Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,020 --> 00:00:23,398
[Pea in English] The Cali cartelis an almost-perfect organism.
3
00:00:24,816 --> 00:00:28,904
Even though we had cut off its head,the body kept right on going,
4
00:00:28,987 --> 00:00:30,614
making and selling cocaine.
5
00:00:31,782 --> 00:00:33,408
They stuck to the plan.
6
00:00:33,700 --> 00:00:36,662
And for a long time,that plan had worked for them.
7
00:00:37,538 --> 00:00:41,166
[in Spanish] The guy is innocent.
He didn't do any of it.
8
00:00:41,250 --> 00:00:45,671
Easy, honey, easy, okay? Be careful.
9
00:00:45,754 --> 00:00:46,672
The glove.
10
00:00:46,755 --> 00:00:49,591
Screw the fucking glove, brother.
11
00:00:49,967 --> 00:00:53,637
-That Fuhrman's a son of a bitch.
-He's an asshole.
12
00:00:53,971 --> 00:00:56,473
-And he's been fucking the sister.
-Which one?
13
00:00:56,557 --> 00:01:01,645
The sister! I don't even know her name.
Geraldo is fucking her, too.
14
00:01:02,145 --> 00:01:03,939
[Pea in English] But no plan is perfect.
15
00:01:04,022 --> 00:01:07,734
Especially when you dealwith a substance as volatile as cocaine.
16
00:01:08,443 --> 00:01:11,405
At some point...you're gonna make a mistake.
17
00:01:12,322 --> 00:01:15,826
And your enemies are watching and waiting.
18
00:01:16,618 --> 00:01:19,955
They're gonna see your weaknessand make a move.
19
00:01:20,831 --> 00:01:22,833
See, that's the thing about plans.
20
00:01:23,458 --> 00:01:25,794
No matter how perfectyou think they are...
21
00:01:26,420 --> 00:01:29,923
however brilliant or audaciousthey may be...
22
00:01:30,882 --> 00:01:33,844
well, they can still go to shitwhen that one thing goes wrong.
23
00:01:33,927 --> 00:01:36,930
-[glass shattering]
-[screaming]
24
00:01:49,192 --> 00:01:52,195
And once that happens,there's no going back.
25
00:01:53,447 --> 00:01:55,198
It's all downhill from there.
26
00:01:56,658 --> 00:02:00,203
[theme music playing]
27
00:03:50,647 --> 00:03:51,648
[sighs]
28
00:03:56,570 --> 00:03:57,904
Oh, hey, hey.
29
00:04:00,532 --> 00:04:01,867
[Feistl] Think that's him?
30
00:04:03,577 --> 00:04:04,995
[Van Ness] Has to be.
31
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
[engine rumbling]
32
00:04:24,139 --> 00:04:25,557
[gears changing]
33
00:04:43,909 --> 00:04:44,743
Let's go.
34
00:05:04,346 --> 00:05:05,347
[Van Ness]
Close enough.
35
00:05:06,264 --> 00:05:08,141
Lift up your shirt. Turn around.
36
00:05:17,192 --> 00:05:18,443
[in English] I'm unarmed.
37
00:05:19,027 --> 00:05:20,779
Approach slowly, hands out.
38
00:05:22,572 --> 00:05:24,616
-You told nobody about this?
-[Van Ness] Nobody.
39
00:05:25,367 --> 00:05:27,661
-And you weren't followed?
-We're clean.
40
00:05:27,911 --> 00:05:30,580
You headed north to Yumbo
instead of east from Cali.
41
00:05:30,664 --> 00:05:32,082
And then straight on to Rozo.
42
00:05:36,127 --> 00:05:40,215
I had to make sure you are
who you say you are. That you're alone.
43
00:05:41,925 --> 00:05:42,968
Get in the car.
44
00:05:43,760 --> 00:05:46,346
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
You're in the front seat.
45
00:05:57,607 --> 00:05:59,276
I'm Chris Feistl. This is Daniel...
46
00:05:59,359 --> 00:06:01,528
Daniel Van Ness. I know your names.
47
00:06:03,321 --> 00:06:04,322
What about yours?
48
00:06:04,406 --> 00:06:06,366
I don't want to be here
more than two minutes.
49
00:06:06,449 --> 00:06:08,994
This is the only time
we're gonna speak face-to-face.
50
00:06:09,077 --> 00:06:11,246
So you said you work
for the Rodrguez brothers.
51
00:06:11,329 --> 00:06:13,790
I'm the chief of security
for the Cali cartel.
52
00:06:15,542 --> 00:06:17,377
-You're the head of security?
-Yes.
53
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
I have valuable information for you.
54
00:06:19,296 --> 00:06:24,009
In exchange, I want safe passage
for my family and myself to the States.
55
00:06:24,092 --> 00:06:27,137
Once there, with full immunity,
I'll help you in any way I can.
56
00:06:27,220 --> 00:06:30,348
Listen, here's the thing, man.
You're head of security for the cartel.
57
00:06:30,432 --> 00:06:32,434
You have a lot more to offer us
than just testimony.
58
00:06:32,517 --> 00:06:34,019
Like Miguel Rodrguez.
59
00:06:36,396 --> 00:06:37,689
Is that gonna be a problem?
60
00:06:38,481 --> 00:06:40,817
Besides the fact
that we're all gonna end up dead?
61
00:06:40,900 --> 00:06:42,652
There's a security system that I designed.
62
00:06:42,736 --> 00:06:45,238
Safe houses, lookouts on every corner,
63
00:06:45,322 --> 00:06:47,115
a radio communication system.
64
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
-We can work around all that.
-Maybe.
65
00:06:48,992 --> 00:06:51,703
Then there's David, Miguel's son.
66
00:06:51,786 --> 00:06:54,831
He personally controls
his father's security now.
67
00:06:54,914 --> 00:06:57,751
-I don't even know where he is.
-But you can find out.
68
00:06:57,834 --> 00:07:01,254
And if I do? The police? The military?
69
00:07:01,546 --> 00:07:03,298
You can't trust them. I pay them.
70
00:07:03,381 --> 00:07:06,468
We can get guys we trust, all right?
Don't worry about it.
71
00:07:06,551 --> 00:07:08,803
Don't worry about it? [chuckles]
72
00:07:08,887 --> 00:07:12,182
No. I'll testify. That's it.
73
00:07:12,891 --> 00:07:17,145
Let me ask you something.
Why are you doing this? Talking to us?
74
00:07:17,228 --> 00:07:21,775
I'm not a murderer. I'm not like them.
I want to get my family out.
75
00:07:21,858 --> 00:07:24,194
Well, we'd love to help you
with that, but...
76
00:07:25,612 --> 00:07:27,280
we can't do that
unless you give us Miguel.
77
00:07:27,364 --> 00:07:29,699
[Van Ness] And honestly,
we don't need your testimony.
78
00:07:29,783 --> 00:07:32,327
Bottom line, you have a better option,
you're free to take it.
79
00:07:39,292 --> 00:07:40,669
I need to think about this.
80
00:07:44,089 --> 00:07:45,799
Still didn't catch your name.
81
00:07:49,678 --> 00:07:52,013
Jorge. Salcedo.
82
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
[exhales]
83
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
[car door thumps]
84
00:08:10,699 --> 00:08:12,200
I think we found a gold mine.
85
00:08:12,784 --> 00:08:15,745
Guy says he's head of security
for the cartel and he wants to roll?
86
00:08:16,621 --> 00:08:19,207
They don't call it the Cali KGB
for nothing, Chris.
87
00:08:21,710 --> 00:08:23,336
Let's get the fuck out of here.
88
00:08:23,420 --> 00:08:25,422
[engine turns over]
89
00:08:28,550 --> 00:08:29,759
[Pea]Franklin Jurado.
90
00:08:30,802 --> 00:08:33,972
One testimony from him and he can
take down the entire Cali cartel.
91
00:08:34,055 --> 00:08:35,724
He travels on multiple passports.
92
00:08:35,807 --> 00:08:38,810
So, he gets on a flight,
we lose him who the fuck knows where.
93
00:08:38,893 --> 00:08:42,313
I need him on a plane today
so that he's testifying in Miami tomorrow.
94
00:08:42,397 --> 00:08:43,773
[in Papiamento] Okay, listen up.
95
00:08:43,857 --> 00:08:46,985
[in English] We'll provide Agent Pea
and his men with any support they require.
96
00:08:47,068 --> 00:08:48,028
[in Papiamento] Understood?
97
00:08:48,111 --> 00:08:51,197
[in English] Okay, typically,
he goes to a cooperative credit bank
98
00:08:51,281 --> 00:08:52,615
and then has breakfast.
99
00:08:52,699 --> 00:08:55,660
-We sit on it and get him there.
-Hey, hey.
100
00:08:57,412 --> 00:08:58,997
You plan to take him at the bank?
101
00:08:59,581 --> 00:09:00,498
Mm-hmm.
102
00:09:01,082 --> 00:09:03,001
You cannot do that, Agent Pea.
103
00:09:03,543 --> 00:09:05,462
[Pea] Here's what you needto know about Curaao.
104
00:09:06,046 --> 00:09:07,547
It's a smuggler's paradise.
105
00:09:07,630 --> 00:09:10,717
And for the Cali cartel,you can't beat the location.
106
00:09:11,009 --> 00:09:15,055
Only 40 miles separatesSouth American coast from Curaaon ports,
107
00:09:15,138 --> 00:09:19,726
prized for centuries by smugglers,slave traders, and now cartels.
108
00:09:19,809 --> 00:09:23,813
Cruise ships filled with old peoplenext to speed boats filled with cash.
109
00:09:23,897 --> 00:09:27,942
And what doesn't get smuggled through,it ends up in banks. Hundreds of them.
110
00:09:28,526 --> 00:09:30,070
Way back, some enterprising Dutchmen
111
00:09:30,153 --> 00:09:33,490
set up a financial systemcloaked in old-world secrecy.
112
00:09:33,573 --> 00:09:37,160
Their economy is so dependenton money launderers parking their cash,
113
00:09:37,243 --> 00:09:39,746
that you can make an arrest,just not at or near a bank.
114
00:09:39,829 --> 00:09:41,456
DI STREA BANK CURAAO
115
00:09:41,539 --> 00:09:45,168
Of course, where do you thinkFranklin spent most of his time?
116
00:09:47,337 --> 00:09:50,840
All right, we tail him. And then
we catch him somewhere that suits us both.
117
00:09:51,633 --> 00:09:53,051
-Yeah. Thank you.
-Okay.
118
00:09:53,802 --> 00:09:54,803
Okay, let's go.
119
00:10:05,355 --> 00:10:07,023
[Jorge in Spanish]
Good morning, gentlemen.
120
00:10:07,107 --> 00:10:08,274
[all] Good morning.
121
00:10:08,691 --> 00:10:09,859
As many of you know,
122
00:10:09,943 --> 00:10:13,488
since Crdova's resignation,
I am the head of security.
123
00:10:16,616 --> 00:10:21,162
It's festival time.
That means the city will be crowded.
124
00:10:21,246 --> 00:10:26,459
The festival is not an excuse
to party on the job.
125
00:10:26,918 --> 00:10:32,090
One more thing. David and his team will
now be handling security for his father.
126
00:10:33,383 --> 00:10:35,718
Let's make them feel welcome.
127
00:10:35,802 --> 00:10:38,388
And help them any way you can.
128
00:10:42,016 --> 00:10:43,685
That's all, boys. Get going!
129
00:10:43,768 --> 00:10:45,520
[indistinct chatter]
130
00:10:47,981 --> 00:10:52,861
Wow. Look at you. You're sliding
into your new job like a glove.
131
00:10:52,944 --> 00:10:54,737
You're a natural.
132
00:10:56,239 --> 00:11:01,202
Look, David, if we're going
to work together, we need to cooperate.
133
00:11:01,286 --> 00:11:02,120
Mm...
134
00:11:02,203 --> 00:11:06,791
If you have questions or you want to talk
about your father's security...
135
00:11:07,667 --> 00:11:09,252
I'm here.
136
00:11:10,378 --> 00:11:11,379
Thank you.
137
00:11:12,046 --> 00:11:13,882
I do have a question, Jorge.
138
00:11:14,591 --> 00:11:17,844
How come none of your men
carry fucking guns? Huh?
139
00:11:19,095 --> 00:11:22,390
Because we use our walkies
if we have a problem.
140
00:11:23,099 --> 00:11:27,604
For what? To say goodbye
when you're getting clipped?
141
00:11:28,396 --> 00:11:29,731
Do me a favor, Jorge.
142
00:11:30,023 --> 00:11:33,860
You do your thing, I'll do mine.
All right?
143
00:11:43,870 --> 00:11:46,748
Boss, you didn't mention
the DEA agents that are in Cali.
144
00:11:46,831 --> 00:11:49,083
That's something David
might be interested in.
145
00:11:49,167 --> 00:11:52,128
Listen, the last thing we need right now
is David and his crew
146
00:11:52,211 --> 00:11:53,880
killing a federal agent, no?
147
00:11:55,214 --> 00:11:56,341
Well, that's true.
148
00:11:57,342 --> 00:12:00,136
For now, we'll monitor the DEA ourselves.
149
00:12:01,262 --> 00:12:03,932
Besides... I doubt they have much.
150
00:12:07,685 --> 00:12:09,103
[Amparo crying]
151
00:12:09,187 --> 00:12:11,439
I don't want to leave New York, Chepe.
152
00:12:15,068 --> 00:12:17,445
-[sobs] Why, Chepe?
-My love...
153
00:12:17,779 --> 00:12:22,241
I know you don't want
to leave New York. I know.
154
00:12:23,576 --> 00:12:24,827
I don't either.
155
00:12:26,955 --> 00:12:29,457
But if they connect this lab to us...
156
00:12:30,500 --> 00:12:33,670
we're going to have
every cop in the city after us.
157
00:12:35,129 --> 00:12:36,297
Hey, look.
158
00:12:36,965 --> 00:12:37,799
Here it comes.
159
00:12:37,882 --> 00:12:41,469
Spokesmen for the DEA say thatthe cocaine lab that exploded in Queens
160
00:12:41,552 --> 00:12:43,638
was operated by a Dominican gang.
161
00:12:43,721 --> 00:12:47,600
Exactly! Thank you, lady.
Fucking Dominicans!
162
00:12:47,976 --> 00:12:52,271
But Manuel de Dios, editor of La Prensa,
has discovered another side to the story.
163
00:12:52,355 --> 00:12:54,899
This lab,along with a number of others in the area,
164
00:12:54,983 --> 00:12:58,653
was recently seizedby Colombian gangsters,
165
00:12:58,736 --> 00:13:02,323
led by a mangoing by the name Victor Crespo.
166
00:13:02,407 --> 00:13:03,950
-Motherfucker.
-In the next few days,
167
00:13:04,033 --> 00:13:05,994
we will be publishingan investigative series
168
00:13:06,077 --> 00:13:09,122
about this criminal enterprise,including pictures.
169
00:13:09,205 --> 00:13:11,249
This operation is much largerthan it seems.
170
00:13:11,332 --> 00:13:13,001
"No speak Spanish" my ass.
171
00:13:14,794 --> 00:13:16,587
So that means we have to leave,
right, Chepe?
172
00:13:16,671 --> 00:13:18,840
No, my love.
173
00:13:18,923 --> 00:13:21,217
This man, he knows who you are, Chepe.
174
00:13:21,300 --> 00:13:23,594
Don't worry. We're not going anywhere.
175
00:13:23,678 --> 00:13:24,637
Is that so?
176
00:13:26,431 --> 00:13:28,850
So do me a favor and fix this.
177
00:13:30,560 --> 00:13:31,561
Did you hear me?
178
00:13:39,902 --> 00:13:41,070
Motherfucker.
179
00:13:42,739 --> 00:13:44,741
[Miguel] So a new surrender deal.
180
00:13:44,824 --> 00:13:46,993
[Nicols] Three years in jail. All of you.
181
00:13:47,076 --> 00:13:51,247
Turn in the illicit businesses,
and we can keep all of the legal assets,
182
00:13:51,330 --> 00:13:53,166
as in the old plan. It's a good deal.
183
00:13:53,916 --> 00:13:55,043
He would've told you himself,
184
00:13:55,126 --> 00:13:57,712
but he thought it was best for me
to explain in person.
185
00:13:58,296 --> 00:14:00,548
Besides, I helped negotiate the deal.
186
00:14:00,631 --> 00:14:02,884
I understand.
Thank you for coming, Nicols.
187
00:14:05,344 --> 00:14:07,180
Give me an update, Uncle Miguel.
188
00:14:08,139 --> 00:14:09,140
An update?
189
00:14:10,099 --> 00:14:13,352
On our efforts to maximize business
before surrender.
190
00:14:15,688 --> 00:14:16,981
So I can inform my father.
191
00:14:17,065 --> 00:14:19,317
Tell your dad everything's
still on track here.
192
00:14:19,650 --> 00:14:23,571
Pacho's settled new terms with Amado
Carrillo Fuentes and is coming back soon.
193
00:14:25,198 --> 00:14:27,116
And this accident in New York?
194
00:14:30,703 --> 00:14:33,748
Chepe encountered an obstacle,
but you know Chepe.
195
00:14:33,831 --> 00:14:35,458
I'm not worried.
196
00:14:37,043 --> 00:14:38,378
Are we done?
197
00:14:39,712 --> 00:14:41,047
One last thing.
198
00:14:42,090 --> 00:14:46,260
Our friends in Bogot
are concerned about their exposure.
199
00:14:46,719 --> 00:14:48,930
Too many people know about the deal.
200
00:14:49,806 --> 00:14:51,474
They worry about Mr. Pallomari.
201
00:14:52,475 --> 00:14:54,769
My father would like you to handle it.
202
00:14:56,646 --> 00:14:57,897
"Handle it"?
203
00:14:58,439 --> 00:15:00,274
Do you know what you're talking about?
204
00:15:00,858 --> 00:15:02,318
Do you have any idea?
205
00:15:02,402 --> 00:15:03,403
Hmm?
206
00:15:06,989 --> 00:15:11,577
Pallomari's our chief accountant in Cali,
and not easily replaced.
207
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
He's too valuable to just kill.
208
00:15:14,080 --> 00:15:17,208
Tell your father I'll take care of it.
He doesn't have to worry about Pallomari.
209
00:15:19,043 --> 00:15:20,253
Thank you, Uncle Miguel.
210
00:15:24,715 --> 00:15:25,550
Take care.
211
00:15:36,727 --> 00:15:39,480
So now the little prince
is giving you orders?
212
00:15:40,565 --> 00:15:41,732
His father's orders.
213
00:15:44,110 --> 00:15:47,613
Have Salcedo put Pallomari
in one of the safe houses.
214
00:15:48,448 --> 00:15:49,782
Keep an eye on him.
215
00:15:53,119 --> 00:15:55,496
You decide if you're coming tonight?
216
00:15:57,498 --> 00:15:59,250
Our Salsa Festival party, Dad.
217
00:16:00,168 --> 00:16:01,669
It's important.
218
00:16:01,752 --> 00:16:06,174
You know how I feel about parties.
That's Gilberto's thing, not mine.
219
00:16:06,257 --> 00:16:09,510
Which is exactly why you should go.
220
00:16:11,137 --> 00:16:13,264
Dad, you're the new boss here.
221
00:16:13,890 --> 00:16:15,475
Please, show them.
222
00:16:17,727 --> 00:16:22,231
Or at least have a good time
before we have to roll over and play dead.
223
00:16:23,024 --> 00:16:25,318
[Pea] Now why woulda Cali godfather come out of hiding
224
00:16:25,401 --> 00:16:27,403
and risk getting captured?
225
00:16:27,487 --> 00:16:30,907
Because what good is being the kingif nobody knows it?
226
00:16:31,449 --> 00:16:36,245
The biggest thing to come out of Caliwasn't cocaine. It was salsa.
227
00:16:37,079 --> 00:16:40,333
And every year, the two combinedat the annual Feria de Cali,
228
00:16:40,416 --> 00:16:44,003
a week-long extravaganzaof parties and salsa concerts.
229
00:16:44,754 --> 00:16:47,548
And the man who always presidedover the opening-night festivities?
230
00:16:48,466 --> 00:16:50,051
Gilberto Rodrguez.
231
00:16:50,134 --> 00:16:51,636
[in Spanish] Cheers, gentlemen!
232
00:16:52,929 --> 00:16:56,182
[Pea] But with him in jail,it was time for a new king.
233
00:16:56,265 --> 00:16:58,726
[in Spanish]
How would you like to be my date tonight?
234
00:16:59,435 --> 00:17:00,895
Hmm...
235
00:17:00,978 --> 00:17:02,688
Where would we go?
236
00:17:03,981 --> 00:17:05,233
Come here.
237
00:17:09,695 --> 00:17:12,198
Let's go dancing
238
00:17:12,907 --> 00:17:13,908
Do you like dancing?
239
00:17:14,825 --> 00:17:18,079
[Jorge]As discussed with Don Miguel,
he'd like you to keep working from here.
240
00:17:19,872 --> 00:17:21,791
Yes, I know what needs to be done.
241
00:17:23,167 --> 00:17:24,085
Come in.
242
00:17:34,720 --> 00:17:37,682
Guillermo, what's this?
You've got to be kidding, right?
243
00:17:37,765 --> 00:17:40,434
-You're playing me for a fool.
-What's this?
244
00:17:41,102 --> 00:17:43,521
This is unacceptable.
I need to speak to Miguel.
245
00:17:43,604 --> 00:17:47,567
Talk to whoever you want. This is
the biggest apartment we have right now.
246
00:17:48,234 --> 00:17:50,069
-Three bedrooms. Two bathrooms.
-Uh-huh.
247
00:17:50,152 --> 00:17:53,447
A/C. Kids seem to like it.
248
00:17:53,531 --> 00:17:54,949
-Kids, do you like it?
-Yes!
249
00:17:56,158 --> 00:17:57,952
Really, Patricia.
You going to smoke inside?
250
00:17:58,035 --> 00:17:59,996
What's the problem? This is a dump.
251
00:18:00,079 --> 00:18:03,833
-The boys are here.
-Oh, now you're concerned about the boys?
252
00:18:04,417 --> 00:18:07,378
Do not leave this apartment,
for your own safety.
253
00:18:16,345 --> 00:18:19,974
Everything you've done for these people,
and this is how they repay you?
254
00:18:22,518 --> 00:18:25,146
[in English]
Yeah. Got it. Thanks, Stoddard.
255
00:18:25,646 --> 00:18:28,274
All right, last hit
Duffy and Lpez had on Salcedo,
256
00:18:28,357 --> 00:18:30,318
he was deputy chief of security
for the cartel.
257
00:18:30,401 --> 00:18:32,236
All right. So that much is true.
258
00:18:32,320 --> 00:18:33,654
Had a degree in engineering.
259
00:18:33,738 --> 00:18:37,158
Business license for a bio-diesel factory
that went belly-up.
260
00:18:37,241 --> 00:18:38,743
-Wonder why.
-Ex-military.
261
00:18:38,826 --> 00:18:41,120
Served under a Carlo Crdova. Major.
262
00:18:41,203 --> 00:18:43,748
Who became head of security
for the cartel.
263
00:18:43,831 --> 00:18:45,291
Must have been how he got the job.
264
00:18:45,374 --> 00:18:47,752
Wonder if he clipped his old buddy
to take his spot.
265
00:18:47,835 --> 00:18:50,630
And he was connected to the purchase
of bombs in a plan to kill Pablo.
266
00:18:50,713 --> 00:18:51,797
Oh, just that?
267
00:18:52,381 --> 00:18:55,092
Does that sound like the everyman
who only signed on
268
00:18:55,176 --> 00:18:57,219
-to protect Miguel's family to you?
-Okay.
269
00:18:57,303 --> 00:19:00,723
So he's a scumbag. Last I checked,
he's our best bet to get Miguel.
270
00:19:00,806 --> 00:19:04,393
Scumbags I can handle.
What I don't like are liars.
271
00:19:05,186 --> 00:19:07,605
So when he calls back
with Miguel's location...
272
00:19:08,648 --> 00:19:11,067
-how you want to play it?
-If he calls at all,
273
00:19:11,150 --> 00:19:13,569
we ask the hard questions,
see how he holds up.
274
00:19:17,448 --> 00:19:19,867
[Henao in Spanish]
I'm telling you, they're done.
275
00:19:19,950 --> 00:19:22,703
Gilberto's looking
for some new way to surrender.
276
00:19:23,037 --> 00:19:25,998
And you heard about this thing
in New York with Chepe, right?
277
00:19:26,624 --> 00:19:29,585
And Miguel's in charge of everything here.
278
00:19:30,127 --> 00:19:33,631
Better said, the Cali cartel is dead.
279
00:19:34,048 --> 00:19:35,800
[Amado] And you intend to...?
280
00:19:35,883 --> 00:19:40,805
To do whatever I have to do
for the North Valley cartel.
281
00:19:42,098 --> 00:19:44,016
Which is why I'm talking to you.
282
00:19:45,267 --> 00:19:46,977
[sniffing]
283
00:19:49,105 --> 00:19:51,440
It's funny how things change, isn't it?
284
00:19:52,149 --> 00:19:55,486
So, Amado... what do you say?
285
00:19:58,072 --> 00:19:59,115
[sighs]
286
00:19:59,198 --> 00:20:02,993
I say you're no fucking fun,
that's what I say.
287
00:20:04,036 --> 00:20:06,080
But we both see the future the same way.
288
00:20:07,498 --> 00:20:09,500
Look, starting next week...
289
00:20:11,085 --> 00:20:15,464
I'll only be shipping product
for my new North Valley friends. Good?
290
00:20:15,965 --> 00:20:19,885
And what about the other thing
we discussed?
291
00:20:25,433 --> 00:20:26,767
[sniffs]
292
00:20:29,812 --> 00:20:31,939
[David]
Look, I need you to make room here.
293
00:20:32,022 --> 00:20:35,943
And I want you to take care of the guests,
get them everything they need.
294
00:20:36,026 --> 00:20:38,362
I also want a bottle
at each of these tables.
295
00:20:38,446 --> 00:20:40,781
But I want the good stuff.
None of that shit you serve here.
296
00:20:40,865 --> 00:20:41,866
Understood?
297
00:20:43,951 --> 00:20:45,536
I was told you needed me.
298
00:20:47,079 --> 00:20:48,497
I need to talk about something.
299
00:20:49,165 --> 00:20:50,708
Leave your bitch down here.
300
00:20:51,667 --> 00:20:52,585
Come on.
301
00:20:55,463 --> 00:20:56,589
[sighs]
302
00:21:05,890 --> 00:21:08,225
You don't tell anyone about this, okay?
303
00:21:10,644 --> 00:21:12,396
I was thinking about what you said...
304
00:21:13,105 --> 00:21:15,191
if I ever need your advice, and...
305
00:21:16,484 --> 00:21:17,651
I could use your help.
306
00:21:18,194 --> 00:21:19,862
With your father's security.
307
00:21:20,613 --> 00:21:22,072
He's coming to the party tonight.
308
00:21:22,990 --> 00:21:23,866
He's coming here?
309
00:21:23,949 --> 00:21:27,787
Unless there's another fucking party
I don't know about? Yeah, here.
310
00:21:31,373 --> 00:21:33,417
What do you want me to tell you, David?
311
00:21:34,001 --> 00:21:35,753
Public places are always bad.
312
00:21:36,045 --> 00:21:37,004
I know.
313
00:21:37,338 --> 00:21:38,839
Too many people.
314
00:21:41,550 --> 00:21:43,010
When does he plan on arriving?
315
00:21:43,385 --> 00:21:44,970
I was thinking around 11:00.
316
00:21:46,680 --> 00:21:48,933
Well, what fucking time is best, then?
317
00:21:49,016 --> 00:21:52,102
Well, I think ten is better.
318
00:21:52,812 --> 00:21:56,106
It's less crowded.
Maybe I can take him up to the balcony.
319
00:21:56,190 --> 00:21:57,441
You'll take care of it?
320
00:22:00,611 --> 00:22:02,279
I knew I could count on you.
321
00:22:02,363 --> 00:22:03,572
[soft chuckle]
322
00:22:05,032 --> 00:22:07,326
I just need this night to be perfect.
323
00:22:08,035 --> 00:22:09,453
Everything has to go well.
324
00:22:10,621 --> 00:22:13,874
You can relax. I think we can manage that.
325
00:22:23,217 --> 00:22:26,095
Boss, did you tell him
it isn't a good idea?
326
00:22:26,178 --> 00:22:27,888
Of course, you think he listened?
327
00:22:28,597 --> 00:22:29,890
He's an imbecile.
328
00:22:32,101 --> 00:22:33,060
Pull over here.
329
00:22:33,936 --> 00:22:37,064
Pinchadito said there's
a bad phone tap or something.
330
00:22:39,817 --> 00:22:41,151
[pulls hand brake]
331
00:22:41,235 --> 00:22:43,445
Stay here. I'll be two minutes.
332
00:23:28,824 --> 00:23:31,035
[phone ringing]
333
00:23:31,744 --> 00:23:32,745
[sighs]
334
00:23:36,248 --> 00:23:38,751
-[in English] Hello?
-It's Salcedo. I only have a minute.
335
00:23:40,336 --> 00:23:41,837
-You got us both.
-Listen.
336
00:23:41,920 --> 00:23:43,380
Miguel's going to a party tonight.
337
00:23:44,006 --> 00:23:46,300
Libre Club. Carrera Ocho. Ten o'clock.
338
00:23:46,383 --> 00:23:49,261
It's gonna be crowded, so you have
to wait to get him until he's outside.
339
00:23:50,054 --> 00:23:52,056
Is there any way we can check this, Jorge?
340
00:23:53,265 --> 00:23:55,017
No. You're gonna have to trust me.
341
00:23:55,100 --> 00:23:58,228
And this promotion to security chief?How'd that come about?
342
00:23:58,312 --> 00:24:00,064
That's... really complicated.
343
00:24:01,315 --> 00:24:02,816
Okay, we're just trying to understand
344
00:24:02,900 --> 00:24:05,486
why you would call us
the day after you get a raise.
345
00:24:05,569 --> 00:24:07,363
We don't have time for this right now.
346
00:24:07,446 --> 00:24:11,116
He's going to be in the clubat ten o'clock. Carrera Ocho.
347
00:24:11,200 --> 00:24:12,618
Take him outside.
348
00:24:19,416 --> 00:24:21,043
[in Spanish] Hey. What's going on?
349
00:24:21,460 --> 00:24:22,503
Nothing, boss.
350
00:24:22,586 --> 00:24:24,046
-He bothering you?
-[woman] No, sir.
351
00:24:24,129 --> 00:24:26,548
-I'm just buying fritters for my brother.
-Great, let's go.
352
00:24:26,632 --> 00:24:28,008
-You want some?
-Sure.
353
00:24:28,092 --> 00:24:30,719
[in English] "Complicated."
Everything with this guy is complicated.
354
00:24:30,803 --> 00:24:32,721
Still, there's something about him
I believe.
355
00:24:32,805 --> 00:24:34,598
Enough to walk into a cartel party blind?
356
00:24:34,682 --> 00:24:37,685
For a chance
to get Miguel Rodrguez, maybe.
357
00:24:37,768 --> 00:24:40,938
He's just stringing us along, Chris.
Or worse.
358
00:24:52,741 --> 00:24:53,992
[car door slams]
359
00:24:56,036 --> 00:24:58,622
[indistinct chattering]
360
00:25:38,746 --> 00:25:40,372
Stop! Hey!
361
00:25:41,832 --> 00:25:43,125
[grunts]
362
00:25:43,208 --> 00:25:44,209
Hey! Come here!
363
00:25:49,757 --> 00:25:51,884
[beeping]
364
00:26:05,022 --> 00:26:06,023
[panting]
365
00:26:11,278 --> 00:26:13,864
[horn honking]
366
00:26:21,455 --> 00:26:23,165
Get the back. Get the back.
367
00:26:35,093 --> 00:26:36,178
Fuck!
368
00:26:39,473 --> 00:26:40,516
[grunts]
369
00:26:42,309 --> 00:26:43,268
-[gasps]
-Oh!
370
00:26:48,774 --> 00:26:50,651
[panting]
371
00:27:37,406 --> 00:27:38,240
Don't run.
372
00:27:40,742 --> 00:27:43,412
-[gunshots]
-[crowd screaming]
373
00:27:57,676 --> 00:27:58,844
Franklin Jurado.
374
00:28:00,178 --> 00:28:04,224
Javier Pea, DEA. You're being extradited
for money laundering and racketeering.
375
00:28:04,308 --> 00:28:07,311
-My wife. You need to make sure...
-She's in Bogot.
376
00:28:07,936 --> 00:28:09,354
She'll meet us in Miami.
377
00:28:13,942 --> 00:28:15,944
[panting]
378
00:28:16,570 --> 00:28:19,031
[secretary]
Ambassador, I've got Agent Pea, line one.
379
00:28:20,157 --> 00:28:21,366
-Pea?
-We got him.
380
00:28:22,200 --> 00:28:25,662
I'd like to get him into the United States
before the cartel knows he's in custody.
381
00:28:25,746 --> 00:28:28,916
I spoke to the Prime Minister
this morning. Extradition papers are set.
382
00:28:28,999 --> 00:28:31,084
As soon as he starts talking,
you let me know.
383
00:28:31,168 --> 00:28:33,712
-I'll update Justice.
-Yeah, will do, sir.
384
00:28:33,795 --> 00:28:35,756
Agent Pea. Good work.
385
00:28:38,342 --> 00:28:39,426
[beeps]
386
00:28:39,968 --> 00:28:42,930
-[in Spanish] Let's see here.
-Zulema prays every morning.
387
00:28:43,013 --> 00:28:44,473
Very good. And here?
388
00:28:45,182 --> 00:28:48,018
-Worm...
-Dropper...
389
00:28:48,101 --> 00:28:50,020
-Dad!
-Hi, kids!
390
00:28:51,521 --> 00:28:52,981
[girls squeal]
391
00:28:53,065 --> 00:28:54,191
I need to speak to you.
392
00:28:54,983 --> 00:28:56,860
Okay. Girls...
393
00:28:57,653 --> 00:29:00,447
please, go to your room
and finish your homework.
394
00:29:07,371 --> 00:29:08,538
Something came up.
395
00:29:10,290 --> 00:29:13,627
-What is it?
-I know how hard this has been for you.
396
00:29:14,461 --> 00:29:17,547
I just want you to know
that I've almost got it figured out.
397
00:29:19,758 --> 00:29:21,927
-All right.
-I'll tell you more tonight,
398
00:29:22,010 --> 00:29:25,847
but for now, I want you
to get everything ready to leave.
399
00:29:26,431 --> 00:29:28,225
Where are we going? How...
400
00:29:28,308 --> 00:29:29,768
Do you trust me?
401
00:29:31,561 --> 00:29:32,604
My love...
402
00:29:33,188 --> 00:29:36,149
Paola... do you trust me?
403
00:29:37,484 --> 00:29:38,318
Yes?
404
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
Everything will be all right. I promise.
405
00:29:52,124 --> 00:29:53,875
Done. I'm finished.
406
00:29:55,502 --> 00:29:57,629
I love that length on you.
407
00:29:57,713 --> 00:29:59,548
Thank you, I like it, too.
408
00:29:59,631 --> 00:30:01,591
[salsa music plays at a distance]
409
00:30:01,675 --> 00:30:04,386
And... a little extra for you.
410
00:30:06,513 --> 00:30:08,849
And I have a little extra for you, too.
411
00:30:13,020 --> 00:30:15,105
-I'll see you later.
-See you later.
412
00:30:16,606 --> 00:30:18,442
[sniffs, coughs]
413
00:30:42,883 --> 00:30:45,344
[in Spanish] You were the one
who approached my wife?
414
00:30:47,554 --> 00:30:48,638
You enjoy it?
415
00:30:50,390 --> 00:30:52,559
Using her to get to me?
416
00:30:53,060 --> 00:30:55,771
[in English] Know what I'd be
thinking about if I were you, Franklin?
417
00:30:56,355 --> 00:30:59,483
That if your wife wants to see you...
418
00:31:01,610 --> 00:31:03,445
she's gonna see you in jail.
419
00:31:04,654 --> 00:31:06,406
Drive hours every week.
420
00:31:06,490 --> 00:31:09,576
Get felt up by some sweaty guard
whose only highlight at work
421
00:31:09,659 --> 00:31:11,995
is getting his hands
under your wife's dress.
422
00:31:12,746 --> 00:31:14,623
[in Spanish]
You can say whatever you want.
423
00:31:16,124 --> 00:31:18,919
-You can't scare me.
-No...
424
00:31:20,087 --> 00:31:22,047
[in Spanish] I can just ruin your life.
425
00:31:23,548 --> 00:31:25,342
You know the brothers.
426
00:31:25,842 --> 00:31:27,260
Pretty well.
427
00:31:27,344 --> 00:31:31,431
What do you think will happen to them
without Gilberto running things?
428
00:31:32,682 --> 00:31:36,269
You're young, Franklin.
You have your whole life ahead of you.
429
00:31:36,353 --> 00:31:38,647
You really want to spend it in a cell?
430
00:31:40,607 --> 00:31:41,858
Talk to me.
431
00:31:42,609 --> 00:31:45,821
I'll get you a deal. You and Christina...
432
00:31:47,072 --> 00:31:48,573
can start over.
433
00:31:50,659 --> 00:31:51,952
Have a new life.
434
00:31:52,786 --> 00:31:54,037
In the United States.
435
00:31:57,833 --> 00:32:00,085
I'm not going to say a single word...
436
00:32:02,629 --> 00:32:04,047
until I see my wife.
437
00:32:08,051 --> 00:32:09,136
Okay.
438
00:32:12,472 --> 00:32:14,266
Then you'll have your witness.
439
00:32:17,352 --> 00:32:19,729
[sirens at a distance]
440
00:32:26,778 --> 00:32:28,405
[in Spanish] Stop. Stop here.
441
00:32:31,658 --> 00:32:34,077
[chatter over police radios]
442
00:32:36,663 --> 00:32:37,664
Turn around.
443
00:32:45,797 --> 00:32:48,633
[in English]
Franklin. His name is Franklin Jurado.
444
00:32:48,717 --> 00:32:50,177
-Jurado or...
-[man] Yes, ma'am.
445
00:32:50,260 --> 00:32:53,305
We've called his room several times.We're unable to locate him.
446
00:32:53,388 --> 00:32:55,015
Okay, well, did he check out?
447
00:32:55,098 --> 00:32:57,225
Can you tell me if he's...
Have you seen him at all?
448
00:32:57,309 --> 00:32:58,477
Sounds like you don't know anything.
449
00:32:58,560 --> 00:33:00,604
We have not seen himand he has not checked out.
450
00:33:00,687 --> 00:33:02,731
I'm sorry, ma'am. I cannot help you.
451
00:33:02,814 --> 00:33:05,400
Thank you for callingBaoase Luxury Resort.
452
00:33:05,484 --> 00:33:08,653
No, no, thank you.
Thank you for fucking nothing.
453
00:33:26,421 --> 00:33:27,422
[chimes sound]
454
00:33:38,517 --> 00:33:40,602
[in Spanish] Manny. Thanks for meeting.
455
00:33:42,437 --> 00:33:46,650
Julia said you might have...
something on Crespo?
456
00:33:55,158 --> 00:33:56,117
Well, yes.
457
00:33:59,037 --> 00:34:00,956
It's something I hope you like.
458
00:34:04,042 --> 00:34:06,002
How can I help you, Mr. Crespo?
459
00:34:07,295 --> 00:34:09,839
Or should I say, Mr. Santacruz?
460
00:34:09,923 --> 00:34:12,008
[chuckles] Well...
461
00:34:13,802 --> 00:34:16,137
I was hoping I could help you.
462
00:34:17,097 --> 00:34:18,306
Where are you from?
463
00:34:20,725 --> 00:34:23,395
-Cuba.
-Cuba! Gorgeous.
464
00:34:25,188 --> 00:34:26,898
When you were young,
465
00:34:26,982 --> 00:34:31,736
did you ever think you would come
to this country and do something special?
466
00:34:33,530 --> 00:34:35,240
[chuckles]
467
00:34:35,323 --> 00:34:36,408
Well, I did.
468
00:34:37,826 --> 00:34:41,830
I imagined myself coming here
to the United States, to New York...
469
00:34:42,247 --> 00:34:44,207
and building something important.
470
00:34:45,292 --> 00:34:46,918
That was also my dream.
471
00:34:48,336 --> 00:34:50,880
The dream of a young immigrant,
like yourself.
472
00:34:51,464 --> 00:34:55,343
And that's why I want to help you,
to make whatever dream you have a reality.
473
00:34:55,427 --> 00:34:56,428
Whatever it is.
474
00:34:57,846 --> 00:34:59,431
Regardless how much it costs.
475
00:35:00,140 --> 00:35:01,266
In dollars.
476
00:35:06,354 --> 00:35:08,231
You think you and I are the same
477
00:35:08,773 --> 00:35:11,359
because we came
to this country with dreams?
478
00:35:11,443 --> 00:35:12,611
Well...
479
00:35:13,361 --> 00:35:16,573
My family fled Cuba
because we believed in freedom.
480
00:35:17,741 --> 00:35:20,285
You came to sell cocaine.
481
00:35:21,411 --> 00:35:23,204
Yes, we are both immigrants,
482
00:35:23,288 --> 00:35:26,541
but we have nothing in common,
Mr. Santacruz.
483
00:35:31,338 --> 00:35:32,964
My story is going to print.
484
00:35:39,721 --> 00:35:42,474
Okay. Thank you for hearing my proposal.
485
00:35:45,393 --> 00:35:46,895
Can I ask you a question?
486
00:35:49,022 --> 00:35:52,942
How long will it take
to get to the airport from here?
487
00:35:54,778 --> 00:35:55,862
I have no idea.
488
00:35:57,822 --> 00:35:59,115
An hour or so.
489
00:35:59,199 --> 00:36:01,493
[Chepe laughs]
490
00:36:01,576 --> 00:36:04,829
I'll miss a lot about New York.
491
00:36:06,456 --> 00:36:07,791
But not the traffic.
492
00:36:08,625 --> 00:36:09,459
[laughs]
493
00:36:09,542 --> 00:36:10,585
[gunshot]
494
00:36:30,897 --> 00:36:34,359
["Para Ti Calea" playing]
495
00:36:48,456 --> 00:36:50,959
-[man] Good evening, sir.
-Good evening. How are you?
496
00:36:58,925 --> 00:37:00,093
[Jorge] Good evening.
497
00:37:00,176 --> 00:37:01,136
Hello. How are you?
498
00:37:01,219 --> 00:37:04,305
Good evening. Welcome.
499
00:37:04,389 --> 00:37:06,349
Good evening.
500
00:37:14,566 --> 00:37:16,609
[man] Good to see you, David. What's up?
501
00:37:16,693 --> 00:37:18,194
Looks like the whole family showed up.
502
00:37:19,612 --> 00:37:21,406
Why don't we have a drink upstairs?
503
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
You know what?
504
00:37:38,798 --> 00:37:40,550
I don't want this many people up here.
505
00:38:14,334 --> 00:38:17,295
Good evening! Welcome to the Cali Fair!
506
00:38:21,591 --> 00:38:25,386
Let's give a warm welcome
to a friend of the festival,
507
00:38:25,470 --> 00:38:29,057
and our patron, Mr. Miguel Rodrguez!
508
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
Come. Come here.
509
00:38:35,438 --> 00:38:36,272
Come!
510
00:38:36,773 --> 00:38:37,774
Come here!
511
00:38:47,158 --> 00:38:48,368
Say a few words.
512
00:38:48,451 --> 00:38:51,246
[cheering and applause]
513
00:38:59,587 --> 00:39:02,006
Thank you all for coming.
514
00:39:03,675 --> 00:39:05,593
Please, enjoy the party.
515
00:39:07,178 --> 00:39:08,805
["El Da de Suerte" playing]
516
00:40:00,690 --> 00:40:01,858
[chuckles]
517
00:40:07,155 --> 00:40:08,823
[laughs]
518
00:40:11,701 --> 00:40:12,785
[laughs]
519
00:40:13,661 --> 00:40:15,371
Your brother's a character.
520
00:40:16,205 --> 00:40:19,042
His passion for tequila
exceeds his tolerance.
521
00:40:20,710 --> 00:40:22,921
Well... my shift started already.
522
00:40:23,713 --> 00:40:26,132
Bring me a pack of cigarettes
when you come back.
523
00:40:26,716 --> 00:40:28,092
You're giving me a tip.
524
00:40:37,226 --> 00:40:39,020
[in English] I told you he'd be here.
525
00:40:39,103 --> 00:40:40,188
You came through.
526
00:40:40,271 --> 00:40:42,857
I also said to take him outside.
It's too risky in here.
527
00:40:42,941 --> 00:40:45,652
Tell your men to wait until he's leaving.
528
00:40:46,235 --> 00:40:48,154
[flushing]
529
00:40:54,452 --> 00:40:56,204
What men are you talking about?
530
00:40:56,287 --> 00:40:58,706
Your men standing by the DJ booth.
531
00:40:59,832 --> 00:41:01,876
We came to make sure
you were telling the truth.
532
00:41:01,960 --> 00:41:03,461
We didn't bring any men.
533
00:41:04,462 --> 00:41:05,755
The fuck are you talking about?
534
00:41:06,631 --> 00:41:07,632
What?
535
00:41:08,216 --> 00:41:09,175
Fuck.
536
00:41:09,759 --> 00:41:11,719
-What's wrong?
-Fuck. You need to go.
537
00:41:11,803 --> 00:41:12,637
-What?
-Just go!
538
00:41:19,602 --> 00:41:20,603
[gun cocks]
539
00:41:20,687 --> 00:41:22,105
Shh.
540
00:41:22,188 --> 00:41:24,232
[in Spanish] We aren't here for you.
541
00:41:25,733 --> 00:41:27,110
Where is Pacho?
542
00:41:28,611 --> 00:41:29,988
Pacho!
543
00:41:32,448 --> 00:41:33,992
Pacho!
544
00:41:34,075 --> 00:41:36,035
[music blaring]
545
00:41:42,333 --> 00:41:43,501
[indistinct chatter]
546
00:41:43,584 --> 00:41:44,794
I need to talk to you.
547
00:41:44,877 --> 00:41:48,006
-Don't interrupt me.
-We have a problem. We have to leave, now.
548
00:41:48,089 --> 00:41:50,133
-Relax. It's a fucking party.
-We need to leave now!
549
00:41:50,216 --> 00:41:52,885
-I said calm down! I'll say when we go.
-What's going on here?
550
00:41:52,969 --> 00:41:55,013
We have to leave, sir. Please.
551
00:42:01,102 --> 00:42:03,813
[gunfire]
552
00:42:03,896 --> 00:42:04,856
[Daro] Get down!
553
00:42:09,736 --> 00:42:11,154
Go! Watch out!
554
00:42:11,237 --> 00:42:13,114
[waiter] Pacho!
555
00:42:14,240 --> 00:42:16,534
[gunshots]
556
00:42:25,001 --> 00:42:26,878
[screams]
557
00:42:32,467 --> 00:42:34,761
[crowd screaming]
558
00:42:36,345 --> 00:42:37,346
[Daro] Watch out!
559
00:42:38,890 --> 00:42:41,350
Stay there!
560
00:42:43,061 --> 00:42:44,896
-Keep going!
-Careful! Get out of the way!
561
00:42:45,521 --> 00:42:46,814
-Keep going!
-Get out of the way!
562
00:42:47,482 --> 00:42:48,566
Keep moving.
563
00:42:50,318 --> 00:42:53,154
-When I run...
-They're over here.
564
00:42:56,032 --> 00:42:57,241
[David] Shit! Shit!
565
00:42:57,325 --> 00:42:59,160
[gunfire continues]
566
00:43:02,580 --> 00:43:03,539
Give me the gun.
567
00:43:08,920 --> 00:43:09,962
[whispers] Go ahead.
568
00:43:13,966 --> 00:43:14,842
Are you all right?
569
00:43:15,176 --> 00:43:16,260
[grunts]
570
00:43:16,677 --> 00:43:17,845
Motherfucker!
571
00:43:18,846 --> 00:43:19,764
lvaro!
572
00:43:19,847 --> 00:43:21,766
[panting]
573
00:43:34,153 --> 00:43:36,823
Shoot them! Shoot them!
574
00:43:36,906 --> 00:43:37,949
Go!
575
00:43:40,409 --> 00:43:41,536
Over there!
576
00:43:55,133 --> 00:43:56,008
[yells]
577
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
[grunts]
578
00:44:03,516 --> 00:44:04,517
[grunts]
579
00:44:04,600 --> 00:44:06,644
-Careful!
-Head down, sir.
580
00:44:06,727 --> 00:44:08,646
Head down!
581
00:44:08,729 --> 00:44:11,399
-Slow down.
-Move it!
582
00:44:11,816 --> 00:44:12,942
Motherfucker!
583
00:44:13,442 --> 00:44:15,486
-Go!
-Let's go! Move it!
584
00:44:19,282 --> 00:44:20,408
This shit...
585
00:44:27,540 --> 00:44:29,750
Little brother! I need you to shoot.
586
00:44:29,834 --> 00:44:33,004
Your gun. Keep shooting at them!
587
00:44:33,087 --> 00:44:34,172
Pacho.
588
00:44:45,308 --> 00:44:46,184
Head down!
589
00:44:46,267 --> 00:44:47,810
I'll drive, Enrique. I'll drive!
590
00:44:48,603 --> 00:44:49,645
Over here!
591
00:44:51,480 --> 00:44:52,481
[engines start]
592
00:45:00,740 --> 00:45:02,116
Who drove the car?
593
00:45:04,660 --> 00:45:07,079
You got here by car. Who was driving?
594
00:45:07,163 --> 00:45:08,789
-Me.
-Give me the keys.
595
00:45:10,416 --> 00:45:11,375
Fuck you.
596
00:45:19,717 --> 00:45:20,593
[jingles]
597
00:45:23,429 --> 00:45:24,889
[phone rings]
598
00:45:25,848 --> 00:45:26,682
Pea.
599
00:45:26,766 --> 00:45:28,809
[Christina in English]
There are men at my apartment.
600
00:45:29,143 --> 00:45:31,145
-Yeah, they're ours.
-Yeah, no shit.
601
00:45:31,228 --> 00:45:32,188
Are you with them?
602
00:45:32,271 --> 00:45:34,815
No. I saw them and I freaked out,
so I left.
603
00:45:34,899 --> 00:45:37,234
They're meant to protect you.
Have you talked to anyone?
604
00:45:37,318 --> 00:45:40,363
No, I tried calling Franklin,
but I couldn't get in touch with him.
605
00:45:40,446 --> 00:45:42,448
What the fuck is going on?
606
00:45:43,407 --> 00:45:45,034
We arrested Franklin.
607
00:45:45,910 --> 00:45:47,203
You did what?
608
00:45:47,286 --> 00:45:49,330
Christina, listen to me.
609
00:45:49,413 --> 00:45:51,499
I... You fucking asshole.
610
00:45:51,582 --> 00:45:54,585
-Listen to me.
-I told you I was gonna talk to him.
611
00:45:54,669 --> 00:45:56,003
-I told you.
-Christina.
612
00:45:56,087 --> 00:45:57,255
You want it? This is it.
613
00:45:57,338 --> 00:46:00,216
As soon as we hang up the phone,
you get yourself to the American Embassy.
614
00:46:00,299 --> 00:46:02,635
You don't talk to anyone,you don't call anyone.
615
00:46:02,718 --> 00:46:04,845
-You get yourself there.
-Okay.
616
00:46:05,388 --> 00:46:06,555
[beeps]
617
00:46:16,565 --> 00:46:18,776
-[in Spanish] Are you okay?
-Yeah.
618
00:46:20,987 --> 00:46:22,154
Are we close?
619
00:46:22,238 --> 00:46:24,407
Yes. It's just around the corner.
620
00:46:25,783 --> 00:46:26,784
Thank you.
621
00:46:27,368 --> 00:46:29,286
You saved me. Really.
622
00:46:30,663 --> 00:46:32,581
Just tell your friends about me.
623
00:46:33,290 --> 00:46:34,542
But only the ones with money.
624
00:46:34,625 --> 00:46:35,876
[chuckles]
625
00:46:40,297 --> 00:46:42,133
[brakes screech]
626
00:46:53,561 --> 00:46:55,479
Why isn't this imbecile moving?
627
00:46:55,563 --> 00:46:56,897
[horn honking]
628
00:46:59,025 --> 00:47:01,402
[stylist] When is this car gonna move?
629
00:47:06,991 --> 00:47:08,075
[screams]
630
00:47:08,159 --> 00:47:09,368
-Fuck!
-Oh, my God.
631
00:47:10,244 --> 00:47:11,662
[in English] Oh, my God.
632
00:47:12,288 --> 00:47:13,122
[in Spanish] God.
633
00:47:13,205 --> 00:47:16,417
-Oh, my God.
-Go! Fucking drive! Oh, my...
634
00:47:16,500 --> 00:47:17,960
[screams]
635
00:47:18,461 --> 00:47:19,545
[gasps]
636
00:47:19,628 --> 00:47:22,298
-[car alarm blaring]
-[sobs]
637
00:47:27,845 --> 00:47:29,680
[whimpering]
638
00:47:38,064 --> 00:47:39,857
[tires screech]
639
00:47:46,989 --> 00:47:49,492
[in English]
We start with just the basics. Okay?
640
00:47:49,575 --> 00:47:52,703
Where they move the money,
where they keep the money.
641
00:48:02,213 --> 00:48:03,714
Let me guess. It's his fucking lawyer?
642
00:48:04,632 --> 00:48:05,883
[knock on door]
643
00:48:09,428 --> 00:48:12,264
Agent Pea. Alan Starkman.
644
00:48:12,348 --> 00:48:13,557
Mr. Jurado's lawyer.
645
00:48:13,641 --> 00:48:17,311
Yeah. Your client has indicated he's
open to a deal in exchange for testimony.
646
00:48:17,394 --> 00:48:20,064
Before he learned
that his wife won't be joining him.
647
00:48:20,147 --> 00:48:23,943
No. I've just spoken with his wife.
She's on her way to the embassy in Bogot.
648
00:48:24,026 --> 00:48:26,779
Now, I was informed she never arrived.
649
00:48:27,947 --> 00:48:29,740
Oh, go ahead. Check with your people.
650
00:48:32,326 --> 00:48:38,249
It's my understanding that she met up
with Mr. Jurado's employers instead.
651
00:48:40,876 --> 00:48:42,837
I guess she's had a change of heart.
652
00:48:45,422 --> 00:48:48,843
Whatever deal you had with my client...
is off.
653
00:48:52,888 --> 00:48:54,348
[door opens]
654
00:48:57,935 --> 00:48:59,061
[door closes]
655
00:49:04,483 --> 00:49:06,735
[in Spanish] Dad! Are you okay?
656
00:49:06,819 --> 00:49:08,195
-Yes, I'm okay.
-Are you okay?
657
00:49:08,279 --> 00:49:11,323
-[Jorge] Let's go inside.
-It's those North Valley motherfuckers.
658
00:49:11,407 --> 00:49:14,743
-We got one of the shooters.
-They shot lvaro, too.
659
00:49:14,827 --> 00:49:15,995
Pacho is okay.
660
00:49:16,078 --> 00:49:17,413
They're on their way back.
661
00:49:18,831 --> 00:49:19,748
Are you okay?
662
00:49:20,499 --> 00:49:23,460
-Close the damn door.
-What a fucking night.
663
00:49:24,086 --> 00:49:25,963
Daro, please take her upstairs.
664
00:49:26,672 --> 00:49:27,631
I'm coming soon.
665
00:49:35,973 --> 00:49:37,558
What happened there?
666
00:49:38,434 --> 00:49:39,727
It looked like...
667
00:49:41,645 --> 00:49:43,606
you knew something was coming.
668
00:49:44,857 --> 00:49:48,027
Jorge! You know what? I know why.
669
00:49:50,779 --> 00:49:53,240
Because you are always working.
670
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
You saved my life tonight, Jorge!
671
00:49:57,244 --> 00:50:00,080
-Dad, it wasn't my fault, I...
-One moment.
672
00:50:01,248 --> 00:50:05,294
From now on, I want you back in charge
of my personal security.
673
00:50:05,377 --> 00:50:06,712
Only you, Jorge.
674
00:50:08,422 --> 00:50:09,757
Of course, Don Miguel.
675
00:50:10,216 --> 00:50:14,678
And if you allow me, we don't know
if this will be the only attack or not.
676
00:50:14,762 --> 00:50:17,514
So I need to know
where you are at all times.
677
00:50:18,098 --> 00:50:19,433
Tomorrow is another day.
678
00:50:27,691 --> 00:50:30,527
-[Miguel] Gilberto, it's me.
-Thank God!
679
00:50:30,611 --> 00:50:32,905
-How are you, brother?
-We're okay.
680
00:50:32,988 --> 00:50:35,783
Look, Gilberto,
they tried to kill Pacho, too.
681
00:50:35,866 --> 00:50:38,869
-Pacho! No, it can't be...
-No, he's okay. He survived.
682
00:50:38,953 --> 00:50:41,205
-He's on his way home.
-Thank God.
683
00:50:41,288 --> 00:50:45,125
These North Valley motherfuckers,
I'm going to kill them. Sons of bitches.
684
00:50:45,209 --> 00:50:48,712
Listen to me, Miguel.
Now's not the time for...
685
00:50:49,338 --> 00:50:51,173
Everybody's watching.
686
00:50:51,757 --> 00:50:56,512
-It could ruin everything.
-Look, Gilberto. They tried to kill me.
687
00:50:56,595 --> 00:50:58,305
They tried to kill my son.
688
00:50:58,639 --> 00:51:01,517
They tried to kill Mara.
They tried to kill Pacho.
689
00:51:01,600 --> 00:51:03,644
Yes, I understand, brother, but...
690
00:51:05,271 --> 00:51:08,607
for now, we can't afford to start a war.
691
00:51:08,691 --> 00:51:10,693
Especially being so close
to the surrender.
692
00:51:10,776 --> 00:51:12,903
What fucking surrender, Gilberto?
693
00:51:13,529 --> 00:51:16,115
Before we can surrender,
they'll take everything from us.
694
00:51:16,198 --> 00:51:20,786
-Brother, listen to me.
-Okay, no war. I understand.
695
00:51:21,745 --> 00:51:22,830
You'll see.
696
00:51:23,414 --> 00:51:25,291
Everything is going to be okay, brother.
697
00:51:27,167 --> 00:51:28,794
Okay, Gilberto. Bye.
698
00:51:45,519 --> 00:51:46,770
[knock on door]
699
00:51:50,357 --> 00:51:51,609
[in English] It's Salcedo.
700
00:51:58,157 --> 00:51:59,825
-You alone?
-Yeah.
701
00:52:00,034 --> 00:52:02,494
-Get the fuck in.
-How the fuck did you know where we were?
702
00:52:02,578 --> 00:52:05,789
The same way I knew where to call you.
You think I'm gonna bring a gun here?
703
00:52:05,873 --> 00:52:08,375
-We don't know what to think.
-Why didn't you have a team there?
704
00:52:08,459 --> 00:52:10,210
Because you never gave us
a straight answer.
705
00:52:10,294 --> 00:52:13,130
-Did you know that was gonna happen?
-You're serious?
706
00:52:13,213 --> 00:52:15,966
How's the North Valley
shooting up the place gonna help me?
707
00:52:16,050 --> 00:52:18,344
You look like a hero,
escorting Miguel out the back.
708
00:52:19,887 --> 00:52:21,055
I had to do my job.
709
00:52:21,138 --> 00:52:23,182
You're still not telling us
the fucking truth.
710
00:52:23,265 --> 00:52:25,100
They killed the guy I replaced.
711
00:52:26,810 --> 00:52:27,936
And they killed his wife.
712
00:52:28,020 --> 00:52:30,814
And they're gonna do the same thing
to me and my family.
713
00:52:30,898 --> 00:52:34,777
And you two are the only ones that can
help me get them out. You understand?
714
00:52:36,320 --> 00:52:37,321
Yeah.
715
00:52:38,447 --> 00:52:40,282
Then we need to trust each other.
716
00:52:41,533 --> 00:52:43,202
-Yeah.
-Yeah.
717
00:52:45,120 --> 00:52:46,789
Tell me you know where Miguel is.
718
00:52:58,217 --> 00:53:01,804
This is a SkyPager. All right?
It's untraceable. Even by you.
719
00:53:03,222 --> 00:53:04,306
We'll be in touch.
720
00:53:07,893 --> 00:53:10,104
[female reporter in Spanish]
Over 15 people were killed,
721
00:53:10,187 --> 00:53:11,980
with dozens more injured
722
00:53:12,064 --> 00:53:15,442
in a shootout tonightat a Cali nightclub.
723
00:53:15,526 --> 00:53:18,487
Reports say the shooting startedafter 10:00 p.m.
724
00:53:18,570 --> 00:53:19,863
[door opens]
725
00:53:21,657 --> 00:53:24,493
-I was worried.
-I'm okay. I'm okay. I'm okay.
726
00:53:24,576 --> 00:53:26,912
-We're safe. We're safe.
-What happened?
727
00:53:28,163 --> 00:53:31,083
It was the North Valley. I'm okay.
728
00:53:31,166 --> 00:53:32,584
Where are we going?
729
00:53:33,710 --> 00:53:35,796
Why do we have to leave?
730
00:53:35,879 --> 00:53:37,047
What's going on?
731
00:53:38,090 --> 00:53:39,925
Come with me. Come. Come. Come.
732
00:53:42,678 --> 00:53:44,721
Tell me what's going on right now!
733
00:53:45,681 --> 00:53:47,599
What I'm about to tell you
has to stay here.
734
00:53:47,683 --> 00:53:49,685
You can't tell anyone, understand?
735
00:53:52,020 --> 00:53:53,814
I'm working for the Americans.
736
00:53:56,358 --> 00:53:57,359
It can't be.
737
00:53:59,611 --> 00:54:00,904
It can't be.
738
00:54:00,988 --> 00:54:02,573
I contacted the DEA.
739
00:54:02,656 --> 00:54:04,074
I'm giving them Miguel.
740
00:54:04,533 --> 00:54:07,202
In exchange, they will help us
get out of the country.
741
00:54:08,954 --> 00:54:11,290
It's our only option.
There's no other way.
742
00:54:14,460 --> 00:54:15,627
You're crazy.
743
00:54:17,296 --> 00:54:19,047
They're going to kill all of us.
744
00:54:19,548 --> 00:54:22,468
-You're insane. What were you thinking?!
-Paola...
745
00:54:30,642 --> 00:54:33,353
[Pea]Things don't always goaccording to plan.
746
00:54:34,229 --> 00:54:38,650
You can use every hope and prayeryou have, take your shot,
747
00:54:39,276 --> 00:54:41,236
and everything still goes to shit.
748
00:54:42,196 --> 00:54:46,700
And when that happens, it's almostlike you never had a plan at all.
749
00:54:48,118 --> 00:54:50,078
That's when people get desperate.
750
00:54:51,497 --> 00:54:52,789
And things get dangerous.
751
00:54:54,958 --> 00:54:58,795
[Miguel in Spanish]
I want to welcome Pacho, Chepe.
752
00:54:59,046 --> 00:55:02,299
I'm sorry it's under these circumstances.
753
00:55:02,758 --> 00:55:05,177
North Valley attacked us.
754
00:55:05,260 --> 00:55:07,262
Their intentions were clear.
755
00:55:08,680 --> 00:55:12,684
They saw us
as vulnerable without Gilberto.
756
00:55:13,685 --> 00:55:15,854
Weak, with me in charge.
757
00:55:15,938 --> 00:55:18,690
They are trying to destroy us.
758
00:55:20,025 --> 00:55:21,944
Take what's ours.
759
00:55:25,739 --> 00:55:26,657
I...
760
00:55:28,367 --> 00:55:32,996
All of us know there's only
one appropriate response to this.
761
00:55:33,705 --> 00:55:38,085
One way to react against these people
who want to take everything from us,
762
00:55:38,168 --> 00:55:40,546
what we've worked so hard to build.
763
00:55:44,675 --> 00:55:45,509
War.
764
00:55:52,224 --> 00:55:54,017
This is Gilberto's decision?
765
00:55:58,647 --> 00:55:59,648
It's...
766
00:56:00,774 --> 00:56:01,775
mine.
767
00:56:05,320 --> 00:56:08,574
[porro music playing]
768
00:56:09,305 --> 00:56:15,689
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.