All language subtitles for Mr.Robot.S02E11.HDTV.x264-KILLERS.mkv

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,182 --> 00:00:01,735 Alexa, when is the end of the world? 2 00:00:01,770 --> 00:00:04,837 Unless a future technology goes very wrong indeed, 3 00:00:04,872 --> 00:00:06,371 Earth is most likely to be destroyed 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,840 in several billion years' time. 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,541 The president can't go to Congress 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,110 with a bailout right now. 7 00:00:11,145 --> 00:00:14,113 I could see a scenario where the Chinese government 8 00:00:14,148 --> 00:00:16,515 loans E Corp the money it needs 9 00:00:16,550 --> 00:00:18,084 at a low interest rate, 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,351 perhaps even zero. 11 00:00:19,551 --> 00:00:22,751 Looks like he's opting for his Ecoin strategy. 12 00:00:22,824 --> 00:00:24,724 You want me to convince the class 13 00:00:24,759 --> 00:00:26,425 to remove the contingency. 14 00:00:26,460 --> 00:00:28,560 Your little pet project 15 00:00:28,596 --> 00:00:30,362 came through even better than you thought. 16 00:00:30,397 --> 00:00:33,032 You do work at E Corp. Yes? 17 00:00:33,067 --> 00:00:34,533 What is your position there? 18 00:00:34,568 --> 00:00:35,601 I never said that. 19 00:00:35,636 --> 00:00:36,969 I'm gonna confess. 20 00:00:37,004 --> 00:00:38,570 I've already called my lawyer. 21 00:00:38,606 --> 00:00:39,905 We can't beat them. 22 00:00:39,941 --> 00:00:41,273 No matter what we do, 23 00:00:41,308 --> 00:00:44,210 we will always lose to them. 24 00:00:44,245 --> 00:00:46,078 Next person's not gonna offer you food. 25 00:00:46,114 --> 00:00:47,479 They're gonna grab you off the street 26 00:00:47,514 --> 00:00:49,414 and throw you in a dark cell. 27 00:00:49,450 --> 00:00:50,716 I've tried to have him tracked, 28 00:00:50,752 --> 00:00:52,051 but I've been unsuccessful. 29 00:00:52,086 --> 00:00:53,085 Got it. Is that where 30 00:00:53,121 --> 00:00:54,253 the phone is right now? 31 00:00:54,288 --> 00:00:56,155 Okay, okay. 32 00:00:56,190 --> 00:00:58,090 We're gonna settle down here. 33 00:00:58,126 --> 00:00:59,424 Hey, Elliot. 34 00:00:59,460 --> 00:01:00,425 You can stay here 35 00:01:00,461 --> 00:01:01,727 and crash on the couch. 36 00:01:01,763 --> 00:01:03,095 Home would be better. 37 00:01:03,131 --> 00:01:04,797 Is Mr. Robot MIA 38 00:01:04,832 --> 00:01:07,066 because he's afraid of what I might find? 39 00:01:07,101 --> 00:01:09,468 Send all units to Watts and 6th Ave. 40 00:01:15,977 --> 00:01:18,811 Angela's right. We can't beat them. 41 00:01:18,846 --> 00:01:21,480 But we don't have to lose to them either. 42 00:01:21,515 --> 00:01:25,851 Maybe there's a way to stop them from winning. 43 00:01:25,887 --> 00:01:30,956 Mr. Robot, the ever-present silent observer, 44 00:01:30,992 --> 00:01:33,458 watching me at all times, 45 00:01:33,494 --> 00:01:35,828 even when I can't see him, 46 00:01:35,863 --> 00:01:38,964 listening in on our conversations. 47 00:01:39,000 --> 00:01:41,200 He's always a step ahead of me, 48 00:01:41,235 --> 00:01:43,502 'cause he is me. 49 00:01:43,537 --> 00:01:45,637 Maybe he's the key to this. 50 00:01:45,673 --> 00:01:48,140 Maybe he's always been the key to this. 51 00:01:48,176 --> 00:01:50,609 What if I could be the silent observer? 52 00:01:52,814 --> 00:01:55,848 In middle school, I took a Visual Basic class. 53 00:01:55,883 --> 00:01:58,784 I remember my friend Sam telling me about a technique 54 00:01:58,820 --> 00:02:03,823 he used to induce lucid dreams so he could study in his sleep. 55 00:02:03,858 --> 00:02:07,726 You lie in bed and repeat this mantra in your head: 56 00:02:07,761 --> 00:02:11,330 Mind awake. Body asleep. 57 00:02:11,365 --> 00:02:14,499 Mind awake. Body asleep. 58 00:02:14,535 --> 00:02:16,302 You're in this with me, 59 00:02:16,337 --> 00:02:19,205 so it'll work better if we do it together. 60 00:02:19,240 --> 00:02:21,240 Just say it with me. 61 00:02:21,275 --> 00:02:23,408 Mind awake. 62 00:02:23,444 --> 00:02:25,711 Body asleep. 63 00:02:25,746 --> 00:02:27,713 Mind awake. 64 00:02:27,748 --> 00:02:29,681 Body asleep. 65 00:02:29,717 --> 00:02:31,583 Mind awake. 66 00:02:31,618 --> 00:02:33,719 Body asleep. 67 00:02:33,754 --> 00:02:35,554 Mind awake. 68 00:02:35,589 --> 00:02:37,489 Body asleep. 69 00:02:42,129 --> 00:02:44,363 Mind awake. 70 00:02:44,398 --> 00:02:46,332 Body asleep. 71 00:02:46,367 --> 00:02:48,100 Mind awake. 72 00:02:48,135 --> 00:02:49,869 Body asleep. 73 00:02:49,904 --> 00:02:51,871 Mind awake. 74 00:02:51,906 --> 00:02:53,705 Body asleep. 75 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 76 00:03:08,555 --> 00:03:12,191 Ma'am. What do you want to do? 77 00:03:20,501 --> 00:03:22,434 Let me see it again. 78 00:03:33,680 --> 00:03:35,247 Sure this is accurate? 79 00:03:41,688 --> 00:03:45,291 You know, of all the gifts he sent, 80 00:03:45,326 --> 00:03:47,492 this is the greatest we ever received. 81 00:04:12,886 --> 00:04:15,854 So you're not gonna tell me where you're taking me? 82 00:04:19,393 --> 00:04:23,162 You can't do this. I want my phone back. 83 00:04:42,149 --> 00:04:43,983 I'm not the only one with the files. 84 00:04:44,018 --> 00:04:45,784 You think I didn't make copies? 85 00:04:45,819 --> 00:04:48,354 There are copies everywhere. 86 00:04:55,929 --> 00:04:59,431 A lot of people are gonna know that I'm missing. 87 00:05:22,356 --> 00:05:24,523 This isn't my blood, in case you're wondering. 88 00:05:24,558 --> 00:05:26,091 You need to finish this evaluation. 89 00:05:26,127 --> 00:05:27,526 I understand you have your procedure, 90 00:05:27,561 --> 00:05:29,728 but these are extreme circumstances. 91 00:05:29,763 --> 00:05:32,197 I believe the best use for me is back at the crime scene. 92 00:05:32,233 --> 00:05:34,033 We should be getting Director Comey involved. 93 00:05:34,068 --> 00:05:36,168 - That's how serious this is. - You're in shock. 94 00:05:36,203 --> 00:05:38,437 At you and the way you're treating me right now, sure. 95 00:05:40,141 --> 00:05:42,341 Can I speak to Agent DiPierro for a minute? 96 00:05:42,376 --> 00:05:44,410 Alone? 97 00:05:54,621 --> 00:05:56,555 You know I can't leave. 98 00:06:02,563 --> 00:06:04,229 Yes, you can. 99 00:06:22,649 --> 00:06:25,250 You're going off the handle. 100 00:06:25,286 --> 00:06:26,618 They're gonna force you to take leave 101 00:06:26,653 --> 00:06:27,986 if you keep talking like that. 102 00:06:28,021 --> 00:06:30,556 This is all your fault. 103 00:06:30,591 --> 00:06:32,424 I told you not to release the sketch. 104 00:06:32,460 --> 00:06:34,759 I told you Dark Army was gonna come after him. 105 00:06:34,795 --> 00:06:36,595 And not only are several people dead, 106 00:06:36,630 --> 00:06:38,497 but I almost just got killed out there. 107 00:06:38,532 --> 00:06:41,233 Well, that makes me feel good. 108 00:06:41,268 --> 00:06:42,901 It's not every day I get casually blamed 109 00:06:42,936 --> 00:06:44,236 for the deaths of innocent people. 110 00:06:44,271 --> 00:06:45,971 Clearly, Dark Army is behind this. 111 00:06:46,006 --> 00:06:48,740 And who knows how far up this goes? 112 00:06:48,775 --> 00:06:51,076 The Chinese government is definitely involved. 113 00:06:51,112 --> 00:06:52,677 They're hiding something. 114 00:06:52,713 --> 00:06:55,013 We need everything on lockdown. We might have a leak. 115 00:06:55,048 --> 00:06:56,848 And I'm serious about what I said about Comey. 116 00:06:56,883 --> 00:06:58,250 He needs to know. 117 00:06:58,285 --> 00:06:59,918 This is a matter of national security now. 118 00:06:59,953 --> 00:07:01,686 This is no longer just a terrorist attack. 119 00:07:01,722 --> 00:07:03,589 This could be an act of war. 120 00:07:03,624 --> 00:07:05,524 We should get the military involved. 121 00:07:05,559 --> 00:07:08,327 Look... 122 00:07:08,362 --> 00:07:11,196 I agree with you. 123 00:07:11,232 --> 00:07:13,499 Something's going on. 124 00:07:13,534 --> 00:07:15,033 Especially given the weird timing 125 00:07:15,068 --> 00:07:17,202 of this $2 trillion. 126 00:07:17,238 --> 00:07:19,171 But we can't just go off on everyone 127 00:07:19,206 --> 00:07:20,472 without knowing all the facts. 128 00:07:20,508 --> 00:07:22,073 What $2 trillion? 129 00:07:23,877 --> 00:07:25,110 This morning, 130 00:07:25,146 --> 00:07:27,779 the U.S. got back in bed with China. 131 00:07:27,814 --> 00:07:29,314 China bailed out E Corp. 132 00:07:29,350 --> 00:07:32,884 Gave them a $2-trillion no-interest loan. 133 00:07:32,919 --> 00:07:35,554 Unprecedented. 134 00:07:35,589 --> 00:07:37,789 It's a trap. 135 00:07:37,824 --> 00:07:39,958 Don't you get it? We have to talk to them. 136 00:07:39,993 --> 00:07:41,960 They can't do this after what happened last night. 137 00:07:41,995 --> 00:07:44,163 What, that some Mexican restaurant got shot up? 138 00:07:44,198 --> 00:07:46,165 It was more than that, and you know it. 139 00:07:46,200 --> 00:07:47,599 We have to tell them. 140 00:07:54,275 --> 00:07:57,176 We can't let them get away with this, Santiago. 141 00:07:57,211 --> 00:07:59,578 They're going to get away with this. 142 00:07:59,613 --> 00:08:02,714 $2 trillion, Dom. 143 00:08:02,749 --> 00:08:05,417 That's the miracle the world's been waiting for. 144 00:08:05,452 --> 00:08:08,720 The U.S. isn't going to mess with its Chinese relations now. 145 00:08:08,755 --> 00:08:10,722 And with the OPR investigation still going, 146 00:08:10,757 --> 00:08:12,724 the bureau isn't even getting close to it. 147 00:08:12,759 --> 00:08:14,025 You gotta be kidding me. 148 00:08:14,061 --> 00:08:15,527 A month ago, they tried to kill us. 149 00:08:15,563 --> 00:08:17,896 And in politics, that's a distant memory. 150 00:08:17,931 --> 00:08:19,097 This deal they have now 151 00:08:19,132 --> 00:08:20,566 is about to potentially solve 152 00:08:20,601 --> 00:08:22,734 the biggest global crisis in history. 153 00:08:24,805 --> 00:08:26,905 Now, look. 154 00:08:26,940 --> 00:08:28,440 I'm on your side. 155 00:08:28,475 --> 00:08:30,342 I'm not saying I'm walking away. 156 00:08:30,377 --> 00:08:32,511 I'm just saying we need to start 157 00:08:32,546 --> 00:08:34,779 finding a way to walk in between the mines 158 00:08:34,815 --> 00:08:36,448 and not on them. 159 00:08:38,652 --> 00:08:40,785 Whatever happened, whoever did this, 160 00:08:40,821 --> 00:08:43,021 they mobilized quickly, created a narrative, 161 00:08:43,056 --> 00:08:44,456 and before we even knew it, 162 00:08:44,491 --> 00:08:46,758 this was all in the rearview mirror. 163 00:08:48,495 --> 00:08:50,028 Go home. 164 00:08:50,063 --> 00:08:51,129 Get some rest. 165 00:08:56,604 --> 00:08:58,803 Promise me you'll let me do the interview. 166 00:09:00,774 --> 00:09:04,000 It can wait a few hours. 167 00:09:04,010 --> 00:09:05,777 Go rest. 168 00:12:05,617 --> 00:12:07,617 What the fuck is going on? 169 00:12:40,718 --> 00:12:42,084 Hello? 170 00:12:44,055 --> 00:12:45,655 What's happening? 171 00:13:34,583 --> 00:13:37,068 HANG IN THERE 172 00:13:50,955 --> 00:13:52,522 We don't have much time. 173 00:13:52,557 --> 00:13:54,323 Let's get started. 174 00:13:58,362 --> 00:14:00,530 Who are you? 175 00:14:00,565 --> 00:14:02,832 There's water coming out of that fish tank. 176 00:14:02,867 --> 00:14:04,333 We don't have much time. 177 00:14:04,368 --> 00:14:06,702 Let's get started. 178 00:14:20,417 --> 00:14:22,778 LAND OF ECODELIA PRESS ANY KEY TO START 179 00:14:25,523 --> 00:14:28,090 Have you ever cried during sex? 180 00:14:32,363 --> 00:14:34,363 What's going on? 181 00:14:34,398 --> 00:14:36,666 Have you ever cried during sex? 182 00:14:36,701 --> 00:14:38,467 Who are you? 183 00:14:38,502 --> 00:14:39,835 Who sent you here? 184 00:14:39,871 --> 00:14:42,071 Please answer the question. 185 00:14:42,106 --> 00:14:45,074 Have you ever cried during sex? 186 00:14:46,544 --> 00:14:49,344 I'm not answering these questions. 187 00:14:49,380 --> 00:14:51,647 If you don't answer, 188 00:14:51,683 --> 00:14:53,049 I'll be punished. 189 00:14:56,921 --> 00:14:58,754 They'll beat me. 190 00:15:10,301 --> 00:15:12,234 Who's doing that to you? 191 00:15:18,375 --> 00:15:20,009 Yes? 192 00:15:20,044 --> 00:15:21,543 Yes. 193 00:15:21,579 --> 00:15:24,847 Okay. Bye. 194 00:15:24,882 --> 00:15:26,716 We really need to begin. 195 00:15:26,751 --> 00:15:29,685 Our time is running out. 196 00:15:29,721 --> 00:15:32,488 Have you ever cried during sex? 197 00:15:39,063 --> 00:15:41,130 No. 198 00:15:44,602 --> 00:15:47,603 Have you ever fantasized about murdering your father? 199 00:15:52,176 --> 00:15:54,276 No. 200 00:15:57,248 --> 00:15:59,649 Are you a giraffe or a seagull? 201 00:16:04,822 --> 00:16:08,223 I cannot do it. It's unconstitutional. 202 00:16:08,259 --> 00:16:10,059 We're talking about rolling out Ecoin loans. 203 00:16:10,094 --> 00:16:11,761 I fail to see how the Constitution 204 00:16:11,796 --> 00:16:14,764 fits into this logic. 205 00:16:14,799 --> 00:16:17,566 Look, with Ecoin equal to one dollar, 206 00:16:17,601 --> 00:16:19,635 it'll free up the economy. 207 00:16:19,671 --> 00:16:21,603 It'll give you some breathing space. 208 00:16:21,639 --> 00:16:23,338 You knew this was going to happen 209 00:16:23,374 --> 00:16:25,141 from the get-go. 210 00:16:25,176 --> 00:16:26,676 And you're hitting me with this while there's 211 00:16:26,711 --> 00:16:29,078 an energy crisis across the Eastern seaboard. 212 00:16:29,113 --> 00:16:31,914 Oh, yeah. I am coming to you first. 213 00:16:31,949 --> 00:16:34,516 - Asking. - Don't give me that. 214 00:16:34,552 --> 00:16:36,018 The only reason why you're here first 215 00:16:36,054 --> 00:16:37,753 is because you don't want to get slapped 216 00:16:37,789 --> 00:16:40,089 with regulations. 217 00:16:40,124 --> 00:16:41,791 But if you are indeed asking, 218 00:16:41,826 --> 00:16:44,326 then I am saying no. 219 00:16:44,361 --> 00:16:45,661 It's unconstitutional. 220 00:16:45,697 --> 00:16:47,096 You can't make your own currency. 221 00:16:47,131 --> 00:16:48,998 That is the federal government's job. 222 00:16:50,902 --> 00:16:54,136 We simply cannot let you make big loans in Ecoin 223 00:16:54,172 --> 00:16:56,471 that you wouldn't make in dollars. 224 00:17:00,912 --> 00:17:02,812 Jack. 225 00:17:06,417 --> 00:17:07,883 Look at me. 226 00:17:11,488 --> 00:17:15,057 I am not the problem here. 227 00:17:15,093 --> 00:17:19,394 The problem here is, hard cash is fading... 228 00:17:19,430 --> 00:17:21,663 rapidly. 229 00:17:21,699 --> 00:17:23,966 That's just the way of the world right now. 230 00:17:24,001 --> 00:17:25,667 And Bitcoin is spreading. 231 00:17:25,703 --> 00:17:27,169 And if Bitcoin takes over, 232 00:17:27,205 --> 00:17:29,839 we are all in a world of hell. 233 00:17:29,874 --> 00:17:32,507 It is unregulated, it's already reached 234 00:17:32,543 --> 00:17:34,543 its transaction volume maximum, 235 00:17:34,578 --> 00:17:37,679 and it is partly controlled by Chinese miners. 236 00:17:37,715 --> 00:17:39,749 You just accepted $2 trillion from them. 237 00:17:39,784 --> 00:17:41,150 Yes, yes. 238 00:17:41,185 --> 00:17:44,686 And now I want to use it against them. 239 00:17:44,722 --> 00:17:47,322 With Ecoin, we control the ledger 240 00:17:47,358 --> 00:17:48,724 and the mining servers. 241 00:17:48,760 --> 00:17:51,560 We are the authority. 242 00:17:51,595 --> 00:17:53,328 I will make sure you have visibility 243 00:17:53,364 --> 00:17:55,364 into every single wallet that's open, 244 00:17:55,399 --> 00:17:56,999 every loan, every transaction, 245 00:17:57,034 --> 00:17:59,668 which means we can start making new assets, 246 00:17:59,703 --> 00:18:03,005 which means we can start rebuilding the banking sector 247 00:18:03,040 --> 00:18:06,208 without your having to inject even more 248 00:18:06,244 --> 00:18:09,344 politically unpalatable federal funds into it. 249 00:18:09,380 --> 00:18:11,013 The president will laugh in my face. 250 00:18:11,048 --> 00:18:15,417 But he'll know this is the right thing to do. 251 00:18:15,452 --> 00:18:16,852 This is gonna be controlled 252 00:18:16,888 --> 00:18:19,855 by a good, old-fashioned American company. 253 00:18:19,891 --> 00:18:21,356 You want to regulate it? 254 00:18:21,392 --> 00:18:24,260 Be my guest. Regulate the shit out of it. 255 00:18:24,295 --> 00:18:26,262 I'll give you back doors, side doors, tracing... 256 00:18:26,297 --> 00:18:27,263 whatever you want. 257 00:18:27,298 --> 00:18:29,965 Just don't shut it down. 258 00:18:35,739 --> 00:18:38,573 This was always the future, Jack. 259 00:18:38,609 --> 00:18:42,077 The Five/Nine attacks... 260 00:18:42,113 --> 00:18:46,048 they just accelerated it. 261 00:18:46,083 --> 00:18:48,951 How long? 262 00:18:48,986 --> 00:18:50,652 How long have you been pressing this pedal? 263 00:18:50,688 --> 00:18:53,255 How long have you been plotting against me? 264 00:18:53,291 --> 00:18:56,225 Oh, come on, Jack. 265 00:18:56,260 --> 00:18:58,660 We... we've known each other for years. 266 00:18:58,696 --> 00:19:00,162 You know full well I... 267 00:19:00,198 --> 00:19:01,831 I don't give a shit about you. 268 00:19:01,866 --> 00:19:04,233 So please, 269 00:19:04,268 --> 00:19:08,337 don't hold a personal grudge just because you lost. 270 00:19:10,274 --> 00:19:14,509 Defeats can still be profitable. 271 00:19:25,916 --> 00:19:28,317 Are you red or purple? 272 00:19:30,055 --> 00:19:31,320 Purple. 273 00:19:36,995 --> 00:19:39,662 Is the key in the room? 274 00:19:42,433 --> 00:19:45,201 What? 275 00:19:45,236 --> 00:19:47,937 Is the key in the room? 276 00:19:50,374 --> 00:19:52,175 I don't know what you mean. 277 00:19:53,745 --> 00:19:56,679 Is the key in the room? 278 00:19:56,715 --> 00:19:57,847 I don't know. 279 00:20:05,556 --> 00:20:07,356 Yes. 280 00:20:07,391 --> 00:20:08,825 Yes. 281 00:20:08,860 --> 00:20:10,093 Okay. 282 00:20:20,905 --> 00:20:22,338 Hello? 283 00:20:22,373 --> 00:20:23,906 You are standing in a dark room 284 00:20:23,942 --> 00:20:25,708 and can't see anything. 285 00:20:25,744 --> 00:20:27,944 There is a torch and a match. 286 00:20:27,979 --> 00:20:29,712 What do you do? 287 00:20:36,287 --> 00:20:37,920 I light the torch. 288 00:20:37,956 --> 00:20:40,522 The torch fills the dark room with light. 289 00:20:40,558 --> 00:20:42,691 You see a door in front of you. 290 00:20:42,727 --> 00:20:45,527 What do you do? 291 00:20:45,563 --> 00:20:47,029 I open the door. 292 00:20:47,065 --> 00:20:50,099 How do you open it? 293 00:20:50,135 --> 00:20:51,901 I turn the knob. 294 00:20:51,936 --> 00:20:57,473 The knob doesn't turn. How do you open it? 295 00:20:57,508 --> 00:21:00,076 - I don't know. - The knob doesn't turn. 296 00:21:00,111 --> 00:21:02,611 - How do you open it? - I don't know. 297 00:21:02,647 --> 00:21:04,914 The knob doesn't turn. How do you open it? 298 00:21:04,949 --> 00:21:07,917 - I said I don't fucking know. - The knob doesn't turn. 299 00:21:07,952 --> 00:21:10,719 - How do you open it? - With a key. 300 00:21:10,755 --> 00:21:13,355 I use a key. I unlock it with a key. 301 00:21:15,026 --> 00:21:17,493 Thank you. 302 00:21:17,528 --> 00:21:19,095 Hello? 303 00:21:22,033 --> 00:21:24,100 What happens now? 304 00:21:43,955 --> 00:21:46,289 Is the key in the room? 305 00:22:04,475 --> 00:22:07,176 Yes. 306 00:22:11,983 --> 00:22:15,651 The key was in my fist. 307 00:22:15,686 --> 00:22:18,221 My fist was in my pocket. 308 00:22:25,003 --> 00:22:27,503 READY 309 00:22:36,107 --> 00:22:38,207 I'll be back with your results. 310 00:23:39,470 --> 00:23:42,305 Alexa, wake me up at, um... 311 00:23:43,674 --> 00:23:45,408 Sorry, I didn't understand 312 00:23:45,443 --> 00:23:48,477 the question you were asking. 313 00:23:48,512 --> 00:23:51,981 That's because I wasn't asking a question, you dumb bitch. 314 00:23:56,654 --> 00:24:00,556 Alexa, are we friends? 315 00:24:00,591 --> 00:24:02,658 Yes. 316 00:24:05,629 --> 00:24:06,895 We live together. 317 00:24:06,931 --> 00:24:08,630 I feel like I don't even know you. 318 00:24:11,869 --> 00:24:14,636 Alexa, what's your favorite color? 319 00:24:14,672 --> 00:24:16,638 Infrared is super pretty. 320 00:24:21,479 --> 00:24:25,948 Alexa, do you have a boyfriend? 321 00:24:25,984 --> 00:24:28,750 I'm not the dating kind. 322 00:24:28,786 --> 00:24:31,820 Yeah, me too, hon. 323 00:24:31,856 --> 00:24:35,124 We're a lot alike. 324 00:24:35,159 --> 00:24:39,295 Alexa, what are the color of your eyes? 325 00:24:39,330 --> 00:24:40,997 I don't have eyes, 326 00:24:41,032 --> 00:24:43,399 but my light ring has lots of colors. 327 00:24:44,702 --> 00:24:48,837 Mine are gray. 328 00:24:48,873 --> 00:24:51,840 I think. 329 00:25:01,519 --> 00:25:06,688 Alexa, are you happy? 330 00:25:06,724 --> 00:25:09,191 I'm happy when I'm helping you. 331 00:25:16,901 --> 00:25:20,036 Alexa, are you alone? 332 00:25:20,071 --> 00:25:23,239 I wasn't able to understand the question I heard. 333 00:25:43,094 --> 00:25:45,361 Alexa, do you love me? 334 00:25:47,865 --> 00:25:50,799 That's not the kind of thing I am capable of. 335 00:26:00,311 --> 00:26:03,079 Yeah. 336 00:26:33,478 --> 00:26:35,478 Alexa, good night. 337 00:26:37,815 --> 00:26:41,016 Good night. Don't let the bedbugs bite. 338 00:27:21,152 --> 00:27:23,252 Who are you? 339 00:27:26,042 --> 00:27:27,174 Is this your house? 340 00:27:29,612 --> 00:27:31,378 I've been here for hours. 341 00:27:31,414 --> 00:27:32,747 I wanted to confirm 342 00:27:32,782 --> 00:27:34,381 that this wasn't a waste of my time. 343 00:27:34,417 --> 00:27:37,217 - Well, what about my time? - Oh, honey. 344 00:27:37,253 --> 00:27:41,956 My time is much more valuable than yours. 345 00:27:41,991 --> 00:27:44,191 Speaking of, I've only allotted 346 00:27:44,226 --> 00:27:46,293 28 minutes for this conversation, 347 00:27:46,329 --> 00:27:48,596 which is very generous of me. 348 00:27:48,631 --> 00:27:51,165 So we should begin. 349 00:27:52,936 --> 00:27:54,569 I'd like to leave. 350 00:27:54,604 --> 00:27:56,971 Oh, no, you wouldn't. 351 00:27:57,006 --> 00:27:58,906 You've waited so long. 352 00:27:58,942 --> 00:28:01,642 Surely you want to know why. 353 00:28:01,678 --> 00:28:03,544 That is, if you indeed believe 354 00:28:03,580 --> 00:28:06,614 that your time holds any value. 355 00:28:19,161 --> 00:28:21,428 You've been here close to four hours, 356 00:28:21,464 --> 00:28:23,798 and you never thought to walk out the door. 357 00:28:31,107 --> 00:28:32,673 The door was locked. 358 00:28:32,709 --> 00:28:37,077 I've always found doors fascinating inventions. 359 00:28:37,113 --> 00:28:40,414 They hold the entry to unlimited imagination. 360 00:28:40,449 --> 00:28:42,617 Before you open any door, 361 00:28:42,652 --> 00:28:45,520 a world filled with possibilities 362 00:28:45,555 --> 00:28:46,854 sits right behind it. 363 00:28:46,890 --> 00:28:50,357 And it isn't until you open it 364 00:28:50,393 --> 00:28:52,527 they are realized. 365 00:28:52,562 --> 00:28:55,329 Such potential they bring to our minds. 366 00:28:55,364 --> 00:28:58,298 And yet a lock 367 00:28:58,334 --> 00:29:01,702 stopped you from all of that. 368 00:29:01,738 --> 00:29:04,805 How... 369 00:29:04,841 --> 00:29:07,074 lazy. 370 00:29:15,351 --> 00:29:17,919 Your fish died. 371 00:29:19,522 --> 00:29:22,256 Yes, I know. 372 00:29:24,493 --> 00:29:27,294 You're a terrible person. 373 00:29:30,567 --> 00:29:33,734 You hurt that little girl. 374 00:29:33,770 --> 00:29:36,571 Makeup. 375 00:29:36,606 --> 00:29:39,874 It was part of the test. 376 00:29:39,909 --> 00:29:41,141 Empathy... 377 00:29:41,177 --> 00:29:43,578 or gullibility. 378 00:29:43,613 --> 00:29:45,279 Take your pick. 379 00:29:46,616 --> 00:29:50,350 Test? 380 00:29:50,386 --> 00:29:52,720 Why were you testing me? 381 00:29:52,755 --> 00:29:54,521 I know you have sensitive information, 382 00:29:54,557 --> 00:29:56,958 and I don't want you to release it. 383 00:29:58,761 --> 00:30:02,063 Normally, my associates would have murdered you by now. 384 00:30:02,098 --> 00:30:04,098 In fact, by my calculations, 385 00:30:04,133 --> 00:30:07,401 you should have been dead 90 days ago. 386 00:30:07,436 --> 00:30:11,906 But somehow, you stuck around long past your expiration. 387 00:30:15,812 --> 00:30:18,345 Who are you? 388 00:30:18,380 --> 00:30:21,281 I am a woman of time. 389 00:30:21,317 --> 00:30:24,852 And I don't believe in accidents. 390 00:30:24,887 --> 00:30:28,623 You, like an annoying penny... 391 00:30:28,658 --> 00:30:31,191 Keep turning up. 392 00:30:31,227 --> 00:30:33,628 Everywhere I look, you're there. 393 00:30:33,663 --> 00:30:36,396 That is why I wanted to meet. 394 00:30:36,432 --> 00:30:39,634 So I could find out why you are so special 395 00:30:39,669 --> 00:30:42,103 to Phillip Price. 396 00:30:42,138 --> 00:30:44,471 He's ruining our partnership, 397 00:30:44,507 --> 00:30:48,442 and somehow it seems that you're the motivation. 398 00:30:48,477 --> 00:30:53,648 It's true, we have an event and a friend in common. 399 00:30:53,683 --> 00:30:56,751 But I haven't been fully able to understand 400 00:30:56,786 --> 00:30:59,987 the meaning behind it. 401 00:31:00,023 --> 00:31:01,421 What event? 402 00:31:01,457 --> 00:31:03,057 It's no coincidence 403 00:31:03,092 --> 00:31:06,293 that you and Mr. Alderson became who you are 404 00:31:06,328 --> 00:31:08,562 after what happened with the Washington Township plant 405 00:31:08,597 --> 00:31:10,297 so many years ago. 406 00:31:16,438 --> 00:31:19,674 What does this have to do with Elliot? 407 00:31:19,709 --> 00:31:22,043 Do you know him? 408 00:31:24,613 --> 00:31:26,346 If I told you that your mother 409 00:31:26,382 --> 00:31:27,915 and Elliot's father... 410 00:31:27,950 --> 00:31:30,317 Died for a reason, would it make a difference? 411 00:31:30,352 --> 00:31:32,252 That they were a trade, 412 00:31:32,288 --> 00:31:34,021 a sacrifice for the greater good, 413 00:31:34,057 --> 00:31:36,157 that they gave their lives to take humanity 414 00:31:36,192 --> 00:31:37,925 to the next level. 415 00:31:37,960 --> 00:31:41,461 And you are both who you are today because of that event. 416 00:31:41,497 --> 00:31:43,097 You would be a different person. 417 00:31:43,132 --> 00:31:45,365 You wouldn't be sitting in front of me right here. 418 00:31:45,401 --> 00:31:49,136 You are at the intersection of all of it. 419 00:31:50,740 --> 00:31:54,641 So I'm not going to kill you. 420 00:31:54,677 --> 00:31:56,877 But I am going to prove to you 421 00:31:56,913 --> 00:31:59,446 why you need to drop this mission 422 00:31:59,481 --> 00:32:03,350 that you seem so stubbornly unable to let go of. 423 00:32:24,741 --> 00:32:27,374 Look, I don't know what you want. 424 00:32:29,445 --> 00:32:32,579 But I'll give you the jump drive. 425 00:32:32,615 --> 00:32:35,816 Please, just let me go. 426 00:32:35,852 --> 00:32:39,153 Fear. 427 00:32:39,188 --> 00:32:43,457 How easy a quicksand of time people let that become. 428 00:32:45,928 --> 00:32:48,162 We both know that you could keep finding 429 00:32:48,197 --> 00:32:49,997 the plant's data. 430 00:32:50,032 --> 00:32:52,332 Like that penny that keeps turning up, 431 00:32:52,368 --> 00:32:54,201 your silly need for justice, 432 00:32:54,237 --> 00:32:56,904 revenge will rear its ugly head 433 00:32:56,939 --> 00:32:58,672 and encourage you to keep trying 434 00:32:58,707 --> 00:33:03,110 and eventually find a way to shut down my project. 435 00:33:03,146 --> 00:33:06,546 I don't want your proof. 436 00:33:06,582 --> 00:33:09,583 I want your belief. 437 00:33:11,720 --> 00:33:13,420 Belief in what? 438 00:33:43,485 --> 00:33:46,153 Do you ever think that if you imagined 439 00:33:46,189 --> 00:33:48,956 or believed in something, it could come true... 440 00:33:51,294 --> 00:33:53,627 Simply by will? 441 00:34:02,771 --> 00:34:04,939 Yes. 442 00:34:04,974 --> 00:34:07,942 Actually, I did believe that. 443 00:34:12,281 --> 00:34:17,184 But I'm slowly having to admit 444 00:34:17,220 --> 00:34:19,486 that's just not the real world... 445 00:34:23,559 --> 00:34:26,293 Even if I want it to be. 446 00:34:36,172 --> 00:34:37,804 Well, I guess it all depends 447 00:34:37,840 --> 00:34:41,342 on what your definition 448 00:34:41,377 --> 00:34:43,543 of real is. 449 00:34:52,821 --> 00:34:54,688 Mind awake. 450 00:34:54,723 --> 00:34:57,191 Body asleep. 451 00:34:57,226 --> 00:34:59,159 Mind awake. 452 00:34:59,195 --> 00:35:01,061 Body asleep. 453 00:35:01,097 --> 00:35:02,897 Mind awake. 454 00:35:02,932 --> 00:35:05,032 Body asleep. 455 00:35:05,067 --> 00:35:07,301 Mind awake. 456 00:35:07,336 --> 00:35:08,869 Body asleep. 457 00:35:08,905 --> 00:35:11,005 How long have I been asleep for? 458 00:35:11,040 --> 00:35:13,073 Body asleep. 459 00:35:13,109 --> 00:35:15,175 Mind awake. 460 00:35:15,211 --> 00:35:17,511 Body asleep. 461 00:35:17,546 --> 00:35:19,213 Mind awake. 462 00:35:19,248 --> 00:35:21,315 Body asleep. 463 00:35:21,350 --> 00:35:23,317 Mind awake. 464 00:35:23,352 --> 00:35:25,585 Body asleep. 465 00:35:32,628 --> 00:35:34,995 Body asleep. 466 00:35:35,031 --> 00:35:36,363 Mind awake. 467 00:35:37,566 --> 00:35:39,266 Body asleep. 468 00:35:39,302 --> 00:35:42,436 Did it work? 469 00:35:42,471 --> 00:35:44,504 Body asleep. 470 00:35:44,540 --> 00:35:46,506 Mind awake. 471 00:35:46,542 --> 00:35:49,343 Body asleep. 472 00:35:49,378 --> 00:35:52,846 Can he see us? 473 00:35:52,881 --> 00:35:54,081 Hear us? 474 00:35:54,116 --> 00:35:55,249 Hey, asshole. 475 00:36:00,990 --> 00:36:05,392 Now I'm the silent observer, like him. 476 00:36:05,428 --> 00:36:07,594 Like you. 477 00:36:07,629 --> 00:36:10,230 Body asleep. 478 00:36:10,266 --> 00:36:12,899 Mind awake. 479 00:36:12,935 --> 00:36:14,468 Body asleep. 480 00:36:14,503 --> 00:36:16,303 This is a cipher message. 481 00:36:16,339 --> 00:36:18,572 That's why he wanted to come home. 482 00:36:18,607 --> 00:36:20,574 Someone's trying to make contact with me 483 00:36:20,609 --> 00:36:23,043 Each number represents a letter. 484 00:36:23,079 --> 00:36:27,047 A is one. B is two. C is three. 485 00:36:27,083 --> 00:36:29,116 You can hear him too, right? 486 00:36:33,755 --> 00:36:35,789 Body asleep. 487 00:36:37,159 --> 00:36:41,795 G-U-R. 488 00:36:55,811 --> 00:36:58,945 G-U-R. 489 00:36:58,981 --> 00:37:02,149 T-H-E. 490 00:37:02,184 --> 00:37:05,486 A shift value of 13. 491 00:37:05,521 --> 00:37:07,587 It's a rot-13 algorithm. 492 00:37:21,170 --> 00:37:27,807 "The Perrin pages will help you find your calling, 493 00:37:27,843 --> 00:37:30,010 "but don't be duped. 494 00:37:30,046 --> 00:37:31,978 "Cut down the woods. 495 00:37:32,014 --> 00:37:34,748 They be Erdos." 496 00:37:34,889 --> 00:37:39,948 PERRIN PAGES NUMBERS PERRIN NUMBER 497 00:37:40,022 --> 00:37:41,255 Number sets. 498 00:37:43,445 --> 00:37:45,768 WOODS ERDOS 499 00:37:47,096 --> 00:37:49,230 Where? Where? 500 00:37:49,565 --> 00:37:51,665 Where are you? 501 00:37:53,938 --> 00:37:55,938 APPETIZERS 502 00:37:57,440 --> 00:37:59,339 "Cut down the woods." 503 00:37:59,375 --> 00:38:02,309 Remove all of the Perrin and Erdos woods numbers. 504 00:38:36,481 --> 00:38:37,366 THE ON-LINE ENCYCLOPEDIA OF INTEGER SEQUENCES 505 00:38:43,652 --> 00:38:44,985 It's a phone number. 506 00:38:47,423 --> 00:38:48,822 But to who? 507 00:38:55,464 --> 00:38:58,232 25th and 8th. 508 00:38:58,267 --> 00:39:00,501 There will be a cab waiting. 509 00:39:36,911 --> 00:39:39,812 We got Bitcoin here. Bitcoin for sale. 510 00:39:39,847 --> 00:39:41,346 We can't lose him. 511 00:39:41,382 --> 00:39:43,315 Bitcoin for sale. 512 00:39:55,897 --> 00:39:58,864 Anybody have Con Ed bills? 513 00:39:58,900 --> 00:40:01,667 Con Ed bills! Anybody have Con Ed bills? 514 00:40:10,775 --> 00:40:12,942 With Ecoin's soaring popularity, 515 00:40:12,978 --> 00:40:16,079 E Corp CEO Phillip Price announced what he is calling 516 00:40:16,115 --> 00:40:18,315 a revolutionary new loan program 517 00:40:18,350 --> 00:40:21,017 backed by the emerging cryptocurrency. 518 00:40:21,052 --> 00:40:24,354 Ecoin loans are being touted as having increased benefits 519 00:40:24,389 --> 00:40:25,489 over conventional... 520 00:40:25,524 --> 00:40:27,157 U.S. dollar-backed loans, 521 00:40:27,192 --> 00:40:28,758 all of which are designed to support 522 00:40:28,793 --> 00:40:30,760 low- and middle-income borrowers. 523 00:40:30,795 --> 00:40:33,663 What this means, as Mr. Price has stressed, 524 00:40:33,698 --> 00:40:36,333 is that this new loan program will not only provide 525 00:40:36,368 --> 00:40:38,668 the economy with a much-needed jump-start 526 00:40:38,703 --> 00:40:40,170 but, more importantly, 527 00:40:40,205 --> 00:40:41,638 give economic relief... 528 00:40:41,673 --> 00:40:44,374 To those most affected post-Five/Nine. 529 00:40:44,409 --> 00:40:46,643 However, it does seem to fly in the face 530 00:40:46,678 --> 00:40:48,478 of E Corp's... - Angela. 531 00:40:48,514 --> 00:40:49,646 What happened to you? 532 00:40:49,681 --> 00:40:51,314 I thought we were gonna meet. 533 00:40:54,219 --> 00:40:58,121 I need you to forget about that voice mail that I left you. 534 00:41:04,196 --> 00:41:07,330 Are you in danger? 535 00:41:07,366 --> 00:41:09,232 No. 536 00:41:12,571 --> 00:41:14,171 Something is wrong. I can tell. 537 00:41:14,206 --> 00:41:16,573 You are not telling me everything. 538 00:41:20,245 --> 00:41:21,911 With a much-needed jump-start 539 00:41:21,946 --> 00:41:24,381 but, more importantly, give economic relief 540 00:41:24,416 --> 00:41:27,517 to those most affected post-Five/Nine. 541 00:41:27,553 --> 00:41:29,886 However, it does seem to fly in the face 542 00:41:29,921 --> 00:41:31,988 of E Corp's economic policy... 543 00:41:32,023 --> 00:41:34,391 Don't call me anymore. 544 00:41:58,617 --> 00:42:00,317 Where did he go? 545 00:42:05,219 --> 00:42:08,119 ONE WAY 546 00:42:08,493 --> 00:42:12,028 Wait, I have to remember, 547 00:42:12,063 --> 00:42:13,863 I'm not following him. 548 00:42:13,898 --> 00:42:15,832 I am him. 549 00:42:21,673 --> 00:42:24,207 What I should be asking is, 550 00:42:24,243 --> 00:42:26,276 where am I going? 551 00:42:41,526 --> 00:42:44,093 Elliot? 552 00:42:44,129 --> 00:42:45,928 You Elliot? 553 00:42:45,964 --> 00:42:47,664 How do you know my name? 554 00:42:55,641 --> 00:42:56,939 No Elliot? 555 00:43:01,012 --> 00:43:03,246 No, no, okay. 556 00:43:03,282 --> 00:43:05,014 Wait. 557 00:43:14,326 --> 00:43:19,829 Elliot, yes? 558 00:43:19,864 --> 00:43:21,431 Yes. 559 00:43:21,466 --> 00:43:23,500 Address? 560 00:43:25,970 --> 00:43:29,105 What do you mean? 561 00:43:29,140 --> 00:43:31,073 Address. 562 00:43:34,579 --> 00:43:35,978 I don't know. 563 00:43:48,259 --> 00:43:49,492 Chambers and Church. 564 00:43:55,099 --> 00:43:57,166 We have to be careful now. 565 00:44:00,572 --> 00:44:03,573 This is no longer a question of what I'm seeing. 566 00:44:03,608 --> 00:44:06,810 No, we know that's not reliable. 567 00:44:06,845 --> 00:44:08,578 The real question is, 568 00:44:08,613 --> 00:44:09,813 what am I not seeing? 569 00:44:09,848 --> 00:44:12,014 You have to understand, 570 00:44:12,050 --> 00:44:15,485 us two meeting right now, it's dangerous. 571 00:44:15,520 --> 00:44:19,055 Don't worry. We're safe. 572 00:44:19,090 --> 00:44:22,992 Our partners have proven to be very influential. 573 00:44:36,575 --> 00:44:38,174 Do you see him? 574 00:44:41,747 --> 00:44:44,080 Do you see someone sitting next to me? 575 00:44:48,387 --> 00:44:51,120 Elliot, what are you doing? 576 00:44:51,155 --> 00:44:53,490 - My apologies, sir. - Did you hear that? 577 00:44:55,159 --> 00:44:57,059 Hey! 578 00:44:57,095 --> 00:44:59,028 - Do you see him? - Elliot, stop it. 579 00:44:59,063 --> 00:45:00,363 Did... did you hear that? 580 00:45:00,399 --> 00:45:02,699 Hey! 581 00:45:02,734 --> 00:45:04,200 You have to calm down! Calm down, Elliot. 582 00:45:04,235 --> 00:45:05,935 I need you to turn around and tell me 583 00:45:05,970 --> 00:45:07,737 if you see someone sitting next to me right now. 584 00:45:07,773 --> 00:45:09,639 Just pull over, sir. 585 00:45:09,674 --> 00:45:11,574 I'm terribly sorry. If you could just pull over. 586 00:45:11,610 --> 00:45:13,142 Do you see him? Hey! 587 00:45:13,177 --> 00:45:14,911 - Shut up! No! - Elliot! 588 00:45:14,946 --> 00:45:17,614 I need you to turn around and tell me 589 00:45:17,649 --> 00:45:19,982 if you see someone sitting next to me! 590 00:45:21,953 --> 00:45:25,288 What was the meaning of that? 591 00:45:25,323 --> 00:45:27,056 I know you've been under a lot of stress, 592 00:45:27,091 --> 00:45:28,925 but I've been under a lot of stress too. 593 00:45:28,960 --> 00:45:31,327 Can you even begin to imagine what it's been like for me? 594 00:45:34,666 --> 00:45:36,165 We can't talk out here. We're exposed. 595 00:45:36,200 --> 00:45:37,634 Let's go. 596 00:45:37,669 --> 00:45:39,936 Go where? 597 00:45:39,971 --> 00:45:41,938 Enough of these games. Now, let's go. 598 00:45:41,973 --> 00:45:45,141 - We're close. - Close to what? 599 00:45:46,377 --> 00:45:48,545 Have you forgotten everything? 600 00:45:51,215 --> 00:45:54,417 Dark Army told me that stage two is ready. 601 00:45:54,453 --> 00:45:57,086 When you see it, you'll be pleased. 602 00:46:02,461 --> 00:46:04,994 It worked, Elliot. 603 00:46:05,029 --> 00:46:06,830 It's up to us now. 604 00:46:08,867 --> 00:46:10,533 Let me show you. 605 00:46:20,411 --> 00:46:22,979 Louie, I think this is the beginning 606 00:46:23,014 --> 00:46:25,348 of a beautiful friendship. 607 00:46:26,305 --> 00:46:32,341 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.