All language subtitles for Narcos.S03E03.720p.WEB.x264-STRiFE.Forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,709 --> 00:00:44,378 The Lord of the Skies! 3 00:00:44,461 --> 00:00:47,714 How fucking elegant, motherfucker. 4 00:00:47,798 --> 00:00:51,969 - Don't tease. - God damn, fucker. 5 00:00:53,387 --> 00:00:55,931 - Your little brother? - Yes. lvaro. 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,432 Come here, son. 7 00:00:57,516 --> 00:01:00,727 - You also get a hug. - Sir. 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,107 How are you doing? 9 00:01:06,191 --> 00:01:09,695 320 million kinds of okay. 10 00:01:10,487 --> 00:01:13,615 Doesn't it smell like the fucking U.S. Treasury in here? 11 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 - This half is yours. - Yes? 12 00:01:16,868 --> 00:01:20,455 - Don't forget it. - All right. We came at a good time, then. 13 00:01:20,539 --> 00:01:23,542 A Tuesday like any other, Pacho. You know how it is. 14 00:01:24,668 --> 00:01:25,961 Motherfucker. 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,438 - Let's go to the house. - Let's go. 16 00:01:27,462 --> 00:01:31,550 - All right. Son, do you like margaritas? - Of course I do. 17 00:01:31,633 --> 00:01:34,136 Great, because I have a Margarita for you. 18 00:01:34,469 --> 00:01:36,346 She'll suck you dry. 19 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Let's go. 20 00:01:48,358 --> 00:01:50,652 Take the money and destroy the plane. 21 00:07:09,179 --> 00:07:10,847 - Gracias. - Captain Caldern. 22 00:07:10,931 --> 00:07:12,390 We're happy to be here. 23 00:07:13,308 --> 00:07:15,060 And what brings you to Cali? 24 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 We've got some addresses we want to investigate. 25 00:07:19,522 --> 00:07:21,191 Cartel-related? 26 00:07:23,026 --> 00:07:24,402 Not necessarily. 27 00:07:24,486 --> 00:07:27,614 What a surprise. DEA agents that don't trust us. 28 00:07:27,697 --> 00:07:30,283 How did that work out for the last two guys? 29 00:07:30,367 --> 00:07:34,913 Friend, in Cali, there are more corrupt cops than there are churches. 30 00:07:35,747 --> 00:07:37,082 You don't trust me? I understand. 31 00:07:37,165 --> 00:07:41,419 But if you want to get anything done in Cali, you need the police's help. 32 00:07:42,003 --> 00:07:45,006 If not me, someone else. 33 00:07:45,090 --> 00:07:47,050 Not my rule. 34 00:07:47,133 --> 00:07:48,760 - I understand. - Good. 35 00:07:49,761 --> 00:07:53,765 The addresses are linked to cartel financial operations. 36 00:07:54,349 --> 00:07:59,854 We want to put eyes on them. See if any of the dots start connecting... 37 00:07:59,938 --> 00:08:02,065 You've come a long way to connect dots. 38 00:08:02,983 --> 00:08:04,901 We work with what we've got. 39 00:08:05,485 --> 00:08:09,364 Unless you can tell me where I can find Gilberto and Miguel Rodrguez. 40 00:08:11,449 --> 00:08:15,286 If they didn't own half of the city, I couldn't even be sure they exist. 41 00:08:16,621 --> 00:08:19,332 The Rodrguez brothers are ghosts. 42 00:10:31,881 --> 00:10:34,217 He served as director at Interamericas. 43 00:10:34,592 --> 00:10:36,386 The Rodrguez brothers' bank. 44 00:10:37,428 --> 00:10:40,181 They later gave him a more important job. 45 00:10:40,640 --> 00:10:44,435 - Do you have an address for Jurado? - I can get it for you. 46 00:10:47,438 --> 00:10:49,732 So what happened since the last time I saw you? 47 00:10:50,233 --> 00:10:52,485 Are you going to take these men on, or what? 48 00:10:54,237 --> 00:10:57,157 - I'm going to do my job. - And your bosses? 49 00:10:58,700 --> 00:11:00,660 Do they know what you're doing? 50 00:12:33,086 --> 00:12:34,837 The dining room is over here. 51 00:12:36,297 --> 00:12:37,882 You have a room over here. 52 00:12:38,508 --> 00:12:40,134 You have another one over here. 53 00:12:40,969 --> 00:12:43,221 And here, you have the living room. 54 00:12:50,228 --> 00:12:52,063 The dimmer is over here. 55 00:12:54,190 --> 00:12:56,442 And you can adjust the light. 56 00:12:58,027 --> 00:13:00,530 Well... you get the idea. 57 00:13:00,613 --> 00:13:05,243 - No. I don't understand. - What don't you understand? 58 00:13:05,326 --> 00:13:07,161 Does this seem normal to you? 59 00:13:07,245 --> 00:13:08,746 You indicated to Mr. Rodrguez 60 00:13:08,830 --> 00:13:11,708 you were uncertain about returning to the North Valley. 61 00:13:11,791 --> 00:13:15,378 And that's why he bought me a palace. With dimmers. 62 00:13:16,796 --> 00:13:18,840 Please tell Don Miguel thank you, 63 00:13:18,923 --> 00:13:21,926 but I need to think about his generous offer. 64 00:13:23,928 --> 00:13:25,596 We have that dinner tonight. 65 00:13:26,973 --> 00:13:28,266 With your friends? 66 00:13:29,684 --> 00:13:30,977 With the investors. 67 00:13:31,978 --> 00:13:35,106 They're not going to like the six-month delay. 68 00:13:35,189 --> 00:13:39,527 And I think it's best if we don't mention the Rodrguez brothers by name. 69 00:13:43,531 --> 00:13:45,533 I know you're embarrassed by what I do. 70 00:13:53,041 --> 00:13:55,084 I know you did it for your family. 71 00:13:55,168 --> 00:13:58,046 But if these people like everything they hear tonight, 72 00:13:58,129 --> 00:14:01,007 you'll have your own security firm the second these six months are up. 73 00:14:03,134 --> 00:14:04,927 - Ready! - Good! 74 00:14:05,011 --> 00:14:06,012 A choir! 75 00:14:08,431 --> 00:14:10,117 All right, say goodbye to Dad. We're leaving. 76 00:14:10,141 --> 00:14:11,893 - Bye. - Bye. 77 00:14:11,976 --> 00:14:14,562 All right. Let's go, or we'll be late. 78 00:14:15,438 --> 00:14:16,939 Will you make it on time? 79 00:14:17,398 --> 00:14:19,525 If you're wearing the dress with the flowers, yes. 80 00:14:23,863 --> 00:14:25,531 Let's go, girls. 81 00:14:26,908 --> 00:14:29,410 Today is a busy day for us, boys. 82 00:14:30,286 --> 00:14:33,331 Bosses have meetings all day at the National Hotel. 83 00:14:34,248 --> 00:14:38,169 I need you to pre-sweep each and every location on this schedule. 84 00:14:38,252 --> 00:14:42,340 And I don't want a bunch of cars parked like bullshit, blocking escape routes. 85 00:14:42,423 --> 00:14:46,677 - He's looking at you, Montez. - Of course I'm talking to you, you idiot. 86 00:14:47,929 --> 00:14:51,057 Don Miguel's team on channel six. Don Gilberto's, channel eight. 87 00:14:51,140 --> 00:14:53,643 Jorge says that the DEA is visiting Cali. 88 00:14:54,268 --> 00:14:58,815 Two agents from Bogot. They're new. They're working with the National Police. 89 00:14:59,399 --> 00:15:02,485 But they don't have warrants. They're tourists. 90 00:15:02,568 --> 00:15:04,904 They need permission to wipe their own asses. 91 00:15:06,614 --> 00:15:10,952 Regardless, while they're in Cali, we'll be watching them. 92 00:15:11,577 --> 00:15:14,747 - That's your job, Enrique, my brother. - Yes, sir. 93 00:15:14,831 --> 00:15:16,374 That's all, gentlemen. 94 00:15:16,749 --> 00:15:19,335 Communicate. Stay safe. Get to work. 95 00:15:22,296 --> 00:15:26,676 I have to duck out early. It's a work thing for Paola. 96 00:15:26,759 --> 00:15:27,759 Of course. 97 00:15:28,261 --> 00:15:30,096 Do you want to practice your English? 98 00:15:30,596 --> 00:15:32,723 Starkman, the American lawyer, arrives today. 99 00:15:32,807 --> 00:15:34,976 Can you pick him up from the airport? 100 00:15:36,686 --> 00:15:38,729 Aren't you worried about the tourists? 101 00:15:39,772 --> 00:15:42,442 The second team's never as good as the first. 102 00:15:57,957 --> 00:16:00,710 If they were ever there at all. 103 00:16:43,878 --> 00:16:45,505 Where are we headed next? 104 00:16:46,964 --> 00:16:49,217 INTERNATIONAL ARRIVALS 105 00:18:09,171 --> 00:18:12,592 I assume you would prefer U.S. currency? 106 00:18:12,675 --> 00:18:14,010 Of course. 107 00:18:14,093 --> 00:18:18,264 Currency aside, we aren't in the habit of paying for things in advance. 108 00:18:18,514 --> 00:18:21,475 What guarantee do we have that you will provide what you promise? 109 00:18:21,976 --> 00:18:23,102 Forgive my brother. 110 00:18:23,185 --> 00:18:26,564 We are grateful for the support you and your people have offered. 111 00:18:27,148 --> 00:18:29,692 This afternoon, our associate, Mr. Pallomari, 112 00:18:29,775 --> 00:18:33,279 will prepare the contribution and arrange delivery. 113 00:18:34,280 --> 00:18:35,448 Very well. 114 00:18:36,616 --> 00:18:39,910 The contribution should be divided among seven men. 115 00:18:39,994 --> 00:18:41,245 Their names are on the list. 116 00:18:46,167 --> 00:18:47,960 All right, very well. Going forward, 117 00:18:48,044 --> 00:18:51,881 I think it's best if Mr. Pallomari deals with my colleague, Mr. Giraldo. 118 00:18:52,882 --> 00:18:54,008 As you wish. 119 00:18:55,760 --> 00:18:57,428 Have a great day, gentlemen. 120 00:19:04,769 --> 00:19:09,023 Well, our surrender has been bought. Now it must be paid for. 121 00:19:11,192 --> 00:19:13,819 And they say we're the criminals. 122 00:19:15,529 --> 00:19:16,614 Sons of bitches. 123 00:19:16,697 --> 00:19:21,035 Small price to pay, brother, for the rest of your life. 124 00:19:21,118 --> 00:19:23,329 Gentlemen, I will prepare these payments myself, 125 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 as soon as I'm back in the office. 126 00:19:25,790 --> 00:19:28,709 And I'll make sure that all of this is in order. 127 00:19:29,460 --> 00:19:32,254 Mr. Starkman is next, the lawyer. 128 00:21:12,062 --> 00:21:15,733 The Arellano Flix brothers are still wasting time with heroin. 129 00:21:16,567 --> 00:21:19,361 Hey! What? You're not going to say hello? 130 00:21:19,945 --> 00:21:22,198 - Hello. - Are you in a bad mood or what? 131 00:21:35,461 --> 00:21:39,048 Amado... this is the life. 132 00:21:39,465 --> 00:21:40,633 You guys helped me. 133 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 I moved the last 100 tons in less than 50 days. 134 00:21:43,803 --> 00:21:46,305 You tell me if we're a great team or not. 135 00:21:46,680 --> 00:21:48,349 That's why we're here. 136 00:21:48,933 --> 00:21:50,893 Can you handle a bigger package? 137 00:21:52,770 --> 00:21:55,564 I'm the Lord of the Skies, brother. What do you think? 138 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 I can move however much you give me. 139 00:22:40,943 --> 00:22:43,696 I just have two questions: How much? 140 00:22:45,155 --> 00:22:47,491 And for how much longer, Pacho? 141 00:22:48,284 --> 00:22:50,160 Because I know about your deal. 142 00:22:50,244 --> 00:22:52,496 I know you want to turn yourselves in. 143 00:22:54,290 --> 00:22:56,417 There is a deal on the table, Amado. 144 00:22:56,917 --> 00:22:59,920 But we have six months to turn ourselves in. That's the truth. 145 00:23:01,463 --> 00:23:04,300 Until then, we will honor our commitment to you. 146 00:23:04,383 --> 00:23:05,801 Right, and after? 147 00:23:07,177 --> 00:23:08,470 What happens after that? 148 00:23:11,390 --> 00:23:13,017 The business will adjust. 149 00:23:13,100 --> 00:23:18,022 This I know. It will always adjust. This will never end. 150 00:23:18,522 --> 00:23:21,775 There will be other partners and more drugs. But what about you? 151 00:23:22,901 --> 00:23:24,320 What will happen to you? 152 00:23:25,487 --> 00:23:30,534 You can't tell me you're going to retire, as if this was any normal business. 153 00:23:31,118 --> 00:23:32,953 You know this is a way of life. 154 00:23:33,746 --> 00:23:36,206 It retires you when it's done with you. 155 00:23:37,499 --> 00:23:41,462 Or are you going to start playing golf like an old man? 156 00:23:52,097 --> 00:23:56,810 We need to count on you maintaining the same terms on this last shipment. 157 00:24:01,774 --> 00:24:02,774 Done. 158 00:24:04,318 --> 00:24:06,820 It'll be my gift to the Gentlemen of Cali. 159 00:24:07,154 --> 00:24:11,408 All right? But... you have to come with me to Jurez. 160 00:24:13,202 --> 00:24:16,288 - I want to show you something. - What is it? 161 00:24:19,041 --> 00:24:20,709 The future, Pacho. 162 00:24:21,919 --> 00:24:23,754 The fucking future, that's all. 163 00:24:29,802 --> 00:24:31,804 - Here's your passport. - Thank you. 164 00:24:34,807 --> 00:24:36,725 All right, and you board through Gate 15. 165 00:24:41,146 --> 00:24:43,023 - Have a great trip. - Thank you. 166 00:24:44,274 --> 00:24:45,401 Have a great day. 167 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 Next. 168 00:26:41,934 --> 00:26:45,145 SEARCH WARRANT 169 00:26:49,817 --> 00:26:53,904 This is the kind of bullshit I don't like. Are you playing me or what? 170 00:27:30,858 --> 00:27:35,487 I need a tactical team sent to 15th Street and 4th Avenue, copy? 171 00:27:35,571 --> 00:27:39,700 Copy that. Requesting a tactical team at 15th Street and 4th Avenue. 172 00:27:39,783 --> 00:27:41,535 You do realize, don't you, 173 00:27:41,994 --> 00:27:45,080 after we surrender, all of this shit will end. 174 00:27:46,456 --> 00:27:49,877 No more sitting by the pool, smoking your cigar, 175 00:27:49,960 --> 00:27:52,713 telling everyone what to do. 176 00:27:52,880 --> 00:27:55,966 Look, Miguel, I'm tired of telling people what to do. 177 00:27:57,426 --> 00:27:59,553 And no one has ever listened to you. 178 00:28:01,013 --> 00:28:02,431 What's the difference? 179 00:28:10,564 --> 00:28:11,899 But you know what? 180 00:28:12,900 --> 00:28:18,113 Never, in human history, have two brothers accomplished what we have. 181 00:28:20,574 --> 00:28:24,494 We aren't the first people in history to build an empire, Gilberto. 182 00:28:24,870 --> 00:28:28,290 But we're the first to retire leaving the empire intact. 183 00:28:30,584 --> 00:28:33,754 If Mom were alive, she'd be proud. 184 00:28:34,463 --> 00:28:37,799 Brothers are well, nephews are well, sons are well. 185 00:28:41,136 --> 00:28:45,015 Boss, we just heard a call that a tactical team left Jamund station 186 00:28:45,098 --> 00:28:47,017 heading to 4th Avenue. 187 00:28:49,311 --> 00:28:50,729 Enrique, where are you? 188 00:28:51,021 --> 00:28:53,148 Watching our visitors from the DEA. 189 00:28:53,232 --> 00:28:55,442 They've been checking addresses all over town. 190 00:28:55,525 --> 00:28:57,694 But right now, they're stopped, just doing nothing. 191 00:28:57,778 --> 00:28:59,071 Yes, but where are you? 192 00:28:59,154 --> 00:29:02,324 At 15th Street and... 4th. On 4th Avenue. 193 00:29:02,407 --> 00:29:05,911 Enrique, fuck! There's a police convoy coming at you! 194 00:29:06,036 --> 00:29:07,496 Get Pallomari out of there now! 195 00:29:31,687 --> 00:29:33,730 Answer, you bastard, answer. 196 00:29:37,526 --> 00:29:39,319 - Hello? What's up? - Listen, it's Salcedo. 197 00:29:39,403 --> 00:29:42,030 You're going to have unwelcome guests. Leave now. 198 00:29:42,698 --> 00:29:46,118 I don't have time for this. I'm supervising an important project. 199 00:29:46,201 --> 00:29:48,829 That's exactly why I need you to get out. 200 00:29:48,912 --> 00:29:50,038 Just because you say so? 201 00:29:50,872 --> 00:29:53,685 I know you're arranging an important transaction for the bosses this afternoon. 202 00:29:53,709 --> 00:29:55,877 Listen, this is none of your business. 203 00:29:55,961 --> 00:29:58,380 I'll bet your desk is covered with American dollars. 204 00:29:58,463 --> 00:30:00,257 Look, Guillermo, please. 205 00:30:00,340 --> 00:30:03,969 You've got papers. You've got names. You've got things that shouldn't be seen. 206 00:30:04,052 --> 00:30:05,262 - Jorge... - Get out of there! 207 00:30:05,345 --> 00:30:07,306 You do your job and I'll do mine. 208 00:30:08,056 --> 00:30:11,435 This is my job! I'm telling you... Son of a bitch! 209 00:30:38,170 --> 00:30:39,338 Fuck your mother. 210 00:30:40,297 --> 00:30:42,632 I need you to check the paper shredders 211 00:30:42,716 --> 00:30:44,676 and the floppy disks still in the computers. 212 00:30:44,760 --> 00:30:48,889 Invoices. Bills of lading. Anything on the computers. 213 00:30:52,059 --> 00:30:53,059 Let's go. 214 00:31:21,004 --> 00:31:22,297 Fucking shit! 215 00:31:39,147 --> 00:31:42,567 - Gentlemen, how may I help you? - Seventh floor. Mr. Pallomari's office. 216 00:31:42,651 --> 00:31:45,051 All right. I'll let them know you're here so you can head up. 217 00:31:46,321 --> 00:31:48,990 People love surprises. 218 00:31:49,074 --> 00:31:51,785 Gentlemen, you can't... 219 00:32:26,570 --> 00:32:28,822 You. What the fuck are you still doing here? 220 00:32:28,905 --> 00:32:31,745 What the fuck am I doing? My job. We told your associate the same thing. 221 00:32:31,825 --> 00:32:33,469 Sorry, boss, I tried, but he won't listen. 222 00:32:33,493 --> 00:32:35,412 - You go get the car. - Please get out. 223 00:32:35,495 --> 00:32:37,723 - I have to finish this. Fuck your mother. - Take the back stairs. 224 00:32:37,747 --> 00:32:39,624 - Yes, sir. - Finish what? 225 00:32:39,708 --> 00:32:41,376 My job, Jorge. 226 00:32:43,628 --> 00:32:46,173 No. Please, we have to get rid of all of that now. 227 00:32:46,256 --> 00:32:48,383 We aren't arguing. You aren't touching anything. 228 00:32:48,467 --> 00:32:50,343 I've got a method and a system. 229 00:32:50,427 --> 00:32:51,571 - A method and a system? - Yes, sir. 230 00:32:51,595 --> 00:32:55,307 Yes? What you've got is ten years of jail time sitting on your desk, you idiot. 231 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 - Get out. - No. 232 00:32:56,850 --> 00:32:59,436 Attention! Colombian National Police! 233 00:33:00,770 --> 00:33:02,189 Where are the files? 234 00:33:03,231 --> 00:33:04,357 Get to work. Let's go! 235 00:33:06,234 --> 00:33:07,234 This is an office. 236 00:33:08,653 --> 00:33:11,281 We're working. How can I help you? 237 00:33:11,364 --> 00:33:14,659 We need access to your files, invoices, and all of your correspondence. 238 00:33:18,246 --> 00:33:21,166 If that's the case, I need to see a warrant. 239 00:33:21,249 --> 00:33:23,627 Are you supposed to be in charge? 240 00:33:26,338 --> 00:33:28,381 Well, yes, I'm in charge. 241 00:33:53,532 --> 00:33:56,910 Good morning. I have to see every invoice you have. 242 00:34:02,624 --> 00:34:04,417 Hey! 243 00:34:05,544 --> 00:34:07,754 This says documents only. Fuck your mother. 244 00:34:12,300 --> 00:34:13,885 You didn't get that? 245 00:34:14,886 --> 00:34:16,137 Documents only. 246 00:34:18,557 --> 00:34:20,934 Keep an eye on the things they're taking. Now! 247 00:34:21,017 --> 00:34:22,017 Yes, sir. 248 00:34:31,194 --> 00:34:33,238 Leave it. Let it be. 249 00:34:33,321 --> 00:34:35,561 Chivo, check everything and make an inventory, all right? 250 00:34:47,419 --> 00:34:48,670 That's private. 251 00:34:48,753 --> 00:34:50,982 Ignacio, please show the gentleman last year's documents. 252 00:34:51,006 --> 00:34:52,048 This way, please. 253 00:35:40,472 --> 00:35:41,556 I must insist. 254 00:36:03,995 --> 00:36:07,248 Do you have a bill of lading? Yes? Let me see. 255 00:36:07,332 --> 00:36:09,876 More? Everything. 256 00:36:09,959 --> 00:36:11,354 - Just these? - And the copies below. 257 00:36:11,378 --> 00:36:12,754 - These as well, no? - Yes, sir. 258 00:36:12,837 --> 00:36:14,877 - All right. '93. Yeah? - Those are the most recent. 259 00:36:19,427 --> 00:36:21,638 EVIDENCE 260 00:36:24,766 --> 00:36:25,767 Grab that. 261 00:38:41,653 --> 00:38:44,614 This 24-hour party thing... 262 00:38:46,157 --> 00:38:48,368 is tiring after a couple of days. 263 00:38:52,831 --> 00:38:54,999 Can you imagine if it was your life? 264 00:38:59,462 --> 00:39:01,047 What's on your mind? 265 00:39:02,507 --> 00:39:06,511 Dad, and the last thing he said to me. 266 00:39:07,095 --> 00:39:08,680 What? "Get the fuck out"? 267 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 No. 268 00:39:11,683 --> 00:39:15,520 He said... that in this world... 269 00:39:16,771 --> 00:39:20,692 there was no place for a man like me. 270 00:39:25,238 --> 00:39:26,990 I made a place for myself. 271 00:39:29,075 --> 00:39:30,910 I proved him wrong. 272 00:39:33,955 --> 00:39:36,124 And now, I have to give it all up. 273 00:39:41,296 --> 00:39:43,798 What kind of man would I be if I gave it all up? 274 00:39:44,340 --> 00:39:45,633 I don't know, brother. 275 00:39:47,552 --> 00:39:51,347 But what I do know is that you have a couple billion dollars... 276 00:39:52,390 --> 00:39:55,268 and the rest of your life to figure it out. 277 00:40:03,192 --> 00:40:04,235 What are they giving me? 278 00:40:04,819 --> 00:40:06,579 What do you mean, "What are they giving you?" 279 00:40:06,654 --> 00:40:08,615 They took my son, didn't they? 280 00:40:09,699 --> 00:40:11,534 They have to give us something. 281 00:40:14,454 --> 00:40:16,080 Have they offered you something? 282 00:40:17,081 --> 00:40:18,499 An apartment. 283 00:40:18,583 --> 00:40:19,626 Accept it. 284 00:40:19,709 --> 00:40:21,669 Afterwards, I'll sell it for cash. 285 00:40:21,753 --> 00:40:25,632 We'll take their money now. Later, we'll take vengeance. 286 00:40:25,715 --> 00:40:28,551 - Do it, then get back up here. - Can you wake Pedro up? 287 00:40:28,635 --> 00:40:32,555 - I want to speak with him. - Don't worry about Pedro. He's sleeping. 288 00:40:40,438 --> 00:40:42,357 I heard we cut it close today. 289 00:40:42,774 --> 00:40:44,984 I thought they didn't have a warrant. 290 00:40:45,401 --> 00:40:47,487 That's what I was told by our friend on the force. 291 00:40:47,570 --> 00:40:50,657 A few more seconds and we'd have had real trouble. 292 00:40:51,282 --> 00:40:54,786 Those new DEA guys are sharper than they look. 293 00:40:55,912 --> 00:40:57,705 Well, luckily, we have you. 294 00:40:59,791 --> 00:41:01,125 Did they get anything? 295 00:41:01,584 --> 00:41:02,585 Some files. 296 00:41:02,669 --> 00:41:04,379 So nothing. Good. 297 00:41:04,712 --> 00:41:06,339 I'll take care of the rest today. 298 00:41:06,422 --> 00:41:10,802 That thing you've got tonight with Paola, enjoy yourself. Go on. 299 00:42:00,059 --> 00:42:03,271 But anything we find, we'll be sure to share with you. 300 00:42:03,354 --> 00:42:06,232 I was instructed you should be back in Bogot tonight. 301 00:42:06,816 --> 00:42:08,401 You're going out on the last flight. 302 00:48:09,303 --> 00:48:12,807 - And where are they now? - I just put them on a plane to Bogot. 303 00:48:12,890 --> 00:48:14,725 - And the files? - We've got them. 304 00:48:14,809 --> 00:48:15,726 Are you sure? 305 00:48:15,810 --> 00:48:19,230 Look, they tricked me with that fucking warrant, all right? 306 00:48:20,231 --> 00:48:24,860 And I couldn't warn you because we were all together like a fucking family. 307 00:48:25,611 --> 00:48:28,197 These Americans know what they're doing. 308 00:48:28,280 --> 00:48:30,699 They aren't fucking idiots. 309 00:49:55,868 --> 00:49:59,997 Well, the truth is, we're very interested in your proposal, Jorge. 310 00:50:00,080 --> 00:50:02,166 And in your potential for growth. 311 00:50:02,249 --> 00:50:06,253 You've exceeded Paola's description, which wasn't easy. 312 00:50:07,755 --> 00:50:11,550 Of course, we were inconvenienced by the six-month delay, which... 313 00:50:11,634 --> 00:50:13,510 took us by surprise. 314 00:50:16,096 --> 00:50:18,557 I take my commitments very seriously, gentlemen. 315 00:50:18,641 --> 00:50:22,061 And I couldn't leave without ensuring my replacement met the standard 316 00:50:22,144 --> 00:50:23,938 they've come to expect. 317 00:50:24,563 --> 00:50:25,439 Go wait for him over there. 318 00:50:25,522 --> 00:50:28,192 - Good evening. How are you? - Good, thank you. 319 00:50:32,738 --> 00:50:35,324 Well, I think that merits another bottle of wine, no? 320 00:50:35,407 --> 00:50:36,408 Yes. 321 00:50:38,577 --> 00:50:40,162 Look at that son of a bitch. 322 00:50:41,872 --> 00:50:44,208 Thinks his shit doesn't stink, or what? 323 00:50:52,216 --> 00:50:53,551 - Thank you. - You're welcome. 324 00:50:53,634 --> 00:51:00,015 So, a security expert married to a rising star in one of Cali's top law firms. 325 00:51:00,099 --> 00:51:01,725 Have you worked together before? 326 00:51:04,645 --> 00:51:05,645 My compliments. 327 00:51:12,945 --> 00:51:13,945 How are you? 328 00:51:19,451 --> 00:51:22,162 Don't let the elegant suit fool you. 329 00:51:23,455 --> 00:51:26,792 This guy's a real son of a bitch. 330 00:51:27,376 --> 00:51:28,376 Seriously. 331 00:51:29,295 --> 00:51:31,380 In fact, he's one of our best men. 332 00:51:32,631 --> 00:51:33,631 You see? 333 00:51:36,093 --> 00:51:37,303 Enjoy it. 334 00:51:39,555 --> 00:51:40,555 Ma'am. 335 00:51:53,235 --> 00:51:56,655 You... Where do you know him from? Is he a friend of yours? 336 00:51:57,031 --> 00:51:59,366 You know Cali is a very small city. 337 00:52:00,242 --> 00:52:03,871 Even more so when one is in the security business. 338 00:52:04,455 --> 00:52:06,915 One must deal with all sorts of people. 339 00:52:13,047 --> 00:52:15,257 Is that the paperwork I'm supposed to deliver? 340 00:52:16,300 --> 00:52:18,427 These documents are very sensitive. 341 00:52:19,470 --> 00:52:22,514 And I don't feel comfortable transferring possession to anyone else. 342 00:52:23,766 --> 00:52:25,768 All right. Let's go, then. 343 00:52:33,067 --> 00:52:34,485 Open the door, Crdova. 344 00:52:35,110 --> 00:52:36,820 Go fuck yourself, Pallomari. 345 00:52:38,197 --> 00:52:39,323 In the front seat. 346 00:52:39,406 --> 00:52:42,076 What the fuck's wrong with you? Open the door. Fuck your mother. 347 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 In the front. I'm not your fucking employee. 348 00:53:43,137 --> 00:53:46,306 Look, I haven't been able to reach an agreement yet. He's very stubborn. 349 00:53:46,390 --> 00:53:49,143 Listen to me, Pacho. We have to seal the deal. 350 00:53:49,226 --> 00:53:51,061 It's very important. 351 00:53:51,478 --> 00:53:55,691 Amado has to go to Jurez tomorrow. I'll go with him and close the deal. 352 00:53:55,983 --> 00:53:58,068 All right. Keep me informed. 353 00:53:58,944 --> 00:53:59,862 Good night. 354 00:53:59,945 --> 00:54:01,405 Good night, Gilberto. 355 00:54:16,420 --> 00:54:18,172 Compliments of Mr. Carrillo. 356 00:54:54,958 --> 00:54:57,586 It's been a long time since anyone asked me on a date. 357 00:54:58,712 --> 00:55:00,130 Come in, please. 358 00:55:05,427 --> 00:55:06,512 Take a seat. 359 00:55:07,054 --> 00:55:11,808 Sir... your offer of this apartment is very generous. 360 00:55:13,685 --> 00:55:14,686 But? 361 00:55:15,312 --> 00:55:19,274 But... I would like to know the terms. 362 00:55:21,735 --> 00:55:23,403 The terms? 363 00:55:23,487 --> 00:55:25,989 How often will you come here to visit me? 364 00:55:27,449 --> 00:55:30,536 As often as you like. 365 00:55:31,328 --> 00:55:32,579 Or never. 366 00:55:33,705 --> 00:55:34,957 This is your home. 367 00:55:35,624 --> 00:55:37,209 Is there a monthly stipend? 368 00:55:38,877 --> 00:55:39,878 A stipend? 369 00:55:40,504 --> 00:55:45,092 Mr. Rodrguez, I married Claudio Salazar when I was 18 years old. 370 00:55:45,175 --> 00:55:47,094 I knew nothing. 371 00:55:47,177 --> 00:55:51,848 Now I need to get away from his family, and I need my son back. 372 00:55:52,724 --> 00:55:54,810 If you could help me with that... 373 00:55:57,312 --> 00:55:58,313 I can. 374 00:56:01,024 --> 00:56:02,526 Then I accept. 375 00:56:07,990 --> 00:56:09,616 It's great to hear that. 376 00:56:22,462 --> 00:56:24,590 Why don't you get some rest? 377 00:56:25,924 --> 00:56:27,092 Eat something. 378 00:56:27,718 --> 00:56:30,137 Tomorrow morning, I'll send for your son. 379 00:56:32,180 --> 00:56:33,473 How does that sound? 380 00:56:35,017 --> 00:56:36,268 Good. 381 00:56:37,644 --> 00:56:38,644 Take a seat. 382 00:57:46,922 --> 00:57:48,674 Sorry to interrupt. 382 00:57:49,305 --> 00:57:55,658 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.