All language subtitles for Narcos.S03E04.720p.WEB.x264-STRiFE.Forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,608 --> 00:01:08,610 Please, pay attention! 3 00:01:08,693 --> 00:01:12,739 I need you to put your cell phones, beepers, and radios in the container. 4 00:01:16,910 --> 00:01:18,244 Please. I'll take that. 5 00:01:37,847 --> 00:01:40,058 - Thanks. - Okay. 6 00:01:41,017 --> 00:01:44,145 For the next three hours, we'll be running silent. 7 00:01:44,771 --> 00:01:48,525 - My colleagues and I will take the lead. - And the target? 8 00:01:49,442 --> 00:01:52,612 I'll just say that it's everything you've trained for. 9 00:02:07,627 --> 00:02:09,003 Gentlemen, you heard! 10 00:02:09,712 --> 00:02:12,132 I need you to be tight and right. 11 00:02:12,507 --> 00:02:14,134 - Understood? - Yes, sir! 12 00:02:14,217 --> 00:02:15,217 Let's go. 13 00:03:35,381 --> 00:03:37,634 So, what are we doing here? 14 00:03:40,303 --> 00:03:42,680 We're arresting one of the godfathers of Cali. 15 00:05:39,130 --> 00:05:45,136 Applauded by the multitude present on 10th Street, 16 00:05:45,219 --> 00:05:51,184 president-elect Ernesto Samper Pizano is welcomed by the people of Colombia... 17 00:06:00,276 --> 00:06:02,403 It's too early. 18 00:06:02,487 --> 00:06:08,117 - I rise early. I'm up with the sun. - Up all right! 19 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 Hi! 20 00:06:32,475 --> 00:06:33,726 How did it go, honey? 21 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 Very good! Look, what a beauty. 22 00:06:51,702 --> 00:06:52,995 Look at that pass. Goal! 23 00:06:53,079 --> 00:06:55,873 Damn it, what sort of defense is that? Piece of shit! 24 00:06:55,957 --> 00:06:57,708 I'm paying your fucking salaries! 25 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Thank you. 26 00:07:15,685 --> 00:07:18,020 I can help you expand your businesses... 27 00:07:20,440 --> 00:07:22,608 I could help you make millions. 28 00:07:57,643 --> 00:08:00,146 Two units: Caldern's and mine. 29 00:08:00,229 --> 00:08:03,483 Breach one here. Breach two... here. 30 00:08:04,150 --> 00:08:07,695 Feistl, Van Ness: pool. You come in from the back. 31 00:08:09,947 --> 00:08:12,408 - All right, let's do this already. - Okay. 32 00:08:12,492 --> 00:08:16,496 If anyone kills the godfather, I kill you. 33 00:08:17,330 --> 00:08:20,708 We can't repeat what happened with Escobar. I want him alive. 34 00:08:21,417 --> 00:08:22,668 Understood? 35 00:08:51,864 --> 00:08:52,907 Go. 36 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 What do you think? What do we do? 37 00:09:33,864 --> 00:09:36,033 I think there could be hideouts here. 38 00:09:36,117 --> 00:09:38,828 - We have to check the house again. - All right. 39 00:09:41,163 --> 00:09:45,626 Gentlemen, we're going to search every corner of this house, understood? 40 00:09:52,508 --> 00:09:54,677 It's an elegant house in Palmira, boss. 41 00:09:54,760 --> 00:09:57,221 I don't know whose it is, but it's not one of ours. 42 00:09:57,305 --> 00:10:01,726 Very good. Get out of there and make sure no one sees you. 43 00:10:10,985 --> 00:10:11,985 Sir. 44 00:10:15,031 --> 00:10:17,033 I need you to do something important. 45 00:10:17,575 --> 00:10:20,077 When you leave your house, you'll find Navegante. 46 00:10:20,161 --> 00:10:21,912 He knows where you have to go. 47 00:10:23,539 --> 00:10:27,084 Of course, sir, but what should I do with the operation I'm monitoring? 48 00:10:28,210 --> 00:10:31,547 Crdova. Give it to Crdova. 49 00:10:34,592 --> 00:10:37,094 - Be careful. - Of course, sir. 50 00:10:47,438 --> 00:10:50,191 He's one of my best men. He'll take care of it. 51 00:10:55,071 --> 00:10:56,697 You're a man of your word. 52 00:11:34,568 --> 00:11:37,446 So close to heaven and so far from God. 53 00:11:38,697 --> 00:11:40,366 Impressive. 54 00:11:41,826 --> 00:11:45,246 I'm so glad you brought me to see the eighth wonder of the world. 55 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Don't be an asshole, Pacho. 56 00:11:52,169 --> 00:11:54,755 El Paso, Texas, is what I wanted you to see. 57 00:11:55,381 --> 00:11:57,758 Fucking NAFTA changed everything, Pacho. 58 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 It's been around for what? Two years, more or less? 59 00:12:01,512 --> 00:12:05,766 More than two million trucks have crossed already, many of them ours. 60 00:12:05,850 --> 00:12:07,309 Filled to the brim. 61 00:12:07,977 --> 00:12:10,563 Do you know how many trucks the Americans check? 62 00:12:11,272 --> 00:12:15,317 Less than ten percent. It's insane. They don't have the manpower. 63 00:12:15,901 --> 00:12:17,486 Assholes opened the floodgates 64 00:12:17,570 --> 00:12:21,490 and now they stand there with a baby's bucket to try and stop it. 65 00:12:23,951 --> 00:12:26,537 This is the right business. I already know this, man. 66 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 No, man. What I'm saying is, 67 00:12:28,456 --> 00:12:32,543 you're getting out of the right business at the exact wrong time. 68 00:12:32,626 --> 00:12:34,462 And you're going to regret it. 69 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 You want some? 70 00:12:42,636 --> 00:12:46,265 Amado, are you suggesting that I betray my partners? 71 00:12:46,348 --> 00:12:51,145 No. No way. Why betray? They want to get out. 72 00:12:52,188 --> 00:12:56,108 I'm proposing that we start something new, you and I. 73 00:12:57,109 --> 00:13:00,571 Just imagine it: You send it to me, I get it across. 74 00:13:00,654 --> 00:13:05,034 In two years, we'll be flooding this fucking shitty country. 75 00:13:06,952 --> 00:13:09,788 Think about it, all right? Think about it. 76 00:13:09,872 --> 00:13:12,791 Just don't take too long, because in six months, 77 00:13:12,875 --> 00:13:14,418 I need to secure a new supply. 78 00:13:17,254 --> 00:13:19,006 Hopefully, it will be with you. 79 00:13:30,726 --> 00:13:32,394 Give it another once-over? 80 00:14:00,506 --> 00:14:01,799 Thirty seconds. 81 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Hey! You can't park there! 82 00:14:13,394 --> 00:14:14,687 Damn truck. 83 00:14:15,521 --> 00:14:17,815 These fucking trucks are always breaking down. 84 00:14:17,898 --> 00:14:18,898 You can't park here. 85 00:14:18,941 --> 00:14:20,985 Let me just grab the cables and I'll move it. 86 00:14:21,068 --> 00:14:22,194 Move the fucking truck. 87 00:14:32,413 --> 00:14:34,164 - That's the one Lady Di uses. - Really? 88 00:14:36,917 --> 00:14:38,919 Someone's ringing the doorbell! 89 00:14:40,838 --> 00:14:44,174 - Careful. - Sorry, wait just a moment. 90 00:14:44,258 --> 00:14:46,844 Let me get the door. 91 00:14:47,386 --> 00:14:48,386 Look. 92 00:14:58,439 --> 00:15:03,152 Police! Back up. Quickly! Move it! 93 00:15:03,235 --> 00:15:04,403 Quickly! Move it! 94 00:15:04,486 --> 00:15:06,447 What's going on? 95 00:15:07,031 --> 00:15:09,992 Sit down, ladies. Sit down, ladies, I won't say it again. 96 00:15:12,745 --> 00:15:14,371 You can't come in here. Get out. 97 00:15:22,338 --> 00:15:23,631 He's fucking running! 98 00:15:41,649 --> 00:15:44,151 Get up! Look at my face! 99 00:15:46,070 --> 00:15:46,904 Let's go. 100 00:15:46,987 --> 00:15:50,991 - Sit down, miss. - I already told you, Gilberto is not home. 101 00:15:51,075 --> 00:15:52,660 Did he contact anyone? 102 00:15:53,410 --> 00:15:55,329 - No one, Colonel. - No? All good? 103 00:15:56,038 --> 00:15:59,833 Mrs. Rodrguez, I have a federal warrant signed and executed by myself, 104 00:15:59,917 --> 00:16:02,920 as representative of the Colombian National Police. 105 00:16:05,589 --> 00:16:08,384 The question is, will you cooperate? 106 00:16:39,206 --> 00:16:40,374 Are you all right? 107 00:16:41,792 --> 00:16:42,792 Yes. 108 00:16:46,255 --> 00:16:47,506 It's good here. 109 00:16:56,390 --> 00:16:58,726 The only thing left is to demolish the house. 110 00:17:07,026 --> 00:17:09,194 I'm sorry, I thought we had something. 111 00:17:09,903 --> 00:17:11,196 Welcome to my world. 112 00:17:12,906 --> 00:17:13,907 Well... 113 00:17:32,176 --> 00:17:35,262 Look, when we get there, I think it's better if I go in alone. 114 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 These people are angry. 115 00:17:38,849 --> 00:17:43,562 What we're asking of them, it's an insult on top of their grief. 116 00:17:46,148 --> 00:17:48,150 You're different, Jorge Salcedo. 117 00:17:51,111 --> 00:17:52,529 Different? How? 118 00:17:53,113 --> 00:17:56,909 You're crippled. You don't carry a gun. 119 00:18:00,120 --> 00:18:02,289 Most people don't carry guns. 120 00:18:04,625 --> 00:18:07,753 Yeah... but you're not most people. 121 00:18:08,754 --> 00:18:12,132 And that's why it's so weird. Interesting. 122 00:18:13,175 --> 00:18:14,802 That you never carry a gun. 123 00:18:18,764 --> 00:18:20,599 I see. Why do you think that is? 124 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 I don't know. 125 00:18:23,727 --> 00:18:24,812 Maybe you're scared. 126 00:18:30,484 --> 00:18:33,987 Fear... of what you could do with it. 127 00:18:35,322 --> 00:18:39,159 That you've been walking around a killer and never knew it. 128 00:19:00,973 --> 00:19:02,182 Pedrito, go in the house! 129 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 Good afternoon, Mrs. Salazar. Calm down, Mrs. Salazar. Calm down. 130 00:19:09,982 --> 00:19:14,027 My name is Jorge Salcedo. I'd like to speak with you, if I could. 131 00:19:15,362 --> 00:19:17,614 Go right back to where you came from 132 00:19:17,698 --> 00:19:21,577 and tell that whore if she wants my grandson, 133 00:19:21,660 --> 00:19:24,079 she can come looking for him. 134 00:19:24,163 --> 00:19:25,789 I just came to talk. 135 00:19:26,498 --> 00:19:28,208 If you don't like what I have to say, 136 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 I'll go to Cali and deliver the message you want. 137 00:19:30,627 --> 00:19:32,546 I'm unarmed. I'm here to talk. 138 00:19:33,338 --> 00:19:38,760 Your boss murdered my son... to take up with his whore wife. 139 00:19:39,303 --> 00:19:43,891 And now you come to take my grandson far from the only family he has left. 140 00:19:43,974 --> 00:19:47,519 I know this is not what you want to hear. But she is his mother. 141 00:19:48,145 --> 00:19:50,480 And Miguel Rodrguez is protecting her. 142 00:19:51,398 --> 00:19:52,566 Protecting? 143 00:19:54,026 --> 00:19:55,819 Is that what they call it now? 144 00:19:57,196 --> 00:19:58,780 And he will be protected as well. 145 00:19:58,864 --> 00:20:03,869 And if you let me take him back, I promise you can see him whenever you'd like. 146 00:20:04,828 --> 00:20:07,664 You promise. How nice of you. 147 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 Who told you I would do that? 148 00:20:11,793 --> 00:20:16,256 I have him here and I can see him whenever I want and protect him. 149 00:20:16,381 --> 00:20:18,550 That bitch made her choice. 150 00:20:19,927 --> 00:20:23,597 Mrs. Salazar... please accept my offer. 151 00:20:24,473 --> 00:20:28,227 The next men who come... won't be asking. 152 00:20:28,310 --> 00:20:29,603 There will be war. 153 00:20:34,650 --> 00:20:37,819 Why don't you ask my sons? See what they think. 154 00:21:09,184 --> 00:21:10,185 What is this? 155 00:21:21,571 --> 00:21:23,323 - Colonel Martnez. - Captain. 156 00:21:24,199 --> 00:21:26,118 You know what's happening here? 157 00:21:27,160 --> 00:21:28,078 Yes, I think I know. 158 00:21:28,161 --> 00:21:30,163 I'm giving you one chance 159 00:21:30,706 --> 00:21:34,167 to do the right thing and not fuck up this operation. 160 00:21:40,966 --> 00:21:42,509 You think you're clever? 161 00:21:43,593 --> 00:21:46,888 You're in Cali. Cali is my city. This isn't Bogot. 162 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 You're way out of line here, Hugo. 163 00:21:51,935 --> 00:21:52,935 Perhaps. 164 00:22:05,741 --> 00:22:07,034 He's here. We'll find him. 165 00:22:10,871 --> 00:22:12,039 Watch him. 166 00:22:19,546 --> 00:22:21,106 I'm unarmed. I didn't come for a fight. 167 00:22:21,131 --> 00:22:23,759 We're going to send your fucking head to Miguel in a box. 168 00:22:24,468 --> 00:22:27,095 - Walk, motherfucker. - Let's go. 169 00:22:33,643 --> 00:22:34,853 Bring out the car. 170 00:22:35,479 --> 00:22:39,232 Pedro. Let's go. I'm taking you to your mother. Take my hand. 171 00:22:40,650 --> 00:22:43,820 - Very good. - Shut your fucking mouth or I kill her. 172 00:22:46,490 --> 00:22:49,659 All right, my lady. Make like a statue or I shoot your ass. 173 00:22:50,243 --> 00:22:51,745 I'm getting in first, you hear? 174 00:22:52,746 --> 00:22:53,997 Real still. 175 00:22:54,081 --> 00:22:57,501 You're taking the boy. What else do you want? 176 00:22:57,584 --> 00:22:58,585 Relax. 177 00:22:58,668 --> 00:23:00,712 - Stop! - Mama! 178 00:23:00,796 --> 00:23:02,214 What else, motherfucker? 179 00:23:05,217 --> 00:23:06,635 Fucking asshole! 180 00:24:43,023 --> 00:24:44,023 Drop the weapon. 181 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Drop the weapon. 182 00:24:57,078 --> 00:24:58,205 Don't shoot. 183 00:24:59,289 --> 00:25:00,957 I'm a man of peace. 184 00:25:20,518 --> 00:25:21,518 Let's go. 185 00:26:20,620 --> 00:26:22,205 Hey! Stop! 186 00:26:23,456 --> 00:26:25,333 Colonel! Caldern took off. 187 00:26:31,923 --> 00:26:34,009 - Do you have a phone in there? - Yes, in there. 188 00:26:44,269 --> 00:26:46,313 They got Gilberto, moving towards the aerial base. 189 00:26:46,396 --> 00:26:48,273 The whole workforce is on this. 190 00:26:49,357 --> 00:26:53,737 They're not going to leave the city. Tell all the men to be alert. Understood? 191 00:27:12,464 --> 00:27:13,673 Move it, asshole. 192 00:27:21,681 --> 00:27:24,142 They'll try to take us on the road. 193 00:27:24,726 --> 00:27:25,894 Guns out! 194 00:27:28,772 --> 00:27:32,275 Cleaning, cooking, working. 195 00:27:36,237 --> 00:27:40,450 - Don Miguel... something's happened. - What happened? 196 00:27:40,533 --> 00:27:45,705 I'm outside Gilberto's house. They got him. They got your brother. 197 00:28:17,695 --> 00:28:20,573 We've got a visual. 198 00:28:23,243 --> 00:28:25,078 Surround him in the market! 199 00:28:47,142 --> 00:28:49,561 Look! There he goes! Faster! 200 00:28:51,312 --> 00:28:53,148 Let's get him on the next turn! 201 00:28:59,112 --> 00:29:01,364 Hold your fire! 202 00:29:06,619 --> 00:29:09,873 Driver! Put your hands where I can see them! 203 00:29:11,499 --> 00:29:12,500 Driver! 204 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 Out further! 205 00:29:17,672 --> 00:29:18,672 Further! 206 00:29:26,890 --> 00:29:28,808 Get out. 207 00:29:29,726 --> 00:29:30,769 Open the back. 208 00:29:30,852 --> 00:29:33,104 - Okay. Let me get the keys. - Open it. 209 00:29:47,786 --> 00:29:48,786 Open it. 210 00:30:01,299 --> 00:30:05,220 Those American sons of bitches tricked us. We've got the wrong fucking truck! 211 00:30:05,887 --> 00:30:07,967 They're going to the air field. We'll get them there. 212 00:30:09,307 --> 00:30:10,850 I took care of security. 213 00:30:10,934 --> 00:30:15,438 Let those sons of bitches try to touch us again. 214 00:30:16,439 --> 00:30:18,858 Send Salcedo's beeper another message. 215 00:30:35,875 --> 00:30:37,961 Uncle! It's me, Nicolas! 216 00:30:41,631 --> 00:30:42,631 Come in. 217 00:30:45,426 --> 00:30:46,845 - Nicolas. - Uncle. 218 00:30:52,267 --> 00:30:54,394 - Is it true? - Yes. 219 00:30:56,187 --> 00:30:57,438 They got him. 220 00:30:58,690 --> 00:31:01,150 Nicolas, why don't you go home and wait there? 221 00:31:01,234 --> 00:31:03,444 Once something happens, I'll call you. 222 00:31:03,528 --> 00:31:05,196 No, sir, I have to help. 223 00:31:07,574 --> 00:31:08,574 Come. 224 00:31:09,534 --> 00:31:12,579 You know your dad doesn't want you mixed up in this. 225 00:31:13,580 --> 00:31:16,499 We have to have faith that your dad won't be taken out of Cali. 226 00:31:16,583 --> 00:31:17,417 And if he is? 227 00:31:17,500 --> 00:31:21,838 Why did we waste all of that money on my education? I'm a lawyer. 228 00:31:21,921 --> 00:31:23,923 I'm taking the first flight to Bogot. 229 00:31:24,007 --> 00:31:25,425 I want to help him. 230 00:31:26,551 --> 00:31:28,720 Let's hope that's not necessary. 231 00:32:51,511 --> 00:32:52,929 Sir, please don't come closer. 232 00:32:53,012 --> 00:32:57,600 Your men are impeding the transport and arrest of a fugitive under warrant. 233 00:32:59,310 --> 00:33:00,395 You know it. 234 00:33:01,062 --> 00:33:02,438 And that means prison. 235 00:33:07,485 --> 00:33:09,112 What you do today... 236 00:33:10,697 --> 00:33:12,323 what you do this moment... 237 00:33:13,574 --> 00:33:14,659 defines you. 238 00:33:15,326 --> 00:33:16,995 For the rest of your lives. 239 00:33:22,625 --> 00:33:24,168 Are you police or not? 240 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 That's better. 241 00:34:40,453 --> 00:34:41,579 Shit! 242 00:34:45,666 --> 00:34:46,876 What's up? It's me. 243 00:34:47,376 --> 00:34:50,171 - About fucking time. - I was out of range. 244 00:34:50,254 --> 00:34:51,923 They arrested Gilberto. 245 00:34:53,633 --> 00:34:55,551 - What? - They got him, Jorge. 246 00:34:56,052 --> 00:34:57,470 They got Gilberto. 247 00:35:00,264 --> 00:35:03,643 - You were monitoring the raid. - But they never mentioned Gilberto's name. 248 00:35:03,726 --> 00:35:07,563 Even so, we checked all the tapes. It's impossible. 249 00:35:14,612 --> 00:35:18,699 Brother... they got him. They took him away. 250 00:35:19,617 --> 00:35:20,660 We got beat. 251 00:35:21,285 --> 00:35:22,787 Get back here quick. 252 00:35:46,602 --> 00:35:47,602 Take that. 253 00:35:58,239 --> 00:36:00,533 Five seconds to take photos, no more. 254 00:36:00,616 --> 00:36:01,868 Congratulations. 255 00:36:02,743 --> 00:36:04,912 But you know this won't hold up. 256 00:36:05,329 --> 00:36:08,916 You're fucking with things that are much bigger than you are. 257 00:36:11,043 --> 00:36:14,881 Smile, Gilberto. You're about to be on TV. 258 00:36:19,468 --> 00:36:22,471 Mr. Rodrguez, do you have a response to the charges against you? 259 00:36:22,555 --> 00:36:25,224 Conspiring to export cocaine and illegal enrichment? 260 00:36:25,308 --> 00:36:26,517 Enough. Let's go. 261 00:36:26,601 --> 00:36:30,396 Do you have anything to say to the people of Cali? Mr. Rodrguez. 262 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 - My love! - Mommy! 263 00:38:29,849 --> 00:38:32,101 - Are you hungry? No? - No. 264 00:38:33,644 --> 00:38:37,023 How cute. Looks a lot like his dad. 265 00:38:40,318 --> 00:38:43,321 Come on. Mom will read you a story in a bit. 266 00:38:43,404 --> 00:38:44,822 Go. I'll be right there. 267 00:38:46,532 --> 00:38:47,992 Thanks for showing up, Jorge. 268 00:38:53,956 --> 00:38:56,542 Sir, we don't know how much the DEA knows. 269 00:38:56,625 --> 00:39:00,546 We need to assume all your current homes are... unsafe. 270 00:39:03,090 --> 00:39:04,592 I'll stay here for now. 271 00:39:09,972 --> 00:39:10,972 We all need to talk. 272 00:39:15,186 --> 00:39:19,899 What did you expect? A warrant by definition authorizes the police... 273 00:39:19,982 --> 00:39:23,861 Wait. Let's not lie to ourselves. 274 00:39:23,944 --> 00:39:27,615 This operation was run by the Drug Enforcement Administration 275 00:39:27,698 --> 00:39:29,033 of the United States. 276 00:39:29,116 --> 00:39:31,994 The takedown, Mr. Attorney General, was National Police. 277 00:39:32,578 --> 00:39:34,413 The transport was by our police. 278 00:39:34,497 --> 00:39:36,665 The booking was by our police. 279 00:39:36,749 --> 00:39:39,210 So a war started by National Police? 280 00:39:39,293 --> 00:39:41,545 Look, as Attorney General, 281 00:39:41,629 --> 00:39:47,134 my main... concern is achieving a peaceful settlement with the godfathers. 282 00:39:47,218 --> 00:39:49,762 And the arrest of Gilberto Rodrguez Orejuela 283 00:39:49,845 --> 00:39:53,682 means we now have new leverage to negotiate with. 284 00:39:54,767 --> 00:39:57,895 The President of Colombia, Ernesto Samper. 285 00:40:02,900 --> 00:40:04,985 I hate to be late to a good debate. 286 00:40:05,486 --> 00:40:08,989 You know us, might as well try to smooth rough water with a hammer. 287 00:40:12,034 --> 00:40:13,869 I've been apprised by Minister Botero 288 00:40:13,953 --> 00:40:16,622 about our newly-incarcerated Cali godfather. 289 00:40:17,415 --> 00:40:21,210 - With all due respect, Mr. President? - Go ahead, Miguel. 290 00:40:22,378 --> 00:40:26,132 We've worked for months to negotiate this surrender. 291 00:40:27,341 --> 00:40:30,719 We recommend the immediate release of Mr. Rodrguez Orejuela. 292 00:40:33,431 --> 00:40:35,266 Colombia is a nation of laws. 293 00:40:36,350 --> 00:40:37,726 Not of concessions. 294 00:40:38,686 --> 00:40:41,814 If I give a pass to the largest criminal organization in the world... 295 00:40:42,857 --> 00:40:45,568 the trust of the people will be lost forever. 296 00:40:48,279 --> 00:40:50,698 Mr. Rodrguez is entitled to the same due process 297 00:40:50,781 --> 00:40:52,783 as any Colombian citizen. 298 00:40:54,034 --> 00:40:56,287 Let's see where due process gets him. 299 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 For now... 300 00:41:02,084 --> 00:41:03,586 his arrest stands. 301 00:41:05,004 --> 00:41:06,088 Thank you, gentlemen. 302 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 Thank you very much. 303 00:41:59,725 --> 00:42:03,604 We talked about this. I don't want the stink of this on you. 304 00:42:03,687 --> 00:42:04,730 Relax, Dad. 305 00:42:05,147 --> 00:42:08,776 I'm a lawyer. I'm the only one in the family who can visit you. 306 00:42:12,571 --> 00:42:16,825 Besides, I thought you could use a friendly face. 307 00:42:18,327 --> 00:42:22,373 What I could really use is a tumbler of whiskey about this big. 308 00:42:28,546 --> 00:42:29,546 How's it look? 309 00:42:31,590 --> 00:42:33,342 The warrants are old. 310 00:42:34,885 --> 00:42:37,179 - Invalid? - Vulnerable. 311 00:42:38,597 --> 00:42:42,101 I have a lunch tomorrow at 1:00 p.m. with the Colombian Board of Pharmacies. 312 00:42:42,184 --> 00:42:44,228 8:00 a.m., latest, I'm out. 313 00:42:45,145 --> 00:42:48,148 Dad, you're here until our lawyers get you in front of a judge. 314 00:42:48,816 --> 00:42:53,153 And he'll hold you here in Bogot due to the conspiracy charge. 315 00:42:54,947 --> 00:42:56,115 I don't get it. 316 00:42:56,699 --> 00:42:58,826 This is a mistake, a blunder. 317 00:42:58,909 --> 00:43:02,538 A gross overstep by a rogue American agent! 318 00:43:03,122 --> 00:43:05,040 That's what you want to believe. 319 00:43:05,291 --> 00:43:07,376 But if that was the case, you'd be out by now. 320 00:43:10,713 --> 00:43:13,424 - Dad, this is real. - No, money is real. 321 00:43:13,507 --> 00:43:15,426 And what about all I've paid? 322 00:43:16,760 --> 00:43:19,513 Sons of bitches can't leave me confined here. 323 00:43:23,517 --> 00:43:26,895 How the fuck did they surprise us like that, gentlemen? 324 00:43:27,521 --> 00:43:28,564 It was Caldern. 325 00:43:31,191 --> 00:43:33,360 Dad, I say we tear him to pieces. 326 00:43:33,944 --> 00:43:36,947 - And his fucking family and his children. - David, please. 327 00:43:38,490 --> 00:43:41,660 Obviously, there's responsibility on all sides. 328 00:43:42,995 --> 00:43:45,998 - Crdova... - Sir, just as we realized... 329 00:43:46,081 --> 00:43:47,458 By the time you realized, 330 00:43:47,541 --> 00:43:53,088 Colonel Martnez had already been in my brother's house for 30 minutes. 331 00:43:53,172 --> 00:43:55,758 Don Miguel. The failure's mine. 332 00:43:55,841 --> 00:43:58,469 When it comes to the DEA, Crdova counts on me. 333 00:44:00,888 --> 00:44:05,267 Wait. Crdova, you're my brother's personal head of security. 334 00:44:06,727 --> 00:44:07,728 Yes, sir. 335 00:44:08,479 --> 00:44:10,648 Then you should've been there. 336 00:44:11,940 --> 00:44:15,402 Your men should've been there. 337 00:44:16,570 --> 00:44:21,659 Your guards were fooled by a fucking chicken truck. 338 00:44:22,910 --> 00:44:25,162 I want to know what the fuck is happening here. 339 00:44:25,788 --> 00:44:31,293 Because I'm starting to believe that none of us are safe. 340 00:44:32,419 --> 00:44:33,419 Not your families... 341 00:44:37,883 --> 00:44:38,883 and not mine. 342 00:44:40,219 --> 00:44:41,261 My family. 343 00:44:47,267 --> 00:44:50,854 Thank you, Attorney General Valdivieso, Defense Minister Botero. 344 00:46:16,482 --> 00:46:18,233 Colonel, please. 345 00:46:19,067 --> 00:46:20,360 Thanks. 346 00:46:39,129 --> 00:46:40,464 What are you talking about? 347 00:47:18,418 --> 00:47:20,837 I turned in my weapon and my badge. 348 00:47:24,132 --> 00:47:25,217 Good luck. 349 00:47:26,635 --> 00:47:27,636 Colonel... 350 00:47:30,639 --> 00:47:31,723 I'm sorry. 351 00:47:38,772 --> 00:47:43,026 Men like me would give our lives to arrest a man like him. 352 00:47:46,029 --> 00:47:47,447 You did everything right, Pea. 353 00:47:49,074 --> 00:47:51,201 But now you're all alone. 354 00:48:22,941 --> 00:48:25,068 We need to talk about your security. 355 00:48:27,404 --> 00:48:28,905 Let me be in charge. 356 00:48:30,782 --> 00:48:32,200 I'll protect you, Dad. 357 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 Now's not the time for a change. 358 00:48:43,837 --> 00:48:47,215 We need to keep things on track until your uncle is back. 359 00:48:52,012 --> 00:48:53,555 What if he doesn't come back? 360 00:49:29,007 --> 00:49:31,385 - They got Gilberto. - I don't understand. 361 00:49:31,468 --> 00:49:34,221 I thought Gilberto had this all under control. 362 00:49:34,596 --> 00:49:35,764 So did I. 363 00:49:37,974 --> 00:49:38,975 And what now? 364 00:49:39,559 --> 00:49:40,977 This could get messy. 365 00:49:41,061 --> 00:49:45,148 Stay where you are. Right now, we look out for ourselves. 366 00:49:46,233 --> 00:49:49,361 Pacho... be smart. 367 00:49:51,488 --> 00:49:52,906 For now, we wait. 368 00:49:53,407 --> 00:49:55,575 You stay there a while longer. 369 00:49:56,201 --> 00:49:58,745 We have to keep everything running. 370 00:49:59,621 --> 00:50:04,960 The health of the business has never been more important. Understand? 371 00:50:06,044 --> 00:50:07,129 Yes. Of course. 372 00:50:10,424 --> 00:50:12,426 You listening to me, motherfucker? 372 00:50:13,305 --> 00:50:19,205 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3mk9 Help other users to choose the best subtitles 28118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.