> 00:02:50,670 Just drive. 59 00:03:41,620 --> 00:03:42,622 Seriously? 60 00:04:40,079 --> 00:04:41,379 Okay. 61 00:05:25,591 --> 00:05:26,692 Hey, brother. 62 00:05:35,434 --> 00:05:36,436 I should be driving. 63 00:05:41,173 --> 00:05:42,574 You're flooding it, man. 64 00:06:06,964 --> 00:06:08,900 Cutting the brakes? Really? 65 00:06:08,934 --> 00:06:11,470 -That was your decision? -I saved your ass back there. 66 00:06:11,502 --> 00:06:13,471 You should learn to be kinder to your brother. 67 00:06:13,504 --> 00:06:14,505 -Half-brother. -Yeah. 68 00:06:14,540 --> 00:06:17,176 We were trying not to draw attention to ourselves. 69 00:06:17,209 --> 00:06:18,843 You know, I usually take 70 00:06:18,877 --> 00:06:20,612 your general shit attitude towards me 71 00:06:20,646 --> 00:06:23,516 as a thinly-veiled cry for help, but not today, brother, 72 00:06:23,548 --> 00:06:27,620 because this beauty is our first step to getting flush. 73 00:07:17,800 --> 00:07:20,287 OVERDRIVE 74 00:07:20,288 --> 00:07:23,788 Subrip: Pix 75 00:07:57,608 --> 00:08:00,012 -Look, I'm sorry. I didn't... -Hi, Garrett. 76 00:08:08,286 --> 00:08:11,723 You climbed out of our bed, tip-toed over the floor, 77 00:08:11,757 --> 00:08:13,925 and left me there to steal that car. 78 00:08:13,959 --> 00:08:15,060 We are a team. 79 00:08:15,826 --> 00:08:17,930 You can't sideline me on this one. 80 00:08:17,963 --> 00:08:19,564 Well, I... I tried to convince him, 81 00:08:19,798 --> 00:08:21,867 but he wasn't having any of it. 82 00:08:22,733 --> 00:08:23,902 I'll give you a minute. 83 00:08:24,302 --> 00:08:25,605 -Yeah. -Steph... 84 00:08:26,805 --> 00:08:28,774 You've got to let me in, Andrew. 85 00:08:29,975 --> 00:08:31,076 All the way in. 86 00:08:32,910 --> 00:08:34,579 Just tell me, "You got it." 87 00:08:36,648 --> 00:08:37,716 You got it. 88 00:08:49,660 --> 00:08:50,662 Come on. 89 00:08:50,696 --> 00:08:52,031 Let's toast to Marseille. 90 00:08:52,063 --> 00:08:53,231 Damn right, baby. 91 00:08:53,264 --> 00:08:55,900 Yeah, if jackass over here can learn how to follow a plan. 92 00:08:55,933 --> 00:08:58,069 Come on! Your plan was to hang off the side of a truck. 93 00:08:59,071 --> 00:09:01,139 If only your dad could see you right now. 94 00:09:02,908 --> 00:09:04,109 Here we go. 95 00:09:04,143 --> 00:09:05,811 Did I ever tell you about the time 96 00:09:05,844 --> 00:09:08,347 I changed the oil on that '62 Ferrari? 97 00:09:08,379 --> 00:09:10,048 Terrible impression of Dad. 98 00:09:10,081 --> 00:09:14,019 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 99 00:09:14,052 --> 00:09:16,122 See, I heard the Ferrari before I saw it. 100 00:09:17,022 --> 00:09:18,657 Felt it shake the floor of the garage. 101 00:09:18,690 --> 00:09:20,059 He's not gonna stop. 102 00:09:20,091 --> 00:09:23,361 The body was like that of a... elegant woman. 103 00:09:23,394 --> 00:09:24,996 The paint, a perfect red. The oil... 104 00:09:25,029 --> 00:09:26,999 We've really got to get him a girl. 105 00:09:28,700 --> 00:09:32,871 For a few hours, everything felt right in the world. 106 00:09:32,903 --> 00:09:37,176 And then, like a vision, it was gone. 107 00:09:38,143 --> 00:09:40,846 Okay. Time for bed, old man. 108 00:09:41,980 --> 00:09:43,014 Fine. 109 00:09:43,048 --> 00:09:44,583 Bye. 110 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 Hey. 111 00:09:46,650 --> 00:09:48,686 -Get some sleep. I'm serious. -Yeah. 112 00:09:48,720 --> 00:09:49,654 We've got a car to fence in the morning. 113 00:09:49,687 --> 00:09:52,591 Yeah, you're right. We should call it a night. 114 00:09:54,091 --> 00:09:55,093 Or... 115 00:09:58,996 --> 00:10:04,402 So, what was that you were saying about "all the way in"? 116 00:10:22,721 --> 00:10:23,923 Beautiful. 117 00:10:27,024 --> 00:10:28,760 You have delivered the dream. 118 00:10:28,927 --> 00:10:30,962 That's the Foster guarantee. 119 00:10:37,903 --> 00:10:40,139 When I told you I wanted this car, 120 00:10:40,172 --> 00:10:43,042 I didn't say I wanted it stolen from a madman. 121 00:10:44,475 --> 00:10:45,711 Let's be clear about that. 122 00:10:47,111 --> 00:10:49,914 Well, we don't ask you where you get your money. 123 00:10:49,947 --> 00:10:52,050 Don't ask us where we get our cars. 124 00:10:52,083 --> 00:10:55,920 But sometimes, you upset the wrong guy and you find trouble. 125 00:10:57,022 --> 00:10:59,025 Well, then don't upset us. 126 00:11:01,259 --> 00:11:05,163 Look. Come on, now, all right? This is just business. 127 00:11:05,197 --> 00:11:08,801 You ordered a classic, Mr. Panahi, and we delivered on time. 128 00:11:09,801 --> 00:11:12,138 If you just pay us, we'll be on our way. 129 00:11:51,842 --> 00:11:53,278 I swear, 130 00:11:54,513 --> 00:11:57,950 I had no idea who the car belonged to. 131 00:11:57,982 --> 00:11:59,484 I would never have... 132 00:12:18,068 --> 00:12:19,337 Do you know who I am? 133 00:12:22,274 --> 00:12:23,274 Nope, but I'm pretty sure 134 00:12:23,308 --> 00:12:25,177 the last time a guy wearing an ascot got laid 135 00:12:25,210 --> 00:12:27,079 was 1972. 136 00:12:40,125 --> 00:12:41,226 So you're brothers? 137 00:12:42,226 --> 00:12:44,797 Yeah, he's my brother from another mother. 138 00:12:44,830 --> 00:12:46,298 Literally. Look. 139 00:12:47,198 --> 00:12:48,199 Never mind. 140 00:12:49,567 --> 00:12:51,971 Would you like to know who I am? 141 00:12:53,839 --> 00:12:57,176 If you look to the west, just where the lake meets the shore... 142 00:12:59,043 --> 00:13:00,346 Right at the tip, you see? 143 00:13:02,080 --> 00:13:04,783 About 200 meters from there is where I was born. 144 00:13:06,283 --> 00:13:09,154 The house I lived in was no bigger than a storage shed. 145 00:13:10,054 --> 00:13:12,024 My mother worked for a fishmonger, 146 00:13:12,057 --> 00:13:16,061 cleaning up scales and blood and gills until her fingers went raw. 147 00:13:16,927 --> 00:13:19,365 She was stooped over as long as I ever knew her. 148 00:13:21,298 --> 00:13:25,336 I didn't want to hug her, the way she smelled. 149 00:13:27,605 --> 00:13:31,342 Can you imagine not wanting to hug your own mother? 150 00:13:34,613 --> 00:13:38,150 My father worked for a man who restored antique hunting rifles 151 00:13:38,182 --> 00:13:39,918 until the day he died. 152 00:13:39,951 --> 00:13:41,920 I learned all about underlever, 153 00:13:41,952 --> 00:13:44,122 exposed hammers, Whelen barrels, 154 00:13:44,990 --> 00:13:46,225 express sights 155 00:13:46,957 --> 00:13:48,126 before I could walk. 156 00:13:49,528 --> 00:13:53,899 When he died, I started stealing wallets from the sailors in Marseille. 157 00:13:53,932 --> 00:13:55,334 Made quite a living. 158 00:13:56,100 --> 00:13:58,070 Kept expanding my operation. 159 00:13:58,669 --> 00:14:02,006 And now, I'm the biggest black-tar importer in southern Europe. 160 00:14:03,107 --> 00:14:05,243 And a collector of all that is rare. 161 00:14:07,211 --> 00:14:08,413 And beautiful. 162 00:14:18,389 --> 00:14:19,424 Untie them. 163 00:14:22,126 --> 00:14:24,329 I wanna show you more beauties. 164 00:14:49,721 --> 00:14:52,256 Is that the Alfa Romeo 158? 165 00:14:52,289 --> 00:14:55,192 Yes, it was driven by Juan Manuel Fangio. 166 00:14:55,225 --> 00:14:58,397 This car finished first in the 1950 Monte Carlo Grand Prix? 167 00:14:59,163 --> 00:15:00,164 Perceptive. 168 00:15:02,167 --> 00:15:04,168 Dodge 6 with right-handed steering? 169 00:15:04,201 --> 00:15:06,370 It was altered for Al Capone himself. 170 00:15:06,403 --> 00:15:07,939 Very convenient for a drive-by. 171 00:15:08,373 --> 00:15:10,276 Corvette C1. 172 00:15:11,275 --> 00:15:13,344 '64 Shelby Cobra. 173 00:15:13,378 --> 00:15:15,247 You got an Austin-Healey, 174 00:15:16,181 --> 00:15:17,950 a Jaguar Type-E, 175 00:15:17,982 --> 00:15:21,152 and, a BMW 327, 176 00:15:21,186 --> 00:15:22,988 and an Aston Martin! 177 00:15:23,355 --> 00:15:24,690 -'70? -'69. 178 00:15:24,722 --> 00:15:26,324 '67 Mustang. 179 00:15:27,392 --> 00:15:29,128 Porsche 356. 180 00:15:30,195 --> 00:15:31,363 Jaguar XK120. 181 00:15:31,763 --> 00:15:33,132 Exactly right. 182 00:15:34,365 --> 00:15:35,400 Right. 183 00:15:37,335 --> 00:15:39,939 -You're... -Jacomo Morier. 184 00:15:41,373 --> 00:15:42,374 Dear. 185 00:15:43,008 --> 00:15:44,076 Yeah. 186 00:15:45,277 --> 00:15:48,113 Entirety of my life has been invested in these cars. 187 00:15:48,746 --> 00:15:50,748 They're a constant reminder of how far I've come 188 00:15:50,782 --> 00:15:52,484 and how far I intend to go. 189 00:15:54,085 --> 00:15:56,322 That motherless freak Panahi thieved from me, 190 00:15:56,520 --> 00:15:58,389 which means you thieved from me. 191 00:15:58,423 --> 00:16:01,759 Mr. Morier, we had no idea this was your car. 192 00:16:01,793 --> 00:16:03,195 We just thought it was purchased at auction 193 00:16:03,227 --> 00:16:04,996 and passing through Marseille. 194 00:16:05,029 --> 00:16:06,365 Ignorance of a crime against a man 195 00:16:06,398 --> 00:16:08,533 is no excuse for the crime itself. 196 00:16:08,566 --> 00:16:10,335 Wait, wait, wait. 197 00:16:10,368 --> 00:16:12,304 Look, Mr. Morier, maybe there's something we can do for you, 198 00:16:12,336 --> 00:16:13,237 -you know? -Garrett... 199 00:16:13,272 --> 00:16:14,139 Make things square. He's gonna shoot us. 200 00:16:14,172 --> 00:16:16,240 -You're not helping. -Max Klemp. 201 00:16:18,442 --> 00:16:20,346 -Max Klemp? -Max Klemp. 202 00:16:22,580 --> 00:16:25,350 Look, either we cut him in, or there's nothing to cut. 203 00:16:25,383 --> 00:16:26,384 Cut me into what? 204 00:16:30,154 --> 00:16:32,357 Okay. Max Klemp. 205 00:16:33,792 --> 00:16:37,428 Max Klemp was a third-generation heavy out of West Berlin. 206 00:16:38,529 --> 00:16:40,565 Born with a silver spoon in his mouth. 207 00:16:48,840 --> 00:16:51,310 Turns out he was the smart one in the family 208 00:16:51,609 --> 00:16:56,381 because at age 15, he started his MBA at the University of Munich, 209 00:16:56,413 --> 00:16:58,549 seven years younger than any other student. 210 00:16:58,582 --> 00:17:02,788 At age 20, he proved himself not only brilliant with numbers 211 00:17:02,821 --> 00:17:05,257 but capable of taking over the family business 212 00:17:05,289 --> 00:17:07,593 in his own unique way. 213 00:17:23,173 --> 00:17:26,612 At age 30, his father handed him the reins to the empire, 214 00:17:28,413 --> 00:17:32,651 and to celebrate the event, he gave him a gift. 215 00:17:36,320 --> 00:17:40,157 A 1962 Ferrari 250 GTO, 216 00:17:40,191 --> 00:17:43,595 today worth roughly $38 million. 217 00:17:51,336 --> 00:17:55,606 We were gonna steal it from them here in Marseille. 218 00:17:59,344 --> 00:18:00,446 It's our plan. 219 00:18:02,346 --> 00:18:03,347 You know him? 220 00:18:05,150 --> 00:18:06,317 Klemp. 221 00:18:07,618 --> 00:18:10,088 I know the bastard better than he knows himself. 222 00:18:11,288 --> 00:18:13,458 He crossed me on an important real estate deal in Berlin, 223 00:18:13,490 --> 00:18:14,859 which cost me dearly. 224 00:18:14,893 --> 00:18:17,328 He took Torino, Naples, Monaco, 225 00:18:17,362 --> 00:18:19,331 and then he decided to take something else from me, 226 00:18:19,364 --> 00:18:23,102 something priceless. 227 00:18:23,601 --> 00:18:26,571 Marseille. But Marseille is mine. 228 00:18:26,604 --> 00:18:29,408 Well, sounds as if you don't like him very much. 229 00:18:34,679 --> 00:18:39,250 So, you say you're going to steal that '62 Ferrari 230 00:18:39,651 --> 00:18:42,121 right out of his compound. 231 00:18:42,487 --> 00:18:43,488 That is impossible. 232 00:18:43,520 --> 00:18:44,623 You let us go, 233 00:18:45,789 --> 00:18:49,127 and we can bring you Max Klemp's most prized possession. 234 00:18:58,702 --> 00:19:00,605 Look, it's not just a car, Mr. Morier. 235 00:19:02,606 --> 00:19:04,242 It's his legacy. 236 00:19:07,412 --> 00:19:08,413 What do you say? 237 00:19:13,451 --> 00:19:14,452 You have one week. 238 00:19:15,487 --> 00:19:17,623 A week? We're gonna need longer than that. 239 00:19:17,955 --> 00:19:19,257 Drop them back in Marseille. 240 00:19:30,268 --> 00:19:32,971 We've never planned a job inside a week before. 241 00:19:33,003 --> 00:19:35,506 We're in Marseille. We can't crew up that fast. 242 00:19:35,539 --> 00:19:37,542 -Shit. -What? 243 00:19:40,545 --> 00:19:41,747 What's that? 244 00:19:42,446 --> 00:19:43,548 I'm gonna ask Steph to marry me. 245 00:19:43,580 --> 00:19:44,615 Now? 246 00:19:45,316 --> 00:19:46,451 -Yeah. -Really? 247 00:19:48,019 --> 00:19:50,387 That's great. I'm happy for you. 248 00:19:50,421 --> 00:19:52,591 I mean, she deserves better, but still. 249 00:19:53,391 --> 00:19:55,293 I'm taking the piss, all right? 250 00:19:55,326 --> 00:19:56,595 I want the best for you, brother. 251 00:19:57,595 --> 00:19:58,697 So you're okay with this? 252 00:19:58,730 --> 00:19:59,765 Of course. 253 00:20:03,334 --> 00:20:05,303 -It's just... -Here we go. 254 00:20:05,336 --> 00:20:07,239 It's a genuine concern. 255 00:20:07,571 --> 00:20:11,442 You get married. You have a kid. The whole thing goes tits-up. 256 00:20:11,476 --> 00:20:12,644 And I'm left holding the bag. 257 00:20:12,676 --> 00:20:13,978 We can't do this forever. 258 00:20:14,011 --> 00:20:15,580 But we can't stop in our prime. 259 00:20:16,580 --> 00:20:18,317 I'm sure Stephanie would agree with me. 260 00:20:20,451 --> 00:20:22,554 What did Dad say to us when he brought us together? 261 00:20:22,586 --> 00:20:25,624 "You missed the first 15 years of being friends. Don't miss the next 50." 262 00:20:25,656 --> 00:20:27,491 So let's get back on our feet 263 00:20:28,358 --> 00:20:29,660 and do what we do best. 264 00:20:29,693 --> 00:20:32,364 Garrett, after this job, I'm done. 265 00:20:33,330 --> 00:20:34,432 You're joking. 266 00:20:37,734 --> 00:20:39,704 When were you thinking of telling me? 267 00:20:40,438 --> 00:20:41,607 Just did. 268 00:21:00,758 --> 00:21:03,629 -Where have you been? -Honey, just... 269 00:21:04,394 --> 00:21:05,797 You scared the hell out of me. 270 00:21:05,829 --> 00:21:07,265 Could really get used to this. 271 00:21:08,432 --> 00:21:09,835 I called you all day. You didn't answer the phone. 272 00:21:10,367 --> 00:21:12,270 Why are you wet? 273 00:21:13,337 --> 00:21:14,740 We had a slight problem. 274 00:21:16,473 --> 00:21:17,775 What kind of problem? 275 00:21:17,808 --> 00:21:20,545 The kind where people are shot off roofs. 276 00:21:20,577 --> 00:21:21,712 What? 277 00:21:23,647 --> 00:21:25,549 -Shot off roofs? -I'm fine. 278 00:21:25,849 --> 00:21:28,086 But this is why I don't want you in on this one. 279 00:21:28,118 --> 00:21:31,088 There's always a risk involved, Andrew. 280 00:21:31,122 --> 00:21:32,724 That's part of the job. 281 00:21:32,757 --> 00:21:33,892 There's a place for her, Andrew. 282 00:21:34,659 --> 00:21:36,828 Out of the question. Not with these guys. 283 00:21:37,127 --> 00:21:39,897 Sweet. It's like my own private telenovela. 284 00:21:40,731 --> 00:21:42,867 You didn't tell her we've only got one week. 285 00:21:43,768 --> 00:21:45,103 This is why you need me. 286 00:21:45,135 --> 00:21:47,538 Plus, we're gonna need a crew if we're gonna pull off a job like this. 287 00:21:47,571 --> 00:21:49,740 Exactly what I thought. 288 00:21:49,773 --> 00:21:52,076 I got a friend here in Marseille. 289 00:21:52,109 --> 00:21:54,411 She can help us get the people we need. 290 00:21:54,444 --> 00:21:55,880 -What? -Relax. 291 00:21:56,713 --> 00:21:59,116 She's great. She taught me lot. She's a fisherman. 292 00:22:00,852 --> 00:22:03,555 No, I said "crew," Steph. 293 00:22:03,587 --> 00:22:05,790 I'm not sure a fisherman is exactly what we're looking for. 294 00:22:07,224 --> 00:22:09,593 That's 'cause I haven't told you what she fishes for. 295 00:22:10,595 --> 00:22:12,230 And how do you know this friend, exactly? 296 00:22:12,263 --> 00:22:15,567 Let's just say that neither of us are welcome in any casino 297 00:22:15,599 --> 00:22:16,701 this side of Amsterdam. 298 00:22:26,611 --> 00:22:28,580 Yeah, we don't speak French. Sorry. 299 00:22:28,613 --> 00:22:30,682 -Okay. You can pole me. -I don't want... 300 00:22:30,714 --> 00:22:32,416 Then come... Hey! 301 00:22:32,450 --> 00:22:34,853 Check your valuables, sir. This woman is a known thief. 302 00:22:35,819 --> 00:22:37,388 No, I'm okay. 303 00:22:42,727 --> 00:22:44,496 Here she comes. 304 00:22:46,830 --> 00:22:48,432 She's single. 305 00:22:48,465 --> 00:22:49,800 She's a thief. 306 00:22:49,834 --> 00:22:50,968 We're thieves, smart guy. 307 00:22:54,838 --> 00:22:56,673 Devin.! 308 00:22:56,707 --> 00:22:57,809 So good to see you. 309 00:23:01,746 --> 00:23:03,715 -So, this is Andrew. -Hi. 310 00:23:03,748 --> 00:23:05,683 -And this is Garrett. -Hello. 311 00:23:06,784 --> 00:23:08,854 You having a little trouble with the police? 312 00:23:09,921 --> 00:23:10,922 No trouble. 313 00:23:13,523 --> 00:23:14,658 Hey! 314 00:23:16,594 --> 00:23:18,529 Merde! Call me. 315 00:23:18,563 --> 00:23:19,765 Get back here! 316 00:23:20,530 --> 00:23:21,633 -Stop! -Get back here! 317 00:23:25,001 --> 00:23:26,538 It's not bad. 318 00:23:26,837 --> 00:23:27,972 She's in. 319 00:23:33,911 --> 00:23:35,480 So the bump is important, 320 00:23:35,512 --> 00:23:37,581 but the misdirection of the target is the key. 321 00:23:37,882 --> 00:23:40,451 And now you can rob poor tourists together. 322 00:23:40,984 --> 00:23:42,486 Stop. 323 00:23:43,753 --> 00:23:45,990 Get them thinking about one thing before you bump them. 324 00:23:46,022 --> 00:23:49,593 Like, say, "Excuse me, do you have the time?" 325 00:23:49,961 --> 00:23:50,862 No, you don't. 326 00:23:50,895 --> 00:23:53,697 Would another good example of a misdirect be 327 00:23:53,730 --> 00:23:55,532 to get someone to fall in love with you, 328 00:23:55,566 --> 00:23:57,903 steal their stuff, and then leave while they're asleep? 329 00:23:59,804 --> 00:24:00,939 Brazil, Brazil. 330 00:24:00,971 --> 00:24:02,874 Yeah, that would work really well. 331 00:24:23,027 --> 00:24:24,028 Leon. 332 00:24:25,796 --> 00:24:26,932 Leon. 333 00:24:33,270 --> 00:24:34,571 What did you bring me, you thief? 334 00:24:34,605 --> 00:24:35,673 C'est un croissant. 335 00:24:35,705 --> 00:24:36,774 Your favorite. 336 00:24:38,041 --> 00:24:39,610 First, you have to prove to my friends 337 00:24:39,644 --> 00:24:40,846 how good you are at blowing things up. 338 00:24:48,685 --> 00:24:50,721 Open the safe without harming the pastries, 339 00:24:50,755 --> 00:24:51,790 and they're yours. 340 00:24:58,296 --> 00:24:59,764 All right, get out of the way. 341 00:25:13,644 --> 00:25:14,645 Should we... 342 00:25:23,054 --> 00:25:24,721 I promise, he's good. 343 00:25:24,755 --> 00:25:25,990 I just got him a little excited. It was... 344 00:25:26,022 --> 00:25:27,057 He's in. 345 00:25:28,092 --> 00:25:30,662 -He's in? -Yup. We don't have time to be picky. 346 00:25:45,142 --> 00:25:47,077 Not this time. No. 347 00:25:47,111 --> 00:25:48,680 I wanna focus on the job. 348 00:25:49,079 --> 00:25:51,115 -You sure about that? -Yes. 349 00:25:52,983 --> 00:25:54,085 Yes. 350 00:25:55,853 --> 00:25:57,322 Anyway, I think we should be more concerned 351 00:25:57,355 --> 00:25:59,790 about how we're gonna work this from the inside. 352 00:26:00,657 --> 00:26:01,959 I wanna do that. 353 00:26:03,027 --> 00:26:04,962 I'm the last one anyone would expect. 354 00:26:05,962 --> 00:26:07,097 Steph... 355 00:26:08,132 --> 00:26:09,668 What? 356 00:26:11,001 --> 00:26:12,002 Can I talk to you for a sec? 357 00:26:25,148 --> 00:26:26,850 What's the matter with you? 358 00:26:27,852 --> 00:26:29,687 How many times are we gonna have the same fight? 359 00:26:29,720 --> 00:26:31,655 I'm just trying to keep you safe. 360 00:26:32,155 --> 00:26:33,825 So let me get this straight. 361 00:26:33,857 --> 00:26:35,960 You've risked my life in the past, but now you won't. 362 00:26:35,992 --> 00:26:37,028 -Yeah. -Is that it? 363 00:26:37,060 --> 00:26:38,695 -Yes, that's right. -Why? 364 00:26:38,729 --> 00:26:40,030 Because we're together now? 365 00:26:40,064 --> 00:26:42,066 -I haven't changed. -I have. 366 00:26:42,098 --> 00:26:43,601 You know I can handle it. 367 00:26:44,134 --> 00:26:46,070 Andrew, shutting me out 368 00:26:46,871 --> 00:26:50,875 and trying to protect me like one of those cars, it won't work. 369 00:26:53,911 --> 00:26:57,081 I know you're afraid to lose me, but this is the life we chose. 370 00:26:57,114 --> 00:26:58,850 Don't you see that? 371 00:27:22,906 --> 00:27:24,875 So, tell me, what happened in Brazil? 372 00:27:24,909 --> 00:27:26,444 -It doesn't matter. -I'd like to know. 373 00:27:26,477 --> 00:27:29,147 -No. No, please. Allow me. -Andrew. 374 00:27:29,980 --> 00:27:31,783 You see, we were finishing a job. 375 00:27:31,816 --> 00:27:35,185 -Don't. -'61 California Spider. It was beautiful. 376 00:27:35,219 --> 00:27:38,423 We had the car, and the night we negotiate the deal with the buyers, 377 00:27:38,455 --> 00:27:41,192 Gabriela lets little Garrett hit it. 378 00:27:42,492 --> 00:27:47,097 The next morning, Gabriela's gone, and so is the Ferrari. 379 00:27:47,964 --> 00:27:49,900 Oof! Screwed two times. 380 00:27:49,933 --> 00:27:51,035 Not quite. 381 00:27:51,067 --> 00:27:54,439 Actually, while I was recovering, 382 00:27:54,471 --> 00:27:56,173 Andrew saw the car leave at dawn. 383 00:27:56,207 --> 00:27:57,942 He could have chased it. I know I would have. 384 00:27:57,974 --> 00:27:58,975 The road was blocked. 385 00:27:59,009 --> 00:28:01,112 Which is why you should have done the Riviera Run. 386 00:28:01,144 --> 00:28:01,979 -What? -Yeah. 387 00:28:02,012 --> 00:28:04,715 -What, did you just make that up? -Yup. 388 00:28:04,749 --> 00:28:06,150 It's catchy. 389 00:28:06,182 --> 00:28:08,219 -What's that? -Riviera Run? 390 00:28:08,251 --> 00:28:09,653 Okay. 391 00:28:09,686 --> 00:28:12,089 So you're holding the throttle while mashing the brake at the same time. 392 00:28:12,123 --> 00:28:13,290 It's not as easy as it sounds, okay? 393 00:28:13,891 --> 00:28:15,058 Too much pressure, and the engine stalls. 394 00:28:15,092 --> 00:28:16,928 Too little, and you lose speed. 395 00:28:16,961 --> 00:28:18,261 And then, when you let it go... 396 00:28:19,963 --> 00:28:22,032 Riviera Run. 397 00:28:22,066 --> 00:28:23,800 That doesn't actually work. 398 00:28:23,834 --> 00:28:25,068 Yes, it does. You didn't try it. 399 00:28:25,102 --> 00:28:26,137 You weren't there. 400 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 Stop. 401 00:28:33,243 --> 00:28:34,511 So that's it? 402 00:28:34,545 --> 00:28:36,914 You don't get involved with girls on jobs anymore? 403 00:28:40,084 --> 00:28:42,053 I think you should dance with me. 404 00:28:42,086 --> 00:28:45,190 Yeah? Only if you give me my phone back first. 405 00:28:48,224 --> 00:28:49,860 It's not gonna ring. 406 00:29:36,307 --> 00:29:37,307 They're good. 407 00:29:45,249 --> 00:29:46,284 Really good. 408 00:29:46,317 --> 00:29:47,317 Meh. 409 00:29:49,586 --> 00:29:51,789 You have friends that can drive like that? 410 00:29:53,324 --> 00:29:54,325 So what's your plan? 411 00:29:55,326 --> 00:29:56,961 Don't need one. 412 00:29:56,993 --> 00:29:58,362 Got to be able to adapt. 413 00:29:59,028 --> 00:30:00,964 -Just start low. -Yeah, I know what to do. 414 00:30:00,998 --> 00:30:02,133 Garrett, let me help you with this. 415 00:30:02,165 --> 00:30:03,067 -These people... -No, thanks. 416 00:30:03,101 --> 00:30:05,203 Fair, but firm. That's what I always do. 417 00:30:05,935 --> 00:30:08,105 I don't steal from people who don't have it coming. 418 00:30:08,137 --> 00:30:09,307 Fine. Be my guest. 419 00:30:12,076 --> 00:30:13,344 Who wants bouillabaisse? 420 00:30:17,347 --> 00:30:18,883 I'm buying. 421 00:30:20,917 --> 00:30:24,923 We're prepared to pay you each 1,000 euros for your driving services. 422 00:30:30,227 --> 00:30:31,229 All right, then. 423 00:30:32,096 --> 00:30:33,096 You know the way out. 424 00:30:37,634 --> 00:30:40,171 Look, you guys need to counter. That's how this works. 425 00:30:40,203 --> 00:30:42,173 Otherwise, I don't know where your heads are, so... 426 00:30:45,075 --> 00:30:47,412 Okay, then. Just a little bit of help, please. 427 00:30:50,980 --> 00:30:53,218 Five grand. It's my final offer. 428 00:30:58,255 --> 00:30:59,290 What? 429 00:31:04,694 --> 00:31:05,896 They don't speak English? 430 00:31:07,298 --> 00:31:09,099 I tried to tell you, but... 431 00:31:10,433 --> 00:31:11,668 You knew about this, didn't you? 432 00:31:11,701 --> 00:31:13,037 No. 433 00:31:13,403 --> 00:31:15,138 You're a wanker. 434 00:31:15,405 --> 00:31:17,875 -Five grand. -We're good, then. 435 00:31:27,718 --> 00:31:28,986 Of course. Always. 436 00:31:29,019 --> 00:31:30,288 That's women for you! 437 00:31:31,020 --> 00:31:32,022 Who's that? 438 00:31:32,455 --> 00:31:34,324 Hey, who are you? 439 00:31:35,159 --> 00:31:37,328 You're gonna swing that thing? Go ahead. 440 00:31:38,228 --> 00:31:40,932 Except I understand you wanna get in with Max Klemp. 441 00:31:43,467 --> 00:31:45,136 I can help with that. 442 00:31:46,502 --> 00:31:48,438 Hey, I asked you a question. 443 00:31:50,007 --> 00:31:50,875 My name is Laurent. 444 00:31:50,907 --> 00:31:53,110 -Well, this was lovely, Laurent. -Morier. 445 00:31:53,410 --> 00:31:55,146 Laurent Morier. 446 00:31:55,179 --> 00:31:57,482 I'm Jacomo Morier's first cousin. 447 00:31:58,348 --> 00:32:01,019 I believe you had a nice day of skeet shooting with him. 448 00:32:01,384 --> 00:32:02,720 He asked me to join up with you. 449 00:32:02,752 --> 00:32:04,454 Help you with whatever you have planned. 450 00:32:05,255 --> 00:32:08,259 So, you mean, spy on us and report back to him. 451 00:32:08,291 --> 00:32:09,092 Exactly. 452 00:32:10,461 --> 00:32:13,297 Let me ask you, who is your contact 453 00:32:13,329 --> 00:32:15,198 inside Max Klemp's organization? 454 00:32:16,733 --> 00:32:17,935 I'll tell you. 455 00:32:18,469 --> 00:32:19,703 It's me. 456 00:32:19,737 --> 00:32:21,205 How? 457 00:32:22,506 --> 00:32:24,208 I know a guy who knows a guy. 458 00:32:28,077 --> 00:32:30,080 The guy I know is Kuhn. 459 00:32:30,114 --> 00:32:32,150 Does dirty work for Klemp 460 00:32:33,150 --> 00:32:35,219 but he cannot ignore an easy score. 461 00:32:44,060 --> 00:32:45,228 Mr. Kuhn. 462 00:32:52,368 --> 00:32:55,173 What the hell do you want, Laurent Morier? 463 00:32:55,538 --> 00:32:57,741 I have a business proposition you might be interested in. 464 00:32:57,775 --> 00:33:01,012 And what's your cousin think of you being here? 465 00:33:01,244 --> 00:33:03,480 What my cousin doesn't know is what my cousin doesn't know. 466 00:33:05,348 --> 00:33:07,217 -What are your names? -Foster. 467 00:33:07,785 --> 00:33:10,086 I'm Garrett, and this is my brother, Andrew. 468 00:33:10,119 --> 00:33:11,788 That's cute. Who's in charge? 469 00:33:11,821 --> 00:33:13,256 I am. 470 00:33:14,357 --> 00:33:15,460 I got this one, boys. 471 00:33:16,393 --> 00:33:18,429 Okay, here's the deal. 472 00:33:19,262 --> 00:33:22,332 These guys are the two best drivers in the business. 473 00:33:22,365 --> 00:33:24,468 We can steal anything with an engine. 474 00:33:24,500 --> 00:33:27,270 Armored trucks, high-end delivery vans... 475 00:33:27,304 --> 00:33:29,474 -Why don't we just show you? -Wait. 476 00:33:30,273 --> 00:33:34,111 If we pull a job for you, we get an introduction. 477 00:33:35,144 --> 00:33:37,014 -To whom? -Max Klemp. 478 00:33:38,449 --> 00:33:40,084 I don't know Max Klemp. 479 00:33:40,116 --> 00:33:41,385 Come on. 480 00:33:42,152 --> 00:33:43,488 Well, that's too bad. 481 00:33:49,226 --> 00:33:50,395 Wait. 482 00:34:04,374 --> 00:34:05,576 Here. Hold that. 483 00:34:14,318 --> 00:34:16,187 Now he's just showing off. 484 00:34:19,322 --> 00:34:20,525 Get back in here. 485 00:34:25,161 --> 00:34:26,230 Are you done yet? 486 00:34:36,206 --> 00:34:37,341 Good. 487 00:34:38,275 --> 00:34:41,179 But enough games. Take a look out there. 488 00:34:41,478 --> 00:34:43,447 See that cargo plane? 489 00:34:43,880 --> 00:34:46,616 It's a vehicle with an engine, right? 490 00:34:47,251 --> 00:34:48,519 I want you to stop it. 491 00:34:48,552 --> 00:34:49,554 Now. 492 00:34:50,353 --> 00:34:51,387 What? 493 00:34:51,420 --> 00:34:53,523 Listen, that's not what we meant. 494 00:34:53,556 --> 00:34:57,427 If that plane takes off, then you can forget about Max Klemp. 495 00:35:01,664 --> 00:35:03,266 -Garrett? -Yeah. 496 00:35:03,300 --> 00:35:05,670 -You see that plane about to take off? -Yeah. 497 00:35:06,702 --> 00:35:08,139 Don't let it. 498 00:35:08,672 --> 00:35:09,706 Really? 499 00:35:16,280 --> 00:35:17,381 Where are you going? 500 00:35:17,648 --> 00:35:18,649 To watch you. 501 00:35:20,650 --> 00:35:22,552 What the hell are you doing? 502 00:35:22,585 --> 00:35:24,587 We've got a plane to catch. 503 00:35:24,621 --> 00:35:26,324 You can watch from right here. 504 00:35:37,266 --> 00:35:39,269 Stop! Stop! 505 00:37:05,521 --> 00:37:07,324 Garrett, get out in front of it. 506 00:37:07,356 --> 00:37:08,525 Yeah, I'm on it. 507 00:38:09,418 --> 00:38:11,288 What the hell? 508 00:38:12,789 --> 00:38:14,325 Congratulations. 509 00:38:14,724 --> 00:38:18,594 You just robbed one of Max Klemp's private planes. 510 00:38:18,628 --> 00:38:21,865 He owns this airstrip and everything in it. 511 00:38:21,898 --> 00:38:25,403 I'm quite sure he'll be looking for an introduction to you now. 512 00:39:29,666 --> 00:39:32,635 You've got some balls. Good for you. 513 00:39:34,204 --> 00:39:38,409 My pilot, on the other hand, was weak. 514 00:39:39,943 --> 00:39:41,645 I can't stand the weak. 515 00:39:46,516 --> 00:39:48,853 So you two took Kuhn for a bit of a ride? 516 00:39:49,719 --> 00:39:50,586 Something like that. 517 00:39:50,619 --> 00:39:53,156 Do you know how much a new propeller costs? 518 00:39:53,190 --> 00:39:56,193 We're worth it, though, if I may, Mr. Klemp. 519 00:39:56,226 --> 00:39:58,829 My brother and I have pulled jobs on all five continents. 520 00:39:58,862 --> 00:40:02,965 Your car collection is legendary. We can help you add to it. 521 00:40:02,998 --> 00:40:06,569 Any car, any time. We're not rookies. 522 00:40:07,237 --> 00:40:08,939 I think our work speaks for itself. 523 00:40:09,905 --> 00:40:11,875 You can easily hire the gutter punks down in Marseille 524 00:40:11,907 --> 00:40:13,210 to steal what needs stealing, 525 00:40:13,242 --> 00:40:15,578 but if you want it done right... 526 00:40:16,646 --> 00:40:17,648 Well, 527 00:40:18,481 --> 00:40:20,418 we have a reputation. 528 00:40:23,018 --> 00:40:24,221 You. 529 00:40:24,253 --> 00:40:25,456 Me? 530 00:40:26,556 --> 00:40:27,957 No, the one without the mouth, the big guy. Come here. 531 00:40:31,760 --> 00:40:32,996 Come on, big guy. 532 00:40:34,264 --> 00:40:35,699 Hold this nail for me. 533 00:40:37,266 --> 00:40:40,703 You know, my brother really handles the negotiation. 534 00:40:41,570 --> 00:40:42,806 There's nothing to negotiate. 535 00:40:50,813 --> 00:40:53,951 You see, I don't care about reputation or how good you think you are. 536 00:40:53,983 --> 00:40:55,485 I care about one thing. 537 00:40:56,018 --> 00:40:57,020 Trust. 538 00:40:59,054 --> 00:41:01,558 There are not many people in this town you can trust. 539 00:41:03,260 --> 00:41:04,728 What makes you think you're one of them? 540 00:41:06,262 --> 00:41:07,498 We're not from this town. 541 00:41:09,666 --> 00:41:10,668 Neither am I. 542 00:41:20,643 --> 00:41:22,579 You can buy trust, Mr. Klemp. 543 00:41:22,878 --> 00:41:24,748 Respect, on the other hand, 544 00:41:26,016 --> 00:41:27,485 you can't put a price on that. 545 00:41:38,295 --> 00:41:39,497 I'll be in touch. 546 00:41:40,063 --> 00:41:41,065 Thank you. 547 00:41:45,969 --> 00:41:46,971 You know what? 548 00:41:48,605 --> 00:41:49,606 Something wrong? 549 00:41:50,606 --> 00:41:51,608 I'm a car enthusiast. 550 00:41:53,309 --> 00:41:54,512 You wanna see my garage. 551 00:41:58,782 --> 00:42:01,552 Don't you think I know that you're Jacomo Morier's cousin? 552 00:42:02,351 --> 00:42:04,288 -Second cousin. -Second cousin. 553 00:42:04,320 --> 00:42:05,556 I think. 554 00:42:05,922 --> 00:42:06,789 I never get those things right. 555 00:42:06,822 --> 00:42:09,025 First cousin once removed, second cousin... 556 00:42:10,659 --> 00:42:11,728 Why are you here? 557 00:42:11,760 --> 00:42:13,563 -Look, Mr. Klemp... -Let him answer. 558 00:42:16,065 --> 00:42:20,637 Two years ago, I went to my cousin to ask for work. 559 00:42:22,905 --> 00:42:24,674 In front of all his men, he spun me around, 560 00:42:25,976 --> 00:42:26,977 kicked me in the ass. 561 00:42:28,811 --> 00:42:31,781 Told me to go beg for scraps in someone else's junkyard. 562 00:42:33,115 --> 00:42:34,652 Said our blood meant nothing to him. 563 00:42:36,119 --> 00:42:37,855 Let me tell you something, Mr. Klemp. 564 00:42:38,788 --> 00:42:40,090 When an opportunity comes along 565 00:42:41,090 --> 00:42:42,625 where he's standing on a cliff's edge, 566 00:42:46,695 --> 00:42:47,697 I'll be the one to push. 567 00:42:50,400 --> 00:42:51,702 Is that so? 568 00:43:30,940 --> 00:43:31,942 Beautiful. 569 00:43:33,076 --> 00:43:34,744 GTO 250. 570 00:43:36,079 --> 00:43:38,115 I haven't seen one of these outside a car magazine. 571 00:43:39,782 --> 00:43:41,085 She's gorgeous. 572 00:43:41,717 --> 00:43:42,719 It's not a car. 573 00:43:43,018 --> 00:43:44,020 It's a masterpiece. 574 00:43:44,721 --> 00:43:45,889 Trumps them all, right? 575 00:43:49,092 --> 00:43:50,894 All right, enough. Get out of here. 576 00:44:07,210 --> 00:44:08,646 Here, keep this safe. 577 00:44:09,244 --> 00:44:10,681 He's a liability. 578 00:44:11,014 --> 00:44:12,016 What did you say? 579 00:44:12,981 --> 00:44:14,750 I said you're a goddamn liability, 580 00:44:14,784 --> 00:44:16,753 and the last thing I need is an amateur in my crew. 581 00:44:16,786 --> 00:44:18,054 Amateur? 582 00:44:18,088 --> 00:44:20,124 You wouldn't even have looked in the garage if it weren't for me. 583 00:44:20,789 --> 00:44:22,759 I clocked that garage in the first five seconds. 584 00:44:22,791 --> 00:44:24,694 What I didn't do is draw attention to it. 585 00:44:24,728 --> 00:44:26,063 I found out what needed finding out. 586 00:44:26,762 --> 00:44:27,898 You got the code, didn't you? 587 00:44:27,931 --> 00:44:29,699 No, you overplayed your hand. 588 00:44:30,500 --> 00:44:31,934 Having you around was a mistake. 589 00:44:33,235 --> 00:44:35,071 You think my cousin is going to let you go on without me? 590 00:44:36,039 --> 00:44:37,141 I wouldn't bet on it. 591 00:44:38,474 --> 00:44:41,978 You know, what you said earlier about throwing Morier off a cliff, 592 00:44:43,045 --> 00:44:44,047 was that true? 593 00:44:45,081 --> 00:44:46,150 I love my cousin. 594 00:44:47,951 --> 00:44:48,952 All right. 595 00:45:00,230 --> 00:45:01,764 Really? What now? 596 00:45:03,065 --> 00:45:03,933 They forced their way in and said they would wait for you. 597 00:45:05,168 --> 00:45:07,771 Officer DePaul with INTERPOL, and this is Officer Closson. 598 00:45:08,304 --> 00:45:10,072 You are Garrett and Andrew Foster? 599 00:45:10,106 --> 00:45:11,275 Yeah, that's right. 600 00:45:11,840 --> 00:45:13,109 And who's this? 601 00:45:13,976 --> 00:45:15,945 -Simon Dardin. -Sorry. What? 602 00:45:16,112 --> 00:45:17,146 Simon Dardin. 603 00:45:18,947 --> 00:45:20,282 What is this about? 604 00:45:20,315 --> 00:45:21,951 Well, you tell me. 605 00:45:21,985 --> 00:45:24,820 Why would we be here standing in your apartment? 606 00:45:24,853 --> 00:45:26,122 Well, I don't know. 607 00:45:26,889 --> 00:45:28,224 Seems illegal, though. 608 00:45:29,192 --> 00:45:30,327 Do you have to have a warrant in France? 609 00:45:32,195 --> 00:45:33,897 I think you have to have a warrant. 610 00:45:33,929 --> 00:45:35,865 Funny guy. 611 00:45:36,099 --> 00:45:39,536 We are investigating a stolen car ring all over Europe, 612 00:45:39,568 --> 00:45:42,172 and the names that we hear again and again 613 00:45:42,204 --> 00:45:45,107 are two brothers named Foster. 614 00:45:45,141 --> 00:45:49,313 Yeah. Are you sure that it's "Foster" coming up and not "Fosterre"? 615 00:45:50,880 --> 00:45:52,950 I see. You are smart guys. 616 00:45:57,820 --> 00:45:59,523 I love smart guys. 617 00:45:59,556 --> 00:46:01,057 I love to watch them crack. 618 00:46:02,057 --> 00:46:03,994 I love that moment in their eyes 619 00:46:04,027 --> 00:46:06,996 when they realize they're not so smart. 620 00:46:07,030 --> 00:46:09,900 You must see that every morning when you're brushing your teeth. 621 00:46:13,168 --> 00:46:16,038 See you soon, Foster brothers. 622 00:46:19,375 --> 00:46:21,244 We'll be there when you're not so smart. 623 00:46:31,920 --> 00:46:34,023 Seems like I need to be more worried about the two of you 624 00:46:34,056 --> 00:46:35,958 than you need to worry about me. 625 00:46:36,626 --> 00:46:38,394 We need to get the hell out of here. 626 00:46:38,927 --> 00:46:40,396 Yeah, good luck with that. 627 00:46:41,396 --> 00:46:43,567 Listen, you say one word of this to your cousin, 628 00:46:43,599 --> 00:46:46,836 and I'll be the person throwing somebody off a cliff. 629 00:46:47,903 --> 00:46:49,139 Yeah? 630 00:46:59,349 --> 00:47:02,119 Tell me your "drop this" radar isn't going off. 631 00:47:02,418 --> 00:47:03,420 I'm ignoring it. 632 00:47:04,052 --> 00:47:05,188 You shouldn't. 633 00:47:05,221 --> 00:47:07,190 Well, that's why I have you. 634 00:47:08,291 --> 00:47:10,994 We're just relying on way too many people we don't know 635 00:47:11,027 --> 00:47:12,862 for this not to go sideways. 636 00:47:13,630 --> 00:47:16,099 We're a team. Remember? 637 00:47:17,099 --> 00:47:18,201 The sooner you start to realize that, 638 00:47:18,233 --> 00:47:20,436 the sooner we can just get on with it. 639 00:47:26,976 --> 00:47:29,945 You really think I wanna steal cars for the rest of my life? 640 00:47:29,978 --> 00:47:32,215 There are other ways to make Dad proud. 641 00:47:36,985 --> 00:47:38,989 Stubborn old dog, wasn't he? 642 00:47:40,255 --> 00:47:42,391 Never thought I'd forgive him when he left. 643 00:47:43,293 --> 00:47:44,995 Then seeing him in that hospital bed, 644 00:47:46,128 --> 00:47:48,397 chasing dreams till the very end. 645 00:47:49,431 --> 00:47:54,238 -He wasn't the best dad. -He brought us together, though, didn't he? 646 00:47:59,108 --> 00:48:02,646 It's just Stephanie. She... She changes things. 647 00:48:02,679 --> 00:48:05,282 No, Andrew. She doesn't. 648 00:48:06,449 --> 00:48:07,617 The reason why you love her 649 00:48:07,650 --> 00:48:09,653 is because she's more like us than you care to admit. 650 00:48:09,686 --> 00:48:11,454 Surely, you see that. 651 00:48:13,989 --> 00:48:15,324 So what are you saying? 652 00:48:15,358 --> 00:48:17,693 We continue to work together as a threesome? 653 00:48:17,726 --> 00:48:20,195 Well, 654 00:48:20,228 --> 00:48:22,064 I mean, I wouldn't have used that word, 655 00:48:22,097 --> 00:48:23,900 but now that you mentioned it... 656 00:48:25,201 --> 00:48:26,369 Is there a moment you can't ruin? 657 00:48:53,362 --> 00:48:56,098 Don't you know this market isn't safe for foreigners? 658 00:48:56,431 --> 00:48:58,033 Come with me. 659 00:48:58,034 --> 00:48:59,503 -Get your hands off me. -Move it. 660 00:49:15,284 --> 00:49:16,286 Get out of my way! 661 00:49:46,516 --> 00:49:48,018 Don't we know them? 662 00:49:50,552 --> 00:49:52,054 Panahi's men. 663 00:49:53,456 --> 00:49:55,358 Run! 664 00:50:10,505 --> 00:50:11,507 Go left! 665 00:52:15,431 --> 00:52:17,501 -They took her. -What? 666 00:52:17,699 --> 00:52:20,269 Morier's men, they snatched Stephanie at the market. 667 00:52:29,411 --> 00:52:30,446 Morier! 668 00:52:32,414 --> 00:52:33,650 Hey, hold it right there! 669 00:52:35,650 --> 00:52:36,652 Hey. 670 00:52:37,452 --> 00:52:39,422 Watch your manners, boy. 671 00:52:40,422 --> 00:52:42,158 Where is she? 672 00:52:44,293 --> 00:52:45,295 Try it. 673 00:52:48,563 --> 00:52:50,432 You wanna see her? 674 00:52:51,000 --> 00:52:52,202 Come on. 675 00:52:55,972 --> 00:52:57,273 -Steph! -Andrew, stop! 676 00:52:57,306 --> 00:52:58,675 -No! -Wait. 677 00:52:58,708 --> 00:53:00,677 Calm down. Think about it. 678 00:53:00,710 --> 00:53:02,545 Stop. Stop! 679 00:53:02,577 --> 00:53:05,480 I understand you boys are thinking of running away from France 680 00:53:05,514 --> 00:53:06,515 -without stealing the one car I want. -No! 681 00:53:06,548 --> 00:53:08,418 -Wait! -You're trying to make a fool of me. 682 00:53:08,451 --> 00:53:09,519 She's not in this! 683 00:53:09,552 --> 00:53:11,454 Everyone is in this. 684 00:53:15,324 --> 00:53:16,326 No! 685 00:53:19,327 --> 00:53:20,429 Please. 686 00:53:21,630 --> 00:53:22,864 If you don't bring me that vintage Ferrari, 687 00:53:22,898 --> 00:53:26,268 this pretty girl's face will be nothing but a skid mark. 688 00:53:26,302 --> 00:53:27,769 Then I'm gonna kill everyone you know. 689 00:53:27,802 --> 00:53:29,672 Everyone you ever said bonjour to. 690 00:53:29,704 --> 00:53:31,607 I'm gonna kill every last one of them 691 00:53:31,641 --> 00:53:34,344 in ways that would make the devil hide his eyes. 692 00:53:35,610 --> 00:53:38,580 -Am I making myself completely clear? -Yes. 693 00:53:38,614 --> 00:53:42,418 Well then, let's consider our deal officially renegotiated. 694 00:53:42,585 --> 00:53:44,320 I wanna hear your plan, 695 00:53:44,353 --> 00:53:46,590 and I wanna meet your crew, every last one of them. 696 00:53:47,556 --> 00:53:49,759 Can I have a word with my brother for a second? 697 00:53:51,027 --> 00:53:52,461 Come on. Andrew! 698 00:53:55,030 --> 00:53:56,565 Think. 699 00:53:57,733 --> 00:54:01,037 -This changes everything. -No, it doesn't, Andrew. 700 00:54:01,070 --> 00:54:02,672 We can adapt. 701 00:54:04,706 --> 00:54:07,443 -I can't lose her. -Neither can I. 702 00:54:08,744 --> 00:54:09,746 Hey. 703 00:54:12,514 --> 00:54:13,616 Yeah? 704 00:54:20,389 --> 00:54:23,593 Okay. You wanna know the plan? 705 00:54:25,061 --> 00:54:26,696 Meet us and our team tomorrow morning at the chapelle. 706 00:54:41,077 --> 00:54:43,313 So, let's hear how you're gonna do this. 707 00:54:43,713 --> 00:54:45,515 The best way to steal from a thief 708 00:54:45,547 --> 00:54:47,649 is to lure him away from the stash. 709 00:54:47,682 --> 00:54:49,286 How are we gonna do that? 710 00:54:49,684 --> 00:54:50,753 Well... 711 00:54:52,722 --> 00:54:55,592 First, we're gonna get our hands on a bulldozer. 712 00:55:04,432 --> 00:55:05,869 Then we're gonna steal some stuff. 713 00:55:06,702 --> 00:55:10,740 Police cars, police vans, 714 00:55:11,873 --> 00:55:13,709 and some riot gear. 715 00:55:24,420 --> 00:55:25,655 So you're gonna boost police cars. 716 00:55:26,389 --> 00:55:28,391 Klemp has a lot of policemen in his pocket. 717 00:55:28,423 --> 00:55:30,726 We know, and we're counting on that. 718 00:55:35,597 --> 00:55:37,567 -Yes? -Max Klemp? 719 00:55:37,599 --> 00:55:39,634 This is Corinne from the police station in Marseille. 720 00:55:39,668 --> 00:55:42,539 I was told to tip you that you are being raided sometime today. 721 00:55:55,951 --> 00:55:57,719 -Come on. Let's go. -Alpha team left. 722 00:55:57,753 --> 00:56:00,390 Bravo, right. Go, go, go! 723 00:56:00,422 --> 00:56:01,790 If you back a rat into a corner, 724 00:56:01,824 --> 00:56:04,394 he'll bare his teeth and fight to the death. 725 00:56:04,427 --> 00:56:08,698 But if you give that rat an option, he'll take it. 726 00:56:09,532 --> 00:56:11,901 And then you can steer him in whichever direction you want. 727 00:56:12,467 --> 00:56:14,837 And how are you sure he'll run? 728 00:56:15,471 --> 00:56:17,806 Because all rats desert a sinking ship. 729 00:56:17,840 --> 00:56:19,142 It's instinct. 730 00:56:19,175 --> 00:56:21,611 Just remember, you're dealing with a very smart rat. 731 00:56:21,643 --> 00:56:22,878 We're smarter. 732 00:56:29,885 --> 00:56:30,954 What the hell is this? 733 00:56:31,653 --> 00:56:32,922 Just be cool. 734 00:56:44,532 --> 00:56:46,435 Weapons down! Now! 735 00:57:27,976 --> 00:57:29,978 How stupid do you think I am? 736 00:57:31,780 --> 00:57:33,816 The minute your cousin stepped foot on my property, 737 00:57:33,849 --> 00:57:35,018 I knew you were up to something. 738 00:57:37,018 --> 00:57:39,621 You learned nothing from our history. 739 00:57:40,856 --> 00:57:43,726 You have something of value, I take it. 740 00:57:43,893 --> 00:57:48,465 The drugs, the mule routes, the ports, and now Marseille. 741 00:57:49,632 --> 00:57:52,735 This is my town. I'll never let you take it. 742 00:57:54,836 --> 00:57:56,572 I tell you one thing. 743 00:57:56,605 --> 00:57:58,840 I'm always 10 steps ahead of him, 744 00:57:58,873 --> 00:58:00,976 so whatever you're gonna do, 745 00:58:01,876 --> 00:58:03,579 I'd think twice. 746 00:58:07,949 --> 00:58:10,619 Good to see you, old friend. 747 00:58:37,579 --> 00:58:39,981 Take him tomorrow, and I am coming with you. 748 00:58:40,014 --> 00:58:41,817 That's not a good idea if we're gonna do this. 749 00:58:41,849 --> 00:58:43,118 "If"? 750 00:58:44,018 --> 00:58:45,787 I say tomorrow. 751 00:58:45,820 --> 00:58:47,556 And I'll drive that car. 752 00:58:48,023 --> 00:58:50,527 7:00 a.m. Here. 753 00:59:03,905 --> 00:59:06,074 Too bad we have to leave your sexy girl behind? 754 00:59:06,108 --> 00:59:08,577 I'm sure my cousin will take good care of her. 755 00:59:19,755 --> 00:59:22,157 Hey, I wanna talk to someone. 756 00:59:23,726 --> 00:59:25,961 Listen, you bastards, let me out! 757 00:59:52,755 --> 00:59:53,756 Thanks. 758 00:59:58,927 --> 01:00:00,630 So, the food is good? 759 01:00:00,963 --> 01:00:03,166 I see you are still getting along so well. 760 01:00:04,032 --> 01:00:05,634 Although I should tell you, 761 01:00:05,668 --> 01:00:07,870 we have discovered that you are not Simon Dardin. 762 01:00:08,971 --> 01:00:10,972 You are the cousin of Monsieur Jacomo Morier 763 01:00:11,005 --> 01:00:12,875 from right here in Marseille. 764 01:00:13,876 --> 01:00:15,378 Good work, officers. 765 01:00:15,411 --> 01:00:18,414 You should be proud of your investigative skills. 766 01:00:20,583 --> 01:00:22,719 You lied to us. We know something is up. 767 01:00:22,985 --> 01:00:24,854 And when we find out what it is, 768 01:00:25,420 --> 01:00:27,889 we'll all be spending much more time together. 769 01:00:29,023 --> 01:00:30,025 I guarantee that. 770 01:00:44,039 --> 01:00:47,043 You know, I'm going to enjoy this. 771 01:00:48,110 --> 01:00:49,112 What are you talking about? 772 01:00:50,313 --> 01:00:53,715 We can't have them follow us, or none of this is gonna work. 773 01:00:54,215 --> 01:00:58,688 So, we're gonna have INTERPOL think that we had a falling out. 774 01:01:00,021 --> 01:01:01,257 -Falling out? -Yeah. 775 01:01:06,795 --> 01:01:07,930 Son of a bitch! 776 01:01:10,998 --> 01:01:12,100 Morier's cousin? 777 01:01:12,967 --> 01:01:14,836 Come on. 778 01:01:24,213 --> 01:01:26,048 If you insist. Thanks. 779 01:01:29,885 --> 01:01:32,288 Andrew! Wait. Where are you going? 780 01:01:50,105 --> 01:01:51,240 All alone again? 781 01:01:52,907 --> 01:01:54,110 Story of my life. 782 01:01:55,244 --> 01:01:56,778 Mind if I join you? 783 01:01:57,079 --> 01:01:58,481 Look, I'm really not in the mood. 784 01:02:04,186 --> 01:02:05,254 Nice. 785 01:02:06,855 --> 01:02:08,123 It's not my flavor. 786 01:02:08,157 --> 01:02:09,025 Yeah, you're right. 787 01:02:09,057 --> 01:02:11,793 Ferrari has never made a car like the 166. 788 01:02:14,128 --> 01:02:15,130 What did you just say? 789 01:02:15,164 --> 01:02:17,932 Well, my father spent 20 years restoring one. 790 01:02:17,965 --> 01:02:19,101 The original red Barchetta? 791 01:02:19,134 --> 01:02:20,269 Yes. 792 01:02:21,269 --> 01:02:23,206 -That's my favorite car. -Really? 793 01:02:23,539 --> 01:02:24,974 Did you ever get to drive it? 794 01:02:25,007 --> 01:02:26,775 Every Sunday afternoon. 795 01:02:28,911 --> 01:02:31,847 Look, I appreciate what you're trying to do. 796 01:02:31,880 --> 01:02:34,884 It's gonna be okay, Garrett. We're gonna do this. 797 01:02:36,117 --> 01:02:37,253 Come here. 798 01:03:28,871 --> 01:03:30,139 What? What do you want? 799 01:03:30,606 --> 01:03:31,808 I'm hungry. 800 01:03:32,074 --> 01:03:33,842 Hey. Hey. 801 01:03:34,275 --> 01:03:35,911 Come on. Please. 802 01:03:39,882 --> 01:03:41,317 I thought we could eat together. 803 01:03:44,920 --> 01:03:46,155 What do you think? 804 01:03:48,389 --> 01:03:50,192 You think I'm stupid? 805 01:03:50,224 --> 01:03:52,161 You think I'm gonna fall for your little trick? 806 01:03:53,228 --> 01:03:55,231 Well, you fell for Andrew's, didn't you? 807 01:03:56,097 --> 01:03:57,365 I bet you didn't even fight back. 808 01:03:57,965 --> 01:03:59,268 What did you say? 809 01:04:00,969 --> 01:04:02,438 What did you say? 810 01:04:11,413 --> 01:04:13,148 Come here. 811 01:04:16,652 --> 01:04:17,854 Nice try. 812 01:05:32,059 --> 01:05:33,962 Okay, this is it. 813 01:05:35,063 --> 01:05:36,065 You know what to do. 814 01:05:40,202 --> 01:05:41,304 Buckle up. 815 01:05:46,474 --> 01:05:48,009 Okay. Let's roll. 816 01:06:10,097 --> 01:06:11,534 -Hello? -Max Klemp. 817 01:06:56,545 --> 01:06:58,780 -Monsieur Morier? -Oui? 818 01:06:58,813 --> 01:07:00,114 INTERPOL. 819 01:07:00,148 --> 01:07:01,416 Out of the car, please. 820 01:07:21,402 --> 01:07:24,039 Get the car. We're leaving. 821 01:07:27,842 --> 01:07:29,611 Everyone back up. 822 01:07:40,489 --> 01:07:41,657 Merde. 823 01:07:42,190 --> 01:07:43,625 Forgive me for being direct, Monsieur Morier, 824 01:07:43,657 --> 01:07:47,462 but are you not here expecting to meet two men by the name of Foster? 825 01:07:48,630 --> 01:07:50,099 I don't know what you're speaking of. 826 01:07:50,632 --> 01:07:53,202 I'm speaking of the two men whom we witnessed 827 01:07:53,235 --> 01:07:55,403 beating Mr. Laurent here. 828 01:07:55,903 --> 01:07:59,842 I'm speaking of the two men who are going to incite a crime war for you. 829 01:07:59,875 --> 01:08:01,342 You are all under arrest. 830 01:08:47,521 --> 01:08:48,756 Merde. 831 01:08:48,789 --> 01:08:50,658 -You've got to be kidding me. -It's okay. I have more, yeah? 832 01:08:50,692 --> 01:08:52,528 We don't have time. We've got to get inside now. 833 01:09:00,601 --> 01:09:02,503 The best way to steal from a thief 834 01:09:02,537 --> 01:09:04,740 is to lure him away from the stash. 835 01:09:20,322 --> 01:09:22,257 You work out of the Brussels office, yes? 836 01:09:22,289 --> 01:09:23,391 That's right. 837 01:09:24,693 --> 01:09:27,496 Tell Officer Vanderberg 838 01:09:27,529 --> 01:09:29,731 this is the second time he sends his bees to sting me, 839 01:09:29,764 --> 01:09:31,500 and it won't work this time, either. 840 01:09:31,533 --> 01:09:32,668 I will tell him. 841 01:09:33,734 --> 01:09:35,304 There is no Officer Vanderberg. 842 01:09:50,652 --> 01:09:52,788 I told you I could be your inside girl. 843 01:09:53,454 --> 01:09:55,256 Never doubted you for a second. 844 01:09:55,689 --> 01:09:57,259 You're an idiot. 845 01:10:00,996 --> 01:10:02,730 Tick-tock, turtledoves. 846 01:10:34,496 --> 01:10:35,698 Fire in the hole. 847 01:10:37,032 --> 01:10:38,500 Come on. 848 01:11:23,110 --> 01:11:24,313 Yes! 849 01:11:31,485 --> 01:11:33,454 Hey. 850 01:11:33,488 --> 01:11:35,590 I hope you're out of there because you've got trouble. 851 01:11:35,622 --> 01:11:37,391 What kind of trouble? 852 01:11:37,425 --> 01:11:39,461 Morier made us. He's heading home. 853 01:11:50,805 --> 01:11:52,541 Come on. 854 01:12:06,154 --> 01:12:07,422 Come on. 855 01:12:07,454 --> 01:12:08,923 You all in? 856 01:12:25,472 --> 01:12:26,875 Yeah! 857 01:12:38,185 --> 01:12:41,389 All right, guys, whatever you do, don't wreck these cars. 858 01:13:00,742 --> 01:13:03,512 -Shit. -What? 859 01:13:06,213 --> 01:13:07,750 You looking for this? 860 01:13:15,923 --> 01:13:17,693 Andrew, we don't have time. 861 01:13:17,926 --> 01:13:19,494 -Look at me. -But... 862 01:13:19,527 --> 01:13:20,729 Steph. 863 01:13:23,664 --> 01:13:24,932 Will you marry me? 864 01:13:29,203 --> 01:13:30,872 You're crazy. 865 01:13:34,842 --> 01:13:36,177 Yes. 866 01:13:36,211 --> 01:13:37,945 Yes, go. Go! Go now. 867 01:14:08,810 --> 01:14:11,713 All right, proceed as planned. We'll take the canyon. 868 01:17:42,222 --> 01:17:43,992 Leon, get ready to blow that bridge behind us. 869 01:18:17,958 --> 01:18:19,161 Andrew, it's not worth it. 870 01:18:33,541 --> 01:18:35,177 Andrew, no! 871 01:19:04,070 --> 01:19:05,239 The Riviera Run. 872 01:20:37,430 --> 01:20:38,899 Damn. 873 01:20:54,948 --> 01:20:56,984 Devin, hope you're ready for Plan B. 874 01:20:57,685 --> 01:20:58,887 I'm ready. 875 01:21:42,162 --> 01:21:43,931 Andrew, what are you doing? 876 01:21:52,172 --> 01:21:55,042 Morier, this ends now. 877 01:22:19,166 --> 01:22:20,335 What part of the plan is this? 878 01:22:21,368 --> 01:22:22,938 Thought you didn't need a plan. 879 01:23:08,248 --> 01:23:10,018 I will call you. 880 01:23:10,251 --> 01:23:11,353 I promise. 881 01:23:44,518 --> 01:23:45,520 Yeah. 882 01:23:49,289 --> 01:23:51,393 -Guys. -Yeah, it's cool. 883 01:23:54,862 --> 01:23:57,164 Officers. Glad to see you. 884 01:23:59,166 --> 01:24:01,269 -You okay? -Yeah, I'll be fine. Don't worry. 885 01:24:01,301 --> 01:24:02,436 Good. 886 01:24:03,436 --> 01:24:04,439 Hey. 887 01:24:06,140 --> 01:24:07,475 Next time, we want to drive. 888 01:24:07,507 --> 01:24:08,576 You've got it. 889 01:24:28,362 --> 01:24:29,364 Thanks for playing along. 890 01:24:29,863 --> 01:24:31,198 Anytime. 891 01:24:37,637 --> 01:24:40,608 By the way, the guy in the barrel, was it too much? 892 01:24:41,307 --> 01:24:42,609 No, it was a nice touch. 893 01:24:43,277 --> 01:24:44,279 Good. 894 01:25:11,337 --> 01:25:14,509 I have to hand it to you, it was a bold plan. 895 01:25:15,341 --> 01:25:17,711 Yeah? Well, you know what they say. 896 01:25:19,579 --> 01:25:21,582 Fortune favors the bold. 897 01:25:34,360 --> 01:25:36,264 Why does this keep happening to me? 898 01:25:36,630 --> 01:25:38,699 I'm a good person. I mean, I talk a lot, 899 01:25:38,731 --> 01:25:40,601 but I don't deserve to be blown off every time. 900 01:25:42,403 --> 01:25:44,706 -That phone's not gonna ring. -You don't know that. 901 01:25:46,974 --> 01:25:48,676 Yes, I do. 902 01:25:51,612 --> 01:25:53,280 What is that I hear? 903 01:26:13,434 --> 01:26:15,436 -Any trouble? -Nope. 904 01:26:19,974 --> 01:26:22,644 You are beautiful. You know that? 905 01:26:23,577 --> 01:26:25,313 That's my favorite thing about her. 906 01:26:26,313 --> 01:26:27,382 The ability to shut him up. 907 01:26:37,323 --> 01:26:38,592 What? 908 01:26:38,725 --> 01:26:40,527 My God! 909 01:26:44,430 --> 01:26:45,765 Did I ever tell you about the time 910 01:26:45,798 --> 01:26:49,269 I changed the oil on that '62 Ferrari? 911 01:26:49,302 --> 01:26:52,340 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 912 01:26:52,773 --> 01:26:54,375 It's all yours, old man. 913 01:26:57,310 --> 01:26:58,512 So that's it, then? 914 01:26:59,012 --> 01:27:00,480 We're done? 915 01:27:02,483 --> 01:27:04,619 -You know... -What? 916 01:27:05,752 --> 01:27:07,354 There is one more thing. 917 01:27:07,587 --> 01:27:09,623 A '53 Sierra Coupe. 918 01:27:10,056 --> 01:27:11,826 There are only nine in the world. 919 01:27:13,060 --> 01:27:14,495 And one is in Barcelona. 920 01:27:15,762 --> 01:27:16,764 You up for it? 921 01:27:18,465 --> 01:27:19,766 I'm driving. 922 01:27:28,609 --> 01:27:31,613 You think I bought that you just came up with that plan? 923 01:27:32,378 --> 01:27:34,347 A wise man once told me, 924 01:27:34,381 --> 01:27:36,618 "If you look around and can't see who the mark is... 925 01:27:37,318 --> 01:27:38,519 "Then it's you." 926 01:27:39,305 --> 01:27:45,869 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a68v4 Help other users to choose the best subtitles 65616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.