All language subtitles for Narcos.S03E06.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,398 [Pea in English] The Cali cartel is an almost-perfect organism. 3 00:00:24,816 --> 00:00:28,904 Even though we had cut off its head, the body kept right on going, 4 00:00:28,987 --> 00:00:30,614 making and selling cocaine. 5 00:00:31,782 --> 00:00:33,408 They stuck to the plan. 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,662 And for a long time, that plan had worked for them. 7 00:00:37,538 --> 00:00:41,166 [in Spanish] The guy is innocent. He didn't do any of it. 8 00:00:41,250 --> 00:00:45,671 Easy, honey, easy, okay? Be careful. 9 00:00:45,754 --> 00:00:46,672 The glove. 10 00:00:46,755 --> 00:00:49,591 Screw the fucking glove, brother. 11 00:00:49,967 --> 00:00:53,637 -That Fuhrman's a son of a bitch. -He's an asshole. 12 00:00:53,971 --> 00:00:56,473 -And he's been fucking the sister. -Which one? 13 00:00:56,557 --> 00:01:01,645 The sister! I don't even know her name. Geraldo is fucking her, too. 14 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 [Pea in English] But no plan is perfect. 15 00:01:04,022 --> 00:01:07,734 Especially when you deal with a substance as volatile as cocaine. 16 00:01:08,443 --> 00:01:11,405 At some point... you're gonna make a mistake. 17 00:01:12,322 --> 00:01:15,826 And your enemies are watching and waiting. 18 00:01:16,618 --> 00:01:19,955 They're gonna see your weakness and make a move. 19 00:01:20,831 --> 00:01:22,833 See, that's the thing about plans. 20 00:01:23,458 --> 00:01:25,794 No matter how perfect you think they are... 21 00:01:26,420 --> 00:01:29,923 however brilliant or audacious they may be... 22 00:01:30,882 --> 00:01:33,844 well, they can still go to shit when that one thing goes wrong. 23 00:01:33,927 --> 00:01:36,930 -[glass shattering] -[screaming] 24 00:01:49,192 --> 00:01:52,195 And once that happens, there's no going back. 25 00:01:53,447 --> 00:01:55,198 It's all downhill from there. 26 00:01:56,658 --> 00:02:00,203 [theme music playing] 27 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 [sighs] 28 00:03:56,570 --> 00:03:57,904 Oh, hey, hey. 29 00:04:00,532 --> 00:04:01,867 [Feistl] Think that's him? 30 00:04:03,577 --> 00:04:04,995 [Van Ness] Has to be. 31 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 [engine rumbling] 32 00:04:24,139 --> 00:04:25,557 [gears changing] 33 00:04:43,909 --> 00:04:44,743 Let's go. 34 00:05:04,346 --> 00:05:05,347 [Van Ness] Close enough. 35 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 Lift up your shirt. Turn around. 36 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 [in English] I'm unarmed. 37 00:05:19,027 --> 00:05:20,779 Approach slowly, hands out. 38 00:05:22,572 --> 00:05:24,616 -You told nobody about this? -[Van Ness] Nobody. 39 00:05:25,367 --> 00:05:27,661 -And you weren't followed? -We're clean. 40 00:05:27,911 --> 00:05:30,580 You headed north to Yumbo instead of east from Cali. 41 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 And then straight on to Rozo. 42 00:05:36,127 --> 00:05:40,215 I had to make sure you are who you say you are. That you're alone. 43 00:05:41,925 --> 00:05:42,968 Get in the car. 44 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. You're in the front seat. 45 00:05:57,607 --> 00:05:59,276 I'm Chris Feistl. This is Daniel... 46 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Daniel Van Ness. I know your names. 47 00:06:03,321 --> 00:06:04,322 What about yours? 48 00:06:04,406 --> 00:06:06,366 I don't want to be here more than two minutes. 49 00:06:06,449 --> 00:06:08,994 This is the only time we're gonna speak face-to-face. 50 00:06:09,077 --> 00:06:11,246 So you said you work for the Rodrguez brothers. 51 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 I'm the chief of security for the Cali cartel. 52 00:06:15,542 --> 00:06:17,377 -You're the head of security? -Yes. 53 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 I have valuable information for you. 54 00:06:19,296 --> 00:06:24,009 In exchange, I want safe passage for my family and myself to the States. 55 00:06:24,092 --> 00:06:27,137 Once there, with full immunity, I'll help you in any way I can. 56 00:06:27,220 --> 00:06:30,348 Listen, here's the thing, man. You're head of security for the cartel. 57 00:06:30,432 --> 00:06:32,434 You have a lot more to offer us than just testimony. 58 00:06:32,517 --> 00:06:34,019 Like Miguel Rodrguez. 59 00:06:36,396 --> 00:06:37,689 Is that gonna be a problem? 60 00:06:38,481 --> 00:06:40,817 Besides the fact that we're all gonna end up dead? 61 00:06:40,900 --> 00:06:42,652 There's a security system that I designed. 62 00:06:42,736 --> 00:06:45,238 Safe houses, lookouts on every corner, 63 00:06:45,322 --> 00:06:47,115 a radio communication system. 64 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 -We can work around all that. -Maybe. 65 00:06:48,992 --> 00:06:51,703 Then there's David, Miguel's son. 66 00:06:51,786 --> 00:06:54,831 He personally controls his father's security now. 67 00:06:54,914 --> 00:06:57,751 -I don't even know where he is. -But you can find out. 68 00:06:57,834 --> 00:07:01,254 And if I do? The police? The military? 69 00:07:01,546 --> 00:07:03,298 You can't trust them. I pay them. 70 00:07:03,381 --> 00:07:06,468 We can get guys we trust, all right? Don't worry about it. 71 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 Don't worry about it? [chuckles] 72 00:07:08,887 --> 00:07:12,182 No. I'll testify. That's it. 73 00:07:12,891 --> 00:07:17,145 Let me ask you something. Why are you doing this? Talking to us? 74 00:07:17,228 --> 00:07:21,775 I'm not a murderer. I'm not like them. I want to get my family out. 75 00:07:21,858 --> 00:07:24,194 Well, we'd love to help you with that, but... 76 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 we can't do that unless you give us Miguel. 77 00:07:27,364 --> 00:07:29,699 [Van Ness] And honestly, we don't need your testimony. 78 00:07:29,783 --> 00:07:32,327 Bottom line, you have a better option, you're free to take it. 79 00:07:39,292 --> 00:07:40,669 I need to think about this. 80 00:07:44,089 --> 00:07:45,799 Still didn't catch your name. 81 00:07:49,678 --> 00:07:52,013 Jorge. Salcedo. 82 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 [exhales] 83 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 [car door thumps] 84 00:08:10,699 --> 00:08:12,200 I think we found a gold mine. 85 00:08:12,784 --> 00:08:15,745 Guy says he's head of security for the cartel and he wants to roll? 86 00:08:16,621 --> 00:08:19,207 They don't call it the Cali KGB for nothing, Chris. 87 00:08:21,710 --> 00:08:23,336 Let's get the fuck out of here. 88 00:08:23,420 --> 00:08:25,422 [engine turns over] 89 00:08:28,550 --> 00:08:29,759 [Pea] Franklin Jurado. 90 00:08:30,802 --> 00:08:33,972 One testimony from him and he can take down the entire Cali cartel. 91 00:08:34,055 --> 00:08:35,724 He travels on multiple passports. 92 00:08:35,807 --> 00:08:38,810 So, he gets on a flight, we lose him who the fuck knows where. 93 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 I need him on a plane today so that he's testifying in Miami tomorrow. 94 00:08:42,397 --> 00:08:43,773 [in Papiamento] Okay, listen up. 95 00:08:43,857 --> 00:08:46,985 [in English] We'll provide Agent Pea and his men with any support they require. 96 00:08:47,068 --> 00:08:48,028 [in Papiamento] Understood? 97 00:08:48,111 --> 00:08:51,197 [in English] Okay, typically, he goes to a cooperative credit bank 98 00:08:51,281 --> 00:08:52,615 and then has breakfast. 99 00:08:52,699 --> 00:08:55,660 -We sit on it and get him there. -Hey, hey. 100 00:08:57,412 --> 00:08:58,997 You plan to take him at the bank? 101 00:08:59,581 --> 00:09:00,498 Mm-hmm. 102 00:09:01,082 --> 00:09:03,001 You cannot do that, Agent Pea. 103 00:09:03,543 --> 00:09:05,462 [Pea] Here's what you need to know about Curaao. 104 00:09:06,046 --> 00:09:07,547 It's a smuggler's paradise. 105 00:09:07,630 --> 00:09:10,717 And for the Cali cartel, you can't beat the location. 106 00:09:11,009 --> 00:09:15,055 Only 40 miles separates South American coast from Curaaon ports, 107 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 prized for centuries by smugglers, slave traders, and now cartels. 108 00:09:19,809 --> 00:09:23,813 Cruise ships filled with old people next to speed boats filled with cash. 109 00:09:23,897 --> 00:09:27,942 And what doesn't get smuggled through, it ends up in banks. Hundreds of them. 110 00:09:28,526 --> 00:09:30,070 Way back, some enterprising Dutchmen 111 00:09:30,153 --> 00:09:33,490 set up a financial system cloaked in old-world secrecy. 112 00:09:33,573 --> 00:09:37,160 Their economy is so dependent on money launderers parking their cash, 113 00:09:37,243 --> 00:09:39,746 that you can make an arrest, just not at or near a bank. 114 00:09:39,829 --> 00:09:41,456 DI STREA BANK CURAAO 115 00:09:41,539 --> 00:09:45,168 Of course, where do you think Franklin spent most of his time? 116 00:09:47,337 --> 00:09:50,840 All right, we tail him. And then we catch him somewhere that suits us both. 117 00:09:51,633 --> 00:09:53,051 -Yeah. Thank you. -Okay. 118 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Okay, let's go. 119 00:10:05,355 --> 00:10:07,023 [Jorge in Spanish] Good morning, gentlemen. 120 00:10:07,107 --> 00:10:08,274 [all] Good morning. 121 00:10:08,691 --> 00:10:09,859 As many of you know, 122 00:10:09,943 --> 00:10:13,488 since Crdova's resignation, I am the head of security. 123 00:10:16,616 --> 00:10:21,162 It's festival time. That means the city will be crowded. 124 00:10:21,246 --> 00:10:26,459 The festival is not an excuse to party on the job. 125 00:10:26,918 --> 00:10:32,090 One more thing. David and his team will now be handling security for his father. 126 00:10:33,383 --> 00:10:35,718 Let's make them feel welcome. 127 00:10:35,802 --> 00:10:38,388 And help them any way you can. 128 00:10:42,016 --> 00:10:43,685 That's all, boys. Get going! 129 00:10:43,768 --> 00:10:45,520 [indistinct chatter] 130 00:10:47,981 --> 00:10:52,861 Wow. Look at you. You're sliding into your new job like a glove. 131 00:10:52,944 --> 00:10:54,737 You're a natural. 132 00:10:56,239 --> 00:11:01,202 Look, David, if we're going to work together, we need to cooperate. 133 00:11:01,286 --> 00:11:02,120 Mm... 134 00:11:02,203 --> 00:11:06,791 If you have questions or you want to talk about your father's security... 135 00:11:07,667 --> 00:11:09,252 I'm here. 136 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 Thank you. 137 00:11:12,046 --> 00:11:13,882 I do have a question, Jorge. 138 00:11:14,591 --> 00:11:17,844 How come none of your men carry fucking guns? Huh? 139 00:11:19,095 --> 00:11:22,390 Because we use our walkies if we have a problem. 140 00:11:23,099 --> 00:11:27,604 For what? To say goodbye when you're getting clipped? 141 00:11:28,396 --> 00:11:29,731 Do me a favor, Jorge. 142 00:11:30,023 --> 00:11:33,860 You do your thing, I'll do mine. All right? 143 00:11:43,870 --> 00:11:46,748 Boss, you didn't mention the DEA agents that are in Cali. 144 00:11:46,831 --> 00:11:49,083 That's something David might be interested in. 145 00:11:49,167 --> 00:11:52,128 Listen, the last thing we need right now is David and his crew 146 00:11:52,211 --> 00:11:53,880 killing a federal agent, no? 147 00:11:55,214 --> 00:11:56,341 Well, that's true. 148 00:11:57,342 --> 00:12:00,136 For now, we'll monitor the DEA ourselves. 149 00:12:01,262 --> 00:12:03,932 Besides... I doubt they have much. 150 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 [Amparo crying] 151 00:12:09,187 --> 00:12:11,439 I don't want to leave New York, Chepe. 152 00:12:15,068 --> 00:12:17,445 -[sobs] Why, Chepe? -My love... 153 00:12:17,779 --> 00:12:22,241 I know you don't want to leave New York. I know. 154 00:12:23,576 --> 00:12:24,827 I don't either. 155 00:12:26,955 --> 00:12:29,457 But if they connect this lab to us... 156 00:12:30,500 --> 00:12:33,670 we're going to have every cop in the city after us. 157 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 Hey, look. 158 00:12:36,965 --> 00:12:37,799 Here it comes. 159 00:12:37,882 --> 00:12:41,469 Spokesmen for the DEA say that the cocaine lab that exploded in Queens 160 00:12:41,552 --> 00:12:43,638 was operated by a Dominican gang. 161 00:12:43,721 --> 00:12:47,600 Exactly! Thank you, lady. Fucking Dominicans! 162 00:12:47,976 --> 00:12:52,271 But Manuel de Dios, editor of La Prensa, has discovered another side to the story. 163 00:12:52,355 --> 00:12:54,899 This lab, along with a number of others in the area, 164 00:12:54,983 --> 00:12:58,653 was recently seized by Colombian gangsters, 165 00:12:58,736 --> 00:13:02,323 led by a man going by the name Victor Crespo. 166 00:13:02,407 --> 00:13:03,950 -Motherfucker. -In the next few days, 167 00:13:04,033 --> 00:13:05,994 we will be publishing an investigative series 168 00:13:06,077 --> 00:13:09,122 about this criminal enterprise, including pictures. 169 00:13:09,205 --> 00:13:11,249 This operation is much larger than it seems. 170 00:13:11,332 --> 00:13:13,001 "No speak Spanish" my ass. 171 00:13:14,794 --> 00:13:16,587 So that means we have to leave, right, Chepe? 172 00:13:16,671 --> 00:13:18,840 No, my love. 173 00:13:18,923 --> 00:13:21,217 This man, he knows who you are, Chepe. 174 00:13:21,300 --> 00:13:23,594 Don't worry. We're not going anywhere. 175 00:13:23,678 --> 00:13:24,637 Is that so? 176 00:13:26,431 --> 00:13:28,850 So do me a favor and fix this. 177 00:13:30,560 --> 00:13:31,561 Did you hear me? 178 00:13:39,902 --> 00:13:41,070 Motherfucker. 179 00:13:42,739 --> 00:13:44,741 [Miguel] So a new surrender deal. 180 00:13:44,824 --> 00:13:46,993 [Nicols] Three years in jail. All of you. 181 00:13:47,076 --> 00:13:51,247 Turn in the illicit businesses, and we can keep all of the legal assets, 182 00:13:51,330 --> 00:13:53,166 as in the old plan. It's a good deal. 183 00:13:53,916 --> 00:13:55,043 He would've told you himself, 184 00:13:55,126 --> 00:13:57,712 but he thought it was best for me to explain in person. 185 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 Besides, I helped negotiate the deal. 186 00:14:00,631 --> 00:14:02,884 I understand. Thank you for coming, Nicols. 187 00:14:05,344 --> 00:14:07,180 Give me an update, Uncle Miguel. 188 00:14:08,139 --> 00:14:09,140 An update? 189 00:14:10,099 --> 00:14:13,352 On our efforts to maximize business before surrender. 190 00:14:15,688 --> 00:14:16,981 So I can inform my father. 191 00:14:17,065 --> 00:14:19,317 Tell your dad everything's still on track here. 192 00:14:19,650 --> 00:14:23,571 Pacho's settled new terms with Amado Carrillo Fuentes and is coming back soon. 193 00:14:25,198 --> 00:14:27,116 And this accident in New York? 194 00:14:30,703 --> 00:14:33,748 Chepe encountered an obstacle, but you know Chepe. 195 00:14:33,831 --> 00:14:35,458 I'm not worried. 196 00:14:37,043 --> 00:14:38,378 Are we done? 197 00:14:39,712 --> 00:14:41,047 One last thing. 198 00:14:42,090 --> 00:14:46,260 Our friends in Bogot are concerned about their exposure. 199 00:14:46,719 --> 00:14:48,930 Too many people know about the deal. 200 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 They worry about Mr. Pallomari. 201 00:14:52,475 --> 00:14:54,769 My father would like you to handle it. 202 00:14:56,646 --> 00:14:57,897 "Handle it"? 203 00:14:58,439 --> 00:15:00,274 Do you know what you're talking about? 204 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 Do you have any idea? 205 00:15:02,402 --> 00:15:03,403 Hmm? 206 00:15:06,989 --> 00:15:11,577 Pallomari's our chief accountant in Cali, and not easily replaced. 207 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 He's too valuable to just kill. 208 00:15:14,080 --> 00:15:17,208 Tell your father I'll take care of it. He doesn't have to worry about Pallomari. 209 00:15:19,043 --> 00:15:20,253 Thank you, Uncle Miguel. 210 00:15:24,715 --> 00:15:25,550 Take care. 211 00:15:36,727 --> 00:15:39,480 So now the little prince is giving you orders? 212 00:15:40,565 --> 00:15:41,732 His father's orders. 213 00:15:44,110 --> 00:15:47,613 Have Salcedo put Pallomari in one of the safe houses. 214 00:15:48,448 --> 00:15:49,782 Keep an eye on him. 215 00:15:53,119 --> 00:15:55,496 You decide if you're coming tonight? 216 00:15:57,498 --> 00:15:59,250 Our Salsa Festival party, Dad. 217 00:16:00,168 --> 00:16:01,669 It's important. 218 00:16:01,752 --> 00:16:06,174 You know how I feel about parties. That's Gilberto's thing, not mine. 219 00:16:06,257 --> 00:16:09,510 Which is exactly why you should go. 220 00:16:11,137 --> 00:16:13,264 Dad, you're the new boss here. 221 00:16:13,890 --> 00:16:15,475 Please, show them. 222 00:16:17,727 --> 00:16:22,231 Or at least have a good time before we have to roll over and play dead. 223 00:16:23,024 --> 00:16:25,318 [Pea] Now why would a Cali godfather come out of hiding 224 00:16:25,401 --> 00:16:27,403 and risk getting captured? 225 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 Because what good is being the king if nobody knows it? 226 00:16:31,449 --> 00:16:36,245 The biggest thing to come out of Cali wasn't cocaine. It was salsa. 227 00:16:37,079 --> 00:16:40,333 And every year, the two combined at the annual Feria de Cali, 228 00:16:40,416 --> 00:16:44,003 a week-long extravaganza of parties and salsa concerts. 229 00:16:44,754 --> 00:16:47,548 And the man who always presided over the opening-night festivities? 230 00:16:48,466 --> 00:16:50,051 Gilberto Rodrguez. 231 00:16:50,134 --> 00:16:51,636 [in Spanish] Cheers, gentlemen! 232 00:16:52,929 --> 00:16:56,182 [Pea] But with him in jail, it was time for a new king. 233 00:16:56,265 --> 00:16:58,726 [in Spanish] How would you like to be my date tonight? 234 00:16:59,435 --> 00:17:00,895 Hmm... 235 00:17:00,978 --> 00:17:02,688 Where would we go? 236 00:17:03,981 --> 00:17:05,233 Come here. 237 00:17:09,695 --> 00:17:12,198 Let's go dancing 238 00:17:12,907 --> 00:17:13,908 Do you like dancing? 239 00:17:14,825 --> 00:17:18,079 [Jorge] As discussed with Don Miguel, he'd like you to keep working from here. 240 00:17:19,872 --> 00:17:21,791 Yes, I know what needs to be done. 241 00:17:23,167 --> 00:17:24,085 Come in. 242 00:17:34,720 --> 00:17:37,682 Guillermo, what's this? You've got to be kidding, right? 243 00:17:37,765 --> 00:17:40,434 -You're playing me for a fool. -What's this? 244 00:17:41,102 --> 00:17:43,521 This is unacceptable. I need to speak to Miguel. 245 00:17:43,604 --> 00:17:47,567 Talk to whoever you want. This is the biggest apartment we have right now. 246 00:17:48,234 --> 00:17:50,069 -Three bedrooms. Two bathrooms. -Uh-huh. 247 00:17:50,152 --> 00:17:53,447 A/C. Kids seem to like it. 248 00:17:53,531 --> 00:17:54,949 -Kids, do you like it? -Yes! 249 00:17:56,158 --> 00:17:57,952 Really, Patricia. You going to smoke inside? 250 00:17:58,035 --> 00:17:59,996 What's the problem? This is a dump. 251 00:18:00,079 --> 00:18:03,833 -The boys are here. -Oh, now you're concerned about the boys? 252 00:18:04,417 --> 00:18:07,378 Do not leave this apartment, for your own safety. 253 00:18:16,345 --> 00:18:19,974 Everything you've done for these people, and this is how they repay you? 254 00:18:22,518 --> 00:18:25,146 [in English] Yeah. Got it. Thanks, Stoddard. 255 00:18:25,646 --> 00:18:28,274 All right, last hit Duffy and Lpez had on Salcedo, 256 00:18:28,357 --> 00:18:30,318 he was deputy chief of security for the cartel. 257 00:18:30,401 --> 00:18:32,236 All right. So that much is true. 258 00:18:32,320 --> 00:18:33,654 Had a degree in engineering. 259 00:18:33,738 --> 00:18:37,158 Business license for a bio-diesel factory that went belly-up. 260 00:18:37,241 --> 00:18:38,743 -Wonder why. -Ex-military. 261 00:18:38,826 --> 00:18:41,120 Served under a Carlo Crdova. Major. 262 00:18:41,203 --> 00:18:43,748 Who became head of security for the cartel. 263 00:18:43,831 --> 00:18:45,291 Must have been how he got the job. 264 00:18:45,374 --> 00:18:47,752 Wonder if he clipped his old buddy to take his spot. 265 00:18:47,835 --> 00:18:50,630 And he was connected to the purchase of bombs in a plan to kill Pablo. 266 00:18:50,713 --> 00:18:51,797 Oh, just that? 267 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 Does that sound like the everyman who only signed on 268 00:18:55,176 --> 00:18:57,219 -to protect Miguel's family to you? -Okay. 269 00:18:57,303 --> 00:19:00,723 So he's a scumbag. Last I checked, he's our best bet to get Miguel. 270 00:19:00,806 --> 00:19:04,393 Scumbags I can handle. What I don't like are liars. 271 00:19:05,186 --> 00:19:07,605 So when he calls back with Miguel's location... 272 00:19:08,648 --> 00:19:11,067 -how you want to play it? -If he calls at all, 273 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 we ask the hard questions, see how he holds up. 274 00:19:17,448 --> 00:19:19,867 [Henao in Spanish] I'm telling you, they're done. 275 00:19:19,950 --> 00:19:22,703 Gilberto's looking for some new way to surrender. 276 00:19:23,037 --> 00:19:25,998 And you heard about this thing in New York with Chepe, right? 277 00:19:26,624 --> 00:19:29,585 And Miguel's in charge of everything here. 278 00:19:30,127 --> 00:19:33,631 Better said, the Cali cartel is dead. 279 00:19:34,048 --> 00:19:35,800 [Amado] And you intend to...? 280 00:19:35,883 --> 00:19:40,805 To do whatever I have to do for the North Valley cartel. 281 00:19:42,098 --> 00:19:44,016 Which is why I'm talking to you. 282 00:19:45,267 --> 00:19:46,977 [sniffing] 283 00:19:49,105 --> 00:19:51,440 It's funny how things change, isn't it? 284 00:19:52,149 --> 00:19:55,486 So, Amado... what do you say? 285 00:19:58,072 --> 00:19:59,115 [sighs] 286 00:19:59,198 --> 00:20:02,993 I say you're no fucking fun, that's what I say. 287 00:20:04,036 --> 00:20:06,080 But we both see the future the same way. 288 00:20:07,498 --> 00:20:09,500 Look, starting next week... 289 00:20:11,085 --> 00:20:15,464 I'll only be shipping product for my new North Valley friends. Good? 290 00:20:15,965 --> 00:20:19,885 And what about the other thing we discussed? 291 00:20:25,433 --> 00:20:26,767 [sniffs] 292 00:20:29,812 --> 00:20:31,939 [David] Look, I need you to make room here. 293 00:20:32,022 --> 00:20:35,943 And I want you to take care of the guests, get them everything they need. 294 00:20:36,026 --> 00:20:38,362 I also want a bottle at each of these tables. 295 00:20:38,446 --> 00:20:40,781 But I want the good stuff. None of that shit you serve here. 296 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Understood? 297 00:20:43,951 --> 00:20:45,536 I was told you needed me. 298 00:20:47,079 --> 00:20:48,497 I need to talk about something. 299 00:20:49,165 --> 00:20:50,708 Leave your bitch down here. 300 00:20:51,667 --> 00:20:52,585 Come on. 301 00:20:55,463 --> 00:20:56,589 [sighs] 302 00:21:05,890 --> 00:21:08,225 You don't tell anyone about this, okay? 303 00:21:10,644 --> 00:21:12,396 I was thinking about what you said... 304 00:21:13,105 --> 00:21:15,191 if I ever need your advice, and... 305 00:21:16,484 --> 00:21:17,651 I could use your help. 306 00:21:18,194 --> 00:21:19,862 With your father's security. 307 00:21:20,613 --> 00:21:22,072 He's coming to the party tonight. 308 00:21:22,990 --> 00:21:23,866 He's coming here? 309 00:21:23,949 --> 00:21:27,787 Unless there's another fucking party I don't know about? Yeah, here. 310 00:21:31,373 --> 00:21:33,417 What do you want me to tell you, David? 311 00:21:34,001 --> 00:21:35,753 Public places are always bad. 312 00:21:36,045 --> 00:21:37,004 I know. 313 00:21:37,338 --> 00:21:38,839 Too many people. 314 00:21:41,550 --> 00:21:43,010 When does he plan on arriving? 315 00:21:43,385 --> 00:21:44,970 I was thinking around 11:00. 316 00:21:46,680 --> 00:21:48,933 Well, what fucking time is best, then? 317 00:21:49,016 --> 00:21:52,102 Well, I think ten is better. 318 00:21:52,812 --> 00:21:56,106 It's less crowded. Maybe I can take him up to the balcony. 319 00:21:56,190 --> 00:21:57,441 You'll take care of it? 320 00:22:00,611 --> 00:22:02,279 I knew I could count on you. 321 00:22:02,363 --> 00:22:03,572 [soft chuckle] 322 00:22:05,032 --> 00:22:07,326 I just need this night to be perfect. 323 00:22:08,035 --> 00:22:09,453 Everything has to go well. 324 00:22:10,621 --> 00:22:13,874 You can relax. I think we can manage that. 325 00:22:23,217 --> 00:22:26,095 Boss, did you tell him it isn't a good idea? 326 00:22:26,178 --> 00:22:27,888 Of course, you think he listened? 327 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 He's an imbecile. 328 00:22:32,101 --> 00:22:33,060 Pull over here. 329 00:22:33,936 --> 00:22:37,064 Pinchadito said there's a bad phone tap or something. 330 00:22:39,817 --> 00:22:41,151 [pulls hand brake] 331 00:22:41,235 --> 00:22:43,445 Stay here. I'll be two minutes. 332 00:23:28,824 --> 00:23:31,035 [phone ringing] 333 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 [sighs] 334 00:23:36,248 --> 00:23:38,751 -[in English] Hello? -It's Salcedo. I only have a minute. 335 00:23:40,336 --> 00:23:41,837 -You got us both. -Listen. 336 00:23:41,920 --> 00:23:43,380 Miguel's going to a party tonight. 337 00:23:44,006 --> 00:23:46,300 Libre Club. Carrera Ocho. Ten o'clock. 338 00:23:46,383 --> 00:23:49,261 It's gonna be crowded, so you have to wait to get him until he's outside. 339 00:23:50,054 --> 00:23:52,056 Is there any way we can check this, Jorge? 340 00:23:53,265 --> 00:23:55,017 No. You're gonna have to trust me. 341 00:23:55,100 --> 00:23:58,228 And this promotion to security chief? How'd that come about? 342 00:23:58,312 --> 00:24:00,064 That's... really complicated. 343 00:24:01,315 --> 00:24:02,816 Okay, we're just trying to understand 344 00:24:02,900 --> 00:24:05,486 why you would call us the day after you get a raise. 345 00:24:05,569 --> 00:24:07,363 We don't have time for this right now. 346 00:24:07,446 --> 00:24:11,116 He's going to be in the club at ten o'clock. Carrera Ocho. 347 00:24:11,200 --> 00:24:12,618 Take him outside. 348 00:24:19,416 --> 00:24:21,043 [in Spanish] Hey. What's going on? 349 00:24:21,460 --> 00:24:22,503 Nothing, boss. 350 00:24:22,586 --> 00:24:24,046 -He bothering you? -[woman] No, sir. 351 00:24:24,129 --> 00:24:26,548 -I'm just buying fritters for my brother. -Great, let's go. 352 00:24:26,632 --> 00:24:28,008 -You want some? -Sure. 353 00:24:28,092 --> 00:24:30,719 [in English] "Complicated." Everything with this guy is complicated. 354 00:24:30,803 --> 00:24:32,721 Still, there's something about him I believe. 355 00:24:32,805 --> 00:24:34,598 Enough to walk into a cartel party blind? 356 00:24:34,682 --> 00:24:37,685 For a chance to get Miguel Rodrguez, maybe. 357 00:24:37,768 --> 00:24:40,938 He's just stringing us along, Chris. Or worse. 358 00:24:52,741 --> 00:24:53,992 [car door slams] 359 00:24:56,036 --> 00:24:58,622 [indistinct chattering] 360 00:25:38,746 --> 00:25:40,372 Stop! Hey! 361 00:25:41,832 --> 00:25:43,125 [grunts] 362 00:25:43,208 --> 00:25:44,209 Hey! Come here! 363 00:25:49,757 --> 00:25:51,884 [beeping] 364 00:26:05,022 --> 00:26:06,023 [panting] 365 00:26:11,278 --> 00:26:13,864 [horn honking] 366 00:26:21,455 --> 00:26:23,165 Get the back. Get the back. 367 00:26:35,093 --> 00:26:36,178 Fuck! 368 00:26:39,473 --> 00:26:40,516 [grunts] 369 00:26:42,309 --> 00:26:43,268 -[gasps] -Oh! 370 00:26:48,774 --> 00:26:50,651 [panting] 371 00:27:37,406 --> 00:27:38,240 Don't run. 372 00:27:40,742 --> 00:27:43,412 -[gunshots] -[crowd screaming] 373 00:27:57,676 --> 00:27:58,844 Franklin Jurado. 374 00:28:00,178 --> 00:28:04,224 Javier Pea, DEA. You're being extradited for money laundering and racketeering. 375 00:28:04,308 --> 00:28:07,311 -My wife. You need to make sure... -She's in Bogot. 376 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 She'll meet us in Miami. 377 00:28:13,942 --> 00:28:15,944 [panting] 378 00:28:16,570 --> 00:28:19,031 [secretary] Ambassador, I've got Agent Pea, line one. 379 00:28:20,157 --> 00:28:21,366 -Pea? -We got him. 380 00:28:22,200 --> 00:28:25,662 I'd like to get him into the United States before the cartel knows he's in custody. 381 00:28:25,746 --> 00:28:28,916 I spoke to the Prime Minister this morning. Extradition papers are set. 382 00:28:28,999 --> 00:28:31,084 As soon as he starts talking, you let me know. 383 00:28:31,168 --> 00:28:33,712 -I'll update Justice. -Yeah, will do, sir. 384 00:28:33,795 --> 00:28:35,756 Agent Pea. Good work. 385 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 [beeps] 386 00:28:39,968 --> 00:28:42,930 -[in Spanish] Let's see here. -Zulema prays every morning. 387 00:28:43,013 --> 00:28:44,473 Very good. And here? 388 00:28:45,182 --> 00:28:48,018 -Worm... -Dropper... 389 00:28:48,101 --> 00:28:50,020 -Dad! -Hi, kids! 390 00:28:51,521 --> 00:28:52,981 [girls squeal] 391 00:28:53,065 --> 00:28:54,191 I need to speak to you. 392 00:28:54,983 --> 00:28:56,860 Okay. Girls... 393 00:28:57,653 --> 00:29:00,447 please, go to your room and finish your homework. 394 00:29:07,371 --> 00:29:08,538 Something came up. 395 00:29:10,290 --> 00:29:13,627 -What is it? -I know how hard this has been for you. 396 00:29:14,461 --> 00:29:17,547 I just want you to know that I've almost got it figured out. 397 00:29:19,758 --> 00:29:21,927 -All right. -I'll tell you more tonight, 398 00:29:22,010 --> 00:29:25,847 but for now, I want you to get everything ready to leave. 399 00:29:26,431 --> 00:29:28,225 Where are we going? How... 400 00:29:28,308 --> 00:29:29,768 Do you trust me? 401 00:29:31,561 --> 00:29:32,604 My love... 402 00:29:33,188 --> 00:29:36,149 Paola... do you trust me? 403 00:29:37,484 --> 00:29:38,318 Yes? 404 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 Everything will be all right. I promise. 405 00:29:52,124 --> 00:29:53,875 Done. I'm finished. 406 00:29:55,502 --> 00:29:57,629 I love that length on you. 407 00:29:57,713 --> 00:29:59,548 Thank you, I like it, too. 408 00:29:59,631 --> 00:30:01,591 [salsa music plays at a distance] 409 00:30:01,675 --> 00:30:04,386 And... a little extra for you. 410 00:30:06,513 --> 00:30:08,849 And I have a little extra for you, too. 411 00:30:13,020 --> 00:30:15,105 -I'll see you later. -See you later. 412 00:30:16,606 --> 00:30:18,442 [sniffs, coughs] 413 00:30:42,883 --> 00:30:45,344 [in Spanish] You were the one who approached my wife? 414 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 You enjoy it? 415 00:30:50,390 --> 00:30:52,559 Using her to get to me? 416 00:30:53,060 --> 00:30:55,771 [in English] Know what I'd be thinking about if I were you, Franklin? 417 00:30:56,355 --> 00:30:59,483 That if your wife wants to see you... 418 00:31:01,610 --> 00:31:03,445 she's gonna see you in jail. 419 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 Drive hours every week. 420 00:31:06,490 --> 00:31:09,576 Get felt up by some sweaty guard whose only highlight at work 421 00:31:09,659 --> 00:31:11,995 is getting his hands under your wife's dress. 422 00:31:12,746 --> 00:31:14,623 [in Spanish] You can say whatever you want. 423 00:31:16,124 --> 00:31:18,919 -You can't scare me. -No... 424 00:31:20,087 --> 00:31:22,047 [in Spanish] I can just ruin your life. 425 00:31:23,548 --> 00:31:25,342 You know the brothers. 426 00:31:25,842 --> 00:31:27,260 Pretty well. 427 00:31:27,344 --> 00:31:31,431 What do you think will happen to them without Gilberto running things? 428 00:31:32,682 --> 00:31:36,269 You're young, Franklin. You have your whole life ahead of you. 429 00:31:36,353 --> 00:31:38,647 You really want to spend it in a cell? 430 00:31:40,607 --> 00:31:41,858 Talk to me. 431 00:31:42,609 --> 00:31:45,821 I'll get you a deal. You and Christina... 432 00:31:47,072 --> 00:31:48,573 can start over. 433 00:31:50,659 --> 00:31:51,952 Have a new life. 434 00:31:52,786 --> 00:31:54,037 In the United States. 435 00:31:57,833 --> 00:32:00,085 I'm not going to say a single word... 436 00:32:02,629 --> 00:32:04,047 until I see my wife. 437 00:32:08,051 --> 00:32:09,136 Okay. 438 00:32:12,472 --> 00:32:14,266 Then you'll have your witness. 439 00:32:17,352 --> 00:32:19,729 [sirens at a distance] 440 00:32:26,778 --> 00:32:28,405 [in Spanish] Stop. Stop here. 441 00:32:31,658 --> 00:32:34,077 [chatter over police radios] 442 00:32:36,663 --> 00:32:37,664 Turn around. 443 00:32:45,797 --> 00:32:48,633 [in English] Franklin. His name is Franklin Jurado. 444 00:32:48,717 --> 00:32:50,177 -Jurado or... -[man] Yes, ma'am. 445 00:32:50,260 --> 00:32:53,305 We've called his room several times. We're unable to locate him. 446 00:32:53,388 --> 00:32:55,015 Okay, well, did he check out? 447 00:32:55,098 --> 00:32:57,225 Can you tell me if he's... Have you seen him at all? 448 00:32:57,309 --> 00:32:58,477 Sounds like you don't know anything. 449 00:32:58,560 --> 00:33:00,604 We have not seen him and he has not checked out. 450 00:33:00,687 --> 00:33:02,731 I'm sorry, ma'am. I cannot help you. 451 00:33:02,814 --> 00:33:05,400 Thank you for calling Baoase Luxury Resort. 452 00:33:05,484 --> 00:33:08,653 No, no, thank you. Thank you for fucking nothing. 453 00:33:26,421 --> 00:33:27,422 [chimes sound] 454 00:33:38,517 --> 00:33:40,602 [in Spanish] Manny. Thanks for meeting. 455 00:33:42,437 --> 00:33:46,650 Julia said you might have... something on Crespo? 456 00:33:55,158 --> 00:33:56,117 Well, yes. 457 00:33:59,037 --> 00:34:00,956 It's something I hope you like. 458 00:34:04,042 --> 00:34:06,002 How can I help you, Mr. Crespo? 459 00:34:07,295 --> 00:34:09,839 Or should I say, Mr. Santacruz? 460 00:34:09,923 --> 00:34:12,008 [chuckles] Well... 461 00:34:13,802 --> 00:34:16,137 I was hoping I could help you. 462 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 Where are you from? 463 00:34:20,725 --> 00:34:23,395 -Cuba. -Cuba! Gorgeous. 464 00:34:25,188 --> 00:34:26,898 When you were young, 465 00:34:26,982 --> 00:34:31,736 did you ever think you would come to this country and do something special? 466 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 [chuckles] 467 00:34:35,323 --> 00:34:36,408 Well, I did. 468 00:34:37,826 --> 00:34:41,830 I imagined myself coming here to the United States, to New York... 469 00:34:42,247 --> 00:34:44,207 and building something important. 470 00:34:45,292 --> 00:34:46,918 That was also my dream. 471 00:34:48,336 --> 00:34:50,880 The dream of a young immigrant, like yourself. 472 00:34:51,464 --> 00:34:55,343 And that's why I want to help you, to make whatever dream you have a reality. 473 00:34:55,427 --> 00:34:56,428 Whatever it is. 474 00:34:57,846 --> 00:34:59,431 Regardless how much it costs. 475 00:35:00,140 --> 00:35:01,266 In dollars. 476 00:35:06,354 --> 00:35:08,231 You think you and I are the same 477 00:35:08,773 --> 00:35:11,359 because we came to this country with dreams? 478 00:35:11,443 --> 00:35:12,611 Well... 479 00:35:13,361 --> 00:35:16,573 My family fled Cuba because we believed in freedom. 480 00:35:17,741 --> 00:35:20,285 You came to sell cocaine. 481 00:35:21,411 --> 00:35:23,204 Yes, we are both immigrants, 482 00:35:23,288 --> 00:35:26,541 but we have nothing in common, Mr. Santacruz. 483 00:35:31,338 --> 00:35:32,964 My story is going to print. 484 00:35:39,721 --> 00:35:42,474 Okay. Thank you for hearing my proposal. 485 00:35:45,393 --> 00:35:46,895 Can I ask you a question? 486 00:35:49,022 --> 00:35:52,942 How long will it take to get to the airport from here? 487 00:35:54,778 --> 00:35:55,862 I have no idea. 488 00:35:57,822 --> 00:35:59,115 An hour or so. 489 00:35:59,199 --> 00:36:01,493 [Chepe laughs] 490 00:36:01,576 --> 00:36:04,829 I'll miss a lot about New York. 491 00:36:06,456 --> 00:36:07,791 But not the traffic. 492 00:36:08,625 --> 00:36:09,459 [laughs] 493 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 [gunshot] 494 00:36:30,897 --> 00:36:34,359 ["Para Ti Calea" playing] 495 00:36:48,456 --> 00:36:50,959 -[man] Good evening, sir. -Good evening. How are you? 496 00:36:58,925 --> 00:37:00,093 [Jorge] Good evening. 497 00:37:00,176 --> 00:37:01,136 Hello. How are you? 498 00:37:01,219 --> 00:37:04,305 Good evening. Welcome. 499 00:37:04,389 --> 00:37:06,349 Good evening. 500 00:37:14,566 --> 00:37:16,609 [man] Good to see you, David. What's up? 501 00:37:16,693 --> 00:37:18,194 Looks like the whole family showed up. 502 00:37:19,612 --> 00:37:21,406 Why don't we have a drink upstairs? 503 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 You know what? 504 00:37:38,798 --> 00:37:40,550 I don't want this many people up here. 505 00:38:14,334 --> 00:38:17,295 Good evening! Welcome to the Cali Fair! 506 00:38:21,591 --> 00:38:25,386 Let's give a warm welcome to a friend of the festival, 507 00:38:25,470 --> 00:38:29,057 and our patron, Mr. Miguel Rodrguez! 508 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 Come. Come here. 509 00:38:35,438 --> 00:38:36,272 Come! 510 00:38:36,773 --> 00:38:37,774 Come here! 511 00:38:47,158 --> 00:38:48,368 Say a few words. 512 00:38:48,451 --> 00:38:51,246 [cheering and applause] 513 00:38:59,587 --> 00:39:02,006 Thank you all for coming. 514 00:39:03,675 --> 00:39:05,593 Please, enjoy the party. 515 00:39:07,178 --> 00:39:08,805 ["El Da de Suerte" playing] 516 00:40:00,690 --> 00:40:01,858 [chuckles] 517 00:40:07,155 --> 00:40:08,823 [laughs] 518 00:40:11,701 --> 00:40:12,785 [laughs] 519 00:40:13,661 --> 00:40:15,371 Your brother's a character. 520 00:40:16,205 --> 00:40:19,042 His passion for tequila exceeds his tolerance. 521 00:40:20,710 --> 00:40:22,921 Well... my shift started already. 522 00:40:23,713 --> 00:40:26,132 Bring me a pack of cigarettes when you come back. 523 00:40:26,716 --> 00:40:28,092 You're giving me a tip. 524 00:40:37,226 --> 00:40:39,020 [in English] I told you he'd be here. 525 00:40:39,103 --> 00:40:40,188 You came through. 526 00:40:40,271 --> 00:40:42,857 I also said to take him outside. It's too risky in here. 527 00:40:42,941 --> 00:40:45,652 Tell your men to wait until he's leaving. 528 00:40:46,235 --> 00:40:48,154 [flushing] 529 00:40:54,452 --> 00:40:56,204 What men are you talking about? 530 00:40:56,287 --> 00:40:58,706 Your men standing by the DJ booth. 531 00:40:59,832 --> 00:41:01,876 We came to make sure you were telling the truth. 532 00:41:01,960 --> 00:41:03,461 We didn't bring any men. 533 00:41:04,462 --> 00:41:05,755 The fuck are you talking about? 534 00:41:06,631 --> 00:41:07,632 What? 535 00:41:08,216 --> 00:41:09,175 Fuck. 536 00:41:09,759 --> 00:41:11,719 -What's wrong? -Fuck. You need to go. 537 00:41:11,803 --> 00:41:12,637 -What? -Just go! 538 00:41:19,602 --> 00:41:20,603 [gun cocks] 539 00:41:20,687 --> 00:41:22,105 Shh. 540 00:41:22,188 --> 00:41:24,232 [in Spanish] We aren't here for you. 541 00:41:25,733 --> 00:41:27,110 Where is Pacho? 542 00:41:28,611 --> 00:41:29,988 Pacho! 543 00:41:32,448 --> 00:41:33,992 Pacho! 544 00:41:34,075 --> 00:41:36,035 [music blaring] 545 00:41:42,333 --> 00:41:43,501 [indistinct chatter] 546 00:41:43,584 --> 00:41:44,794 I need to talk to you. 547 00:41:44,877 --> 00:41:48,006 -Don't interrupt me. -We have a problem. We have to leave, now. 548 00:41:48,089 --> 00:41:50,133 -Relax. It's a fucking party. -We need to leave now! 549 00:41:50,216 --> 00:41:52,885 -I said calm down! I'll say when we go. -What's going on here? 550 00:41:52,969 --> 00:41:55,013 We have to leave, sir. Please. 551 00:42:01,102 --> 00:42:03,813 [gunfire] 552 00:42:03,896 --> 00:42:04,856 [Daro] Get down! 553 00:42:09,736 --> 00:42:11,154 Go! Watch out! 554 00:42:11,237 --> 00:42:13,114 [waiter] Pacho! 555 00:42:14,240 --> 00:42:16,534 [gunshots] 556 00:42:25,001 --> 00:42:26,878 [screams] 557 00:42:32,467 --> 00:42:34,761 [crowd screaming] 558 00:42:36,345 --> 00:42:37,346 [Daro] Watch out! 559 00:42:38,890 --> 00:42:41,350 Stay there! 560 00:42:43,061 --> 00:42:44,896 -Keep going! -Careful! Get out of the way! 561 00:42:45,521 --> 00:42:46,814 -Keep going! -Get out of the way! 562 00:42:47,482 --> 00:42:48,566 Keep moving. 563 00:42:50,318 --> 00:42:53,154 -When I run... -They're over here. 564 00:42:56,032 --> 00:42:57,241 [David] Shit! Shit! 565 00:42:57,325 --> 00:42:59,160 [gunfire continues] 566 00:43:02,580 --> 00:43:03,539 Give me the gun. 567 00:43:08,920 --> 00:43:09,962 [whispers] Go ahead. 568 00:43:13,966 --> 00:43:14,842 Are you all right? 569 00:43:15,176 --> 00:43:16,260 [grunts] 570 00:43:16,677 --> 00:43:17,845 Motherfucker! 571 00:43:18,846 --> 00:43:19,764 lvaro! 572 00:43:19,847 --> 00:43:21,766 [panting] 573 00:43:34,153 --> 00:43:36,823 Shoot them! Shoot them! 574 00:43:36,906 --> 00:43:37,949 Go! 575 00:43:40,409 --> 00:43:41,536 Over there! 576 00:43:55,133 --> 00:43:56,008 [yells] 577 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 [grunts] 578 00:44:03,516 --> 00:44:04,517 [grunts] 579 00:44:04,600 --> 00:44:06,644 -Careful! -Head down, sir. 580 00:44:06,727 --> 00:44:08,646 Head down! 581 00:44:08,729 --> 00:44:11,399 -Slow down. -Move it! 582 00:44:11,816 --> 00:44:12,942 Motherfucker! 583 00:44:13,442 --> 00:44:15,486 -Go! -Let's go! Move it! 584 00:44:19,282 --> 00:44:20,408 This shit... 585 00:44:27,540 --> 00:44:29,750 Little brother! I need you to shoot. 586 00:44:29,834 --> 00:44:33,004 Your gun. Keep shooting at them! 587 00:44:33,087 --> 00:44:34,172 Pacho. 588 00:44:45,308 --> 00:44:46,184 Head down! 589 00:44:46,267 --> 00:44:47,810 I'll drive, Enrique. I'll drive! 590 00:44:48,603 --> 00:44:49,645 Over here! 591 00:44:51,480 --> 00:44:52,481 [engines start] 592 00:45:00,740 --> 00:45:02,116 Who drove the car? 593 00:45:04,660 --> 00:45:07,079 You got here by car. Who was driving? 594 00:45:07,163 --> 00:45:08,789 -Me. -Give me the keys. 595 00:45:10,416 --> 00:45:11,375 Fuck you. 596 00:45:19,717 --> 00:45:20,593 [jingles] 597 00:45:23,429 --> 00:45:24,889 [phone rings] 598 00:45:25,848 --> 00:45:26,682 Pea. 599 00:45:26,766 --> 00:45:28,809 [Christina in English] There are men at my apartment. 600 00:45:29,143 --> 00:45:31,145 -Yeah, they're ours. -Yeah, no shit. 601 00:45:31,228 --> 00:45:32,188 Are you with them? 602 00:45:32,271 --> 00:45:34,815 No. I saw them and I freaked out, so I left. 603 00:45:34,899 --> 00:45:37,234 They're meant to protect you. Have you talked to anyone? 604 00:45:37,318 --> 00:45:40,363 No, I tried calling Franklin, but I couldn't get in touch with him. 605 00:45:40,446 --> 00:45:42,448 What the fuck is going on? 606 00:45:43,407 --> 00:45:45,034 We arrested Franklin. 607 00:45:45,910 --> 00:45:47,203 You did what? 608 00:45:47,286 --> 00:45:49,330 Christina, listen to me. 609 00:45:49,413 --> 00:45:51,499 I... You fucking asshole. 610 00:45:51,582 --> 00:45:54,585 -Listen to me. -I told you I was gonna talk to him. 611 00:45:54,669 --> 00:45:56,003 -I told you. -Christina. 612 00:45:56,087 --> 00:45:57,255 You want it? This is it. 613 00:45:57,338 --> 00:46:00,216 As soon as we hang up the phone, you get yourself to the American Embassy. 614 00:46:00,299 --> 00:46:02,635 You don't talk to anyone, you don't call anyone. 615 00:46:02,718 --> 00:46:04,845 -You get yourself there. -Okay. 616 00:46:05,388 --> 00:46:06,555 [beeps] 617 00:46:16,565 --> 00:46:18,776 -[in Spanish] Are you okay? -Yeah. 618 00:46:20,987 --> 00:46:22,154 Are we close? 619 00:46:22,238 --> 00:46:24,407 Yes. It's just around the corner. 620 00:46:25,783 --> 00:46:26,784 Thank you. 621 00:46:27,368 --> 00:46:29,286 You saved me. Really. 622 00:46:30,663 --> 00:46:32,581 Just tell your friends about me. 623 00:46:33,290 --> 00:46:34,542 But only the ones with money. 624 00:46:34,625 --> 00:46:35,876 [chuckles] 625 00:46:40,297 --> 00:46:42,133 [brakes screech] 626 00:46:53,561 --> 00:46:55,479 Why isn't this imbecile moving? 627 00:46:55,563 --> 00:46:56,897 [horn honking] 628 00:46:59,025 --> 00:47:01,402 [stylist] When is this car gonna move? 629 00:47:06,991 --> 00:47:08,075 [screams] 630 00:47:08,159 --> 00:47:09,368 -Fuck! -Oh, my God. 631 00:47:10,244 --> 00:47:11,662 [in English] Oh, my God. 632 00:47:12,288 --> 00:47:13,122 [in Spanish] God. 633 00:47:13,205 --> 00:47:16,417 -Oh, my God. -Go! Fucking drive! Oh, my... 634 00:47:16,500 --> 00:47:17,960 [screams] 635 00:47:18,461 --> 00:47:19,545 [gasps] 636 00:47:19,628 --> 00:47:22,298 -[car alarm blaring] -[sobs] 637 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 [whimpering] 638 00:47:38,064 --> 00:47:39,857 [tires screech] 639 00:47:46,989 --> 00:47:49,492 [in English] We start with just the basics. Okay? 640 00:47:49,575 --> 00:47:52,703 Where they move the money, where they keep the money. 641 00:48:02,213 --> 00:48:03,714 Let me guess. It's his fucking lawyer? 642 00:48:04,632 --> 00:48:05,883 [knock on door] 643 00:48:09,428 --> 00:48:12,264 Agent Pea. Alan Starkman. 644 00:48:12,348 --> 00:48:13,557 Mr. Jurado's lawyer. 645 00:48:13,641 --> 00:48:17,311 Yeah. Your client has indicated he's open to a deal in exchange for testimony. 646 00:48:17,394 --> 00:48:20,064 Before he learned that his wife won't be joining him. 647 00:48:20,147 --> 00:48:23,943 No. I've just spoken with his wife. She's on her way to the embassy in Bogot. 648 00:48:24,026 --> 00:48:26,779 Now, I was informed she never arrived. 649 00:48:27,947 --> 00:48:29,740 Oh, go ahead. Check with your people. 650 00:48:32,326 --> 00:48:38,249 It's my understanding that she met up with Mr. Jurado's employers instead. 651 00:48:40,876 --> 00:48:42,837 I guess she's had a change of heart. 652 00:48:45,422 --> 00:48:48,843 Whatever deal you had with my client... is off. 653 00:48:52,888 --> 00:48:54,348 [door opens] 654 00:48:57,935 --> 00:48:59,061 [door closes] 655 00:49:04,483 --> 00:49:06,735 [in Spanish] Dad! Are you okay? 656 00:49:06,819 --> 00:49:08,195 -Yes, I'm okay. -Are you okay? 657 00:49:08,279 --> 00:49:11,323 -[Jorge] Let's go inside. -It's those North Valley motherfuckers. 658 00:49:11,407 --> 00:49:14,743 -We got one of the shooters. -They shot lvaro, too. 659 00:49:14,827 --> 00:49:15,995 Pacho is okay. 660 00:49:16,078 --> 00:49:17,413 They're on their way back. 661 00:49:18,831 --> 00:49:19,748 Are you okay? 662 00:49:20,499 --> 00:49:23,460 -Close the damn door. -What a fucking night. 663 00:49:24,086 --> 00:49:25,963 Daro, please take her upstairs. 664 00:49:26,672 --> 00:49:27,631 I'm coming soon. 665 00:49:35,973 --> 00:49:37,558 What happened there? 666 00:49:38,434 --> 00:49:39,727 It looked like... 667 00:49:41,645 --> 00:49:43,606 you knew something was coming. 668 00:49:44,857 --> 00:49:48,027 Jorge! You know what? I know why. 669 00:49:50,779 --> 00:49:53,240 Because you are always working. 670 00:49:53,949 --> 00:49:56,243 You saved my life tonight, Jorge! 671 00:49:57,244 --> 00:50:00,080 -Dad, it wasn't my fault, I... -One moment. 672 00:50:01,248 --> 00:50:05,294 From now on, I want you back in charge of my personal security. 673 00:50:05,377 --> 00:50:06,712 Only you, Jorge. 674 00:50:08,422 --> 00:50:09,757 Of course, Don Miguel. 675 00:50:10,216 --> 00:50:14,678 And if you allow me, we don't know if this will be the only attack or not. 676 00:50:14,762 --> 00:50:17,514 So I need to know where you are at all times. 677 00:50:18,098 --> 00:50:19,433 Tomorrow is another day. 678 00:50:27,691 --> 00:50:30,527 -[Miguel] Gilberto, it's me. -Thank God! 679 00:50:30,611 --> 00:50:32,905 -How are you, brother? -We're okay. 680 00:50:32,988 --> 00:50:35,783 Look, Gilberto, they tried to kill Pacho, too. 681 00:50:35,866 --> 00:50:38,869 -Pacho! No, it can't be... -No, he's okay. He survived. 682 00:50:38,953 --> 00:50:41,205 -He's on his way home. -Thank God. 683 00:50:41,288 --> 00:50:45,125 These North Valley motherfuckers, I'm going to kill them. Sons of bitches. 684 00:50:45,209 --> 00:50:48,712 Listen to me, Miguel. Now's not the time for... 685 00:50:49,338 --> 00:50:51,173 Everybody's watching. 686 00:50:51,757 --> 00:50:56,512 -It could ruin everything. -Look, Gilberto. They tried to kill me. 687 00:50:56,595 --> 00:50:58,305 They tried to kill my son. 688 00:50:58,639 --> 00:51:01,517 They tried to kill Mara. They tried to kill Pacho. 689 00:51:01,600 --> 00:51:03,644 Yes, I understand, brother, but... 690 00:51:05,271 --> 00:51:08,607 for now, we can't afford to start a war. 691 00:51:08,691 --> 00:51:10,693 Especially being so close to the surrender. 692 00:51:10,776 --> 00:51:12,903 What fucking surrender, Gilberto? 693 00:51:13,529 --> 00:51:16,115 Before we can surrender, they'll take everything from us. 694 00:51:16,198 --> 00:51:20,786 -Brother, listen to me. -Okay, no war. I understand. 695 00:51:21,745 --> 00:51:22,830 You'll see. 696 00:51:23,414 --> 00:51:25,291 Everything is going to be okay, brother. 697 00:51:27,167 --> 00:51:28,794 Okay, Gilberto. Bye. 698 00:51:45,519 --> 00:51:46,770 [knock on door] 699 00:51:50,357 --> 00:51:51,609 [in English] It's Salcedo. 700 00:51:58,157 --> 00:51:59,825 -You alone? -Yeah. 701 00:52:00,034 --> 00:52:02,494 -Get the fuck in. -How the fuck did you know where we were? 702 00:52:02,578 --> 00:52:05,789 The same way I knew where to call you. You think I'm gonna bring a gun here? 703 00:52:05,873 --> 00:52:08,375 -We don't know what to think. -Why didn't you have a team there? 704 00:52:08,459 --> 00:52:10,210 Because you never gave us a straight answer. 705 00:52:10,294 --> 00:52:13,130 -Did you know that was gonna happen? -You're serious? 706 00:52:13,213 --> 00:52:15,966 How's the North Valley shooting up the place gonna help me? 707 00:52:16,050 --> 00:52:18,344 You look like a hero, escorting Miguel out the back. 708 00:52:19,887 --> 00:52:21,055 I had to do my job. 709 00:52:21,138 --> 00:52:23,182 You're still not telling us the fucking truth. 710 00:52:23,265 --> 00:52:25,100 They killed the guy I replaced. 711 00:52:26,810 --> 00:52:27,936 And they killed his wife. 712 00:52:28,020 --> 00:52:30,814 And they're gonna do the same thing to me and my family. 713 00:52:30,898 --> 00:52:34,777 And you two are the only ones that can help me get them out. You understand? 714 00:52:36,320 --> 00:52:37,321 Yeah. 715 00:52:38,447 --> 00:52:40,282 Then we need to trust each other. 716 00:52:41,533 --> 00:52:43,202 -Yeah. -Yeah. 717 00:52:45,120 --> 00:52:46,789 Tell me you know where Miguel is. 718 00:52:58,217 --> 00:53:01,804 This is a SkyPager. All right? It's untraceable. Even by you. 719 00:53:03,222 --> 00:53:04,306 We'll be in touch. 720 00:53:07,893 --> 00:53:10,104 [female reporter in Spanish] Over 15 people were killed, 721 00:53:10,187 --> 00:53:11,980 with dozens more injured 722 00:53:12,064 --> 00:53:15,442 in a shootout tonight at a Cali nightclub. 723 00:53:15,526 --> 00:53:18,487 Reports say the shooting started after 10:00 p.m. 724 00:53:18,570 --> 00:53:19,863 [door opens] 725 00:53:21,657 --> 00:53:24,493 -I was worried. -I'm okay. I'm okay. I'm okay. 726 00:53:24,576 --> 00:53:26,912 -We're safe. We're safe. -What happened? 727 00:53:28,163 --> 00:53:31,083 It was the North Valley. I'm okay. 728 00:53:31,166 --> 00:53:32,584 Where are we going? 729 00:53:33,710 --> 00:53:35,796 Why do we have to leave? 730 00:53:35,879 --> 00:53:37,047 What's going on? 731 00:53:38,090 --> 00:53:39,925 Come with me. Come. Come. Come. 732 00:53:42,678 --> 00:53:44,721 Tell me what's going on right now! 733 00:53:45,681 --> 00:53:47,599 What I'm about to tell you has to stay here. 734 00:53:47,683 --> 00:53:49,685 You can't tell anyone, understand? 735 00:53:52,020 --> 00:53:53,814 I'm working for the Americans. 736 00:53:56,358 --> 00:53:57,359 It can't be. 737 00:53:59,611 --> 00:54:00,904 It can't be. 738 00:54:00,988 --> 00:54:02,573 I contacted the DEA. 739 00:54:02,656 --> 00:54:04,074 I'm giving them Miguel. 740 00:54:04,533 --> 00:54:07,202 In exchange, they will help us get out of the country. 741 00:54:08,954 --> 00:54:11,290 It's our only option. There's no other way. 742 00:54:14,460 --> 00:54:15,627 You're crazy. 743 00:54:17,296 --> 00:54:19,047 They're going to kill all of us. 744 00:54:19,548 --> 00:54:22,468 -You're insane. What were you thinking?! -Paola... 745 00:54:30,642 --> 00:54:33,353 [Pea]Things don't always go according to plan. 746 00:54:34,229 --> 00:54:38,650 You can use every hope and prayer you have, take your shot, 747 00:54:39,276 --> 00:54:41,236 and everything still goes to shit. 748 00:54:42,196 --> 00:54:46,700 And when that happens, it's almost like you never had a plan at all. 749 00:54:48,118 --> 00:54:50,078 That's when people get desperate. 750 00:54:51,497 --> 00:54:52,789 And things get dangerous. 751 00:54:54,958 --> 00:54:58,795 [Miguel in Spanish] I want to welcome Pacho, Chepe. 752 00:54:59,046 --> 00:55:02,299 I'm sorry it's under these circumstances. 753 00:55:02,758 --> 00:55:05,177 North Valley attacked us. 754 00:55:05,260 --> 00:55:07,262 Their intentions were clear. 755 00:55:08,680 --> 00:55:12,684 They saw us as vulnerable without Gilberto. 756 00:55:13,685 --> 00:55:15,854 Weak, with me in charge. 757 00:55:15,938 --> 00:55:18,690 They are trying to destroy us. 758 00:55:20,025 --> 00:55:21,944 Take what's ours. 759 00:55:25,739 --> 00:55:26,657 I... 760 00:55:28,367 --> 00:55:32,996 All of us know there's only one appropriate response to this. 761 00:55:33,705 --> 00:55:38,085 One way to react against these people who want to take everything from us, 762 00:55:38,168 --> 00:55:40,546 what we've worked so hard to build. 763 00:55:44,675 --> 00:55:45,509 War. 764 00:55:52,224 --> 00:55:54,017 This is Gilberto's decision? 765 00:55:58,647 --> 00:55:59,648 It's... 766 00:56:00,774 --> 00:56:01,775 mine. 767 00:56:05,320 --> 00:56:08,574 [porro music playing] 768 00:56:09,305 --> 00:56:15,689 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.