All language subtitles for My Name Is Lenny (2017)-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,040 --> 00:00:58,157 Come on, McLean! You fucking mug! 2 00:00:58,640 --> 00:01:00,597 - Come on! - I ain't done yet. 3 00:01:22,720 --> 00:01:24,518 Crazy 4 00:01:24,840 --> 00:01:29,631 Crazy for feeling so lonely. 5 00:01:31,120 --> 00:01:33,680 Come on, boy. Right here. Right here. 6 00:01:40,360 --> 00:01:42,192 Worry 7 00:01:43,120 --> 00:01:47,672 Why do I let myself worry? 8 00:04:29,520 --> 00:04:30,590 What've you done? 9 00:04:32,840 --> 00:04:33,876 I've wet meself. 10 00:04:34,080 --> 00:04:36,072 You filthy bastard! 11 00:04:38,920 --> 00:04:40,195 My dad is coming back soon. 12 00:04:40,280 --> 00:04:41,316 No, boy! 13 00:04:43,520 --> 00:04:45,398 I'm the guv'nor here. Your dad is dead! 14 00:04:46,600 --> 00:04:48,956 I'm your stepdad now, that's the end of it! 15 00:04:49,200 --> 00:04:51,715 Your dad is dead, shut your crying! 16 00:04:51,800 --> 00:04:52,836 Mum's the guv'nor. 17 00:04:52,920 --> 00:04:54,400 I'm the guv'nor. 18 00:04:54,720 --> 00:04:57,235 A lady grabbed my arm 19 00:04:57,320 --> 00:05:00,597 She said, "You look a man on the pluck!" 20 00:05:00,760 --> 00:05:03,992 It might cost a tenner, it might cost a bob! 21 00:05:05,240 --> 00:05:10,076 It depends on the size of your mug! 22 00:05:11,560 --> 00:05:13,791 Nine, ten. Nine, ten. 23 00:05:14,760 --> 00:05:15,910 Nine, ten. 24 00:05:18,840 --> 00:05:19,876 Tea, Val? 25 00:05:27,800 --> 00:05:29,393 Oh, lovely. 26 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 Len, slow down. 27 00:05:44,600 --> 00:05:46,512 Oh, mmm. 28 00:05:47,040 --> 00:05:48,076 Give me your hands. 29 00:05:49,800 --> 00:05:50,870 No, no, no, no. 30 00:05:51,400 --> 00:05:52,629 I'm alright. 31 00:05:53,920 --> 00:05:55,639 We're late for the rent again, Len. 32 00:05:55,720 --> 00:05:57,757 You said that we wouldn't have to go into the pot. 33 00:05:57,840 --> 00:05:59,354 Leave it with me, Val. 34 00:06:06,760 --> 00:06:09,116 Lenny, I've made your breakfast. 35 00:06:09,960 --> 00:06:11,110 I'm off, Val. 36 00:06:11,240 --> 00:06:13,880 Lenny, what time are you going to be home? 37 00:06:15,840 --> 00:06:17,274 Carrots! 38 00:06:33,080 --> 00:06:34,275 Carrots. 39 00:06:34,360 --> 00:06:37,034 - Lenny. - Hello, my son. 40 00:06:37,120 --> 00:06:38,634 How are you feeling today, boy? 41 00:06:38,720 --> 00:06:41,030 Strong as you like, Carrots, strong as you like. 42 00:06:41,120 --> 00:06:43,157 Hey, when are you going to get a proper job, boy, hey? 43 00:06:43,240 --> 00:06:44,594 Done with all that street rugging. 44 00:06:44,680 --> 00:06:47,913 Oh, you will get your collar felt, you will, with all that soppy graft. 45 00:06:48,000 --> 00:06:49,798 Well, listen, the world is changing, boy. 46 00:06:49,880 --> 00:06:51,360 It's not like when we was nippers. 47 00:06:51,440 --> 00:06:54,320 You know, you got to have an angle or a bit of cutlery 48 00:06:54,400 --> 00:06:56,198 and you have got to get into something, boy. 49 00:06:56,440 --> 00:06:59,160 I promise you, boy, what I do is not technically illegal. 50 00:06:59,240 --> 00:07:01,800 Oh, technically illegal? You are an armed robber. 51 00:07:01,880 --> 00:07:05,635 No. I am more like a... More like a saint. 52 00:07:05,720 --> 00:07:08,594 Redistributing wealth. It's quite spiritual. 53 00:07:08,820 --> 00:07:10,756 - Karma, boy. - That'll get steam on the table. 54 00:07:10,840 --> 00:07:13,798 Here you go, Teresa. You need a couple of new wheels on there, babe. 55 00:07:13,880 --> 00:07:15,109 Alright, boys, how are you? 56 00:07:15,200 --> 00:07:17,795 Come on, come on. Put 'em up, put 'em up. Right here. 57 00:07:17,880 --> 00:07:20,714 Oh, harder. Oh, harder. Oh! 58 00:07:21,200 --> 00:07:22,429 Hello, hello mate. 59 00:07:22,560 --> 00:07:26,031 Come on, boy. Have a look at your boat, then. 60 00:07:26,120 --> 00:07:27,759 Look like Godzilla, boy. 61 00:07:27,920 --> 00:07:29,274 I've got character. 62 00:07:29,880 --> 00:07:31,712 Hands like broken melons. 63 00:07:31,920 --> 00:07:34,276 Proper use, boy. Potentialise yourself. 64 00:07:34,600 --> 00:07:37,115 Alright, good soul, good boy. 65 00:07:37,200 --> 00:07:38,839 Yeah, you have got to potentialise yourself. 66 00:07:38,920 --> 00:07:40,036 Put them to proper use. 67 00:07:40,120 --> 00:07:41,270 What do you mean, "Proper use"? 68 00:07:41,360 --> 00:07:44,000 I have three gypsy fights lined up off my cousin Bootnose. 69 00:07:44,080 --> 00:07:47,073 No, listen. I mean, in the ring, boy. 70 00:07:47,440 --> 00:07:48,760 The ring? 71 00:07:48,840 --> 00:07:53,760 Carrots, I love you. You are my cousin, but gloves are for poofs, alright? 72 00:07:53,840 --> 00:07:55,240 - Come on. - Alright. 73 00:07:55,360 --> 00:07:57,033 Here, Trevor. 74 00:07:57,320 --> 00:07:58,356 Hiya, Lenny. 75 00:07:58,440 --> 00:08:01,239 I heard you been selling that shit around my manor again. 76 00:08:01,320 --> 00:08:02,356 That gospel? 77 00:08:02,440 --> 00:08:03,840 Look, someone's been telling you rubbish, boy. 78 00:08:03,920 --> 00:08:06,833 Well, if I find out it's true, I'm coming after you 79 00:08:06,920 --> 00:08:07,956 and I'm gonna hurt you. 80 00:08:08,040 --> 00:08:09,360 - Hurt you! - OK. OK, Lenny. 81 00:08:09,440 --> 00:08:11,238 And then I'm gonna feed it to you. 82 00:08:11,760 --> 00:08:13,433 - OK, Lenny. - Fuck off! 83 00:08:15,240 --> 00:08:17,436 Hello, Katie. Come here, sweetheart. 84 00:08:17,560 --> 00:08:18,710 - Are you alright? - Yeah. 85 00:08:18,800 --> 00:08:20,792 - You look beautiful, my love. - Thank you. 86 00:08:20,880 --> 00:08:22,314 Go on, have a good one. 87 00:08:22,400 --> 00:08:23,959 - Hello, Frank. - Right. 88 00:08:24,360 --> 00:08:26,158 - Lenny. - Alright. 89 00:08:26,440 --> 00:08:29,512 Oh, have a look at her, Len. She's golden, isn't she? 90 00:08:29,960 --> 00:08:31,189 She's hovering. 91 00:08:31,400 --> 00:08:33,312 God. She could straighten up Liberace. 92 00:08:33,600 --> 00:08:35,159 Hello, Treacle, this is Trixie. 93 00:08:35,240 --> 00:08:38,199 This is Sue's girl, Carrots. Trixie, this is Carrots. 94 00:08:38,280 --> 00:08:39,760 Don't mind him, he is a little bit 95 00:08:39,840 --> 00:08:42,559 highly strung at present, he's just got out of prison. 96 00:08:43,160 --> 00:08:44,833 You are actually just the man I've been looking for. 97 00:08:44,920 --> 00:08:45,956 Oh, yeah? 98 00:08:46,040 --> 00:08:47,679 How do you fancy doing a little favour for me? 99 00:08:48,440 --> 00:08:50,432 That Alan's been giving me mum agg again. 100 00:08:50,560 --> 00:08:52,631 Seems he won't take no for an answer. 101 00:08:52,720 --> 00:08:54,837 Keeps banging on the door come 3:00 in the morning. 102 00:08:54,920 --> 00:08:57,071 I can see he's got you all aeriated. 103 00:08:57,720 --> 00:09:00,235 You leave it with me, alright? I'll sort it out. 104 00:09:00,360 --> 00:09:01,919 Thanks, Len, that will mean the world to us. 105 00:09:02,000 --> 00:09:03,036 Good girl. 106 00:09:06,440 --> 00:09:08,397 I would drink your bathwater, I would. 107 00:09:08,920 --> 00:09:10,434 Full of yourself, ain't ya? 108 00:09:10,840 --> 00:09:12,569 I'll empty out later. 109 00:09:13,800 --> 00:09:15,029 - Alright. - Ta-ta. 110 00:09:15,120 --> 00:09:16,156 Ta-ra. 111 00:09:16,960 --> 00:09:19,316 As I was walking past St Paul's 112 00:09:19,440 --> 00:09:22,114 A lady grabbed me by the arm 113 00:09:22,360 --> 00:09:25,000 She said, "You look a man on pluck!" 114 00:09:28,960 --> 00:09:30,917 Oh, morning, Alan. 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,195 Speak of the devil. 116 00:09:32,280 --> 00:09:35,956 So, what is this I hear about you terrorising Sue 117 00:09:36,040 --> 00:09:38,396 and her little girl Trixie, hmm? 118 00:09:38,520 --> 00:09:41,160 No, Len, I ain't, I swear. 119 00:09:41,800 --> 00:09:45,680 You swear. Well, someone's telling porkies, Alan. 120 00:09:45,920 --> 00:09:48,037 Is it you or is it her? 121 00:09:49,280 --> 00:09:50,430 I'll drop round. 122 00:09:50,560 --> 00:09:52,677 I mean, it's only when I've had a drink I swing round there. 123 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 Oh, it's only when you've had a drink? 124 00:09:55,280 --> 00:09:57,795 Well, you're having a drink right now, aren't you, Alan? 125 00:09:57,880 --> 00:09:59,109 Does that mean you are going over there again? 126 00:09:59,200 --> 00:10:00,236 Giving her agg? 127 00:10:00,600 --> 00:10:01,954 Have I got to hurt you, Alan? 128 00:10:02,160 --> 00:10:03,276 Have I got to hurt him, Carrots? 129 00:10:03,360 --> 00:10:04,999 I am going to fucking hurt you, Alan? 130 00:10:05,120 --> 00:10:06,236 Leave off. 131 00:10:06,360 --> 00:10:08,352 I've just been paid, I just fancied I'd have a lager. 132 00:10:08,680 --> 00:10:09,716 Oh, that's it then. 133 00:10:12,360 --> 00:10:14,272 Funny thing, Al, you owe me a couple, didn't ya? 134 00:10:15,600 --> 00:10:17,273 - There you go. - Thank fuck you bumped into me, Al. 135 00:10:18,080 --> 00:10:20,914 Now, you are going to go round Sue's 136 00:10:21,000 --> 00:10:24,152 and you are going to give this to her and you are going to apologise. 137 00:10:24,360 --> 00:10:26,955 You are going to say you ain't never going to bother her again. 138 00:10:27,960 --> 00:10:31,592 And then you are going to come back here and you are going to tell me what she said. 139 00:10:34,760 --> 00:10:35,955 Fuck off, then. 140 00:10:38,840 --> 00:10:41,150 Go on, Alan, I ain't got all fucking day! 141 00:10:44,146 --> 00:10:45,436 What a mug. 142 00:10:46,400 --> 00:10:48,596 - Hello, ladies. - Hello, Carol. 143 00:10:49,520 --> 00:10:51,398 Oh, it's a lovely sight, look at that. 144 00:10:51,520 --> 00:10:52,840 You've nicked one of these before. 145 00:10:52,960 --> 00:10:54,440 - Morning, Len. - Morning. 146 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 We've a couple of them, haven't we? 147 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 The Rozzers ain't catching you in that, I tell you that, boy. 148 00:11:00,200 --> 00:11:01,236 Chaps. 149 00:11:01,800 --> 00:11:02,916 Fellas. 150 00:11:07,840 --> 00:11:10,071 - Carrots, how are you doing, son? - Hey! 151 00:11:10,160 --> 00:11:12,550 - Alright, how is Lenny? - Top of the world. 152 00:11:12,800 --> 00:11:14,678 Good boy. Stay out of trouble. 153 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 - Carrots? - Leslie! 154 00:11:16,960 --> 00:11:18,360 - Len, boy. - Hello. 155 00:11:18,640 --> 00:11:19,790 - Les! - Carrots! 156 00:11:19,880 --> 00:11:21,109 How's Douglas Haig, then, eh? 157 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 Are you still farting mackerel? 158 00:11:22,720 --> 00:11:24,757 You two still on speaking terms? 159 00:11:25,600 --> 00:11:27,637 Already been half poisoned. 160 00:11:27,920 --> 00:11:29,752 Empty as a whore's handbag. 161 00:11:29,840 --> 00:11:32,071 - Who poisoned him? - Reenie. 162 00:11:32,640 --> 00:11:35,678 Left a bucket of Gordon's out on the side again. 163 00:11:36,120 --> 00:11:39,431 Silly moo. Doggy drunk himself half to death. 164 00:11:40,160 --> 00:11:44,120 They found him in a skip, Wednesday week and he's... 165 00:11:44,200 --> 00:11:46,760 Alright now. He's great. 166 00:11:46,840 --> 00:11:48,593 Look at the smile on him. 167 00:11:49,520 --> 00:11:51,557 He ain't smiling, old timer. 168 00:11:51,680 --> 00:11:53,000 Look at him, his lip sticks out. 169 00:11:53,080 --> 00:11:56,357 Better top up his sherry, then, boy. Always calms him down. 170 00:11:57,360 --> 00:11:58,794 Get me a pint while you're there. 171 00:11:59,160 --> 00:12:01,117 You ain't bought a drink since the Blitz, have you? 172 00:12:01,200 --> 00:12:02,919 I ain't had any rump since then, neither. 173 00:12:03,640 --> 00:12:05,552 Shrapnel blew me bollocks off. 174 00:12:06,120 --> 00:12:07,520 Here, show Lenny your letter from the Queen. 175 00:12:07,760 --> 00:12:10,600 Say, Carrots, he was in the Somme, Leslie. 176 00:12:10,760 --> 00:12:11,876 I know. 177 00:12:12,080 --> 00:12:14,549 And you came back with what, half a plastic leg, 178 00:12:14,640 --> 00:12:17,519 four bouts of syphilis and someone else's dignity, didn't you? 179 00:12:17,600 --> 00:12:20,398 Yeah, and I would do it all again if I had half a chance. 180 00:12:24,600 --> 00:12:27,069 - Beautiful, Bobby. - Oh, thank you very much, gentlemen. 181 00:12:27,160 --> 00:12:29,072 Thank you, Leslie. Thank you, Carrots. 182 00:12:29,200 --> 00:12:31,112 He's a sociable man. 183 00:12:32,040 --> 00:12:35,558 Never leave your children unattended with him, mind you. 184 00:12:39,040 --> 00:12:41,111 Alright. How about I get us another? 185 00:12:41,960 --> 00:12:43,280 It's alright. Play on, play on. 186 00:12:43,360 --> 00:12:45,716 Now, what are you having, boy? 187 00:12:45,800 --> 00:12:48,315 Oh, Treble rum, please, Reenie. 188 00:12:49,680 --> 00:12:51,319 What about you, Carrots? 189 00:12:51,400 --> 00:12:52,800 I'll have two jars of ale. 190 00:12:52,880 --> 00:12:54,837 Tepid or warm? 191 00:12:55,760 --> 00:12:59,720 Reenie, if you was 50 years younger, I would dive straight up you. 192 00:13:00,120 --> 00:13:03,511 You dizzy queen, I'm 49. 193 00:13:04,040 --> 00:13:06,157 Life ain't been too kind, has it, Treacle, hey? 194 00:13:07,320 --> 00:13:09,039 You will find out soon enough. 195 00:13:09,520 --> 00:13:13,036 Me and Reenie was pulling babies out the rubble in the Blitz. 196 00:13:13,920 --> 00:13:16,754 Why do you think I'm still here every day? 197 00:13:16,840 --> 00:13:21,992 Cos every day is a gift, that's why they call it the present. 198 00:13:28,920 --> 00:13:29,956 You alright? 199 00:13:32,920 --> 00:13:33,956 Guv'nor. 200 00:13:36,720 --> 00:13:37,756 Your dad is dead! 201 00:13:38,880 --> 00:13:40,599 I said I'm the fucking guv'nor! 202 00:13:42,720 --> 00:13:45,952 He's a right raving nutcase, that Roy, sure. 203 00:13:46,040 --> 00:13:48,191 Yeah, well, I am a more raving nutcase. 204 00:13:48,280 --> 00:13:49,919 Oh, let it go, lad. 205 00:13:50,240 --> 00:13:52,755 He's been committed, you ain't. 206 00:13:53,160 --> 00:13:54,196 Not yet. 207 00:13:54,960 --> 00:13:57,555 Roy Shaw did a chunk in Broadmoor. 208 00:13:57,840 --> 00:13:59,274 Nutted himself out of a cell. 209 00:13:59,360 --> 00:14:01,716 They said he was blind drunk on Largactil. 210 00:14:01,800 --> 00:14:03,280 They tampered with him. 211 00:14:03,560 --> 00:14:07,110 They gave him electroshock treatment to control his temper. 212 00:14:07,200 --> 00:14:09,157 Then they said his ears was burning, 213 00:14:09,240 --> 00:14:12,677 so they pumped him full of Bavarian ginseng. 214 00:14:13,080 --> 00:14:15,914 Even the Krays gave him a right wide berth 215 00:14:16,000 --> 00:14:18,310 when they ghosted him out to Parkhurst. 216 00:14:18,400 --> 00:14:21,393 He robs banks and breaks bricks with his nut. 217 00:14:21,520 --> 00:14:23,830 I seen him do it live at the Monday Club. 218 00:14:24,160 --> 00:14:26,038 He's insane. 219 00:14:26,160 --> 00:14:28,197 And he speaks in tongues. 220 00:14:28,280 --> 00:14:31,114 Right. Well, I know what I'm going to do then. 221 00:14:31,200 --> 00:14:34,671 I'm gonna knock him spark out and be back in here for lunch. 222 00:14:38,160 --> 00:14:39,799 - Carrots! - There's a boy. 223 00:14:39,880 --> 00:14:40,916 Ding, ding. 224 00:14:47,160 --> 00:14:48,196 Where is he, then? 225 00:14:52,840 --> 00:14:53,876 Good luck, Lenny. 226 00:14:54,720 --> 00:14:55,756 What? 227 00:14:56,760 --> 00:14:58,513 I'll give you a score. He will need it. 228 00:14:59,520 --> 00:15:00,920 - You alright, son? - Yeah, I'm alright, mum. 229 00:15:03,440 --> 00:15:05,318 Ding, ding. 230 00:15:06,240 --> 00:15:08,630 This is Frank Warren, he's promoting you. 231 00:15:09,280 --> 00:15:10,760 He is going places. 232 00:15:10,880 --> 00:15:13,998 - This is Valerie, Carrots. - Hello sweetheart, Nice to meet you. 233 00:15:14,440 --> 00:15:15,840 And this is our boy, Lenny. 234 00:15:15,920 --> 00:15:17,115 Alright, Lenny. 235 00:15:17,360 --> 00:15:18,555 I hear good things, alright. 236 00:15:18,680 --> 00:15:20,672 There is a lot of money to be made if we do things right. 237 00:15:20,800 --> 00:15:23,759 Just because this is unlicensed, don't mean it's illegal. 238 00:15:24,040 --> 00:15:26,760 I remember you when you was emptying them slot machines. 239 00:15:26,840 --> 00:15:28,638 Well, the kid's got ambition, ain't he? 240 00:15:28,720 --> 00:15:30,279 Nothing wrong with a bit of ambition. 241 00:15:30,360 --> 00:15:32,511 Why should Solomon's and Duff make all the dough? Eh? 242 00:15:32,680 --> 00:15:35,195 Besides, I am giving most of the money to a children's charity. 243 00:15:35,520 --> 00:15:36,590 - Oh. - If you say so. 244 00:15:36,680 --> 00:15:37,716 Very noble. 245 00:15:58,520 --> 00:16:00,830 Testing, testing, one two, one two. 246 00:16:01,040 --> 00:16:04,192 And it's the Guv'nor. 247 00:16:06,400 --> 00:16:10,189 - Roy Shaw! - I'm the guv'nor! 248 00:16:10,400 --> 00:16:12,119 Testing. One, two, one, two. 249 00:16:12,560 --> 00:16:15,951 The Guv'nor. 250 00:16:21,080 --> 00:16:24,517 The Guv'nor. Roy Shaw. 251 00:16:29,720 --> 00:16:30,790 Lenny. 252 00:16:31,520 --> 00:16:32,556 Lenny boy. 253 00:16:35,000 --> 00:16:37,640 One, two. One, two. Testing, one, two, one, two. 254 00:16:42,080 --> 00:16:43,116 There you go. 255 00:16:44,320 --> 00:16:45,800 These gloves ain't right. 256 00:16:45,880 --> 00:16:48,520 No, these are good gloves. Nothing wrong with these gloves. 257 00:16:48,960 --> 00:16:51,031 - How are we doing, alright? - Alright, Frank. 258 00:16:51,720 --> 00:16:54,838 - Have we got the purse? - Yeah, it's here. 259 00:16:55,000 --> 00:16:56,036 Lovely. 260 00:16:59,320 --> 00:17:00,959 - What's this? - Don't give me that look. 261 00:17:01,040 --> 00:17:02,872 Money is money, right? It's all we got. 262 00:17:03,000 --> 00:17:04,673 Frank, these gloves ain't right, mate. 263 00:17:05,120 --> 00:17:06,793 Don't worry, you'll be fine. 264 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 There is nothing wrong with these gloves. 265 00:17:08,960 --> 00:17:11,077 - They are my gloves. - I can't close my hands. 266 00:17:11,440 --> 00:17:14,080 Lenny, it's just a little bit of nerves. 267 00:17:14,160 --> 00:17:16,038 I don't get fucking nerves, John John. 268 00:17:27,360 --> 00:17:29,920 That's a boy. You're gonna kill that Roy Shaw, boy. 269 00:17:32,400 --> 00:17:34,915 Len! Len! Len, calm down. 270 00:17:36,360 --> 00:17:37,840 Len, what's wrong? 271 00:17:38,720 --> 00:17:40,518 Len, it's time, the Guv'nor has just got here. 272 00:17:40,720 --> 00:17:41,995 He ain't the Guv'nor! 273 00:17:42,080 --> 00:17:44,151 Alright, you go tell him that. 274 00:17:48,080 --> 00:17:50,037 Right, out. Come on out! 275 00:17:54,600 --> 00:17:58,389 Len, Len, Len, come here, calm down. 276 00:17:58,960 --> 00:18:00,235 Come on, look, Len. 277 00:18:00,760 --> 00:18:02,035 Len, look at me. 278 00:18:02,120 --> 00:18:03,156 Look at me. Now, stop. 279 00:18:03,680 --> 00:18:05,637 You've got this, OK? 280 00:18:06,200 --> 00:18:07,395 Look at me. 281 00:18:08,720 --> 00:18:10,837 It's all up here what you've got to do, alright? 282 00:18:11,320 --> 00:18:12,959 - OK? Alright? - Alright. 283 00:18:13,320 --> 00:18:14,595 Now, calm down. 284 00:18:14,880 --> 00:18:17,076 You're my man. Now, come here. 285 00:18:19,560 --> 00:18:23,839 OK. Now go out there and fucking kill him, alright? 286 00:18:24,040 --> 00:18:25,633 - Alright. - Come on. 287 00:18:33,520 --> 00:18:36,433 Ladies and gentlemen! 288 00:18:37,200 --> 00:18:40,591 Out of Hoxton and in the blue corner, 289 00:18:41,760 --> 00:18:47,233 Lenny "Boy" McLean. 290 00:19:04,920 --> 00:19:08,277 And out of Dagenham, 291 00:19:08,880 --> 00:19:12,510 in the red corner, 292 00:19:12,880 --> 00:19:16,317 the toughest man in Britain! 293 00:19:19,520 --> 00:19:22,274 The Mean Machine, 294 00:19:22,360 --> 00:19:24,192 the Guv'nor. 295 00:19:25,040 --> 00:19:28,750 Roy Shaw! 296 00:19:28,840 --> 00:19:31,753 And, ladies and gentlemen, your referee. 297 00:19:34,080 --> 00:19:35,150 You're nothing, McLean. 298 00:19:35,240 --> 00:19:37,311 I want a good strong fight, you two. 299 00:19:37,440 --> 00:19:39,591 No punching in the nuts, no biting. 300 00:19:39,680 --> 00:19:41,831 And if it goes down to ground, none of that stamping, alright? 301 00:19:41,920 --> 00:19:43,274 Fuck off! 302 00:19:43,920 --> 00:19:45,274 - You alright? - Oh, yeah. 303 00:20:03,520 --> 00:20:04,590 Come on, Lenny! 304 00:20:16,240 --> 00:20:17,276 Get in there, Lenny. Come on! 305 00:20:18,320 --> 00:20:19,356 Come on, Len. 306 00:20:25,240 --> 00:20:26,799 Is that all you got, Shaw? 307 00:20:27,000 --> 00:20:28,036 Come on! 308 00:20:47,440 --> 00:20:48,556 I can't watch this. 309 00:20:50,040 --> 00:20:51,599 Is that what you got, Shawy? 310 00:20:51,880 --> 00:20:53,917 You fucking cunt. Come on. 311 00:20:59,520 --> 00:21:00,556 You're nothing, boy. 312 00:21:06,040 --> 00:21:07,076 Oh, my God. 313 00:21:12,560 --> 00:21:17,351 I'm making him a man. I'm doing this for his own benefit. 314 00:21:41,160 --> 00:21:42,196 Come on! 315 00:22:13,080 --> 00:22:16,312 What a wanker, he went out like a light. 316 00:22:27,560 --> 00:22:29,040 Don't look at me. 317 00:22:29,880 --> 00:22:31,155 He's an ex-pro. 318 00:22:32,560 --> 00:22:33,596 What did you expect? 319 00:22:34,200 --> 00:22:35,429 He don't train. 320 00:22:35,760 --> 00:22:37,433 He's half cut half the time. 321 00:22:37,640 --> 00:22:40,075 - He's out of shape. - He's not only out of shape, John. 322 00:22:40,160 --> 00:22:41,560 He's out of pocket. 323 00:22:41,640 --> 00:22:44,075 I ain't living like this no more, Lenny, do you fucking hear me? 324 00:22:44,760 --> 00:22:46,717 It is not my fault, Val. He gave me dodgy gloves. 325 00:22:46,800 --> 00:22:47,995 I couldn't even close my hands. 326 00:22:48,280 --> 00:22:49,680 There is nothing wrong with these gloves. 327 00:22:49,760 --> 00:22:51,911 I won the ABA's with these gloves. 328 00:22:54,680 --> 00:22:56,114 I will have a word with Frank. 329 00:22:56,320 --> 00:22:59,711 I will raise the purse and get a rematch. 330 00:23:01,360 --> 00:23:03,317 Maybe get some of your pride back. 331 00:23:03,600 --> 00:23:05,319 You are meant to be the pro boxer here, John John. 332 00:23:05,400 --> 00:23:07,198 You ain't done a good job of training your cousin, have ya? 333 00:23:07,280 --> 00:23:09,317 Val, he said he didn't want training. 334 00:23:09,400 --> 00:23:11,312 He said he was going to knock him spark out, to be fair. 335 00:23:11,400 --> 00:23:13,710 You're his best mates, Carrots. So how's he got like this? 336 00:23:14,920 --> 00:23:16,149 Shut up! 337 00:23:18,560 --> 00:23:21,200 You lost all of our money. 338 00:23:22,160 --> 00:23:23,276 I'll get it back, Val. 339 00:23:24,640 --> 00:23:25,790 Really? How? 340 00:23:26,160 --> 00:23:27,514 I'll train harder. 341 00:23:28,080 --> 00:23:30,151 I'll be better, I'll be a better fighter. 342 00:23:30,400 --> 00:23:32,517 You are a drunk, Lenny. 343 00:23:33,120 --> 00:23:35,396 You've just lost all our money. 344 00:23:35,880 --> 00:23:39,510 Tell me how are we going to get it back, tell me how are we going to eat? 345 00:24:00,560 --> 00:24:02,074 You're nothing, McLean. 346 00:24:06,680 --> 00:24:07,875 - Roy wants another... - No, John. 347 00:24:07,960 --> 00:24:09,553 - You know what I'm going... - One round. 348 00:24:09,720 --> 00:24:11,712 I am promoting a fight, not a mugging. 349 00:24:11,800 --> 00:24:14,998 He is a bit nervous, he got a bit ring shy. 350 00:24:15,080 --> 00:24:17,037 I mean, he is great on the cobbles. 351 00:24:17,120 --> 00:24:20,113 John, I can't sell tickets for ring shy, alright? 352 00:24:20,560 --> 00:24:22,233 I'm not interested, I'm sorry. 353 00:24:23,000 --> 00:24:25,196 You're in this for the long haul, aren't you? 354 00:24:26,080 --> 00:24:28,800 I mean, your boy Shaw, he is pushing 40. 355 00:24:29,440 --> 00:24:31,591 Who's gonna fill his boots, eh? 356 00:24:32,200 --> 00:24:33,350 I tell you what... 357 00:24:33,760 --> 00:24:36,514 If you can raise a purse big enough to turn Roy's head, 358 00:24:36,600 --> 00:24:39,911 then you come and see me, but no promises, John, alright? 359 00:24:40,000 --> 00:24:41,036 Thanks, mate. 360 00:24:42,440 --> 00:24:44,272 Fucking hell, are you sure this is him? 361 00:24:45,800 --> 00:24:48,076 Here, Kenny, it's the Ant Hill mob. 362 00:24:50,200 --> 00:24:51,236 Alright, mush. 363 00:24:51,360 --> 00:24:53,397 This is Kenny Mac, who I've told you all about. 364 00:24:53,520 --> 00:24:55,193 Alright, short stuff. I'm Lenny. 365 00:24:55,280 --> 00:24:57,397 Hey, I know your boat. I've heard you're a little bit tasty 366 00:24:57,520 --> 00:24:59,557 - with your hands and all, ain't ya? - Yeah, OK, soppy bollocks. 367 00:24:59,640 --> 00:25:00,869 Alright, Ken. Carrots. 368 00:25:00,960 --> 00:25:02,360 Alright, Carrots. How are you, son? 369 00:25:02,440 --> 00:25:04,033 Have they rehabilitated you or what? 370 00:25:04,120 --> 00:25:05,270 Do it standing on my head, Ken. 371 00:25:05,400 --> 00:25:06,754 When's the man want his motor back? 372 00:25:06,840 --> 00:25:08,069 They've had a lucky dip, though. 373 00:25:08,160 --> 00:25:09,719 Fuck me, it ain't Benidorm, is it? 374 00:25:10,120 --> 00:25:13,238 Listen, boys, we can make ourselves a right few fucking quid here. 375 00:25:13,320 --> 00:25:15,915 As long as you can go through those gyppos like shit through a blanket... 376 00:25:16,000 --> 00:25:17,400 - Eh... - We will all get paid. 377 00:25:18,360 --> 00:25:22,036 Lenny, what do you think of your new training camp? 378 00:25:22,120 --> 00:25:23,440 Splendid. 379 00:25:23,600 --> 00:25:25,876 Other than that big pile of horse shit in the corner. 380 00:25:25,960 --> 00:25:28,600 That's not horse shit, that's a fly catcher. 381 00:25:28,680 --> 00:25:31,559 Keeps all the flies over that side of the yard and none over here. 382 00:25:31,880 --> 00:25:34,554 Go and help yourself, boys. Mind little Snowflake down there, won't ya? 383 00:25:38,360 --> 00:25:39,635 Snowflake. 384 00:25:40,760 --> 00:25:43,434 - Your own dressing room. - Oh, lovely. 385 00:25:44,120 --> 00:25:46,635 - You still thirsty, boy? - Yeah. 386 00:25:46,760 --> 00:25:48,956 John John, get us a crate of light ales, will ya? 387 00:25:49,080 --> 00:25:52,175 Yeah. You get your wallet out, I'll get the beers, then. 388 00:25:53,520 --> 00:25:55,591 Hey, how about we do a bit of training? 389 00:25:56,400 --> 00:25:57,914 Alright, well, get changed. 390 00:25:58,160 --> 00:25:59,310 Looking good. 391 00:25:59,840 --> 00:26:02,355 Have they set a date for your ruck with Roy Shaw again? 392 00:26:02,440 --> 00:26:03,760 - Yep. - Is it gospel? 393 00:26:06,200 --> 00:26:08,271 One more, one more, Len. 394 00:26:17,640 --> 00:26:19,313 I'm really sorry, Kevin. I'm really sorry. 395 00:26:19,400 --> 00:26:20,595 - This is not boxing. - I know, I know. 396 00:26:26,640 --> 00:26:27,756 Faster. 397 00:26:28,360 --> 00:26:30,955 - You carry on. - What's the point of that? 398 00:26:33,040 --> 00:26:34,156 I'm knackered. 399 00:26:34,520 --> 00:26:36,876 I'm not the one who's got to fight a bunch of gypsies in the ring. 400 00:26:38,440 --> 00:26:41,160 See, that's it, boy, right. That's it, drop it. 401 00:26:42,680 --> 00:26:44,273 Oh, this is fucking bollocks. 402 00:26:45,440 --> 00:26:46,510 Fuck off! 403 00:26:49,520 --> 00:26:51,830 Put them up, come on. 404 00:26:58,600 --> 00:27:00,034 You run like a poof. 405 00:27:19,800 --> 00:27:20,916 Have you got a fag? 406 00:27:29,080 --> 00:27:31,720 All the way down, all the way down, all the way down, that's it. 407 00:27:32,760 --> 00:27:34,080 That's it! Alright, good boy... 408 00:27:34,360 --> 00:27:36,113 Lenny, I never heard of him. 409 00:27:37,120 --> 00:27:38,713 I am strong, you know that, Paddy. 410 00:27:38,800 --> 00:27:40,519 I've had my food, I am fed. 411 00:27:40,600 --> 00:27:43,160 But full I win fair and square, huh? 412 00:27:44,360 --> 00:27:45,237 Bring him out. 413 00:27:45,680 --> 00:27:46,670 Oh. 414 00:27:47,400 --> 00:27:48,880 - Here we go. - What's the news, then? 415 00:27:48,960 --> 00:27:50,633 Chipper has been scoffing it down mum's caf. 416 00:27:50,920 --> 00:27:53,310 - Oh, yeah, what's he had? - Two saveloys, three mash, 417 00:27:53,400 --> 00:27:57,960 one steak dinner, fried egg, bit of Spam and two large chips and gravy. 418 00:27:58,080 --> 00:27:59,116 Travelling light, then. 419 00:27:59,200 --> 00:28:00,600 - Is that it or what? - No. 420 00:28:00,760 --> 00:28:02,797 I'll send him to hospital, you can bet on that. 421 00:28:03,320 --> 00:28:05,437 I take his fucking head off his body, simple as, Paddy. 422 00:28:05,600 --> 00:28:07,831 Tizer, tea and five roll-ups. 423 00:28:08,040 --> 00:28:09,759 Good lad. Here you are, here's your guinea. 424 00:28:09,840 --> 00:28:11,911 Now treat yourself, go on, sling your hook. 425 00:28:13,080 --> 00:28:15,920 So, listen. Then, when you get in there, I want you to punch him as hard as you can 426 00:28:16,000 --> 00:28:17,753 above the bollocks, in the derby, here. 427 00:28:18,520 --> 00:28:20,557 I guarantee you he will spill his load. 428 00:28:20,840 --> 00:28:22,513 Where are you? Come on. 429 00:28:22,800 --> 00:28:24,439 - Limber up, boy. - Alright. 430 00:28:25,800 --> 00:28:26,950 Where the fuck is he? 431 00:28:27,200 --> 00:28:29,874 I'll make shite of him, he's only a pup. 432 00:28:31,760 --> 00:28:33,592 There's no man on two legs to beat me. 433 00:28:33,960 --> 00:28:35,838 Alright, I'll catch up with you in a second. 434 00:28:36,080 --> 00:28:38,640 Come on, Lenny, you bollocks, where are ya? 435 00:28:39,690 --> 00:28:41,090 Fucking hell. 436 00:28:45,800 --> 00:28:47,280 Knock a bag of shite out of you. 437 00:28:47,760 --> 00:28:49,717 Get over here now, I'll make shite of you. 438 00:28:50,080 --> 00:28:51,116 Fuck you. 439 00:28:51,280 --> 00:28:52,316 Mmm. 440 00:28:52,720 --> 00:28:54,234 Where are you? You're not fuckin' foolin' with me. 441 00:28:54,320 --> 00:28:55,356 Get out here. 442 00:28:59,680 --> 00:29:00,716 Come on, Lenny! 443 00:29:08,880 --> 00:29:10,758 Len, you're supposed to wait for the fucking bell. 444 00:29:10,840 --> 00:29:13,150 - What bell? - This fucking bell. What's the matter? 445 00:29:13,400 --> 00:29:15,232 Alright! Alright! Alright! 446 00:29:18,720 --> 00:29:20,279 I want my fucking money! 447 00:29:21,200 --> 00:29:22,759 Oh, I feel like a cup of tea. 448 00:29:32,920 --> 00:29:34,912 The gyppos are still here, boy. 449 00:29:38,440 --> 00:29:39,715 What do they want? 450 00:29:40,920 --> 00:29:42,798 Bad news, Len. The party's over. 451 00:29:42,880 --> 00:29:43,996 The chaps are here. 452 00:29:44,840 --> 00:29:46,399 They're saying that they want the purse back. 453 00:29:46,520 --> 00:29:47,840 You should have waited for the bell. 454 00:29:51,200 --> 00:29:52,270 Right. 455 00:29:53,600 --> 00:29:57,196 You tell them that the party ain't started, John John! 456 00:29:57,840 --> 00:30:01,038 I came here to fight and get paid for a fight 457 00:30:01,120 --> 00:30:04,397 and now I've had my fight and I've been paid for that fight. 458 00:30:04,520 --> 00:30:07,080 So you tell them to fuck off! 459 00:30:09,040 --> 00:30:10,599 Well, what do they say? 460 00:30:12,040 --> 00:30:13,554 Did you tell them what I said? 461 00:30:14,440 --> 00:30:17,353 Well, I didn't need to. We can all fucking hear you. 462 00:30:18,280 --> 00:30:19,999 Well, what do they say? 463 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 Same as, boy. 464 00:30:22,960 --> 00:30:27,159 They want their purse back and they are quite happy to take it outside. 465 00:30:27,240 --> 00:30:30,597 Well, you tell them I will take it inside, alright? 466 00:30:31,720 --> 00:30:33,439 Oh, they are getting a bit flamboyant. 467 00:30:34,280 --> 00:30:36,875 - Are you decent, Len? - Fucking hell! Hold on. 468 00:30:40,640 --> 00:30:42,359 Alright, let them in. 469 00:30:49,600 --> 00:30:52,320 So you want your fucking money back, do you? 470 00:30:53,040 --> 00:30:54,952 Well, let me pay you cash in hand! 471 00:31:01,800 --> 00:31:02,916 Which one, you or you? 472 00:31:12,080 --> 00:31:13,912 Come here! Fuck off! 473 00:31:14,120 --> 00:31:16,680 Fuck off back to Dublin, you slags! 474 00:31:23,080 --> 00:31:24,400 That's mine, I think. 475 00:31:25,160 --> 00:31:26,958 Yeah, I think you've earned it, Len. 476 00:31:28,960 --> 00:31:31,750 - Bootnose. - Here, you don't want a rematch, do you? 477 00:31:32,500 --> 00:31:33,598 I thought not. 478 00:31:33,680 --> 00:31:36,673 You see what you fucking done there, Bootnose? 479 00:31:36,760 --> 00:31:38,991 - What? - My tea has gone cold. 480 00:31:57,880 --> 00:31:59,394 I'm the Guv'nor. 481 00:32:01,000 --> 00:32:03,231 You fucking slag! Get up! 482 00:32:04,840 --> 00:32:06,069 Leave him! 483 00:32:11,120 --> 00:32:12,156 I'm making him a man! 484 00:32:14,760 --> 00:32:15,796 Nine, ten. 485 00:32:35,520 --> 00:32:36,874 He loves you, Val. 486 00:32:37,360 --> 00:32:39,750 He lives for you, he lives to make you happy. 487 00:32:39,840 --> 00:32:40,876 Make you safe. 488 00:32:40,960 --> 00:32:44,351 You see, there is nothing in the world that he cares about more than you, Val. 489 00:32:44,440 --> 00:32:48,229 But this Shaw thing gives a man purpose, 490 00:32:48,320 --> 00:32:49,549 make you complete. 491 00:32:50,520 --> 00:32:53,991 Look, I don't know what happened when Lenny was a little boy, 492 00:32:54,880 --> 00:32:56,360 I don't know what is going on in his head. 493 00:32:56,440 --> 00:32:57,510 I don't know what... 494 00:32:57,600 --> 00:32:58,920 I don't know what you're thinking, boy. 495 00:33:00,360 --> 00:33:05,151 But when you are in that ring and the ref holds up your hand 496 00:33:06,000 --> 00:33:07,229 and those people cheer, 497 00:33:10,240 --> 00:33:12,835 it wipes the slate clean, see. 498 00:33:16,520 --> 00:33:17,840 He loves you, Val. 499 00:33:23,520 --> 00:33:24,556 Alright? 500 00:33:39,000 --> 00:33:40,036 Alright. 501 00:33:42,160 --> 00:33:43,958 How are you Mrs A? 502 00:33:45,000 --> 00:33:46,514 What you done to your hands? 503 00:33:48,160 --> 00:33:50,914 Oh, I fell over on someone's chin. 504 00:33:52,800 --> 00:33:54,075 How much for them? 505 00:33:54,840 --> 00:33:57,992 - Two bob a pop, same as always. - How much for the lot of them? 506 00:33:58,320 --> 00:33:59,674 Are you going to eat them all at once? 507 00:33:59,920 --> 00:34:00,990 I'm a light eater. 508 00:34:01,400 --> 00:34:04,074 As soon as it's light, I start eating. 509 00:34:04,720 --> 00:34:06,313 Mmm, are you celebrating? 510 00:34:07,040 --> 00:34:10,875 I just fought a hundred gyppos, won all Val's money back. 511 00:34:11,120 --> 00:34:12,713 Are you spending your wife's money? 512 00:34:12,800 --> 00:34:13,916 That's a liberty, boy. 513 00:34:16,080 --> 00:34:18,436 I ain't taken a liberty in my whole life. 514 00:34:24,000 --> 00:34:25,514 You take care, Mrs A. 515 00:34:26,160 --> 00:34:27,719 Give my love to Val, won't ya? 516 00:34:27,800 --> 00:34:29,120 Alright, Lenny? 517 00:34:29,200 --> 00:34:30,759 I heard you got done by Shaw. 518 00:34:30,840 --> 00:34:33,196 - He's fighting again. - Go on, Lenny, give us a cake. 519 00:34:35,120 --> 00:34:37,237 Roy Shaw is nothing. Here. 520 00:34:48,280 --> 00:34:49,316 There he is. 521 00:34:55,040 --> 00:34:56,076 You alright? 522 00:34:58,440 --> 00:34:59,999 Yeah. No, he's a... 523 00:35:00,720 --> 00:35:02,552 - Lenny. - Alright, Len. 524 00:35:03,240 --> 00:35:05,038 Listen, keep shtum about Davey's old lady, would you? 525 00:35:05,600 --> 00:35:07,353 Why, what's the SP on that? 526 00:35:07,600 --> 00:35:10,718 His wife's only run off with the handsome geezer off the cockle stall. 527 00:35:11,240 --> 00:35:13,311 Well, don't you worry. 528 00:35:13,640 --> 00:35:15,996 Your secret is safe with me, boy. 529 00:35:21,560 --> 00:35:22,755 Hey, how are you doing, Lenny? 530 00:35:22,880 --> 00:35:23,916 Alright. 531 00:35:30,800 --> 00:35:31,836 Ooh. 532 00:35:37,120 --> 00:35:38,156 You don't mind, do you? 533 00:35:39,200 --> 00:35:41,396 In that case, I'll have another. 534 00:35:45,160 --> 00:35:46,196 Ah. 535 00:35:47,040 --> 00:35:48,440 Hello, ladies. 536 00:35:48,680 --> 00:35:49,716 Hi, Lenny. 537 00:35:50,360 --> 00:35:51,635 Oi, oi, Trixie. 538 00:35:53,280 --> 00:35:54,794 Hello, Trixie! 539 00:35:55,640 --> 00:35:56,676 You alright? 540 00:35:58,840 --> 00:36:00,069 Alright, Lenny? 541 00:36:03,200 --> 00:36:04,395 Thank you, Ethel. 542 00:36:08,720 --> 00:36:11,315 You alright? You having a good time? 543 00:36:13,640 --> 00:36:14,710 What? 544 00:36:15,720 --> 00:36:16,870 Just checking. 545 00:36:31,560 --> 00:36:32,596 Davey! 546 00:36:33,360 --> 00:36:34,999 Oh, I just spoke to Terry. 547 00:36:35,080 --> 00:36:37,151 He told me the bad news, commiserations. 548 00:36:37,520 --> 00:36:38,795 What are you talking about, Len? 549 00:36:39,400 --> 00:36:41,198 What, you mean you don't know? 550 00:36:41,280 --> 00:36:43,715 Well, brace yourself, son. 551 00:36:43,800 --> 00:36:46,918 I hear your wife is having it off with the cockle man 552 00:36:47,000 --> 00:36:49,390 and they are off to live in Lanzarote Tuesday week. 553 00:36:49,520 --> 00:36:51,876 Do what? Lanzarote? 554 00:36:51,960 --> 00:36:53,519 Lanzarote. 555 00:36:54,560 --> 00:36:55,596 Bye, Davey. 556 00:36:59,400 --> 00:37:00,993 I'll have one more, Ethel. 557 00:37:02,560 --> 00:37:03,596 Mmm. 558 00:37:12,920 --> 00:37:13,956 Mickey! 559 00:37:14,440 --> 00:37:15,635 You alright, Len? 560 00:37:16,200 --> 00:37:17,350 Alright. 561 00:37:24,200 --> 00:37:26,032 You alright on the booze there, Len, are you? 562 00:37:27,920 --> 00:37:29,513 Heard you had a fight coming up. 563 00:37:31,040 --> 00:37:32,076 What was that, Mickey? 564 00:37:32,160 --> 00:37:33,196 What do you mean, Mickey? 565 00:37:33,280 --> 00:37:34,760 What do you mean? No, no, no. 566 00:37:34,840 --> 00:37:36,069 No, what do you mean, Mickey? 567 00:37:36,200 --> 00:37:37,873 Shut your fucking mouth, Mickey! 568 00:37:37,960 --> 00:37:38,996 I didn't say anything. 569 00:37:39,080 --> 00:37:40,400 Are you fucking mad, Mick? 570 00:37:40,520 --> 00:37:41,556 I'm sorry, mate. 571 00:37:43,080 --> 00:37:44,116 Sit down, boy. 572 00:37:44,200 --> 00:37:46,750 Listen, we're having a nice night out. Ethel, we'll have two light ales, babe. 573 00:37:47,920 --> 00:37:49,718 You like a nice light ale, did you boy, eh? 574 00:37:57,960 --> 00:37:59,633 Take this over to Trixie, will you? 575 00:38:21,880 --> 00:38:24,679 Who wants to see my party trick? Hey? 576 00:38:25,040 --> 00:38:28,317 You want to see me do five? Fuck it, I'll do five. 577 00:38:28,520 --> 00:38:30,398 Ethel, line up five more, please. 578 00:38:30,720 --> 00:38:32,074 Oh, Lenny, please. No. 579 00:38:32,200 --> 00:38:34,078 Ethel, five. 580 00:38:37,040 --> 00:38:39,635 You want to hear a joke while we're waiting? 581 00:38:41,280 --> 00:38:43,795 Me wife just left me. She was cross-eyed. 582 00:38:44,520 --> 00:38:46,716 I'm sure she was seeing someone else. 583 00:38:56,360 --> 00:38:57,635 What a fucking performance! 584 00:39:00,560 --> 00:39:02,074 - Look what he's done. - You're welcome. 585 00:39:06,520 --> 00:39:07,556 That's enough, Lenny. 586 00:39:07,720 --> 00:39:08,836 What? 587 00:39:09,200 --> 00:39:10,429 You're scaring the ladies. 588 00:39:12,880 --> 00:39:16,396 Oh, right. I see. 589 00:39:16,520 --> 00:39:19,194 Well, I am very sorry. 590 00:39:22,440 --> 00:39:23,590 I need a slash. 591 00:39:29,160 --> 00:39:30,196 Fucking... 592 00:39:34,520 --> 00:39:35,874 He's ruined everything. 593 00:39:37,840 --> 00:39:39,399 Who wants a drink, then? 594 00:39:39,520 --> 00:39:40,795 Hey, who wants a... 595 00:39:41,760 --> 00:39:43,240 Where did everybody go? 596 00:39:44,920 --> 00:39:47,799 Oh, I found this in there, Ethel. 597 00:39:48,120 --> 00:39:49,156 All clogged up. 598 00:39:49,680 --> 00:39:51,956 - Reenie's going to kill me, Len. - No. 599 00:39:52,640 --> 00:39:54,393 I'm gonna have a word with him. He's a fucking lunatic! 600 00:39:54,520 --> 00:39:57,433 Oi, oi, oi, oi, oi, slow down, alright? Leave it to me. 601 00:39:57,680 --> 00:39:59,114 A lunatic? 602 00:40:00,120 --> 00:40:03,796 So, are you gonna slap her ass for that or am I? 603 00:40:03,880 --> 00:40:05,109 Leave it, Lenny. 604 00:40:06,080 --> 00:40:08,879 - She means well. - Oh, she means well. 605 00:40:09,840 --> 00:40:12,674 Don't be a burglar all your life, Carrots, take a night off, hey? 606 00:40:12,760 --> 00:40:14,956 I'm taking the whole fucking week off, boy. 607 00:40:19,920 --> 00:40:23,357 I done you and your old dear a favour, didn't I? 608 00:40:23,440 --> 00:40:25,272 And now, suddenly I'm a lunatic. 609 00:40:25,360 --> 00:40:26,510 Make up her mind. 610 00:40:26,680 --> 00:40:28,717 I didn't ask for no favours, Len. 611 00:40:29,160 --> 00:40:31,038 You asked me how I was and I told you. 612 00:40:31,320 --> 00:40:32,959 Get this tart away from me. 613 00:40:33,600 --> 00:40:35,239 I ain't surprised your wife's leaving you. 614 00:40:37,600 --> 00:40:39,080 What did you say to me? 615 00:40:39,440 --> 00:40:40,635 What did you fucking say to me? 616 00:40:40,720 --> 00:40:42,871 Rumour has it she's had enough of your rucking. 617 00:40:43,320 --> 00:40:44,640 We're just marking your card. 618 00:40:45,560 --> 00:40:47,074 I can tell you for one, Lenny. 619 00:40:47,400 --> 00:40:49,551 Never trust a woman on her word. 620 00:40:56,560 --> 00:40:58,199 We act on our feelings. 621 00:40:58,840 --> 00:41:00,911 You men just ignore your feelings, 622 00:41:01,000 --> 00:41:04,232 but that don't mean nothing if you don't honour your woman, 623 00:41:05,400 --> 00:41:07,392 listen to what's in their hearts. 624 00:41:08,240 --> 00:41:10,914 But if you have got her heart, well, then, you've got her hand. 625 00:41:11,720 --> 00:41:13,996 And rumour has it, Val's been heartbroken. 626 00:41:18,400 --> 00:41:21,313 Fuck you. I know what my own wife wants. 627 00:41:24,360 --> 00:41:25,555 She wants the best! 628 00:41:32,040 --> 00:41:33,520 You've come second, though, ain't ya? 629 00:41:34,120 --> 00:41:35,395 Alright! Alright. 630 00:41:35,520 --> 00:41:37,796 Right. Let's put this all to bed now, alright? 631 00:41:37,880 --> 00:41:39,599 We've had a drink, Trix. 632 00:41:39,960 --> 00:41:42,350 Len. Alright, for fuck's sake. 633 00:41:44,200 --> 00:41:45,350 Fuck's sake. 634 00:41:47,680 --> 00:41:49,273 Val is my one and only, you know. 635 00:41:49,840 --> 00:41:50,956 Listen, I know she is, boy. 636 00:41:51,080 --> 00:41:52,833 So you any good at laundry, Lenny? 637 00:41:53,600 --> 00:41:54,829 Calm down, now. 638 00:41:56,960 --> 00:41:58,030 Do what? 639 00:41:58,720 --> 00:41:59,756 Laundry. 640 00:42:00,360 --> 00:42:02,113 The cleaning, cooking. 641 00:42:02,560 --> 00:42:04,791 You probably better learn in case she's already gone 642 00:42:04,880 --> 00:42:06,599 - and don't come back. - Carrots, 643 00:42:07,040 --> 00:42:09,999 get this fucking tart away from me, let's slip. 644 00:42:11,520 --> 00:42:13,113 He ain't going nowhere. He's staying with me. 645 00:42:15,440 --> 00:42:19,195 For fuck's sake, Carrots. What is this, hey? 646 00:42:19,280 --> 00:42:21,875 He don't want to have it with you, can't you see? 647 00:42:22,240 --> 00:42:24,197 His business and what he does and where he goes 648 00:42:24,280 --> 00:42:25,839 and who he's with is nothing to do with you. 649 00:42:25,920 --> 00:42:27,400 So stop hanging around his neck! 650 00:42:29,600 --> 00:42:31,159 You can't give him what I've got. 651 00:42:32,760 --> 00:42:33,876 Everyone hates you. 652 00:42:34,880 --> 00:42:38,237 - Hmm. - You're a menace and a nuisance 653 00:42:38,840 --> 00:42:40,433 - and a bully. - Hey. 654 00:42:40,680 --> 00:42:42,034 Take a look around you, Len. 655 00:42:42,920 --> 00:42:44,036 Everyone's gone. 656 00:42:44,520 --> 00:42:47,638 - You've ruined everyone's fucking night. - Shut your fucking mouth. 657 00:42:47,720 --> 00:42:50,679 - You stupid, useless slag. - Fuck off! 658 00:42:51,440 --> 00:42:53,113 Are you gonna let him fucking touch me like that? 659 00:42:53,200 --> 00:42:54,395 Where you going, boy? 660 00:42:54,520 --> 00:42:56,432 Len, wait. Come here, you! 661 00:42:56,560 --> 00:42:58,119 Fucking beat the shit. 662 00:42:58,640 --> 00:43:00,552 That's it, babe. Do him! 663 00:43:02,160 --> 00:43:04,800 You're the Guv'nor, babe. 664 00:43:08,920 --> 00:43:09,956 Lenny! 665 00:43:10,360 --> 00:43:12,636 Lenny! Lenny, you're killing him! 666 00:43:15,000 --> 00:43:16,434 Lenny, stop! 667 00:43:16,920 --> 00:43:17,956 Lenny! 668 00:43:18,960 --> 00:43:20,280 Get off him! 669 00:43:20,360 --> 00:43:22,079 Get off! Get off! 670 00:43:26,080 --> 00:43:27,230 Lenny! 671 00:43:27,920 --> 00:43:28,990 Lenny! 672 00:43:29,680 --> 00:43:30,750 Lenny! 673 00:43:42,280 --> 00:43:44,875 Lenny! Lenny what have you done? 674 00:43:46,000 --> 00:43:47,320 You've killed him. 675 00:43:48,200 --> 00:43:49,793 You've killed him! 676 00:43:52,360 --> 00:43:53,510 Lenny! 677 00:43:56,120 --> 00:43:58,760 Carrots! Carrots! 678 00:43:59,320 --> 00:44:00,356 Carrots. 679 00:44:03,560 --> 00:44:04,630 Please, no. 680 00:44:32,160 --> 00:44:33,879 Ten, nine, ten. 681 00:44:35,080 --> 00:44:38,391 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 682 00:44:39,080 --> 00:44:42,312 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 683 00:44:43,600 --> 00:44:47,037 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 684 00:45:10,000 --> 00:45:11,275 What have you done, Len? 685 00:45:12,680 --> 00:45:13,716 Turn round. 686 00:45:20,680 --> 00:45:21,875 Oh, my God. 687 00:45:26,280 --> 00:45:27,509 Right, sit down, Len. 688 00:45:29,200 --> 00:45:30,429 Len, sit down! 689 00:45:48,960 --> 00:45:50,555 Lenny! 690 00:46:09,600 --> 00:46:10,954 I've got to get to Nan's, Len. 691 00:46:13,920 --> 00:46:15,354 I've got to get to Nan's, Len. 692 00:46:16,440 --> 00:46:17,510 What? 693 00:46:17,640 --> 00:46:20,109 I've got to take my little brother to Nan's. 694 00:46:20,640 --> 00:46:21,960 He's hurt. 695 00:46:22,520 --> 00:46:24,671 Jimmo beat him up on his legs and his back. 696 00:46:24,760 --> 00:46:27,559 He kept hitting him with his feet and his hands and his belt. 697 00:46:29,120 --> 00:46:30,156 Kruger. 698 00:46:30,360 --> 00:46:31,840 Can you tell Nan we're coming? 699 00:46:33,520 --> 00:46:35,239 Hit me too with his feet. 700 00:46:40,320 --> 00:46:42,073 Me mum's the Guv'nor. 701 00:46:43,080 --> 00:46:44,116 I know. 702 00:46:46,560 --> 00:46:47,835 I know she is. 703 00:46:51,040 --> 00:46:54,397 Listen, Lenny, she made us promise her. 704 00:46:55,720 --> 00:46:58,997 She made us promise her not to kill him, Lenny, alright? 705 00:46:59,320 --> 00:47:01,551 You get round Nan's. 706 00:47:03,440 --> 00:47:05,318 And she'll get your Uncle Spinks, 707 00:47:06,320 --> 00:47:10,394 and he's gonna belt seven shades of shit out of that Irwin. 708 00:47:13,080 --> 00:47:15,072 That gutless coward. 709 00:47:20,600 --> 00:47:22,796 You gutless coward. 710 00:47:30,240 --> 00:47:31,754 Tell me. Is it true? 711 00:47:32,760 --> 00:47:34,240 He was dead, Val. 712 00:47:34,920 --> 00:47:37,230 They only just managed to resuscitate him. 713 00:47:37,600 --> 00:47:39,398 Your Lenny is a fucking savage. 714 00:47:39,560 --> 00:47:41,074 Lenny is my husband. 715 00:47:42,160 --> 00:47:43,355 How do you stick it? 716 00:47:43,440 --> 00:47:45,159 How can you stand there and call him that? 717 00:47:45,240 --> 00:47:46,993 He didn't mean it, you know he's a good man. 718 00:47:47,160 --> 00:47:48,799 Carrots is gonna be scarred for life. 719 00:47:48,920 --> 00:47:50,434 Calm down, for fuck's sake. 720 00:47:50,560 --> 00:47:52,950 His neck was hanging wide open. 721 00:47:53,040 --> 00:47:54,440 What have you said? 722 00:47:55,760 --> 00:47:57,558 The police want a statement off me. 723 00:47:59,200 --> 00:48:02,671 Trixie, you are going to keep that little button mouth quiet. 724 00:48:03,160 --> 00:48:04,389 Do you understand me? 725 00:48:05,800 --> 00:48:07,632 Now, that is a step too far. 726 00:48:07,960 --> 00:48:09,952 What Lenny has done for you and your family over the years 727 00:48:10,040 --> 00:48:12,157 and you're going to go screaming off to the police? 728 00:48:13,920 --> 00:48:16,879 Are you sure you want to do that? 729 00:48:21,040 --> 00:48:26,877 You tell that animal, he comes near me or Carrots or my mum ever again 730 00:48:26,960 --> 00:48:28,633 and I will get him lifed off for good. 731 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 And I'm done with you too, Val. 732 00:48:55,440 --> 00:48:57,159 Are you a savage? 733 00:49:03,320 --> 00:49:05,118 You killed your best mate. 734 00:49:09,840 --> 00:49:14,232 He was dead for 10 minutes, they only just resuscitated him. 735 00:49:19,360 --> 00:49:20,999 Can you hear me, Lenny? 736 00:49:25,360 --> 00:49:27,397 This ain't the man that I married. 737 00:49:34,240 --> 00:49:35,799 I can't do this no more. 738 00:49:49,320 --> 00:49:52,438 There once was a scared little coward, 739 00:49:52,560 --> 00:49:55,837 who were tearful and twisted and soured. 740 00:49:56,120 --> 00:49:59,670 No father, no guts, or lint to the nuts, 741 00:50:00,280 --> 00:50:04,718 so I've battered him out of his trousers. 742 00:50:22,320 --> 00:50:23,356 Are you a savage? 743 00:50:25,640 --> 00:50:26,915 This ain't the man that I married. 744 00:50:29,040 --> 00:50:30,076 I can't do this no more. 745 00:50:31,800 --> 00:50:33,314 Come on, Len. 746 00:50:50,740 --> 00:50:51,976 Come on, Len. 747 00:51:34,400 --> 00:51:35,436 Get in there. 748 00:51:36,520 --> 00:51:39,911 Ring the bell, ring the fucking bell. 749 00:51:49,720 --> 00:51:54,272 Breathe, breathe, breathe in, suck it in, that's it. 750 00:51:54,800 --> 00:51:57,520 I don't know what you're doing because it ain't fucking boxing 751 00:51:57,600 --> 00:52:00,240 but keep doing it, he's out on his fucking boot. 752 00:52:00,320 --> 00:52:01,356 Water, drink some water. 753 00:52:01,840 --> 00:52:04,674 Cover the button, that's what you wanna do. Don't be a mug. 754 00:52:10,640 --> 00:52:14,634 Get out there and knock that fucker's spark out, he's out on his feet. 755 00:52:14,720 --> 00:52:15,836 That's it. Good boy, son. 756 00:52:15,920 --> 00:52:19,357 These, these are your weapons, these are your weapons, go on. 757 00:52:23,800 --> 00:52:24,836 Come here. 758 00:52:52,760 --> 00:52:54,399 Disqualified. Disqualification. 759 00:52:55,560 --> 00:52:57,119 You have to fight again in a rematch. 760 00:52:57,240 --> 00:52:58,560 Disqualified? What do you mean? 761 00:52:59,200 --> 00:53:00,270 We ain't done. 762 00:53:00,360 --> 00:53:02,352 You will never be the Guv'nor, McLean. 763 00:53:18,640 --> 00:53:20,916 Alright, Frankie boy, I've come for the purse. 764 00:53:21,000 --> 00:53:22,992 John John, that was fantastic, mate. He almost killed him. 765 00:53:23,120 --> 00:53:24,440 I know, he knocked him out the ring. 766 00:53:24,600 --> 00:53:27,240 Listen, don't worry about the purse, right, we're gonna call it a draw. 767 00:53:27,320 --> 00:53:29,073 - Eh? - And it's gonna roll over the purse, right? 768 00:53:29,160 --> 00:53:31,072 - But he won. - We're gonna do the trilogy, 769 00:53:31,160 --> 00:53:32,674 - like the rubber match. - Rubber... 770 00:53:32,760 --> 00:53:34,717 - What the... He knocked him on his arse. - Listen to me. Look. 771 00:53:34,800 --> 00:53:37,110 We're gonna make some money. Some proper money, alright? 772 00:53:37,200 --> 00:53:39,396 You just get the boy in shape and you leave the rest to me. 773 00:53:39,520 --> 00:53:42,592 Good work, John. Proper money. Good work, John. 774 00:53:42,680 --> 00:53:44,353 You changed your fucking tune. 775 00:53:45,600 --> 00:53:47,114 Fucking rubber match? 776 00:53:53,400 --> 00:53:54,436 Val. 777 00:53:56,200 --> 00:53:57,634 I done him. 778 00:53:59,280 --> 00:54:01,511 Did you see me? I done him. 779 00:54:02,640 --> 00:54:05,712 I won, Val. I did it once, I will do it again. 780 00:54:05,840 --> 00:54:08,355 I will win that money back, Val, I promise. 781 00:54:08,880 --> 00:54:10,234 Please come home. 782 00:54:10,800 --> 00:54:12,200 I need you with me, Val. 783 00:54:13,440 --> 00:54:15,238 It's never been about that, Len. 784 00:54:16,360 --> 00:54:18,352 It's never been about the money. 785 00:54:19,080 --> 00:54:20,230 I love you, Len. 786 00:54:20,920 --> 00:54:22,149 But I can't come home. 787 00:54:30,440 --> 00:54:31,715 It's about you. 788 00:54:34,840 --> 00:54:36,115 Have you stopped drinking? 789 00:54:44,960 --> 00:54:46,599 I have to beat him, Val. 790 00:54:47,680 --> 00:54:49,000 I have to. 791 00:54:49,680 --> 00:54:51,114 I have to be the Guv'nor. 792 00:54:54,240 --> 00:54:55,560 I know you do, Len. 793 00:54:56,920 --> 00:54:58,036 Val. 794 00:54:59,880 --> 00:55:00,996 Val. 795 00:55:07,160 --> 00:55:08,674 Come on, boy. 796 00:55:12,520 --> 00:55:13,874 Just ask for your money back, Lenny. 797 00:55:16,760 --> 00:55:17,796 Huh. 798 00:55:17,880 --> 00:55:20,349 Don't ever fight Shaw again, you already beat him. 799 00:55:20,440 --> 00:55:22,511 Just ask for your money back and make it right with Val, 800 00:55:22,600 --> 00:55:24,159 move out to the country. 801 00:55:24,440 --> 00:55:26,909 It was your fight, Lenny, you won. 802 00:55:27,000 --> 00:55:28,798 You don't have to keep fighting. 803 00:55:30,040 --> 00:55:32,760 Every fight I've ever had I had for you. 804 00:55:33,800 --> 00:55:35,120 I know, Lenny. 805 00:55:37,360 --> 00:55:40,637 But we've only ever lost one fight, haven't we, Lenny? 806 00:55:41,600 --> 00:55:45,037 I love little pussy 807 00:55:55,400 --> 00:55:57,756 I'm gonna top you, one day. 808 00:56:01,040 --> 00:56:03,077 Don't be like that, hey? 809 00:56:09,240 --> 00:56:10,799 Long way down ain't it, boy? 810 00:56:13,200 --> 00:56:14,316 Hey. 811 00:56:15,080 --> 00:56:19,879 You want to be careful you don't trip one day and fall out this window. 812 00:56:40,760 --> 00:56:43,275 This is a quiet gentleman's sport. 813 00:56:43,840 --> 00:56:45,035 Therapeutical. 814 00:56:45,120 --> 00:56:46,270 Clear your mind. 815 00:56:46,360 --> 00:56:47,760 Yeah, it's quite calming. 816 00:56:47,840 --> 00:56:49,035 You off the sauce? 817 00:56:49,520 --> 00:56:52,194 Oh, I only drink lemonade now, John John. 818 00:56:53,160 --> 00:56:59,316 Yeah, booze, mmm. It is no good for a big lump like me with a lot of aggression in him. 819 00:57:00,280 --> 00:57:02,875 That's a good boy, you keep that up. 820 00:57:04,920 --> 00:57:05,956 John John. 821 00:57:09,880 --> 00:57:11,712 I'm not a liberty-taker, am I? 822 00:57:12,200 --> 00:57:13,236 No. 823 00:57:13,320 --> 00:57:16,199 I can honestly say, boy, you are not a liberty-taker. 824 00:57:17,440 --> 00:57:21,992 All the fights in all my life, I never... I never once took a liberty. 825 00:57:23,920 --> 00:57:24,956 Except for one, you know... 826 00:57:25,280 --> 00:57:26,839 You had your back turned. 827 00:57:27,160 --> 00:57:28,992 You were walking away, weren't you? 828 00:57:29,360 --> 00:57:31,431 - Yeah. - He wouldn't leave it. 829 00:57:32,160 --> 00:57:33,389 Trappy fucker. 830 00:57:34,160 --> 00:57:37,790 I'm in the Broadway playing snooker and McLean's here. 831 00:57:38,200 --> 00:57:39,714 - Your break. - Alright. 832 00:57:41,280 --> 00:57:45,069 I've got to train hard now, John John, I've got to be a winner, alright? 833 00:57:46,080 --> 00:57:47,912 I promised Valerie, ain't I? 834 00:57:51,640 --> 00:57:53,597 I can't let my nut go wonky again. 835 00:57:53,960 --> 00:57:55,599 Yeah, well, none of us want that. 836 00:58:00,280 --> 00:58:03,990 Ignore them, boy. We're professionals. 837 00:58:04,640 --> 00:58:06,677 We only fight when we get paid. 838 00:58:10,280 --> 00:58:11,555 Ooh! 839 00:58:16,600 --> 00:58:20,389 Well, look at all you mugs. 840 00:58:21,400 --> 00:58:23,073 I'm here with my cousin 841 00:58:24,320 --> 00:58:26,391 trying to make a bit of a change in my life. 842 00:58:26,920 --> 00:58:30,357 See, I'm training now, I've dropped the booze out, 843 00:58:30,520 --> 00:58:33,354 I'm strong and I'm getting fitter. 844 00:58:34,080 --> 00:58:38,393 Now, I don't know who you are 845 00:58:38,520 --> 00:58:42,560 but you're just the same as all the other little Jack the Lads 846 00:58:42,640 --> 00:58:45,872 trying to make your name on the strength of me. 847 00:58:46,520 --> 00:58:51,151 Ordinarily, I would've broken your jaw in four places by now, 848 00:58:51,320 --> 00:58:55,553 but I'm just trying to enjoy a little snooker with my pal. 849 00:58:56,560 --> 00:59:00,236 Now, I'm gonna take my shot 850 00:59:00,320 --> 00:59:04,439 and if you're still here when I turn around 851 00:59:04,560 --> 00:59:09,237 I'm gonna break every fucking bone in your body. 852 00:59:13,360 --> 00:59:14,396 Lenny! 853 00:59:45,880 --> 00:59:47,553 I don't like violence, John John. 854 00:59:48,040 --> 00:59:51,351 I hate it, in fact. I detest it, 855 00:59:51,960 --> 00:59:55,840 but the problem with being nice is that slags like these, 856 00:59:56,760 --> 00:59:58,399 they take it as a weakness. 857 00:59:58,760 --> 01:00:01,320 Violence is all you listen to, isn't it? 858 01:00:02,320 --> 01:00:03,356 Trevor. 859 01:00:04,400 --> 01:00:06,232 Back in two minutes, John John. 860 01:00:08,360 --> 01:00:09,714 Trevor. 861 01:00:10,400 --> 01:00:13,199 Quiet gentleman's sport. 862 01:00:13,280 --> 01:00:14,509 Where are you going, then? 863 01:00:14,600 --> 01:00:16,956 Lenny, it wasn't me, it wasn't me. 864 01:00:17,680 --> 01:00:20,253 You fucking... Fucking fag. 865 01:00:25,360 --> 01:00:26,430 You alright, old fella? 866 01:00:26,560 --> 01:00:27,755 - All good, Lenny. - Alright. 867 01:00:30,120 --> 01:00:31,918 I fucking hate Geordies. 868 01:00:33,520 --> 01:00:34,874 What are you looking at? 869 01:00:35,280 --> 01:00:37,431 - It's your shot. - Oh, good. 870 01:00:38,680 --> 01:00:41,798 Ooh, looks like you've snookered me, John John. 871 01:00:41,880 --> 01:00:43,678 Oh, bollocks. 872 01:00:43,800 --> 01:00:44,916 What? 873 01:00:45,000 --> 01:00:47,959 Oh, fuck, these were my favourite strides. 874 01:00:48,680 --> 01:00:51,673 I think you're going to need a trip to the dry cleaners. 875 01:00:52,040 --> 01:00:54,680 Well, go ahead. Pull it out, John John. 876 01:00:54,760 --> 01:00:55,796 Come on. 877 01:00:56,920 --> 01:00:58,240 Fucking hell, are you sure? 878 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 Oh. 879 01:01:04,440 --> 01:01:06,511 Ow, it's not that bad. 880 01:01:06,760 --> 01:01:08,399 I don't know, Len, it's a bit dirty. 881 01:01:09,280 --> 01:01:10,680 Yeah, it will be alright. 882 01:01:10,760 --> 01:01:12,319 My shot, is it? 883 01:01:36,760 --> 01:01:40,720 Mrs McLean, the gangrene has spread and we'll be forced to operate. 884 01:01:41,360 --> 01:01:42,396 How do you mean? 885 01:01:43,200 --> 01:01:44,600 To amputate, Mrs McLean. 886 01:01:45,400 --> 01:01:47,676 There is no choice in the matter, you do understand? 887 01:01:47,760 --> 01:01:50,949 If we don't amputate your husband's leg, he will die. 888 01:01:52,080 --> 01:01:53,958 He wouldn't want to live like that. 889 01:02:09,520 --> 01:02:11,079 Oh, Christ. 890 01:02:13,800 --> 01:02:15,280 Alright, Val? 891 01:02:15,880 --> 01:02:17,030 Yeah. 892 01:02:17,320 --> 01:02:19,710 So, what are they saying, then, the doctors? 893 01:02:19,960 --> 01:02:23,237 They stitched it up and it's got infected. 894 01:02:24,720 --> 01:02:26,632 It was septicaemia. 895 01:02:27,400 --> 01:02:28,834 Now it's getting worse. 896 01:02:29,520 --> 01:02:31,000 Worse, what do you mean, worse? 897 01:02:31,160 --> 01:02:32,355 We are doing all we can. 898 01:02:32,440 --> 01:02:33,999 All you can? He's in a coma. 899 01:02:34,800 --> 01:02:36,871 It was a penknife, it was about this big. 900 01:02:37,080 --> 01:02:38,434 No, that ain't right. 901 01:02:38,800 --> 01:02:39,950 Len. 902 01:02:40,040 --> 01:02:41,713 Lenny, wake up, son. Come on. 903 01:02:42,040 --> 01:02:45,158 Now stop showing off, I've had your suit cleaned and all, come on. 904 01:02:46,040 --> 01:02:49,590 There's no choice in the matter, we need to act now, I need your signature. 905 01:02:51,320 --> 01:02:55,394 Mrs McLean, I need you to understand that if we don't amputate your husband's leg, 906 01:02:55,520 --> 01:02:56,556 he will die. 907 01:02:58,040 --> 01:02:59,440 He wouldn't want to live like that. 908 01:03:00,680 --> 01:03:02,273 He's gonna have to die. 909 01:03:03,200 --> 01:03:07,752 I can't bear this, Lenny, I need you. 910 01:03:09,640 --> 01:03:11,040 We're a team, remember? 911 01:03:20,800 --> 01:03:25,113 Please, Lenny, Please come back to me. 912 01:03:29,000 --> 01:03:30,593 I can't live without you. 913 01:03:31,400 --> 01:03:34,074 Please come back to me. 914 01:04:27,080 --> 01:04:29,640 Len, I've never heard of him. 915 01:04:31,320 --> 01:04:33,755 Look at all you mugs. 916 01:04:47,240 --> 01:04:48,674 Wild thing 917 01:04:51,000 --> 01:04:54,198 You make my heart sing 918 01:04:56,120 --> 01:04:59,397 You make everything groovy 919 01:05:01,400 --> 01:05:03,119 Wild thing 920 01:05:07,360 --> 01:05:08,396 Wild thing 921 01:05:08,840 --> 01:05:11,116 I think I love you 922 01:05:11,800 --> 01:05:14,634 But I wanna know for sure 923 01:05:16,760 --> 01:05:19,434 Come on and hold me tight 924 01:05:22,680 --> 01:05:24,114 I love you 925 01:05:34,280 --> 01:05:35,396 Wild thing 926 01:05:38,200 --> 01:05:40,271 You make my heart sing 927 01:05:42,720 --> 01:05:45,997 You make everything groovy 928 01:05:56,400 --> 01:05:57,516 Well done. 929 01:05:58,960 --> 01:06:02,237 I made you, Lenny. I made you what you are. 930 01:06:02,960 --> 01:06:04,599 I'm proud of you, boy. 931 01:06:05,900 --> 01:06:08,437 You mad bastard. 932 01:06:20,840 --> 01:06:22,832 Where is he? Where's my fucking husband? 933 01:06:23,880 --> 01:06:25,075 Calm down, please. 934 01:06:25,160 --> 01:06:27,038 Don't tell me to fucking calm down, where is he? 935 01:06:27,160 --> 01:06:28,913 Listen, he checked himself out. 936 01:06:29,000 --> 01:06:32,874 We tried to keep him here, but when we dressed his wounds the gangrene had healed. 937 01:06:33,440 --> 01:06:36,035 We've never seen anything like it, Mrs McLean. 938 01:06:36,120 --> 01:06:37,554 Oh, my Lord. 939 01:07:06,320 --> 01:07:08,312 So you're back, then? 940 01:07:10,160 --> 01:07:11,310 Yeah. 941 01:07:15,960 --> 01:07:17,280 For good? 942 01:07:24,720 --> 01:07:26,154 Yeah. 943 01:07:33,400 --> 01:07:35,517 I thought I'd lost you, Len. 944 01:07:38,560 --> 01:07:40,074 Nah. 945 01:07:41,880 --> 01:07:44,679 You ain't getting shot of me that easy. 946 01:09:37,200 --> 01:09:38,998 You're my one and only, Val. 947 01:09:41,160 --> 01:09:42,196 I know. 948 01:09:59,520 --> 01:10:01,273 Bit of history here, boy. 949 01:10:11,000 --> 01:10:12,229 Freddie. 950 01:10:12,320 --> 01:10:13,640 Hey! 951 01:10:13,720 --> 01:10:16,039 Have you still got my picture on your wall? 952 01:10:16,720 --> 01:10:18,677 Look who I brought to darken your door. 953 01:10:20,040 --> 01:10:24,034 He's going to get fit, ain't ya? He's going to train like a pro. 954 01:10:24,160 --> 01:10:25,435 I'm gonna kill Roy Shaw. 955 01:10:25,680 --> 01:10:26,909 That's the spirit. 956 01:10:28,160 --> 01:10:30,152 Yeah, alright. Box on. 957 01:10:30,240 --> 01:10:31,913 Come on, you girls. 958 01:10:32,600 --> 01:10:33,954 Shouldn't be too tight. 959 01:10:34,160 --> 01:10:36,038 You want to look after your hands. 960 01:10:36,280 --> 01:10:37,999 Your hands are your weapons. 961 01:10:39,080 --> 01:10:41,800 Gloves should feel like a second skin. 962 01:10:43,160 --> 01:10:48,076 You make your hands into a box and that's why they calls it boxing. 963 01:10:48,600 --> 01:10:52,037 Well, that is fascinating, John John. Tell me more. 964 01:10:52,960 --> 01:10:54,758 You know the difference between me and you? 965 01:10:54,920 --> 01:10:57,355 Yeah, I'm handsome. 966 01:10:58,360 --> 01:11:00,079 About four stone. 967 01:11:00,520 --> 01:11:02,000 You punch someone, they are spark out, 968 01:11:02,080 --> 01:11:04,117 I punch someone, they are going to hit me again. 969 01:11:04,200 --> 01:11:07,238 Now Pretty Boy Shaw, he's no fucking dolly mixture. 970 01:11:07,640 --> 01:11:08,994 He's an ex-pro. 971 01:11:11,800 --> 01:11:16,158 So you, you cheeky lump, are going to have to learn to box. 972 01:11:21,320 --> 01:11:22,549 Give us a cuddle. 973 01:11:23,000 --> 01:11:25,310 Come on, give us a cuddle. 974 01:11:33,600 --> 01:11:35,592 You're sticking your chin out past your guard. 975 01:11:35,680 --> 01:11:37,399 What is the point of having it there 976 01:11:37,520 --> 01:11:40,877 if you are going to stick your chin out past your fist? It's here. 977 01:11:41,160 --> 01:11:42,310 See this apple. 978 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 I ain't fucking hungry, John John. 979 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 I want you to put this apple under your chin. 980 01:11:47,320 --> 01:11:48,549 Go on. 981 01:11:48,640 --> 01:11:50,393 That's it, that's it. Fuck. 982 01:11:50,560 --> 01:11:52,870 You need to hold it in, hold it in with your right hand, 983 01:11:52,960 --> 01:11:55,111 There, you're covering the button. 984 01:11:55,320 --> 01:11:56,356 Box on. 985 01:11:56,440 --> 01:11:57,510 You're gonna throw that right. 986 01:11:57,600 --> 01:12:01,071 You better put your chin right down, otherwise you're going to lose your apple. 987 01:12:01,280 --> 01:12:03,112 Go on, Lenny. Get it down. 988 01:12:03,360 --> 01:12:05,192 Throw a right, throw a right, two rounds. 989 01:12:06,200 --> 01:12:07,839 Oh, that's it. 990 01:12:10,200 --> 01:12:11,236 Time. 991 01:12:11,360 --> 01:12:12,396 Go on, get a drink of water. 992 01:12:19,800 --> 01:12:20,836 And again. 993 01:12:22,160 --> 01:12:23,276 Oh, feel that. 994 01:12:31,400 --> 01:12:32,993 Slip it, slip it. 995 01:12:33,160 --> 01:12:36,870 Slip it, slip it, that's it. 996 01:12:36,960 --> 01:12:38,155 That's it, don't lean in, don't lean in, 997 01:12:38,240 --> 01:12:39,913 You're spinning. What you're doing is leaning in. 998 01:12:44,040 --> 01:12:45,440 Time, time, time! 999 01:12:46,120 --> 01:12:47,156 Time! 1000 01:12:47,680 --> 01:12:49,592 Oi, gloves down. 1001 01:13:00,160 --> 01:13:02,152 Morning Len, you're up early, ain't you, son? 1002 01:13:03,840 --> 01:13:04,876 You alright? 1003 01:13:05,440 --> 01:13:07,113 What you got for me, then? 1004 01:13:07,880 --> 01:13:09,599 What's she worth to you? 1005 01:13:11,160 --> 01:13:14,949 I tell you what, it's only worth a carpet, but today's your lucky day, Len. 1006 01:13:15,240 --> 01:13:16,276 I'll give you a monkey for it. 1007 01:13:16,560 --> 01:13:17,710 I'll tell you what. 1008 01:13:21,720 --> 01:13:24,315 That's for you, alright? 1009 01:13:27,920 --> 01:13:29,240 Good boy. 1010 01:13:30,560 --> 01:13:32,313 Charlie, throw a bucket of water over it 1011 01:13:32,400 --> 01:13:34,596 and stick it on the front for a bag of sand, will you? 1012 01:14:55,000 --> 01:14:56,070 Here he is. 1013 01:15:05,280 --> 01:15:06,600 Alright. 1014 01:15:07,880 --> 01:15:10,759 Just lemonade please, Ethel. 1015 01:15:10,840 --> 01:15:12,160 Lemonade? 1016 01:15:19,000 --> 01:15:21,560 It's, er... For the damage I caused. 1017 01:15:22,160 --> 01:15:26,313 No, you're alright, son, I don't hold grudges. 1018 01:15:26,520 --> 01:15:28,239 You take that, Reenie. 1019 01:15:29,800 --> 01:15:30,995 My nut's clear now. 1020 01:15:31,880 --> 01:15:33,439 I took some liberties in here. 1021 01:15:44,280 --> 01:15:47,193 Oh, where's... Where's Douglas Haig, then? 1022 01:15:48,880 --> 01:15:50,599 I had him stuffed, Lenny. 1023 01:15:51,600 --> 01:15:53,557 He passed on Friday week. 1024 01:15:54,400 --> 01:15:55,914 Natural causes. 1025 01:15:57,320 --> 01:15:59,118 Reenie found him in bed 1026 01:16:00,280 --> 01:16:03,114 with Bobbie Sunlight hanging out the back of him. 1027 01:16:03,680 --> 01:16:07,515 Oh, nothing untoward, mind. 1028 01:16:08,760 --> 01:16:10,114 That's too bad. 1029 01:16:10,760 --> 01:16:12,956 Why are you wobbling like an old chimp? 1030 01:16:13,400 --> 01:16:15,517 I am in training again, Leslie. 1031 01:16:16,120 --> 01:16:17,190 Oh? 1032 01:16:18,320 --> 01:16:20,073 Worth a flutter, are you? 1033 01:16:22,280 --> 01:16:25,671 Back your life on me, Leslie, back your life on me. 1034 01:16:25,960 --> 01:16:29,192 Oh, there's not a lot of life left to back. 1035 01:16:31,400 --> 01:16:35,314 Leslie, you've been saying that for a decade. 1036 01:16:45,000 --> 01:16:48,152 You want to go and make it right with Carrots. 1037 01:16:57,680 --> 01:16:59,080 Well. 1038 01:17:00,080 --> 01:17:01,958 I suppose it was an apology. 1039 01:17:03,560 --> 01:17:04,835 Sort of. 1040 01:17:06,720 --> 01:17:12,432 Ladies and gentlemen, the rematch you've all been waiting for. 1041 01:17:12,560 --> 01:17:18,830 The unlicensed boxing heavyweight championship of the world. 1042 01:17:25,560 --> 01:17:26,880 Thanks, pet. 1043 01:17:28,280 --> 01:17:29,873 Come on, Len. 1044 01:17:30,200 --> 01:17:31,236 Alright? 1045 01:17:33,600 --> 01:17:34,954 Where are those weapons, boy? 1046 01:17:35,040 --> 01:17:37,839 Here, these gloves are the business, much better, much better. 1047 01:17:39,760 --> 01:17:41,319 You remember what we trained? 1048 01:17:41,400 --> 01:17:42,436 Right. 1049 01:17:42,560 --> 01:17:44,836 You show him the left, you don't throw him the left. 1050 01:17:44,920 --> 01:17:46,718 You move but you don't lead. 1051 01:17:46,800 --> 01:17:49,634 You throw the right, you don't throw yourself in with it. 1052 01:17:49,880 --> 01:17:52,873 When he comes in close, you squeeze the air out of him. 1053 01:17:52,960 --> 01:17:56,112 You push him into the ground, you soak a few up in the stomach. 1054 01:17:56,200 --> 01:17:58,954 You're good down there, and you put him on the ground. 1055 01:18:00,240 --> 01:18:03,392 And this time, you make sure he doesn't get up. 1056 01:18:05,000 --> 01:18:06,195 Good boy, son. 1057 01:18:10,120 --> 01:18:11,600 Hello, boy. 1058 01:18:12,320 --> 01:18:14,915 All grown up and doing a turn, hey? 1059 01:18:16,760 --> 01:18:20,231 Famous now, I bet you're a bit flush, ain't ya, hey? 1060 01:18:22,200 --> 01:18:24,271 Looking after the family? 1061 01:18:28,080 --> 01:18:29,116 What? 1062 01:18:33,800 --> 01:18:36,998 I should have slung him out the window when I had a fair chance. 1063 01:18:38,760 --> 01:18:40,433 You'll lose tonight. 1064 01:18:43,680 --> 01:18:44,796 What are you going to do, Lenny, hey? 1065 01:18:46,200 --> 01:18:49,557 Bite my throat out like you did to your cousin, Carrots? 1066 01:18:50,760 --> 01:18:52,035 You're a gutless coward. 1067 01:18:52,920 --> 01:18:54,274 I know what you did. 1068 01:18:55,520 --> 01:18:57,910 I know what you did to the family. 1069 01:19:01,240 --> 01:19:05,712 It was me. Me, who made Lenny who he is, Val, 1070 01:19:06,120 --> 01:19:08,077 and you'll thank me if he wins tonight. 1071 01:19:10,400 --> 01:19:12,198 My Lenny don't drink no more. 1072 01:19:13,240 --> 01:19:17,837 But the day that you fucking die, I am going to go and buy him a shandy. 1073 01:19:21,120 --> 01:19:23,396 Couldn't do much for his brother, though, could he, eh? 1074 01:19:29,800 --> 01:19:31,917 You're nothing to me, Jim. 1075 01:19:32,880 --> 01:19:34,314 You hear me? 1076 01:19:34,560 --> 01:19:36,358 You are nothing to me. 1077 01:19:37,920 --> 01:19:39,115 Look at me. 1078 01:19:39,720 --> 01:19:41,120 Look at me. 1079 01:19:42,600 --> 01:19:43,670 Look at me. 1080 01:19:45,360 --> 01:19:50,355 Now, you get out of this room before you make me break my promise to my mum. 1081 01:20:05,200 --> 01:20:06,600 You alright, Len? 1082 01:20:12,360 --> 01:20:13,555 Yeah. 1083 01:20:13,800 --> 01:20:15,632 Of course, I'm alright. 1084 01:20:16,200 --> 01:20:17,919 I'm Daddy Cool. 1085 01:20:26,040 --> 01:20:27,156 Good boy, son. 1086 01:20:30,320 --> 01:20:32,630 - Let's put on a show, hey? - Yeah. 1087 01:20:33,440 --> 01:20:34,556 Oh. 1088 01:20:35,680 --> 01:20:38,798 Come on, boy, we don't want to keep Shawy waiting. 1089 01:20:38,960 --> 01:20:43,876 No, no, no, let's give him a minute. Let him think I've bottled out. 1090 01:20:44,240 --> 01:20:45,594 Yeah. 1091 01:20:45,960 --> 01:20:49,636 If that leg flares up, I'm throwin' the towel in, right? 1092 01:20:50,200 --> 01:20:52,954 Let's give Shawy his Gary Glitter moment. 1093 01:20:56,960 --> 01:21:02,672 Ladies and gentlemen. And in the blue corner 1094 01:21:04,080 --> 01:21:06,151 still the Guv'nor, 1095 01:21:07,880 --> 01:21:10,759 Roy "Pretty Boy" Shaw. 1096 01:21:15,940 --> 01:21:18,091 Come on, Lenny. You're on. 1097 01:21:18,680 --> 01:21:20,990 Open the fucking door for me. Come on. 1098 01:21:27,600 --> 01:21:29,956 Come on, Len, ready? Come on, boy. 1099 01:21:30,040 --> 01:21:31,599 Right and shut him up once and for all. 1100 01:21:52,160 --> 01:21:53,640 Out of Hoxton, 1101 01:21:55,320 --> 01:21:57,630 Lenny "The Boy" McLean. 1102 01:21:59,120 --> 01:22:00,349 Come on, Lenny. 1103 01:22:11,680 --> 01:22:12,909 Come on, Len. 1104 01:22:35,400 --> 01:22:37,198 Come on, Len. 1105 01:23:38,840 --> 01:23:39,876 Come on, Len. 1106 01:23:50,960 --> 01:23:52,553 I've made him into a man. 1107 01:23:52,760 --> 01:23:55,116 I'm doing it for his own benefit. 1108 01:24:34,560 --> 01:24:37,280 Lenny, Lenny! 1109 01:24:40,840 --> 01:24:42,593 Who's the Guv'nor? 1110 01:24:43,400 --> 01:24:45,073 Who's the Guv'nor? 1111 01:24:45,600 --> 01:24:47,114 I'm the Guv'nor. 1112 01:24:47,800 --> 01:24:49,757 I'm the Guv'nor. 1113 01:24:52,680 --> 01:24:54,000 Who's the Guv'nor? 1114 01:24:59,360 --> 01:25:03,240 I'm the Guv'nor, I'm the Guv'nor. 1115 01:25:04,320 --> 01:25:06,232 I'm the Guv'nor. 1116 01:25:11,880 --> 01:25:13,951 I'm the Guv'nor. 1117 01:25:20,400 --> 01:25:24,314 You've got to fight to get anywhere, you know, if you don't fight you're just 1118 01:25:24,440 --> 01:25:26,716 one of the crowd, and one of the crowd don't get nothing. 1119 01:25:27,880 --> 01:25:30,236 So I started off as a kid, fighting. 1120 01:25:30,840 --> 01:25:34,311 And I was the best when I was a kid. 1121 01:25:35,000 --> 01:25:36,514 And I wanna be the best, now. 1122 01:25:38,520 --> 01:25:41,558 You know, you've got to survive in the East End. 1123 01:25:42,520 --> 01:25:43,556 And, er... 1124 01:25:43,640 --> 01:25:45,359 So how did you manage to survive? 1125 01:25:45,440 --> 01:25:48,433 Be the best fighter, be the Guv'nor. 81131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.