Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch more movies for free on
www.FlixTor.to
2
00:03:18,270 --> 00:03:18,680
Arun.
3
00:03:22,450 --> 00:03:22,930
Arun.
4
00:03:25,400 --> 00:03:26,070
<>
5
00:03:27,580 --> 00:03:32,990
(Children singing song)
6
00:03:34,210 --> 00:03:34,620
Arun.
7
00:04:07,000 --> 00:04:08,310
That's cute.
Thank you.
8
00:04:09,210 --> 00:04:10,440
Thank you so much.
9
00:04:11,610 --> 00:04:12,650
Thank you.
10
00:04:14,050 --> 00:04:14,970
What's all this Arun?
11
00:04:19,140 --> 00:04:19,880
This is for you.
12
00:04:21,700 --> 00:04:23,080
Oh! Oh my God.
13
00:04:23,650 --> 00:04:24,550
Happy Anniversary, Pallavi.
14
00:04:25,720 --> 00:04:26,580
Happy Anniversary.
15
00:04:31,570 --> 00:04:32,220
Pallavi.
- Yeah.
16
00:04:32,640 --> 00:04:33,400
Aren't you going to office today?
17
00:04:34,460 --> 00:04:36,800
There's party in the evening.
II've got lots to do.
18
00:04:37,490 --> 00:04:38,760
So, day off.
- (Laughs) Okay.
19
00:04:44,920 --> 00:04:46,450
Bye Pallavi.
- Bye.
20
00:05:46,010 --> 00:05:52,790
<>
21
00:05:53,500 --> 00:05:54,420
Hello.
- Pallavi.
22
00:05:54,680 --> 00:05:56,350
Yes, Arun?
- Did you come out?
23
00:05:59,180 --> 00:06:01,310
Going to the mart to pick up groceries.
- Okay.
24
00:06:02,470 --> 00:06:05,570
Actually... my office staff
will be attending the party.
25
00:06:05,830 --> 00:06:08,060
Make necessary arrangements
ffor them as well.
26
00:06:08,630 --> 00:06:10,670
Yeah, Arun. I'll take care of it.
- Okay Pallavi.
27
00:07:23,650 --> 00:07:24,990
Is Uma here?
- Yes, he is here.
28
00:07:38,880 --> 00:07:42,340
Uma.. Uma..
29
00:07:44,250 --> 00:07:44,770
Uma..
30
00:08:10,950 --> 00:08:11,460
Pallavi.
31
00:08:17,050 --> 00:08:20,020
I knew you would come for me.
32
00:08:22,320 --> 00:08:25,420
( Person talking in distance )
33
00:08:27,010 --> 00:08:27,980
We should start from here.
34
00:08:29,670 --> 00:08:30,270
Just a minute.
35
00:08:49,480 --> 00:08:50,240
Stop. Stop.
36
00:08:53,950 --> 00:08:55,360
Here. Take the money.
37
00:08:58,550 --> 00:08:59,500
Good morning, Ma'am.
- Good morning.
38
00:09:11,290 --> 00:09:11,750
Ma'am.
39
00:09:13,200 --> 00:09:14,150
Pallavi, get out!
40
00:09:14,510 --> 00:09:17,180
Sorry, ma'am. I was reminded of it
oon the way.
41
00:09:17,550 --> 00:09:19,570
I got late by the time I went home
tto pick up the plate.
42
00:09:19,650 --> 00:09:22,420
Plate isn't important.
The tempo is important.
43
00:09:23,190 --> 00:09:25,150
You have no rhythm,
I told you several times.
44
00:09:25,390 --> 00:09:28,190
Please, ma'am. Give me one chance.
45
00:09:28,720 --> 00:09:29,410
Last chance.
46
00:09:47,400 --> 00:09:47,990
Sorry.
47
00:09:59,600 --> 00:10:01,170
Hey!
- Sorry. sorry.
48
00:10:10,320 --> 00:10:11,480
Sorry.
- Get out.
49
00:10:20,660 --> 00:10:21,810
Do we really need to dance?
50
00:10:22,290 --> 00:10:24,480
We are eventually
going to get married and settle down.
51
00:10:25,120 --> 00:10:26,980
Are you going to do stage shows
in the future?
52
00:10:27,800 --> 00:10:29,600
Hey! It's not about the stage shows.
53
00:10:30,560 --> 00:10:32,240
I want to make a CD
of my dance performances.
54
00:10:32,610 --> 00:10:35,540
In the future when my husband
and kids watch my dance of TV,
55
00:10:35,980 --> 00:10:38,330
The spark in their eyes..
- A spark?
56
00:10:38,420 --> 00:10:39,550
It would be amazing.
57
00:10:40,620 --> 00:10:42,250
You know, every person
must have some memory in their life.
58
00:10:42,870 --> 00:10:45,850
If not classical, I will do folk dance..
59
00:10:46,230 --> 00:10:48,190
But I surely will.
- I'll kill you!
60
00:10:49,480 --> 00:10:51,610
I don't like the idea
of my wife dancing.
61
00:10:53,460 --> 00:10:56,040
I am not your wife. My life..
- Shut up!
62
00:10:57,360 --> 00:11:01,170
If I see you participating
in dance and games in college..
63
00:11:01,380 --> 00:11:02,200
What will you do?
64
00:11:03,860 --> 00:11:07,800
You will see a violent me. Be careful.
65
00:11:09,760 --> 00:11:14,230
Just to teach him a lesson,
I must learn dance.
66
00:11:19,210 --> 00:11:21,290
Where can we find
a dance teacher now?
67
00:11:21,830 --> 00:11:23,630
I am my faith in
'Simhadri Appanna' The almighty.
68
00:12:03,380 --> 00:12:05,460
We found our master.
- What?
69
00:12:12,660 --> 00:12:17,300
Sir, you always kept mentioning
your favourite student Uma Maheshwar Rao.
70
00:12:17,990 --> 00:12:19,440
Did you see his dance?
71
00:12:20,240 --> 00:12:22,240
Hey, what ever he does is at the top most.
72
00:12:22,730 --> 00:12:25,940
He was always first in studies and dance.
73
00:12:26,230 --> 00:12:30,090
Let him finish his PhD,
you guys would be jealous of his settlement.
74
00:12:31,520 --> 00:12:32,100
Hold it.
75
00:12:37,140 --> 00:12:38,800
Mix it off.
- They may find out.
76
00:12:39,020 --> 00:12:39,520
No one will find out.
- Uma!
77
00:12:40,350 --> 00:12:42,960
What's up, Uma? Will you
just keep dancing at weddings?
78
00:12:43,510 --> 00:12:46,250
Do you have plans for yourself?
- Your husband is calling you.
79
00:12:48,420 --> 00:12:50,400
She proposed to twice while pursuing MCA.
- Did she?
80
00:12:50,690 --> 00:12:51,850
She's takes me for granted
because I rejected her.
81
00:12:52,000 --> 00:12:53,740
You rejected her?
- Hey! Why are you so shocked for everything?
82
00:12:55,130 --> 00:12:56,310
What say, Puma?
- Sir.
83
00:12:57,300 --> 00:12:59,040
It is P. Uma!
- I said the same.
84
00:13:00,060 --> 00:13:03,090
Hmmm... looks like you're enjoying!
- Enjoyment?
85
00:13:03,590 --> 00:13:04,570
'Struggles for making a living.'
86
00:13:04,880 --> 00:13:07,310
When will I get my PhD?
When will I settle down?
87
00:13:07,530 --> 00:13:10,050
You can put up a food truck
and also settle down.
88
00:13:10,530 --> 00:13:13,410
But one must settle down
like Uma Maheswar Rao.
89
00:13:13,700 --> 00:13:15,170
Have some patience.
90
00:13:16,870 --> 00:13:20,200
Heard that you didn't pay the bills.
- You didn't pay?
91
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
My checkbook is all wet.
92
00:13:23,210 --> 00:13:25,900
Gate crash into weddings for food
and seek refuge at bus stops,
93
00:13:26,090 --> 00:13:27,020
Spend time happily.
94
00:13:27,260 --> 00:13:28,790
How can a Godfather say that, sir?
95
00:13:29,290 --> 00:13:31,240
I am your Godfather.
96
00:13:31,640 --> 00:13:33,980
Had I been your father,
I'd have ripped your skin off.
97
00:13:34,320 --> 00:13:37,230
You will enter the hostel
only after paying the fee. Tell him.
98
00:13:37,980 --> 00:13:39,450
Only after paying the fee,
you will enter the hostel.
99
00:13:40,650 --> 00:13:41,890
It seems.
- Mix it.
100
00:13:43,670 --> 00:13:45,150
Hey look! he is over there.
- Let's go.
101
00:13:47,280 --> 00:13:49,660
Master! bless me.
- God bless you, my child.
102
00:13:50,540 --> 00:13:51,750
Who are you?
Who do you think I am?
103
00:13:51,940 --> 00:13:53,770
I'm Pallavi. Gitam college student.
104
00:13:53,990 --> 00:13:56,090
I must perform a dance
at my college's event in three days.
105
00:13:57,300 --> 00:13:59,940
I just saw you dancing,
You were amazing.
106
00:14:00,630 --> 00:14:02,330
You are my dance master from today.
107
00:14:03,150 --> 00:14:07,050
My dream will come true
if you teach me dancing.
108
00:14:07,310 --> 00:14:09,170
I can't give up on my work
to make your dream come true.
109
00:14:10,630 --> 00:14:12,860
You don't have to teach me for free.
You can take a fee.
110
00:14:12,950 --> 00:14:13,900
Fee? How much?
111
00:14:14,640 --> 00:14:15,840
We must pay food bill...
ask for 1000 bucks!
112
00:14:16,910 --> 00:14:17,580
5000.
113
00:14:18,710 --> 00:14:19,830
Hey, I said 500.
114
00:14:22,630 --> 00:14:24,520
Okay done.
It's not about the money.
115
00:14:25,370 --> 00:14:29,140
If I help one realize their dream,
I will also realize Kalam's dream.
116
00:14:30,100 --> 00:14:30,610
Master.
117
00:14:31,640 --> 00:14:33,380
Thank you.
- Alright, give us some advance.
118
00:14:33,590 --> 00:14:34,660
We are very professional.
119
00:14:34,870 --> 00:14:36,990
You have to train first,
we are very practical.
120
00:14:37,150 --> 00:14:37,800
Which place?
121
00:14:42,780 --> 00:14:44,080
Hello, what is this?
122
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
Ours is not a romantic song,
it's a mass song.
123
00:14:47,210 --> 00:14:48,120
Hey, turn it on!
- Okay.
124
00:14:49,090 --> 00:14:50,780
You will pay, right?
- Damn you! switch it on.
125
00:14:53,080 --> 00:14:54,160
Are you ready?
- Okay.
126
00:14:56,440 --> 00:14:57,530
Okay, let's do it.
127
00:14:58,090 --> 00:15:09,610
(Mass song in background)
128
00:15:09,780 --> 00:15:14,130
Super! You can't dance with claps.
you must dance.
129
00:15:14,300 --> 00:15:16,000
I will do master.
- Then..
130
00:15:16,340 --> 00:15:17,330
What about the movement?
- I got it.
131
00:15:18,310 --> 00:15:19,880
Yeah. Ready.
132
00:15:26,570 --> 00:15:37,180
(Mass song in the background)
133
00:15:37,720 --> 00:15:40,010
Stop.
134
00:15:41,750 --> 00:15:42,170
What are you doing?
135
00:15:42,970 --> 00:15:44,410
When you shake your head,
it has to be only your head.
136
00:15:44,600 --> 00:15:45,860
The same with waist.
137
00:15:46,120 --> 00:15:49,620
If you move your entire body
it looks like epilepsy.
138
00:15:52,250 --> 00:15:53,210
What do we do now?
139
00:15:54,750 --> 00:15:55,940
What did you say, master?
140
00:15:56,020 --> 00:15:58,700
Move your head only...
- Master, I have an idea.
141
00:15:58,910 --> 00:15:59,400
What is your idea?
142
00:15:59,800 --> 00:16:02,910
When I move my waist,
hold my head.
143
00:16:03,190 --> 00:16:05,160
When I move my head,
hold my waist.
144
00:16:05,580 --> 00:16:06,750
This will work out master.
145
00:16:07,430 --> 00:16:08,450
Unexpected movement.
146
00:16:08,640 --> 00:16:10,040
Hey Pallavi, are you crazy?
147
00:16:10,240 --> 00:16:12,200
Shut up.
- Hey, Kalamandir Kavitha sit down.
148
00:16:13,190 --> 00:16:16,660
I don't touch waists like this.
we are very professional men.
149
00:16:16,730 --> 00:16:18,960
Master, you are not touching me.
150
00:16:19,850 --> 00:16:22,630
It's just that the dancing hero in you
is touching the dancing queen in me.
151
00:16:22,780 --> 00:16:24,140
What?
- Dancing hero.
152
00:16:26,330 --> 00:16:27,370
Switch it on.
- Start.
153
00:16:28,170 --> 00:16:28,520
Sound!
154
00:16:38,300 --> 00:16:40,650
See, my waist is shaking.
- Hold my waist. I'll try.
155
00:16:47,230 --> 00:16:47,850
This is fine, master.
156
00:16:48,340 --> 00:16:50,660
Hold my head now.
I'll try the next step.
157
00:16:51,440 --> 00:16:52,260
Did he connect to her?
158
00:16:55,400 --> 00:16:57,460
Master, hold my head not shoulders.
159
00:17:03,080 --> 00:17:03,540
I'm getting it.
160
00:17:06,490 --> 00:17:07,160
Is that fine?
161
00:17:08,550 --> 00:17:09,150
Is that fine?
162
00:17:10,310 --> 00:17:11,200
What happened, master?
163
00:17:12,380 --> 00:17:13,000
Breathe.
164
00:17:14,160 --> 00:17:14,970
Breathe while dancing.
- Oh.
165
00:17:16,270 --> 00:17:17,210
I'll try again.
166
00:17:21,710 --> 00:17:22,870
There it's happening again.
167
00:17:23,880 --> 00:17:26,430
Master, I can't do this.
- You will learn.
168
00:17:26,900 --> 00:17:28,510
I got it.
I could feel it.
169
00:17:28,830 --> 00:17:29,610
You will feel it soon.
170
00:17:31,690 --> 00:17:34,080
Just because I refused you in college?
you came to the roads.
171
00:17:34,680 --> 00:17:36,730
I told you, right?
I hate to see my wife dance.
172
00:17:37,500 --> 00:17:37,990
Who is he?
173
00:17:39,280 --> 00:17:40,840
My master.
- Which school?
174
00:17:41,030 --> 00:17:41,780
Hey!
- Hey.
175
00:17:44,040 --> 00:17:45,880
Go home and learn some cooking.
176
00:17:46,540 --> 00:17:47,180
Have some control.
177
00:17:52,530 --> 00:17:53,060
What is this?
178
00:17:53,850 --> 00:17:55,000
You never told me
that you are married.
179
00:17:55,530 --> 00:17:57,050
I thought...
- Damn!
180
00:17:58,200 --> 00:17:59,560
I can never be his wife.
181
00:18:01,030 --> 00:18:02,240
He's my super senior
from college.
182
00:18:02,430 --> 00:18:04,650
He asked me to act like his wife
when he ragged me.
183
00:18:05,200 --> 00:18:06,710
Since then he calls me his wife.
184
00:18:07,950 --> 00:18:10,420
He's torturing me from past three years.
185
00:18:11,500 --> 00:18:12,260
Why do you keep calm?
186
00:18:13,280 --> 00:18:15,580
Oh no, I am scared
to look into his eyes. 186
187
00:18:16,090 --> 00:18:17,070
I will help you fight your fear.
188
00:18:18,070 --> 00:18:20,170
Call him to Tenneti Park in the morning.
189
00:18:21,610 --> 00:18:21,930
And then?
190
00:18:23,180 --> 00:18:23,790
I will take care of him.
191
00:18:34,280 --> 00:18:37,270
Why are you so late, master.
That Manohar will be here any minute.
192
00:18:37,900 --> 00:18:39,270
I am very tensed.
193
00:18:39,940 --> 00:18:42,020
Do we have a plan?
- A plan?
194
00:18:44,820 --> 00:18:45,290
Look there.
195
00:18:49,490 --> 00:18:50,500
Seethammadhara S.I.
- S.I ?
196
00:18:54,420 --> 00:18:56,290
There is one more guy
near the sugarcane truck.
197
00:19:02,260 --> 00:19:03,940
Maddilapalem Head Constable.
198
00:19:06,370 --> 00:19:07,990
Do you see ladies
on to your left. - Yes.
199
00:19:11,900 --> 00:19:13,290
Yes.
- They are not ladies.
200
00:19:14,460 --> 00:19:15,680
Don't stare at them.
201
00:19:16,490 --> 00:19:17,240
'SHE' team.
202
00:19:18,460 --> 00:19:20,480
Oh... - Do you see
a guy jogging in front of you.
203
00:19:24,270 --> 00:19:25,120
Madhurwada C.I
204
00:19:27,480 --> 00:19:29,850
They have information
on eve teasing happening here.
205
00:19:30,110 --> 00:19:31,000
I get it now, master.
206
00:19:32,250 --> 00:19:33,270
Undercover operation.
207
00:19:34,610 --> 00:19:37,070
They are all going to deal
with Manohar now.
208
00:19:37,330 --> 00:19:37,850
Correct.
209
00:19:38,780 --> 00:19:41,990
For that to happen,
he must just touch you once.
210
00:19:42,610 --> 00:19:43,930
You must make him touch you.
211
00:19:44,340 --> 00:19:45,790
Provoke him.
212
00:19:46,680 --> 00:19:47,080
Me?
213
00:19:47,910 --> 00:19:48,690
I can't do it.
214
00:19:51,280 --> 00:19:52,360
Master, he's coming.
215
00:19:55,430 --> 00:19:55,840
You can do it.
216
00:19:56,530 --> 00:19:58,140
Kill him.
- Master, you should stay here.
217
00:19:58,230 --> 00:20:00,210
We are all here.
- Please. please.
218
00:20:00,660 --> 00:20:05,070
Master.
219
00:20:12,900 --> 00:20:14,580
You asked me to come alone,
if I am a man. I am here!
220
00:20:15,200 --> 00:20:16,940
What will you do, huh?
What will you do?
221
00:20:19,520 --> 00:20:21,280
Why are you over acting?
222
00:20:24,550 --> 00:20:26,130
What are you looking around?
223
00:20:27,150 --> 00:20:27,890
I'm talking to you.
224
00:20:29,700 --> 00:20:30,550
Speak to me.
225
00:20:32,790 --> 00:20:34,430
Why aren't you talking?
- What?
226
00:20:36,700 --> 00:20:37,360
Yes.
227
00:20:38,080 --> 00:20:39,630
I will talk now.
What will you do?
228
00:20:41,320 --> 00:20:42,600
Do you think I am scared of you?
229
00:20:44,250 --> 00:20:45,390
I dare you to touch me.
230
00:20:47,220 --> 00:20:48,070
Just touch me for once.
231
00:20:50,550 --> 00:20:51,440
Why are you stepping back43
232
00:20:52,310 --> 00:20:54,350
Touch me. - Looks like
she's come here with a plan.
233
00:20:54,430 --> 00:20:55,380
Just touch me for once.
234
00:20:55,770 --> 00:20:57,680
Let's deal with her later.
- Where are you going?
235
00:20:59,310 --> 00:21:00,540
I dare you to touch me.
236
00:21:01,210 --> 00:21:01,910
Coward!
48.
237
00:21:05,310 --> 00:21:06,280
Master, did you see that?
- Yes.
238
00:21:06,890 --> 00:21:09,530
He's scared of me.
I could see it in his eyes.
239
00:21:10,290 --> 00:21:12,240
I want to thank the cops.
- Cops?
240
00:21:13,430 --> 00:21:14,310
They aren't cops.
241
00:21:14,920 --> 00:21:17,170
They come here
regularly for jogging and work.
242
00:21:17,970 --> 00:21:20,030
Master.
- You were scared till now.
243
00:21:21,410 --> 00:21:22,720
You scared him off now.
244
00:21:24,010 --> 00:21:27,230
Do you understand what you have now?
245
00:21:29,190 --> 00:21:30,770
COURAGE.
- It's in you.
246
00:21:31,450 --> 00:21:33,680
I said those things to you,
as you will be courageous. That's it.
247
00:21:38,490 --> 00:21:39,210
Thank you master.
248
00:21:41,810 --> 00:21:42,350
Thank you.
249
00:22:22,930 --> 00:22:26,530
"Heartbeat suddenly begins pacing up"
250
00:22:27,450 --> 00:22:34,610
"Who is that it came across?
Happiness fills up the relation"
251
00:22:35,400 --> 00:22:37,980
"When did this bond form?"
252
00:22:38,420 --> 00:22:46,130
"Is it really me with you?"
253
00:22:46,330 --> 00:22:54,450
"Is it really happening as I feel like
As the girl I like applauds me"
254
00:22:54,800 --> 00:23:02,840
"She hugs me away with pleasure"
255
00:23:02,980 --> 00:23:10,710
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
256
00:23:11,010 --> 00:23:18,680
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
257
00:23:18,900 --> 00:23:26,210
"Happiness fills up the relation
When did this bond form"
258
00:23:54,220 --> 00:23:55,310
Bye.
- Uma.
259
00:23:57,100 --> 00:23:57,580
What?
260
00:23:58,450 --> 00:24:00,090
The courage you ignited in me
is so amazing..
261
00:24:01,510 --> 00:24:03,610
Wonder how it would be
having you in my life.
262
00:24:25,220 --> 00:24:29,460
So, campus holidays start tomorrow.
Hostel will be closed.
263
00:24:29,670 --> 00:24:32,580
My friend runs an EAMCET coaching
center in Hyderabad.
264
00:24:32,910 --> 00:24:34,790
If you teach there in summer,
you may earn up to 25 grand.
265
00:24:35,020 --> 00:24:37,040
You can use it for
next semester's expenses. Go!
266
00:24:37,420 --> 00:24:37,940
No sir.
267
00:24:39,070 --> 00:24:40,780
I can't go away from Vizag.
- Who is the girl?
268
00:24:41,020 --> 00:24:41,430
Pallavi.
269
00:24:46,010 --> 00:24:48,730
I've seen lot of Puma's like you
in this university. sit down.
270
00:24:50,210 --> 00:24:53,240
What can I do when I ask you to progress
and you decide to fall in Love.
271
00:24:53,780 --> 00:24:56,310
So, What's your next plan, sir?
272
00:24:56,710 --> 00:24:58,950
I'll take a room for rent
and teach here itself.
273
00:24:59,180 --> 00:25:01,720
'When luck wants to take you ahead,
brain drags you backwards.'
274
00:25:02,240 --> 00:25:05,180
There is no one who would rent
a space for bachelors in Vizag?
275
00:25:09,230 --> 00:25:12,290
Rajeshwari I told you so many times
to turn the cooker off after three whistles.
276
00:25:12,370 --> 00:25:14,020
It's waste of gas.
- I forgot, dear.
277
00:25:16,910 --> 00:25:18,700
Coffee dear.
- Father-in-law.
278
00:25:20,120 --> 00:25:22,820
I told you to give the money to the dealer
from Ramana. I am checking on that.
279
00:25:22,930 --> 00:25:23,860
I didn't, father-in-law.
- Why?
280
00:25:24,260 --> 00:25:26,660
We take money on Friday
but we don't give, right?
281
00:25:27,210 --> 00:25:27,520
Correct.
282
00:25:30,240 --> 00:25:31,130
I got some marks.
283
00:25:41,350 --> 00:25:43,040
What is this?
- A love letter father.
284
00:25:43,180 --> 00:25:44,650
What? Who gave it to you?
285
00:25:45,910 --> 00:25:47,250
The bachelor staying on terrace.
286
00:25:48,550 --> 00:25:49,110
Really?
287
00:25:52,370 --> 00:25:53,090
Lovababu.
288
00:25:53,620 --> 00:25:55,630
You are not just using the room
but my wi-fi also..
289
00:25:55,850 --> 00:25:56,930
Is it your will and wish?
- I didn't use it, sir.
290
00:25:57,120 --> 00:25:59,250
You wrote a love letter to my daughter?
- On a Friday!
291
00:25:59,580 --> 00:26:02,830
I thought he was a nice guy...
- All bachelors are not the same.
292
00:26:03,360 --> 00:26:05,790
Why would I write a love letter.
I treat her like my cousin sister.
293
00:26:06,190 --> 00:26:07,630
Why can't you think of her as a sibling?
294
00:26:07,850 --> 00:26:09,390
You can judge his cunning mind here.
- yes.
295
00:26:09,580 --> 00:26:12,410
Throw him out..
- I can't even write a leave letter, sir.
296
00:26:12,630 --> 00:26:14,580
If you are still here my Father-in-law
will change your fate.
297
00:26:14,770 --> 00:26:16,300
Sir, please.
298
00:26:17,770 --> 00:26:22,320
Father, I always told you
not to give space to a bachelor.
299
00:26:23,020 --> 00:26:27,270
You don't understand.
- It's not a palace for a family to stay.
300
00:26:27,750 --> 00:26:30,410
Just a pent house.
That's how he must have thought!
301
00:26:40,730 --> 00:26:41,100
Sir!
302
00:26:44,060 --> 00:26:46,720
I saw a vacant flat yesterday and called you.
- You called me?
303
00:26:48,130 --> 00:26:48,550
Here.
304
00:26:50,570 --> 00:26:51,760
Yesterday..
- What's your name?
305
00:26:52,000 --> 00:26:53,390
Uma Maheshwar rao.
- Good.
306
00:26:54,270 --> 00:26:56,710
What do you do?
- PhD in Statistics.
307
00:26:57,830 --> 00:26:59,490
Andhra University.
- Statistics?
308
00:27:01,000 --> 00:27:01,650
Calculations I mean...
309
00:27:04,940 --> 00:27:08,160
You are pursuing PhD, right?
That's not a job.
310
00:27:08,420 --> 00:27:11,260
What's your source of income then?
I mean how?
311
00:27:11,440 --> 00:27:12,600
I get scholarships, sir.
312
00:27:13,150 --> 00:27:15,300
And I take tutions on free days.
313
00:27:15,700 --> 00:27:16,320
Tutions!
314
00:27:17,010 --> 00:27:18,250
Tutions?
- That sounds good.
315
00:27:18,530 --> 00:27:21,100
I have a grandson.
He hates studying.
316
00:27:21,360 --> 00:27:24,360
You must teach him for free..
- Sure.
317
00:27:25,560 --> 00:27:27,520
Until the PhD is done with.
- Sure.
318
00:27:28,200 --> 00:27:30,640
Until I finish my PhD, right?
- Until he finishes his PhD.
319
00:27:34,870 --> 00:27:36,810
Come I'll show you the house.
I'll see you soon.
320
00:27:40,640 --> 00:27:42,250
Please. - Come on.
- Coming sir.
321
00:27:45,490 --> 00:27:48,830
Girlfriend and cousin sisters
won't come home, right?
322
00:27:49,110 --> 00:27:51,930
I am not a 'Romeo' type of guy.
I am a 'Gentleman' sir.
323
00:27:52,390 --> 00:27:53,100
Everyone would tell you the same.
324
00:27:56,600 --> 00:27:57,820
Lovababu..
- Father-in-law.
325
00:28:05,820 --> 00:28:07,330
Come on in.
- New bachelor.
326
00:28:07,830 --> 00:28:10,360
Tell him the rules and regulations
and show him the pent house.
327
00:28:11,290 --> 00:28:11,960
Go.
- Thanks sir.
328
00:28:12,650 --> 00:28:16,970
Listen, it is not about connecting with him,
it is about not disconnecting with him.
329
00:28:17,230 --> 00:28:20,200
You must be very lucky
to get space in our pent house.
330
00:28:20,920 --> 00:28:22,650
How much did he tell you the rent is?
- Six thousand, he said.
331
00:28:22,840 --> 00:28:24,580
It would cost eight thousand with taxes.
- Taxes?
332
00:28:24,810 --> 00:28:25,570
Freedom tax.
333
00:28:26,410 --> 00:28:29,510
There's a toll gate between
you and my uncle.
334
00:28:29,890 --> 00:28:30,880
I will be opening it.
335
00:28:31,230 --> 00:28:33,290
If you get beers home,
I must open it..
336
00:28:33,660 --> 00:28:35,350
Girlfriends too. I have to lift.
337
00:28:35,440 --> 00:28:37,130
For you to open the gates
I must pay you two grand.
338
00:28:37,230 --> 00:28:38,320
Every month?
- Obviously.
339
00:28:38,580 --> 00:28:40,840
Look, this is just between us.
- What matter?
340
00:28:41,100 --> 00:28:42,970
Smart fellow.
- Pent house is amazing, sir.
341
00:28:43,710 --> 00:28:45,500
What about my two grand?
- I'll give you in two days.
342
00:28:45,800 --> 00:28:46,450
Give me your hand.
343
00:28:48,080 --> 00:28:48,580
Thank you, sir.
344
00:28:52,510 --> 00:28:54,590
Father, why did you rent
the space to a bachelor again?
345
00:28:54,830 --> 00:28:55,920
The one who left
gave me a love letter, right?
346
00:28:56,200 --> 00:28:57,960
But he's not even the type
who would take one if you give.
347
00:28:58,420 --> 00:29:00,840
He's going to take tutions
for Chintu at free of cost.
348
00:29:01,510 --> 00:29:02,740
He is well calculated.
349
00:29:03,400 --> 00:29:05,810
He's comfortable with me as well.
- Who is asking you?
350
00:29:06,210 --> 00:29:06,960
Lost my marks.
351
00:29:08,070 --> 00:29:09,440
We just got one guy vacated yesterday.
352
00:29:09,920 --> 00:29:12,430
Are all bachelors are not the same.
- Okay.
353
00:29:12,960 --> 00:29:13,820
You like him, right?
354
00:29:15,240 --> 00:29:16,000
My dear.
355
00:29:18,860 --> 00:29:19,410
Yes!
356
00:29:20,230 --> 00:29:21,830
Careful, that's our penthouse.
357
00:29:23,010 --> 00:29:23,550
Wonderful.
358
00:29:23,830 --> 00:29:25,600
Who is this guy?
359
00:29:25,880 --> 00:29:27,130
Good morning sir.
- You said things.
360
00:29:27,630 --> 00:29:28,120
This is it?
361
00:29:28,370 --> 00:29:29,760
I'm staying alone,
why do I need this waste expense?
362
00:29:30,230 --> 00:29:32,930
According to the law...
- Enough.
363
00:29:33,740 --> 00:29:36,310
He will have his calculations.
- Yes, calculations.
364
00:29:36,570 --> 00:29:36,940
Go.
365
00:29:37,800 --> 00:29:38,460
One minute.
366
00:29:38,910 --> 00:29:40,230
Who is he?
- A friend.
367
00:29:41,110 --> 00:29:42,990
What do you mean by friend?
- We share everything.
368
00:29:43,100 --> 00:29:45,280
Even bad luck?
- Anyone would share a biryani.
369
00:29:45,420 --> 00:29:48,070
A true friend will also share bad luck.
I am true friend of him.
370
00:29:48,310 --> 00:29:49,730
He looks like a black ticket guy.
371
00:29:50,430 --> 00:29:51,920
Why do you have friends like him?
- Cut him lose.
372
00:29:52,160 --> 00:29:53,550
Whom are you talking about?
- Him.
373
00:29:53,740 --> 00:29:54,180
Who is he?
374
00:29:54,670 --> 00:29:56,240
Oh... is it done like this?
375
00:29:57,450 --> 00:29:59,460
Go. Come to the campus.
376
00:30:00,440 --> 00:30:03,220
You carry on. You can use
the old bachelors things.
377
00:30:03,420 --> 00:30:05,640
Lovababu, please bring them.
378
00:30:05,840 --> 00:30:06,150
Me?
379
00:30:06,620 --> 00:30:07,820
Don't want 2000?
- Yes, I'll lift.
380
00:30:13,210 --> 00:30:14,860
If there is a song, Pallavi might come.
381
00:30:15,800 --> 00:30:17,040
Son.
- Son?
382
00:30:17,250 --> 00:30:18,370
Over here.
- Where?
383
00:30:19,310 --> 00:30:19,700
Here.
195.
384
00:30:20,590 --> 00:30:22,530
Oh... Aunty.
- Whats your name?
385
00:30:22,740 --> 00:30:23,620
Uma Maheshwar Rao, aunt.
386
00:30:24,060 --> 00:30:26,840
Unlike the previous bachelor,
please be well behaved.
387
00:30:27,590 --> 00:30:31,240
Whoever rents space
at our place becomes family.
388
00:30:32,320 --> 00:30:34,060
You should feel that way.
- Completely.
389
00:30:34,470 --> 00:30:38,390
Make sure you get these savories
and baskets downstairs when it rains.
390
00:30:38,660 --> 00:30:40,690
I can't come up due to Arthritis.
391
00:30:41,210 --> 00:30:43,330
Don't hesitate to bring
sarees and blouses.
392
00:30:43,440 --> 00:30:44,140
Sarees and blouses?
393
00:30:44,610 --> 00:30:47,670
When the tank is full,
come down and switch off the motor.
394
00:30:47,980 --> 00:30:49,290
What is wrong with you?
Even you have arthritis?
395
00:30:49,600 --> 00:30:52,170
What did you say, son?
- I will come down anytime.
396
00:30:53,300 --> 00:30:55,930
You must be like family.
- You will see it for yourself.
397
00:30:56,870 --> 00:30:57,400
Let's go.
398
00:30:58,000 --> 00:31:00,410
Is everyone downstairs, aunty?
399
00:31:00,880 --> 00:31:02,290
Today is Sunday, right?
Everyone is home.
400
00:31:02,490 --> 00:31:03,200
That's it, right?
401
00:31:04,540 --> 00:31:08,290
It's his first day, right?
do you have anything to eat?
402
00:31:09,580 --> 00:31:11,690
That is... get it from a hotel.
403
00:31:11,830 --> 00:31:14,060
There's Hotel Mayuri right next to the house.
It is amazing.
404
00:31:14,300 --> 00:31:15,820
You must try it.
- It's very good son.
405
00:31:18,940 --> 00:31:20,350
Go quick.
- Ok, Grandmother.
406
00:31:20,860 --> 00:31:21,340
Master.
407
00:31:22,800 --> 00:31:24,460
Shall we start tutions?
- Go away.
408
00:31:25,260 --> 00:31:26,930
When will I finish my PhD
in that case?
409
00:31:32,240 --> 00:31:34,090
PhD is not calk walk.
410
00:31:34,450 --> 00:31:37,940
One must be hardworking and dedicated.
- Don't you want the house?
411
00:31:40,640 --> 00:31:43,500
Let's start in the evening.
- Sharp at Six.
412
00:31:49,060 --> 00:31:50,080
I should puncture this fellow.
413
00:32:04,140 --> 00:32:05,470
You like the house?
- Why wouldn't I like it?
414
00:32:06,830 --> 00:32:07,610
In-laws house after all.
415
00:32:10,160 --> 00:32:12,940
Eat cashew porridge and text me.
416
00:32:16,170 --> 00:32:22,890
"Which thread has pulled me along?"
417
00:32:24,060 --> 00:32:30,800
"With you by my side,
my heart feels elated"
418
00:32:31,530 --> 00:32:35,330
"This wasnt something I asked for"
419
00:32:35,600 --> 00:32:39,300
"It is a gift I found by myself"
420
00:32:39,690 --> 00:32:43,150
"Every second is a celebration now"
421
00:32:43,600 --> 00:32:51,430
"The dream I wished for
has now reached me like you"
422
00:32:51,980 --> 00:32:59,870
"She hugs me away with pleasure"
423
00:33:00,000 --> 00:33:07,810
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
424
00:33:24,030 --> 00:33:31,030
"Half of happiness and half of surprise"
425
00:33:32,100 --> 00:33:38,870
"This truth somehow feels really good"
426
00:33:39,440 --> 00:33:47,380
"With time as the witness
Life moves along as love"
427
00:33:47,580 --> 00:33:59,020
"My journey now turns precious
No matter which direction I take"
428
00:33:59,960 --> 00:34:07,610
"Heartbeat suddenly begins pacing up
Who is that it came across?"
429
00:34:08,010 --> 00:34:15,070
"Happiness fills up the relation
When did this bond form?"
430
00:34:15,530 --> 00:34:23,240
"Is it really me with you?"
431
00:34:23,530 --> 00:34:31,160
'Is it really happening as I feel like"
432
00:34:31,520 --> 00:34:39,890
"She hugs me away with pleasure"
433
00:34:40,050 --> 00:34:47,890
"She took into a world
Where I have never seen stars earlier"
434
00:34:49,980 --> 00:34:50,870
Where is the bike?
- Bike is not here.
435
00:34:53,490 --> 00:34:55,750
Sorry.
- Why are you apologizing.
436
00:34:56,790 --> 00:34:57,370
Let it be.
437
00:34:58,780 --> 00:34:59,640
We'll buy a car after we get married.
438
00:35:01,020 --> 00:35:02,190
For now let's use Auto. come on.
439
00:35:04,300 --> 00:35:07,700
Lovababu.. I asked him to sell
the papers every month..
440
00:35:08,270 --> 00:35:09,720
Irresponsible fellow.
441
00:35:11,490 --> 00:35:11,860
Hey dear.
442
00:35:13,170 --> 00:35:13,950
Why are you drenched?
443
00:35:15,700 --> 00:35:16,720
It's not even raining.
444
00:35:17,780 --> 00:35:18,470
What is this, dad?
445
00:35:18,920 --> 00:35:21,000
If it is not raining in MVP colony
doesn't mean it won't rain anywhere.
446
00:35:22,420 --> 00:35:24,020
There's heavy rainfall in Akkayapalem.
447
00:35:24,560 --> 00:35:26,200
Got drenched while coming back
from Kavita's place.
448
00:35:26,630 --> 00:35:27,790
Is it?
- yes.
449
00:35:28,640 --> 00:35:30,150
Go and dry yourself up.
450
00:35:30,340 --> 00:35:30,910
Okay, father.
451
00:35:31,810 --> 00:35:33,900
It's raining there and not here..
452
00:35:35,050 --> 00:35:36,310
Hey... wait.
453
00:35:44,650 --> 00:35:46,280
Sir.
- Are you coming from Akkayapalem?
454
00:35:49,350 --> 00:35:50,860
Yes sir, how did you know?
455
00:35:51,200 --> 00:35:53,620
It is raining very heavily, right?
- Major storm, sir.
456
00:35:54,190 --> 00:35:54,970
But how did you know.
457
00:35:56,630 --> 00:35:57,060
Carry on.
458
00:36:00,250 --> 00:36:00,680
Sir.
459
00:36:01,880 --> 00:36:03,560
Looks like you are calculating
climate as well..
460
00:36:05,200 --> 00:36:06,470
Good night, sir.
- Good night.
461
00:36:16,070 --> 00:36:18,340
<>
462
00:36:19,140 --> 00:36:20,970
Pallavi.
- How long should I wait.
463
00:36:21,960 --> 00:36:23,290
Sorry, I'll be there in five minutes.
464
00:36:24,140 --> 00:36:26,290
Come soon.
- Okay, bye.
465
00:36:28,710 --> 00:36:30,240
Where is Murthy?
- In his chamber.
466
00:36:30,790 --> 00:36:32,200
Did you check it.
- Yes, I checked.
467
00:37:03,230 --> 00:37:07,310
<>
468
00:37:20,240 --> 00:37:25,100
<>
469
00:37:26,150 --> 00:37:27,850
Hello, Uma.
- I reached where are you?
470
00:37:28,010 --> 00:37:29,390
I saw the guys who stole my bike.
- Where?
471
00:37:29,800 --> 00:37:31,460
They are on the harbor road.
472
00:37:31,720 --> 00:37:33,800
I'm following them. Come soon.
- Pallavi, don't go.
473
00:37:48,510 --> 00:37:51,250
Why didn't you change registration plate.
- I wanted to change after you see the bike.
474
00:37:51,500 --> 00:37:53,440
Is the condition of the bike good?
- Hello.
475
00:37:54,530 --> 00:37:55,390
This is our bike.
476
00:38:00,120 --> 00:38:01,980
Do you have RC book, license?
477
00:38:02,970 --> 00:38:05,760
If you show them all.
I will give it.
478
00:38:06,610 --> 00:38:08,060
Shut up!
- It's okay show me.
479
00:38:08,840 --> 00:38:10,230
He's asking, right?
Show him.
480
00:38:12,560 --> 00:38:13,100
Show me.
481
00:38:18,720 --> 00:38:19,820
Let's go from here.
- Where?
482
00:38:20,410 --> 00:38:22,490
I can take my bike, let's go.
- It's right here Uma.
483
00:38:24,250 --> 00:38:25,930
Not here.
- Uma, that's our bike.
484
00:38:26,090 --> 00:38:27,430
Can it carry four people?
485
00:38:35,410 --> 00:38:35,820
Sit.
486
00:38:48,700 --> 00:38:49,130
Hold it.
487
00:38:50,360 --> 00:38:51,290
It will break.
488
00:39:01,200 --> 00:39:03,370
What did you say?
- He asked can it pulll four?
489
00:39:14,640 --> 00:39:16,720
Why do you talk about
mileage with girls.
490
00:39:17,490 --> 00:39:19,390
Men should talk about them.
- Talk with you?
491
00:39:48,450 --> 00:39:49,600
Don't you think before doing anything?
492
00:39:52,310 --> 00:39:53,040
What if something happened to you?
493
00:39:53,960 --> 00:39:54,590
Let the bike be.
- Why?
494
00:39:55,470 --> 00:39:57,200
This is the bike we went out on.
495
00:39:58,000 --> 00:39:58,750
It's our memory, Uma.
496
00:40:00,160 --> 00:40:02,850
After our wedding, you must take me
and our kids on this bike.
497
00:40:06,300 --> 00:40:06,940
Why are you laughing?
498
00:40:07,820 --> 00:40:10,090
When will you grow up?
When will I marry you.
499
00:40:10,370 --> 00:40:12,730
When will we have kids?
It will take a lot of time.
500
00:40:13,210 --> 00:40:13,650
What do you mean?
501
00:40:14,500 --> 00:40:15,420
What do you mean?
502
00:40:16,010 --> 00:40:18,210
You think I am a kid?
- Did I say you are a kid?
503
00:40:18,870 --> 00:40:21,530
I'm just saying you have to grow up.
- Why Uma..
504
00:40:22,620 --> 00:40:23,100
Look at your face.
505
00:40:34,940 --> 00:40:35,750
So you are here.
506
00:40:36,890 --> 00:40:37,780
What is this Padma doing?
507
00:40:38,490 --> 00:40:41,380
They married her off
after intermediate.
508
00:40:41,680 --> 00:40:42,620
What does the guy do?
509
00:40:43,150 --> 00:40:44,440
He's a pilot...
- Then what.
510
00:40:45,800 --> 00:40:48,500
If the guy is good enough,
age doesn't matter.
511
00:40:49,340 --> 00:40:52,070
You were 16 when I married you...
What happened to you?
512
00:40:52,330 --> 00:40:53,160
You are living life queen size.
513
00:40:53,370 --> 00:40:54,730
Even I will look after your
daughter like that.
514
00:40:55,230 --> 00:40:56,110
She is happy too.
515
00:40:56,370 --> 00:40:58,530
Had you settled a bit and got married,
it would have been better.
516
00:41:00,610 --> 00:41:03,060
Every one was asking at the wedding.
517
00:41:03,360 --> 00:41:04,930
When we are getting
our younger one married.
518
00:41:05,190 --> 00:41:06,140
I am on a look out..
519
00:41:06,760 --> 00:41:09,360
What is he doing? How much
ddoes he earn? Is it a permanent job?
520
00:41:09,590 --> 00:41:10,490
There's lot to look into.
521
00:41:12,580 --> 00:41:15,330
If our neighbour or tenant ask,
shall we give her away?
522
00:41:16,790 --> 00:41:17,350
How can we do that?
523
00:41:18,310 --> 00:41:20,740
Our Pallavi will get a good match.
524
00:41:21,440 --> 00:41:23,160
Play the game, aunt.
525
00:41:26,640 --> 00:41:27,050
Uma.
526
00:41:28,680 --> 00:41:29,940
I was about to call you...
- Sir.
527
00:41:30,390 --> 00:41:35,050
Prof. Chatterjee from Delhi's JNU just called...
He is impressed.
528
00:41:35,140 --> 00:41:36,100
He's asking you to come to Delhi.
529
00:41:36,440 --> 00:41:39,420
If you do your thesis under him,
the credibility for your PhD gets stronger.
530
00:41:39,610 --> 00:41:40,530
Start to Delhi immediately.
531
00:41:40,930 --> 00:41:43,640
<>
532
00:41:44,540 --> 00:41:45,050
Pallavi.
533
00:41:50,280 --> 00:41:53,940
Pallavi, I have to tell you something.
- I too have something to tell you.
534
00:41:54,760 --> 00:41:55,150
I'm coming.
535
00:41:55,710 --> 00:41:58,220
Why don't you think once.
- I already thought a lot about it.
536
00:41:58,770 --> 00:41:59,680
Why is everyone so serious?
537
00:42:00,470 --> 00:42:00,950
I have a good news.
538
00:42:01,450 --> 00:42:03,460
Murthy..
- Let's marry Uma.
539
00:42:07,890 --> 00:42:10,090
They are discussing about
my wedding at home.
540
00:42:10,300 --> 00:42:12,870
They are looking for proposals from the US.
541
00:42:13,420 --> 00:42:16,040
They surely will not
let me get married to you.
542
00:42:17,340 --> 00:42:19,470
We'll go some where and get married.
543
00:42:19,750 --> 00:42:20,510
We shall, Pallavi.
544
00:42:20,990 --> 00:42:22,350
But, so suddenly?
545
00:42:22,760 --> 00:42:24,990
What is the need to elope
and get married?
546
00:42:25,370 --> 00:42:27,160
If I elope with you,
they will be mad at me.
547
00:42:28,000 --> 00:42:30,060
If I elope after the match making
or during the wedding,
548
00:42:30,100 --> 00:42:31,110
They will blame my family.
549
00:42:31,590 --> 00:42:32,440
I don't like that.
550
00:42:33,550 --> 00:42:33,940
But..
551
00:42:35,350 --> 00:42:36,470
How do we get married now.
- Uma.
552
00:42:37,370 --> 00:42:40,110
I won't ask you where and how.
553
00:42:41,470 --> 00:42:43,700
I just need your love.
554
00:42:45,330 --> 00:42:46,870
Let's think for a week.
- No.
555
00:42:47,410 --> 00:42:48,200
We'll leave tomorrow.
556
00:42:49,150 --> 00:42:51,430
Don't worry about the money,
I'll take care of it.
557
00:42:53,760 --> 00:42:55,540
What are you thinking about?
558
00:42:58,940 --> 00:43:03,000
Do you actually want to get married?
559
00:43:09,620 --> 00:43:10,300
Let's get married.
560
00:43:16,490 --> 00:43:17,280
I love you, Uma.
561
00:43:18,540 --> 00:43:19,150
I love you.
562
00:43:20,590 --> 00:43:22,000
Go... Why are you so slow?
563
00:43:24,640 --> 00:43:26,420
Hey Uma...
Uma.
564
00:43:27,290 --> 00:43:27,890
Are you going home?
565
00:43:28,480 --> 00:43:29,860
Yes sir.
- Good, let's go.
566
00:43:31,560 --> 00:43:33,590
As the clock ticks 1 o'clock I feel hungry.
567
00:43:35,950 --> 00:43:37,670
Are you coming from university.
- Yes sir.
568
00:43:39,310 --> 00:43:42,820
Our family is planning to go
to Tirupati next week.
569
00:43:42,930 --> 00:43:43,990
Why don't you come along?
570
00:43:44,760 --> 00:43:46,990
Planning to go after the wedding, sir.
571
00:43:48,540 --> 00:43:50,540
That's a good calculation.
Good. Good.
572
00:43:53,500 --> 00:43:55,740
Looks like a fight. Pull over.
573
00:43:59,770 --> 00:44:00,820
What are you talking?
111.
574
00:44:01,620 --> 00:44:03,790
Don't shout. Talk normally.
- There's nothing to talk.
575
00:44:04,040 --> 00:44:06,230
If you don't leave right now,
we'll lodge a complaint at the police station.
576
00:44:06,400 --> 00:44:09,070
Let's go to the station and finalize then.
- What happened, Damu. Who is he?
577
00:44:09,550 --> 00:44:10,650
He is in love with Bindu.
578
00:44:11,000 --> 00:44:14,750
If I don't get Bindu married to him
- She is also in love with me. Ask her.
579
00:44:16,010 --> 00:44:18,170
Son, Loving someone is not wrong.
580
00:44:18,910 --> 00:44:20,680
Asking for the girl like this is wrong.
581
00:44:21,140 --> 00:44:23,130
What do you do?
- I am pursuing my degree.
582
00:44:23,700 --> 00:44:24,200
Degree?
583
00:44:25,230 --> 00:44:26,570
How will you look after her
with a degree?
584
00:44:26,850 --> 00:44:28,190
I will ride a rick and feed her, sir.
585
00:44:28,450 --> 00:44:30,080
You will ride a rick?
586
00:44:31,110 --> 00:44:33,970
Do you have any idea as to
how he raised his daughter?
587
00:44:36,530 --> 00:44:39,350
He made her study
in best schools and best colleges.
588
00:44:39,920 --> 00:44:43,560
He arranged for split AC at home
during her board exams.
589
00:44:43,740 --> 00:44:44,440
Can you do that?
590
00:44:46,210 --> 00:44:49,370
If you ride a rick
you won't even get a table fan.
591
00:44:49,970 --> 00:44:51,100
We don't need all that, uncle.
592
00:44:52,530 --> 00:44:53,580
It's easy to say that now.
593
00:44:54,510 --> 00:44:55,870
But after the wedding..
594
00:44:56,250 --> 00:44:59,650
if you feel like going for a movie or shopping,
you'll have to think several times.
595
00:45:03,120 --> 00:45:06,590
If something goes wrong,
you will turn to this house.
596
00:45:07,710 --> 00:45:09,920
Just say that you have issue with my caste
and not beat around the bush.
597
00:45:10,270 --> 00:45:11,140
Just shut up I say.
598
00:45:11,810 --> 00:45:13,970
We don't care about
your caste and background.
599
00:45:14,520 --> 00:45:16,980
Will you be able to take care of her
or not is what matters to us?
600
00:45:18,120 --> 00:45:20,490
We always think of marrying
our daughter to an eligible guy.
601
00:45:21,290 --> 00:45:25,240
That's when you come into picture.
Only in the name of love.
602
00:45:25,480 --> 00:45:28,130
You will have kids and make them suffer.
603
00:45:29,620 --> 00:45:32,240
A generation's future goes down the drain.
604
00:45:33,740 --> 00:45:37,210
If we are sure that you can take care
of our daughter better than us,
605
00:45:37,810 --> 00:45:41,660
We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.
606
00:45:43,280 --> 00:45:45,370
You are not of that stature. So, leave.
607
00:45:45,860 --> 00:45:48,220
I know how to deal with this.
- Let's go.
608
00:45:48,440 --> 00:45:50,220
Do what ever you can.
609
00:45:53,160 --> 00:45:54,470
I'll see you then.
- Okay.
610
00:45:57,370 --> 00:45:58,740
Look how today's generation is.
611
00:45:59,820 --> 00:46:02,700
An educated person like you
would understand.
612
00:46:03,480 --> 00:46:05,240
Let's go. Useless fellow.
613
00:46:19,330 --> 00:46:20,020
Is everything alright?
614
00:46:30,160 --> 00:46:32,510
'If we are sure that you can take care
of our daughter better than us'
615
00:46:32,760 --> 00:46:36,570
'We wouldn't mind even if she elopes.
We will rest peacefully here.'
616
00:46:49,590 --> 00:46:53,460
'Prof. Chatterjee called
from Delhi regarding thesis.'
617
00:46:53,640 --> 00:46:55,280
If you do thesis under him,
the credibility of your PhD is different.
618
00:47:23,770 --> 00:47:29,850
So, you want to go to Delhi,
finish your PhD and get a job.
619
00:47:30,380 --> 00:47:31,630
Then we will get married.
620
00:47:32,710 --> 00:47:34,810
I am doing this for our future.
621
00:47:35,090 --> 00:47:36,300
This is your future.
622
00:47:37,060 --> 00:47:37,980
Where am I, Uma?
623
00:47:38,660 --> 00:47:40,230
Just one year.
624
00:47:41,930 --> 00:47:43,350
Meanwhile if my parents
get me married here.
625
00:47:43,830 --> 00:47:45,900
If it comes to that
I will come and take you away.
626
00:47:46,480 --> 00:47:47,580
But not right now.
627
00:47:52,380 --> 00:47:54,150
Understand. Just one year.
165.
628
00:47:54,820 --> 00:47:56,650
There's no second chance in love.
- Pallavi.
629
00:48:15,950 --> 00:48:16,600
What's up.
630
00:48:17,420 --> 00:48:19,400
You said you'd stay till Chintu
complete his PhD.
631
00:48:19,800 --> 00:48:20,770
How can you just leave?
632
00:48:22,790 --> 00:48:25,250
I don't want to go but I have no choice.
633
00:48:26,840 --> 00:48:27,970
For a better future.
634
00:48:28,480 --> 00:48:29,890
It's for our good.
635
00:48:31,010 --> 00:48:31,490
Thank you, sir.
636
00:48:32,970 --> 00:48:33,370
I'll see you soon.
637
00:48:35,110 --> 00:48:36,280
Hang the 'To-Let' board again.
638
00:49:12,330 --> 00:49:22,460
"I asked the voice in my heart
Oh passing time! Where is my love?"
639
00:49:23,470 --> 00:49:33,150
"I forgot myself thinking of her
I asked my heart where her presence is"
640
00:49:33,930 --> 00:49:38,850
"I cant imagine myself without you"
641
00:49:39,290 --> 00:49:44,590
"I look for our story
in every thought of mine"
642
00:49:45,120 --> 00:49:54,670
"I am within you, desiring for you
I walked along with you as the truth"
643
00:50:29,300 --> 00:50:33,720
"You are in the depths of my heart"
644
00:50:34,840 --> 00:50:39,030
"You are my better half and my world"
645
00:50:40,330 --> 00:50:45,120
"Your friendship is the tune that guides me"
646
00:50:45,970 --> 00:50:50,840
"This journey doesnt halt
at just reaching you"
647
00:50:51,490 --> 00:50:55,280
"This travel has no exhaustion"
648
00:51:15,120 --> 00:51:16,450
What, sister?
Why so suddenly?
649
00:51:16,610 --> 00:51:17,560
Come, get ready fast.
650
00:51:20,540 --> 00:51:22,150
She is our younger daughter, Pallavi!
651
00:51:24,140 --> 00:51:24,710
Greetings!
652
00:51:32,180 --> 00:51:36,270
Do you have any special hobbies
like music and cookery?
653
00:51:36,530 --> 00:51:38,650
She learnt almost all items
cooking from youtube.
654
00:51:51,310 --> 00:51:53,050
Ok, happy.
- Ok.
655
00:52:01,500 --> 00:52:04,100
<>
656
00:52:05,780 --> 00:52:06,870
Hi Pallavi.
- Uma.
657
00:52:07,310 --> 00:52:10,000
What an amazing timing.
I am going to submit my final paper.
658
00:52:10,200 --> 00:52:12,110
I'll be Uma Maheshwar Rao PhD
in six months.
659
00:52:13,720 --> 00:52:15,820
Pallavi, my life ambition
is going to be fulfiled.
660
00:52:16,450 --> 00:52:18,140
I had a weird feeling
that we didn't talk.
661
00:52:18,520 --> 00:52:20,550
But now that you have called
I am very happy.
662
00:52:21,290 --> 00:52:22,920
What are you thinking about?
Wish me all the best.
663
00:52:28,120 --> 00:52:30,390
All the best.
- Thank you. Thank you so much.
664
00:52:30,890 --> 00:52:32,410
I will call you back after the seminar.
665
00:52:32,860 --> 00:52:34,230
There's a lot we need to talk. Bye. Bye.
666
00:52:55,550 --> 00:52:57,420
You must call Uma once again.
667
00:53:02,800 --> 00:53:04,930
He might have come down
to take me away maybe.
668
00:53:08,680 --> 00:53:13,500
But after that if he said
that I ruined his career,
669
00:53:16,380 --> 00:53:17,510
I can't take it.
670
00:54:03,670 --> 00:54:06,180
From the past one year,
I've been talking to myself.
671
00:54:06,600 --> 00:54:07,740
Not for another moment.
- Uma.
672
00:54:13,660 --> 00:54:15,100
I didn't come to stay with you.
673
00:54:16,990 --> 00:54:20,690
Prof. Murthy called me yesterday.
- This is Prof. Murthy.
674
00:54:20,910 --> 00:54:23,030
How are you doing, sir?
675
00:54:23,700 --> 00:54:25,500
I am good dear.
How are you?
676
00:54:26,280 --> 00:54:29,190
I am good. How is Uma?
677
00:54:29,820 --> 00:54:32,140
I am sure he's got a great position.
678
00:54:32,600 --> 00:54:33,070
No dear.
679
00:54:34,380 --> 00:54:37,520
He went under depression
when knew about your wedding.
680
00:54:38,010 --> 00:54:41,120
I sent him to the US to get a job.
681
00:54:42,020 --> 00:54:44,190
He couldn't think over you.
682
00:54:45,220 --> 00:54:46,240
He's become an alcohol addict now.
683
00:54:49,790 --> 00:54:51,170
He told me that he was going to meet you.
684
00:54:52,050 --> 00:54:53,030
I said that it would be wrong.
685
00:54:55,200 --> 00:54:56,680
Now he stopped going to the office.
686
00:55:00,320 --> 00:55:03,140
If he doesn't take over the project
in 10 days they will fire him.
687
00:55:11,900 --> 00:55:13,800
He's not in a state
to even listen to me.
688
00:55:15,300 --> 00:55:17,750
I was hoping if you could
explain it to him.
689
00:55:19,970 --> 00:55:21,780
He's the best student in my career.
690
00:55:22,990 --> 00:55:23,970
I can't see him ruin everything.
691
00:55:43,190 --> 00:55:44,750
Are you here to show sympathy?
692
00:55:45,820 --> 00:55:46,510
No Uma.
693
00:55:48,800 --> 00:55:51,630
I thought you forgot everything
and leading a happy life.
694
00:55:51,690 --> 00:55:52,250
It's a lie.
695
00:55:53,820 --> 00:55:56,190
If your love was true.
This is all a lie.
696
00:55:57,270 --> 00:55:58,260
Don't you think I know?
697
00:55:58,760 --> 00:56:00,630
Many girls get married for their parents...
698
00:56:01,280 --> 00:56:02,910
For their parents and society's contentment.
699
00:56:03,480 --> 00:56:05,050
Spend life with a guy
that they don't love at all.
700
00:56:06,450 --> 00:56:08,490
But you don't need this.
I am there for you.
701
00:56:08,730 --> 00:56:10,570
Just say it, I'll take care of everything.
702
00:56:11,910 --> 00:56:13,840
I am very happy with Arun.
703
00:56:16,100 --> 00:56:17,000
How do I tell you.
65.
704
00:56:18,530 --> 00:56:23,310
The care and affection that he showered
on me has left our love clouded.
705
00:56:24,110 --> 00:56:25,480
Did you just say that?
706
00:56:26,930 --> 00:56:28,600
Look straight into my eyes and tell me.
707
00:56:29,360 --> 00:56:31,290
Tell me that you don't love me.
708
00:56:32,150 --> 00:56:33,410
No, Uma.
- Why aren't you looking?
709
00:56:34,600 --> 00:56:37,590
If you do, that cloud will melt away
in your tears, right? - Uma.
710
00:56:39,150 --> 00:56:41,400
You are not understanding.
- Why did you come?
711
00:56:43,080 --> 00:56:45,480
What if I drink? What if I am jobless?
712
00:56:47,240 --> 00:56:49,890
What if I die?
- I am here to stop all of that.
713
00:56:53,810 --> 00:56:59,590
That day, I felt your career was more
important than our life together.
714
00:57:00,980 --> 00:57:02,450
That's why I got married and left.
715
00:57:04,100 --> 00:57:08,080
And if you ruin that career now,
I can't take it.
716
00:57:13,300 --> 00:57:14,750
I don't care about anything, Pallavi.
717
00:57:16,180 --> 00:57:19,250
You can't expect me to happy
when you are suffering there.
718
00:57:20,590 --> 00:57:23,010
Whatever it may be,
you will come for me,
719
00:57:24,450 --> 00:57:25,150
I will wait for you.
720
00:57:26,000 --> 00:57:26,290
Uma.
721
00:57:28,090 --> 00:57:28,540
Uma.
722
00:57:42,090 --> 00:57:44,570
Okay, time to get the party started.
Pop the champagne.
723
00:57:46,480 --> 00:57:49,360
Out of all in the gang,
you guys are made for each other, Arun.
724
00:57:49,750 --> 00:57:51,690
Hello, it's us after them.
725
00:57:52,370 --> 00:57:54,110
Dude, these guys are mad for each other.
That's true, bro. 87.
726
00:57:54,520 --> 00:57:55,420
Let's celebrate.
727
00:58:07,220 --> 00:58:07,780
I love you.
728
00:58:32,260 --> 00:58:32,860
Pallavi.
729
00:58:34,270 --> 00:58:35,000
Is everything okay?
730
00:58:38,320 --> 00:58:40,480
Pallavi.
- I met Uma today.
731
00:58:43,710 --> 00:58:44,090
What?
732
00:58:45,200 --> 00:58:47,150
When I told you about Uma
after the wedding,
733
00:58:49,720 --> 00:58:51,770
The amount of support you gave for me
to become normal..
734
00:58:54,820 --> 00:58:55,810
... Is beyond words.
735
00:58:59,890 --> 00:59:02,560
Love doesn't stop with the first..
736
00:59:05,130 --> 00:59:07,120
I knew this after you came into my life.
737
00:59:12,600 --> 00:59:13,550
But Uma...
100.
738
00:59:16,810 --> 00:59:21,820
Is ruining his life thinking
that I am suffering with you.
739
00:59:27,290 --> 00:59:31,030
I think I am responsible for that.
It's killing me.
740
00:59:34,480 --> 00:59:38,630
How do I tell him that
I am very happy with you.
741
00:59:40,730 --> 00:59:41,980
He'd know if he sees, right?
742
00:59:55,030 --> 00:59:56,810
What if he really sees us.
743
01:00:01,630 --> 01:00:03,560
Arun, let's call Uma home for 10 days.
744
01:00:04,670 --> 01:00:08,590
If he sees it for himself
he'll believe it.
745
01:00:09,220 --> 01:00:10,430
Then he will move on with his life.
746
01:00:18,920 --> 01:00:19,790
Only if you are okay.
109.
747
01:00:23,650 --> 01:00:23,940
Pallavi.
748
01:00:25,570 --> 01:00:29,290
If your guilt goes with him getting back
to normalcy, let him come.
749
01:00:31,620 --> 01:00:32,830
I want your happiness.
750
01:00:37,930 --> 01:00:38,640
Thank you, Arun.
751
01:00:44,120 --> 01:00:45,400
Thank you.
- That's okay.
752
01:00:54,760 --> 01:00:58,210
What? I should stay with you to see
how you and your husband and living happily?
753
01:00:59,440 --> 01:01:00,050
Uma.
754
01:01:01,640 --> 01:01:04,550
You are spoiling your life thinking
that I am suffering here, right?
755
01:01:05,680 --> 01:01:07,290
Come and see for yourself.
756
01:01:07,950 --> 01:01:10,600
You will realize that I am living
a happy life with my husband.
757
01:01:11,110 --> 01:01:11,900
What if I realize?
758
01:01:13,400 --> 01:01:15,320
I want you to forget everything
and rejoin work.
759
01:01:17,500 --> 01:01:18,510
You should start a new life.
760
01:01:19,860 --> 01:01:21,080
What if I don't realize?
761
01:01:22,530 --> 01:01:25,420
And what if you realize
that you still love me?
762
01:01:27,640 --> 01:01:29,350
Will you let go off everything
and come with me?
763
01:01:33,710 --> 01:01:36,390
See Pallavi, you know the truth.
764
01:01:36,940 --> 01:01:38,340
Your silence says it all.
- I will come, Uma.
765
01:01:40,930 --> 01:01:44,740
Only when your come
your heart will know the truth.
766
01:01:46,760 --> 01:01:47,230
Pallavi.
767
01:01:48,430 --> 01:01:51,700
Remember, you said
there's no second chance in Love.
768
01:01:53,240 --> 01:01:54,930
You are now calling me
and giving me a second chance.
769
01:01:58,240 --> 01:01:59,060
Do you understand..
770
01:02:00,540 --> 01:02:02,110
... My victory has already begun.
771
01:02:05,150 --> 01:02:07,010
You can't guess the winner
in the beginning of the game.
772
01:02:07,890 --> 01:02:09,110
We'll know towards the end.
773
01:02:10,950 --> 01:02:11,510
Let's see.
774
01:02:14,480 --> 01:02:15,030
See you.
775
01:03:04,690 --> 01:03:05,070
Hi, Uma.
776
01:03:10,580 --> 01:03:10,810
Arun.
777
01:03:11,820 --> 01:03:12,210
Uma.
778
01:03:13,710 --> 01:03:14,260
Hi Uma.
779
01:03:15,420 --> 01:03:16,760
Arun.
- Where is the washroom?
780
01:03:36,780 --> 01:03:38,250
Arun, give a break please.
781
01:03:43,020 --> 01:03:45,000
Good morning, Uma.
- Good morning.
782
01:03:46,940 --> 01:03:47,370
Coffee?
783
01:03:49,110 --> 01:03:51,530
Uma, you spent all these years
as a bachelor.
784
01:03:52,140 --> 01:03:54,970
Can't you make a coffee?
Come help yourself.
785
01:03:55,360 --> 01:03:56,030
But you gave him coffee.
786
01:03:58,060 --> 01:03:59,590
Even he was a bachelor before marriage.
787
01:04:00,270 --> 01:04:02,570
Get married,
Your wife will serve you.
788
01:04:03,030 --> 01:04:06,890
Not just coffee
but tea and breakfast too.
789
01:04:07,690 --> 01:04:08,230
You won't come, right?
790
01:04:09,230 --> 01:04:11,390
I'll make my coffee.
791
01:04:19,160 --> 01:04:20,790
You chopped them now?
When will you cook?
792
01:04:21,780 --> 01:04:24,450
It's a Venusian salad, Uma.
Arun eats it.
793
01:04:24,840 --> 01:04:27,740
He is very health concious,
Actually I got habituated too.
794
01:04:28,040 --> 01:04:29,640
It's better if you too get used to it.
795
01:04:30,040 --> 01:04:31,150
Will you eat this for health, brother?
796
01:04:32,270 --> 01:04:33,370
At our place, they eat this
if they fall sick.
797
01:04:36,250 --> 01:04:38,340
Your would feed me cashew upma.
798
01:04:42,580 --> 01:04:43,260
That was in Vizag.
799
01:04:45,620 --> 01:04:48,710
She would cook it
in the pent house sometimes.
800
01:04:50,770 --> 01:04:52,470
Do you know how well
Pallavi makes upma?
801
01:04:55,000 --> 01:04:56,360
Is it?
- Is it?
802
01:04:56,990 --> 01:05:00,480
As the flour in a supermarket is bad,
she especially buys it outside.
803
01:05:00,730 --> 01:05:01,700
Uma, enough now.
804
01:05:02,180 --> 01:05:04,450
With some ghee, cashew,
805
01:05:05,300 --> 01:05:09,050
Chopped chilli are sprinkled,
806
01:05:09,480 --> 01:05:10,520
You would add something in the end.
807
01:05:11,370 --> 01:05:11,960
Coriander...
- Yes.
808
01:05:14,130 --> 01:05:14,880
Coriander.
809
01:05:16,780 --> 01:05:18,920
Felt like I can live eating upma
all my life.
810
01:05:20,660 --> 01:05:22,400
Pallavi is crazy about Uma.
811
01:05:27,160 --> 01:05:27,720
What happened?
812
01:05:28,680 --> 01:05:31,420
Pallavi is crazy about upma. Isn't it?
813
01:05:32,300 --> 01:05:33,750
Ya...
814
01:05:35,030 --> 01:05:37,550
Why don't you cook something you like?
Why cook for me?
815
01:05:39,190 --> 01:05:40,910
I can leave anything for you, Arun.
816
01:05:44,190 --> 01:05:46,720
Okay, Pallavi. I will be back.
- Okay.
817
01:05:51,990 --> 01:05:53,060
You are good at wife's duty.
818
01:05:55,350 --> 01:05:58,590
Does it seem like a duty to you?
I am doing it with love.
819
01:05:59,270 --> 01:06:02,330
I mean, you are doing
your duty well with love.
820
01:06:07,870 --> 01:06:11,570
Pallavi, I am leaving to the office.
I'll call you in the evening.
821
01:06:12,450 --> 01:06:12,890
Oh.
822
01:06:13,310 --> 01:06:15,070
Actually, I have to leave too.
- Okay. Let's move.
823
01:06:15,400 --> 01:06:16,030
What do I do then?
824
01:06:17,860 --> 01:06:19,870
Tour around the house.
Play with tiger.
825
01:06:23,580 --> 01:06:24,900
That's a tiger and
I have to play with it.
826
01:06:26,660 --> 01:06:30,910
Am I a guest or security in this house?
827
01:06:33,820 --> 01:06:34,710
One of you take me with you.
828
01:06:39,590 --> 01:06:39,970
Okay.
829
01:06:45,870 --> 01:06:46,380
Seat belt.
830
01:06:54,330 --> 01:06:54,990
Where are we having lunch, bro.
831
01:06:56,040 --> 01:06:56,860
We just had our breakfast.
832
01:06:57,710 --> 01:07:01,110
It's better if we preplan, right?
We struggled once already.
833
01:07:01,450 --> 01:07:03,510
What?
- Nice... Nice car.
834
01:07:09,810 --> 01:07:13,510
Bringing him home was a huge mistake,
you sent him with Arun now.
835
01:07:13,670 --> 01:07:15,850
You are creating problems
for yourself, Pallavi.
836
01:07:16,230 --> 01:07:19,480
I felt it is right to solve this problem
rather than facing it our entire lives.
837
01:07:21,250 --> 01:07:22,990
I believe that
he is going to change.
838
01:07:23,230 --> 01:07:24,870
He would change?
I doubt it.
839
01:07:27,010 --> 01:07:29,260
If anyone asks,
Tell them you are my friend.
840
01:07:29,420 --> 01:07:31,670
Obviously. Will I say
Pallavi's ex-boyfriend otherwise.
841
01:07:33,710 --> 01:07:35,010
I won't say it. It will sound bad.
842
01:07:35,050 --> 01:07:36,080
Good morning, sir.
- Morning.
843
01:07:37,170 --> 01:07:40,720
Morning sir.
- Good morning.
844
01:07:41,560 --> 01:07:44,860
What is this brother?
Artificial greetings and plastic faces.
845
01:07:45,420 --> 01:07:49,030
Do you know the first time
Pallavi called me "Master" with lots of love?
846
01:07:51,400 --> 01:07:54,010
Pallavi shows love even towards servants.
847
01:07:54,760 --> 01:07:57,710
It's her nature. Stick on.
848
01:08:01,820 --> 01:08:03,200
Even you are delivered punches
sometimes, Uma.
849
01:08:04,350 --> 01:08:05,040
Hello, Mr. Prasad.
850
01:08:07,160 --> 01:08:09,870
How do you know my name?
- If there isn't one Prasad in every four people,
851
01:08:09,980 --> 01:08:10,720
Why would this be America?
852
01:08:11,160 --> 01:08:12,620
Yeah. That's right.
- What's for lunch?
853
01:08:19,840 --> 01:08:23,790
Not just once or twice...
- She gets upma to the university.
854
01:08:24,810 --> 01:08:25,910
Such a good girlfriend, boss!
855
01:08:26,610 --> 01:08:28,340
Isn't it?
- Shouldn't have gone to Delhi.
856
01:08:28,630 --> 01:08:29,720
Correct.
- if she goes to Delhi?
857
01:08:29,990 --> 01:08:32,610
Will she get married without his notice.
This is very unfair.
858
01:08:33,380 --> 01:08:36,150
Why didn't she call and say
about the marriage. Pity.
859
01:08:38,370 --> 01:08:39,670
Forget about that.
860
01:08:40,460 --> 01:08:42,880
After coming to USA...
- Uma..
861
01:08:43,490 --> 01:08:45,540
Sir, your friend is superb.
862
01:08:46,160 --> 01:08:48,230
What a love story!
What a feeling!
863
01:08:48,880 --> 01:08:50,710
Love story? Whose?
864
01:08:50,930 --> 01:08:52,680
His friend's love story, sir.
- Oh...
865
01:08:54,010 --> 01:08:55,920
Friend's.
- Uma, let's go.
866
01:08:56,120 --> 01:08:56,930
Sir.
867
01:08:57,630 --> 01:09:00,980
Sir, story has just reached India from USA.
You came in between.
868
01:09:01,200 --> 01:09:02,320
Let him complete, sir.
869
01:09:02,850 --> 01:09:05,020
Complete your work first.
Uma, let's start.
870
01:09:05,410 --> 01:09:06,900
Okay guys. I have to leave.
871
01:09:07,370 --> 01:09:09,530
Next time we will discuss in detail.
- Uma.
872
01:09:10,030 --> 01:09:12,420
Can we go?
- Bye. See you.
873
01:09:13,260 --> 01:09:18,150
No, we are going for dinner.
Pallavi is already waiting for us at the restaurant.
874
01:09:22,800 --> 01:09:24,790
Thank you.
- Yeah. Finally...
875
01:09:28,890 --> 01:09:29,520
What happened?
876
01:09:34,340 --> 01:09:34,860
Oh...
877
01:09:36,630 --> 01:09:38,070
Could you just tell me what it is.
878
01:09:39,030 --> 01:09:39,790
You tell him.
879
01:09:41,120 --> 01:09:41,620
You tell him.
880
01:09:41,710 --> 01:09:43,420
Damn! Somebody say what it is.
881
01:09:43,740 --> 01:09:46,640
Okay. I will say it.
- Wait for a minute. let me tell.
882
01:09:47,240 --> 01:09:47,850
Okay, tell him.
883
01:09:48,650 --> 01:09:50,290
Pallavi wanted to eat prawns biryani.
884
01:09:51,180 --> 01:09:53,040
So I took her to Raju's dhaba in Rushikonda.
885
01:09:53,360 --> 01:09:58,470
After reaching, madam challenged me. "I dare
you to leave without paying the bill".
886
01:09:58,680 --> 01:10:01,090
So I thought we could escape somehow.
Meanwhile, the owners saw us.
887
01:10:01,180 --> 01:10:03,640
We ran and they chased us.
That's all, brother.
888
01:10:05,230 --> 01:10:08,750
No, Arun. He is not saying what actually
happened. I will tell you.
889
01:10:09,170 --> 01:10:09,700
Pallavi...
890
01:10:10,360 --> 01:10:13,580
After escaping that day...
Whenever we went to Rushikonda,
891
01:10:13,590 --> 01:10:15,120
Uma would wear a monkey cap.
892
01:10:16,580 --> 01:10:18,640
He looks exactly like a Gurkha.
893
01:10:20,810 --> 01:10:21,230
Me?
894
01:10:21,390 --> 01:10:23,050
Why don't we pay 500 rupees bill?
895
01:10:23,310 --> 01:10:24,450
He is a super market
owner just for namesake.
896
01:10:24,870 --> 01:10:26,380
Very greedy family.
897
01:10:26,800 --> 01:10:28,810
Her brother-in-law is a master piece.
898
01:10:29,020 --> 01:10:32,010
Who is it? Sir didn't even
have a rupee in his hand.
899
01:10:32,100 --> 01:10:32,290
Really?
900
01:10:32,480 --> 01:10:35,710
You know I would give items from
our super market for free.
901
01:10:36,120 --> 01:10:37,480
I would also pay for his fuel.
902
01:10:37,750 --> 01:10:39,860
He would pay half for fuel and
buy beer with the rest.
903
01:10:40,640 --> 01:10:42,220
I gave you so many...
- What did you give?
904
01:10:42,270 --> 01:10:43,050
What did you give?
905
01:10:43,300 --> 01:10:45,110
You gave a dairy milk in the beginning.
906
01:10:45,330 --> 01:10:48,160
But I gave a watch for new year eve,
T-shirt for pongal.
907
01:10:48,220 --> 01:10:49,950
A reading lamp for Diwali.
I gave a lot.
908
01:10:51,350 --> 01:10:54,530
Okay. If we continue talking,
food will get cold. Have it.
909
01:10:57,430 --> 01:11:00,110
Why aren't you eating, brother? Any problem?
- No. I'm good.
910
01:11:01,370 --> 01:11:04,290
You might also be having memories like so.
911
01:11:05,020 --> 01:11:06,530
I would like to listen.
912
01:11:07,810 --> 01:11:08,530
You have nothing?
913
01:11:09,730 --> 01:11:11,690
Let's eat?
- Okay.
914
01:11:16,350 --> 01:11:19,600
Pallavi, I need to refill the gas,
if you want things get them.
915
01:11:26,770 --> 01:11:29,340
You didn't forget anything, Pallavi.
- Forget what?
916
01:11:29,800 --> 01:11:31,640
You know what I am talking about.
917
01:11:34,240 --> 01:11:36,330
Hey... My bag... Hey...
918
01:11:57,620 --> 01:11:58,650
Arun...
- Pallavi, wait.
919
01:12:02,710 --> 01:12:03,870
Stay here.
- Uma.
920
01:12:09,770 --> 01:12:12,970
Arun, are you fine?
- I am okay.
921
01:12:13,070 --> 01:12:13,740
Are you crazy?
922
01:12:14,180 --> 01:12:16,390
He has a knife.
- They kill for small issues here.
923
01:12:16,460 --> 01:12:17,080
What if something happened to you?
924
01:12:17,290 --> 01:12:19,300
Just for a bag after all...
- Not after all.
925
01:12:22,570 --> 01:12:23,320
It's our memory.
926
01:12:25,080 --> 01:12:26,330
My first gift to Pallavi.
927
01:12:31,260 --> 01:12:31,480
Ya.
928
01:12:35,680 --> 01:12:36,190
Arun.
929
01:12:37,690 --> 01:12:38,680
I'm fine.
930
01:12:43,500 --> 01:12:46,270
Good night, Uma.
- Good night? I can't sleep if you both sleep together.
931
01:12:46,760 --> 01:12:49,540
What?
- I mean I can't sleep alone.
932
01:12:50,800 --> 01:12:52,180
Why?
- What do I say?
933
01:12:52,510 --> 01:12:54,300
New place.
On top of that, I am scared of ghosts.
934
01:12:54,710 --> 01:12:57,220
Last time, it took me ten days to sleep
in your pent house. Remember?
935
01:12:58,750 --> 01:12:59,260
So...
936
01:13:01,370 --> 01:13:07,030
So, I will sleep in his room if needed -
Thank you, brother.
937
01:13:08,170 --> 01:13:09,190
I will sleep peacefully now.
938
01:13:11,020 --> 01:13:12,070
Okay, Good night.
939
01:13:12,580 --> 01:13:14,190
And... Pallavi.
- Ya.
940
01:13:14,290 --> 01:13:16,760
We are going for trekking tomorrow.
We need to wake up early.
941
01:13:16,990 --> 01:13:18,130
Okay. Good night.
942
01:13:22,060 --> 01:13:22,460
Uma.
943
01:13:27,580 --> 01:13:28,350
What, Pallavi?
944
01:13:30,370 --> 01:13:30,840
Good night.
945
01:13:39,730 --> 01:13:51,070
"Dad says you will be renowned one day."
946
01:14:12,440 --> 01:14:14,080
Pallavi... are you ready?
- Yeah, ready.
947
01:14:14,630 --> 01:14:15,800
It's time. Where is Uma?
948
01:14:16,490 --> 01:14:19,740
I thought he is in your room.
- No, I thought he came downstairs.
949
01:14:20,090 --> 01:14:23,350
Ball... Ball... Ball...
Hit him... Hit him...
950
01:14:25,050 --> 01:14:26,110
Give me the ball.
951
01:14:27,120 --> 01:14:27,800
He is dead today.
952
01:14:29,360 --> 01:14:30,410
Finish him.
953
01:14:31,810 --> 01:14:33,160
That's it!
- Uma.
954
01:14:33,510 --> 01:14:33,950
Out.
955
01:14:37,220 --> 01:14:38,120
What is this Uma?
956
01:14:38,580 --> 01:14:39,180
Seven stones game.
957
01:14:39,270 --> 01:14:41,160
It looks like a sad game.
Such a violent game.
958
01:14:41,420 --> 01:14:42,190
What if something happens to kids?
959
01:14:42,480 --> 01:14:43,790
Here, they don't accept if we scold the kid.
960
01:14:44,110 --> 01:14:45,550
If they play this, they will be behind bars.
961
01:14:45,640 --> 01:14:47,400
What do get by watching cartoons at home?
962
01:14:48,300 --> 01:14:50,770
If they come out and play.
One will know what's laughter and life.
963
01:14:51,350 --> 01:14:53,380
- Hey Arun...
- Hi Arun...
964
01:14:54,180 --> 01:14:55,170
Hey guys!
- Hi.
965
01:14:56,130 --> 01:14:59,540
Hey guys! How are you?
- All set for trekking, guys?
966
01:15:01,850 --> 01:15:03,720
How come you are here?
- That's my question.
967
01:15:04,080 --> 01:15:06,260
Kavita settled here as a dentist.
968
01:15:07,660 --> 01:15:09,760
Oh.. seems she could do nothing in
India and so she pulls teeth here.
969
01:15:10,990 --> 01:15:11,460
Joke...
970
01:15:13,780 --> 01:15:16,760
Uma... Debashish is Kavita's husband.
- Is he the unlucky one?
971
01:15:17,060 --> 01:15:18,020
Hello, sir.
- Hello, man.
972
01:15:18,240 --> 01:15:19,360
Who is he? You didn't introduce him
973
01:15:21,150 --> 01:15:22,410
He is my classmate.
974
01:15:23,050 --> 01:15:23,700
Classmate?
975
01:15:24,070 --> 01:15:28,450
We studied together in Dehradun.
I haven't seen you there.
976
01:15:29,150 --> 01:15:30,040
In Dehradun...
977
01:15:31,060 --> 01:15:33,160
When did you both study together?
sixth grade to Tenth Grade.
978
01:15:33,390 --> 01:15:34,180
We studied from first to fifth grade.
979
01:15:35,360 --> 01:15:36,590
Ya, correct.
980
01:15:37,670 --> 01:15:38,470
Just miss...
981
01:15:39,260 --> 01:15:40,790
It's okay. Let's go.
- Come. Let's go.
982
01:15:42,790 --> 01:15:45,720
Wow.
- Trekking is very healthy.
983
01:15:46,310 --> 01:15:49,190
There's 40% fresh oxygen in the city.
984
01:15:49,550 --> 01:15:52,500
We have 80% pure oxygen here.
985
01:15:52,560 --> 01:15:56,080
Let's all join in ICU then.
We get 100% oxygen.
986
01:15:59,010 --> 01:16:00,590
Joke. Joke.
987
01:16:00,740 --> 01:16:01,570
Hey, come on.
- Whatever.
988
01:16:03,430 --> 01:16:07,590
You find yourself at such places.
989
01:16:09,270 --> 01:16:11,700
Every experience is an achievement, Uma.
- We are almost there.
990
01:16:12,270 --> 01:16:12,880
Let's move.
991
01:16:14,330 --> 01:16:15,280
My achievement is different.
992
01:16:18,690 --> 01:16:19,910
First time...
- What?
993
01:16:20,310 --> 01:16:21,970
Looking at a hill trying to climb another.
994
01:16:22,960 --> 01:16:26,770
Look... If you try to take advantage of
Pallavi's innocence and disturb her life,
995
01:16:27,090 --> 01:16:27,860
I will not tolerate.
996
01:16:29,380 --> 01:16:31,680
Where is you husband? Debashish... Debashish...
- Why?
997
01:16:32,320 --> 01:16:34,530
To discuss about your Vizag
flash back love stories.
998
01:16:36,570 --> 01:16:38,690
If you poke into my life,
I will disturb yours..
999
01:16:39,820 --> 01:16:41,370
Don't do that I beg you.
1000
01:16:50,090 --> 01:16:53,110
Waters anyone?
Uma, water?
1001
01:16:53,530 --> 01:16:54,520
Yeah. Sure...
1002
01:16:55,910 --> 01:16:59,390
Pallavi... smile - Yeah.
1003
01:16:59,420 --> 01:17:02,290
You look beautiful.
- Hi guys! Attention please.
1004
01:17:04,400 --> 01:17:06,320
We are going to make an announcement.
1005
01:17:07,650 --> 01:17:08,790
They didn't say anything yet.
1006
01:17:10,560 --> 01:17:11,580
Are you buying a house?
1007
01:17:12,240 --> 01:17:12,690
No.
1008
01:17:13,080 --> 01:17:14,720
Manasa, are you pregnant?
1009
01:17:15,070 --> 01:17:16,680
No, Pallavi.
- What is it then?
1010
01:17:17,580 --> 01:17:18,210
Then what?
1011
01:17:19,000 --> 01:17:20,980
Actually, we are getting separated.
1012
01:17:21,310 --> 01:17:22,830
What?
- Are you getting separated?
1013
01:17:23,150 --> 01:17:24,390
What are you saying?
- What?
1014
01:17:25,910 --> 01:17:28,860
Suresh, we thought you guys
are mad for each other.
1015
01:17:28,910 --> 01:17:31,760
That is what we thought and got married.
1016
01:17:32,270 --> 01:17:37,170
But we realized after one year.
Our thoughts and likes are all different.
1017
01:17:37,220 --> 01:17:40,970
We are mechanically together
but there is no love.
1018
01:17:41,110 --> 01:17:43,150
That is why the both of us...
- What, Manasa?
1019
01:17:44,190 --> 01:17:46,130
You understood there's no
love just in an year?
1020
01:17:47,100 --> 01:17:48,690
You might feel it once you have kids.
1021
01:17:48,860 --> 01:17:51,820
Be positive, Suresh. I think you guys
have to take some more time.
1022
01:17:51,960 --> 01:17:53,960
Will you ideal couple please
stop for a while?
1023
01:17:54,800 --> 01:17:55,490
Damn this guy.
1024
01:17:58,120 --> 01:17:58,950
Take time?
1025
01:18:00,110 --> 01:18:01,090
Wait until they have kids?
1026
01:18:01,950 --> 01:18:04,540
Are you saying they should separate after their
understanding turns into misunderstanding,
1027
01:18:04,660 --> 01:18:09,460
Get into fights after having kids,
argue who should have the kids.
1028
01:18:09,550 --> 01:18:13,040
Hate each other at the court, spoil their
kids' lives along with theirs?
1029
01:18:13,140 --> 01:18:14,270
That will be good time to separate?
1030
01:18:17,050 --> 01:18:19,470
Isn't it better to happily separate right now
when they still have some understanding?
1031
01:18:21,740 --> 01:18:25,450
They want to give their life a second chance.
Let them find their soul mates.
1032
01:18:27,100 --> 01:18:27,820
Manasa... Listen...
1033
01:18:28,680 --> 01:18:30,830
You guys should give down more time -
One minute.
1034
01:18:32,070 --> 01:18:35,440
I am telling you, boss.
No relationship stands without love.
1035
01:18:36,350 --> 01:18:37,720
Even if they are husband and wife.
1036
01:18:40,310 --> 01:18:40,970
Thank for that.
1037
01:18:42,010 --> 01:18:45,860
So we wish to celebrate Manasa's
birthday before separating.
1038
01:18:46,180 --> 01:18:48,250
All of you should be there.
- I will come.
1039
01:18:49,150 --> 01:18:50,690
Definitely.
- your wish man.
1040
01:19:02,630 --> 01:19:03,450
Look, Pallavi.
1041
01:19:04,520 --> 01:19:05,520
They got some clarity.
1042
01:19:08,490 --> 01:19:09,280
You should only get it.
1043
01:19:12,910 --> 01:19:14,560
I don't need any clarity, Uma.
1044
01:19:16,360 --> 01:19:16,880
It's you.
1045
01:19:30,560 --> 01:19:31,030
Pallavi
1046
01:19:33,750 --> 01:19:34,330
What is this?
1047
01:19:35,570 --> 01:19:37,550
Half boiled...
- I'm half boiled too.
1048
01:19:42,670 --> 01:19:43,340
Joke, brother.
1049
01:19:46,880 --> 01:19:48,260
So, you don't drink.
1050
01:19:49,470 --> 01:19:49,930
No.
1051
01:19:51,250 --> 01:19:52,940
These girls can't be
understood at all, boss.
1052
01:19:53,470 --> 01:19:55,490
They love a guy with all the habits.
1053
01:19:58,330 --> 01:20:00,440
They marry a guy with no habits.
1054
01:20:04,060 --> 01:20:05,080
I am drunk, brother.
1055
01:20:07,170 --> 01:20:08,330
Don't feel bad.
1056
01:20:10,890 --> 01:20:11,710
Yes, brother.
1057
01:20:14,380 --> 01:20:17,790
How many girls did you before
getting married to Pallavi?
1058
01:20:18,140 --> 01:20:18,810
Why do you need that now?
1059
01:20:20,850 --> 01:20:23,310
Maybe three or four...
1060
01:20:25,030 --> 01:20:28,160
So, Pallavi is number five.
1061
01:20:31,200 --> 01:20:33,630
If you would like any other girl,
1062
01:20:34,620 --> 01:20:36,160
Pallavi wouldn't be in your life.
1063
01:20:43,410 --> 01:20:47,160
Pallavi is just your
option but not a choice.
1064
01:20:49,040 --> 01:20:50,510
But I am not like that.
1065
01:20:56,060 --> 01:21:00,040
I love her and I wanted to marry her only.
1066
01:21:02,200 --> 01:21:04,780
I thought my life and death was with her.
1067
01:21:07,030 --> 01:21:07,930
Isn't mine true love?
1068
01:21:09,410 --> 01:21:10,840
Uma, you are crossing your limits.
1069
01:21:12,070 --> 01:21:14,060
Pallavi, let him talk.
1070
01:21:19,840 --> 01:21:20,720
During the match.
1071
01:21:23,960 --> 01:21:25,220
What all did you ask Pallavi?
1072
01:21:26,620 --> 01:21:28,230
That day, I was...
1073
01:21:29,710 --> 01:21:30,890
He is very broad-minded.
1074
01:21:31,410 --> 01:21:35,600
When he asked if I wanted to work
or stay home after marriage.
1075
01:21:35,920 --> 01:21:38,820
He let me choose and gave
me a lot of freedom.
1076
01:21:40,600 --> 01:21:41,160
Haven't you asked if she loved
someone else before?
1077
01:21:45,510 --> 01:21:48,070
Haven't you asked if she loved
someone else before?.
1078
01:21:49,770 --> 01:21:51,460
That innocent one might have told you.
1079
01:21:53,610 --> 01:21:54,950
Our love would have lived.
1080
01:22:01,750 --> 01:22:02,600
What can you do...
1081
01:22:04,360 --> 01:22:06,930
You would look for another match.
That's all, right?
1082
01:22:07,770 --> 01:22:08,730
Stop it, Uma.
1083
01:22:09,520 --> 01:22:10,670
Don't be childish.
1084
01:22:11,280 --> 01:22:13,140
Okay, I am childish.
1085
01:22:15,220 --> 01:22:16,090
You are mature.
1086
01:22:19,160 --> 01:22:20,920
I have a question for you.
- Ask me.
1087
01:22:22,390 --> 01:22:23,160
A girl..
1088
01:22:24,920 --> 01:22:26,790
If a girl thinks she is
unhappy with her husband.
1089
01:22:27,650 --> 01:22:28,630
Runs away with another guy,
1090
01:22:30,260 --> 01:22:30,970
What is it called?
1091
01:22:36,180 --> 01:22:40,290
They say "You are having a illegal
relationship with him"
1092
01:22:42,120 --> 01:22:42,660
In the same way...
1093
01:22:44,480 --> 01:22:45,970
When a girl loves a guy.
1094
01:22:47,960 --> 01:22:49,900
But another guy marries her,
1095
01:22:51,950 --> 01:22:52,980
What is that called, brother?
1096
01:22:56,270 --> 01:23:02,780
I say "You are having an illegal
relationship with my love."
1097
01:23:07,590 --> 01:23:07,980
Pallavi.
1098
01:23:12,110 --> 01:23:12,570
Pallavi.
1099
01:23:32,770 --> 01:23:34,180
Happy birthday,
Manasa - Hi, Suresh.
1100
01:23:43,110 --> 01:23:47,970
Congratulations, boss. I wish your break up
call becomes the wake up call to many.
1101
01:23:48,140 --> 01:23:49,680
Congrats.
- Thank you so much, brother.
1102
01:23:50,800 --> 01:23:54,100
You brought sparkle to the party.
- Many more to come.
1103
01:23:54,420 --> 01:23:55,690
Hey, Uma bro.
- Yes.
1104
01:23:59,100 --> 01:23:59,450
So.
1105
01:23:59,780 --> 01:24:01,090
Enjoying, bro?
- Yes.
1106
01:24:01,520 --> 01:24:05,210
Bro, you left in between your friend's
love story. Why don't you complete it?
1107
01:24:05,340 --> 01:24:07,200
I am not able to feel
it as it's my friend's.
1108
01:24:07,320 --> 01:24:10,370
I will own it as mine and narrate - Okay,
boss. We will own it too.
1109
01:24:44,520 --> 01:24:51,250
"Once upon a time, on the Vizag beach road
She wished me saying - Hey Master!
1110
01:24:51,930 --> 01:24:58,240
"Once upon a time, on the Vizag beach road
She wished me saying - Hey Master!
1111
01:24:58,650 --> 01:25:05,420
"She swayed her waist around She whispered
'I love you' in my ears"
1112
01:25:05,900 --> 01:25:12,530
"She closed both my eyes And that
is why it hurts like such"
1113
01:25:13,260 --> 01:25:19,770
"Break up Break up Break up Umas
King like life is now packed up"
1114
01:25:20,720 --> 01:25:27,090
"Break up Break up Break up Uma's
King like life is now packed up"
1115
01:25:42,460 --> 01:25:46,130
"She sat behind me on the bike,
with hands on my shoulders"
1116
01:25:46,150 --> 01:25:49,690
"She promised not to let me go"
1117
01:25:49,700 --> 01:25:56,660
"While I thought I found my soul mate
She left me alone in the market"
1118
01:25:56,690 --> 01:26:00,060
"She followed me like a shooting star and
seemed like a sweet honey drop to me"
1119
01:26:00,360 --> 01:26:03,600
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1120
01:26:03,960 --> 01:26:05,560
"She has shown me stars in
the name of beauty"
1121
01:26:06,030 --> 01:26:12,350
"Break up Break up Break up Umas
King like life is now packed up"
1122
01:26:13,390 --> 01:26:19,900
"Break up Break up Break up Umas
King like life is now packed up"
1123
01:26:49,820 --> 01:26:53,400
"She said all she wished for was happiness"
1124
01:26:53,510 --> 01:26:57,010
"She said that is why she
went far from my sight"
1125
01:26:57,110 --> 01:27:00,390
"How would the heart
stay happy without her?"
1126
01:27:00,660 --> 01:27:04,100
"When would she understand my pain?"
1127
01:27:04,220 --> 01:27:07,440
"Ladies are like this, bro.
Believing everything they say"
1128
01:27:07,710 --> 01:27:12,800
"We give them our heart and they leave
with it They move on to somebody else"
1129
01:27:13,410 --> 01:27:19,600
"Break up Break up Break up Umas
King like life is now packed up"
1130
01:27:20,780 --> 01:27:27,010
"Break up Break up Break up Umas
King like life is now packed up"
1131
01:27:27,950 --> 01:27:35,060
"Break up Break up Break up Umas
King like life is now packed up".
1132
01:27:42,500 --> 01:27:43,540
<>
1133
01:27:43,730 --> 01:27:44,470
Ya coming.
1134
01:27:51,420 --> 01:27:53,040
I told you, uncle.
She would be a surprise.
1135
01:27:53,360 --> 01:27:54,910
We would have missed this
expression otherwise.
1136
01:27:56,250 --> 01:27:58,060
Dad.. all of sudden you are here?
1137
01:27:58,160 --> 01:28:01,120
Nothing. I wanted to see you and son-in-law.
We came.
1138
01:28:02,580 --> 01:28:05,330
He is Ramesh.
Lovababu's friend.
1139
01:28:06,120 --> 01:28:08,730
Greetings...
- He picked us up from the airport.
1140
01:28:08,800 --> 01:28:10,010
You can go now.
1141
01:28:10,340 --> 01:28:11,440
Where is my bro?
1142
01:28:12,800 --> 01:28:14,220
Brother... Brother...
1143
01:28:14,870 --> 01:28:15,610
Coffee.
1144
01:28:29,060 --> 01:28:30,300
Hey penthouse... What are you doing here?
1145
01:28:31,820 --> 01:28:33,080
What is he doing here?
1146
01:28:36,180 --> 01:28:39,380
Pallavi...
- He is my childhood classmate, uncle.
1147
01:28:41,900 --> 01:28:43,420
Classmate? When? Where?
1148
01:28:45,290 --> 01:28:46,590
We studied together in Vizag.
1149
01:28:47,380 --> 01:28:48,840
He got a job in US.
1150
01:28:49,930 --> 01:28:52,130
I called him here to spend some
time together for 10 days.
1151
01:28:54,910 --> 01:28:56,680
Pallavi told me earlier that you know him really well.
- Yes.
1152
01:28:56,940 --> 01:28:58,870
Yes, dad. He came here two days ago.
1153
01:28:59,450 --> 01:29:00,520
Yea, sir. It's been two days.
1154
01:29:01,620 --> 01:29:02,150
Coming.
1155
01:29:06,040 --> 01:29:06,550
Two days ago.
1156
01:29:08,180 --> 01:29:10,660
Hey calculation...
Seems you settled well here.
1157
01:29:11,730 --> 01:29:13,740
Where is our pent house and where's America?
1158
01:29:14,680 --> 01:29:15,520
Here we meet again.
1159
01:29:16,490 --> 01:29:18,700
World is so small, isn't it?
Too small.
1160
01:29:19,640 --> 01:29:21,480
This must be a relation from another life,
father-in-law.
1161
01:29:23,250 --> 01:29:25,780
Dad, you must be tired.
Come and freshen up.
1162
01:29:26,070 --> 01:29:26,840
Make some coffee...
1163
01:29:27,680 --> 01:29:29,880
Ask calculation to do it otherwise.
1164
01:29:30,130 --> 01:29:31,700
Bro looks too slim.
- Fresh up.
1165
01:29:39,730 --> 01:29:43,410
Uma, you need to leave from here urgently It
will be a problem if my dad gets to know.
1166
01:29:44,140 --> 01:29:44,990
He will doubt us if I leave.
1167
01:29:45,380 --> 01:29:47,460
Brother already committed I
will be here for 10 days.
1168
01:29:48,140 --> 01:29:50,350
It's okay, Pallavi.
They know him anyways.
1169
01:29:50,720 --> 01:29:51,350
Let him stay.
1170
01:29:54,520 --> 01:29:56,340
I will start to office. See you.
1171
01:29:56,910 --> 01:29:57,220
Okay.
1172
01:30:01,900 --> 01:30:04,430
Look, Uma.
If my dad knows why you came here,
1173
01:30:05,020 --> 01:30:06,010
I will never see your face again.
1174
01:30:07,420 --> 01:30:08,230
Why will I tell him?
1175
01:30:08,770 --> 01:30:09,280
Promise...?
1176
01:30:12,440 --> 01:30:13,080
The other hand.
1177
01:30:17,720 --> 01:30:18,280
Promise.
1178
01:30:26,900 --> 01:30:28,630
I can't make out difference
between worker and the owner.
1179
01:30:29,030 --> 01:30:32,550
Such a big mall.
It will take a day to roam.
1180
01:30:32,620 --> 01:30:34,230
Salary wouldn't be enough to buy here.
- What?
1181
01:30:34,650 --> 01:30:36,440
I am saying both husband and
wife would have to work.
1182
01:30:36,540 --> 01:30:37,430
Watch your step, dad.
1183
01:30:38,600 --> 01:30:39,570
Hey...
- Hi...
1184
01:30:41,900 --> 01:30:44,090
Dad, she is Swetha. Office colleague...
1185
01:30:44,340 --> 01:30:45,900
Greetings, uncle.
- Greetings, dear.
1186
01:30:46,850 --> 01:30:50,030
Look, Lovababu... Though they left out
country, culture stays the same.
1187
01:30:50,220 --> 01:30:51,640
Our way of bringing up is like that,
father-in-law.
1188
01:30:56,550 --> 01:30:57,180
Hey, Sekhar...
1189
01:30:57,850 --> 01:30:59,660
Hi, Pallavi. How are you?
- Hi, Sekhar...
1190
01:30:59,750 --> 01:31:02,240
Hi, Sweety. How are you?
how is school.
1191
01:31:04,100 --> 01:31:05,320
I got chocolate for you.
1192
01:31:08,130 --> 01:31:09,330
Dear, please don't mind.
1193
01:31:10,260 --> 01:31:12,000
Why is he calling him dad?
1194
01:31:12,400 --> 01:31:14,140
Uncle, he is my ex-husband Sekhar.
1195
01:31:14,670 --> 01:31:16,820
That kid was born to us both.
1196
01:31:17,210 --> 01:31:19,030
That girl calls him dad?
1197
01:31:19,550 --> 01:31:22,860
Actually, she is my ex-wife.
She was born to us both.
1198
01:31:23,000 --> 01:31:25,740
What about this girl?
- She is Peter's daughter.
1199
01:31:25,950 --> 01:31:27,470
That girl...
- She is my daughter.
1200
01:31:27,740 --> 01:31:30,510
It's like a Malayalam film.
I don't understand anything.
1201
01:31:30,600 --> 01:31:32,000
Okay. This boy and that girl...
1202
01:31:34,470 --> 01:31:36,460
I didn't understand.
- I understood.
1203
01:31:36,780 --> 01:31:37,140
What?
1204
01:31:37,890 --> 01:31:38,470
I'll tell you.
1205
01:31:39,550 --> 01:31:41,320
You are now watching...
"Hum Aapke Hai Koun"
1206
01:31:42,250 --> 01:31:43,380
Swetha, come with your first husband.
1207
01:31:44,680 --> 01:31:45,910
Peter, come with your first wife.
1208
01:31:47,340 --> 01:31:51,240
As a result of their marriage,
they started Production No.1.
1209
01:31:51,360 --> 01:31:52,290
A boy and a girl here.
1210
01:31:55,610 --> 01:31:58,860
Small issues raised later.
- Already?
1211
01:31:59,620 --> 01:32:02,490
Will they halt Production because of that?
Another boy and girl here.
1212
01:32:05,770 --> 01:32:07,690
Yelling developed into hitting.
1213
01:32:08,540 --> 01:32:09,310
At that time...
1214
01:32:10,460 --> 01:32:13,310
Peter connected to Swetha at that time.
Will Sekhar stay quiet?
1215
01:32:13,500 --> 01:32:14,780
He connected to Jo.
1216
01:32:16,790 --> 01:32:19,310
They felt it's better to separate and
stay happy rather than fighting.
1217
01:32:20,540 --> 01:32:22,270
Pallavi, am I correct?
1218
01:32:22,620 --> 01:32:23,630
Yes.
1219
01:32:25,590 --> 01:32:26,840
They decided to go for the second marriage.
1220
01:32:28,180 --> 01:32:32,160
While leaving, Peter took his daughter
and Sekhar took his son. Shift!
1221
01:32:34,640 --> 01:32:38,970
The family photo you saw in the
beginning it's the same.
1222
01:32:39,970 --> 01:32:40,750
Almost the same.
1223
01:32:42,600 --> 01:32:42,960
Pallavi.
1224
01:32:47,220 --> 01:32:50,040
They started a happy family again. This
little one was born. Production No. 3.
1225
01:32:51,920 --> 01:32:53,640
They might start any moment.
1226
01:32:55,090 --> 01:32:57,200
You are now watching "Hum Saath Saath Hai."
1227
01:32:58,300 --> 01:33:01,460
Clarity, my foot! I feel dizzy.
1228
01:33:02,210 --> 01:33:07,050
Father-in-law, if we send them to Jeans
program, even anchor Suma will feel dizzy.
1229
01:33:11,370 --> 01:33:13,160
Sir... Sir... Drink slowly.
1230
01:33:13,590 --> 01:33:15,310
Why are you so tensed about other families?
1231
01:33:16,010 --> 01:33:17,680
He is tensed about his family.
1232
01:33:19,980 --> 01:33:20,520
That means...
1233
01:33:22,140 --> 01:33:25,640
You and aunty are getting divorced?
- No, we are not getting divorced.
1234
01:33:28,310 --> 01:33:31,210
Uma, you are Arun's best friend
and our family friend.
1235
01:33:31,450 --> 01:33:34,340
So, I am telling you.
- Wait, father-in-law. Wait...
1236
01:33:35,230 --> 01:33:37,750
Who's your favourite god?
- How does it matter?
1237
01:33:37,790 --> 01:33:38,480
Wait, father-in-law.
1238
01:33:39,500 --> 01:33:40,100
Lord Balaji.
1239
01:33:40,760 --> 01:33:43,260
Promise you will not tell anyone
about what happens now.
1240
01:33:45,100 --> 01:33:46,730
Why is this family obsessive with promise.
1241
01:33:47,130 --> 01:33:47,540
What?
1242
01:33:49,150 --> 01:33:50,410
I promise I won't tell anyone
1243
01:33:51,160 --> 01:33:51,980
Tell him now, father-in-law.
1244
01:33:53,620 --> 01:33:55,590
You know Damodar, right?
1245
01:33:58,160 --> 01:34:00,320
Yes, in Vizag.
1246
01:34:00,890 --> 01:34:03,020
You warned a guy about his love
with Damodar's daughter.
1247
01:34:04,970 --> 01:34:09,340
Damodar later got his daughter married
to a guy of high stature.
1248
01:34:10,110 --> 01:34:14,770
But that girl committed suicide,
unable to forget her love.
1249
01:34:17,910 --> 01:34:21,500
That is when I felt I should've
got her married to her lover.
1250
01:34:22,580 --> 01:34:26,220
It's correct he can't provide her all the
facilities but she would atleast be alive.
1251
01:34:30,680 --> 01:34:32,730
Let it go, sir. What can we do?
1252
01:34:34,420 --> 01:34:35,220
She is unlucky.
1253
01:34:36,160 --> 01:34:38,510
No. He is really tensed about his daughter
1254
01:34:40,220 --> 01:34:40,990
About Pallavi?
1255
01:34:42,310 --> 01:34:45,280
Yes. Even Pallavi was in love.
1256
01:34:49,610 --> 01:34:52,270
You know?
- Do you know too?
1257
01:34:58,170 --> 01:34:59,580
How do you know?
1258
01:35:02,570 --> 01:35:04,590
I have to do everything.
- Your dad...
1259
01:35:05,200 --> 01:35:06,160
Aren't you done yet?
1260
01:35:08,430 --> 01:35:09,110
Ready, uncle.
1261
01:35:10,600 --> 01:35:11,290
Calm down.
1262
01:35:26,270 --> 01:35:28,580
Your friend is happy, right?
1263
01:35:30,630 --> 01:35:33,250
I am asking you.
Is she in love by any chance?
1264
01:35:34,280 --> 01:35:34,930
Tell me!
1265
01:35:35,420 --> 01:35:36,470
Yes, uncle. She did love.
1266
01:35:36,720 --> 01:35:38,440
Who is he?
What will you do by knowing, uncle?
1267
01:35:38,710 --> 01:35:39,940
Will you get her married to him?
1268
01:35:40,100 --> 01:35:42,080
Never.
- Why do you ask then, uncle?
1269
01:35:42,450 --> 01:35:44,240
Shut up and check what's to be done.
Go.
1270
01:35:47,760 --> 01:35:48,770
Just like every other parent,
1271
01:35:48,800 --> 01:35:52,970
I got her married even after
knowing about her love.
1272
01:35:53,800 --> 01:36:01,400
But, I doubt if Pallavi too is unhappy with
her married life like Damodar's daughter?
1273
01:36:02,050 --> 01:36:03,310
That is why I came immediately.
1274
01:36:04,540 --> 01:36:07,260
That incident in the mall scared me more.
1275
01:36:08,450 --> 01:36:13,030
Are Arun and Pallavi happy together?
1276
01:36:19,810 --> 01:36:21,690
Why are you so silent?
1277
01:36:24,240 --> 01:36:25,860
I don't know how to tell you, sir
1278
01:36:26,320 --> 01:36:28,980
We will understand.
We can't tolerate this tension. Tell me.
1279
01:36:29,140 --> 01:36:32,490
I came here as my best friend called me.
There are four bedrooms in the house.
1280
01:36:33,400 --> 01:36:36,010
But he sleeps in my room.
When I ask why,
1281
01:36:37,060 --> 01:36:38,310
he says he is comfortable with me
1282
01:36:38,500 --> 01:36:39,170
What?
- what?
1283
01:36:39,470 --> 01:36:40,580
If he is comfortable with me,
then he is not comfortable with her.
1284
01:36:40,950 --> 01:36:42,530
Not being with Pallavi,
1285
01:36:42,850 --> 01:36:44,800
Are you saying the truth?
- Check for yourself, sir.
1286
01:36:53,210 --> 01:36:54,680
We are sleeping, dear.
- Okay.
1287
01:36:55,660 --> 01:36:57,390
Got to sleep, dear.
- Okay, dad.
1288
01:37:06,420 --> 01:37:06,990
Is Arun here?
1289
01:37:08,610 --> 01:37:09,200
Is he there?
Can I come?
1290
01:37:15,300 --> 01:37:17,650
Uma, I am going to sleep. You are coming, right?
- Yeah Arun.
1291
01:37:34,800 --> 01:37:35,260
Father-in-law,
1292
01:37:36,620 --> 01:37:37,580
He is right.
1293
01:37:38,550 --> 01:37:40,930
It's the film "Hum Dil De Chuke Sanam" -
What do you mean?
1294
01:37:41,250 --> 01:37:43,540
In that movie, Aishwarya Rai is
in love with Salman Khan.
1295
01:37:43,980 --> 01:37:45,900
But is in an unhappy marriage
with Ajay Devgan.
1296
01:37:46,340 --> 01:37:47,620
Pallavi's situation is the same.
1297
01:37:49,380 --> 01:37:50,610
Who is Ajay Devgan here?
- Arun.
1298
01:37:51,760 --> 01:37:53,550
Salman Khan...
- We need to find out.
1299
01:38:02,250 --> 01:38:04,600
Dad, what happened?
- Toothache.
1300
01:38:06,310 --> 01:38:09,610
Kavita clinic is right here. Let's go.
- It's okay dear I can go.
1301
01:38:09,800 --> 01:38:14,950
It's okay, dad. I am working from home today
- Why disturb you work? I will go.
1302
01:38:14,970 --> 01:38:17,680
Pent house is here. He will take us.
1303
01:38:18,950 --> 01:38:19,860
Hey, pent house...
1304
01:38:27,930 --> 01:38:29,360
Sir, why do you have toothache
all of a sudden?
1305
01:38:29,650 --> 01:38:31,920
Toothache? He is acting.
1306
01:38:33,520 --> 01:38:34,400
Acting?
- Yes.
1307
01:38:35,140 --> 01:38:39,040
Why are we going to meet Kavita?
- To know about Pallavi's lover.
1308
01:38:43,060 --> 01:38:46,350
What will you do by knowing?
- What will we do?
1309
01:38:46,780 --> 01:38:48,480
Father-in-law might get
Pallavi married to him.
1310
01:38:49,570 --> 01:38:51,700
How can we spoil her
life with our own hands?
1311
01:38:52,110 --> 01:38:53,640
Why do you bother?
- Yeah. Why do I bother?
1312
01:38:53,900 --> 01:38:55,400
You wait. Marriage?
1313
01:38:55,600 --> 01:38:57,700
We need to know who he is,
where he is, what he does.
1314
01:38:58,010 --> 01:39:00,180
If he still loves Pallavi.
1315
01:39:03,800 --> 01:39:04,860
How can he forget her so easily, sir?
1316
01:39:06,860 --> 01:39:07,700
He might be a true lover.
1317
01:39:08,920 --> 01:39:10,070
Ask Kavita properly, sir.
1318
01:39:11,690 --> 01:39:12,890
Properly...
Properly...
1319
01:39:14,230 --> 01:39:15,200
Properly...
Properly...
1320
01:39:16,360 --> 01:39:17,860
Properly...
Properly...
1321
01:39:19,000 --> 01:39:20,460
Properly.
- Hey... Shut up.
1322
01:39:30,960 --> 01:39:33,640
I never thought this fatso would
be useful for my love story.
1323
01:39:34,760 --> 01:39:36,060
Finally she is useful like this.
1324
01:39:37,060 --> 01:39:38,030
We can't say the truth.
1325
01:39:39,600 --> 01:39:40,410
She will tell.
1326
01:39:44,680 --> 01:39:45,410
Hey Kavita.
1327
01:39:46,750 --> 01:39:48,690
Come on, uncle. Pallavi just called.
1328
01:39:49,030 --> 01:39:51,580
Sorry don't mind.
- I need to speak with you.
1329
01:39:52,150 --> 01:39:53,080
About what, uncle?
1330
01:40:00,270 --> 01:40:01,340
If this is taking a long time...
1331
01:40:03,310 --> 01:40:04,630
She is telling everything I guess.
1332
01:40:15,670 --> 01:40:17,030
Yes, sir.
- What?
1333
01:40:18,910 --> 01:40:19,430
Start the vehicle.
1334
01:40:26,980 --> 01:40:27,780
What did Kavita tell you, sir?
1335
01:40:36,920 --> 01:40:38,070
Mr. Lovababu.
- Yes.
1336
01:40:39,300 --> 01:40:41,000
What did Kavita say?
- Twins...
1337
01:40:41,370 --> 01:40:42,630
To whom?
- Sanyasi Naidu...
1338
01:40:42,680 --> 01:40:44,180
Who is he?
- The one who loved Pallavi.
1339
01:40:44,510 --> 01:40:45,950
He got married and settled in Jamaica.
1340
01:40:46,390 --> 01:40:47,040
Jamaica?
1341
01:40:48,160 --> 01:40:49,920
Kavita is an idiot.
1342
01:40:50,070 --> 01:40:55,510
He must be a scoundrel to get married before
his lover as her wedding was fixed.
1343
01:40:55,550 --> 01:40:56,350
Third class fellow.
1344
01:40:57,390 --> 01:41:00,850
I feel bad as my daughter still
thinks about such a guy. Damn!
1345
01:41:01,720 --> 01:41:04,240
I feel this information isn't correct, sir.
1346
01:41:04,480 --> 01:41:06,730
Do you know the right information?
- I can't tell you even if I know.
1347
01:41:07,330 --> 01:41:09,330
What?
- I will get to know and tell you.
1348
01:41:09,620 --> 01:41:10,050
Tell me.
1349
01:41:10,750 --> 01:41:15,560
I will tell you.
- Tell me.
1350
01:41:15,930 --> 01:41:16,670
Hey... Shut up.
1351
01:41:18,190 --> 01:41:21,100
Yes. Your dad doubts that you
and Arun aren't happy.
1352
01:41:21,340 --> 01:41:25,150
He asked me who you were in love with.
I said Sanyasi Naidu. I managed somehow.
1353
01:41:26,480 --> 01:41:27,770
I doubt Uma on this.
1354
01:41:30,350 --> 01:41:33,450
Kavita, I will talk to you later. Dad's here.
- Ok... bye.
1355
01:41:38,560 --> 01:41:40,660
What, dad? Is your ache gone?
- Ache?
1356
01:41:42,150 --> 01:41:45,610
It's still there, dear.
- Stop it, dad.
1357
01:41:46,520 --> 01:41:47,890
Kavita told me everything.
1358
01:41:49,930 --> 01:41:52,070
Dad, Arun and I are really happy.
1359
01:41:52,870 --> 01:41:56,030
There is no one between us
1360
01:41:57,130 --> 01:41:58,580
Why are you tensed.
1361
01:41:59,790 --> 01:42:02,670
You have given me the best as a dad.
1362
01:42:03,360 --> 01:42:04,510
And Arun is the best.
1363
01:42:08,280 --> 01:42:08,870
Father-in-law.
1364
01:42:10,410 --> 01:42:11,290
The bedroom matter?
1365
01:42:14,100 --> 01:42:16,170
Yeah. you sleep in a room.
1366
01:42:16,590 --> 01:42:17,810
And son-in-law in another room.
1367
01:42:18,310 --> 01:42:21,080
Dad, he is Arun's best friend.
1368
01:42:21,470 --> 01:42:21,810
Yeah but...
1369
01:42:22,210 --> 01:42:25,070
They are chatting away and
then going to sleep.
1370
01:42:25,260 --> 01:42:26,790
What's wrong in that? Tell me.
1371
01:42:28,450 --> 01:42:29,050
What's wrong?
1372
01:42:30,580 --> 01:42:31,290
Friends, right?
1373
01:42:34,200 --> 01:42:37,770
You look happy, That's enough for me.
1374
01:42:41,660 --> 01:42:42,330
Okay.
1375
01:42:46,320 --> 01:42:46,770
Uma...
1376
01:42:48,640 --> 01:42:50,770
I had a little hope you will change.
1377
01:42:52,170 --> 01:42:53,020
That's no more now.
1378
01:42:54,070 --> 01:42:56,560
But I didn't say anything, Pallavi.
1379
01:43:00,190 --> 01:43:02,920
This house, Arun and my parents...
1380
01:43:04,220 --> 01:43:05,030
This is my world.
1381
01:43:06,500 --> 01:43:08,750
Though you agree or not.
This is the truth.
1382
01:43:10,810 --> 01:43:11,820
Now it's really over.
1383
01:43:20,620 --> 01:43:22,020
Food looks very delicious.
1384
01:43:22,650 --> 01:43:24,210
What is it, uncle.
You seem very happy today.
1385
01:43:24,410 --> 01:43:27,800
If some matters are cleared.
That happiness is different.
1386
01:43:29,530 --> 01:43:29,940
Arun.
1387
01:43:30,350 --> 01:43:33,650
Since dad came here you couldn't
spend time with him.
1388
01:43:34,770 --> 01:43:37,740
Take a day off tomorrow.
All of us shall go out.
1389
01:43:38,960 --> 01:43:42,670
No Pallavi, I'm going to Santa
monica on a business trip.
1390
01:43:43,020 --> 01:43:44,980
Then we will come with
you to Santa monica.
1391
01:43:46,680 --> 01:43:50,070
I heard Venice beach is really beautiful.
- No Pallavi.
1392
01:43:50,630 --> 01:43:52,240
I will be busy in project work.
1393
01:43:53,200 --> 01:43:55,380
Son-in-law is busy, let him be.
1394
01:43:55,940 --> 01:43:59,110
No dad, he keeps going regularly,
but he never takes me.
1395
01:43:59,180 --> 01:44:00,820
But this time we are going, That's it.
1396
01:44:01,060 --> 01:44:03,530
It's not about that Pallavi.
- No we are also coming. Thats it.
1397
01:44:04,830 --> 01:44:05,270
Okay.
1398
01:44:06,750 --> 01:44:07,190
Okay.
1399
01:44:08,140 --> 01:44:10,090
Final? Very good.
1400
01:44:10,860 --> 01:44:13,180
Hey Calculation, why don't you join us.
1401
01:44:13,590 --> 01:44:14,250
Why me?
1402
01:44:19,340 --> 01:44:22,090
You're going out with family.
I don't want to disturb.
1403
01:44:22,290 --> 01:44:24,260
You are just like our family.
1404
01:44:25,100 --> 01:44:27,560
Hey Penthouse, the girls
in the American beach...
1405
01:44:29,740 --> 01:44:31,440
They are very traditional.
- Eat.
1406
01:44:31,890 --> 01:44:32,960
You're coming too.
1407
01:44:43,880 --> 01:44:45,440
Dad, do you want me to play a song?
1408
01:44:45,840 --> 01:44:47,330
A song.
- Yes.
1409
01:44:57,550 --> 01:45:00,020
Brother, not this song please.
1410
01:45:01,790 --> 01:45:02,490
What, Uma?
1411
01:45:03,730 --> 01:45:05,200
Watch the sceneries and enjoy.
1412
01:45:05,540 --> 01:45:09,520
When my son-in-law spared so much cash
on the trip, why are you so low?.
1413
01:45:09,720 --> 01:45:12,430
Father-in-law, he is really lucky.
1414
01:45:13,100 --> 01:45:16,630
Is it ordinary to sit with us and
be on the same trip as us?
1415
01:45:17,510 --> 01:45:19,530
As if you are from the Tippu Sultan family...
- What?
1416
01:45:20,160 --> 01:45:20,660
Nothing.
1417
01:45:20,910 --> 01:45:23,670
Father-in-law,
Arun must have gotten him his job too.
1418
01:45:23,880 --> 01:45:26,720
- No. Uma is very talented.
- Thank you, Arun.
1419
01:45:27,450 --> 01:45:28,690
What's that talent we don't know.
1420
01:45:29,280 --> 01:45:31,660
His fate changed after he
came to our pent house.
1421
01:45:36,220 --> 01:45:39,000
Wow! Location is amazing, father-in-law.
Pent house...
1422
01:45:39,320 --> 01:45:40,670
Come.. let's take a self
1423
01:45:40,910 --> 01:45:42,630
Not self. It's a selfie.
1424
01:45:43,060 --> 01:45:43,960
Whatever. come.
1425
01:45:46,320 --> 01:45:47,870
Location's to that's side.
- That is why I put it that way.
1426
01:45:48,660 --> 01:45:49,630
Hats off, sir.
- Thank you.
1427
01:45:52,600 --> 01:45:54,040
Wait, smile a bit.
1428
01:46:00,980 --> 01:46:04,380
Uncle,
I booked three rooms. I will get the keys.
1429
01:46:04,570 --> 01:46:06,960
Why three rooms, son?
You both can stay in a room.
1430
01:46:07,720 --> 01:46:09,550
Pent house will adjust with us.
1431
01:46:11,070 --> 01:46:12,380
We will get an extra bed.
1432
01:46:13,110 --> 01:46:14,570
Is it okay for you?
- Okay?
1433
01:46:14,860 --> 01:46:17,040
Isn't he fortune to sleep amongst us,
father-in-law?
1434
01:46:18,940 --> 01:46:22,410
In between?
- Between.
1435
01:46:22,500 --> 01:46:23,950
Hey, let's go.
- Come.
1436
01:46:33,390 --> 01:46:35,040
Father-in-law, this is for you.
1437
01:46:39,700 --> 01:46:40,480
That's good, uncle.
1438
01:46:42,800 --> 01:46:43,080
Uma...
1439
01:46:44,120 --> 01:46:45,700
Why don't you join us?
come.
1440
01:46:47,250 --> 01:46:49,300
Who will handover the
ball if everyone plays?
1441
01:46:51,830 --> 01:46:53,620
Hey pent house...
- It's okay, sir.
1442
01:46:53,780 --> 01:46:54,300
Give me the ball.
1443
01:46:55,790 --> 01:46:56,330
Give.
1444
01:47:05,180 --> 01:47:07,970
<>
1445
01:47:07,990 --> 01:47:09,340
Pallavi, just a second.
1446
01:47:14,350 --> 01:47:15,730
Pallavi, I have to go.
- What?
1447
01:47:16,330 --> 01:47:18,230
I have a client waiting in the coffee shop.
1448
01:47:18,430 --> 01:47:19,450
I'll talk to him and come.
1449
01:47:20,540 --> 01:47:22,940
Uncle, I will be right back.
See you.
1450
01:47:24,220 --> 01:47:24,790
Uma...
1451
01:47:25,760 --> 01:47:26,580
Come and join us
1452
01:47:27,990 --> 01:47:29,780
Come on... Joker of the game.
1453
01:47:38,870 --> 01:47:39,690
Throw the ball.
1454
01:47:49,450 --> 01:47:50,420
Hey pass the ball.
1455
01:48:06,500 --> 01:48:08,620
Arun forgot his wallet, dad.
I will give it and come.
1456
01:48:56,290 --> 01:49:00,090
Uma, did you see how lovely
Arun and Pallavi are?
1457
01:49:00,240 --> 01:49:01,610
You have mistaken them.
1458
01:49:01,760 --> 01:49:04,310
He should have some knowledge like
us to understand, father-in-law.
1459
01:49:04,670 --> 01:49:05,180
True...
- Damn!
1460
01:49:07,940 --> 01:49:09,330
Birds... Beautiful birds...
1461
01:49:09,960 --> 01:49:13,140
How long will you stay alone?
Why don't you get married?
1462
01:49:13,320 --> 01:49:14,470
Why bother about my marriage now, sir?
1463
01:49:15,450 --> 01:49:17,200
You are young and employed.
1464
01:49:18,020 --> 01:49:19,700
Why is pent house tensed about marriage?
1465
01:49:20,040 --> 01:49:21,890
Don't. Don't go there.
1466
01:49:22,210 --> 01:49:23,070
Is it?
- Please...
1467
01:49:23,320 --> 01:49:27,540
Uma, if I had another daughter, I would
definitely get her married to you.
1468
01:49:28,940 --> 01:49:31,480
When she was there, you won't and when
she's gone, you give me offers.
1469
01:49:34,250 --> 01:49:36,200
I said it generally.
- I too said it generally.
1470
01:49:39,440 --> 01:49:39,870
Father-in-law,
1471
01:49:41,290 --> 01:49:43,770
Seems like this frame will
fit us both perfectly.
1472
01:49:44,280 --> 01:49:45,530
Shall we go?
- What's there?
1473
01:49:46,760 --> 01:49:49,350
Let's go. Seems calculation
is really annoyed
1474
01:49:54,650 --> 01:50:04,240
<>
1475
01:50:04,400 --> 01:50:05,930
Uncle? Uncle to whom?
1476
01:50:08,580 --> 01:50:09,670
Hello...
- Hello.
1477
01:50:10,660 --> 01:50:11,800
Who is it?
- Who are you?
1478
01:50:12,120 --> 01:50:13,540
Who are you?
1479
01:50:13,710 --> 01:50:14,880
Shut up. Who's beside you?
1480
01:50:16,300 --> 01:50:17,490
Hot models. Why?
1481
01:50:17,580 --> 01:50:18,850
Had too much alcohol?
1482
01:50:19,170 --> 01:50:21,190
No. Had too much fire...
Will you send fire engines?
1483
01:50:21,330 --> 01:50:24,000
Shut up and give Mr. Chandramouli the phone
1484
01:50:24,000 --> 01:50:24,880
I am Arun's father.
1485
01:50:29,660 --> 01:50:29,860
Sir.
1486
01:50:31,160 --> 01:50:32,030
Someone on the phone...
- Who is it?
1487
01:50:32,320 --> 01:50:32,780
Talk, sir
1488
01:50:33,860 --> 01:50:34,230
Hello...
1489
01:50:34,720 --> 01:50:35,290
Brother-in-law...
1490
01:50:35,680 --> 01:50:37,350
How are you, brother-in-law?
1491
01:50:37,630 --> 01:50:41,380
Who was that stupid eating my brain?
1492
01:50:41,960 --> 01:50:42,370
He is our...
1493
01:50:43,680 --> 01:50:44,750
Guess...
1494
01:50:44,940 --> 01:50:46,420
You will be thrilled to know.
1495
01:50:46,840 --> 01:50:47,310
Thrill?
1496
01:50:47,630 --> 01:50:49,530
He studied with your son in Vizag.
1497
01:50:49,820 --> 01:50:51,820
They are best friends.
- Best friends?
1498
01:50:51,870 --> 01:50:56,590
He studied in Dehradun only. He didn't have
friends only let alone a best friend.
1499
01:50:56,910 --> 01:51:00,200
You might be confused.
I am sending you the photograph.
1500
01:51:01,580 --> 01:51:02,610
He might be confused.
1501
01:51:07,770 --> 01:51:09,320
He saw it. Did you recognize?
1502
01:51:09,690 --> 01:51:12,650
Brother-in-law, this is the first
time I am seeing that face.
1503
01:51:12,730 --> 01:51:14,100
Even Arun doesn't know him.
1504
01:51:14,370 --> 01:51:16,410
This guy fooled you well.
1505
01:51:17,870 --> 01:51:18,550
What happened, brother-in-law?
1506
01:51:19,570 --> 01:51:20,440
I will call you back.
1507
01:51:22,970 --> 01:51:25,290
He says Uma and Arun aren't friends.
1508
01:51:26,490 --> 01:51:27,300
Not friends?
1509
01:51:29,220 --> 01:51:30,740
Why is he at Pallavi's house then?
1510
01:51:32,630 --> 01:51:33,040
I don't know.
1511
01:51:35,470 --> 01:51:36,510
Call Kavita immediately.
1512
01:51:42,140 --> 01:51:43,720
Brother-in-law, she's on line.
1513
01:51:44,620 --> 01:51:46,580
Hello... Pallavi tell me.
1514
01:51:46,780 --> 01:51:48,840
I am Pallavi's father.
- Tell me, uncle.
1515
01:51:49,210 --> 01:51:51,990
Why'd you lie to me?
- Which matter, uncle?
1516
01:51:52,340 --> 01:51:54,820
I came to know Uma and Arun aren't friends.
1517
01:51:56,400 --> 01:51:59,010
Not only that. I came to know
everything that's happening here.
1518
01:52:00,450 --> 01:52:02,300
Why did you hide this, Kavita?
1519
01:52:02,780 --> 01:52:05,760
I already told her, uncle.
She didn't listen to me.
1520
01:52:06,040 --> 01:52:09,440
She said Uma is spoiling his life and that
staying with them would change him.
1521
01:52:09,760 --> 01:52:12,800
She convinced me and Arun...
1522
01:52:13,410 --> 01:52:15,420
I'm really so sorry I didn't mean too...
1523
01:52:20,760 --> 01:52:23,780
Pallavi was in love with Uma?
1524
01:52:26,020 --> 01:52:27,980
Which means...
Sanyasi Naidu and Salman Khan...
1525
01:52:48,050 --> 01:52:50,320
Look at the song he is listening to,
father-in-law.
1526
01:52:56,280 --> 01:52:56,670
Hey Uma...
1527
01:53:07,190 --> 01:53:09,240
Why are you dull, Uma?
What happened?
1528
01:53:09,430 --> 01:53:10,380
I will be happy if something happens.
1529
01:53:12,380 --> 01:53:13,240
Nothing's happening.
1530
01:53:25,800 --> 01:53:27,060
How was your meeting with the client?
1531
01:53:28,810 --> 01:53:30,540
Ya, It went well.
1532
01:53:36,580 --> 01:53:37,910
Is the project merger done?
1533
01:53:40,840 --> 01:53:41,620
Almost, Pallavi.
1534
01:53:49,890 --> 01:53:51,930
Were you coming here for this since a year?
1535
01:53:56,300 --> 01:53:56,620
Yes.
1536
01:54:01,400 --> 01:54:05,460
Was the meeting in the client's
office or the parking lot?
1537
01:54:11,550 --> 01:54:12,490
What are you talking about, Pallavi?
1538
01:54:15,190 --> 01:54:15,640
Are you okay?
1539
01:54:19,850 --> 01:54:20,700
Not okay, Arun.
1540
01:54:21,960 --> 01:54:22,700
Something happened, sir.
1541
01:54:28,680 --> 01:54:29,790
Pallavi, why are you shouting?
1542
01:54:30,640 --> 01:54:31,510
I saw you, Arun.
1543
01:54:33,190 --> 01:54:34,420
With that girl in the parking lot...
1544
01:54:39,770 --> 01:54:40,360
Pallavi...
1545
01:54:41,560 --> 01:54:44,440
That girl...
- How could you lie so easily.
1546
01:54:45,280 --> 01:54:45,830
No.
1547
01:54:47,030 --> 01:54:49,590
Don't say you have nothing to do with her.
1548
01:54:49,840 --> 01:54:50,600
I'm not dumb.
1549
01:54:51,430 --> 01:54:52,970
Pallavi, just calm down.
- No.
1550
01:54:53,770 --> 01:54:54,160
No.
1551
01:54:57,150 --> 01:54:59,920
I share everything in my life with you.
1552
01:55:01,170 --> 01:55:03,140
Even about my love...
- Let me talk...
1553
01:55:03,210 --> 01:55:10,120
I called Uma here as he would have
a clarity looking at our love.
1554
01:55:10,350 --> 01:55:12,730
No, Pallavi.
- I now understand, Arun.
1555
01:55:13,830 --> 01:55:16,420
Uma doesn't need clarity. I do.
1556
01:55:18,460 --> 01:55:20,460
I sacrificed my love for you, Arun.
1557
01:55:22,790 --> 01:55:23,170
Tell me.
1558
01:55:24,290 --> 01:55:25,520
How many meetings do you have?
1559
01:55:27,000 --> 01:55:28,830
How many tours to go?
Tell me.
1560
01:55:51,550 --> 01:55:52,240
You want to tell something, tell me.
1561
01:55:54,380 --> 01:55:55,750
There is another girl in Arun's life.
1562
01:56:00,010 --> 01:56:00,590
What are you talking about?
1563
01:56:03,380 --> 01:56:04,420
I saw it myself.
1564
01:56:06,230 --> 01:56:07,040
I couldn't believe it.
1565
01:56:09,610 --> 01:56:11,000
He is hiding it since a year.
1566
01:56:12,410 --> 01:56:14,140
He is coming to Santa Monica for her.
1567
01:56:18,180 --> 01:56:20,770
I did a huge mistake getting
married without my will.
1568
01:56:23,250 --> 01:56:24,330
I got the punishment.
1569
01:56:27,240 --> 01:56:29,100
I don't understand whom do
I share my pain with.
1570
01:56:31,920 --> 01:56:33,840
I don't know if sharing helps.
1571
01:56:34,580 --> 01:56:35,760
Why are you telling me then, Pallavi?
1572
01:56:38,350 --> 01:56:40,440
Some things can only be shared
with the ones we love.
1573
01:56:59,290 --> 01:57:05,190
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1574
01:57:05,990 --> 01:57:12,100
"Is it fair of you to just pass along?"
1575
01:57:12,580 --> 01:57:18,790
"Tell me whats the use of this relation?"
1576
01:57:18,930 --> 01:57:24,990
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1577
01:57:25,270 --> 01:57:31,000
"I am talking to you, time!"
1578
01:57:32,020 --> 01:57:37,240
"How long do I suffer?"
1579
01:57:39,640 --> 01:57:45,670
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1580
01:57:46,160 --> 01:57:52,260
"Is it fair of you to just pass along?"
1581
01:57:53,090 --> 01:57:54,990
You have to show the bride a star.
1582
01:57:55,210 --> 01:57:57,250
Where is it?
I can't see it.
1583
01:57:57,560 --> 01:57:59,610
Even if it is not here, you should show her.
1584
01:58:01,270 --> 01:58:04,260
I don't want to lie to her.
- It's just an formality.
1585
01:58:05,330 --> 01:58:06,110
Even if it's a formality, I wouldn't do it.
1586
01:58:13,050 --> 01:58:19,080
"As soon as both the hands meet"
1587
01:58:19,700 --> 01:58:25,780
"They say they would live happily together"
1588
01:58:26,480 --> 01:58:32,450
"When our life meets us like our partner"
1589
01:58:33,140 --> 01:58:39,090
"We dont believe in the words
I would never leave you "
1590
01:58:39,100 --> 01:58:45,400
"I am talking to you, time!"
1591
01:58:45,860 --> 01:58:51,960
"How long do I suffer?"
1592
01:59:10,070 --> 01:59:16,020
"Only two ways out and both
are filled with thorns"
1593
01:59:16,790 --> 01:59:22,650
"Dont leave me asking me to choose"
1594
01:59:23,480 --> 01:59:29,190
"As there is some fault in yesterday"
1595
01:59:30,220 --> 01:59:36,070
"We cant leave it as a negative
for tomorrow, right?"
1596
01:59:36,950 --> 01:59:43,080
"Hey time!
Answer me and show me the proof"
1597
01:59:43,550 --> 01:59:49,730
"Is it fair of you to just pass along?"
1598
01:59:50,410 --> 01:59:56,360
"Tell me whats the use of this relation?"
1599
01:59:56,770 --> 02:00:02,820
"Is it possible to know that
in the starting seconds?"
1600
02:00:03,090 --> 02:00:09,270
"I am talking to you, time!"
1601
02:00:09,640 --> 02:00:15,980
"How long do I suffer?"
1602
02:00:16,450 --> 02:00:22,770
"I am talking to you, time!"
1603
02:00:23,080 --> 02:00:29,690
"How long do I suffer?"
1604
02:00:59,150 --> 02:01:00,390
Why'd you call me, sir?
1605
02:01:02,350 --> 02:01:04,190
I met Pallavi's lover. Uma...
1606
02:01:06,440 --> 02:01:09,290
Where is he, sir?
- Not now.
1607
02:01:10,400 --> 02:01:11,680
A year ago I met him.
1608
02:01:14,330 --> 02:01:17,390
He was on our top floor,
loving my daughter without my notice.
1609
02:01:20,740 --> 02:01:26,100
Valuing a father's words of having
stature to marry the girl he loves.
1610
02:01:26,260 --> 02:01:28,490
He failed in love for his career.
1611
02:01:30,720 --> 02:01:32,710
He is trying to win again.
1612
02:01:36,790 --> 02:01:38,260
I know everything, Uma.
1613
02:01:38,920 --> 02:01:40,810
Pallavi isn't happy with Arun.
1614
02:01:43,760 --> 02:01:45,200
She still loves you.
1615
02:01:47,620 --> 02:01:50,570
As a father, I made a mistake getting
her married without her will.
1616
02:01:52,300 --> 02:01:56,190
God's given me another
chance to make it right.
1617
02:01:58,290 --> 02:01:59,320
Pallavi and Arun...
1618
02:01:59,940 --> 02:02:00,290
No.
1619
02:02:03,200 --> 02:02:04,530
Pallavi and you...
1620
02:02:05,800 --> 02:02:07,700
Correct...
- It's not correct.
1621
02:02:09,010 --> 02:02:09,650
It's not, sir.
1622
02:02:21,090 --> 02:02:23,460
What, bro?
Waiting for girlfriend, huh?
1623
02:02:26,990 --> 02:02:28,800
Santa Monica...
1624
02:02:30,770 --> 02:02:31,320
Is she nice?
1625
02:02:35,210 --> 02:02:36,220
Beautiful than Pallavi?
1626
02:02:37,960 --> 02:02:38,530
Just shut up.
1627
02:02:41,650 --> 02:02:42,490
Angry, huh?
1628
02:02:43,280 --> 02:02:46,590
If you can be angry even after cheating
her with the same lie for a year.
1629
02:02:46,810 --> 02:02:48,230
How angry should Pallavi be?
1630
02:02:49,710 --> 02:02:53,590
How angry should her dad be for
trusting you with her daughter?
1631
02:02:55,810 --> 02:03:01,670
How angry should I be even after
wishing for you both to separate?
1632
02:03:03,970 --> 02:03:05,030
Why will we be angry, brother?
1633
02:03:06,140 --> 02:03:06,840
We shouldn't be.
1634
02:03:10,710 --> 02:03:11,320
Now I understand.
1635
02:03:12,770 --> 02:03:15,790
That I accepted you both as husband
and wife without my notice.
1636
02:03:16,570 --> 02:03:19,570
I thought even God can't separate you both.
But, what have you done?
1637
02:03:19,810 --> 02:03:20,390
What have I done?
1638
02:03:20,930 --> 02:03:21,880
What have I done?
1639
02:03:23,560 --> 02:03:27,070
I am used to being alone since childhood.
I can't easily mingle with anyone.
1640
02:03:28,420 --> 02:03:29,140
No friends too.
1641
02:03:31,720 --> 02:03:33,020
Christi then came into my life.
1642
02:03:35,920 --> 02:03:36,930
My MBA classmate in Stanford.
1643
02:03:38,790 --> 02:03:42,290
She is very expressive.
She would follow her heart.
1644
02:03:44,110 --> 02:03:46,230
We soon became friends.
1645
02:03:49,860 --> 02:03:53,410
I couldn't be free with anyone except her
I would share everything with her.
1646
02:03:54,460 --> 02:03:55,440
She help me to open up.
1647
02:03:56,880 --> 02:03:58,820
I share everything with her.
1648
02:04:00,250 --> 02:04:01,820
I thought I found a best friend.
1649
02:04:07,930 --> 02:04:10,330
But she suddenly proposed
love to me one day.
1650
02:04:10,940 --> 02:04:12,350
I didn't understand how to react.
1651
02:04:13,320 --> 02:04:17,330
I saw a best friend in her but
had no other feelings.
1652
02:04:18,230 --> 02:04:20,340
But her love for me kept increasing.
1653
02:04:22,050 --> 02:04:23,550
She met me even after MBA was completed.
1654
02:04:24,960 --> 02:04:28,130
Then I completely avoided her.
1655
02:04:31,540 --> 02:04:33,230
I knew after I got married with Pallavi.
1656
02:04:34,070 --> 02:04:35,940
She got depressed and turned
into a drug addict.
1657
02:04:36,950 --> 02:04:38,050
She attempted suicide.
1658
02:04:42,690 --> 02:04:43,790
I couldn't bear it.
1659
02:04:44,230 --> 02:04:46,840
I felt I am the reason for that.
1660
02:04:47,890 --> 02:04:50,240
I felt guilty.
1661
02:04:51,560 --> 02:04:54,150
I am trying my best as a friend
to bring her back to normal.
1662
02:04:55,950 --> 02:04:59,780
Will any husband agree to his wife calling
her lover home as his life isn't spoiled?
1663
02:05:01,030 --> 02:05:01,780
I did.
1664
02:05:02,890 --> 02:05:03,610
You know why?
1665
02:05:05,580 --> 02:05:06,150
Why?
1666
02:05:06,950 --> 02:05:08,940
I saw Christi in you.
1667
02:05:10,860 --> 02:05:12,910
I didn't want your
life to be like Christi's.
1668
02:05:22,700 --> 02:05:24,130
Why don't you tell Pallavi this?
1669
02:05:24,360 --> 02:05:26,970
I felt it's unnecessary to
tell and disturb her.
1670
02:05:28,200 --> 02:05:29,800
When the situation came,
1671
02:05:31,100 --> 02:05:32,300
The way she spoke.
1672
02:05:34,390 --> 02:05:35,440
I couldn't tell her.
1673
02:05:36,820 --> 02:05:37,440
That minute.
1674
02:05:39,320 --> 02:05:40,800
When she spoke differently,
1675
02:05:43,010 --> 02:05:44,610
I felt dead.
1676
02:05:47,040 --> 02:05:48,340
I can't live without her.
1677
02:05:50,270 --> 02:05:51,130
She is my life.
1678
02:06:02,850 --> 02:06:03,400
Let's go.
1679
02:06:03,880 --> 02:06:05,910
Let's tell Pallavi this. Arun and Pallavi can...
- Who are we, sir?
1680
02:06:08,060 --> 02:06:09,480
Who are we in between husband and wife?
1681
02:06:10,420 --> 02:06:11,580
This ain't our problem, sir.
1682
02:06:18,800 --> 02:06:20,450
Let's wait for Arun.
1683
02:06:20,820 --> 02:06:22,950
No, dad. He might have eaten outside.
You continue.
1684
02:06:25,190 --> 02:06:25,720
Brother,
1685
02:06:26,270 --> 02:06:27,770
You are on time.
Come. Let's eat.
1686
02:06:28,290 --> 02:06:29,350
I already had.
1687
02:06:36,640 --> 02:06:37,410
What is this?
1688
02:06:38,220 --> 02:06:41,620
I don't like this.
Seems he is also roaming with some girl.
1689
02:06:43,570 --> 02:06:46,270
Pallavi, father-in-law knows everything.
1690
02:06:48,220 --> 02:06:50,280
He also knows Uma and you were in love.
1691
02:06:53,560 --> 02:06:57,190
Look, dear. Listen to me and divorce him.
- Dad...
1692
02:06:57,890 --> 02:06:58,700
Marry Uma.
1693
02:07:00,140 --> 02:07:02,110
Uma, are you fine with it?
- I am always okay with it.
1694
02:07:03,790 --> 02:07:05,390
Seems Pallavi is confused.
1695
02:07:06,670 --> 02:07:08,200
She thinks Arun still loves her.
1696
02:07:09,220 --> 02:07:11,980
If he really loved you,
would he let me stay here for 10 days?
1697
02:07:12,100 --> 02:07:14,580
If he really loved you,
would he not doubt us at least once?
1698
02:07:14,800 --> 02:07:16,340
He has no interest, no love.
1699
02:07:16,790 --> 02:07:17,530
What does he think?
1700
02:07:18,740 --> 02:07:21,030
He doesn't need Pallavi or
he need not doubt her?
1701
02:07:25,000 --> 02:07:26,140
I might be confused.
1702
02:07:28,190 --> 02:07:29,030
Anyways, I am ready sir.
1703
02:07:29,640 --> 02:07:31,180
I am okay with it if she is.
- I am okay with it.
1704
02:07:32,060 --> 02:07:34,120
Listen to me.
Arun isn't correct for you.
1705
02:07:35,000 --> 02:07:38,310
It's better to separate happily
than stay together fighting.
1706
02:07:38,310 --> 02:07:39,760
What do you say, Uma?
- Correct, sir.
1707
02:07:40,710 --> 02:07:43,660
It isnt a big issue for your
generation to separate anyways.
1708
02:07:44,340 --> 02:07:46,260
You say yes and I will take care
of the rest. Pallavi...
1709
02:07:52,680 --> 02:07:53,100
Pallavi...
1710
02:08:02,900 --> 02:08:03,860
Where are you going, Arun?
1711
02:08:05,160 --> 02:08:06,120
Far away from you.
1712
02:08:11,900 --> 02:08:12,940
Pallavi, stop it.
1713
02:08:13,470 --> 02:08:14,030
Stop it, Pallavi.
1714
02:08:14,540 --> 02:08:16,600
I am telling you. Stop it,
1715
02:08:36,670 --> 02:08:38,750
You want to leave me.
1716
02:08:41,060 --> 02:08:42,390
Why do you still need this?
1717
02:08:49,820 --> 02:08:52,130
Will you leave as I asked who the girl is?
1718
02:08:55,090 --> 02:08:59,780
I spoke so that day as I didn't want
any other girl in your heart.
1719
02:09:00,400 --> 02:09:03,710
With that pain I spoke that way.
1720
02:09:08,530 --> 02:09:13,040
Couldn't you see my love in that?
1721
02:09:24,930 --> 02:09:25,310
Arun.
1722
02:09:28,420 --> 02:09:30,530
I am not bothered about this world.
1723
02:09:33,470 --> 02:09:34,050
You tell me.
1724
02:09:35,230 --> 02:09:36,420
Say one word. That's all.
1725
02:09:37,880 --> 02:09:41,120
What I saw that day, was it true or not?
1726
02:09:43,590 --> 02:09:44,150
No.
1727
02:09:51,050 --> 02:09:53,040
There's no one in my life except you.
1728
02:09:56,810 --> 02:09:57,720
You are my life.
1729
02:10:04,260 --> 02:10:04,790
Look...
1730
02:10:06,700 --> 02:10:07,480
This is life, sir.
1731
02:10:10,710 --> 02:10:12,120
Love has nothing to do with marriage.
1732
02:10:13,670 --> 02:10:14,760
Marriage doesn't need love, sir.
1733
02:10:16,550 --> 02:10:20,460
You wanted the girl you loved to
have a happy life and family.
1734
02:10:22,190 --> 02:10:24,980
Your love is truly sincere.
- My love is nothing.
1735
02:10:27,780 --> 02:10:31,170
People dont even bother about
their lovers after marriage.
1736
02:10:33,940 --> 02:10:35,140
Pallavi who wished for my life.
1737
02:10:36,350 --> 02:10:37,530
Arun for saving Christi's live.
1738
02:10:38,590 --> 02:10:40,080
My love is nothing compared to them.
1739
02:10:42,940 --> 02:10:44,090
It's just a memory.
1740
02:10:49,230 --> 02:10:51,200
I thought my life was done
before I came here.
1741
02:10:52,270 --> 02:10:53,690
I came looking for it.
1742
02:10:55,350 --> 02:10:57,830
But after watching Arun and Pallavi,
I understood.
1743
02:10:59,650 --> 02:11:01,180
Our life is always with us, sir.
1744
02:11:02,290 --> 02:11:03,670
We need not look for it elsewhere.
1745
02:11:10,970 --> 02:11:13,040
It's enough if you accept
it like Pallavi did.
1746
02:11:14,470 --> 02:11:16,270
Life becomes beautiful, sir.
1747
02:11:20,980 --> 02:11:25,600
Life throws many chances at us.
We have to give it a chance.
1748
02:11:29,460 --> 02:11:30,380
I will, sir.
1749
02:11:35,250 --> 02:11:35,940
Where to, Uma?
1750
02:11:41,820 --> 02:11:42,940
I understood, sir.
1751
02:11:44,090 --> 02:11:46,560
I need to explain it to the
Uma Maheswararao inside.
1752
02:11:48,560 --> 02:11:50,310
Give him ten minutes
and he will settle, sir.
1753
02:12:39,830 --> 02:12:40,900
Pallavi.
- Yes.
1754
02:12:41,770 --> 02:12:44,170
I want to ask you about something.
- What is it, mother?
1755
02:12:45,050 --> 02:12:47,920
Do you know Suguna's sister daughter Raji.
- Yes I know.
1756
02:12:48,870 --> 02:12:52,020
What do you say about getting
her married to Uma.
1757
02:12:54,200 --> 02:12:54,870
Uma?
1758
02:12:55,300 --> 02:12:57,680
He doesn't drink nor has any love stories.
1759
02:12:57,980 --> 02:12:59,050
He is very good guy.
1760
02:13:00,100 --> 02:13:00,700
What?
1761
02:13:02,930 --> 02:13:04,330
Yes, it will be good.
1762
02:13:10,400 --> 02:13:12,630
Hi Uma...
- I didn't expect that you would come.
1763
02:13:13,630 --> 02:13:17,150
Festival should be celebrated with Family,
I don't have any.
1764
02:13:18,590 --> 02:13:19,400
Will you go to your uncle?
1765
02:13:20,370 --> 02:13:22,590
Hey, come on...
1766
02:13:25,090 --> 02:13:27,610
No need, your ladies won't come near me.
I understood.
1767
02:13:27,730 --> 02:13:29,740
Hey Uma,
when will you feed us some Dal rice.
1768
02:13:30,060 --> 02:13:31,850
I meant when will you get married.
- Take.
1769
02:13:31,920 --> 02:13:34,390
We have a very good girl in our relatives.
1770
02:13:36,530 --> 02:13:38,580
Recently I met a girl on Facebook.
She is from Vizag.
1771
02:13:39,120 --> 02:13:41,340
We are just chatting and will
meet her this weekend.
1772
02:13:41,600 --> 02:13:44,120
Uma, you never mentioned about it.
Is she good looking?
1773
02:13:44,680 --> 02:13:46,310
Deepika Padukone.
- Is she really that good.
1774
02:13:46,530 --> 02:13:47,860
I don't know. That was her display picture.
1775
02:13:48,950 --> 02:13:51,280
How can you decide that on
Facebook without seeing her.
1776
02:13:51,500 --> 02:13:53,500
Our hearts should meet looks
don't matter to me.
1777
02:13:55,390 --> 02:13:58,780
Okay, but when will you meet,
love and marry?
1778
02:14:01,820 --> 02:14:03,040
We will marry and then love each other sir.
1779
02:14:04,820 --> 02:14:07,200
Great words.
- Find out if it's a boy or girl.
1780
02:14:07,360 --> 02:14:09,100
Sir, don't put these doubts in my head.
1780
02:14:10,305 --> 02:14:16,948
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
134469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.