All language subtitles for Narcos.S03E09.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,943 --> 00:00:26,943 Sir? 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,573 The telephone recordings you requested. From La Picota. 4 00:00:32,699 --> 00:00:33,699 Excuse me. 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 He killed the DEA rat. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,971 He's beating the shit out of the North Valley. 7 00:00:54,054 --> 00:00:55,389 What do you want me to say? 8 00:00:55,472 --> 00:00:58,433 - Miguel's surprised us, brother. - Look, Pacho, 9 00:00:58,517 --> 00:01:02,729 I'm proud too of how my brother's handled things while I'm gone, 10 00:01:02,813 --> 00:01:04,815 but we all have limitations. 11 00:01:04,898 --> 00:01:09,278 I led our organization for 20 years, always taking care of all of you. 12 00:01:09,361 --> 00:01:10,779 I know. 13 00:01:10,862 --> 00:01:14,825 But the thing is, I don't think I'm ready to surrender, Gilberto. 14 00:01:14,908 --> 00:01:17,995 Besides, I still have to find the Salazars and resolve the situation. 15 00:01:18,078 --> 00:01:22,499 I understand, Pacho. But you need to keep a cool head. 16 00:01:22,583 --> 00:01:26,795 For now, we need to focus on the surrender plans. 17 00:01:45,272 --> 00:01:46,773 A fucking fridge? 18 00:01:47,441 --> 00:01:49,192 A message from Miguel Rodrguez Orejuela. 19 00:01:50,277 --> 00:01:52,237 Son of a bitch! What's that smell? 20 00:01:54,197 --> 00:01:56,408 The surveillance team we sent to Cali. 21 00:02:11,006 --> 00:02:14,009 Call me 22 00:03:49,187 --> 00:03:50,689 It's a fucking leak. 23 00:03:50,772 --> 00:03:54,776 Someone in the Colombian government is telling them everything. 24 00:03:55,360 --> 00:03:57,362 - Your CI told you this? - Yeah. 25 00:03:57,821 --> 00:03:58,905 I mean, it adds up. 26 00:03:58,989 --> 00:04:01,992 Our most important witness gets killed right before I get him to talk. 27 00:04:02,868 --> 00:04:06,371 Sir, Botero knew that Franklin Jurado was my only play. 28 00:04:06,455 --> 00:04:07,873 The Minister of Defense? 29 00:04:09,207 --> 00:04:12,085 - Your CI said that he was the leak? - That we had one. 30 00:04:12,169 --> 00:04:13,920 - Then I'd keep that to yourself. - Sir... 31 00:04:14,004 --> 00:04:17,299 The fact is, Agent Pea, you've got nothing outside of scorched earth. 32 00:04:17,382 --> 00:04:21,595 A dead witness, a cartel war, and whatever the fuck that was in the jungle. 33 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 We have to turn this over to Colombian authorities. 34 00:04:26,475 --> 00:04:29,895 I told Botero that he will have your case files by 5:00 p.m. today. 35 00:04:32,063 --> 00:04:33,940 Sir, what if Botero is the leak? 36 00:04:34,024 --> 00:04:36,735 Then we're handing it over to the guy who works for the cartel. 37 00:04:37,778 --> 00:04:41,364 Ambassador, our CI, he's done everything we've asked him to do. He's... He's... 38 00:04:41,448 --> 00:04:43,128 He risked his life. He's risked his family. 39 00:04:43,200 --> 00:04:46,286 - We'd be hanging him out to dry. - So get him out now. 40 00:04:46,870 --> 00:04:50,332 I'll authorize the paperwork. I can have the Marines at his doorstep in 20 minutes. 41 00:04:50,415 --> 00:04:54,294 No. We do that... Miguel disappears and then we're done. 42 00:04:57,631 --> 00:04:58,965 You're already done. 43 00:05:03,220 --> 00:05:05,722 I thought you said I had until 5:00 p.m. 44 00:05:06,348 --> 00:05:08,767 What's more important, Agent Pea? 45 00:05:09,643 --> 00:05:13,313 Getting Miguel Rodrguez... or your CI's life? 46 00:05:16,733 --> 00:05:19,194 Crosby's handing it over to the Colombians today. 47 00:05:19,277 --> 00:05:21,655 Any move we make, we risk the leak finding out. 48 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Fucking us and Salcedo. 49 00:05:23,490 --> 00:05:25,408 What did Salcedo say about the new location? 50 00:05:25,492 --> 00:05:28,995 David stepped up security. It would take a battalion of cops to get Miguel. 51 00:05:29,079 --> 00:05:31,039 He says our best bet's to wait for Miguel to move. 52 00:05:31,122 --> 00:05:32,499 Which we don't have time for. 53 00:05:33,667 --> 00:05:34,835 So we don't wait. 54 00:05:35,794 --> 00:05:39,256 Sir, maybe we should cut our losses, get Salcedo out now. 55 00:05:40,006 --> 00:05:41,883 Crosby won't go for it. I asked. 56 00:05:41,967 --> 00:05:44,844 Guy's risked his life for us. His wife and kids, for fuck's sake. 57 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 So it's up to us to help them. 58 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 We get Miguel, we get them out. 59 00:05:51,101 --> 00:05:52,811 Call Salcedo again. 60 00:05:53,603 --> 00:05:54,938 We take Miguel today. 61 00:05:55,897 --> 00:05:58,400 General, Miguel Rodrguez is on the 7th floor. 62 00:05:58,483 --> 00:06:02,737 His son, David, doubled security after the raid, 63 00:06:02,821 --> 00:06:04,948 and, well, there's no way to get inside that building 64 00:06:05,031 --> 00:06:06,700 without attracting attention. 65 00:06:06,783 --> 00:06:09,661 We have to get Miguel to move. 66 00:06:09,744 --> 00:06:12,622 - And we capture him while they're moving. - Exactly. 67 00:06:13,665 --> 00:06:14,665 How? 68 00:06:15,792 --> 00:06:16,960 Leave that to me. 69 00:06:17,294 --> 00:06:21,298 I'll stay here in Bogot. You coordinate the operation in Cali. 70 00:06:22,632 --> 00:06:23,967 But it has to be today. 71 00:06:24,050 --> 00:06:25,385 There's no time. 72 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 Today. 73 00:06:33,435 --> 00:06:39,190 Agent Pea, after our last operation, my superior came to see me. 74 00:06:39,274 --> 00:06:43,612 He was very diplomatic, but he made sure to remind me of all I've achieved. 75 00:06:45,614 --> 00:06:47,324 And that it could all be taken away. 76 00:06:48,992 --> 00:06:50,352 What worries me is the only people 77 00:06:50,410 --> 00:06:52,912 who could do more damage to the country than the cartel, 78 00:06:52,996 --> 00:06:55,332 are the sons of bitches they've bought. 79 00:06:55,415 --> 00:06:59,628 And I don't want to risk bringing Miguel Rodrguez to jail through the front door 80 00:06:59,711 --> 00:07:01,796 so they can let him out the back, you understand? 81 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 General... 82 00:07:05,425 --> 00:07:10,180 you put him in jail and I'll make sure he stays there. 83 00:07:14,184 --> 00:07:15,184 All right. 84 00:07:15,518 --> 00:07:16,770 Let's do it. 85 00:07:16,853 --> 00:07:20,273 Let's hope the bastard enjoys his last day of freedom. 86 00:07:23,234 --> 00:07:25,528 In law enforcement, your only real power 87 00:07:25,612 --> 00:07:28,156 comes from the strength of the system that you represent. 88 00:07:28,239 --> 00:07:30,867 You gotta believe it has your back. 89 00:07:30,951 --> 00:07:33,703 But sometimes... sometimes it doesn't. 90 00:07:33,787 --> 00:07:38,500 Sometimes it's so compromised, so corrupt, that you can't trust it. 91 00:07:39,084 --> 00:07:41,336 What do you do then, when it tries to play you? 92 00:07:41,920 --> 00:07:44,047 You look for a way to play it right back. 93 00:07:44,130 --> 00:07:47,926 All right, gentlemen, Miguel is here in his apartment. 94 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 Protected by a small army. 95 00:07:50,220 --> 00:07:53,807 Once I get the signal, I'll organize a convoy and come down this way. 96 00:07:53,890 --> 00:07:55,767 Carrera 15, until we get here. 97 00:07:55,850 --> 00:07:59,396 There we will turn and go down 25th Street until Santa Rita. 98 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 How many cars? 99 00:08:02,065 --> 00:08:05,860 Four SUVs. I'll be in the first and Miguel will be in the third. 100 00:08:05,944 --> 00:08:08,571 We set up roadblocks, close him in. 101 00:08:08,655 --> 00:08:11,074 I think that gives him an opportunity to escape. 102 00:08:11,157 --> 00:08:13,410 I've got something far more aggressive in mind. 103 00:08:14,119 --> 00:08:16,919 I don't want to give that son of a bitch opportunity to end up anywhere 104 00:08:16,955 --> 00:08:18,331 other than the back of my truck. 105 00:08:18,999 --> 00:08:22,502 You flush him out of the apartment, and I'll take him down. 106 00:08:24,504 --> 00:08:26,673 Sir, please believe me! 107 00:08:26,756 --> 00:08:29,217 I swear it on my family, sir. 108 00:08:29,300 --> 00:08:31,845 No! No, sir! Please wait! 109 00:08:31,928 --> 00:08:34,264 I already told you the truth, sir! 110 00:08:38,101 --> 00:08:40,520 Play it again. From the beginning. 111 00:08:40,603 --> 00:08:41,980 But what for? 112 00:08:42,689 --> 00:08:46,818 All you're going to hear is a man yelling because he's being tortured, nothing more. 113 00:08:46,901 --> 00:08:50,113 I told you, maybe he said something that will help us nail the motherfucker. 114 00:08:50,196 --> 00:08:51,823 But didn't we already catch the mole? 115 00:08:54,200 --> 00:08:55,869 I'm going to tell you something. 116 00:08:55,952 --> 00:08:59,247 I hate that motherfucker Salcedo with all of my heart. 117 00:08:59,330 --> 00:09:01,750 But what's your problem with him? He may be clean. 118 00:09:01,833 --> 00:09:05,837 The problem I have with him is that he's a fucking lying son of a bitch. 119 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 And I know it. 120 00:09:07,547 --> 00:09:10,258 Now start it from the fucking beginning. 121 00:09:11,301 --> 00:09:12,302 You hear? 122 00:09:16,264 --> 00:09:18,744 For this to work, I have to leave my family again. 123 00:09:18,808 --> 00:09:21,853 - Okay, we'll get them out. Don't worry. - They're watching my house. 124 00:09:21,936 --> 00:09:24,898 All right, so we wait, we stay clear until we have Miguel, 125 00:09:24,981 --> 00:09:26,621 and then we go in for your wife and kids. 126 00:09:28,693 --> 00:09:30,445 Are you gonna keep your word? 127 00:09:31,029 --> 00:09:32,238 We'll keep our word. 128 00:09:34,449 --> 00:09:36,868 Hey, what happened, Jorge? 129 00:09:38,870 --> 00:09:42,874 All right. Hey, listen... just use this to reach us. 130 00:09:48,046 --> 00:09:51,257 My oldest daughter, she has her first soccer practice tomorrow. 131 00:09:52,926 --> 00:09:55,178 She's afraid they're gonna make her play goalie. 132 00:10:00,517 --> 00:10:02,143 I don't know what to tell her. 133 00:10:06,523 --> 00:10:08,358 Hey, we're gonna get him, Jorge. 134 00:10:23,373 --> 00:10:25,708 Put the clothes you want to take on the bed. 135 00:10:25,792 --> 00:10:29,045 Put any jewelry and valuables under the clothes. 136 00:10:33,883 --> 00:10:36,261 Anyone comes in, it will look like you just did the wash. 137 00:10:36,344 --> 00:10:39,848 When it's time, put everything in the suitcases, okay? 138 00:10:40,473 --> 00:10:42,642 Good. One more thing. 139 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 Come with me, please. 140 00:10:51,734 --> 00:10:53,653 Paola, don't freak out. 141 00:10:53,736 --> 00:10:56,948 - Wait, Jorge, wait. - It's only a precaution, Paola. 142 00:11:00,243 --> 00:11:01,244 Wow. 143 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 My love. 144 00:11:02,745 --> 00:11:03,621 Eh... 145 00:11:03,705 --> 00:11:04,831 Take it, Paola. 146 00:11:07,917 --> 00:11:10,920 Like this. Hold on tight. 147 00:11:11,004 --> 00:11:13,172 Here's the safety. Now it's ready... 148 00:11:13,256 --> 00:11:14,716 And now it's not. 149 00:11:14,799 --> 00:11:17,343 That's the only thing you need to do. 150 00:11:18,052 --> 00:11:21,139 If anyone you don't know comes through that door, use it. 151 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 - Okay? - Yes. 152 00:11:24,142 --> 00:11:25,518 My love, you can do this. 153 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 You can do this. 154 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 I'll leave it here. 155 00:11:42,994 --> 00:11:44,162 I can do this. 156 00:11:45,580 --> 00:11:47,332 It's my only choice. 157 00:11:47,665 --> 00:11:50,960 As soon as the DEA gets here, you go with them. You can't wait for me. 158 00:11:51,044 --> 00:11:52,295 What about you? 159 00:11:53,046 --> 00:11:54,297 I'll be fine. 160 00:11:57,091 --> 00:11:58,426 Don't worry. 161 00:12:02,889 --> 00:12:05,934 Don't worry. Everything will be okay. 162 00:12:10,563 --> 00:12:12,803 What I'm about to tell you is a little delicate. 163 00:12:12,857 --> 00:12:14,692 But it concerns all of our futures. 164 00:12:14,984 --> 00:12:17,320 I've been concerned about my brother, Gilberto. 165 00:12:17,403 --> 00:12:22,325 The thing is, he's been speaking to some of our partners without telling me. 166 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Undermining me. 167 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 Making it very difficult to run this business. 168 00:12:29,499 --> 00:12:30,917 So... 169 00:12:34,212 --> 00:12:37,632 I decided to have my brother's phone tapped. 170 00:12:39,968 --> 00:12:42,178 What the fuck are you saying, Miguel? 171 00:12:43,137 --> 00:12:45,556 We don't tap each other's phones. 172 00:12:45,640 --> 00:12:46,808 I know. 173 00:12:47,558 --> 00:12:49,102 But in this case, it was necessary. 174 00:12:50,478 --> 00:12:54,148 I heard you two talking to him about the surrender. 175 00:12:57,986 --> 00:12:59,904 You heard something I wasn't supposed to say? 176 00:12:59,988 --> 00:13:01,781 What is this shit, Miguel? 177 00:13:01,864 --> 00:13:03,908 Now we can't talk to Gilberto? 178 00:13:04,575 --> 00:13:06,035 Of course you can. 179 00:13:06,119 --> 00:13:07,919 You're not going to make a fucking speech now. 180 00:13:07,996 --> 00:13:12,500 No, I'm not going to make a speech, but I will tell you one important thing. 181 00:13:13,835 --> 00:13:18,256 The surrender was Gilberto's dream. It was never ours. 182 00:13:19,048 --> 00:13:23,720 Besides, we all know how good Gilberto is at promising things 183 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 when he wants something from us. 184 00:13:26,305 --> 00:13:27,807 What did he promise you? 185 00:13:29,058 --> 00:13:30,309 New York. 186 00:13:30,977 --> 00:13:33,813 But did he tell you when? How? 187 00:13:34,564 --> 00:13:35,815 You have shit. 188 00:13:39,152 --> 00:13:40,152 Chepe... 189 00:13:41,446 --> 00:13:45,867 here you have a passport, a new social security number, 190 00:13:45,950 --> 00:13:48,828 and the addresses to two labs in New York... 191 00:13:49,912 --> 00:13:52,498 so you can rebuild what's ours. 192 00:13:54,709 --> 00:13:56,252 And what did he promise you? 193 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 The Salazars? 194 00:14:00,798 --> 00:14:03,593 Here's the location where the Salazars are hiding. 195 00:14:04,677 --> 00:14:06,512 So you can avenge your brother. 196 00:14:19,525 --> 00:14:20,777 Henao gave it to me. 197 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 So the North Valley war is over or what? 198 00:14:25,740 --> 00:14:28,201 That's right. In our favor. 199 00:14:29,744 --> 00:14:33,915 Of course, first I had to send that motherfucker a little gift. 200 00:14:41,881 --> 00:14:46,469 Look, Miguel... I think you need to tell us the truth. 201 00:14:48,012 --> 00:14:49,639 No fucking lies. 202 00:14:50,681 --> 00:14:54,602 What the fuck have you done with the real Miguel Rodrguez Orejuela? 203 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 Surrender's for pussies. 204 00:15:23,714 --> 00:15:27,176 Listen up... Mr. Wiretap. 205 00:15:29,178 --> 00:15:31,431 Never ever touch my phone. 206 00:15:33,808 --> 00:15:35,059 Understood? 207 00:15:54,996 --> 00:15:56,289 Don Miguel. 208 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 Sir. 209 00:16:02,253 --> 00:16:03,713 - What? - Excuse me. 210 00:16:03,796 --> 00:16:06,257 I just heard DEA agents are back in Cali. 211 00:16:10,219 --> 00:16:11,679 Any update on the accountant? 212 00:16:12,889 --> 00:16:16,976 Well, we're still looking, but no luck. 213 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 Motherfucker. 214 00:16:37,622 --> 00:16:40,500 This has to be the place Enrique told us about. 215 00:16:46,380 --> 00:16:47,590 Look there. 216 00:16:47,673 --> 00:16:50,176 See if you can find anything about Salcedo. 217 00:16:56,224 --> 00:16:57,725 Motherfuckers. 218 00:16:58,768 --> 00:17:01,229 I know this isn't the ideal situation for your team, 219 00:17:01,312 --> 00:17:03,232 but I appreciate cooperation with the transition. 220 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 Of course. 221 00:17:04,398 --> 00:17:07,652 I'll put you in touch with the police investigative team I've assigned. 222 00:17:08,152 --> 00:17:09,529 I'll give you the phone number. 223 00:17:20,331 --> 00:17:22,667 And they'll stop by for the files this afternoon. 224 00:17:23,251 --> 00:17:24,251 Thank you. 225 00:17:24,335 --> 00:17:27,213 One more thing, Minister. It almost slipped my mind. 226 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 What's that? 227 00:17:28,256 --> 00:17:32,593 I received some information regarding Miguel Rodrguez's hideout. 228 00:17:33,803 --> 00:17:37,765 It seems he's in a building in Cali. It's called Hacienda Buenos Aires. 229 00:17:38,975 --> 00:17:41,143 Well done, Agent. Well done. 230 00:17:42,103 --> 00:17:44,146 I'll get this information to my men right away. 231 00:17:44,230 --> 00:17:45,481 No, that won't be necessary. 232 00:17:45,565 --> 00:17:48,568 I've already got my men there preparing for the raid today. 233 00:17:48,651 --> 00:17:50,111 Excuse me? 234 00:17:51,112 --> 00:17:53,155 Well, we can't waste any time. 235 00:17:53,239 --> 00:17:54,559 You want to catch him, don't you? 236 00:17:55,157 --> 00:17:56,450 Of course I do. 237 00:17:57,451 --> 00:17:58,869 This is the best option. 238 00:17:59,954 --> 00:18:02,456 If we do get him, you get the credit. I promise. 239 00:18:03,874 --> 00:18:04,874 Thank you, sir. 240 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Jorge? 241 00:18:16,846 --> 00:18:19,015 Don Miguel wants to see you right away. 242 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 Coming. 243 00:18:23,185 --> 00:18:24,312 Sir. 244 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 Just got off the phone with our friend in Bogot. 245 00:18:28,899 --> 00:18:31,652 Seems those DEA agents are here for a reason. 246 00:18:33,446 --> 00:18:35,114 He says they're planning a raid. 247 00:18:37,700 --> 00:18:39,535 We can take you to Santa Rita. 248 00:18:42,663 --> 00:18:45,124 - Do it. - Of course, sir. 249 00:18:54,675 --> 00:18:55,675 We got some news. 250 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Get the cars ready. 251 00:19:08,397 --> 00:19:09,231 Pea. 252 00:19:09,315 --> 00:19:11,875 Your message went through. Botero's the leak. 253 00:19:11,942 --> 00:19:13,110 Miguel's on the move. 254 00:19:13,194 --> 00:19:16,322 Good. Keep me posted on stage two. 255 00:19:16,405 --> 00:19:17,405 Copy that. 256 00:19:25,081 --> 00:19:26,121 Good morning. 257 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 Hello. 258 00:19:31,587 --> 00:19:34,006 You seem happy. 259 00:19:37,760 --> 00:19:40,012 Defense Minister Fernando Botero... 260 00:19:40,096 --> 00:19:41,138 Mm-hmm. 261 00:19:42,390 --> 00:19:44,767 ...is working with the Cali cartel. 262 00:19:46,644 --> 00:19:49,563 - What makes you so sure? - Played a little "telephone." 263 00:19:49,647 --> 00:19:53,693 Something I said to him that only I know was repeated in Cali. 264 00:19:55,903 --> 00:19:58,280 Normally, I'd say you're crazy, but... 265 00:19:59,448 --> 00:20:01,367 I'm going to show you something. 266 00:20:06,080 --> 00:20:09,458 - Those Curaao bank files you gave me. - Yes. 267 00:20:09,542 --> 00:20:11,877 I had a bank source help me dig through them. 268 00:20:12,670 --> 00:20:13,504 And? 269 00:20:13,587 --> 00:20:17,091 What's interesting is who's listed alongside Franklin Jurado's name 270 00:20:17,174 --> 00:20:18,174 on this account. 271 00:20:19,009 --> 00:20:21,721 Santiago Medina. Who's he? 272 00:20:21,804 --> 00:20:24,056 He's an art collector. 273 00:20:24,140 --> 00:20:27,643 But rumor is he does some money laundering for upper class Colombians. 274 00:20:28,269 --> 00:20:31,272 Cleans their cash through fancy charities, dummy corporations, 275 00:20:31,355 --> 00:20:33,607 campaign contributions. 276 00:20:34,984 --> 00:20:40,197 Guess who Santiago Medina worked with on the last presidential campaign? 277 00:20:42,783 --> 00:20:44,201 Fernando Botero. 278 00:20:47,663 --> 00:20:48,663 There's nothing. 279 00:20:48,706 --> 00:20:51,586 Have you thought about the possibility that Salcedo is telling the truth? 280 00:20:51,625 --> 00:20:54,625 Just because you don't like him doesn't mean everything he says is bullshit. 281 00:20:54,670 --> 00:20:56,130 That's got nothing to do with it. 282 00:20:56,213 --> 00:20:59,759 There's plenty of people I don't like but still trust. Like you. 283 00:21:07,641 --> 00:21:09,477 Daro. You see that camera? 284 00:21:12,605 --> 00:21:15,024 Maybe it caught something. Huh? 285 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 Come on. 286 00:21:20,946 --> 00:21:22,865 I found this one from last week. 287 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 Play it. 288 00:21:34,168 --> 00:21:35,252 Fast forward. 289 00:21:36,003 --> 00:21:37,213 Faster. 290 00:21:40,674 --> 00:21:41,674 Hit play. 291 00:21:43,177 --> 00:21:44,970 And stop... stop it there. 292 00:21:47,264 --> 00:21:50,100 See? These motherfuckers must be the DEA, right? 293 00:21:50,184 --> 00:21:51,393 Mm-hmm. 294 00:21:51,894 --> 00:21:52,894 Keep going. 295 00:22:07,409 --> 00:22:08,953 His transport arrived. 296 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 We're in position. 297 00:22:17,336 --> 00:22:18,816 I'll let you know when they come out. 298 00:22:26,136 --> 00:22:27,179 Where are we? 299 00:22:27,263 --> 00:22:30,015 Serrano's in position. Just waiting for Miguel to come down. 300 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 Despite how difficult this week has been, 301 00:22:39,567 --> 00:22:41,652 we're making it out of the storm. 302 00:22:42,069 --> 00:22:43,487 It would seem so, sir. 303 00:22:44,863 --> 00:22:47,533 I've been thinking about the promise I made to you. 304 00:22:49,785 --> 00:22:53,664 Six months... until you open your security business. 305 00:22:57,167 --> 00:22:58,377 That's right, sir. 306 00:23:01,088 --> 00:23:03,716 It's even possible that I'll invest in your business. 307 00:23:04,550 --> 00:23:06,093 What do you think about that? 308 00:23:06,176 --> 00:23:08,220 It would be an honor to have your support. 309 00:23:10,931 --> 00:23:12,600 Can I help you with your bag? 310 00:23:12,683 --> 00:23:14,727 No, this is almost ready. 311 00:23:15,269 --> 00:23:17,521 Take those. I'll see you downstairs. 312 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 Of course, sir. 313 00:23:23,152 --> 00:23:24,903 Keep going. 314 00:23:28,532 --> 00:23:29,532 Stop it there. 315 00:23:35,956 --> 00:23:38,375 No, that's Enrique. Keep going. 316 00:23:42,546 --> 00:23:43,839 Open it. 317 00:23:46,175 --> 00:23:48,927 Salcedo is downstairs. We're waiting for Miguel. 318 00:23:49,011 --> 00:23:50,012 Copy that. 319 00:23:53,641 --> 00:23:55,517 Stop. Go back. 320 00:23:55,893 --> 00:23:57,102 Go back. 321 00:23:57,686 --> 00:23:58,771 More. 322 00:23:59,229 --> 00:24:00,648 There. 323 00:24:04,693 --> 00:24:08,113 - Isn't that Enrique again? - Can you get this shit to stop shaking? 324 00:24:24,755 --> 00:24:25,756 Man... 325 00:24:27,091 --> 00:24:28,759 Man, you were right. 326 00:24:29,510 --> 00:24:30,844 You were right, man. 327 00:24:31,679 --> 00:24:33,931 I'm going to kill that motherfucker. 328 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Take this. 329 00:24:40,896 --> 00:24:42,022 Careful with this. 330 00:25:03,168 --> 00:25:04,670 Fuck, he's not answering. 331 00:25:25,649 --> 00:25:26,734 Here. 332 00:25:28,819 --> 00:25:29,819 Thank you. 333 00:25:33,323 --> 00:25:34,658 - Hello. - Dad. 334 00:25:34,742 --> 00:25:35,951 It's him. 335 00:25:36,368 --> 00:25:38,370 It's that bastard, Salcedo. 336 00:25:38,454 --> 00:25:41,165 David, again with this bullshit? When will you stop? 337 00:25:41,248 --> 00:25:42,082 Listen to me. 338 00:25:42,166 --> 00:25:45,252 I found the DEA hideout. The one Enrique told us Salcedo knew about. 339 00:25:45,335 --> 00:25:49,715 And on the same street, there's a hotel with a camera pointed towards the street. 340 00:25:49,798 --> 00:25:53,677 We checked the video with Daro, and we saw the DEA, Enrique, 341 00:25:53,761 --> 00:25:56,096 and that motherfucker Salcedo, Dad. 342 00:25:58,056 --> 00:25:59,433 Are you sure about that? 343 00:25:59,516 --> 00:26:02,269 One hundred percent. I checked the plates. 344 00:26:03,312 --> 00:26:04,730 Dad, think about it. 345 00:26:04,813 --> 00:26:08,776 He's trying to take you out of a safe place so they can catch you in the open. 346 00:26:09,401 --> 00:26:10,401 It's a trap, Dad. 347 00:26:13,155 --> 00:26:14,156 Dad... 348 00:26:15,783 --> 00:26:16,950 I'll call you back. 349 00:26:28,670 --> 00:26:30,881 Jorge. Don Miguel asked me to tell you 350 00:26:30,964 --> 00:26:33,759 that he needs your help with something before we leave. 351 00:26:37,763 --> 00:26:38,763 Jorge? 352 00:26:41,809 --> 00:26:42,809 Yes. 353 00:26:47,022 --> 00:26:49,900 Fuck. They just called him back inside. 354 00:27:02,996 --> 00:27:04,039 Shit. 355 00:27:11,421 --> 00:27:13,715 David Rodrguez just showed up at the Salcedos'. 356 00:27:19,638 --> 00:27:21,807 NO SERVICE 357 00:27:25,519 --> 00:27:26,520 They know. 358 00:27:26,603 --> 00:27:27,980 - Are you sure? - Has to be. 359 00:27:28,063 --> 00:27:30,263 They called him back inside. David's at the Salcedos'... 360 00:27:30,315 --> 00:27:32,635 - Just wait, wait. - We have to go in and get him. 361 00:27:34,111 --> 00:27:36,196 We stick to the plan. When Miguel moves, we get him. 362 00:27:36,280 --> 00:27:37,281 They're gonna kill him. 363 00:27:37,364 --> 00:27:39,241 Yeah, well, he might already be dead. 364 00:27:39,324 --> 00:27:41,660 All due respect, sir, we have to go in. 365 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 All right, go. 366 00:27:47,166 --> 00:27:49,001 Tell Serrano we're going in. 367 00:27:49,084 --> 00:27:50,335 - Let's go. - Mm-hmm. 368 00:27:50,419 --> 00:27:51,419 General! 369 00:27:51,461 --> 00:27:52,921 We have to go in now! Out! 370 00:28:04,016 --> 00:28:05,434 You need me, Don Miguel? 371 00:28:07,311 --> 00:28:08,395 Take a seat. 372 00:28:13,775 --> 00:28:15,861 All right, but we should be going. 373 00:28:18,989 --> 00:28:22,868 I think we're going to be a little safer here. 374 00:28:27,539 --> 00:28:29,875 You fucking son of a bitch! 375 00:28:29,958 --> 00:28:32,252 What is this? What's going on, Don Miguel? 376 00:28:35,964 --> 00:28:37,132 Don Miguel! 377 00:28:37,215 --> 00:28:39,301 Look how diligent! Very... 378 00:28:41,386 --> 00:28:44,264 Girls, whatever happens, you don't leave the room, all right? 379 00:28:44,348 --> 00:28:46,767 - All right. - Don't come out for any reason. 380 00:28:58,070 --> 00:28:59,154 Cover his mouth. 381 00:28:59,238 --> 00:29:00,322 Don Miguel! 382 00:29:01,198 --> 00:29:02,032 Please! 383 00:29:02,115 --> 00:29:03,659 Ah! Don Miguel! 384 00:29:14,378 --> 00:29:16,338 Go to your room. 385 00:29:22,302 --> 00:29:25,639 Mrs. Salcedo! We're DEA! Open up, please! 386 00:29:27,557 --> 00:29:29,518 Mrs. Salcedo! DEA! 387 00:29:30,352 --> 00:29:31,937 - DEA? - Yes! 388 00:29:33,438 --> 00:29:35,274 Daniel Van Ness. There's two men out front. 389 00:29:35,357 --> 00:29:36,984 They're here for you. Stay close. 390 00:29:40,862 --> 00:29:42,382 Let's go through the back. 391 00:29:55,460 --> 00:29:58,338 I believed you over my own son. 392 00:30:00,132 --> 00:30:02,259 You took my money. 393 00:30:03,176 --> 00:30:05,554 I let you protect my family. 394 00:30:07,597 --> 00:30:11,935 You listened to our private conversations, you son of a bitch. 395 00:30:20,652 --> 00:30:22,571 I gave you all my trust. 396 00:30:22,904 --> 00:30:25,949 And what did it mean to you? Shit. 397 00:30:26,033 --> 00:30:27,034 Nothing. 398 00:30:28,535 --> 00:30:30,037 You're an animal. 399 00:30:31,496 --> 00:30:34,708 You're a little wharf rat. 400 00:30:35,042 --> 00:30:38,628 Not even that. A rat has more dignity than you. 401 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 Do you know what I've just done, motherfucker? 402 00:30:41,048 --> 00:30:44,217 I told David to go to your house... 403 00:30:45,427 --> 00:30:50,349 and kill your wife and daughters, you motherfucker! 404 00:30:52,893 --> 00:30:54,227 Mrs. Salcedo. 405 00:30:55,812 --> 00:30:56,813 My kids. 406 00:30:56,897 --> 00:31:00,067 Get to their room. Stay there. Go. 407 00:31:02,110 --> 00:31:04,654 Ma'am, please open up. 408 00:31:05,197 --> 00:31:06,990 Girls, stop folding, please. 409 00:31:07,074 --> 00:31:08,784 Back here. Go back here. 410 00:31:08,867 --> 00:31:10,660 Back! Here. 411 00:31:11,787 --> 00:31:13,955 I want to talk, Mrs. Salcedo. Open up. 412 00:31:37,729 --> 00:31:39,189 Keep shooting! 413 00:31:42,192 --> 00:31:44,528 I know you're in there, Mrs. Salcedo. 414 00:31:52,744 --> 00:31:55,455 Don Miguel! The DEA is in the building. 415 00:31:55,956 --> 00:31:57,636 Get Mara and the boy into a car. 416 00:31:57,666 --> 00:31:59,251 Sir, you should come as well. 417 00:31:59,334 --> 00:32:00,694 Get the fuck out of here! 418 00:32:36,329 --> 00:32:39,666 Give me that shit. Get out. Motherfucker! 419 00:32:47,799 --> 00:32:49,968 Fucking rat, die! 420 00:33:17,370 --> 00:33:18,371 Go! 421 00:33:42,187 --> 00:33:45,106 Don Miguel, we have to leave right now! 422 00:33:45,190 --> 00:33:47,859 Don Miguel! Don Miguel! 423 00:33:56,159 --> 00:33:58,620 - Don Miguel, we have to go! - Kill him! 424 00:34:25,313 --> 00:34:27,274 You're okay. You're okay. 425 00:34:28,191 --> 00:34:29,484 Where's Miguel? 426 00:34:31,861 --> 00:34:33,238 Where's Miguel? 427 00:34:52,799 --> 00:34:54,199 Go out the other door. 428 00:34:57,137 --> 00:34:58,217 Hurry up, damn it! 429 00:35:51,816 --> 00:35:53,193 Miguel Rodrguez... 430 00:35:54,861 --> 00:35:56,279 you're under arrest. 431 00:36:12,879 --> 00:36:14,839 - General. - Agent Pea. 432 00:36:15,590 --> 00:36:18,468 I've got Miguel Rodrguez, handcuffed, at my side. 433 00:36:25,308 --> 00:36:26,518 And Salcedo? 434 00:36:33,525 --> 00:36:35,045 I got them. They're safe. 435 00:36:35,110 --> 00:36:36,444 Get in. 436 00:36:36,528 --> 00:36:38,363 Let me talk to my wife. 437 00:36:38,988 --> 00:36:39,906 - Jorge. - Jorge? 438 00:36:39,989 --> 00:36:41,783 Hello, my love. You all right? 439 00:36:41,866 --> 00:36:42,992 Yes, and you? The girls? 440 00:36:43,076 --> 00:36:48,039 Yes. Yes, the girls are all right. They're scared, but all right. 441 00:36:48,123 --> 00:36:49,749 We did it, Paola. 442 00:36:50,041 --> 00:36:52,836 Yes. Yes, we did it. 443 00:36:52,919 --> 00:36:55,088 I'll be with you soon, my love. 444 00:37:10,812 --> 00:37:12,021 Got a minute? 445 00:37:15,150 --> 00:37:17,110 - We were wrong. - Wrong? 446 00:37:17,193 --> 00:37:20,864 Yes. I checked the Samper campaign financials 447 00:37:20,947 --> 00:37:24,242 and I found that in July of last year, they had serious losses. 448 00:37:24,325 --> 00:37:27,912 They needed money for travel, ads, etcetera. 449 00:37:27,996 --> 00:37:29,664 And they got $6 million. 450 00:37:29,748 --> 00:37:32,667 Just happens to be the amount Botero took from the cartel. 451 00:37:33,460 --> 00:37:34,502 So... 452 00:37:35,670 --> 00:37:37,797 - he wasn't laundering the money. - No. 453 00:37:38,840 --> 00:37:41,009 That money stayed in the campaign. 454 00:37:41,718 --> 00:37:43,553 It was a contribution. 455 00:37:52,020 --> 00:37:53,100 I need a word. 456 00:37:53,730 --> 00:37:54,814 Right away. 457 00:38:07,160 --> 00:38:09,579 - Have a seat. - No, thank you. I'd rather stand. 458 00:38:11,164 --> 00:38:13,291 - What's going on? - We got Miguel Rodrguez. 459 00:38:13,374 --> 00:38:14,292 You got him? 460 00:38:14,375 --> 00:38:16,503 He's on a plane back to Bogot right now. 461 00:38:17,212 --> 00:38:19,088 It'll be all over the news in an hour. 462 00:38:20,256 --> 00:38:21,456 Couldn't let it go, could you? 463 00:38:22,008 --> 00:38:26,679 Sir, there's another piece of this that you need to know. 464 00:38:29,057 --> 00:38:32,769 These are bank accounts opened in Curaao by a guy named Medina. 465 00:38:32,852 --> 00:38:33,937 Yeah, I know him. 466 00:38:34,020 --> 00:38:36,898 Well, good, because he was working with Fernando Botero. 467 00:38:38,316 --> 00:38:40,819 They received over six million dollars from the Cali cartel, 468 00:38:40,902 --> 00:38:43,822 which went into the Samper presidential campaign. 469 00:38:43,905 --> 00:38:45,406 And you know this how? 470 00:38:45,490 --> 00:38:47,033 I did some digging. 471 00:38:47,617 --> 00:38:52,247 Ambassador, I am certain that the Minister of Defense is corrupt 472 00:38:52,330 --> 00:38:53,581 and that it doesn't stop there. 473 00:38:54,374 --> 00:38:57,054 You ask the president, he's gonna say he didn't have a fucking clue, 474 00:38:57,085 --> 00:39:00,004 but that money won him the election. 475 00:39:00,713 --> 00:39:04,008 Gilberto, Miguel, they walk right out of prison 476 00:39:04,092 --> 00:39:06,928 unless these fucking politicians are in there with them. 477 00:39:17,689 --> 00:39:18,889 The voice you're about to hear 478 00:39:18,940 --> 00:39:23,069 is the voice of the man you just mentioned, Santiago Medina... 479 00:39:23,695 --> 00:39:25,697 talking to Gilberto Rodrguez. 480 00:39:26,155 --> 00:39:27,155 On the phone. 481 00:39:28,449 --> 00:39:30,702 We've been talking, Mr. Rodrguez. 482 00:39:30,785 --> 00:39:32,579 There's a lot of interest on our part. 483 00:39:33,121 --> 00:39:34,956 If there's interest on your end... 484 00:39:35,039 --> 00:39:37,917 Yes. Of course there is. 485 00:39:38,001 --> 00:39:43,381 We would need to know what we would be getting for our contribution. 486 00:39:43,464 --> 00:39:44,464 Of course. 487 00:39:45,508 --> 00:39:51,139 As you know, our goal is to reward our supporters once we take office. 488 00:39:51,222 --> 00:39:55,685 The terms we discussed are certainly reasonable. 489 00:39:55,768 --> 00:39:58,521 Then you have our support. 490 00:39:58,605 --> 00:40:03,276 - How would we organize the payments? - We should get together and discuss it. 491 00:40:04,319 --> 00:40:05,778 How long have you known? 492 00:40:07,572 --> 00:40:09,032 It's complicated. 493 00:40:10,575 --> 00:40:13,912 The point, Agent Pea, is you're right. 494 00:40:14,996 --> 00:40:16,205 But in this case... 495 00:40:17,790 --> 00:40:18,875 it doesn't matter. 496 00:40:20,376 --> 00:40:22,003 You're not gonna do anything. 497 00:40:23,796 --> 00:40:27,508 Samper's a good friend to us. 498 00:40:32,889 --> 00:40:34,182 So that's it. 499 00:40:36,059 --> 00:40:37,644 They bought... 500 00:40:40,563 --> 00:40:41,898 the president. 501 00:40:43,733 --> 00:40:44,984 And for now... 502 00:40:46,819 --> 00:40:48,154 they get to keep him. 503 00:41:00,124 --> 00:41:01,751 We never had a chance. 504 00:41:37,912 --> 00:41:39,622 I know it's difficult. 505 00:41:41,916 --> 00:41:43,960 But you get used to being here. 506 00:41:47,714 --> 00:41:49,048 You bastard. 507 00:41:51,676 --> 00:41:52,844 Look, brother... 508 00:41:54,137 --> 00:41:56,597 let's put the past behind us. 509 00:41:58,224 --> 00:42:00,768 I know this isn't what you wanted to hear... 510 00:42:01,477 --> 00:42:04,522 but, regardless, we are winning. 511 00:42:05,690 --> 00:42:08,359 I don't know what the fuck we're winning, Gilberto. 512 00:42:09,318 --> 00:42:12,613 By catching you, brother, they did us a favor. 513 00:42:12,697 --> 00:42:15,283 Now Pacho and Chepe have to turn themselves in. 514 00:42:15,366 --> 00:42:19,245 That's the only way we'll be able to negotiate the terms. 515 00:42:20,705 --> 00:42:23,666 Well, you better be right, because I'm not staying in this shithole. 516 00:42:36,512 --> 00:42:37,847 I heard about Miguel. 517 00:42:50,485 --> 00:42:51,694 I'm going to surrender. 518 00:42:53,029 --> 00:42:54,405 And Chepe too. 519 00:42:55,907 --> 00:42:58,826 But before that, I have one last thing I have to finish. 520 00:43:23,518 --> 00:43:24,769 Gentlemen. 521 00:43:25,853 --> 00:43:29,315 Mr. Santacruz, we have to ask you to come with us. 522 00:43:29,649 --> 00:43:31,150 You're under arrest. 523 00:43:32,401 --> 00:43:36,364 There's room at the bar. Make yourself comfortable. 524 00:43:39,867 --> 00:43:43,830 Please, Mr. Santacruz. You have to come with us. 525 00:43:45,414 --> 00:43:47,583 Who do you think called the police? 526 00:43:49,460 --> 00:43:51,045 Here's how this is gonna go. 527 00:43:52,296 --> 00:43:53,464 When I'm done... 528 00:43:53,923 --> 00:43:55,842 when I'm fucking ready... 529 00:43:57,009 --> 00:43:58,886 then you can give me a ride to jail. 530 00:43:59,679 --> 00:44:01,139 Take a seat. 531 00:44:01,889 --> 00:44:03,307 Eat this. Come on. 532 00:44:03,391 --> 00:44:04,976 Order whatever you want. 533 00:44:05,101 --> 00:44:06,144 Come on. 534 00:44:07,812 --> 00:44:10,773 Ah! 535 00:44:28,541 --> 00:44:30,126 This your celebration? 536 00:44:30,877 --> 00:44:32,044 Kind of a downer. 537 00:44:32,712 --> 00:44:34,505 I was hoping for some alcohol. 538 00:44:36,716 --> 00:44:38,342 How long have you had them? 539 00:44:40,386 --> 00:44:43,639 The tapes Crosby played for me. 540 00:44:45,474 --> 00:44:47,268 Let me guess. It's, uh... 541 00:44:48,352 --> 00:44:49,854 it's complicated. 542 00:44:49,937 --> 00:44:53,608 How about, uh... I tried to warn you? 543 00:44:57,737 --> 00:45:00,907 Like you've never cut a corner to get to the front of the line? 544 00:45:02,533 --> 00:45:06,829 Question is... what you do when you get there. 545 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 There's always gonna be new bad guys to fight, Agent Pea. 546 00:45:11,584 --> 00:45:13,544 We make new ones every day. 547 00:45:13,628 --> 00:45:17,214 But... any way you slice it... 548 00:45:18,633 --> 00:45:22,136 you're the agent that put cuffs on two Cali godfathers. 549 00:45:24,889 --> 00:45:26,307 No small feat. 550 00:45:31,562 --> 00:45:32,562 Go on. 551 00:45:36,442 --> 00:45:37,485 You earned it. 551 00:45:38,305 --> 00:45:44,782 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.