Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,709 --> 00:00:44,378
The Lord of the Skies!
3
00:00:44,461 --> 00:00:47,714
How fucking elegant, motherfucker.
4
00:00:47,798 --> 00:00:51,969
- Don't tease.
- God damn, fucker.
5
00:00:53,387 --> 00:00:55,931
- Your little brother?
- Yes. lvaro.
6
00:00:56,014 --> 00:00:57,432
Come here, son.
7
00:00:57,516 --> 00:01:00,727
- You also get a hug.
- Sir.
8
00:01:03,480 --> 00:01:05,107
How are you doing?
9
00:01:06,191 --> 00:01:09,695
320 million kinds of okay.
10
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
Doesn't it smell like
the fucking U.S. Treasury in here?
11
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
- This half is yours.
- Yes?
12
00:01:16,868 --> 00:01:20,455
- Don't forget it.
- All right. We came at a good time, then.
13
00:01:20,539 --> 00:01:23,542
A Tuesday like any other, Pacho.
You know how it is.
14
00:01:24,668 --> 00:01:25,961
Motherfucker.
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,438
- Let's go to the house.
- Let's go.
16
00:01:27,462 --> 00:01:31,550
- All right. Son, do you like margaritas?
- Of course I do.
17
00:01:31,633 --> 00:01:34,136
Great, because I have a Margarita for you.
18
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
She'll suck you dry.
19
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
Let's go.
20
00:01:48,358 --> 00:01:50,652
Take the money and destroy the plane.
21
00:07:09,179 --> 00:07:10,847
- Gracias.
- Captain Caldern.
22
00:07:10,931 --> 00:07:12,390
We're happy to be here.
23
00:07:13,308 --> 00:07:15,060
And what brings you to Cali?
24
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
We've got some addresses
we want to investigate.
25
00:07:19,522 --> 00:07:21,191
Cartel-related?
26
00:07:23,026 --> 00:07:24,402
Not necessarily.
27
00:07:24,486 --> 00:07:27,614
What a surprise.
DEA agents that don't trust us.
28
00:07:27,697 --> 00:07:30,283
How did that work out
for the last two guys?
29
00:07:30,367 --> 00:07:34,913
Friend, in Cali, there are more
corrupt cops than there are churches.
30
00:07:35,747 --> 00:07:37,082
You don't trust me? I understand.
31
00:07:37,165 --> 00:07:41,419
But if you want to get anything done
in Cali, you need the police's help.
32
00:07:42,003 --> 00:07:45,006
If not me, someone else.
33
00:07:45,090 --> 00:07:47,050
Not my rule.
34
00:07:47,133 --> 00:07:48,760
- I understand.
- Good.
35
00:07:49,761 --> 00:07:53,765
The addresses are linked
to cartel financial operations.
36
00:07:54,349 --> 00:07:59,854
We want to put eyes on them.
See if any of the dots start connecting...
37
00:07:59,938 --> 00:08:02,065
You've come a long way to connect dots.
38
00:08:02,983 --> 00:08:04,901
We work with what we've got.
39
00:08:05,485 --> 00:08:09,364
Unless you can tell me where I can find
Gilberto and Miguel Rodrguez.
40
00:08:11,449 --> 00:08:15,286
If they didn't own half of the city,
I couldn't even be sure they exist.
41
00:08:16,621 --> 00:08:19,332
The Rodrguez brothers are ghosts.
42
00:10:31,881 --> 00:10:34,217
He served as director at Interamericas.
43
00:10:34,592 --> 00:10:36,386
The Rodrguez brothers' bank.
44
00:10:37,428 --> 00:10:40,181
They later gave him a more important job.
45
00:10:40,640 --> 00:10:44,435
- Do you have an address for Jurado?
- I can get it for you.
46
00:10:47,438 --> 00:10:49,732
So what happened
since the last time I saw you?
47
00:10:50,233 --> 00:10:52,485
Are you going to take these men on,
or what?
48
00:10:54,237 --> 00:10:57,157
- I'm going to do my job.
- And your bosses?
49
00:10:58,700 --> 00:11:00,660
Do they know what you're doing?
50
00:12:33,086 --> 00:12:34,837
The dining room is over here.
51
00:12:36,297 --> 00:12:37,882
You have a room over here.
52
00:12:38,508 --> 00:12:40,134
You have another one over here.
53
00:12:40,969 --> 00:12:43,221
And here, you have the living room.
54
00:12:50,228 --> 00:12:52,063
The dimmer is over here.
55
00:12:54,190 --> 00:12:56,442
And you can adjust the light.
56
00:12:58,027 --> 00:13:00,530
Well... you get the idea.
57
00:13:00,613 --> 00:13:05,243
- No. I don't understand.
- What don't you understand?
58
00:13:05,326 --> 00:13:07,161
Does this seem normal to you?
59
00:13:07,245 --> 00:13:08,746
You indicated to Mr. Rodrguez
60
00:13:08,830 --> 00:13:11,708
you were uncertain about returning
to the North Valley.
61
00:13:11,791 --> 00:13:15,378
And that's why he bought me a palace.
With dimmers.
62
00:13:16,796 --> 00:13:18,840
Please tell Don Miguel thank you,
63
00:13:18,923 --> 00:13:21,926
but I need to think about
his generous offer.
64
00:13:23,928 --> 00:13:25,596
We have that dinner tonight.
65
00:13:26,973 --> 00:13:28,266
With your friends?
66
00:13:29,684 --> 00:13:30,977
With the investors.
67
00:13:31,978 --> 00:13:35,106
They're not going to like
the six-month delay.
68
00:13:35,189 --> 00:13:39,527
And I think it's best if we don't mention
the Rodrguez brothers by name.
69
00:13:43,531 --> 00:13:45,533
I know you're embarrassed by what I do.
70
00:13:53,041 --> 00:13:55,084
I know you did it for your family.
71
00:13:55,168 --> 00:13:58,046
But if these people like everything
they hear tonight,
72
00:13:58,129 --> 00:14:01,007
you'll have your own security firm
the second these six months are up.
73
00:14:03,134 --> 00:14:04,927
- Ready!
- Good!
74
00:14:05,011 --> 00:14:06,012
A choir!
75
00:14:08,431 --> 00:14:10,117
All right, say goodbye to Dad.
We're leaving.
76
00:14:10,141 --> 00:14:11,893
- Bye.
- Bye.
77
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
All right. Let's go, or we'll be late.
78
00:14:15,438 --> 00:14:16,939
Will you make it on time?
79
00:14:17,398 --> 00:14:19,525
If you're wearing the dress
with the flowers, yes.
80
00:14:23,863 --> 00:14:25,531
Let's go, girls.
81
00:14:26,908 --> 00:14:29,410
Today is a busy day for us, boys.
82
00:14:30,286 --> 00:14:33,331
Bosses have meetings all day
at the National Hotel.
83
00:14:34,248 --> 00:14:38,169
I need you to pre-sweep
each and every location on this schedule.
84
00:14:38,252 --> 00:14:42,340
And I don't want a bunch of cars parked
like bullshit, blocking escape routes.
85
00:14:42,423 --> 00:14:46,677
- He's looking at you, Montez.
- Of course I'm talking to you, you idiot.
86
00:14:47,929 --> 00:14:51,057
Don Miguel's team on channel six.
Don Gilberto's, channel eight.
87
00:14:51,140 --> 00:14:53,643
Jorge says that the DEA is visiting Cali.
88
00:14:54,268 --> 00:14:58,815
Two agents from Bogot. They're new.
They're working with the National Police.
89
00:14:59,399 --> 00:15:02,485
But they don't have warrants.
They're tourists.
90
00:15:02,568 --> 00:15:04,904
They need permission
to wipe their own asses.
91
00:15:06,614 --> 00:15:10,952
Regardless, while they're in Cali,
we'll be watching them.
92
00:15:11,577 --> 00:15:14,747
- That's your job, Enrique, my brother.
- Yes, sir.
93
00:15:14,831 --> 00:15:16,374
That's all, gentlemen.
94
00:15:16,749 --> 00:15:19,335
Communicate. Stay safe. Get to work.
95
00:15:22,296 --> 00:15:26,676
I have to duck out early.
It's a work thing for Paola.
96
00:15:26,759 --> 00:15:27,759
Of course.
97
00:15:28,261 --> 00:15:30,096
Do you want to practice your English?
98
00:15:30,596 --> 00:15:32,723
Starkman, the American lawyer,
arrives today.
99
00:15:32,807 --> 00:15:34,976
Can you pick him up from the airport?
100
00:15:36,686 --> 00:15:38,729
Aren't you worried about the tourists?
101
00:15:39,772 --> 00:15:42,442
The second team's
never as good as the first.
102
00:15:57,957 --> 00:16:00,710
If they were ever there at all.
103
00:16:43,878 --> 00:16:45,505
Where are we headed next?
104
00:16:46,964 --> 00:16:49,217
INTERNATIONAL ARRIVALS
105
00:18:09,171 --> 00:18:12,592
I assume you would prefer U.S. currency?
106
00:18:12,675 --> 00:18:14,010
Of course.
107
00:18:14,093 --> 00:18:18,264
Currency aside, we aren't in the habit
of paying for things in advance.
108
00:18:18,514 --> 00:18:21,475
What guarantee do we have
that you will provide what you promise?
109
00:18:21,976 --> 00:18:23,102
Forgive my brother.
110
00:18:23,185 --> 00:18:26,564
We are grateful for the support
you and your people have offered.
111
00:18:27,148 --> 00:18:29,692
This afternoon, our associate,
Mr. Pallomari,
112
00:18:29,775 --> 00:18:33,279
will prepare the contribution
and arrange delivery.
113
00:18:34,280 --> 00:18:35,448
Very well.
114
00:18:36,616 --> 00:18:39,910
The contribution should be divided
among seven men.
115
00:18:39,994 --> 00:18:41,245
Their names are on the list.
116
00:18:46,167 --> 00:18:47,960
All right, very well. Going forward,
117
00:18:48,044 --> 00:18:51,881
I think it's best if Mr. Pallomari deals
with my colleague, Mr. Giraldo.
118
00:18:52,882 --> 00:18:54,008
As you wish.
119
00:18:55,760 --> 00:18:57,428
Have a great day, gentlemen.
120
00:19:04,769 --> 00:19:09,023
Well, our surrender has been bought.
Now it must be paid for.
121
00:19:11,192 --> 00:19:13,819
And they say we're the criminals.
122
00:19:15,529 --> 00:19:16,614
Sons of bitches.
123
00:19:16,697 --> 00:19:21,035
Small price to pay, brother,
for the rest of your life.
124
00:19:21,118 --> 00:19:23,329
Gentlemen, I will prepare
these payments myself,
125
00:19:23,412 --> 00:19:25,414
as soon as I'm back in the office.
126
00:19:25,790 --> 00:19:28,709
And I'll make sure
that all of this is in order.
127
00:19:29,460 --> 00:19:32,254
Mr. Starkman is next, the lawyer.
128
00:21:12,062 --> 00:21:15,733
The Arellano Flix brothers
are still wasting time with heroin.
129
00:21:16,567 --> 00:21:19,361
Hey! What? You're not going to say hello?
130
00:21:19,945 --> 00:21:22,198
- Hello.
- Are you in a bad mood or what?
131
00:21:35,461 --> 00:21:39,048
Amado... this is the life.
132
00:21:39,465 --> 00:21:40,633
You guys helped me.
133
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
I moved the last 100 tons
in less than 50 days.
134
00:21:43,803 --> 00:21:46,305
You tell me if we're a great team or not.
135
00:21:46,680 --> 00:21:48,349
That's why we're here.
136
00:21:48,933 --> 00:21:50,893
Can you handle a bigger package?
137
00:21:52,770 --> 00:21:55,564
I'm the Lord of the Skies, brother.
What do you think?
138
00:22:38,065 --> 00:22:40,192
I can move however much you give me.
139
00:22:40,943 --> 00:22:43,696
I just have two questions: How much?
140
00:22:45,155 --> 00:22:47,491
And for how much longer, Pacho?
141
00:22:48,284 --> 00:22:50,160
Because I know about your deal.
142
00:22:50,244 --> 00:22:52,496
I know you want to turn yourselves in.
143
00:22:54,290 --> 00:22:56,417
There is a deal on the table, Amado.
144
00:22:56,917 --> 00:22:59,920
But we have six months
to turn ourselves in. That's the truth.
145
00:23:01,463 --> 00:23:04,300
Until then,
we will honor our commitment to you.
146
00:23:04,383 --> 00:23:05,801
Right, and after?
147
00:23:07,177 --> 00:23:08,470
What happens after that?
148
00:23:11,390 --> 00:23:13,017
The business will adjust.
149
00:23:13,100 --> 00:23:18,022
This I know. It will always adjust.
This will never end.
150
00:23:18,522 --> 00:23:21,775
There will be other partners
and more drugs. But what about you?
151
00:23:22,901 --> 00:23:24,320
What will happen to you?
152
00:23:25,487 --> 00:23:30,534
You can't tell me you're going to retire,
as if this was any normal business.
153
00:23:31,118 --> 00:23:32,953
You know this is a way of life.
154
00:23:33,746 --> 00:23:36,206
It retires you when it's done with you.
155
00:23:37,499 --> 00:23:41,462
Or are you going to start playing golf
like an old man?
156
00:23:52,097 --> 00:23:56,810
We need to count on you maintaining
the same terms on this last shipment.
157
00:24:01,774 --> 00:24:02,774
Done.
158
00:24:04,318 --> 00:24:06,820
It'll be my gift to the Gentlemen of Cali.
159
00:24:07,154 --> 00:24:11,408
All right? But...
you have to come with me to Jurez.
160
00:24:13,202 --> 00:24:16,288
- I want to show you something.
- What is it?
161
00:24:19,041 --> 00:24:20,709
The future, Pacho.
162
00:24:21,919 --> 00:24:23,754
The fucking future, that's all.
163
00:24:29,802 --> 00:24:31,804
- Here's your passport.
- Thank you.
164
00:24:34,807 --> 00:24:36,725
All right, and you board through Gate 15.
165
00:24:41,146 --> 00:24:43,023
- Have a great trip.
- Thank you.
166
00:24:44,274 --> 00:24:45,401
Have a great day.
167
00:24:46,193 --> 00:24:47,194
Next.
168
00:26:41,934 --> 00:26:45,145
SEARCH WARRANT
169
00:26:49,817 --> 00:26:53,904
This is the kind of bullshit I don't like.
Are you playing me or what?
170
00:27:30,858 --> 00:27:35,487
I need a tactical team sent to 15th Street
and 4th Avenue, copy?
171
00:27:35,571 --> 00:27:39,700
Copy that. Requesting a tactical team
at 15th Street and 4th Avenue.
172
00:27:39,783 --> 00:27:41,535
You do realize, don't you,
173
00:27:41,994 --> 00:27:45,080
after we surrender,
all of this shit will end.
174
00:27:46,456 --> 00:27:49,877
No more sitting by the pool,
smoking your cigar,
175
00:27:49,960 --> 00:27:52,713
telling everyone what to do.
176
00:27:52,880 --> 00:27:55,966
Look, Miguel,
I'm tired of telling people what to do.
177
00:27:57,426 --> 00:27:59,553
And no one has ever listened to you.
178
00:28:01,013 --> 00:28:02,431
What's the difference?
179
00:28:10,564 --> 00:28:11,899
But you know what?
180
00:28:12,900 --> 00:28:18,113
Never, in human history, have two brothers
accomplished what we have.
181
00:28:20,574 --> 00:28:24,494
We aren't the first people in history
to build an empire, Gilberto.
182
00:28:24,870 --> 00:28:28,290
But we're the first to retire
leaving the empire intact.
183
00:28:30,584 --> 00:28:33,754
If Mom were alive, she'd be proud.
184
00:28:34,463 --> 00:28:37,799
Brothers are well, nephews are well,
sons are well.
185
00:28:41,136 --> 00:28:45,015
Boss, we just heard a call
that a tactical team left Jamund station
186
00:28:45,098 --> 00:28:47,017
heading to 4th Avenue.
187
00:28:49,311 --> 00:28:50,729
Enrique, where are you?
188
00:28:51,021 --> 00:28:53,148
Watching our visitors from the DEA.
189
00:28:53,232 --> 00:28:55,442
They've been checking addresses
all over town.
190
00:28:55,525 --> 00:28:57,694
But right now, they're stopped,
just doing nothing.
191
00:28:57,778 --> 00:28:59,071
Yes, but where are you?
192
00:28:59,154 --> 00:29:02,324
At 15th Street and... 4th. On 4th Avenue.
193
00:29:02,407 --> 00:29:05,911
Enrique, fuck!
There's a police convoy coming at you!
194
00:29:06,036 --> 00:29:07,496
Get Pallomari out of there now!
195
00:29:31,687 --> 00:29:33,730
Answer, you bastard, answer.
196
00:29:37,526 --> 00:29:39,319
- Hello? What's up?
- Listen, it's Salcedo.
197
00:29:39,403 --> 00:29:42,030
You're going to have unwelcome guests.
Leave now.
198
00:29:42,698 --> 00:29:46,118
I don't have time for this.
I'm supervising an important project.
199
00:29:46,201 --> 00:29:48,829
That's exactly why I need you to get out.
200
00:29:48,912 --> 00:29:50,038
Just because you say so?
201
00:29:50,872 --> 00:29:53,685
I know you're arranging an important
transaction for the bosses this afternoon.
202
00:29:53,709 --> 00:29:55,877
Listen, this is none of your business.
203
00:29:55,961 --> 00:29:58,380
I'll bet your desk is covered
with American dollars.
204
00:29:58,463 --> 00:30:00,257
Look, Guillermo, please.
205
00:30:00,340 --> 00:30:03,969
You've got papers. You've got names.
You've got things that shouldn't be seen.
206
00:30:04,052 --> 00:30:05,262
- Jorge...
- Get out of there!
207
00:30:05,345 --> 00:30:07,306
You do your job and I'll do mine.
208
00:30:08,056 --> 00:30:11,435
This is my job! I'm telling you...
Son of a bitch!
209
00:30:38,170 --> 00:30:39,338
Fuck your mother.
210
00:30:40,297 --> 00:30:42,632
I need you to check the paper shredders
211
00:30:42,716 --> 00:30:44,676
and the floppy disks
still in the computers.
212
00:30:44,760 --> 00:30:48,889
Invoices. Bills of lading.
Anything on the computers.
213
00:30:52,059 --> 00:30:53,059
Let's go.
214
00:31:21,004 --> 00:31:22,297
Fucking shit!
215
00:31:39,147 --> 00:31:42,567
- Gentlemen, how may I help you?
- Seventh floor. Mr. Pallomari's office.
216
00:31:42,651 --> 00:31:45,051
All right. I'll let them know you're here
so you can head up.
217
00:31:46,321 --> 00:31:48,990
People love surprises.
218
00:31:49,074 --> 00:31:51,785
Gentlemen, you can't...
219
00:32:26,570 --> 00:32:28,822
You. What the fuck
are you still doing here?
220
00:32:28,905 --> 00:32:31,745
What the fuck am I doing? My job.
We told your associate the same thing.
221
00:32:31,825 --> 00:32:33,469
Sorry, boss, I tried, but he won't listen.
222
00:32:33,493 --> 00:32:35,412
- You go get the car.
- Please get out.
223
00:32:35,495 --> 00:32:37,723
- I have to finish this. Fuck your mother.
- Take the back stairs.
224
00:32:37,747 --> 00:32:39,624
- Yes, sir.
- Finish what?
225
00:32:39,708 --> 00:32:41,376
My job, Jorge.
226
00:32:43,628 --> 00:32:46,173
No. Please, we have to get rid
of all of that now.
227
00:32:46,256 --> 00:32:48,383
We aren't arguing.
You aren't touching anything.
228
00:32:48,467 --> 00:32:50,343
I've got a method and a system.
229
00:32:50,427 --> 00:32:51,571
- A method and a system?
- Yes, sir.
230
00:32:51,595 --> 00:32:55,307
Yes? What you've got is ten years of jail
time sitting on your desk, you idiot.
231
00:32:55,390 --> 00:32:56,766
- Get out.
- No.
232
00:32:56,850 --> 00:32:59,436
Attention! Colombian National Police!
233
00:33:00,770 --> 00:33:02,189
Where are the files?
234
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
Get to work. Let's go!
235
00:33:06,234 --> 00:33:07,234
This is an office.
236
00:33:08,653 --> 00:33:11,281
We're working. How can I help you?
237
00:33:11,364 --> 00:33:14,659
We need access to your files, invoices,
and all of your correspondence.
238
00:33:18,246 --> 00:33:21,166
If that's the case,
I need to see a warrant.
239
00:33:21,249 --> 00:33:23,627
Are you supposed to be in charge?
240
00:33:26,338 --> 00:33:28,381
Well, yes, I'm in charge.
241
00:33:53,532 --> 00:33:56,910
Good morning.
I have to see every invoice you have.
242
00:34:02,624 --> 00:34:04,417
Hey!
243
00:34:05,544 --> 00:34:07,754
This says documents only.
Fuck your mother.
244
00:34:12,300 --> 00:34:13,885
You didn't get that?
245
00:34:14,886 --> 00:34:16,137
Documents only.
246
00:34:18,557 --> 00:34:20,934
Keep an eye on the things
they're taking. Now!
247
00:34:21,017 --> 00:34:22,017
Yes, sir.
248
00:34:31,194 --> 00:34:33,238
Leave it. Let it be.
249
00:34:33,321 --> 00:34:35,561
Chivo, check everything
and make an inventory, all right?
250
00:34:47,419 --> 00:34:48,670
That's private.
251
00:34:48,753 --> 00:34:50,982
Ignacio, please show the gentleman
last year's documents.
252
00:34:51,006 --> 00:34:52,048
This way, please.
253
00:35:40,472 --> 00:35:41,556
I must insist.
254
00:36:03,995 --> 00:36:07,248
Do you have a bill of lading?
Yes? Let me see.
255
00:36:07,332 --> 00:36:09,876
More? Everything.
256
00:36:09,959 --> 00:36:11,354
- Just these?
- And the copies below.
257
00:36:11,378 --> 00:36:12,754
- These as well, no?
- Yes, sir.
258
00:36:12,837 --> 00:36:14,877
- All right. '93. Yeah?
- Those are the most recent.
259
00:36:19,427 --> 00:36:21,638
EVIDENCE
260
00:36:24,766 --> 00:36:25,767
Grab that.
261
00:38:41,653 --> 00:38:44,614
This 24-hour party thing...
262
00:38:46,157 --> 00:38:48,368
is tiring after a couple of days.
263
00:38:52,831 --> 00:38:54,999
Can you imagine if it was your life?
264
00:38:59,462 --> 00:39:01,047
What's on your mind?
265
00:39:02,507 --> 00:39:06,511
Dad, and the last thing he said to me.
266
00:39:07,095 --> 00:39:08,680
What? "Get the fuck out"?
267
00:39:09,430 --> 00:39:10,431
No.
268
00:39:11,683 --> 00:39:15,520
He said... that in this world...
269
00:39:16,771 --> 00:39:20,692
there was no place for a man like me.
270
00:39:25,238 --> 00:39:26,990
I made a place for myself.
271
00:39:29,075 --> 00:39:30,910
I proved him wrong.
272
00:39:33,955 --> 00:39:36,124
And now, I have to give it all up.
273
00:39:41,296 --> 00:39:43,798
What kind of man would I be
if I gave it all up?
274
00:39:44,340 --> 00:39:45,633
I don't know, brother.
275
00:39:47,552 --> 00:39:51,347
But what I do know is that you have
a couple billion dollars...
276
00:39:52,390 --> 00:39:55,268
and the rest of your life
to figure it out.
277
00:40:03,192 --> 00:40:04,235
What are they giving me?
278
00:40:04,819 --> 00:40:06,579
What do you mean,
"What are they giving you?"
279
00:40:06,654 --> 00:40:08,615
They took my son, didn't they?
280
00:40:09,699 --> 00:40:11,534
They have to give us something.
281
00:40:14,454 --> 00:40:16,080
Have they offered you something?
282
00:40:17,081 --> 00:40:18,499
An apartment.
283
00:40:18,583 --> 00:40:19,626
Accept it.
284
00:40:19,709 --> 00:40:21,669
Afterwards, I'll sell it for cash.
285
00:40:21,753 --> 00:40:25,632
We'll take their money now.
Later, we'll take vengeance.
286
00:40:25,715 --> 00:40:28,551
- Do it, then get back up here.
- Can you wake Pedro up?
287
00:40:28,635 --> 00:40:32,555
- I want to speak with him.
- Don't worry about Pedro. He's sleeping.
288
00:40:40,438 --> 00:40:42,357
I heard we cut it close today.
289
00:40:42,774 --> 00:40:44,984
I thought they didn't have a warrant.
290
00:40:45,401 --> 00:40:47,487
That's what I was told
by our friend on the force.
291
00:40:47,570 --> 00:40:50,657
A few more seconds
and we'd have had real trouble.
292
00:40:51,282 --> 00:40:54,786
Those new DEA guys
are sharper than they look.
293
00:40:55,912 --> 00:40:57,705
Well, luckily, we have you.
294
00:40:59,791 --> 00:41:01,125
Did they get anything?
295
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
Some files.
296
00:41:02,669 --> 00:41:04,379
So nothing. Good.
297
00:41:04,712 --> 00:41:06,339
I'll take care of the rest today.
298
00:41:06,422 --> 00:41:10,802
That thing you've got tonight with Paola,
enjoy yourself. Go on.
299
00:42:00,059 --> 00:42:03,271
But anything we find,
we'll be sure to share with you.
300
00:42:03,354 --> 00:42:06,232
I was instructed
you should be back in Bogot tonight.
301
00:42:06,816 --> 00:42:08,401
You're going out on the last flight.
302
00:48:09,303 --> 00:48:12,807
- And where are they now?
- I just put them on a plane to Bogot.
303
00:48:12,890 --> 00:48:14,725
- And the files?
- We've got them.
304
00:48:14,809 --> 00:48:15,726
Are you sure?
305
00:48:15,810 --> 00:48:19,230
Look, they tricked me
with that fucking warrant, all right?
306
00:48:20,231 --> 00:48:24,860
And I couldn't warn you because we were
all together like a fucking family.
307
00:48:25,611 --> 00:48:28,197
These Americans know what they're doing.
308
00:48:28,280 --> 00:48:30,699
They aren't fucking idiots.
309
00:49:55,868 --> 00:49:59,997
Well, the truth is, we're very interested
in your proposal, Jorge.
310
00:50:00,080 --> 00:50:02,166
And in your potential for growth.
311
00:50:02,249 --> 00:50:06,253
You've exceeded Paola's description,
which wasn't easy.
312
00:50:07,755 --> 00:50:11,550
Of course, we were inconvenienced
by the six-month delay, which...
313
00:50:11,634 --> 00:50:13,510
took us by surprise.
314
00:50:16,096 --> 00:50:18,557
I take my commitments very seriously,
gentlemen.
315
00:50:18,641 --> 00:50:22,061
And I couldn't leave without ensuring
my replacement met the standard
316
00:50:22,144 --> 00:50:23,938
they've come to expect.
317
00:50:24,563 --> 00:50:25,439
Go wait for him over there.
318
00:50:25,522 --> 00:50:28,192
- Good evening. How are you?
- Good, thank you.
319
00:50:32,738 --> 00:50:35,324
Well, I think that merits
another bottle of wine, no?
320
00:50:35,407 --> 00:50:36,408
Yes.
321
00:50:38,577 --> 00:50:40,162
Look at that son of a bitch.
322
00:50:41,872 --> 00:50:44,208
Thinks his shit doesn't stink, or what?
323
00:50:52,216 --> 00:50:53,551
- Thank you.
- You're welcome.
324
00:50:53,634 --> 00:51:00,015
So, a security expert married to a rising
star in one of Cali's top law firms.
325
00:51:00,099 --> 00:51:01,725
Have you worked together before?
326
00:51:04,645 --> 00:51:05,645
My compliments.
327
00:51:12,945 --> 00:51:13,945
How are you?
328
00:51:19,451 --> 00:51:22,162
Don't let the elegant suit fool you.
329
00:51:23,455 --> 00:51:26,792
This guy's a real son of a bitch.
330
00:51:27,376 --> 00:51:28,376
Seriously.
331
00:51:29,295 --> 00:51:31,380
In fact, he's one of our best men.
332
00:51:32,631 --> 00:51:33,631
You see?
333
00:51:36,093 --> 00:51:37,303
Enjoy it.
334
00:51:39,555 --> 00:51:40,555
Ma'am.
335
00:51:53,235 --> 00:51:56,655
You... Where do you know him from?
Is he a friend of yours?
336
00:51:57,031 --> 00:51:59,366
You know Cali is a very small city.
337
00:52:00,242 --> 00:52:03,871
Even more so
when one is in the security business.
338
00:52:04,455 --> 00:52:06,915
One must deal with all sorts of people.
339
00:52:13,047 --> 00:52:15,257
Is that the paperwork
I'm supposed to deliver?
340
00:52:16,300 --> 00:52:18,427
These documents are very sensitive.
341
00:52:19,470 --> 00:52:22,514
And I don't feel comfortable
transferring possession to anyone else.
342
00:52:23,766 --> 00:52:25,768
All right. Let's go, then.
343
00:52:33,067 --> 00:52:34,485
Open the door, Crdova.
344
00:52:35,110 --> 00:52:36,820
Go fuck yourself, Pallomari.
345
00:52:38,197 --> 00:52:39,323
In the front seat.
346
00:52:39,406 --> 00:52:42,076
What the fuck's wrong with you?
Open the door. Fuck your mother.
347
00:52:42,159 --> 00:52:44,328
In the front.
I'm not your fucking employee.
348
00:53:43,137 --> 00:53:46,306
Look, I haven't been able to reach
an agreement yet. He's very stubborn.
349
00:53:46,390 --> 00:53:49,143
Listen to me, Pacho.
We have to seal the deal.
350
00:53:49,226 --> 00:53:51,061
It's very important.
351
00:53:51,478 --> 00:53:55,691
Amado has to go to Jurez tomorrow.
I'll go with him and close the deal.
352
00:53:55,983 --> 00:53:58,068
All right. Keep me informed.
353
00:53:58,944 --> 00:53:59,862
Good night.
354
00:53:59,945 --> 00:54:01,405
Good night, Gilberto.
355
00:54:16,420 --> 00:54:18,172
Compliments of Mr. Carrillo.
356
00:54:54,958 --> 00:54:57,586
It's been a long time
since anyone asked me on a date.
357
00:54:58,712 --> 00:55:00,130
Come in, please.
358
00:55:05,427 --> 00:55:06,512
Take a seat.
359
00:55:07,054 --> 00:55:11,808
Sir... your offer of this apartment
is very generous.
360
00:55:13,685 --> 00:55:14,686
But?
361
00:55:15,312 --> 00:55:19,274
But... I would like to know the terms.
362
00:55:21,735 --> 00:55:23,403
The terms?
363
00:55:23,487 --> 00:55:25,989
How often will you come here to visit me?
364
00:55:27,449 --> 00:55:30,536
As often as you like.
365
00:55:31,328 --> 00:55:32,579
Or never.
366
00:55:33,705 --> 00:55:34,957
This is your home.
367
00:55:35,624 --> 00:55:37,209
Is there a monthly stipend?
368
00:55:38,877 --> 00:55:39,878
A stipend?
369
00:55:40,504 --> 00:55:45,092
Mr. Rodrguez, I married Claudio Salazar
when I was 18 years old.
370
00:55:45,175 --> 00:55:47,094
I knew nothing.
371
00:55:47,177 --> 00:55:51,848
Now I need to get away from his family,
and I need my son back.
372
00:55:52,724 --> 00:55:54,810
If you could help me with that...
373
00:55:57,312 --> 00:55:58,313
I can.
374
00:56:01,024 --> 00:56:02,526
Then I accept.
375
00:56:07,990 --> 00:56:09,616
It's great to hear that.
376
00:56:22,462 --> 00:56:24,590
Why don't you get some rest?
377
00:56:25,924 --> 00:56:27,092
Eat something.
378
00:56:27,718 --> 00:56:30,137
Tomorrow morning, I'll send for your son.
379
00:56:32,180 --> 00:56:33,473
How does that sound?
380
00:56:35,017 --> 00:56:36,268
Good.
381
00:56:37,644 --> 00:56:38,644
Take a seat.
382
00:57:46,922 --> 00:57:48,674
Sorry to interrupt.
382
00:57:49,305 --> 00:57:55,658
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
29901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.