All language subtitles for Oceans.Rising.2017.1080p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:16,600 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:07,500 --> 00:01:08,900 Josh? 3 00:01:09,900 --> 00:01:12,000 What is it? 4 00:01:26,300 --> 00:01:28,100 I'll drive. 5 00:01:35,000 --> 00:01:39,500 Computers and telecoms are up on the genny I'll make sure that the ISD has power. 6 00:01:52,000 --> 00:01:55,700 I was looking for Pam, but the sky is literally falling, Josh. 7 00:01:55,800 --> 00:01:57,700 Checking with my planet to figure out why. 8 00:01:57,800 --> 00:02:01,000 Great. Look, could you fix your attention on my son Ali, for a minute? 9 00:02:01,100 --> 00:02:05,700 No. really. You need to. Just be a human being for one minute, alright? 10 00:02:05,800 --> 00:02:07,500 I'll be back, okay? 11 00:02:07,600 --> 00:02:09,700 - Okay. - That's an order. 12 00:02:10,300 --> 00:02:11,500 Yeah. 13 00:02:15,600 --> 00:02:20,300 Did you know that Earth is filled with liquid, see? 14 00:02:21,800 --> 00:02:24,200 It's molten iron and nickel. 15 00:02:24,300 --> 00:02:26,600 The fact that it's spinning, generates a magnetic field 16 00:02:26,700 --> 00:02:30,600 that keeps us safe from all kinds of space radiation. 17 00:02:34,300 --> 00:02:38,900 Without it, the air that gives us the ability to live... 18 00:02:39,900 --> 00:02:42,300 just sputters away... 19 00:02:43,600 --> 00:02:45,700 into outer space... 20 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 and we die. 21 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 You just can't tell a baby we're going to die, Josh. 22 00:02:51,300 --> 00:02:53,600 - Yes, I can. - No. 23 00:02:53,700 --> 00:02:56,600 Question is, what is he going to do about it? 24 00:02:58,200 --> 00:02:59,700 Thank you, Pam. 25 00:02:59,800 --> 00:03:01,600 - Oh. - Oh. 26 00:03:01,700 --> 00:03:02,800 You ready for the meeting? 27 00:03:02,900 --> 00:03:04,900 Yeah. Ready. 28 00:03:09,500 --> 00:03:11,200 Anything bothering you, Pam? 29 00:03:11,600 --> 00:03:14,700 I'm about to get skewered, Josh. Can you be more specific? 30 00:03:16,700 --> 00:03:19,700 - The solar flare happened at the same time as those 8+ quakes. - Uh-huh. 31 00:03:19,800 --> 00:03:22,500 North Pole lurches over two thousand miles in the same exact night. 32 00:03:22,600 --> 00:03:25,200 - Oh, come on. - Aside from the electricity being out. 33 00:03:25,300 --> 00:03:28,400 Tiksi, Siberia is Santa's new home. Ho, ho, ho. 34 00:03:28,500 --> 00:03:30,800 - Are you sure? - Calculated the magnetic variance myself. 35 00:03:30,900 --> 00:03:33,500 Pam, I think this signals a polarity reversal. 36 00:03:33,600 --> 00:03:36,000 Well, it's scary, I know. But it's not totally unprecedented. 37 00:03:36,100 --> 00:03:38,700 I mean, it happens, what, every half a million years. 38 00:03:38,800 --> 00:03:41,700 Anthropologists believe that the last big one, was 780,000 years ago, 39 00:03:41,800 --> 00:03:43,300 and that was a massive extinction event. 40 00:03:43,400 --> 00:03:45,900 Now, large fossil mammal records are hard to come by, but I think... 41 00:03:46,000 --> 00:03:50,700 Josh! Six hundred extra high voltage power transformers just blew across North America 42 00:03:50,800 --> 00:03:52,500 because of the CME we didn't see coming. 43 00:03:52,600 --> 00:03:54,800 All the lights are out. Everywhere. 44 00:03:54,900 --> 00:03:58,500 Now I need to go in there and tell the Secretary of Energy why this isn't my fault. 45 00:03:58,600 --> 00:04:00,100 So, please. Can this wait? 46 00:04:00,200 --> 00:04:03,900 No! If this is what can happen to us from a solar storm with a magnetic field, 47 00:04:04,000 --> 00:04:07,441 - I've got to tell them about it. - Oh no, Josh! 48 00:04:07,443 --> 00:04:08,643 You're smart. 49 00:04:08,645 --> 00:04:10,078 You're so smart. When you started working here I gambled 50 00:04:10,080 --> 00:04:13,815 that you were totally worth it if you filed a Title 7 against me. 51 00:04:13,817 --> 00:04:15,883 Is it too late to claim a harassment? 52 00:04:15,885 --> 00:04:18,652 So be smart enough to know you can't just go in there and say 53 00:04:18,654 --> 00:04:21,789 that you think the earth's outer core is slowing down. 54 00:04:21,791 --> 00:04:25,392 Oh, and by the way a GS-13 from Colorado would love to just borrow the two most powerful 55 00:04:25,394 --> 00:04:28,029 particle colliders to see if he could speed it up. 56 00:04:28,031 --> 00:04:29,430 That's not how it works, sweetie. 57 00:04:29,432 --> 00:04:30,832 If I tell them about the impending danger, 58 00:04:30,834 --> 00:04:33,034 they're going to have to do something about it! 59 00:04:33,036 --> 00:04:36,605 Yeah! Like find another practical physicist to do your job. 60 00:04:39,576 --> 00:04:40,644 Pam! 61 00:04:40,843 --> 00:04:42,444 Pam! Wait! 62 00:04:42,978 --> 00:04:43,746 Pam! 63 00:04:44,648 --> 00:04:46,816 Dammit. Dr. Cushing! 64 00:04:47,884 --> 00:04:49,653 What is it? 65 00:04:52,923 --> 00:04:54,290 I lost them. 66 00:04:54,990 --> 00:04:58,461 - What? - The embryos, they didn't take. 67 00:05:00,096 --> 00:05:01,830 Oh, Pam. I'm sorry. 68 00:05:02,365 --> 00:05:03,866 I'm so sorry. 69 00:05:04,134 --> 00:05:06,034 It just feel like it wasn't meant to be, you know? 70 00:05:06,036 --> 00:05:08,071 I know. I know. I know. I know. 71 00:05:12,776 --> 00:05:16,713 Think about this. Maybe it's for the best. 72 00:05:18,482 --> 00:05:19,649 I mean... 73 00:05:20,516 --> 00:05:24,853 We have a lot to handle right now and the world needs us. 74 00:05:24,954 --> 00:05:27,790 - I need you. - I know. 75 00:05:28,024 --> 00:05:30,759 - Do you understand? - Yes. - Are you listening? 76 00:05:32,095 --> 00:05:33,997 You want me to keep quiet. 77 00:05:35,464 --> 00:05:36,532 Yes. 78 00:05:37,033 --> 00:05:38,098 Please. 79 00:05:38,100 --> 00:05:40,735 - You have a habit of... - Saying what's on my mind? 80 00:05:40,737 --> 00:05:43,505 Pissing people off. I'm up against it. 81 00:05:43,507 --> 00:05:45,740 My department needs funding. Please don't blow this for me. 82 00:05:45,742 --> 00:05:49,711 This reverse polarity is a serious thing, Pam. It can be life ending. 83 00:05:49,713 --> 00:05:52,514 Then publish an article. Build a consensus. I don't know. 84 00:05:52,516 --> 00:05:54,649 On paper no one can tell you don't care what they think. 85 00:05:54,651 --> 00:05:57,050 And I can just, what, sit around and wait for a peer review while the magnetosphere 86 00:05:57,052 --> 00:05:59,921 disappears above my head and they can argue about punctuation? 87 00:05:59,923 --> 00:06:02,022 Then get your own meeting. 88 00:06:14,737 --> 00:06:16,004 A temblor? 89 00:06:17,206 --> 00:06:20,576 The nearest fault's in the springs a hundred miles away. 90 00:06:22,478 --> 00:06:24,413 And it's inactive. 91 00:06:32,656 --> 00:06:35,156 Not the right day to smell the roses, Pam. 92 00:06:35,158 --> 00:06:39,060 Homeland Security protocols kicked in when the power went down, 93 00:06:39,062 --> 00:06:43,867 so we're going live from Camp David. The President will be joining us. 94 00:06:44,033 --> 00:06:48,570 - Ron, can you hear me? - Yes. Thank you, Mr. Secretary. We are a go on our end. 95 00:06:48,572 --> 00:06:53,140 Terrific. My hosts at CERN have been gracious enough to allow me 96 00:06:53,142 --> 00:06:57,144 the use of their hard-wired collider control room feed. 97 00:06:57,146 --> 00:06:59,415 This way? Okay. 98 00:07:03,720 --> 00:07:05,188 Thank you for waiting. 99 00:07:05,588 --> 00:07:06,788 What is the status? 100 00:07:06,790 --> 00:07:07,923 Madam President. 101 00:07:07,925 --> 00:07:11,091 I'm the Director of NOAA Space Weather, Ron Livingston, 102 00:07:11,093 --> 00:07:15,964 this is the Deputy Director and satellite liaison to NASA, Pamela Cushing. 103 00:07:15,966 --> 00:07:19,769 She oversees the Solar Dynamic Observatory. 104 00:07:19,870 --> 00:07:23,072 So what happened, and why were we caught with our pants down? 105 00:07:23,973 --> 00:07:30,611 The sun blasted us with three waves radiation, ionization, and a violent coronal mass ejection. 106 00:07:30,613 --> 00:07:34,515 Sunspots more powerful than a billion thermonuclear weapons, 107 00:07:34,517 --> 00:07:36,784 traveling at over 1,000 kilometers per second. 108 00:07:36,786 --> 00:07:40,988 That's what caused the spectacular aurora borealis as far as Panama. 109 00:07:40,990 --> 00:07:46,760 And that's what destroyed our geodetic satellites. As well as our power transformers. 110 00:07:46,762 --> 00:07:49,096 We were utterly unaware and completely unprepared? 111 00:07:49,098 --> 00:07:55,069 Madam President. Space Weather predicted heightened coronal mass ejections. 112 00:07:55,071 --> 00:07:59,606 The record reflects their warnings. 113 00:07:59,608 --> 00:08:01,176 Well, it wasn't enough! 114 00:08:02,077 --> 00:08:06,079 Ma'am, if I may. We recommend steps to mitigate the damage 115 00:08:06,081 --> 00:08:08,016 in case sunspots threaten the Earth again. 116 00:08:08,218 --> 00:08:11,952 If we directly link regional power systems to advanced warning 117 00:08:11,954 --> 00:08:16,758 from Solar Dynamic Observatory. We can build back a better infrastructure. 118 00:08:16,860 --> 00:08:18,761 These steps will cost money. 119 00:08:19,194 --> 00:08:26,002 Thankfully, our magnetic field deflected most of the sun's discharge. 120 00:08:28,103 --> 00:08:33,074 My colleague and husband, Joshua Chamberlain, from the U.S. Geological Survey, 121 00:08:33,076 --> 00:08:36,111 can talk about the threat confronting our planet. 122 00:08:36,846 --> 00:08:37,846 Josh. 123 00:08:38,214 --> 00:08:39,549 Um. 124 00:08:40,783 --> 00:08:43,017 Hi. I'm Joshua Chamberlain of the U.S. Geological Survey, 125 00:08:43,019 --> 00:08:45,987 and I'm worried about a solar flare hitting our weakening 126 00:08:45,989 --> 00:08:48,355 magnetic field, Madam President. 127 00:08:48,357 --> 00:08:51,191 It is weakening. Dramatically. 128 00:08:51,193 --> 00:08:55,128 Excuse me. Sorry to interrupt. But... 129 00:08:55,130 --> 00:08:58,967 Dr. Zicree, sir. It is an honor and I was looking forward to talking with you about 130 00:08:58,969 --> 00:09:01,905 the Large Hadron Collider and helping us solve this problem. 131 00:09:02,005 --> 00:09:05,739 What exactly kind of problem do you think we're having? 132 00:09:05,741 --> 00:09:09,209 Well, over the past millennium our magnetic field has been 133 00:09:09,211 --> 00:09:11,378 decreasing by over 5% per century, 134 00:09:11,380 --> 00:09:15,215 and in the last 100 years that accelerated to over 10%. 135 00:09:15,217 --> 00:09:19,119 I'd like to focus on preventing mega solar storms from 136 00:09:19,121 --> 00:09:21,723 destroying our nations infrastructure. 137 00:09:21,725 --> 00:09:24,291 That is what I am talking about, Madam President. 138 00:09:24,293 --> 00:09:28,161 If our magnetic field were to dwindle or disappear entirely due to a polarity reversal, 139 00:09:28,163 --> 00:09:34,035 then the same storm would cause epic tectonic dislocation and atmospheric sputtering. 140 00:09:34,037 --> 00:09:38,805 And the end of all human life as we know it. Aside from just some downed power lines. 141 00:09:38,807 --> 00:09:40,241 - Continents sinking. - Chamberlain. 142 00:09:40,243 --> 00:09:43,344 - Josh, sit down. - That's why I propose jump-starting the Earth's core. 143 00:09:43,346 --> 00:09:44,978 It's impossible. 144 00:09:44,980 --> 00:09:48,882 That's not impossible. You can use CERNS's LHC and the Relativistic Ion Collider 145 00:09:48,884 --> 00:09:51,685 - over at Brookhaven... - What the hell does this have to do with sunspots? 146 00:09:51,687 --> 00:09:53,655 ...dual singularities at both facilities, 147 00:09:53,657 --> 00:09:56,826 - we can capitalize on the current retrofits. - Black holes. 148 00:09:56,960 --> 00:10:00,795 You want to create black holes in two particle colliders? 149 00:10:00,797 --> 00:10:02,729 On purpose? Are you serious? 150 00:10:02,731 --> 00:10:04,331 Chamberlain, that is enough. 151 00:10:04,333 --> 00:10:08,368 Yes. I believe the gravitons emitted, I believe would start the dynamo effect. 152 00:10:08,370 --> 00:10:10,137 Getting the earth's core spinning again. 153 00:10:10,139 --> 00:10:12,373 Thus recharging the magnetosphere. 154 00:10:12,375 --> 00:10:14,675 Alright. Thank you, sir. 155 00:10:14,677 --> 00:10:18,079 If another solar flare hits our planet and our magnetic field is down... 156 00:10:18,081 --> 00:10:21,882 - If. - The earth would turn into Mars! -Josh. Time to go. 157 00:10:21,884 --> 00:10:25,052 - Would you please escort this man out? - No oxygen. No life. 158 00:10:25,054 --> 00:10:27,254 - You are through. Get him out of here. - That's it. 159 00:10:27,256 --> 00:10:29,824 This is all happening right now and nobody cares about it. 160 00:10:29,826 --> 00:10:32,826 Thank you. Madam President, I apologize. 161 00:10:35,865 --> 00:10:38,432 - I can't believe those people. - What were you thinking, Josh. - Oh, I don't know, 162 00:10:38,434 --> 00:10:40,133 maybe if they give a damn. 163 00:10:40,135 --> 00:10:41,701 I have to go back in there and repair the damage. 164 00:10:41,703 --> 00:10:45,305 The damage you just did to our career. Are you so blind that you can't see? 165 00:10:57,052 --> 00:10:58,687 Are you okay? 166 00:11:05,495 --> 00:11:07,163 No. 167 00:11:24,413 --> 00:11:26,848 Do you want me to keep the rest of it? 168 00:11:28,283 --> 00:11:30,086 You can come with me. 169 00:11:31,988 --> 00:11:33,856 Because the end is near? 170 00:11:35,091 --> 00:11:36,824 Because I can't stay. 171 00:11:36,826 --> 00:11:38,092 What choice do I have? 172 00:11:38,094 --> 00:11:40,129 You can stay and fight. 173 00:11:42,465 --> 00:11:44,867 I hear Texas is nice this time of year. 174 00:11:46,802 --> 00:11:48,435 Yeah. What time is that, exactly? 175 00:11:48,437 --> 00:11:49,671 Well, I don't know. 176 00:11:49,673 --> 00:11:52,473 Background in geology and a presidential restraining order. 177 00:11:52,475 --> 00:11:56,211 I hear that gets you a six-figure salary in the Lone Star State. 178 00:11:56,312 --> 00:11:57,478 Not buying it, huh? 179 00:11:57,480 --> 00:11:59,816 You're still not listening. 180 00:12:01,216 --> 00:12:04,417 They're only empowered to do so much much. It takes time. 181 00:12:04,419 --> 00:12:09,324 What if we don't... What if we don't have time? 182 00:12:10,393 --> 00:12:11,559 You know this could happen. 183 00:12:11,561 --> 00:12:13,361 Of course it can happen. 184 00:12:13,363 --> 00:12:16,830 The Colorado River could flood. The big one could take Salt Lake, 185 00:12:16,832 --> 00:12:21,903 New York, and L.A. all in the same day. But what about us? 186 00:12:22,572 --> 00:12:24,206 What about our life? 187 00:12:25,908 --> 00:12:33,316 If this happens, if you're right, I wanna be in a position where I could help people. 188 00:12:34,450 --> 00:12:36,252 Don't you? 189 00:12:38,388 --> 00:12:41,357 They think... they think I'm delusional. 190 00:12:48,498 --> 00:12:51,033 When you think they're ready to listen, 191 00:12:51,868 --> 00:12:53,302 give me a call. 192 00:12:54,671 --> 00:12:57,273 And if this actually happens, what are you going to do about it? 193 00:12:58,207 --> 00:12:59,873 I'll build a boat. 194 00:12:59,875 --> 00:13:02,812 And when everything sinks, we'll float away. 195 00:13:05,581 --> 00:13:07,549 Away from me? 196 00:13:09,351 --> 00:13:10,285 It's not what I want. 197 00:13:10,287 --> 00:13:11,719 You want me to just drop everything because 198 00:13:11,721 --> 00:13:15,488 - you didn't get what you want? - We can be together! Just you and me! 199 00:13:15,490 --> 00:13:19,594 You talk about your Dad not doing anything meaningful with his life? 200 00:13:19,596 --> 00:13:20,929 What about you? 201 00:13:21,530 --> 00:13:23,196 What are you doing? 202 00:13:23,198 --> 00:13:25,567 Quitting. Going boating. 203 00:13:32,575 --> 00:13:36,410 My mother stood by my father through his drinking. 204 00:13:36,412 --> 00:13:37,913 His whoring. 205 00:13:39,283 --> 00:13:43,019 When he was embezzling paper clips from the requisitions office. 206 00:13:44,386 --> 00:13:49,324 He was left less than honorable discharge and they cut his pension in half. 207 00:13:51,660 --> 00:13:54,060 Throughout all that she stood by his side. 208 00:13:54,062 --> 00:13:56,598 Didn't say a word. 209 00:13:57,900 --> 00:14:01,937 And I speak up to save the world, 210 00:14:04,474 --> 00:14:06,442 you laugh at me. 211 00:14:08,110 --> 00:14:09,278 I didn't laugh at you. 212 00:14:10,947 --> 00:14:14,515 I gave you a chance. I gave you a huge chance. I put my career on the line for you. 213 00:14:14,517 --> 00:14:16,485 And what did you do? You blew it. 214 00:14:17,386 --> 00:14:19,287 Just like you're blowing it now. 215 00:14:20,990 --> 00:14:23,926 Yeah, well, you know what, Pam? 216 00:14:24,027 --> 00:14:28,264 Just burn the rest of my stuff because it isn't gonna matter anyway. 217 00:14:31,366 --> 00:14:32,934 Josh? 218 00:14:40,543 --> 00:14:45,313 Tectonic instability at the poles has accelerated the ice caps melting, radically. 219 00:14:45,315 --> 00:14:50,618 This latest tidal wave has just swallowed the populous portions of America's second largest city, 220 00:14:50,620 --> 00:14:55,289 overwhelming Southern California's coastal defenses after the 7.1 earthquake 221 00:14:55,291 --> 00:14:57,126 of the coast this morning. 222 00:14:58,293 --> 00:15:00,194 While it's almost impossible to comprehend, 223 00:15:00,196 --> 00:15:02,162 the loss of life must be staggering, 224 00:15:02,164 --> 00:15:06,400 and emergency workers are struggling with the enormity of the task 225 00:15:06,402 --> 00:15:11,439 of recovering survivors as remote a possibility as that seems. 226 00:15:11,441 --> 00:15:14,410 - The death toll, the destruction... - Hello? 227 00:15:14,576 --> 00:15:16,578 Reporter: The utter loss of life. 228 00:15:18,081 --> 00:15:19,382 Yeah. 229 00:15:22,719 --> 00:15:24,253 Bangladesh? 230 00:15:25,721 --> 00:15:27,689 It's completely underwater? 231 00:15:30,393 --> 00:15:32,427 What about the North Pole? 232 00:15:37,000 --> 00:15:39,333 The magnetosphere is registering at 11 microteslas. 233 00:15:39,335 --> 00:15:44,073 That's one third its usual... and it's falling? 234 00:15:46,241 --> 00:15:48,144 Okay. Thank you. 235 00:16:01,289 --> 00:16:02,256 Michael? 236 00:16:02,258 --> 00:16:05,092 I need you to get me a ticket to Galveston. 237 00:16:05,094 --> 00:16:07,163 No. It can't be tomorrow. 238 00:16:07,330 --> 00:16:09,398 No. It has to be today. 239 00:16:09,664 --> 00:16:13,969 Charter it if you have to, but I'm wheels up in 90 minutes. 240 00:16:14,071 --> 00:16:16,639 Alright. Thanks. Bye. 241 00:17:28,810 --> 00:17:31,246 Savory stroganoff. Josh. 242 00:17:34,483 --> 00:17:36,350 I thought you were gonna call? 243 00:17:36,352 --> 00:17:37,753 I did. 244 00:17:38,354 --> 00:17:40,056 You never called me back. 245 00:17:41,458 --> 00:17:46,095 Yeah. My hands have been full. But looks like yours have been too. 246 00:17:47,163 --> 00:17:49,230 Looking forward to floating away? 247 00:17:56,271 --> 00:17:58,073 Look, I'm sorry. I... 248 00:17:58,574 --> 00:18:00,841 - I didn't come here to fight with you. - Hey if you want to stroll down 249 00:18:00,843 --> 00:18:03,143 memory lane, I'm a little busy. 250 00:18:03,145 --> 00:18:05,181 But you're more than welcome to help. 251 00:18:05,314 --> 00:18:08,782 I came here to tell you the magnetosphere has weakened dramatically, 252 00:18:08,784 --> 00:18:09,749 and it's fading fast. 253 00:18:09,751 --> 00:18:13,588 I know. It was my job to track it, remember? 254 00:18:13,722 --> 00:18:18,193 I still hear things. Not everybody in Boulder thinks I'm a charlatan. 255 00:18:20,496 --> 00:18:22,598 I never thought you were a charlatan. 256 00:18:30,740 --> 00:18:32,775 Hey! Can you pick up the pace? 257 00:18:36,612 --> 00:18:39,181 Did you hear about the latest solar storm? 258 00:18:39,281 --> 00:18:41,182 Why do you think I'm loading the boat? 259 00:18:42,817 --> 00:18:45,320 The official reports don't account for saltwater's expansion coefficient in heat. 260 00:18:46,622 --> 00:18:49,422 Another helium energy burst sends a flare to Earth, 261 00:18:49,424 --> 00:18:51,659 and all this under water. 262 00:18:53,930 --> 00:18:56,132 Why did you pick Galveston? 263 00:18:56,232 --> 00:18:58,567 People here have survived three floods. 264 00:18:59,301 --> 00:19:01,903 When you tell them something like the water's gonna rise, 265 00:19:02,238 --> 00:19:04,440 nobody looks at you crazy. 266 00:19:12,448 --> 00:19:13,916 I've missed you. 267 00:19:15,951 --> 00:19:18,787 Look, I didn't come here to help you escape. 268 00:19:18,954 --> 00:19:21,689 I came because you can help people survive. 269 00:19:22,290 --> 00:19:23,556 We need you. 270 00:19:24,926 --> 00:19:26,728 Who's we? 271 00:19:29,999 --> 00:19:33,433 You left, and it hasn't been easy without you, but 272 00:19:33,435 --> 00:19:35,770 I'm in a position to help people. 273 00:19:36,939 --> 00:19:40,375 And since it's about to hit the fan, maybe you can help me too? 274 00:19:42,345 --> 00:19:44,480 How far can you make it on this thing? 275 00:19:44,580 --> 00:19:46,781 I mean, how long can you make it alone, Josh? 276 00:19:49,285 --> 00:19:53,556 I've got enough fuel and stroganoff to make it as far as I want. 277 00:19:53,923 --> 00:19:57,593 As far as how much time I've got... 278 00:19:57,792 --> 00:19:59,492 I don't know, Pam. 279 00:19:59,494 --> 00:20:01,529 How long do any of us have? 280 00:20:05,601 --> 00:20:07,770 You're not gonna get a better offer, Josh. 281 00:20:09,638 --> 00:20:11,506 This planet is all you've got. 282 00:20:19,414 --> 00:20:21,750 You're amazing. 283 00:20:23,385 --> 00:20:25,687 And you're the person I loved. 284 00:20:26,055 --> 00:20:32,760 And now you're here in front of me, and I can't stand to look at you. 285 00:20:36,432 --> 00:20:38,866 No. No. I'm sorry. 286 00:20:39,301 --> 00:20:42,003 I can't. I'm sorry. 287 00:20:42,872 --> 00:20:43,973 I can't. 288 00:20:52,748 --> 00:20:53,680 Josh! 289 00:20:53,682 --> 00:20:54,817 Josh! 290 00:20:54,917 --> 00:20:56,683 Get in the car! Now! 291 00:20:56,685 --> 00:20:58,552 You want to get in that? Are you insane? 292 00:20:58,554 --> 00:21:02,422 We're at 13 feet, you've got 60 seconds. Get on the boat. Now! 293 00:21:02,424 --> 00:21:04,057 - What about the boxes? - Don't worry about that. 294 00:21:04,059 --> 00:21:07,428 I'll undo the lines. You just close the open hatch! 295 00:21:07,430 --> 00:21:08,796 What about you? 296 00:21:08,798 --> 00:21:11,500 Don't worry about me. I'll get topside. Move! 297 00:21:49,438 --> 00:21:50,605 Josh! 298 00:21:51,640 --> 00:21:53,842 Josh! 299 00:22:08,590 --> 00:22:09,524 Josh. 300 00:22:12,461 --> 00:22:13,595 Come on. 301 00:22:21,136 --> 00:22:22,803 I thought you were gone. 302 00:22:22,805 --> 00:22:24,907 I thought you were gone. 303 00:22:27,609 --> 00:22:30,645 Well...My knife's gone. 304 00:22:33,682 --> 00:22:36,115 You haven't changed much, have you? 305 00:22:36,117 --> 00:22:37,985 I wouldn't say that, Dr. Cushing. 306 00:22:37,987 --> 00:22:39,620 Oh. So is that how's it's going to be? 307 00:22:39,622 --> 00:22:41,587 It was fine back then. You weren't even working for me. 308 00:22:41,589 --> 00:22:44,725 Yeah, well, you were hitting on me from the next office over. 309 00:22:44,727 --> 00:22:47,563 Permission to come aboard Captain? 310 00:22:50,932 --> 00:22:52,500 I guess. 311 00:22:52,768 --> 00:22:54,803 - Jerk! - Ow! 312 00:22:55,136 --> 00:22:57,671 You saved me. You saved my life. 313 00:22:57,673 --> 00:23:01,609 Well, I didn't have a lot of time to think over my options. 314 00:23:05,713 --> 00:23:07,615 You still can't stand me? 315 00:23:13,721 --> 00:23:14,956 Right. 316 00:23:15,990 --> 00:23:18,558 Okay. What do we do now? 317 00:23:18,560 --> 00:23:20,928 Well, I tried to tell them three years ago. 318 00:23:20,930 --> 00:23:22,763 Okay. Well, what about now? 319 00:23:22,765 --> 00:23:25,966 - Now? - Yeah. - The caps are gone. 320 00:23:25,968 --> 00:23:29,171 The world is tearing itself apart. Literally. 321 00:23:29,672 --> 00:23:32,106 The man I knew wanted to do something about that. 322 00:23:32,942 --> 00:23:35,542 Fine. Play Coast Guard. We'll pick up as many people as we 323 00:23:35,544 --> 00:23:37,510 can, and fill this boat up. 324 00:23:37,512 --> 00:23:41,783 And the sail for Boulder. I should still be above water. 325 00:23:42,684 --> 00:23:44,986 Then you'll float away after all. 326 00:23:45,887 --> 00:23:48,154 You should have built a bigger boat. 327 00:23:48,156 --> 00:23:52,258 Yeah, well it turns out making six figures in Texas was a little harder than I thought. 328 00:23:52,260 --> 00:23:53,927 I was unemployed. 329 00:23:53,929 --> 00:23:58,033 Well, whose fault is that? 330 00:24:08,844 --> 00:24:10,209 Pam, kill the engine. 331 00:24:10,211 --> 00:24:12,614 Survivors off the bow. 332 00:24:12,948 --> 00:24:15,782 Grab the line! 333 00:24:15,784 --> 00:24:18,020 Take hold of the ring! 334 00:24:18,121 --> 00:24:20,921 Grab my shoulders. Grab my shoulders. 335 00:24:20,923 --> 00:24:22,657 Alright. I got you. Come on. 336 00:24:24,226 --> 00:24:26,128 Mijo, mis hombros. 337 00:24:27,529 --> 00:24:29,863 Good. Good. Come on. 338 00:24:29,865 --> 00:24:31,664 Is that everybody? 339 00:24:31,666 --> 00:24:33,868 Everybody that's left... Yes! 340 00:24:34,169 --> 00:24:36,269 Come inside. Come inside. 341 00:24:36,271 --> 00:24:40,141 If you hadn't have come on time, I don't know what would have happened to us. 342 00:24:40,808 --> 00:24:42,910 You're okay, buddy. You're safe, alright? 343 00:24:42,912 --> 00:24:46,546 Muevete! Muevete!... Thank you! Thank you! 344 00:24:46,548 --> 00:24:47,748 Get inside. Go ahead. 345 00:24:47,750 --> 00:24:50,719 We got another one coming. Over there. 346 00:24:55,057 --> 00:24:55,822 Hello! 347 00:24:55,824 --> 00:24:57,591 Where you headed? 348 00:24:57,593 --> 00:25:01,094 We're not really sure yet. We're just... We're trying to help! 349 00:25:01,096 --> 00:25:02,763 You got food? 350 00:25:02,765 --> 00:25:05,565 - Some. - Alright. 351 00:25:05,567 --> 00:25:07,836 I'll come. 352 00:25:17,179 --> 00:25:18,144 Come on. 353 00:25:18,146 --> 00:25:20,180 Come on up. Come on up. You alright? 354 00:25:20,182 --> 00:25:22,518 You okay? Good. 355 00:25:23,786 --> 00:25:26,922 Good. There it is. Good. Come on. 356 00:25:27,823 --> 00:25:29,590 - You alright? - Yeah. - Got it? 357 00:25:29,592 --> 00:25:31,927 - Thank you. - Alright. 358 00:25:34,229 --> 00:25:35,661 Sir! 359 00:25:35,663 --> 00:25:37,900 Step into the buoy! 360 00:25:38,968 --> 00:25:41,934 Put your feet in the... 361 00:25:41,936 --> 00:25:42,869 What?! 362 00:25:42,871 --> 00:25:45,238 Your feet! The life saver! 363 00:25:45,240 --> 00:25:47,239 What? I can't hear you! 364 00:25:47,241 --> 00:25:48,775 The lifesaver! 365 00:25:48,777 --> 00:25:50,242 I'm hard of hearing! 366 00:25:50,244 --> 00:25:51,913 Man. 367 00:26:03,392 --> 00:26:06,058 Did anyone give you permission to turn that on? 368 00:26:06,060 --> 00:26:09,363 - No, my phone is fried, and I'm looking for the WiFi. - Get up. 369 00:26:09,365 --> 00:26:11,198 This isn't your mom's house, kid. 370 00:26:11,200 --> 00:26:14,934 - You can't waste their power... - Sorry, dude. Sorry. Calm down. 371 00:26:14,936 --> 00:26:17,338 Use some common sense. 372 00:26:23,244 --> 00:26:25,279 Aww, darn it! 373 00:26:26,815 --> 00:26:28,681 That's my lucky hat. 374 00:26:28,683 --> 00:26:30,652 It wasn't working for you anyway. 375 00:26:30,853 --> 00:26:32,385 There. You happy? 376 00:26:32,387 --> 00:26:34,221 God. 377 00:26:41,363 --> 00:26:46,802 So hey, how did you know that this flood was coming to have a boat ready like this? 378 00:26:46,934 --> 00:26:49,969 I used to be a scientist for the USGS. I tried to warn 379 00:26:49,971 --> 00:26:53,608 - my superiors something like this could happen. - What happened? 380 00:26:54,242 --> 00:26:56,243 I built a boat instead. 381 00:26:57,346 --> 00:26:59,179 Anybody else's ears just pop? 382 00:26:59,181 --> 00:27:00,046 That's funny. 383 00:27:00,048 --> 00:27:02,283 Why would the air pressure change? 384 00:27:04,153 --> 00:27:06,219 - Get inside! - What? - Get inside now! Get inside! 385 00:27:06,221 --> 00:27:08,255 - Come on! Move! Move! Move! It's an ozone hole! - Your head! 386 00:27:08,257 --> 00:27:09,789 - My gosh! Your head! - Ah! 387 00:27:12,394 --> 00:27:14,128 Inside! Inside! 388 00:27:14,896 --> 00:27:18,966 - I can feel my skull! My skin is falling off. - Easy. Easy. 389 00:27:19,167 --> 00:27:21,767 - What's happening? - Keep that open. It's hot in here, man! 390 00:27:21,769 --> 00:27:23,137 - What? - Pam. 391 00:27:25,007 --> 00:27:26,305 Okay. These burns are bad. 392 00:27:26,307 --> 00:27:28,709 Look, I took first aid while teaching pre-school. 393 00:27:28,711 --> 00:27:32,045 - I don't... I don't... - Here. See what you can do. 394 00:27:32,047 --> 00:27:35,748 - Oh, wait, wait, wait. You don't look good, either. - No, no. Later. I'm okay. 395 00:27:35,750 --> 00:27:36,816 I'll be fine. 396 00:27:38,119 --> 00:27:40,688 Alright. Thank you. 397 00:27:53,836 --> 00:27:55,303 Hey. How's it going down... 398 00:27:56,038 --> 00:27:57,337 Josh, you have to wear sunscreen. 399 00:27:57,339 --> 00:27:59,840 Yeah. There's not enough sunblock on the planet to stop this. 400 00:27:59,842 --> 00:28:01,975 Have you seen this? Come on. I got to get you down below. 401 00:28:01,977 --> 00:28:04,312 I can't see obstacles from down there. 402 00:28:04,813 --> 00:28:07,082 Look at the sky. It's grayer, isn't it? 403 00:28:07,215 --> 00:28:09,216 I thought it was just clouds. 404 00:28:09,317 --> 00:28:12,084 Those aren't clouds. That's our oxygen leaking out of the atmosphere. 405 00:28:12,086 --> 00:28:14,353 Less refraction, less blue. 406 00:28:14,355 --> 00:28:15,723 No. 407 00:28:16,023 --> 00:28:17,289 It's too soon. 408 00:28:17,291 --> 00:28:21,327 No. Maybe this is a localized hole. But our mid-latitude ozone 409 00:28:21,329 --> 00:28:23,863 is 50 percent thinner then it was 40 years ago. 410 00:28:23,865 --> 00:28:25,800 It doesn't thin evenly. 411 00:28:25,933 --> 00:28:27,469 But if we're losing ozone... 412 00:28:29,204 --> 00:28:31,906 That could only mean that our atmosphere is sputtering and leaking into outer space. 413 00:28:32,240 --> 00:28:35,007 It'll start slowly at first but, then it will accelerate. 414 00:28:35,009 --> 00:28:37,177 And there is nothing you can do about it. 415 00:28:37,179 --> 00:28:39,845 What? What happened to you? 416 00:28:39,847 --> 00:28:43,415 - You knew this was going to happen. You had a plan. - I had a lot of things, Pam. 417 00:28:43,417 --> 00:28:46,253 - Now, I have a boat full of guests. - Well, could it work? 418 00:28:47,455 --> 00:28:50,357 The black holes on the opposite end of the planet. 419 00:28:50,858 --> 00:28:53,028 I don't... I don't know. 420 00:28:53,327 --> 00:28:56,496 I don't know. This is all happening a lot faster than I calculated. 421 00:28:56,498 --> 00:28:58,798 I honestly don't know. 422 00:28:58,800 --> 00:29:01,234 Alright. Well, that's not good enough. Not by a damn sight. 423 00:29:01,236 --> 00:29:03,870 You're not persuading me. You're not persuading anyone else like that. And you're 424 00:29:03,872 --> 00:29:06,439 - Earth's last hope, Josh. - Oh. So now you believe in me. 425 00:29:06,441 --> 00:29:09,277 I never didn't believe in you. 426 00:29:09,411 --> 00:29:12,912 I put you in front of the president because what you had to say was important. 427 00:29:12,914 --> 00:29:15,548 I risked my career for you, and you paid me back by walking out. 428 00:29:15,550 --> 00:29:17,150 That's not fair. 429 00:29:17,152 --> 00:29:18,384 Oh yeah? 430 00:29:18,386 --> 00:29:20,489 I still live in our old house. 431 00:29:20,855 --> 00:29:22,355 I still have my old job. 432 00:29:22,357 --> 00:29:25,124 I still have the footprints on my back to prove it. You walked out on me. 433 00:29:25,126 --> 00:29:26,593 And it shouldn't have been that easy. 434 00:29:26,595 --> 00:29:29,362 I thought about you everyday. 435 00:29:29,364 --> 00:29:31,998 About us. About the children we were supposed to have. 436 00:29:32,000 --> 00:29:35,235 How your parents are probably saying he's the guy we always thought he was going to be. 437 00:29:35,237 --> 00:29:36,338 Stop. 438 00:29:36,439 --> 00:29:37,371 It's true. 439 00:29:37,373 --> 00:29:39,341 Think about what you said about my paper. 440 00:29:39,508 --> 00:29:42,609 I didn't know you'd written it. 441 00:29:42,611 --> 00:29:45,947 You were the only person who read it, and you hated it. 442 00:29:46,080 --> 00:29:48,015 It was a bit extraneous. 443 00:29:51,486 --> 00:29:54,256 Well, there's the smart-ass I fell in love with. 444 00:29:55,356 --> 00:29:56,892 Come on. 445 00:29:57,259 --> 00:29:58,794 Can you do this? 446 00:30:00,028 --> 00:30:03,798 - There's a lot of moving pieces. I can't do it alone. - No. 447 00:30:04,365 --> 00:30:05,567 You never could. 448 00:30:06,701 --> 00:30:09,003 So I'll set her out to Brookhaven and the RHIC, huh? 449 00:30:09,203 --> 00:30:10,838 - Long Island? - Yep. 450 00:30:12,240 --> 00:30:14,375 Somebody there's going to have to reprogram the firing sequence. 451 00:30:15,210 --> 00:30:17,479 You're not the only one with a PhD. 452 00:30:19,347 --> 00:30:21,316 Then I'd sail to CERN? 453 00:30:23,085 --> 00:30:24,553 Without you? 454 00:30:26,255 --> 00:30:28,390 If this boat can get you there, yeah. 455 00:30:29,523 --> 00:30:31,425 Then you get what you wanted. 456 00:30:35,130 --> 00:30:36,598 I'll go tell the others. 457 00:30:41,336 --> 00:30:43,838 Be careful what you wish for. 458 00:30:54,383 --> 00:30:56,449 We have to get to Brookhaven as quickly as possible, 459 00:30:56,451 --> 00:30:59,086 or the entire planet could suffer irreversibly. 460 00:30:59,253 --> 00:31:01,322 We're trying to save the world, guys. 461 00:31:03,092 --> 00:31:08,027 When you fished me out of water you said you'd get me to dry land as quickly as possible. 462 00:31:08,029 --> 00:31:12,298 I know. But with the poles melting so fast and tectonic displacement wiping out 463 00:31:12,300 --> 00:31:15,701 land masses across the globe, we don't know where dry land actually is. 464 00:31:15,703 --> 00:31:17,403 And we can't afford the time to stop and look for it. 465 00:31:17,405 --> 00:31:23,610 How do you know Brookhaven will still be there if everything is bad as you say it is? 466 00:31:23,612 --> 00:31:26,278 Well the lab is built on one of the highest points on the island, 467 00:31:26,280 --> 00:31:30,417 and they're equipped to protect the particle collider against natural disasters. 468 00:31:30,685 --> 00:31:33,554 This disaster's starting to feel supernatural. 469 00:31:34,189 --> 00:31:37,558 Like some kind of divine intervention. 470 00:32:00,615 --> 00:32:02,049 Really? 471 00:32:02,151 --> 00:32:04,352 You're getting a tan during the apocalypse? 472 00:32:05,487 --> 00:32:09,057 I thought I'd leave behind an attractive corpse. 473 00:32:09,157 --> 00:32:10,491 That's not funny. 474 00:32:11,259 --> 00:32:13,258 What about the ozone holes? 475 00:32:13,260 --> 00:32:17,330 I just wanted five minutes outside. Besides, Earl said he's got the ship 476 00:32:17,332 --> 00:32:20,035 and he'd warn us if the sky grays out. 477 00:32:21,002 --> 00:32:23,270 You know, this is kind of amazing. 478 00:32:24,506 --> 00:32:26,641 You planned and put all this together. 479 00:32:27,576 --> 00:32:31,111 There are ten people alive right now who wouldn't be without you. 480 00:32:31,113 --> 00:32:33,081 Including me. 481 00:32:36,250 --> 00:32:38,452 You know we always made a pretty good team. 482 00:32:39,421 --> 00:32:43,692 You always made me see the possibilities. 483 00:32:45,359 --> 00:32:49,296 If I could go back and do it over, I'd do four things different. 484 00:32:50,598 --> 00:32:53,600 I wouldn't shoplift condoms in 7th grade. 485 00:32:53,602 --> 00:32:56,469 I think I still have one fossilized in some velcro wallet somewhere. 486 00:32:56,471 --> 00:32:59,507 - No. - Yeah. 487 00:32:59,641 --> 00:33:02,074 I wouldn't cheat on my SATs. 488 00:33:02,076 --> 00:33:04,110 How did you cheat on your SATs? 489 00:33:04,112 --> 00:33:06,145 Dictionary in the bathroom. 490 00:33:06,147 --> 00:33:09,216 Wow. - Yeah. Yeah. 491 00:33:09,317 --> 00:33:10,751 I... 492 00:33:12,686 --> 00:33:14,655 You know I'm not good with words... 493 00:33:15,589 --> 00:33:17,790 I wouldn't have ordered so much savory stroganoff. 494 00:33:20,295 --> 00:33:22,063 And... 495 00:33:23,632 --> 00:33:28,169 I would have never... never walked out you. 496 00:33:39,413 --> 00:33:42,150 How much longer until Brookhaven? 497 00:33:43,218 --> 00:33:45,351 We're doing about 38 knots. 498 00:33:45,353 --> 00:33:51,058 And if I can trust my MINS navigation and still somewhat read my compass, 499 00:33:51,660 --> 00:33:53,327 I'd say about a day. 500 00:33:55,363 --> 00:33:56,663 Is that a... 501 00:33:57,365 --> 00:34:00,234 Is it too late to say I'm sorry? 502 00:34:02,804 --> 00:34:05,240 Why don't we just save the world first. 503 00:34:06,740 --> 00:34:09,277 It's a lot for a girl to take in. 504 00:34:14,215 --> 00:34:15,416 You know, 505 00:34:16,518 --> 00:34:19,719 I've been trapped in a black hole for three years, 506 00:34:19,721 --> 00:34:22,387 in this nightmare, alone. 507 00:34:22,389 --> 00:34:26,260 And then you show up, 508 00:34:26,695 --> 00:34:30,065 and everything feels exactly how it should. 509 00:34:34,835 --> 00:34:35,836 So, 510 00:34:38,273 --> 00:34:40,775 you saved me, too. Okay? 511 00:34:53,889 --> 00:34:55,856 Don't get burned. 512 00:35:19,246 --> 00:35:20,647 You feeling okay? 513 00:35:21,282 --> 00:35:21,981 What? 514 00:35:21,983 --> 00:35:24,351 Can I help you with anything? 515 00:35:24,786 --> 00:35:26,688 I threw up. 516 00:35:26,887 --> 00:35:28,355 Okay. 517 00:35:35,329 --> 00:35:37,396 Mommy, can I play with your phone? 518 00:35:37,398 --> 00:35:39,432 - Can I play with your phone? - Ay hijo. 519 00:35:39,434 --> 00:35:42,670 Dejame en paz. Dejame dormir, Ronny. 520 00:35:43,405 --> 00:35:45,273 I want to play on your phone. 521 00:35:45,373 --> 00:35:48,708 You know what, here you go. It's wet. It doesn't work. 522 00:35:48,710 --> 00:35:51,711 Nothing does, okay? Okay? 523 00:35:51,713 --> 00:35:56,249 - Okay?! - It's fine. Hey buddy, what's up man? How it going? 524 00:35:56,251 --> 00:35:58,351 Listen, can I get your help with something really quick? 525 00:35:58,353 --> 00:36:00,485 I need to tie some knots in this rope, 526 00:36:00,487 --> 00:36:03,690 and you know, I could use a finger just about this size. 527 00:36:03,692 --> 00:36:05,159 What do you say? 528 00:36:06,393 --> 00:36:07,293 You get some rest. 529 00:36:07,295 --> 00:36:08,461 Thank you. 530 00:36:08,463 --> 00:36:09,597 Let's go. 531 00:36:11,932 --> 00:36:13,633 How's he... how's he doing? 532 00:36:13,635 --> 00:36:15,803 Probably not going to kill him. 533 00:36:18,472 --> 00:36:20,708 Lots of luck. 534 00:36:24,713 --> 00:36:26,681 Hang in there, buddy. 535 00:36:31,920 --> 00:36:32,753 He... 536 00:36:32,987 --> 00:36:34,221 Hey you. 537 00:36:34,389 --> 00:36:36,391 So, you do a lot of camping? 538 00:36:37,291 --> 00:36:38,324 No. 539 00:36:38,326 --> 00:36:39,992 Mostly white water? 540 00:36:39,994 --> 00:36:41,429 What? 541 00:36:42,831 --> 00:36:45,565 With the raft, I just figured that you got outdoors a lot. 542 00:36:45,567 --> 00:36:48,800 - What is this, an interrogation? - No. Not at all. 543 00:36:48,802 --> 00:36:51,470 - Well you just think I want to get to know you or something... - Listen. Look. 544 00:36:51,472 --> 00:36:53,840 He didn't mean anything. 545 00:36:53,942 --> 00:36:54,974 And what's it to you? 546 00:36:54,976 --> 00:36:58,845 Nothing. I'm just follow tranquilo, okay? 547 00:36:58,847 --> 00:37:00,615 Okay. 548 00:37:01,548 --> 00:37:04,583 Relax, man. I'm just messing with you, alright? 549 00:37:04,585 --> 00:37:05,651 What's your name? 550 00:37:05,653 --> 00:37:06,920 Phil? 551 00:37:07,021 --> 00:37:09,454 Are you asking or telling? 552 00:37:09,456 --> 00:37:13,358 It's Phil. I'm Phil. I'm... it's Phil. 553 00:37:13,360 --> 00:37:14,394 You sure? 554 00:37:14,396 --> 00:37:15,563 Yep. 555 00:37:16,831 --> 00:37:18,463 Alright, Phil. 556 00:37:18,465 --> 00:37:20,633 Relax, man. I'm messing you. I'm Greg. 557 00:37:20,635 --> 00:37:21,769 Okay. 558 00:37:22,804 --> 00:37:24,336 Oh, should we...? 559 00:37:24,338 --> 00:37:26,405 - Yeah. - I thought... - Okay. 560 00:37:26,407 --> 00:37:27,807 Why are you holding my arm? 561 00:37:27,809 --> 00:37:30,409 I felt the moment... It's totally wrong. 562 00:37:30,411 --> 00:37:31,644 Impulse was... Yep. 563 00:37:31,646 --> 00:37:33,381 I don't know why I did that? 564 00:37:33,748 --> 00:37:36,317 Call CQ. Call CQ. 565 00:37:36,418 --> 00:37:40,485 This is Pam Cushing NOAA Space Weather Director, 20 megahertz. 566 00:37:40,487 --> 00:37:43,657 Looking for a fixed station or digipeater to respond. Copy? 567 00:37:45,092 --> 00:37:51,664 Call CQ. Call CQ. This is Pam Cushing NOAA Space Weather Director, 20.01 megahertz. 568 00:37:51,666 --> 00:37:56,304 Looking for a fixed station or digipeater to respond. Copy? 569 00:38:19,094 --> 00:38:22,461 Grab spars, hooks, and poles! I need people on every side of this boat. 570 00:38:22,463 --> 00:38:25,030 We're over buildings and houses. We're miles in from the coast. 571 00:38:25,032 --> 00:38:30,936 If we founder on a roof or hit a building, or something, we're sunk. 572 00:38:30,938 --> 00:38:32,604 - I'm just saying. - What can I do? 573 00:38:32,606 --> 00:38:35,474 I need people with poles on the bow and the aft. 574 00:38:35,476 --> 00:38:39,112 If they see anything, anything, push the boat way from it. 575 00:38:39,114 --> 00:38:41,546 - This is vital. - Okay. Got it. 576 00:38:41,548 --> 00:38:44,016 You had oars in your raft, didn't you? 577 00:38:44,018 --> 00:38:45,751 Yeah. For paddling. 578 00:38:45,753 --> 00:38:47,987 We could lash those together, maybe? 579 00:38:47,989 --> 00:38:50,822 Great! Phil and Greg make sure the oars are long enough. 580 00:38:50,824 --> 00:38:51,958 - Alright? Go! - Come on. 581 00:38:51,960 --> 00:38:55,530 Earl. Rob. Each of you take a pole and get topside. 582 00:38:56,563 --> 00:39:00,534 I'll use the oars... Duct tape. 583 00:39:01,001 --> 00:39:04,070 - Just hold them. - Yeah, yeah, yeah. - Okay. Okay. Nice. 584 00:39:04,072 --> 00:39:08,843 Keep your eyes peeled and steer clear of any obstacles, got it? -Got it. -Great. Go! 585 00:39:12,514 --> 00:39:14,981 Duct tape. 586 00:39:20,088 --> 00:39:21,387 Got one! 587 00:39:21,389 --> 00:39:25,058 We're going over a communications building. Look alive, guys! 588 00:39:33,869 --> 00:39:37,838 It's about a mile and a half of the starboard bow. I think they're in trouble. 589 00:39:45,012 --> 00:39:46,313 Coming up! Tail end! 590 00:39:46,315 --> 00:39:49,050 - Here. You got this? - Yeah. I got it. Go ahead. - Okay. 591 00:39:52,219 --> 00:39:53,487 Wow. 592 00:40:11,572 --> 00:40:14,641 - You okay, man? - Yeah, yeah. I'm good. 593 00:40:16,478 --> 00:40:18,677 Hey man, look alive! This is serious! 594 00:40:18,679 --> 00:40:21,179 Alright! Man, I got this, alright? Calm down! 595 00:40:21,181 --> 00:40:22,416 Damn. 596 00:40:28,889 --> 00:40:30,490 Oh, man. 597 00:40:31,559 --> 00:40:32,992 I got to get out there. 598 00:40:32,994 --> 00:40:34,594 I don't think that's a good idea. 599 00:40:34,596 --> 00:40:36,028 Of course it's not a good idea. 600 00:40:36,030 --> 00:40:38,731 I don't want you anywhere near that building when those levees break. 601 00:40:38,733 --> 00:40:40,868 That's why I have to keep them from breaking. 602 00:41:07,027 --> 00:41:08,661 Who's in charge here? 603 00:41:08,663 --> 00:41:10,329 - We're not accepting anymore civilians. - No, no. I'm Pam Cushing, 604 00:41:10,331 --> 00:41:13,798 Director of Space Weather for the National Oceanic and Atmospheric Administration. 605 00:41:13,800 --> 00:41:15,834 I need to know who's in charge of this facility? 606 00:41:15,836 --> 00:41:18,304 I think Bill's down in the cafeteria, right? We've been cutoff, Ma'am, 607 00:41:18,306 --> 00:41:21,907 without communications or a civilian administrator. 608 00:41:21,909 --> 00:41:26,077 The power's been spotty, and Staff Sgt. Wilkerson has been kind of running things. 609 00:41:26,079 --> 00:41:27,780 Okay. Thank you, soldier. 610 00:41:27,782 --> 00:41:30,849 Please tell your staff sergeant to make it to the main entrance with as many soldiers... 611 00:41:30,851 --> 00:41:33,719 - Soldiers? It's just me, him, and the refugees. - Okay. Fine. As many able-bodied 612 00:41:33,721 --> 00:41:36,657 recruits as he can lay his hands on in four minutes. 613 00:41:37,692 --> 00:41:39,325 Now! 614 00:41:39,327 --> 00:41:42,827 Bill, this is Ricky. You'd better get down here. Right now and bring everybody. 615 00:41:42,829 --> 00:41:46,331 I mean it. Someone's here, and she's pissed. 616 00:41:46,333 --> 00:41:50,068 I need three or four of you guys on the double. You're going to save the world. 617 00:41:50,070 --> 00:41:53,007 Bring your stuff with you. We have to keep this place from flooding. 618 00:41:55,108 --> 00:41:57,909 You're going to need all hands on deck. If these computers get waterlogged 619 00:41:57,911 --> 00:42:00,747 they're not even going to be able to run basic. 620 00:42:00,882 --> 00:42:02,081 What are you gonna do? 621 00:42:02,083 --> 00:42:03,615 I have enough diesel over there to get us over to France. 622 00:42:03,617 --> 00:42:06,952 - But I'm going to have to hitch a ride over to CERN from there. - Gentlemen, 623 00:42:06,954 --> 00:42:11,023 this facility will not flood. It can't. The future of all life on Earth depends on it. 624 00:42:11,025 --> 00:42:12,626 Do you understand me? 625 00:42:13,827 --> 00:42:16,697 We need three or four men to keep the collider from flooding. 626 00:42:21,869 --> 00:42:25,139 I'll go, too. 627 00:42:28,141 --> 00:42:31,611 Uh-uh. Ain't no way I'm going out there. 628 00:42:32,012 --> 00:42:34,813 Look man, nothing personal. But that's suicide. 629 00:42:34,815 --> 00:42:38,083 We're talking about building a wall to keep out the Atlantic Ocean. 630 00:42:38,085 --> 00:42:39,885 And I don't want no part of that. 631 00:42:39,887 --> 00:42:42,354 What did he say? He needed what, 3 or 4 of y'all, right? 632 00:42:42,356 --> 00:42:47,959 - So I see one, two, three. So... - four and a half. Vamos mijo. 633 00:42:47,961 --> 00:42:49,929 Are you sure that's a good idea? 634 00:42:49,931 --> 00:42:53,264 Getting off the boat is a good idea before I lose my mind. 635 00:42:53,266 --> 00:42:55,735 So, yes. Vamos. 636 00:43:05,847 --> 00:43:06,880 Alright. 637 00:43:06,882 --> 00:43:09,215 I got it. Alright. At least I think I got it. 638 00:43:10,751 --> 00:43:13,853 The underwater cable will provide a grounded line for us to talk once we get to CERN. 639 00:43:13,855 --> 00:43:16,088 - Okay. - Are you gonna make it there in that? 640 00:43:16,090 --> 00:43:19,025 Yeah. I mean, the ark's got at least 37 days, right? 641 00:43:20,329 --> 00:43:23,061 Ms. Cushing, Staff Sgt. Wilkerson will be here in a minute. 642 00:43:23,063 --> 00:43:24,764 Alright. Thank you. 643 00:43:24,766 --> 00:43:26,365 We have to divide up into teams. 644 00:43:26,367 --> 00:43:27,999 We got recruits coming from the boat. 645 00:43:28,001 --> 00:43:31,737 I want a team commandeering supplies for more sandbags, as well as scaffolding. 646 00:43:31,739 --> 00:43:35,041 This wall has to be reinforced to a height of at least 60 feet. 647 00:43:35,043 --> 00:43:36,175 Would that do it? 648 00:43:36,177 --> 00:43:39,045 Uh, yeah. Sixty feet should get you over the melt line, 649 00:43:39,047 --> 00:43:41,046 provided there's no tectonic disturbance near here. 650 00:43:41,048 --> 00:43:44,182 Brookhaven's not on the Ramapo fault. At least it didn't used to be... 651 00:43:44,184 --> 00:43:46,753 But I don't want to leave you. Not like this. 652 00:43:47,954 --> 00:43:49,222 If this works, 653 00:43:51,224 --> 00:43:52,825 I'll ask you out again. 654 00:43:55,295 --> 00:43:58,198 Since we don't work together anymore. 655 00:44:19,853 --> 00:44:21,888 Take care of her for me. Please. 656 00:44:51,318 --> 00:44:52,517 Come on, fellas. 657 00:44:52,519 --> 00:44:55,755 No time like the present to do something with your life. 658 00:45:15,842 --> 00:45:18,878 We're going to need scaffolds on every one of these. 659 00:45:19,347 --> 00:45:22,850 Hey! Make sure they're strong enough to keep the building up. 660 00:45:33,126 --> 00:45:35,994 The ion cannons here have been designed to run in parallel. 661 00:45:35,996 --> 00:45:38,031 And that's perfect for what we need, but... 662 00:45:38,331 --> 00:45:42,400 Normally, you'd just take two particles running in opposite directions and 663 00:45:42,402 --> 00:45:46,439 crash them into each other at a pre-determined point and time in space. 664 00:45:46,541 --> 00:45:50,441 We need to recalibrate the cannons to fire multiple bursts of particles at 665 00:45:50,443 --> 00:45:53,211 ever-accelerating rates. Each particle faster than the last. 666 00:45:53,213 --> 00:45:57,150 So instead of merely colliding two particles into each other at once, 667 00:45:57,818 --> 00:46:01,154 we collide thousands. Millions. 668 00:46:01,422 --> 00:46:04,222 So, to overcome the second law of thermodynamics... 669 00:46:04,224 --> 00:46:07,592 - We'd create an enduring singularity? - Yes. 670 00:46:07,594 --> 00:46:11,197 And then we kill the power to it. Can we do it? 671 00:46:12,132 --> 00:46:13,500 Come on. 672 00:46:21,474 --> 00:46:23,043 Whoa. 673 00:46:24,445 --> 00:46:27,314 That kid has a future in quantum physics if he keeps up at this rate. 674 00:46:27,447 --> 00:46:30,317 Yeah. If we live. 675 00:46:32,353 --> 00:46:33,586 Hey. 676 00:46:33,588 --> 00:46:35,189 You can't give up hope. 677 00:46:35,989 --> 00:46:42,862 I don't know if it's God or karma or physical probabilities that result in miracles. 678 00:46:43,563 --> 00:46:45,530 I don't know if I believe in God or karma, 679 00:46:45,532 --> 00:46:48,101 I do believe in miracles. 680 00:46:50,103 --> 00:46:52,138 Let me tell you about your miracles. 681 00:46:52,974 --> 00:46:59,077 My sons and I were with my husband on our way to the grocery store, 682 00:46:59,079 --> 00:47:02,415 when the tsunami hit miles away. 683 00:47:03,083 --> 00:47:10,356 We were going to shop, that's why I didn't pack no water wings... 684 00:47:11,259 --> 00:47:12,224 nothing. 685 00:47:12,226 --> 00:47:14,961 I didn't pack nothing. 686 00:47:16,264 --> 00:47:21,200 This one can tread water for days, but you know, he's clingy. 687 00:47:21,202 --> 00:47:28,409 He was holding me so tight, when I came up to the surface, I couldn't see my husband. 688 00:47:29,143 --> 00:47:32,644 I couldn't see Pablito. I couldn't see my baby. 689 00:47:32,646 --> 00:47:33,646 I'm so sorry. 690 00:47:33,648 --> 00:47:36,016 Don't touch me. 691 00:47:37,318 --> 00:47:39,418 He wanted to hold on to you. He didn't know what to do. 692 00:47:39,420 --> 00:47:43,289 I didn't know what to do. They still don't know! 693 00:47:43,925 --> 00:47:47,494 But I know that I can't keep living like this. 694 00:48:04,644 --> 00:48:09,282 Wow. That's amazing, Ron. How did you do that? 695 00:48:23,164 --> 00:48:24,465 What's up, Josh? 696 00:48:25,298 --> 00:48:32,137 Hey remind me. It's bow, aft, port, starboard? 697 00:48:32,139 --> 00:48:34,508 - You got it. You got it. - Right on. 698 00:48:35,076 --> 00:48:37,309 What's... what's this thing here? 699 00:48:37,311 --> 00:48:40,278 This is a MINS navigation system. 700 00:48:40,280 --> 00:48:43,548 Helps us get from Point A to Point B. 701 00:48:43,550 --> 00:48:44,416 Awesome. 702 00:48:44,418 --> 00:48:48,320 Does it beep? Does it... How do you know? 703 00:48:48,322 --> 00:48:51,190 - What the... - It's a combination of gyroscopes and accelerometers 704 00:48:51,192 --> 00:48:55,327 that enables the inertial nav system track our exact location on the planet. 705 00:48:55,329 --> 00:49:01,268 Irrespective of GPS signals or the earth's magnetic field. Yeah. 706 00:49:01,568 --> 00:49:04,271 You just pick your next destination. 707 00:49:06,239 --> 00:49:11,311 Then this baby keeps you honest in between. That's why I upgraded the radar array. 708 00:49:11,478 --> 00:49:13,278 That is amazing. 709 00:49:13,280 --> 00:49:16,148 Yeah. It wasn't cheap either. 710 00:49:16,150 --> 00:49:18,450 That's why they don't come standard on boats and planes. 711 00:49:18,452 --> 00:49:23,057 Can we make it that far without refueling? 712 00:49:24,625 --> 00:49:29,463 If we can keep the wind to our backs we should have just enough diesel to get there. 713 00:49:31,197 --> 00:49:32,665 Just. 714 00:49:41,742 --> 00:49:43,307 Stand clear. 715 00:49:47,047 --> 00:49:48,514 Ladies and gentlemen, 716 00:49:48,516 --> 00:49:50,615 I give you OVER 60 feet of sea wall. 717 00:50:10,204 --> 00:50:12,573 The utility pole! Stand clear! 718 00:50:13,106 --> 00:50:15,009 Run! 719 00:50:36,429 --> 00:50:38,463 We're... we're okay. 720 00:50:38,465 --> 00:50:39,665 We're okay. 721 00:50:49,742 --> 00:50:52,344 Marjorie! 722 00:51:05,391 --> 00:51:08,227 Everybody, get on dry ground, now! 723 00:51:11,364 --> 00:51:12,398 Cut the power! 724 00:51:12,400 --> 00:51:15,367 Told you not to mess with another man's power. 725 00:51:15,369 --> 00:51:17,202 Cut the power now! 726 00:51:17,204 --> 00:51:19,871 We got three down and seven of us are trapped. 727 00:51:32,887 --> 00:51:35,255 - Stay here. Okay, buddy? - Okay. 728 00:51:39,193 --> 00:51:39,858 Oh no! 729 00:51:39,860 --> 00:51:41,628 Marjorie? 730 00:51:42,228 --> 00:51:43,427 Alright. 731 00:51:43,429 --> 00:51:44,630 What happened? 732 00:51:44,797 --> 00:51:47,467 Utility pole for the facility came down. 733 00:51:47,635 --> 00:51:49,536 Conducted the current perfectly. 734 00:51:50,436 --> 00:51:51,702 Majorie. 735 00:51:51,704 --> 00:51:53,473 - Majorie! - Easy! 736 00:51:53,606 --> 00:51:57,344 - No, no, no, no! - Hey buddy. Take it easy. It's alright. 737 00:51:57,744 --> 00:51:58,943 You're okay. 738 00:51:58,945 --> 00:51:59,878 - You're okay. - You alright? 739 00:51:59,880 --> 00:52:02,380 You guys should go to the control room. 740 00:52:02,382 --> 00:52:06,418 Ron's in there. Just don't tell him what happened. I'll tell him when I get back. 741 00:52:06,420 --> 00:52:08,487 Hold on. Where are you going? 742 00:52:08,489 --> 00:52:09,887 Our power is out. 743 00:52:09,889 --> 00:52:12,291 I know. We turned it off when the lines went down. 744 00:52:12,293 --> 00:52:15,596 Evidently, most of the connections were fried from the sea water. 745 00:52:15,697 --> 00:52:16,829 That was our last straw. 746 00:52:16,831 --> 00:52:19,764 There's a coal and gas burning station at Hempstead. 747 00:52:19,766 --> 00:52:22,467 One of their main substations is near by. I'm going to try to power it directly 748 00:52:22,469 --> 00:52:24,570 to the substations so we don't go down there again. 749 00:52:24,572 --> 00:52:27,374 You're going to hard-wire into the collider? 750 00:52:27,474 --> 00:52:29,143 Yeah. 751 00:52:31,211 --> 00:52:32,445 Listen, 752 00:52:32,579 --> 00:52:35,546 I was an electrician in the navy, okay? 753 00:52:35,548 --> 00:52:39,483 It's been a long time, but just let me do it. Instead of you. 754 00:52:39,485 --> 00:52:40,885 Are you sure you want to risk it? 755 00:52:40,887 --> 00:52:43,556 You have a little boy to look after now. 756 00:52:44,692 --> 00:52:48,594 Besides, I promised Joshua I'd make sure you'd stay safe. 757 00:53:03,010 --> 00:53:04,778 What's going on here? 758 00:53:31,938 --> 00:53:34,207 This isn't right. 759 00:53:44,550 --> 00:53:45,985 We're slowing down. 760 00:53:54,994 --> 00:53:56,695 It's dark in here. 761 00:53:56,697 --> 00:53:58,832 Uh, Joshua... What's happening? 762 00:54:03,336 --> 00:54:04,302 We're taking on water. 763 00:54:04,304 --> 00:54:06,438 What are we gonna do? We're sinking! 764 00:54:06,440 --> 00:54:09,909 We're not sinking. We're taking on water. 765 00:54:11,077 --> 00:54:12,845 That's what sinking is! 766 00:54:12,847 --> 00:54:17,985 We've already taken in too much water. The electrical is down and so is the bilge. 767 00:54:19,652 --> 00:54:21,320 Phil, 768 00:54:21,322 --> 00:54:24,891 - I'm going to need you to oversee getting the water out of here. - Uh-huh. Okay. 769 00:54:24,992 --> 00:54:27,794 Greg, I'm going to need you to give Phil a hand. 770 00:54:28,528 --> 00:54:30,364 I'm going to try to patch it on this side. 771 00:54:30,998 --> 00:54:33,898 Greg, I'll go down, I'll start pumping first. Greg... Whoa! 772 00:54:33,900 --> 00:54:37,670 - You gotta just make sure you get in and out again, okay? - Okay. 773 00:54:43,577 --> 00:54:46,446 Okay. 774 00:54:47,780 --> 00:54:49,715 I think right up there would be good. 775 00:54:50,416 --> 00:54:52,952 Alright. I'm gonna get pumping on this side. 776 00:54:53,353 --> 00:54:55,019 Pump it! Pump it! 777 00:55:05,699 --> 00:55:07,567 Are you okay? 778 00:55:15,576 --> 00:55:18,545 It's not fair. You're taking all the pieces. 779 00:55:19,947 --> 00:55:21,615 Hey. 780 00:55:22,382 --> 00:55:24,684 I'll see you later, little man. 781 00:55:26,987 --> 00:55:28,787 I didn't tell him anything. 782 00:55:28,789 --> 00:55:31,024 Thanks. 783 00:55:44,471 --> 00:55:46,438 Do you know what that shape is called? 784 00:55:46,440 --> 00:55:47,639 A spiral? 785 00:55:47,641 --> 00:55:54,114 Yeah. When I was little I liked building things a lot too. 786 00:55:55,615 --> 00:55:57,784 I thought I was going to be an engineer. 787 00:55:59,619 --> 00:56:04,958 Then my daddy bought me a telescope and he took me to go look at the stars. 788 00:56:08,695 --> 00:56:11,131 Do you like looking at the stars? 789 00:56:18,005 --> 00:56:19,905 Hey, Ron? 790 00:56:24,077 --> 00:56:31,585 Your mommy was in an accident. 791 00:56:34,855 --> 00:56:37,891 She's not going to be okay. 792 00:56:40,460 --> 00:56:42,628 Do you understand? 793 00:56:45,065 --> 00:56:47,865 She loved you so much, Ron. 794 00:56:47,867 --> 00:56:50,603 And she wanted you to be so happy. 795 00:56:51,871 --> 00:56:57,176 I know this hurts now, but you're going to make her so proud 796 00:56:57,510 --> 00:57:00,447 with all the wonderful things you will do in your life. 797 00:57:02,081 --> 00:57:04,749 Because no matter where she is and no matter where you are, 798 00:57:04,751 --> 00:57:07,554 she's going to always be right here in your heart. 799 00:57:08,554 --> 00:57:10,556 Okay? 800 00:57:19,900 --> 00:57:22,068 You're crushing me. 801 00:57:23,135 --> 00:57:25,771 - I'm sorry. - That's okay. 802 00:57:27,240 --> 00:57:29,608 I'm sorry. 803 00:57:46,293 --> 00:57:48,461 That should fix the leak. 804 00:57:51,898 --> 00:57:53,231 Mel! 805 00:57:53,233 --> 00:57:54,798 Mel! You okay? 806 00:57:54,800 --> 00:57:57,135 - Whoa! - Looks drier outside. 807 00:57:57,137 --> 00:58:00,804 Look guys, I can try to fix the bilge, but we've already taken on so much water... 808 00:58:00,806 --> 00:58:02,173 we've gotta try to lighten our load. 809 00:58:02,175 --> 00:58:05,043 If we don't get rid of some of this stuff... We've got to try to 810 00:58:05,045 --> 00:58:07,311 clear seven hundred pounds. We're not going to make it. 811 00:58:07,313 --> 00:58:08,848 Computer equipment. 812 00:58:10,182 --> 00:58:13,150 - Personal items. - There's got to be another way! 813 00:58:13,152 --> 00:58:15,619 - You want us to throw the food overboard? - No, no, no! Look, 814 00:58:15,621 --> 00:58:20,191 we've already made it 3,500 miles. We should be able to get there within a day. 815 00:58:20,193 --> 00:58:22,726 - If you even know where we're going. - This isn't up for vote. 816 00:58:22,728 --> 00:58:25,264 If you want to live, start dumping. Come on! 817 00:58:26,300 --> 00:58:28,001 We gotta go. Move! 818 00:58:29,902 --> 00:58:32,505 Nobody's touching the food. 819 00:58:32,706 --> 00:58:35,041 - Too late. - Dude, you don't want to do that. 820 00:58:35,809 --> 00:58:37,075 - Whoa, whoa, whoa. - Shut up, man! 821 00:58:37,077 --> 00:58:40,945 Shut up! I'm not doing anything, okay? Nobody touches the food. 822 00:58:40,947 --> 00:58:47,351 Okay. Okay. Look. It's my boat. It's my food. 823 00:58:53,059 --> 00:58:54,992 Okay! Okay! 824 00:58:54,994 --> 00:58:56,094 You keep... 825 00:58:57,297 --> 00:59:00,097 Okay. Okay. You keep the food. You make the call. 826 00:59:00,099 --> 00:59:04,235 - Asshole! He saved you, and you shoot him? - Stop! Stop! Stop! 827 00:59:04,237 --> 00:59:07,838 - Okay! Okay! - Whoa! Whoa! Whoa! -Greg... Greg... 828 00:59:07,840 --> 00:59:09,206 Greg's in charge. Do what he says. 829 00:59:09,208 --> 00:59:11,275 That's crazy! You can't put him in charge! 830 00:59:11,277 --> 00:59:15,347 He put himself in charge. I just want to listen to what he says. 831 00:59:15,349 --> 00:59:16,481 What do you want to do? 832 00:59:16,483 --> 00:59:18,682 - We're not throwing out the food! - Okay. 833 00:59:18,684 --> 00:59:22,753 I get that. But how do you want to save the boat? 834 00:59:22,755 --> 00:59:24,223 Alright. 835 00:59:24,858 --> 00:59:27,258 Just... Like what you said. 836 00:59:27,260 --> 00:59:28,525 Do what you said. 837 00:59:28,527 --> 00:59:32,697 Alright. Throwing stuff overboard. Just not the food. 838 00:59:32,699 --> 00:59:34,999 Okay. Okay. 839 00:59:35,001 --> 00:59:39,104 If it isn't... If it isn't bolted down, pitch it overboard. 840 00:59:39,106 --> 00:59:43,941 Take my computer. Take my journals. Everything in this cabin goes. 841 00:59:43,943 --> 00:59:46,244 Okay, this never happened on playground duty. 842 00:59:46,246 --> 00:59:49,883 We gotta apply pressure or you'll bleed to death. 843 00:59:53,820 --> 00:59:55,288 Aah! 844 00:59:57,391 --> 01:00:00,691 Everything in this cabin goes! Aah! 845 01:00:00,693 --> 01:00:02,195 Except the food! 846 01:00:02,996 --> 01:00:04,662 Come on, guys. Let's go. 847 01:00:04,664 --> 01:00:07,197 Come on guys! Nick, no! Come on! 848 01:00:07,199 --> 01:00:08,400 Look, don't wait for me. 849 01:00:08,402 --> 01:00:10,036 Go! 850 01:00:10,737 --> 01:00:12,238 What's next? 851 01:00:13,373 --> 01:00:16,106 What about fuel, right? 852 01:00:16,108 --> 01:00:19,376 - We can dump that off. -We barely have enough to make there as is. 853 01:00:19,378 --> 01:00:21,313 We're carrying too much weight. 854 01:00:22,782 --> 01:00:24,349 Aah! 855 01:00:24,351 --> 01:00:27,885 Here's Pam's things. You might want that. Excuse me... 856 01:00:31,123 --> 01:00:34,293 Come on. We gotta do something else. This isn't working. 857 01:00:35,195 --> 01:00:36,327 MEL! 858 01:00:36,329 --> 01:00:39,264 - Come out of the bathroom, man! - Hey! Hey, everybody! 859 01:00:39,266 --> 01:00:42,066 Listen. Listen, okay? Listen. 860 01:00:42,068 --> 01:00:44,202 We can get through this. But we've got to work together. 861 01:00:44,204 --> 01:00:46,371 We need all hands on deck. 862 01:00:46,373 --> 01:00:48,942 And I've got only one good arm left. 863 01:00:53,346 --> 01:01:00,320 What if we just... We keep enough food to make it to dry land. 864 01:01:03,956 --> 01:01:06,125 You're in charge. 865 01:01:11,731 --> 01:01:15,800 Greg and I are gonna supervise dumping the food. 866 01:01:15,802 --> 01:01:18,802 Phil, Nick, you two are gonna have to keep dumping water out of here. 867 01:01:18,804 --> 01:01:24,508 Molly, you get whatever's not bolted down overboard. 868 01:01:24,510 --> 01:01:26,478 Mel? 869 01:01:26,480 --> 01:01:29,748 You just keep doing whatever it is your doing. 870 01:01:33,186 --> 01:01:37,891 -I'm sorry about, you know. - Yeah. 871 01:02:02,849 --> 01:02:05,182 - Hey. You got it? - Alright. It's ready on my end. 872 01:02:05,184 --> 01:02:08,286 But explain to me how I can hook this up without shorting every circuit in the collider. 873 01:02:08,288 --> 01:02:13,291 We ran less than five miles of Kiwi ASCR, hard-patched at the substation. 874 01:02:13,293 --> 01:02:17,095 That's over 160 megawatts with less than one OHM of resistance 875 01:02:17,097 --> 01:02:18,530 coursing through this line right there. 876 01:02:18,532 --> 01:02:21,065 You've got your juice. 877 01:02:21,067 --> 01:02:23,066 Just don't ask me about eminent domain for all the stringing we 878 01:02:23,068 --> 01:02:26,037 had to do with the flooded backyard, cause I ain't a lawyer. 879 01:02:26,039 --> 01:02:29,307 A lawsuit never sounded so good. - Yeah. 880 01:02:29,309 --> 01:02:30,477 Hey. 881 01:02:31,143 --> 01:02:33,178 How's the kid? 882 01:02:40,586 --> 01:02:42,021 Hey! 883 01:02:42,922 --> 01:02:44,523 Hey! It's okay. 884 01:02:45,125 --> 01:02:47,260 Do you want to play with this? 885 01:02:47,360 --> 01:02:49,862 I probably only have stinky games on there, but... 886 01:02:50,429 --> 01:02:51,931 Look. 887 01:02:53,900 --> 01:02:59,269 I don't know what you're feeling or... I'm useless. 888 01:02:59,271 --> 01:03:03,976 Maybe if you tell me what's bothering you, I can try to help. 889 01:03:05,244 --> 01:03:07,447 Nobody wants me. 890 01:03:08,248 --> 01:03:09,981 Nobody ever will. 891 01:03:09,983 --> 01:03:11,351 No. 892 01:03:12,052 --> 01:03:14,854 No, no, no. That's not true. 893 01:03:14,954 --> 01:03:16,588 Ron? 894 01:03:16,590 --> 01:03:18,490 Hey. 895 01:03:22,027 --> 01:03:24,429 Do you want to come live with me? 896 01:03:27,467 --> 01:03:30,568 I'd love it if you came to live with me. 897 01:03:30,570 --> 01:03:32,472 Please? 898 01:03:35,141 --> 01:03:36,474 - Okay? - Okay. 899 01:03:36,476 --> 01:03:38,278 Okay. 900 01:03:39,311 --> 01:03:41,079 It's a deal. 901 01:03:42,047 --> 01:03:43,282 Deal. 902 01:04:07,507 --> 01:04:09,039 Hey! Hey! There's land! 903 01:04:09,041 --> 01:04:11,610 Hey! Hey, everybody. There's land! 904 01:04:24,190 --> 01:04:25,958 Sorry. 905 01:04:30,030 --> 01:04:31,497 Where are we? 906 01:04:33,432 --> 01:04:34,900 France? 907 01:04:35,402 --> 01:04:37,068 The base of the Alps. 908 01:04:37,070 --> 01:04:40,637 Without MINS navigation or a working compass or altimeter, 909 01:04:40,639 --> 01:04:43,242 that's all I can say for certain. 910 01:04:50,483 --> 01:04:51,416 I got this, professor. 911 01:04:51,418 --> 01:04:54,184 That, and that we're running out of time. 912 01:04:54,186 --> 01:04:55,654 Come on. 913 01:05:15,708 --> 01:05:17,675 Looks like an old hotel. 914 01:05:17,677 --> 01:05:19,579 Abandoned. 915 01:05:21,114 --> 01:05:23,349 Where do you think Greg went? 916 01:05:24,416 --> 01:05:25,583 Beats me. 917 01:05:30,322 --> 01:05:33,326 We're in a place called La Ravoire. 918 01:05:45,505 --> 01:05:48,474 I'll drive us once I get this thing started. 919 01:05:51,110 --> 01:05:54,513 As long as you guys don't mind a little broken glass. 920 01:06:01,454 --> 01:06:03,556 What's the plan, professor? 921 01:06:04,757 --> 01:06:08,126 Get into CERN. No matter what. 922 01:06:08,327 --> 01:06:10,228 No matter what? 923 01:06:11,998 --> 01:06:17,334 Last time I spoke to CERN's deputy director, Dr. Zicree and I didn't exactly hit it off. 924 01:06:17,336 --> 01:06:20,206 What? You guys throw-down or something? 925 01:06:21,141 --> 01:06:22,474 Or something. 926 01:06:24,143 --> 01:06:27,412 Well, let's hope that the man has a sense of humor. 927 01:06:27,414 --> 01:06:29,449 Or amnesia. 928 01:06:35,621 --> 01:06:38,623 How high is 480 meters? 929 01:06:38,625 --> 01:06:40,726 That's over 1,600 hundred feet. 930 01:06:41,393 --> 01:06:43,827 You should be safe and dry for now. 931 01:06:43,829 --> 01:06:46,132 The ground is sinking. 932 01:06:46,398 --> 01:06:51,136 When the poles flooded, the sea level rose by 260 feet. 933 01:06:52,838 --> 01:06:56,574 But that fact that, 800 feet of France is underwater means 934 01:06:56,576 --> 01:07:01,713 that the Helvetic zone or the Gurasian Plate is sinking into the mediterranean. 935 01:07:02,215 --> 01:07:03,847 Who knows when it's going to stop. 936 01:07:03,849 --> 01:07:05,784 Or if. 937 01:07:07,152 --> 01:07:09,688 We've got to get to CERN. 938 01:07:31,411 --> 01:07:34,414 I don't speak French. Does anybody speak French? 939 01:07:47,126 --> 01:07:48,427 Nice. 940 01:07:49,797 --> 01:07:53,532 I told them that I don't speak French and that I'm hard of hearing. 941 01:08:01,373 --> 01:08:02,472 Excuse me. 942 01:08:02,474 --> 01:08:04,710 I'm Doctor Joshua Chamberlain. 943 01:08:05,545 --> 01:08:07,577 No no. I'm formerly with the United States 944 01:08:07,579 --> 01:08:10,348 Geological Survey I'm here to see Dr. Marc Zicree. 945 01:08:12,152 --> 01:08:14,552 The Deputy Director of CERN, Dr. Marc Zicree. 946 01:08:14,554 --> 01:08:16,086 - Please. It's urgent. - You have to leave now. 947 01:08:16,088 --> 01:08:23,195 We're not going anywhere until we speak to Deputy Director Zicree. Please. 948 01:08:25,597 --> 01:08:27,867 Doctor Zicree! 949 01:08:28,835 --> 01:08:30,401 They're not playing, professor. 950 01:08:30,403 --> 01:08:35,740 I'm not going anywhere until I see the Deputy Director Marc Zicree! Please! 951 01:08:35,742 --> 01:08:36,842 Aah! 952 01:08:44,650 --> 01:08:45,916 Easy, Frenchy. 953 01:08:45,918 --> 01:08:47,353 Easy. 954 01:08:57,396 --> 01:09:00,830 - Dr. Chamberlain. - Dr. Zicree, is that you? 955 01:09:00,832 --> 01:09:02,732 I'm so sorry. 956 01:09:11,778 --> 01:09:14,780 Serves me right for not learning a second language. 957 01:09:16,815 --> 01:09:21,751 - Dr. Zicree how did you...? - I was in communications with your... with Dr. Cushing. 958 01:09:21,753 --> 01:09:26,458 When I saw you on the security screens, thought I should intervene. 959 01:09:27,426 --> 01:09:29,295 Just in the nick of time. 960 01:09:29,561 --> 01:09:31,361 Do you need medical attention? 961 01:09:31,363 --> 01:09:33,397 - No. - Are you alright? 962 01:09:33,399 --> 01:09:34,598 Never been better. 963 01:09:37,804 --> 01:09:40,806 What do you want him to do with your truck? 964 01:09:42,442 --> 01:09:43,876 Park it. 965 01:09:51,884 --> 01:09:56,320 Pamela forwarded your settings for increasing the power of your particle collisions. 966 01:09:56,322 --> 01:10:00,625 Frankly, it's genius, and our theoretical models are predicting at 2,000 967 01:10:00,627 --> 01:10:04,562 to 2 million fold increase in the potentiation of both colliders. 968 01:10:04,564 --> 01:10:09,767 But so far in tests we've been unsuccessful. 969 01:10:09,769 --> 01:10:12,035 Have you been assuming a linear collision model? 970 01:10:12,037 --> 01:10:15,673 - You'll have to use the Fokker... - Planck equation of course. 971 01:10:15,675 --> 01:10:18,509 We're talking about Planck energy level collisions that could 972 01:10:18,511 --> 01:10:22,946 actually reveal super string theory at the sub-quark level. 973 01:10:22,948 --> 01:10:23,882 Of course. 974 01:10:23,884 --> 01:10:26,551 They definitely don't teach that at CSU. 975 01:10:27,020 --> 01:10:34,393 Dr. Chamberlain, I was cavalier and dismissive when you presented your concerns. 976 01:10:34,594 --> 01:10:37,695 I can't apologize to those who've lost their lives as a result, 977 01:10:37,697 --> 01:10:40,865 but I can tell you how sorry I am. 978 01:10:42,635 --> 01:10:44,737 Thank you, doctor. 979 01:10:58,384 --> 01:10:59,884 Where they explode into each other. 980 01:10:59,886 --> 01:11:03,589 Dr. Cushing. Permission from Dr. Chamberlain. 981 01:11:04,823 --> 01:11:07,726 I wasn't sure if I was ever going to see you again. 982 01:11:09,028 --> 01:11:10,861 What happened? Are you okay? 983 01:11:10,863 --> 01:11:12,664 You still believe in miracles? 984 01:11:13,765 --> 01:11:16,801 For once in a blue moon that makes me the genius. 985 01:11:17,369 --> 01:11:18,902 We lost somebody here, 986 01:11:18,904 --> 01:11:22,742 but I did find one really special guy. 987 01:11:23,443 --> 01:11:25,711 Hey Ron, could you say 'Hi' to Josh? 988 01:11:27,479 --> 01:11:29,948 Hey, why don't you go over by Tom, okay? 989 01:11:32,652 --> 01:11:35,518 We've secured to a hardwired 160 megawatt power source. 990 01:11:35,520 --> 01:11:39,389 Despite that, we got some difficulty on this end getting the RHIC in working order. 991 01:11:39,391 --> 01:11:42,793 It's the non-linear collision operator you need to be assuming. 992 01:11:42,795 --> 01:11:44,961 That's it. 993 01:11:44,963 --> 01:11:52,037 You. And then we'll kill the ion cannons to neutralize the singularities. 994 01:11:53,372 --> 01:11:56,007 It seems almost impossible, doesn't it? 995 01:11:56,641 --> 01:11:58,844 It's all because of you. 996 01:11:59,645 --> 01:12:04,615 Pam, an entire lifetime wouldn't be enough for me to tell you how much I love you. 997 01:12:04,617 --> 01:12:08,788 And if we hurry we all might get one longer than that. Come. 998 01:12:11,791 --> 01:12:17,027 The magnetosphere at the equator is measuring over one microtesla, 999 01:12:17,029 --> 01:12:19,532 and that reading is falling. 1000 01:12:19,664 --> 01:12:23,467 The Solar Dynamics Observatory feed hasn't been unreliable since the last CME, 1001 01:12:23,469 --> 01:12:26,971 but the information they have been sending us has been alarming. 1002 01:12:28,073 --> 01:12:31,911 Another solar event could decimate our atmosphere. 1003 01:12:32,043 --> 01:12:35,814 Maybe now we should initiate the protocol? 1004 01:12:37,516 --> 01:12:40,353 Dr. Cushing, are you ready? 1005 01:12:41,119 --> 01:12:43,122 Ready, Dr. Chamberlain. 1006 01:12:43,222 --> 01:12:45,990 Launch the initial proton emissions... 1007 01:12:46,125 --> 01:12:47,460 Now! 1008 01:13:13,985 --> 01:13:16,486 When all these numbers go down to zero, all the distance 1009 01:13:16,488 --> 01:13:19,223 between them is going to collapse in one single point. 1010 01:13:19,225 --> 01:13:21,527 It's going to be like a crash. 1011 01:13:22,028 --> 01:13:24,727 Picture two matchbox cars colliding into one another. 1012 01:13:24,729 --> 01:13:29,567 Only instead of matchbox cars we're using super accelerated protons and instead of just two 1013 01:13:29,569 --> 01:13:32,602 we're using millions and millions colliding over and over again. 1014 01:13:32,604 --> 01:13:36,674 But, It's just going to keep happening. You follow me? 1015 01:13:36,775 --> 01:13:39,778 I always thought matchboxes were cool. 1016 01:13:41,046 --> 01:13:42,646 Me too. 1017 01:13:42,648 --> 01:13:43,983 Wow. 1018 01:13:46,152 --> 01:13:49,188 Pam? Pam? Are you seeing this? 1019 01:13:50,256 --> 01:13:52,725 It's a quark-gluon plasma? 1020 01:13:52,859 --> 01:13:56,794 We're just witnessing gluons. 1021 01:13:56,796 --> 01:13:58,898 Oh my... 1022 01:14:00,198 --> 01:14:04,603 We're registering graviton displacement. 1023 01:14:05,238 --> 01:14:07,972 Statistically significant gravity. 1024 01:14:07,974 --> 01:14:11,677 - Are you seeing this? - Pam. You're already in a singularity. 1025 01:14:22,121 --> 01:14:24,554 Okay. We've got one, too. What about the graviton readings? 1026 01:14:24,556 --> 01:14:29,058 They're increasing. This is astonishing. The two phenomena are feeding 1027 01:14:29,060 --> 01:14:33,696 each other like magnets. It's the interplanetary gravitational field. 1028 01:14:33,698 --> 01:14:35,701 I think we've done it. 1029 01:14:43,042 --> 01:14:44,944 Look at the screen. 1030 01:14:47,747 --> 01:14:49,580 The magnetic field. 1031 01:14:49,582 --> 01:14:52,985 - It's re-engaging. - It's coming back. 1032 01:14:56,922 --> 01:14:58,423 Okay, Pam. 1033 01:14:58,425 --> 01:15:02,226 We've got to synchronize and shut down and neutralize the singularities. 1034 01:15:02,228 --> 01:15:03,361 Understood. 1035 01:15:03,363 --> 01:15:06,296 Can we terminate the ion cannons in parallel with CERN? 1036 01:15:06,298 --> 01:15:07,966 I believe we can. 1037 01:15:19,744 --> 01:15:22,146 The gravitational pull is starting to strain our system. 1038 01:15:22,148 --> 01:15:24,180 The electro-magnetic drain containing our phenomenon 1039 01:15:24,182 --> 01:15:27,217 has increased over 30 percent in the last 15 seconds. 1040 01:15:27,219 --> 01:15:29,053 50 percent and climbing! 1041 01:15:29,055 --> 01:15:34,293 Okay, Pam. In three. Two. One. 1042 01:15:34,627 --> 01:15:35,895 Kill the power. 1043 01:15:35,996 --> 01:15:37,262 Kill the power. 1044 01:15:38,130 --> 01:15:39,228 Whoa. 1045 01:15:39,230 --> 01:15:42,001 I can't. We've overloaded the panel. 1046 01:15:54,713 --> 01:15:56,649 Get everybody out of here. 1047 01:15:57,382 --> 01:15:58,949 Tom, take Ron. 1048 01:15:58,951 --> 01:16:01,619 The hardwire on the ion cannon. It's fused on? 1049 01:16:01,621 --> 01:16:05,123 - No! - Run! Now! 1050 01:16:05,957 --> 01:16:06,891 Pam? 1051 01:16:06,893 --> 01:16:10,029 - Move it! Move it! Go! - Pam? 1052 01:16:12,431 --> 01:16:16,200 But we've already shut down our electro-magnetic containment. 1053 01:16:16,202 --> 01:16:19,572 No, no, no, no! Re-engage the containment magnets. 1054 01:16:25,043 --> 01:16:26,612 It's too late. 1055 01:16:38,724 --> 01:16:40,125 Where is it going? 1056 01:16:40,225 --> 01:16:42,027 Long Island. 1057 01:16:43,863 --> 01:16:48,067 Only if it hits the outer core first and fuses with the super-heated liquid iron there. 1058 01:16:51,737 --> 01:16:53,706 The planet will be destroyed. 1059 01:16:55,908 --> 01:16:57,741 The override! 1060 01:16:57,743 --> 01:17:01,245 If we're lucky the two black holes just consume themselves. 1061 01:17:01,247 --> 01:17:03,914 If the black hole is still within entropy bounds, 1062 01:17:03,916 --> 01:17:06,316 It's theoretical. It could be possible. 1063 01:17:06,318 --> 01:17:08,153 I have to know for sure. 1064 01:17:09,889 --> 01:17:12,157 I know... I know what to do. 1065 01:17:12,757 --> 01:17:16,794 No, no, no. Pam! Your containment field is not strong enough to hold that singularity. 1066 01:17:16,796 --> 01:17:21,330 Josh. I love you, Dr. Chamberlain. 1067 01:17:21,332 --> 01:17:22,934 Run! Now! 1068 01:17:31,342 --> 01:17:33,244 PAM! 1069 01:17:34,079 --> 01:17:35,314 Come on, Pam. 1070 01:17:39,018 --> 01:17:41,185 What's the depth now? 1071 01:17:42,020 --> 01:17:46,156 Eight hundred miles but the singularities are increasing in mass, not decreasing. 1072 01:17:46,158 --> 01:17:49,793 Okay. The mantle there is roughly 1,800 mies thick. 1073 01:17:49,795 --> 01:17:52,131 That's about how much time we have to stop it. 1074 01:17:54,233 --> 01:17:56,702 So, if she can't turn it off? 1075 01:18:02,841 --> 01:18:05,743 Brookhaven's offline. Two minutes. 1076 01:18:17,922 --> 01:18:19,724 1,600 miles. 1077 01:18:22,427 --> 01:18:24,962 1,650 miles. 1078 01:18:25,264 --> 01:18:26,229 Stand back. 1079 01:18:26,231 --> 01:18:28,165 What the hell are you doing? 1080 01:18:28,167 --> 01:18:29,933 I said stand back! 1081 01:18:29,935 --> 01:18:31,770 1,700 miles. 1082 01:18:36,141 --> 01:18:38,976 1,750 miles. 1083 01:18:53,158 --> 01:18:54,759 Ms. Pam! 1084 01:18:56,895 --> 01:18:58,463 It's... It's gone. 1085 01:19:02,467 --> 01:19:03,933 It's gone. 1086 01:19:03,935 --> 01:19:05,335 She did it. 1087 01:19:05,337 --> 01:19:08,237 Dr. Chamberlain. Your wife saved us. 1088 01:19:08,239 --> 01:19:11,107 You saved us! 1089 01:19:11,109 --> 01:19:12,411 Yes! 1090 01:19:18,850 --> 01:19:19,950 What about... what about, Pam? 1091 01:19:19,952 --> 01:19:23,255 What about... What about Brookhaven? 1092 01:19:25,890 --> 01:19:27,458 There is no signal. 1093 01:19:27,827 --> 01:19:29,360 It's completely dead. 1094 01:19:37,136 --> 01:19:42,472 Ladies and gentlemen, thanks to your ingenuity and bravery, 1095 01:19:42,474 --> 01:19:46,108 the magnetosphere is once again protecting our planet. 1096 01:19:46,110 --> 01:19:48,881 33 microteslas and holding. 1097 01:19:49,582 --> 01:19:53,218 Our communications. Our atmosphere. 1098 01:19:53,418 --> 01:19:57,855 Our very existence as a species have all been restored. 1099 01:19:58,356 --> 01:20:05,063 To Pamela Cushing and Dr. Joshua Chamberlain. 1100 01:20:17,609 --> 01:20:19,978 Thank you everyone. 1101 01:20:23,649 --> 01:20:26,185 To our heroes. 1102 01:20:27,653 --> 01:20:29,988 May God protect them. 1103 01:21:01,587 --> 01:21:02,820 Pam? 1104 01:21:02,822 --> 01:21:06,291 Pam, are you alright? Thank God! I couldn't live without you. 1105 01:21:07,192 --> 01:21:08,860 Pam? 1106 01:21:08,993 --> 01:21:11,063 Pam, are you crying? 1107 01:21:16,001 --> 01:21:19,538 Mr. Joshua... Ms. Pam, she's. 1108 01:21:24,143 --> 01:21:25,476 No. 1109 01:21:28,012 --> 01:21:31,649 We were supposed to live together, but now... 1110 01:21:36,454 --> 01:21:38,122 Hey, Ron? 1111 01:21:39,091 --> 01:21:41,093 She's amazing, isn't she? 1112 01:21:42,127 --> 01:21:43,929 She told you that. 1113 01:21:46,198 --> 01:21:47,296 You know, 1114 01:21:47,298 --> 01:21:50,101 I though she and I were going to live together, too. 1115 01:21:51,403 --> 01:21:56,574 So since we both thought we'd be with her... 1116 01:21:56,742 --> 01:21:58,342 Ms. Pam? 1117 01:22:00,011 --> 01:22:01,212 Ms. Pam! 1118 01:22:01,314 --> 01:22:02,745 What's happening? 1119 01:22:02,747 --> 01:22:04,214 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 1120 01:22:04,216 --> 01:22:05,617 Easy, easy, easy. 1121 01:22:05,717 --> 01:22:09,354 Oh! It's a miracle you're still alive! 1122 01:22:12,524 --> 01:22:14,491 Relax. Take it easy. 1123 01:22:14,493 --> 01:22:16,361 Breathe. 1124 01:22:18,564 --> 01:22:20,565 It's Mr. Joshua. 1125 01:22:30,576 --> 01:22:32,608 Can you stand me now? 1126 01:22:32,610 --> 01:22:35,646 Absolutely not! 1127 01:22:36,381 --> 01:22:39,549 And if you ever walked out on me I would never forgive you. 1128 01:22:39,551 --> 01:22:42,654 Ever! You understand me? 1129 01:22:45,323 --> 01:22:47,291 Can I come back home? 1130 01:22:47,725 --> 01:22:49,627 Back to you? 1131 01:22:50,628 --> 01:22:53,398 I'll think my options over. 1132 01:22:55,734 --> 01:22:58,203 It's a deal, Dr. Cushing. 1133 01:22:59,604 --> 01:23:01,639 You got it. 1134 01:23:21,852 --> 01:23:26,852 Subtitles by explosiveskull88506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.