Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,182 --> 00:00:01,735
Alexa, when is the end of the world?
2
00:00:01,770 --> 00:00:04,837
Unless a future technology
goes very wrong indeed,
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,371
Earth is most likely to be destroyed
4
00:00:06,407 --> 00:00:07,840
in several billion years' time.
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,541
The president can't go to Congress
6
00:00:09,577 --> 00:00:11,110
with a bailout right now.
7
00:00:11,145 --> 00:00:14,113
I could see a scenario
where the Chinese government
8
00:00:14,148 --> 00:00:16,515
loans E Corp the money it needs
9
00:00:16,550 --> 00:00:18,084
at a low interest rate,
10
00:00:18,119 --> 00:00:19,351
perhaps even zero.
11
00:00:19,551 --> 00:00:22,751
Looks like he's opting
for his Ecoin strategy.
12
00:00:22,824 --> 00:00:24,724
You want me to convince the class
13
00:00:24,759 --> 00:00:26,425
to remove the contingency.
14
00:00:26,460 --> 00:00:28,560
Your little pet project
15
00:00:28,596 --> 00:00:30,362
came through even better
than you thought.
16
00:00:30,397 --> 00:00:33,032
You do work at E Corp. Yes?
17
00:00:33,067 --> 00:00:34,533
What is your position there?
18
00:00:34,568 --> 00:00:35,601
I never said that.
19
00:00:35,636 --> 00:00:36,969
I'm gonna confess.
20
00:00:37,004 --> 00:00:38,570
I've already called my lawyer.
21
00:00:38,606 --> 00:00:39,905
We can't beat them.
22
00:00:39,941 --> 00:00:41,273
No matter what we do,
23
00:00:41,308 --> 00:00:44,210
we will always lose to them.
24
00:00:44,245 --> 00:00:46,078
Next person's not
gonna offer you food.
25
00:00:46,114 --> 00:00:47,479
They're gonna grab you off the street
26
00:00:47,514 --> 00:00:49,414
and throw you in a dark cell.
27
00:00:49,450 --> 00:00:50,716
I've tried to have him tracked,
28
00:00:50,752 --> 00:00:52,051
but I've been unsuccessful.
29
00:00:52,086 --> 00:00:53,085
Got it. Is that where
30
00:00:53,121 --> 00:00:54,253
the phone is right now?
31
00:00:54,288 --> 00:00:56,155
Okay, okay.
32
00:00:56,190 --> 00:00:58,090
We're gonna settle down here.
33
00:00:58,126 --> 00:00:59,424
Hey, Elliot.
34
00:00:59,460 --> 00:01:00,425
You can stay here
35
00:01:00,461 --> 00:01:01,727
and crash on the couch.
36
00:01:01,763 --> 00:01:03,095
Home would be better.
37
00:01:03,131 --> 00:01:04,797
Is Mr. Robot MIA
38
00:01:04,832 --> 00:01:07,066
because he's afraid
of what I might find?
39
00:01:07,101 --> 00:01:09,468
Send all units to Watts and 6th Ave.
40
00:01:15,977 --> 00:01:18,811
Angela's right. We can't beat them.
41
00:01:18,846 --> 00:01:21,480
But we don't have to
lose to them either.
42
00:01:21,515 --> 00:01:25,851
Maybe there's a way to
stop them from winning.
43
00:01:25,887 --> 00:01:30,956
Mr. Robot, the ever-present
silent observer,
44
00:01:30,992 --> 00:01:33,458
watching me at all times,
45
00:01:33,494 --> 00:01:35,828
even when I can't see him,
46
00:01:35,863 --> 00:01:38,964
listening in on our conversations.
47
00:01:39,000 --> 00:01:41,200
He's always a step ahead of me,
48
00:01:41,235 --> 00:01:43,502
'cause he is me.
49
00:01:43,537 --> 00:01:45,637
Maybe he's the key to this.
50
00:01:45,673 --> 00:01:48,140
Maybe he's always been the key to this.
51
00:01:48,176 --> 00:01:50,609
What if I could be the silent observer?
52
00:01:52,814 --> 00:01:55,848
In middle school, I took
a Visual Basic class.
53
00:01:55,883 --> 00:01:58,784
I remember my friend Sam
telling me about a technique
54
00:01:58,820 --> 00:02:03,823
he used to induce lucid dreams
so he could study in his sleep.
55
00:02:03,858 --> 00:02:07,726
You lie in bed and repeat
this mantra in your head:
56
00:02:07,761 --> 00:02:11,330
Mind awake. Body asleep.
57
00:02:11,365 --> 00:02:14,499
Mind awake. Body asleep.
58
00:02:14,535 --> 00:02:16,302
You're in this with me,
59
00:02:16,337 --> 00:02:19,205
so it'll work better
if we do it together.
60
00:02:19,240 --> 00:02:21,240
Just say it with me.
61
00:02:21,275 --> 00:02:23,408
Mind awake.
62
00:02:23,444 --> 00:02:25,711
Body asleep.
63
00:02:25,746 --> 00:02:27,713
Mind awake.
64
00:02:27,748 --> 00:02:29,681
Body asleep.
65
00:02:29,717 --> 00:02:31,583
Mind awake.
66
00:02:31,618 --> 00:02:33,719
Body asleep.
67
00:02:33,754 --> 00:02:35,554
Mind awake.
68
00:02:35,589 --> 00:02:37,489
Body asleep.
69
00:02:42,129 --> 00:02:44,363
Mind awake.
70
00:02:44,398 --> 00:02:46,332
Body asleep.
71
00:02:46,367 --> 00:02:48,100
Mind awake.
72
00:02:48,135 --> 00:02:49,869
Body asleep.
73
00:02:49,904 --> 00:02:51,871
Mind awake.
74
00:02:51,906 --> 00:02:53,705
Body asleep.
75
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
76
00:03:08,555 --> 00:03:12,191
Ma'am. What do you want to do?
77
00:03:20,501 --> 00:03:22,434
Let me see it again.
78
00:03:33,680 --> 00:03:35,247
Sure this is accurate?
79
00:03:41,688 --> 00:03:45,291
You know, of all the gifts he sent,
80
00:03:45,326 --> 00:03:47,492
this is the greatest we ever received.
81
00:04:12,886 --> 00:04:15,854
So you're not gonna tell
me where you're taking me?
82
00:04:19,393 --> 00:04:23,162
You can't do this. I want my phone back.
83
00:04:42,149 --> 00:04:43,983
I'm not the only one with the files.
84
00:04:44,018 --> 00:04:45,784
You think I didn't make copies?
85
00:04:45,819 --> 00:04:48,354
There are copies everywhere.
86
00:04:55,929 --> 00:04:59,431
A lot of people are gonna
know that I'm missing.
87
00:05:22,356 --> 00:05:24,523
This isn't my blood, in
case you're wondering.
88
00:05:24,558 --> 00:05:26,091
You need to finish this evaluation.
89
00:05:26,127 --> 00:05:27,526
I understand you have your procedure,
90
00:05:27,561 --> 00:05:29,728
but these are extreme circumstances.
91
00:05:29,763 --> 00:05:32,197
I believe the best use for me
is back at the crime scene.
92
00:05:32,233 --> 00:05:34,033
We should be getting
Director Comey involved.
93
00:05:34,068 --> 00:05:36,168
- That's how serious this is.
- You're in shock.
94
00:05:36,203 --> 00:05:38,437
At you and the way you're
treating me right now, sure.
95
00:05:40,141 --> 00:05:42,341
Can I speak to Agent
DiPierro for a minute?
96
00:05:42,376 --> 00:05:44,410
Alone?
97
00:05:54,621 --> 00:05:56,555
You know I can't leave.
98
00:06:02,563 --> 00:06:04,229
Yes, you can.
99
00:06:22,649 --> 00:06:25,250
You're going off the handle.
100
00:06:25,286 --> 00:06:26,618
They're gonna force you to take leave
101
00:06:26,653 --> 00:06:27,986
if you keep talking like that.
102
00:06:28,021 --> 00:06:30,556
This is all your fault.
103
00:06:30,591 --> 00:06:32,424
I told you not to release the sketch.
104
00:06:32,460 --> 00:06:34,759
I told you Dark Army was
gonna come after him.
105
00:06:34,795 --> 00:06:36,595
And not only are several people dead,
106
00:06:36,630 --> 00:06:38,497
but I almost just got killed out there.
107
00:06:38,532 --> 00:06:41,233
Well, that makes me feel good.
108
00:06:41,268 --> 00:06:42,901
It's not every day I get casually blamed
109
00:06:42,936 --> 00:06:44,236
for the deaths of innocent people.
110
00:06:44,271 --> 00:06:45,971
Clearly, Dark Army is behind this.
111
00:06:46,006 --> 00:06:48,740
And who knows how far up this goes?
112
00:06:48,775 --> 00:06:51,076
The Chinese government
is definitely involved.
113
00:06:51,112 --> 00:06:52,677
They're hiding something.
114
00:06:52,713 --> 00:06:55,013
We need everything on lockdown.
We might have a leak.
115
00:06:55,048 --> 00:06:56,848
And I'm serious about
what I said about Comey.
116
00:06:56,883 --> 00:06:58,250
He needs to know.
117
00:06:58,285 --> 00:06:59,918
This is a matter of
national security now.
118
00:06:59,953 --> 00:07:01,686
This is no longer just
a terrorist attack.
119
00:07:01,722 --> 00:07:03,589
This could be an act of war.
120
00:07:03,624 --> 00:07:05,524
We should get the military involved.
121
00:07:05,559 --> 00:07:08,327
Look...
122
00:07:08,362 --> 00:07:11,196
I agree with you.
123
00:07:11,232 --> 00:07:13,499
Something's going on.
124
00:07:13,534 --> 00:07:15,033
Especially given the weird timing
125
00:07:15,068 --> 00:07:17,202
of this $2 trillion.
126
00:07:17,238 --> 00:07:19,171
But we can't just go off on everyone
127
00:07:19,206 --> 00:07:20,472
without knowing all the facts.
128
00:07:20,508 --> 00:07:22,073
What $2 trillion?
129
00:07:23,877 --> 00:07:25,110
This morning,
130
00:07:25,146 --> 00:07:27,779
the U.S. got back in bed with China.
131
00:07:27,814 --> 00:07:29,314
China bailed out E Corp.
132
00:07:29,350 --> 00:07:32,884
Gave them a $2-trillion
no-interest loan.
133
00:07:32,919 --> 00:07:35,554
Unprecedented.
134
00:07:35,589 --> 00:07:37,789
It's a trap.
135
00:07:37,824 --> 00:07:39,958
Don't you get it? We
have to talk to them.
136
00:07:39,993 --> 00:07:41,960
They can't do this after
what happened last night.
137
00:07:41,995 --> 00:07:44,163
What, that some Mexican
restaurant got shot up?
138
00:07:44,198 --> 00:07:46,165
It was more than
that, and you know it.
139
00:07:46,200 --> 00:07:47,599
We have to tell them.
140
00:07:54,275 --> 00:07:57,176
We can't let them get
away with this, Santiago.
141
00:07:57,211 --> 00:07:59,578
They're going to get away with this.
142
00:07:59,613 --> 00:08:02,714
$2 trillion, Dom.
143
00:08:02,749 --> 00:08:05,417
That's the miracle the
world's been waiting for.
144
00:08:05,452 --> 00:08:08,720
The U.S. isn't going to mess
with its Chinese relations now.
145
00:08:08,755 --> 00:08:10,722
And with the OPR
investigation still going,
146
00:08:10,757 --> 00:08:12,724
the bureau isn't even
getting close to it.
147
00:08:12,759 --> 00:08:14,025
You gotta be kidding me.
148
00:08:14,061 --> 00:08:15,527
A month ago, they tried to kill us.
149
00:08:15,563 --> 00:08:17,896
And in politics,
that's a distant memory.
150
00:08:17,931 --> 00:08:19,097
This deal they have now
151
00:08:19,132 --> 00:08:20,566
is about to potentially solve
152
00:08:20,601 --> 00:08:22,734
the biggest global crisis in history.
153
00:08:24,805 --> 00:08:26,905
Now, look.
154
00:08:26,940 --> 00:08:28,440
I'm on your side.
155
00:08:28,475 --> 00:08:30,342
I'm not saying I'm walking away.
156
00:08:30,377 --> 00:08:32,511
I'm just saying we need to start
157
00:08:32,546 --> 00:08:34,779
finding a way to walk
in between the mines
158
00:08:34,815 --> 00:08:36,448
and not on them.
159
00:08:38,652 --> 00:08:40,785
Whatever happened, whoever did this,
160
00:08:40,821 --> 00:08:43,021
they mobilized quickly,
created a narrative,
161
00:08:43,056 --> 00:08:44,456
and before we even knew it,
162
00:08:44,491 --> 00:08:46,758
this was all in the rearview mirror.
163
00:08:48,495 --> 00:08:50,028
Go home.
164
00:08:50,063 --> 00:08:51,129
Get some rest.
165
00:08:56,604 --> 00:08:58,803
Promise me you'll let
me do the interview.
166
00:09:00,774 --> 00:09:04,000
It can wait a few hours.
167
00:09:04,010 --> 00:09:05,777
Go rest.
168
00:12:05,617 --> 00:12:07,617
What the fuck is going on?
169
00:12:40,718 --> 00:12:42,084
Hello?
170
00:12:44,055 --> 00:12:45,655
What's happening?
171
00:13:34,583 --> 00:13:37,068
HANG IN THERE
172
00:13:50,955 --> 00:13:52,522
We don't have much time.
173
00:13:52,557 --> 00:13:54,323
Let's get started.
174
00:13:58,362 --> 00:14:00,530
Who are you?
175
00:14:00,565 --> 00:14:02,832
There's water coming
out of that fish tank.
176
00:14:02,867 --> 00:14:04,333
We don't have much time.
177
00:14:04,368 --> 00:14:06,702
Let's get started.
178
00:14:20,417 --> 00:14:22,778
LAND OF ECODELIA
PRESS ANY KEY TO START
179
00:14:25,523 --> 00:14:28,090
Have you ever cried during sex?
180
00:14:32,363 --> 00:14:34,363
What's going on?
181
00:14:34,398 --> 00:14:36,666
Have you ever cried during sex?
182
00:14:36,701 --> 00:14:38,467
Who are you?
183
00:14:38,502 --> 00:14:39,835
Who sent you here?
184
00:14:39,871 --> 00:14:42,071
Please answer the question.
185
00:14:42,106 --> 00:14:45,074
Have you ever cried during sex?
186
00:14:46,544 --> 00:14:49,344
I'm not answering these questions.
187
00:14:49,380 --> 00:14:51,647
If you don't answer,
188
00:14:51,683 --> 00:14:53,049
I'll be punished.
189
00:14:56,921 --> 00:14:58,754
They'll beat me.
190
00:15:10,301 --> 00:15:12,234
Who's doing that to you?
191
00:15:18,375 --> 00:15:20,009
Yes?
192
00:15:20,044 --> 00:15:21,543
Yes.
193
00:15:21,579 --> 00:15:24,847
Okay. Bye.
194
00:15:24,882 --> 00:15:26,716
We really need to begin.
195
00:15:26,751 --> 00:15:29,685
Our time is running out.
196
00:15:29,721 --> 00:15:32,488
Have you ever cried during sex?
197
00:15:39,063 --> 00:15:41,130
No.
198
00:15:44,602 --> 00:15:47,603
Have you ever fantasized
about murdering your father?
199
00:15:52,176 --> 00:15:54,276
No.
200
00:15:57,248 --> 00:15:59,649
Are you a giraffe or a seagull?
201
00:16:04,822 --> 00:16:08,223
I cannot do it. It's unconstitutional.
202
00:16:08,259 --> 00:16:10,059
We're talking about
rolling out Ecoin loans.
203
00:16:10,094 --> 00:16:11,761
I fail to see how the Constitution
204
00:16:11,796 --> 00:16:14,764
fits into this logic.
205
00:16:14,799 --> 00:16:17,566
Look, with Ecoin equal to one dollar,
206
00:16:17,601 --> 00:16:19,635
it'll free up the economy.
207
00:16:19,671 --> 00:16:21,603
It'll give you some breathing space.
208
00:16:21,639 --> 00:16:23,338
You knew this was going to happen
209
00:16:23,374 --> 00:16:25,141
from the get-go.
210
00:16:25,176 --> 00:16:26,676
And you're hitting me
with this while there's
211
00:16:26,711 --> 00:16:29,078
an energy crisis across
the Eastern seaboard.
212
00:16:29,113 --> 00:16:31,914
Oh, yeah. I am coming to you first.
213
00:16:31,949 --> 00:16:34,516
- Asking.
- Don't give me that.
214
00:16:34,552 --> 00:16:36,018
The only reason why you're here first
215
00:16:36,054 --> 00:16:37,753
is because you don't want to get slapped
216
00:16:37,789 --> 00:16:40,089
with regulations.
217
00:16:40,124 --> 00:16:41,791
But if you are indeed asking,
218
00:16:41,826 --> 00:16:44,326
then I am saying no.
219
00:16:44,361 --> 00:16:45,661
It's unconstitutional.
220
00:16:45,697 --> 00:16:47,096
You can't make your own currency.
221
00:16:47,131 --> 00:16:48,998
That is the federal government's job.
222
00:16:50,902 --> 00:16:54,136
We simply cannot let you
make big loans in Ecoin
223
00:16:54,172 --> 00:16:56,471
that you wouldn't make in dollars.
224
00:17:00,912 --> 00:17:02,812
Jack.
225
00:17:06,417 --> 00:17:07,883
Look at me.
226
00:17:11,488 --> 00:17:15,057
I am not the problem here.
227
00:17:15,093 --> 00:17:19,394
The problem here is,
hard cash is fading...
228
00:17:19,430 --> 00:17:21,663
rapidly.
229
00:17:21,699 --> 00:17:23,966
That's just the way of
the world right now.
230
00:17:24,001 --> 00:17:25,667
And Bitcoin is spreading.
231
00:17:25,703 --> 00:17:27,169
And if Bitcoin takes over,
232
00:17:27,205 --> 00:17:29,839
we are all in a world of hell.
233
00:17:29,874 --> 00:17:32,507
It is unregulated, it's already reached
234
00:17:32,543 --> 00:17:34,543
its transaction volume maximum,
235
00:17:34,578 --> 00:17:37,679
and it is partly controlled
by Chinese miners.
236
00:17:37,715 --> 00:17:39,749
You just accepted $2
trillion from them.
237
00:17:39,784 --> 00:17:41,150
Yes, yes.
238
00:17:41,185 --> 00:17:44,686
And now I want to use it against them.
239
00:17:44,722 --> 00:17:47,322
With Ecoin, we control the ledger
240
00:17:47,358 --> 00:17:48,724
and the mining servers.
241
00:17:48,760 --> 00:17:51,560
We are the authority.
242
00:17:51,595 --> 00:17:53,328
I will make sure you have visibility
243
00:17:53,364 --> 00:17:55,364
into every single wallet that's open,
244
00:17:55,399 --> 00:17:56,999
every loan, every transaction,
245
00:17:57,034 --> 00:17:59,668
which means we can start
making new assets,
246
00:17:59,703 --> 00:18:03,005
which means we can start
rebuilding the banking sector
247
00:18:03,040 --> 00:18:06,208
without your having to inject even more
248
00:18:06,244 --> 00:18:09,344
politically unpalatable
federal funds into it.
249
00:18:09,380 --> 00:18:11,013
The president will laugh in my face.
250
00:18:11,048 --> 00:18:15,417
But he'll know this is
the right thing to do.
251
00:18:15,452 --> 00:18:16,852
This is gonna be controlled
252
00:18:16,888 --> 00:18:19,855
by a good, old-fashioned
American company.
253
00:18:19,891 --> 00:18:21,356
You want to regulate it?
254
00:18:21,392 --> 00:18:24,260
Be my guest. Regulate
the shit out of it.
255
00:18:24,295 --> 00:18:26,262
I'll give you back doors,
side doors, tracing...
256
00:18:26,297 --> 00:18:27,263
whatever you want.
257
00:18:27,298 --> 00:18:29,965
Just don't shut it down.
258
00:18:35,739 --> 00:18:38,573
This was always the future, Jack.
259
00:18:38,609 --> 00:18:42,077
The Five/Nine attacks...
260
00:18:42,113 --> 00:18:46,048
they just accelerated it.
261
00:18:46,083 --> 00:18:48,951
How long?
262
00:18:48,986 --> 00:18:50,652
How long have you been
pressing this pedal?
263
00:18:50,688 --> 00:18:53,255
How long have you been
plotting against me?
264
00:18:53,291 --> 00:18:56,225
Oh, come on, Jack.
265
00:18:56,260 --> 00:18:58,660
We... we've known
each other for years.
266
00:18:58,696 --> 00:19:00,162
You know full well I...
267
00:19:00,198 --> 00:19:01,831
I don't give a shit about you.
268
00:19:01,866 --> 00:19:04,233
So please,
269
00:19:04,268 --> 00:19:08,337
don't hold a personal grudge
just because you lost.
270
00:19:10,274 --> 00:19:14,509
Defeats can still be profitable.
271
00:19:25,916 --> 00:19:28,317
Are you red or purple?
272
00:19:30,055 --> 00:19:31,320
Purple.
273
00:19:36,995 --> 00:19:39,662
Is the key in the room?
274
00:19:42,433 --> 00:19:45,201
What?
275
00:19:45,236 --> 00:19:47,937
Is the key in the room?
276
00:19:50,374 --> 00:19:52,175
I don't know what you mean.
277
00:19:53,745 --> 00:19:56,679
Is the key in the room?
278
00:19:56,715 --> 00:19:57,847
I don't know.
279
00:20:05,556 --> 00:20:07,356
Yes.
280
00:20:07,391 --> 00:20:08,825
Yes.
281
00:20:08,860 --> 00:20:10,093
Okay.
282
00:20:20,905 --> 00:20:22,338
Hello?
283
00:20:22,373 --> 00:20:23,906
You are standing in a dark room
284
00:20:23,942 --> 00:20:25,708
and can't see anything.
285
00:20:25,744 --> 00:20:27,944
There is a torch and a match.
286
00:20:27,979 --> 00:20:29,712
What do you do?
287
00:20:36,287 --> 00:20:37,920
I light the torch.
288
00:20:37,956 --> 00:20:40,522
The torch fills the
dark room with light.
289
00:20:40,558 --> 00:20:42,691
You see a door in front of you.
290
00:20:42,727 --> 00:20:45,527
What do you do?
291
00:20:45,563 --> 00:20:47,029
I open the door.
292
00:20:47,065 --> 00:20:50,099
How do you open it?
293
00:20:50,135 --> 00:20:51,901
I turn the knob.
294
00:20:51,936 --> 00:20:57,473
The knob doesn't turn.
How do you open it?
295
00:20:57,508 --> 00:21:00,076
- I don't know.
- The knob doesn't turn.
296
00:21:00,111 --> 00:21:02,611
- How do you open it?
- I don't know.
297
00:21:02,647 --> 00:21:04,914
The knob doesn't turn.
How do you open it?
298
00:21:04,949 --> 00:21:07,917
- I said I don't fucking know.
- The knob doesn't turn.
299
00:21:07,952 --> 00:21:10,719
- How do you open it?
- With a key.
300
00:21:10,755 --> 00:21:13,355
I use a key. I unlock it with a key.
301
00:21:15,026 --> 00:21:17,493
Thank you.
302
00:21:17,528 --> 00:21:19,095
Hello?
303
00:21:22,033 --> 00:21:24,100
What happens now?
304
00:21:43,955 --> 00:21:46,289
Is the key in the room?
305
00:22:04,475 --> 00:22:07,176
Yes.
306
00:22:11,983 --> 00:22:15,651
The key was in my fist.
307
00:22:15,686 --> 00:22:18,221
My fist was in my pocket.
308
00:22:25,003 --> 00:22:27,503
READY
309
00:22:36,107 --> 00:22:38,207
I'll be back with your results.
310
00:23:39,470 --> 00:23:42,305
Alexa, wake me up at, um...
311
00:23:43,674 --> 00:23:45,408
Sorry, I didn't understand
312
00:23:45,443 --> 00:23:48,477
the question you were asking.
313
00:23:48,512 --> 00:23:51,981
That's because I wasn't asking
a question, you dumb bitch.
314
00:23:56,654 --> 00:24:00,556
Alexa, are we friends?
315
00:24:00,591 --> 00:24:02,658
Yes.
316
00:24:05,629 --> 00:24:06,895
We live together.
317
00:24:06,931 --> 00:24:08,630
I feel like I don't even know you.
318
00:24:11,869 --> 00:24:14,636
Alexa, what's your favorite color?
319
00:24:14,672 --> 00:24:16,638
Infrared is super pretty.
320
00:24:21,479 --> 00:24:25,948
Alexa, do you have a boyfriend?
321
00:24:25,984 --> 00:24:28,750
I'm not the dating kind.
322
00:24:28,786 --> 00:24:31,820
Yeah, me too, hon.
323
00:24:31,856 --> 00:24:35,124
We're a lot alike.
324
00:24:35,159 --> 00:24:39,295
Alexa, what are the color of your eyes?
325
00:24:39,330 --> 00:24:40,997
I don't have eyes,
326
00:24:41,032 --> 00:24:43,399
but my light ring has lots of colors.
327
00:24:44,702 --> 00:24:48,837
Mine are gray.
328
00:24:48,873 --> 00:24:51,840
I think.
329
00:25:01,519 --> 00:25:06,688
Alexa, are you happy?
330
00:25:06,724 --> 00:25:09,191
I'm happy when I'm helping you.
331
00:25:16,901 --> 00:25:20,036
Alexa, are you alone?
332
00:25:20,071 --> 00:25:23,239
I wasn't able to understand
the question I heard.
333
00:25:43,094 --> 00:25:45,361
Alexa, do you love me?
334
00:25:47,865 --> 00:25:50,799
That's not the kind of
thing I am capable of.
335
00:26:00,311 --> 00:26:03,079
Yeah.
336
00:26:33,478 --> 00:26:35,478
Alexa, good night.
337
00:26:37,815 --> 00:26:41,016
Good night. Don't
let the bedbugs bite.
338
00:27:21,152 --> 00:27:23,252
Who are you?
339
00:27:26,042 --> 00:27:27,174
Is this your house?
340
00:27:29,612 --> 00:27:31,378
I've been here for hours.
341
00:27:31,414 --> 00:27:32,747
I wanted to confirm
342
00:27:32,782 --> 00:27:34,381
that this wasn't a waste of my time.
343
00:27:34,417 --> 00:27:37,217
- Well, what about my time?
- Oh, honey.
344
00:27:37,253 --> 00:27:41,956
My time is much more
valuable than yours.
345
00:27:41,991 --> 00:27:44,191
Speaking of, I've only allotted
346
00:27:44,226 --> 00:27:46,293
28 minutes for this conversation,
347
00:27:46,329 --> 00:27:48,596
which is very generous of me.
348
00:27:48,631 --> 00:27:51,165
So we should begin.
349
00:27:52,936 --> 00:27:54,569
I'd like to leave.
350
00:27:54,604 --> 00:27:56,971
Oh, no, you wouldn't.
351
00:27:57,006 --> 00:27:58,906
You've waited so long.
352
00:27:58,942 --> 00:28:01,642
Surely you want to know why.
353
00:28:01,678 --> 00:28:03,544
That is, if you indeed believe
354
00:28:03,580 --> 00:28:06,614
that your time holds any value.
355
00:28:19,161 --> 00:28:21,428
You've been here close to four hours,
356
00:28:21,464 --> 00:28:23,798
and you never thought
to walk out the door.
357
00:28:31,107 --> 00:28:32,673
The door was locked.
358
00:28:32,709 --> 00:28:37,077
I've always found doors
fascinating inventions.
359
00:28:37,113 --> 00:28:40,414
They hold the entry to
unlimited imagination.
360
00:28:40,449 --> 00:28:42,617
Before you open any door,
361
00:28:42,652 --> 00:28:45,520
a world filled with possibilities
362
00:28:45,555 --> 00:28:46,854
sits right behind it.
363
00:28:46,890 --> 00:28:50,357
And it isn't until you open it
364
00:28:50,393 --> 00:28:52,527
they are realized.
365
00:28:52,562 --> 00:28:55,329
Such potential they bring to our minds.
366
00:28:55,364 --> 00:28:58,298
And yet a lock
367
00:28:58,334 --> 00:29:01,702
stopped you from all of that.
368
00:29:01,738 --> 00:29:04,805
How...
369
00:29:04,841 --> 00:29:07,074
lazy.
370
00:29:15,351 --> 00:29:17,919
Your fish died.
371
00:29:19,522 --> 00:29:22,256
Yes, I know.
372
00:29:24,493 --> 00:29:27,294
You're a terrible person.
373
00:29:30,567 --> 00:29:33,734
You hurt that little girl.
374
00:29:33,770 --> 00:29:36,571
Makeup.
375
00:29:36,606 --> 00:29:39,874
It was part of the test.
376
00:29:39,909 --> 00:29:41,141
Empathy...
377
00:29:41,177 --> 00:29:43,578
or gullibility.
378
00:29:43,613 --> 00:29:45,279
Take your pick.
379
00:29:46,616 --> 00:29:50,350
Test?
380
00:29:50,386 --> 00:29:52,720
Why were you testing me?
381
00:29:52,755 --> 00:29:54,521
I know you have sensitive information,
382
00:29:54,557 --> 00:29:56,958
and I don't want you to release it.
383
00:29:58,761 --> 00:30:02,063
Normally, my associates would
have murdered you by now.
384
00:30:02,098 --> 00:30:04,098
In fact, by my calculations,
385
00:30:04,133 --> 00:30:07,401
you should have been dead 90 days ago.
386
00:30:07,436 --> 00:30:11,906
But somehow, you stuck around
long past your expiration.
387
00:30:15,812 --> 00:30:18,345
Who are you?
388
00:30:18,380 --> 00:30:21,281
I am a woman of time.
389
00:30:21,317 --> 00:30:24,852
And I don't believe in accidents.
390
00:30:24,887 --> 00:30:28,623
You, like an annoying penny...
391
00:30:28,658 --> 00:30:31,191
Keep turning up.
392
00:30:31,227 --> 00:30:33,628
Everywhere I look, you're there.
393
00:30:33,663 --> 00:30:36,396
That is why I wanted to meet.
394
00:30:36,432 --> 00:30:39,634
So I could find out why
you are so special
395
00:30:39,669 --> 00:30:42,103
to Phillip Price.
396
00:30:42,138 --> 00:30:44,471
He's ruining our partnership,
397
00:30:44,507 --> 00:30:48,442
and somehow it seems that
you're the motivation.
398
00:30:48,477 --> 00:30:53,648
It's true, we have an event
and a friend in common.
399
00:30:53,683 --> 00:30:56,751
But I haven't been fully
able to understand
400
00:30:56,786 --> 00:30:59,987
the meaning behind it.
401
00:31:00,023 --> 00:31:01,421
What event?
402
00:31:01,457 --> 00:31:03,057
It's no coincidence
403
00:31:03,092 --> 00:31:06,293
that you and Mr. Alderson
became who you are
404
00:31:06,328 --> 00:31:08,562
after what happened with the
Washington Township plant
405
00:31:08,597 --> 00:31:10,297
so many years ago.
406
00:31:16,438 --> 00:31:19,674
What does this have to do with Elliot?
407
00:31:19,709 --> 00:31:22,043
Do you know him?
408
00:31:24,613 --> 00:31:26,346
If I told you that your mother
409
00:31:26,382 --> 00:31:27,915
and Elliot's father...
410
00:31:27,950 --> 00:31:30,317
Died for a reason, would
it make a difference?
411
00:31:30,352 --> 00:31:32,252
That they were a trade,
412
00:31:32,288 --> 00:31:34,021
a sacrifice for the greater good,
413
00:31:34,057 --> 00:31:36,157
that they gave their
lives to take humanity
414
00:31:36,192 --> 00:31:37,925
to the next level.
415
00:31:37,960 --> 00:31:41,461
And you are both who you are
today because of that event.
416
00:31:41,497 --> 00:31:43,097
You would be a different person.
417
00:31:43,132 --> 00:31:45,365
You wouldn't be sitting in
front of me right here.
418
00:31:45,401 --> 00:31:49,136
You are at the
intersection of all of it.
419
00:31:50,740 --> 00:31:54,641
So I'm not going to kill you.
420
00:31:54,677 --> 00:31:56,877
But I am going to prove to you
421
00:31:56,913 --> 00:31:59,446
why you need to drop this mission
422
00:31:59,481 --> 00:32:03,350
that you seem so stubbornly
unable to let go of.
423
00:32:24,741 --> 00:32:27,374
Look, I don't know what you want.
424
00:32:29,445 --> 00:32:32,579
But I'll give you the jump drive.
425
00:32:32,615 --> 00:32:35,816
Please, just let me go.
426
00:32:35,852 --> 00:32:39,153
Fear.
427
00:32:39,188 --> 00:32:43,457
How easy a quicksand of time
people let that become.
428
00:32:45,928 --> 00:32:48,162
We both know that you could keep finding
429
00:32:48,197 --> 00:32:49,997
the plant's data.
430
00:32:50,032 --> 00:32:52,332
Like that penny that keeps turning up,
431
00:32:52,368 --> 00:32:54,201
your silly need for justice,
432
00:32:54,237 --> 00:32:56,904
revenge will rear its ugly head
433
00:32:56,939 --> 00:32:58,672
and encourage you to keep trying
434
00:32:58,707 --> 00:33:03,110
and eventually find a way
to shut down my project.
435
00:33:03,146 --> 00:33:06,546
I don't want your proof.
436
00:33:06,582 --> 00:33:09,583
I want your belief.
437
00:33:11,720 --> 00:33:13,420
Belief in what?
438
00:33:43,485 --> 00:33:46,153
Do you ever think that if you imagined
439
00:33:46,189 --> 00:33:48,956
or believed in something,
it could come true...
440
00:33:51,294 --> 00:33:53,627
Simply by will?
441
00:34:02,771 --> 00:34:04,939
Yes.
442
00:34:04,974 --> 00:34:07,942
Actually, I did believe that.
443
00:34:12,281 --> 00:34:17,184
But I'm slowly having to admit
444
00:34:17,220 --> 00:34:19,486
that's just not the real world...
445
00:34:23,559 --> 00:34:26,293
Even if I want it to be.
446
00:34:36,172 --> 00:34:37,804
Well, I guess it all depends
447
00:34:37,840 --> 00:34:41,342
on what your definition
448
00:34:41,377 --> 00:34:43,543
of real is.
449
00:34:52,821 --> 00:34:54,688
Mind awake.
450
00:34:54,723 --> 00:34:57,191
Body asleep.
451
00:34:57,226 --> 00:34:59,159
Mind awake.
452
00:34:59,195 --> 00:35:01,061
Body asleep.
453
00:35:01,097 --> 00:35:02,897
Mind awake.
454
00:35:02,932 --> 00:35:05,032
Body asleep.
455
00:35:05,067 --> 00:35:07,301
Mind awake.
456
00:35:07,336 --> 00:35:08,869
Body asleep.
457
00:35:08,905 --> 00:35:11,005
How long have I been asleep for?
458
00:35:11,040 --> 00:35:13,073
Body asleep.
459
00:35:13,109 --> 00:35:15,175
Mind awake.
460
00:35:15,211 --> 00:35:17,511
Body asleep.
461
00:35:17,546 --> 00:35:19,213
Mind awake.
462
00:35:19,248 --> 00:35:21,315
Body asleep.
463
00:35:21,350 --> 00:35:23,317
Mind awake.
464
00:35:23,352 --> 00:35:25,585
Body asleep.
465
00:35:32,628 --> 00:35:34,995
Body asleep.
466
00:35:35,031 --> 00:35:36,363
Mind awake.
467
00:35:37,566 --> 00:35:39,266
Body asleep.
468
00:35:39,302 --> 00:35:42,436
Did it work?
469
00:35:42,471 --> 00:35:44,504
Body asleep.
470
00:35:44,540 --> 00:35:46,506
Mind awake.
471
00:35:46,542 --> 00:35:49,343
Body asleep.
472
00:35:49,378 --> 00:35:52,846
Can he see us?
473
00:35:52,881 --> 00:35:54,081
Hear us?
474
00:35:54,116 --> 00:35:55,249
Hey, asshole.
475
00:36:00,990 --> 00:36:05,392
Now I'm the silent observer, like him.
476
00:36:05,428 --> 00:36:07,594
Like you.
477
00:36:07,629 --> 00:36:10,230
Body asleep.
478
00:36:10,266 --> 00:36:12,899
Mind awake.
479
00:36:12,935 --> 00:36:14,468
Body asleep.
480
00:36:14,503 --> 00:36:16,303
This is a cipher message.
481
00:36:16,339 --> 00:36:18,572
That's why he wanted to come home.
482
00:36:18,607 --> 00:36:20,574
Someone's trying to make contact with me
483
00:36:20,609 --> 00:36:23,043
Each number represents a letter.
484
00:36:23,079 --> 00:36:27,047
A is one. B is two. C is three.
485
00:36:27,083 --> 00:36:29,116
You can hear him too, right?
486
00:36:33,755 --> 00:36:35,789
Body asleep.
487
00:36:37,159 --> 00:36:41,795
G-U-R.
488
00:36:55,811 --> 00:36:58,945
G-U-R.
489
00:36:58,981 --> 00:37:02,149
T-H-E.
490
00:37:02,184 --> 00:37:05,486
A shift value of 13.
491
00:37:05,521 --> 00:37:07,587
It's a rot-13 algorithm.
492
00:37:21,170 --> 00:37:27,807
"The Perrin pages will help
you find your calling,
493
00:37:27,843 --> 00:37:30,010
"but don't be duped.
494
00:37:30,046 --> 00:37:31,978
"Cut down the woods.
495
00:37:32,014 --> 00:37:34,748
They be Erdos."
496
00:37:34,889 --> 00:37:39,948
PERRIN PAGES NUMBERS
PERRIN NUMBER
497
00:37:40,022 --> 00:37:41,255
Number sets.
498
00:37:43,445 --> 00:37:45,768
WOODS ERDOS
499
00:37:47,096 --> 00:37:49,230
Where? Where?
500
00:37:49,565 --> 00:37:51,665
Where are you?
501
00:37:53,938 --> 00:37:55,938
APPETIZERS
502
00:37:57,440 --> 00:37:59,339
"Cut down the woods."
503
00:37:59,375 --> 00:38:02,309
Remove all of the Perrin
and Erdos woods numbers.
504
00:38:36,481 --> 00:38:37,366
THE ON-LINE ENCYCLOPEDIA
OF INTEGER SEQUENCES
505
00:38:43,652 --> 00:38:44,985
It's a phone number.
506
00:38:47,423 --> 00:38:48,822
But to who?
507
00:38:55,464 --> 00:38:58,232
25th and 8th.
508
00:38:58,267 --> 00:39:00,501
There will be a cab waiting.
509
00:39:36,911 --> 00:39:39,812
We got Bitcoin here. Bitcoin for sale.
510
00:39:39,847 --> 00:39:41,346
We can't lose him.
511
00:39:41,382 --> 00:39:43,315
Bitcoin for sale.
512
00:39:55,897 --> 00:39:58,864
Anybody have Con Ed bills?
513
00:39:58,900 --> 00:40:01,667
Con Ed bills! Anybody have Con Ed bills?
514
00:40:10,775 --> 00:40:12,942
With Ecoin's soaring popularity,
515
00:40:12,978 --> 00:40:16,079
E Corp CEO Phillip Price
announced what he is calling
516
00:40:16,115 --> 00:40:18,315
a revolutionary new loan program
517
00:40:18,350 --> 00:40:21,017
backed by the emerging cryptocurrency.
518
00:40:21,052 --> 00:40:24,354
Ecoin loans are being touted
as having increased benefits
519
00:40:24,389 --> 00:40:25,489
over conventional...
520
00:40:25,524 --> 00:40:27,157
U.S. dollar-backed loans,
521
00:40:27,192 --> 00:40:28,758
all of which are designed to support
522
00:40:28,793 --> 00:40:30,760
low- and middle-income borrowers.
523
00:40:30,795 --> 00:40:33,663
What this means, as Mr.
Price has stressed,
524
00:40:33,698 --> 00:40:36,333
is that this new loan program
will not only provide
525
00:40:36,368 --> 00:40:38,668
the economy with a
much-needed jump-start
526
00:40:38,703 --> 00:40:40,170
but, more importantly,
527
00:40:40,205 --> 00:40:41,638
give economic relief...
528
00:40:41,673 --> 00:40:44,374
To those most affected post-Five/Nine.
529
00:40:44,409 --> 00:40:46,643
However, it does seem to fly in the face
530
00:40:46,678 --> 00:40:48,478
of E Corp's... - Angela.
531
00:40:48,514 --> 00:40:49,646
What happened to you?
532
00:40:49,681 --> 00:40:51,314
I thought we were gonna meet.
533
00:40:54,219 --> 00:40:58,121
I need you to forget about
that voice mail that I left you.
534
00:41:04,196 --> 00:41:07,330
Are you in danger?
535
00:41:07,366 --> 00:41:09,232
No.
536
00:41:12,571 --> 00:41:14,171
Something is wrong. I can tell.
537
00:41:14,206 --> 00:41:16,573
You are not telling me everything.
538
00:41:20,245 --> 00:41:21,911
With a much-needed jump-start
539
00:41:21,946 --> 00:41:24,381
but, more importantly,
give economic relief
540
00:41:24,416 --> 00:41:27,517
to those most affected post-Five/Nine.
541
00:41:27,553 --> 00:41:29,886
However, it does seem to fly in the face
542
00:41:29,921 --> 00:41:31,988
of E Corp's economic policy...
543
00:41:32,023 --> 00:41:34,391
Don't call me anymore.
544
00:41:58,617 --> 00:42:00,317
Where did he go?
545
00:42:05,219 --> 00:42:08,119
ONE WAY
546
00:42:08,493 --> 00:42:12,028
Wait, I have to remember,
547
00:42:12,063 --> 00:42:13,863
I'm not following him.
548
00:42:13,898 --> 00:42:15,832
I am him.
549
00:42:21,673 --> 00:42:24,207
What I should be asking is,
550
00:42:24,243 --> 00:42:26,276
where am I going?
551
00:42:41,526 --> 00:42:44,093
Elliot?
552
00:42:44,129 --> 00:42:45,928
You Elliot?
553
00:42:45,964 --> 00:42:47,664
How do you know my name?
554
00:42:55,641 --> 00:42:56,939
No Elliot?
555
00:43:01,012 --> 00:43:03,246
No, no, okay.
556
00:43:03,282 --> 00:43:05,014
Wait.
557
00:43:14,326 --> 00:43:19,829
Elliot, yes?
558
00:43:19,864 --> 00:43:21,431
Yes.
559
00:43:21,466 --> 00:43:23,500
Address?
560
00:43:25,970 --> 00:43:29,105
What do you mean?
561
00:43:29,140 --> 00:43:31,073
Address.
562
00:43:34,579 --> 00:43:35,978
I don't know.
563
00:43:48,259 --> 00:43:49,492
Chambers and Church.
564
00:43:55,099 --> 00:43:57,166
We have to be careful now.
565
00:44:00,572 --> 00:44:03,573
This is no longer a
question of what I'm seeing.
566
00:44:03,608 --> 00:44:06,810
No, we know that's not reliable.
567
00:44:06,845 --> 00:44:08,578
The real question is,
568
00:44:08,613 --> 00:44:09,813
what am I not seeing?
569
00:44:09,848 --> 00:44:12,014
You have to understand,
570
00:44:12,050 --> 00:44:15,485
us two meeting right
now, it's dangerous.
571
00:44:15,520 --> 00:44:19,055
Don't worry. We're safe.
572
00:44:19,090 --> 00:44:22,992
Our partners have proven
to be very influential.
573
00:44:36,575 --> 00:44:38,174
Do you see him?
574
00:44:41,747 --> 00:44:44,080
Do you see someone sitting next to me?
575
00:44:48,387 --> 00:44:51,120
Elliot, what are you doing?
576
00:44:51,155 --> 00:44:53,490
- My apologies, sir.
- Did you hear that?
577
00:44:55,159 --> 00:44:57,059
Hey!
578
00:44:57,095 --> 00:44:59,028
- Do you see him?
- Elliot, stop it.
579
00:44:59,063 --> 00:45:00,363
Did... did you hear that?
580
00:45:00,399 --> 00:45:02,699
Hey!
581
00:45:02,734 --> 00:45:04,200
You have to calm down!
Calm down, Elliot.
582
00:45:04,235 --> 00:45:05,935
I need you to turn around and tell me
583
00:45:05,970 --> 00:45:07,737
if you see someone sitting
next to me right now.
584
00:45:07,773 --> 00:45:09,639
Just pull over, sir.
585
00:45:09,674 --> 00:45:11,574
I'm terribly sorry. If
you could just pull over.
586
00:45:11,610 --> 00:45:13,142
Do you see him? Hey!
587
00:45:13,177 --> 00:45:14,911
- Shut up! No!
- Elliot!
588
00:45:14,946 --> 00:45:17,614
I need you to turn around and tell me
589
00:45:17,649 --> 00:45:19,982
if you see someone sitting next to me!
590
00:45:21,953 --> 00:45:25,288
What was the meaning of that?
591
00:45:25,323 --> 00:45:27,056
I know you've been
under a lot of stress,
592
00:45:27,091 --> 00:45:28,925
but I've been under a lot of stress too.
593
00:45:28,960 --> 00:45:31,327
Can you even begin to imagine
what it's been like for me?
594
00:45:34,666 --> 00:45:36,165
We can't talk out here. We're exposed.
595
00:45:36,200 --> 00:45:37,634
Let's go.
596
00:45:37,669 --> 00:45:39,936
Go where?
597
00:45:39,971 --> 00:45:41,938
Enough of these games. Now, let's go.
598
00:45:41,973 --> 00:45:45,141
- We're close.
- Close to what?
599
00:45:46,377 --> 00:45:48,545
Have you forgotten everything?
600
00:45:51,215 --> 00:45:54,417
Dark Army told me that
stage two is ready.
601
00:45:54,453 --> 00:45:57,086
When you see it, you'll be pleased.
602
00:46:02,461 --> 00:46:04,994
It worked, Elliot.
603
00:46:05,029 --> 00:46:06,830
It's up to us now.
604
00:46:08,867 --> 00:46:10,533
Let me show you.
605
00:46:20,411 --> 00:46:22,979
Louie, I think this is the beginning
606
00:46:23,014 --> 00:46:25,348
of a beautiful friendship.
607
00:46:26,305 --> 00:46:32,341
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.