All language subtitles for Mr.Pig.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,134 --> 00:01:24,999 - Hey. 2 00:01:25,001 --> 00:01:26,632 Hello? 3 00:01:26,634 --> 00:01:28,532 So you didn't even bother to call. 4 00:01:29,566 --> 00:01:32,766 You gonna come tomorrow or not? 5 00:01:32,768 --> 00:01:35,099 I'm... I'm sorry, it's been a busy week. 6 00:01:36,533 --> 00:01:39,066 Firestar will be in estrus. 7 00:01:39,068 --> 00:01:41,465 I have a vet coming tomorrow, so it's... it's... 8 00:01:41,467 --> 00:01:43,465 baby, go to your room. 9 00:01:43,467 --> 00:01:45,599 I'll be there in two minutes. 10 00:01:45,601 --> 00:01:47,999 Well, I didn't tell Lucas you were coming anyway 11 00:01:48,001 --> 00:01:49,599 but if you change your mind, 12 00:01:49,601 --> 00:01:51,966 you know you can take the train down. 13 00:01:51,968 --> 00:01:53,866 You don't have to drive, I can pick you up 14 00:01:53,868 --> 00:01:55,999 and you can stay here. 15 00:01:56,001 --> 00:01:58,166 You know, he doesn't have school on Monday. 16 00:01:58,168 --> 00:02:00,499 I'll try to get there tomorrow night. 17 00:02:00,501 --> 00:02:01,766 All right. 18 00:02:01,768 --> 00:02:02,899 Goodnight, dad. 19 00:02:07,900 --> 00:02:09,732 Just... 20 00:03:45,034 --> 00:03:46,632 Hey, h-h-Howie! 21 00:03:46,634 --> 00:03:48,899 What's the matter, boy? 22 00:03:50,168 --> 00:03:52,632 Yeah, I know how you feel 23 00:03:52,634 --> 00:03:54,399 but I had to get up today too. 24 00:03:54,401 --> 00:03:55,799 So do you. 25 00:03:55,801 --> 00:03:56,966 Yeah. 26 00:03:58,867 --> 00:04:01,532 Now you... you gon' be all right, baby. 27 00:04:04,400 --> 00:04:06,599 Now, come on, baby, all right. 28 00:04:06,601 --> 00:04:08,599 Now spread those cheeks, okay. 29 00:04:09,100 --> 00:04:10,899 Yeah. 30 00:04:13,400 --> 00:04:14,399 It's all right. 31 00:04:17,867 --> 00:04:18,932 Come on. 32 00:04:22,166 --> 00:04:23,899 There, boy. 33 00:04:35,433 --> 00:04:36,632 Shit. 34 00:04:50,767 --> 00:04:51,966 All right, buddy. 35 00:04:59,500 --> 00:05:00,665 Mr. Eubanks! 36 00:05:02,833 --> 00:05:04,732 I'm Theodore linden. 37 00:05:05,767 --> 00:05:08,766 From us Southern bank & trust. 38 00:05:08,768 --> 00:05:11,032 - Remember me? - Yeah, of course, of course. 39 00:05:11,034 --> 00:05:12,499 I, uh... 40 00:05:12,501 --> 00:05:14,066 I know we said 11 A.M., 41 00:05:14,068 --> 00:05:16,032 but my GPS thinks I'm an old lady. 42 00:05:16,034 --> 00:05:18,098 It told me three hours, it only took me one. 43 00:05:18,100 --> 00:05:21,165 Yeah, yeah-yeah, I gotta get my boy to the vet. 44 00:05:21,167 --> 00:05:22,532 I'll be back before ten. 45 00:05:22,534 --> 00:05:23,999 Mr. Eubanks. 46 00:05:24,001 --> 00:05:27,132 Nobody at us Southern wants this to go to court. 47 00:05:28,967 --> 00:05:30,899 Wait for me. 48 00:05:30,901 --> 00:05:33,832 All right? Less than an hour. 49 00:05:33,834 --> 00:05:34,999 - Mr. Eubanks, please! - I'll be right back. 50 00:05:35,001 --> 00:05:36,699 We can talk then, okay? 51 00:06:35,100 --> 00:06:37,565 All right, okay, we'll stop as soon 52 00:06:37,567 --> 00:06:38,866 as we cross the border. 53 00:06:38,868 --> 00:06:39,932 Okay, boy? 54 00:06:52,133 --> 00:06:53,932 We're in Mexico, boy. 55 00:07:01,933 --> 00:07:02,998 Shit. 56 00:07:19,600 --> 00:07:21,799 Remember, never get old, buddy. 57 00:07:23,032 --> 00:07:25,632 Your dick shrinks to miniscule proportions 58 00:07:25,634 --> 00:07:28,399 and you can't even pee standing up 59 00:07:28,401 --> 00:07:30,132 without making a mess. 60 00:07:55,701 --> 00:07:56,799 Pull over. 61 00:08:10,967 --> 00:08:12,499 Hey, shh! 62 00:08:16,500 --> 00:08:17,532 Ah. 63 00:08:20,133 --> 00:08:21,065 Uh, good morning, officer. 64 00:08:21,067 --> 00:08:23,132 Your registration... whoa. 65 00:08:24,133 --> 00:08:25,399 What's that smell? 66 00:08:25,932 --> 00:08:27,132 Uh... 67 00:08:27,134 --> 00:08:28,665 I'm delivering a hog. 68 00:08:29,800 --> 00:08:31,766 On a minivan? 69 00:08:31,768 --> 00:08:32,998 That's correct, yes. 70 00:08:33,000 --> 00:08:34,632 And where are you taking him? 71 00:08:34,634 --> 00:08:36,465 Uh, Jalisco. 72 00:08:36,467 --> 00:08:37,732 - Jalisco. - I'm a farmer... yeah, s�. 73 00:08:37,734 --> 00:08:38,866 Uh-huh. 74 00:08:38,868 --> 00:08:40,065 Show me your permit. 75 00:08:41,533 --> 00:08:42,432 My what? 76 00:08:42,434 --> 00:08:43,699 Step out, please. 77 00:08:48,533 --> 00:08:49,898 Show me your a-19, please. 78 00:08:50,633 --> 00:08:52,031 I'm sorry. 79 00:08:52,033 --> 00:08:54,465 Your a-19, your permit to transport livestock 80 00:08:54,467 --> 00:08:55,832 on a Mexican highway. 81 00:08:55,834 --> 00:08:56,998 Oh, oh, that. 82 00:08:57,000 --> 00:08:58,931 - Yeah. - Yeah, yeah. 83 00:08:58,933 --> 00:09:00,865 Yeah, sure, I have that. 84 00:09:00,867 --> 00:09:02,565 Uh... 85 00:09:02,567 --> 00:09:04,065 Um... 86 00:09:04,067 --> 00:09:06,699 Yeah, yeah, I must have left it at home. 87 00:09:06,701 --> 00:09:09,499 Is there any way we can work this out? 88 00:09:15,400 --> 00:09:17,865 "Comisi�n de a sur Banco"? 89 00:09:17,867 --> 00:09:19,599 Ah, let me help you. 90 00:09:19,601 --> 00:09:21,031 What's that mean? 91 00:09:21,033 --> 00:09:25,065 Uh, it's a commission they charge for taking out cash. 92 00:09:25,067 --> 00:09:26,699 Fucking banks, they're such crooks. 93 00:09:26,701 --> 00:09:28,732 Yeah, you don't have to tell me that. 94 00:09:28,734 --> 00:09:31,766 So, Mr. Eubanks, the charge is 6,000 pesos. 95 00:09:31,768 --> 00:09:34,632 Uh, is the maximum, do you agree? 96 00:09:34,634 --> 00:09:36,499 Uh, well, take... Take what you need, man. 97 00:09:36,501 --> 00:09:37,565 Okay. 98 00:09:38,600 --> 00:09:39,699 There you go. 99 00:09:43,966 --> 00:09:45,399 Let's go back to your pig. 100 00:09:45,401 --> 00:09:46,031 All right. 101 00:09:46,033 --> 00:09:47,098 Thank you. 102 00:09:51,133 --> 00:09:52,766 Look here, you have a little town 103 00:09:52,768 --> 00:09:54,665 with a stream, 104 00:09:54,667 --> 00:09:57,599 it's all made of adobe, you're gonna love it. 105 00:09:57,601 --> 00:10:01,065 Thanks, man, but I don't think I'll have the time to visit. 106 00:10:01,067 --> 00:10:03,732 Okay, well, keep the map, maybe next time. 107 00:10:03,734 --> 00:10:04,766 All right. 108 00:10:05,966 --> 00:10:08,766 - Nice meeting you. - Ah, hey. 109 00:10:08,768 --> 00:10:10,098 - Gracias, gracias. - You're all set. 110 00:10:10,100 --> 00:10:11,699 - Drive safe. - All right. 111 00:10:35,500 --> 00:10:36,565 Gracias. 112 00:10:40,100 --> 00:10:41,998 Come on, boy, go to sleep. 113 00:10:43,833 --> 00:10:45,699 We got a lot of... 114 00:10:45,701 --> 00:10:46,732 Driving to do. 115 00:10:46,734 --> 00:10:48,565 Come on, go to sleep. 116 00:11:43,766 --> 00:11:46,465 Come on, let's drink, okay? 117 00:11:49,500 --> 00:11:50,731 It's good for ya. 118 00:11:52,133 --> 00:11:53,399 Good for ya. 119 00:11:53,401 --> 00:11:54,432 Yeah. 120 00:11:56,699 --> 00:11:58,499 You don't wanna drink alone? 121 00:11:59,832 --> 00:12:00,865 Okay. 122 00:12:01,832 --> 00:12:03,499 I'll join ya. 123 00:12:04,766 --> 00:12:06,565 You don't have to twist my arm. 124 00:12:41,799 --> 00:12:43,432 - What? - Uh, refused. 125 00:12:44,032 --> 00:12:45,031 Oh. 126 00:13:04,467 --> 00:13:06,098 Bah! 127 00:13:06,100 --> 00:13:07,465 Get over here. 128 00:13:08,033 --> 00:13:09,032 Okay. 129 00:13:13,733 --> 00:13:14,798 I know you don't like it, 130 00:13:14,800 --> 00:13:16,631 I didn't like it either! 131 00:13:16,633 --> 00:13:19,664 My mama had to chase me around the farm to get it done. 132 00:13:19,666 --> 00:13:20,665 Put me in a bucket. 133 00:13:21,933 --> 00:13:23,731 Look how good you look. 134 00:13:26,000 --> 00:13:27,031 Oh, man. 135 00:13:30,401 --> 00:13:32,798 I tell you, down here, they don't waste 136 00:13:32,800 --> 00:13:34,865 one single part of the pig. 137 00:13:34,867 --> 00:13:37,831 This is a gordita de Moronga. 138 00:13:37,833 --> 00:13:38,965 Mm. 139 00:13:38,967 --> 00:13:39,998 Pig's blood. 140 00:13:40,000 --> 00:13:41,831 Mm. 141 00:13:41,833 --> 00:13:44,432 I would give you a taste, but... 142 00:13:44,434 --> 00:13:46,132 I don't want you turning into a... 143 00:13:46,134 --> 00:13:48,065 A vampire or something. 144 00:14:30,899 --> 00:14:32,399 Shit. 145 00:15:29,732 --> 00:15:30,831 Hello? 146 00:15:31,932 --> 00:15:33,031 Dad? 147 00:15:33,033 --> 00:15:34,065 Hel... 148 00:15:35,532 --> 00:15:36,631 Are you okay? 149 00:15:57,700 --> 00:15:58,731 H-hey. 150 00:16:11,633 --> 00:16:12,731 Dad? 151 00:16:14,067 --> 00:16:15,831 Hey, shh. 152 00:16:15,833 --> 00:16:17,065 Shh! 153 00:16:17,067 --> 00:16:18,931 Dad, I can hear you. 154 00:16:21,067 --> 00:16:22,132 Ambrose. 155 00:16:24,166 --> 00:16:26,498 What the hell is going on, dad? 156 00:16:26,966 --> 00:16:27,998 Dad? 157 00:16:57,666 --> 00:17:01,498 Uh, this is the la Viena farm, right? 158 00:17:02,066 --> 00:17:03,464 Se�or Ambrose? 159 00:17:03,466 --> 00:17:04,598 Yes. 160 00:17:18,733 --> 00:17:20,731 Come on, we're here, boy! 161 00:17:20,733 --> 00:17:22,531 Get you some fresh air here. 162 00:17:24,733 --> 00:17:25,798 Yeah. 163 00:17:25,800 --> 00:17:27,631 Ah! 164 00:17:29,067 --> 00:17:30,398 Ah. 165 00:17:33,899 --> 00:17:35,531 Hey, Ambrose! 166 00:17:35,533 --> 00:17:36,865 Hey! 167 00:17:36,867 --> 00:17:38,831 Why, you look the... You look the same. 168 00:17:38,833 --> 00:17:41,431 I've changed a little bit here and there. 169 00:17:41,433 --> 00:17:42,965 It's so good to see you. 170 00:17:42,967 --> 00:17:45,132 - Ah, good, good, good, good. - Huh? 171 00:17:45,134 --> 00:17:47,765 Hey, so, where is he? 172 00:17:47,767 --> 00:17:49,464 Hey, here he is right here. 173 00:17:51,999 --> 00:17:52,998 Where's your stuff? 174 00:17:53,000 --> 00:17:54,765 Ah, by myself. 175 00:17:54,767 --> 00:17:55,831 You drove yourself... 176 00:17:57,599 --> 00:17:58,631 Hey, hey, hey! 177 00:18:00,133 --> 00:18:01,132 Hey, how is Eunice? 178 00:18:01,134 --> 00:18:02,765 Ah, she's good, she's good, 179 00:18:02,767 --> 00:18:05,631 she's all grown up like you, Payo. 180 00:18:05,633 --> 00:18:08,698 Payo, it's been years since anybody called me like that. 181 00:18:08,700 --> 00:18:10,431 You know they call me Mr. Calayo now. 182 00:18:12,900 --> 00:18:14,664 Good, good. 183 00:18:14,666 --> 00:18:15,631 You hungry? 184 00:18:15,633 --> 00:18:16,998 Nah, I feel good. 185 00:18:19,166 --> 00:18:21,564 Do you remember what my father hated the most? 186 00:18:22,432 --> 00:18:24,464 Yeah, mariachis. 187 00:18:24,466 --> 00:18:27,098 Well, yeah, that too. But no, no, no. 188 00:18:27,100 --> 00:18:29,865 No, it was sending his animals to the slaughterhouse 189 00:18:29,867 --> 00:18:31,631 and the way they were treated over there. 190 00:18:31,633 --> 00:18:32,931 Oh, yeah. 191 00:18:32,933 --> 00:18:33,965 Yeah, well... 192 00:18:34,999 --> 00:18:37,431 we finally built our own. 193 00:18:37,433 --> 00:18:40,398 We can kill 1,000 hogs in an eight hour shift 194 00:18:40,400 --> 00:18:42,931 and we can manage two shifts a day. 195 00:18:42,933 --> 00:18:45,531 So, we're very happy about that. 196 00:18:46,832 --> 00:18:48,664 We're the only facility 197 00:18:48,666 --> 00:18:51,098 that has a certificate to export. 198 00:18:51,100 --> 00:18:53,698 These ones... These ones, for example. 199 00:18:55,032 --> 00:18:57,031 These ones are going to China. 200 00:19:00,665 --> 00:19:01,931 Are you okay? 201 00:19:04,899 --> 00:19:06,664 Oh, man, I'm sorry, what am I thinking? 202 00:19:06,666 --> 00:19:08,664 You must be starving, it's, uh... 203 00:19:08,666 --> 00:19:10,132 Why don't we go back to the ranch, 204 00:19:10,134 --> 00:19:11,831 get you something to eat? 205 00:19:13,732 --> 00:19:17,031 Tell the truth, I'd rather have something to drink. 206 00:19:17,033 --> 00:19:19,031 Okay, we can manage that. 207 00:19:19,033 --> 00:19:20,631 - All right. - Let's go. 208 00:19:32,900 --> 00:19:34,631 To get it to the house to get it slaughtered, 209 00:19:34,633 --> 00:19:35,765 you know? 210 00:19:35,767 --> 00:19:37,598 Oh, boy, I'll never forget that. 211 00:19:37,600 --> 00:19:40,531 I can't... it's always the same, you know. 212 00:19:40,533 --> 00:19:41,831 You were hugging them. 213 00:19:42,799 --> 00:19:44,464 Not so sweet. 214 00:19:44,466 --> 00:19:46,165 I became a drunk because of it. 215 00:19:46,167 --> 00:19:48,464 Well, cheers to that. 216 00:19:48,466 --> 00:19:50,531 Aye. 217 00:19:50,533 --> 00:19:52,798 You know, my dad was the same. 218 00:19:52,800 --> 00:19:54,031 I mean, not a drunk, he... 219 00:19:54,033 --> 00:19:55,531 No, no, he... 220 00:19:55,533 --> 00:19:57,132 He just couldn't sleep the night before 221 00:19:57,134 --> 00:19:59,865 we sent the hogs to the slaughterhouse. 222 00:19:59,867 --> 00:20:00,998 I mean, these guys were different. 223 00:20:01,000 --> 00:20:02,398 They were... they were 224 00:20:02,400 --> 00:20:04,731 creators of life, you know? 225 00:20:04,733 --> 00:20:06,598 Your dad was a good man, Payo. 226 00:20:07,166 --> 00:20:09,065 Yeah... 227 00:20:09,067 --> 00:20:11,431 It's-it's-it's, um, 228 00:20:11,433 --> 00:20:13,065 sad to see that he's no longer here. 229 00:20:13,067 --> 00:20:15,731 Yeah, well, he's gone but not forgotten, huh? 230 00:20:15,733 --> 00:20:17,865 - Yeah. - Oh, you're gonna love this. 231 00:20:17,867 --> 00:20:19,831 No, these guys were geniuses. 232 00:20:19,833 --> 00:20:22,798 You know they basically invented a new breed? 233 00:20:22,800 --> 00:20:25,531 Yeah, a very special Duroc hybrid 234 00:20:25,533 --> 00:20:28,865 and you're gonna love this, Ambrose, 235 00:20:28,867 --> 00:20:30,431 this is Marvin. 236 00:20:30,433 --> 00:20:33,564 Marvin won all the ribbons a hog can win, 237 00:20:33,566 --> 00:20:37,798 and yesterday, this guy left California in a Van by himself 238 00:20:37,800 --> 00:20:40,631 with the last direct descendant of Marvin. 239 00:20:41,565 --> 00:20:42,698 - Wow. - Huh? 240 00:20:43,565 --> 00:20:44,598 Marvin. 241 00:20:45,766 --> 00:20:46,898 Oh, fella. 242 00:20:46,900 --> 00:20:49,031 Eh, good memories, huh? 243 00:20:49,033 --> 00:20:51,965 Oh, man, good memories, good memories, good... 244 00:20:51,967 --> 00:20:54,164 How old were you guys there? It was... what, you were 25? 245 00:20:54,166 --> 00:20:56,731 Well, we were somewhere maturing. 246 00:21:02,432 --> 00:21:04,065 Oh, my friend. 247 00:21:05,732 --> 00:21:08,598 Man, you didn't change the office one bit. 248 00:21:08,600 --> 00:21:09,931 Not one bit. 249 00:21:09,933 --> 00:21:12,698 Even... even the spider webs are the same. 250 00:21:17,067 --> 00:21:19,865 I... I still think it's very crazy to drive around 251 00:21:19,867 --> 00:21:21,031 with this kind of cash. 252 00:21:21,033 --> 00:21:22,531 Let me write you a check. 253 00:21:22,533 --> 00:21:24,131 Come on, please. 254 00:21:24,133 --> 00:21:26,731 I'd prefer the bank stay out of this, okay? 255 00:21:27,732 --> 00:21:28,998 - Okay. - Yeah. 256 00:21:30,032 --> 00:21:31,831 Just be extra careful, huh? 257 00:21:31,833 --> 00:21:33,098 It's a different Mexico than you... 258 00:21:33,100 --> 00:21:35,731 Hey, hey, don't... don't worry. 259 00:21:37,099 --> 00:21:38,698 I know my way. 260 00:21:39,799 --> 00:21:40,831 Oh. 261 00:21:40,833 --> 00:21:42,731 I forgot to tell you. 262 00:21:42,733 --> 00:21:44,631 He's not good with baths. 263 00:21:44,633 --> 00:21:46,164 You're gonna have to tie him down, 264 00:21:46,166 --> 00:21:47,664 he's a runner. 265 00:21:47,666 --> 00:21:50,931 Oh, oh, give him a cereal bar. 266 00:21:50,933 --> 00:21:52,865 He loves treats. 267 00:21:52,867 --> 00:21:55,431 - All right? - Pretty good, yeah, sure. 268 00:21:55,433 --> 00:21:56,965 You're not leaving right now, are you? 269 00:21:56,967 --> 00:21:58,398 - Oh... - No, no, you just got here. 270 00:21:58,400 --> 00:21:59,719 No, no, you're spending the night. 271 00:22:00,967 --> 00:22:01,865 Whoa. 272 00:22:01,867 --> 00:22:03,965 Easy, friend. 273 00:22:03,967 --> 00:22:06,398 I mean, it's white Tequila 274 00:22:06,400 --> 00:22:07,464 but it's pink. 275 00:22:07,466 --> 00:22:08,831 Isn't it cool? 276 00:22:08,833 --> 00:22:10,398 Yeah, real cool. 277 00:22:11,799 --> 00:22:12,664 Pour me another one. 278 00:22:12,666 --> 00:22:14,097 Hey, no, no, no, no. 279 00:22:14,099 --> 00:22:16,731 No, that... that's for women, no, no. 280 00:22:16,733 --> 00:22:19,564 Aqu�, I'm gonna give you a taste of the real stuff. 281 00:22:20,899 --> 00:22:22,798 Ambrose, quick question. 282 00:22:22,800 --> 00:22:23,798 Hm? 283 00:22:23,800 --> 00:22:25,664 Is it true that, um... 284 00:22:25,666 --> 00:22:28,431 Once you go black, you never go back? 285 00:22:40,933 --> 00:22:43,398 Now, this is the real stuff. 286 00:22:43,400 --> 00:22:47,664 This is from the Calayo family secret stash, my friend. 287 00:22:47,666 --> 00:22:50,831 And you know we keep the best for ourselves. 288 00:22:50,833 --> 00:22:52,097 Hmm. 289 00:22:53,967 --> 00:22:55,064 Cheers. 290 00:22:55,066 --> 00:22:56,131 Salud. 291 00:22:59,400 --> 00:23:00,564 How's that? 292 00:23:10,633 --> 00:23:12,631 That's classic Mr. pig. 293 00:23:12,633 --> 00:23:14,731 That's classic Mr. pig. 294 00:23:14,733 --> 00:23:16,898 Qu�... why... why Mr. pig? 295 00:23:16,900 --> 00:23:18,598 That's how they call him, "Mr. pig." 296 00:23:18,600 --> 00:23:19,731 Yeah, it was Chila, right? 297 00:23:19,733 --> 00:23:22,698 Yeah, damn Chila. 298 00:23:22,700 --> 00:23:24,765 There was an Aujeszky epidemic at the hog fair, 299 00:23:24,767 --> 00:23:27,798 so, I mean, nobody knew which hog 300 00:23:27,800 --> 00:23:29,498 was the patient zero, as they say, 301 00:23:29,500 --> 00:23:31,598 so they were going to sacrifice all of them 302 00:23:31,600 --> 00:23:34,498 until my friend here came and he checked 303 00:23:34,500 --> 00:23:37,798 every single hog until he found the one. 304 00:23:37,800 --> 00:23:40,030 - How did you do it? - He talked to them. 305 00:23:40,032 --> 00:23:42,531 - No! - He talked to them. 306 00:23:42,533 --> 00:23:45,631 No, no, no, it wasn't the talking. 307 00:23:45,633 --> 00:23:47,531 It's listening. 308 00:23:47,533 --> 00:23:48,831 By listening to them. 309 00:23:48,833 --> 00:23:50,664 No, he became the hero of the fair. 310 00:23:50,666 --> 00:23:54,097 I mean, all the farmers were offering their animals to him 311 00:23:54,099 --> 00:23:55,997 and some even their daughters. 312 00:23:55,999 --> 00:23:57,698 Remember? 313 00:23:57,700 --> 00:23:58,964 Not a good breed. 314 00:24:01,700 --> 00:24:03,997 You had your eye on Brianda, remember? 315 00:24:03,999 --> 00:24:05,531 Yeah, no, oh, Brianda, she... 316 00:24:05,533 --> 00:24:07,798 I mean, she was this young thing. 317 00:24:07,800 --> 00:24:09,598 Brianda was flirting with him 318 00:24:09,600 --> 00:24:11,865 in front of the whole party, everybody was there 319 00:24:11,867 --> 00:24:14,731 and my dad, he was trying to save his ass, right? 320 00:24:14,733 --> 00:24:17,164 - Uh-huh. - So he keeps telling Ambrose, 321 00:24:17,166 --> 00:24:19,997 "hey, hey, hey, shh, no, Brianda is the mistress 322 00:24:19,999 --> 00:24:22,831 of the Presidente municipal." 323 00:24:22,833 --> 00:24:24,865 No, no, no, no, no. 324 00:24:24,867 --> 00:24:28,431 Brianda was your father's mistress 325 00:24:28,433 --> 00:24:33,030 but because your mother... God rest her soul... was there, 326 00:24:33,032 --> 00:24:39,398 he came up with this, uh, Presidente mistress story. 327 00:24:45,800 --> 00:24:47,798 What did you do? What happened? 328 00:24:49,166 --> 00:24:52,464 Well, she came back to the hotel with me. 329 00:24:53,699 --> 00:24:56,398 And Calayo was really mad at me. 330 00:24:56,400 --> 00:24:59,064 We didn't talk for, like, a year. 331 00:24:59,066 --> 00:24:59,997 Uh... 332 00:24:59,999 --> 00:25:01,897 Eventually we made up. 333 00:25:01,899 --> 00:25:03,631 Well, I'm going to sleep. 334 00:25:03,633 --> 00:25:04,865 Goodnight. 335 00:25:04,867 --> 00:25:06,997 You... Make yourself at home. 336 00:25:20,065 --> 00:25:20,897 I'm gonna go. 337 00:25:20,899 --> 00:25:21,731 Night-night. 338 00:25:21,733 --> 00:25:23,131 Goodnight, Ambrose. 339 00:25:28,532 --> 00:25:30,064 Hey. 340 00:25:30,066 --> 00:25:31,398 Chila? 341 00:25:31,400 --> 00:25:32,964 It's done. 342 00:25:32,966 --> 00:25:35,531 I... I got the money. 343 00:25:35,533 --> 00:25:39,498 Yeah, this kid held his word. 344 00:25:39,500 --> 00:25:40,997 I'll get there on Thursday. 345 00:25:40,999 --> 00:25:45,498 Call Brianda and Ermilio and everybody. 346 00:25:45,500 --> 00:25:48,131 We... we're gonna have one last party 347 00:25:48,133 --> 00:25:49,731 like in the day. 348 00:26:05,165 --> 00:26:07,464 Uh, before I leave, 349 00:26:07,466 --> 00:26:09,464 can I say goodbye to my hog? 350 00:26:11,031 --> 00:26:13,830 Of course, yeah. 351 00:27:30,965 --> 00:27:32,564 These are the big boys. 352 00:27:38,766 --> 00:27:40,698 This is where Howie's gonna live. 353 00:27:41,733 --> 00:27:43,030 Antibiotics? 354 00:27:43,032 --> 00:27:45,731 Without them, they will get sick in a minute. 355 00:27:45,733 --> 00:27:48,564 Because this is not the right way to raise them! 356 00:27:48,566 --> 00:27:50,664 - This is the future... - No, it's not! 357 00:27:51,466 --> 00:27:52,465 Ambrose! 358 00:27:53,600 --> 00:27:54,631 Ambrose! 359 00:27:56,566 --> 00:27:58,064 Calm down, Ambrose! 360 00:28:39,499 --> 00:28:40,797 Perd�n? 361 00:28:40,799 --> 00:28:42,730 Where's my hog? 362 00:28:43,565 --> 00:28:45,398 Is Payo here? 363 00:28:45,400 --> 00:28:47,464 Hey, Ambrose, my friend. 364 00:28:47,466 --> 00:28:49,398 How was your shower? Are you feeling better? 365 00:28:49,400 --> 00:28:51,097 I need to see my hog. 366 00:28:51,099 --> 00:28:52,431 Your hog? 367 00:28:53,898 --> 00:28:55,131 Where is he? 368 00:29:00,499 --> 00:29:01,930 Give me a second. 369 00:29:02,899 --> 00:29:04,464 Hey-hey-hey-hey, stop it! 370 00:29:04,466 --> 00:29:05,697 Hey, stop it! 371 00:29:06,798 --> 00:29:07,764 Stop it! 372 00:29:07,766 --> 00:29:09,131 Give me this. 373 00:29:09,133 --> 00:29:10,398 Give me. 374 00:29:10,400 --> 00:29:11,897 Howie, come on, come on. 375 00:29:11,899 --> 00:29:13,398 It's all right, I'm here. 376 00:29:13,400 --> 00:29:14,697 Nice hog, come on. 377 00:29:16,165 --> 00:29:17,164 So... 378 00:29:18,565 --> 00:29:20,531 You wanna know how it feels, huh? 379 00:29:20,533 --> 00:29:21,697 Huh, huh? 380 00:29:21,699 --> 00:29:22,598 Ow! 381 00:29:22,600 --> 00:29:23,997 You like it, huh? 382 00:29:23,999 --> 00:29:25,730 Huh, you like it, huh? 383 00:29:25,732 --> 00:29:27,797 Huh, huh, did you? 384 00:29:27,799 --> 00:29:29,630 Hey, you want some of this too? 385 00:29:29,632 --> 00:29:31,064 Huh, you wanna see how that feels, huh? 386 00:29:31,066 --> 00:29:32,030 Huh? 387 00:29:32,032 --> 00:29:33,830 Hey, you want some of this? 388 00:29:33,832 --> 00:29:36,030 - Ya-ya-ya-ya-ya, shh, please. - Hey. 389 00:29:36,032 --> 00:29:37,764 Calm down, man, let's talk about this. 390 00:29:37,766 --> 00:29:39,630 No, no, this is just wrong! 391 00:29:39,632 --> 00:29:42,064 Ambrose, that's the way it's done now, okay? 392 00:29:42,066 --> 00:29:43,464 Just... let's talk about this. 393 00:29:43,466 --> 00:29:44,764 That's bullshit, man! 394 00:29:44,766 --> 00:29:45,897 It's bullshit! 395 00:29:45,899 --> 00:29:47,730 Hey, the-the deal is off! 396 00:29:47,732 --> 00:29:49,464 - What? - Yeah, the fuckin' deal is off! 397 00:29:49,466 --> 00:29:51,663 Are you sure, 'cause nobody here is gonna pay you 398 00:29:51,665 --> 00:29:54,097 $50,000 for that hog, okay? 399 00:29:54,099 --> 00:29:55,697 I was just doing you a favor because of my dad! 400 00:29:55,699 --> 00:29:59,030 Yeah, I don't need your-your-your damn money 401 00:29:59,032 --> 00:30:02,131 and I don't need any favors from a cockass like you! 402 00:30:02,133 --> 00:30:03,564 Why don't you go fuck yourself, huh? 403 00:30:03,566 --> 00:30:05,030 - No, no, fuck you then! - Go fuck yourself! 404 00:30:05,032 --> 00:30:06,830 - Why don't you fuck yourself? - Go fuck yourself! 405 00:30:06,832 --> 00:30:09,030 Fuck yourself! Fuck yourself! 406 00:30:09,032 --> 00:30:11,564 You don't fuckin' know no shit about raising pigs! 407 00:30:11,566 --> 00:30:14,431 You don't know shit! Your father would be a-damn-shamed of you! 408 00:30:14,433 --> 00:30:15,663 Fuckin' shit! 409 00:30:15,665 --> 00:30:17,498 Come on, boy. 410 00:30:17,500 --> 00:30:18,464 Fuck it. 411 00:30:18,466 --> 00:30:19,465 Fuck! 412 00:30:46,965 --> 00:30:48,663 Another gringo, I see. 413 00:30:52,966 --> 00:30:55,964 I'd offer you a smoke but all I got is this thing. 414 00:30:56,832 --> 00:30:58,064 It's okay. 415 00:30:59,632 --> 00:31:00,730 It works. 416 00:31:03,066 --> 00:31:04,897 That yours? 417 00:31:04,899 --> 00:31:06,097 Yep. 418 00:31:09,099 --> 00:31:11,097 You a farmer? 419 00:31:11,099 --> 00:31:12,697 Hog farmer. 420 00:31:24,065 --> 00:31:25,131 I'm a physicist. 421 00:31:25,133 --> 00:31:27,630 I... I build cleanrooms. 422 00:31:29,133 --> 00:31:31,097 Put one together here for a factory. 423 00:31:33,133 --> 00:31:35,530 - Cleanroom? - Yeah. 424 00:31:35,532 --> 00:31:39,398 A room with minimal dust, microbes, aerosol. 425 00:31:39,400 --> 00:31:41,997 You know, all the stuff that's everywhere. 426 00:31:43,799 --> 00:31:45,663 Want a beer? 427 00:31:45,665 --> 00:31:47,030 Brought my own. 428 00:31:56,532 --> 00:31:58,563 You gonna be stickin' around a while? 429 00:31:58,565 --> 00:32:00,131 I'm here for another 21 days. 430 00:32:03,032 --> 00:32:04,131 Lucky you. 431 00:32:05,433 --> 00:32:06,597 Wow. 432 00:32:08,931 --> 00:32:09,964 I don't know. 433 00:32:13,631 --> 00:32:14,830 That's a big one, huh? 434 00:32:24,098 --> 00:32:25,597 I'm sure. 435 00:32:28,564 --> 00:32:29,663 I... 436 00:32:33,065 --> 00:32:37,797 Imagine spending all of your lives there. 437 00:32:37,799 --> 00:32:40,431 A little four by... 438 00:32:40,433 --> 00:32:43,897 Six foot pen. 439 00:32:46,564 --> 00:32:49,463 And not even getting... Being able to see the sun. 440 00:32:50,831 --> 00:32:52,030 Yeah. 441 00:32:53,731 --> 00:32:55,064 That's not life. 442 00:32:55,066 --> 00:32:56,430 Hm, they're getting fat 443 00:32:56,432 --> 00:32:57,597 in a bigger pen... 444 00:32:58,931 --> 00:33:01,730 and dying a little later. 445 00:33:13,765 --> 00:33:16,030 You have to be honest with me, all right? 446 00:33:16,032 --> 00:33:18,463 Why... why didn't you tell me you lost the farm? 447 00:33:18,465 --> 00:33:20,930 Oh, I don't want to be a burden, no. 448 00:33:20,932 --> 00:33:22,830 No, stay with us for a while. 449 00:33:22,832 --> 00:33:24,663 We'll try to figure all of this out. 450 00:33:24,665 --> 00:33:25,697 I just... 451 00:33:26,731 --> 00:33:27,930 want to just get... 452 00:33:28,931 --> 00:33:30,964 things straight, okay? 453 00:33:30,966 --> 00:33:34,030 How long have you been living like this, huh? 454 00:33:34,032 --> 00:33:36,131 Why didn't you tell me about this? 455 00:33:36,133 --> 00:33:37,097 Why do you keep lying to me? 456 00:33:37,099 --> 00:33:38,697 I'm not, I'm... 457 00:33:38,699 --> 00:33:40,864 I don't want to hurt you. 458 00:33:40,866 --> 00:33:42,563 Payo told me about your little trip. 459 00:33:42,565 --> 00:33:44,797 What, what did that prick tell you? 460 00:33:44,799 --> 00:33:46,064 He told me you're going crazy. 461 00:33:46,066 --> 00:33:48,797 I... I'm okay! 462 00:33:48,799 --> 00:33:50,131 I'm okay. 463 00:33:50,133 --> 00:33:52,030 I... I want you to be okay. 464 00:33:53,132 --> 00:33:55,131 I want everybody to be okay. 465 00:33:55,133 --> 00:33:57,164 I want you to stop drinking. 466 00:33:59,465 --> 00:34:01,131 Oh shit, all right... 467 00:34:01,133 --> 00:34:02,530 - Dad. - I know. 468 00:34:02,532 --> 00:34:03,663 Dad, there's no way 469 00:34:03,665 --> 00:34:04,630 you can drive yourself back 470 00:34:04,632 --> 00:34:05,797 like that, okay? 471 00:34:05,799 --> 00:34:07,697 Just wait for me in San Miguel, 472 00:34:07,699 --> 00:34:08,997 and we will drive back together. 473 00:34:08,999 --> 00:34:09,998 All right? 474 00:34:37,998 --> 00:34:39,797 Twenty for the pig. 475 00:35:02,698 --> 00:35:04,430 There you go. 476 00:35:04,432 --> 00:35:06,164 We'll get your hide in somewhere. 477 00:35:11,565 --> 00:35:12,663 Come again? 478 00:35:13,665 --> 00:35:15,064 How much for the pig? 479 00:35:16,499 --> 00:35:18,497 Fifty thousand. 480 00:35:18,499 --> 00:35:19,864 Fifty thousand pesos? 481 00:35:20,866 --> 00:35:23,430 Dollars, American dollars. 482 00:35:28,965 --> 00:35:30,663 Never mind him, Howard. 483 00:35:30,665 --> 00:35:32,663 He doesn't know shit from shinola. 484 00:35:32,665 --> 00:35:34,164 Moron. 485 00:35:58,965 --> 00:36:01,897 Hey, hey, Howard, Howard, Howard? 486 00:36:02,898 --> 00:36:03,930 Oh boy. 487 00:36:04,931 --> 00:36:06,930 Oh, shoo, shoo! 488 00:36:06,932 --> 00:36:08,030 Get away. 489 00:36:09,765 --> 00:36:12,864 Damn, you didn't even try your food, Howard. 490 00:36:12,866 --> 00:36:14,064 Hey, bless you. 491 00:36:18,865 --> 00:36:19,964 Come on, boy. 492 00:36:19,966 --> 00:36:22,097 Come on, it's all right, boy. 493 00:36:22,099 --> 00:36:23,930 It's all right, it's all right. 494 00:36:29,765 --> 00:36:32,430 Shit, it's that rain and all that damn... 495 00:36:32,432 --> 00:36:33,730 That damn farm! 496 00:36:33,732 --> 00:36:35,463 I'm sorry, Howie. 497 00:36:35,465 --> 00:36:36,164 I'm sorry. 498 00:36:36,166 --> 00:36:37,563 Come on, boy. 499 00:36:38,798 --> 00:36:39,964 I'm sorry. 500 00:36:41,098 --> 00:36:42,897 I'm sorry, baby. Come on. 501 00:36:46,998 --> 00:36:48,030 Okay. 502 00:36:56,398 --> 00:36:58,964 My... my friend is sick. 503 00:36:58,966 --> 00:37:00,397 I've just... 504 00:37:02,132 --> 00:37:03,630 You're selfish. 505 00:37:05,065 --> 00:37:07,164 Come on, come on, come on. 506 00:37:10,698 --> 00:37:11,864 Just a minute. 507 00:37:16,665 --> 00:37:18,397 Oh... 508 00:37:18,399 --> 00:37:20,897 God, Howard, not here, boy. 509 00:37:25,098 --> 00:37:26,131 Shit. 510 00:37:27,164 --> 00:37:28,663 All right. 511 00:37:35,164 --> 00:37:37,964 I may not have a vet degree... 512 00:37:39,133 --> 00:37:41,064 but I got your back. 513 00:37:41,066 --> 00:37:42,964 And there's plenty of time. 514 00:37:42,966 --> 00:37:44,430 Plenty of time. 515 00:37:47,031 --> 00:37:48,597 Ah, good. 516 00:37:48,599 --> 00:37:49,930 Phew! 517 00:37:49,932 --> 00:37:51,797 Okay, Howie. 518 00:37:51,799 --> 00:37:54,397 You may see some weird stuff, 519 00:37:54,399 --> 00:37:56,697 but don't be afraid, all right? 520 00:37:57,698 --> 00:37:58,764 Here you go. 521 00:37:58,766 --> 00:38:00,497 Oh, okay! 522 00:38:00,499 --> 00:38:01,597 All right, just relax. 523 00:38:01,599 --> 00:38:02,597 Just breathe. 524 00:38:02,599 --> 00:38:04,130 Howie, yeah, like that. 525 00:38:04,999 --> 00:38:06,864 Ooh, oh, okay. 526 00:38:06,866 --> 00:38:09,964 Okay, boy, okay, okay. 527 00:38:09,966 --> 00:38:11,397 There you go. 528 00:38:26,031 --> 00:38:27,430 Dad? 529 00:38:31,799 --> 00:38:32,764 Dad, it's me, Eunice. 530 00:38:32,766 --> 00:38:33,964 Open up. 531 00:38:40,832 --> 00:38:42,397 Dad, it's me, Eunice. 532 00:38:42,399 --> 00:38:43,430 Open up. 533 00:38:46,564 --> 00:38:47,597 Door's open. 534 00:38:53,931 --> 00:38:55,430 What the hell? 535 00:38:57,631 --> 00:38:59,530 Why is there a hog in your motel room? 536 00:39:01,431 --> 00:39:02,463 What are you doin' here? 537 00:39:04,831 --> 00:39:06,130 I'm looking for you. 538 00:39:08,097 --> 00:39:09,430 Close the door. 539 00:39:17,031 --> 00:39:18,430 Is he sick? 540 00:39:18,432 --> 00:39:19,997 Uh, he'll be just fine. 541 00:39:22,564 --> 00:39:23,930 What's the matter with you? 542 00:39:24,965 --> 00:39:25,997 Huh? 543 00:39:26,998 --> 00:39:28,030 How could you just... 544 00:39:29,831 --> 00:39:31,029 - Hey, hey, hey, look... - How could you just 545 00:39:31,031 --> 00:39:32,397 take off like that? 546 00:39:34,998 --> 00:39:38,897 I... I'm busy, okay? 547 00:39:38,899 --> 00:39:41,497 Look, so if you want to help... 548 00:39:42,731 --> 00:39:44,530 help me. 549 00:39:44,532 --> 00:39:45,864 If not, quit botherin' me. 550 00:39:50,064 --> 00:39:51,096 Well... 551 00:39:57,965 --> 00:39:59,130 Steady. 552 00:39:59,132 --> 00:40:01,029 Yeah, right, that's right. 553 00:40:01,031 --> 00:40:02,096 Right there. 554 00:40:06,831 --> 00:40:08,029 Give me that. 555 00:40:10,064 --> 00:40:11,397 Let me help you. 556 00:40:12,865 --> 00:40:13,930 It's all right, boy. 557 00:40:14,931 --> 00:40:16,163 It's all right. 558 00:40:17,465 --> 00:40:18,764 - Shh. - No, no, no, no, no. 559 00:40:18,766 --> 00:40:19,730 - Right there. - I know, I know. 560 00:40:19,732 --> 00:40:20,663 I've drained water 561 00:40:20,665 --> 00:40:21,697 from lungs before. 562 00:40:26,631 --> 00:40:28,397 Good boy. 563 00:40:28,399 --> 00:40:30,697 Good boy, good boy. 564 00:40:30,699 --> 00:40:32,130 I'll take it, I'll take from here. 565 00:40:32,132 --> 00:40:33,630 - I'll take it from here. - Okay. 566 00:40:33,632 --> 00:40:35,063 - Okay. - Shh. 567 00:40:35,065 --> 00:40:36,630 Yeah. 568 00:40:36,632 --> 00:40:38,897 Hey, get that vase out, okay? 569 00:40:39,865 --> 00:40:40,963 Get that vase over there. 570 00:40:40,965 --> 00:40:42,163 Got it. 571 00:40:43,498 --> 00:40:45,930 Yeah, yeah. 572 00:40:47,997 --> 00:40:49,530 Good boy. 573 00:40:49,532 --> 00:40:51,463 Good boy. 574 00:40:51,465 --> 00:40:53,697 You're gonna be fine. 575 00:40:53,699 --> 00:40:55,996 Howie, you're gonna be fine, boy. 576 00:40:55,998 --> 00:40:57,130 You're gonna be fine. 577 00:40:57,132 --> 00:40:58,163 Good boy. 578 00:41:09,799 --> 00:41:11,096 Huh? 579 00:41:14,964 --> 00:41:16,797 Hey. 580 00:41:16,799 --> 00:41:18,397 Hey, what? 581 00:41:19,498 --> 00:41:21,630 Heh, look at you. 582 00:41:22,731 --> 00:41:25,029 Oh, you come out like a champ. 583 00:41:26,798 --> 00:41:29,697 Ooh, you're all finished. 584 00:41:38,432 --> 00:41:40,597 Yeah, you like that TV show, huh? 585 00:41:41,766 --> 00:41:43,929 I'll get this in you, yeah? 586 00:41:43,931 --> 00:41:45,063 Yeah. 587 00:41:45,065 --> 00:41:46,830 We do this, 588 00:41:46,832 --> 00:41:51,430 and you gonna be like brand new, baby. 589 00:41:51,432 --> 00:41:53,563 Yeah, yeah. 590 00:42:05,031 --> 00:42:06,730 All right, come on, boy. 591 00:42:08,031 --> 00:42:10,430 Come on, I know you had a long night. 592 00:42:10,432 --> 00:42:11,697 Come on, come on. 593 00:42:11,699 --> 00:42:12,764 Ah! 594 00:42:12,766 --> 00:42:13,963 There you go. 595 00:42:13,965 --> 00:42:15,764 Okay, boy. 596 00:42:15,766 --> 00:42:16,863 You're all right. 597 00:42:16,865 --> 00:42:18,697 Come on, boy, you should relax. 598 00:42:18,699 --> 00:42:20,730 Yeah, yeah. 599 00:42:21,599 --> 00:42:22,797 Good morning! 600 00:42:37,564 --> 00:42:39,163 You know, most normal people 601 00:42:39,165 --> 00:42:42,096 can rely on their parents for support. 602 00:42:42,098 --> 00:42:42,896 You know... 603 00:42:42,898 --> 00:42:44,163 Here we go. 604 00:42:44,165 --> 00:42:47,163 Things like money or advice or help. 605 00:42:48,431 --> 00:42:49,630 Not me. 606 00:42:51,064 --> 00:42:53,630 No, I have a... 607 00:42:53,632 --> 00:42:56,829 A parent who acts more like a child than a parent. 608 00:42:58,431 --> 00:43:00,063 A parent that I have to support. 609 00:43:01,498 --> 00:43:03,530 I can take care of myself, thanks. 610 00:43:05,865 --> 00:43:06,896 Oh, how is that? 611 00:43:09,398 --> 00:43:13,063 Ambrose, you are a penniless, homeless, 612 00:43:13,065 --> 00:43:15,896 unemployed 75-year-old man. 613 00:43:15,898 --> 00:43:18,597 Well, you're only focusing on my strong points. 614 00:43:19,865 --> 00:43:21,996 I'm glad you think this is funny. 615 00:43:21,998 --> 00:43:24,397 That's not fair, yeah... 616 00:43:27,464 --> 00:43:28,630 Mm... 617 00:43:30,997 --> 00:43:32,929 What is it? 618 00:43:32,931 --> 00:43:33,963 You okay? 619 00:43:54,598 --> 00:43:55,863 What was that, what happened? 620 00:43:55,865 --> 00:43:58,130 Uh, it was nothin'. 621 00:43:58,132 --> 00:43:59,929 You just threw up, that wasn't nothing. 622 00:44:01,731 --> 00:44:03,169 - Yeah. - Ambrose, are you all right? 623 00:44:04,164 --> 00:44:05,796 Like I... like I said, 624 00:44:05,798 --> 00:44:07,563 I can take care of myself. 625 00:44:07,565 --> 00:44:08,963 You don't have to worry about me. 626 00:44:08,965 --> 00:44:10,730 Let me help you with that. 627 00:44:10,732 --> 00:44:11,963 Come on. 628 00:44:11,965 --> 00:44:13,130 I'm worried about you. 629 00:44:15,998 --> 00:44:17,430 I'm okay, okay? 630 00:44:17,432 --> 00:44:18,730 No, you're not okay. 631 00:44:18,732 --> 00:44:19,697 I have to worry about you 632 00:44:19,699 --> 00:44:20,663 because no one else will. 633 00:44:20,665 --> 00:44:22,697 I... I don't need anyone. 634 00:44:22,699 --> 00:44:23,929 I didn't ask you to come here, 635 00:44:23,931 --> 00:44:25,829 and I'm not asking you to stay. 636 00:44:25,831 --> 00:44:27,163 So I'm fine. 637 00:44:27,165 --> 00:44:28,729 You can go, okay? 638 00:44:33,398 --> 00:44:34,463 Oh, I can go? 639 00:44:34,465 --> 00:44:36,463 Yeah, please get out! 640 00:44:37,464 --> 00:44:38,663 Help me! 641 00:44:38,665 --> 00:44:39,996 Get the fuck out of here! 642 00:44:46,097 --> 00:44:47,130 Fine. 643 00:44:53,398 --> 00:44:54,963 Fine! 644 00:44:54,965 --> 00:44:55,996 Just fuck it. 645 00:44:57,164 --> 00:44:58,697 Can't stand the fucking smell 646 00:44:58,699 --> 00:45:00,029 in here anymore anyway. 647 00:45:05,097 --> 00:45:07,630 Then you can be alone with your little fucking pig. 648 00:45:11,064 --> 00:45:12,929 Get the fuck out of my way, pig. 649 00:45:46,165 --> 00:45:47,963 Fucking dumbass truck! 650 00:46:57,830 --> 00:46:59,397 Dad? 651 00:46:59,399 --> 00:47:00,896 Dad? 652 00:47:00,898 --> 00:47:02,729 Help! 653 00:47:34,398 --> 00:47:35,963 No, no, no. 654 00:47:35,965 --> 00:47:36,996 No. 655 00:47:39,431 --> 00:47:40,896 - Dad, no! - No, no, no. 656 00:47:40,898 --> 00:47:41,963 What are they trying to do to me? 657 00:47:41,965 --> 00:47:43,929 They're trying to help you. 658 00:47:43,931 --> 00:47:44,829 No, no. 659 00:47:44,831 --> 00:47:45,863 Hey, hey. 660 00:47:46,897 --> 00:47:48,397 Be gentle, please. 661 00:47:50,597 --> 00:47:51,929 Okay, leave him alone. 662 00:47:51,931 --> 00:47:53,163 - Leave him alone. - Just leave me alone! 663 00:47:53,165 --> 00:47:55,130 - Leave him alone. - Let me get out of here. 664 00:47:55,132 --> 00:47:57,497 Eunice, what are they tryin' to do to me? 665 00:48:01,499 --> 00:48:03,397 I want that... 666 00:48:03,399 --> 00:48:04,163 Ah! 667 00:48:04,165 --> 00:48:05,796 Can you help him? 668 00:48:05,798 --> 00:48:06,797 Ah... 669 00:48:09,499 --> 00:48:10,796 Grab my shoes. 670 00:48:10,798 --> 00:48:11,796 Grab my shoes. 671 00:48:11,798 --> 00:48:12,963 What am I doin' here? 672 00:48:14,399 --> 00:48:16,397 Man... No, no, I'm all right! 673 00:48:16,399 --> 00:48:17,963 I'm all right, I'm all right! 674 00:48:19,731 --> 00:48:21,130 Can you help him, please? 675 00:48:26,997 --> 00:48:28,596 - All right. - Come on, dad. 676 00:48:30,030 --> 00:48:31,130 I got you, I got you. 677 00:48:31,132 --> 00:48:32,163 Okay. 678 00:48:54,764 --> 00:48:55,863 We'll put this here. 679 00:49:07,064 --> 00:49:09,163 Why didn't you tell me? 680 00:49:09,165 --> 00:49:10,929 Because there's nothing to be done. 681 00:49:10,931 --> 00:49:11,896 God, dad, that's not true. 682 00:49:11,898 --> 00:49:13,063 The doctor said it was... 683 00:49:13,065 --> 00:49:13,996 Doctors tell you 684 00:49:13,998 --> 00:49:15,696 what you want to hear. 685 00:49:15,698 --> 00:49:17,397 I... it's their job to give you false hope. 686 00:49:23,664 --> 00:49:24,929 Dad, don't drink that. 687 00:49:24,931 --> 00:49:25,929 Why not? 688 00:49:25,931 --> 00:49:28,130 Because you're dying. 689 00:49:28,132 --> 00:49:30,163 That's why I need a beer. 690 00:49:40,765 --> 00:49:42,496 You all right? 691 00:49:42,498 --> 00:49:44,217 See, dad, you're supposed to use this thing. 692 00:49:46,630 --> 00:49:48,029 What is that? 693 00:49:48,031 --> 00:49:49,796 Oxygen machine? 694 00:49:50,798 --> 00:49:51,863 Does it even work? 695 00:49:53,430 --> 00:49:54,996 Yeah, it works. 696 00:49:54,998 --> 00:49:56,496 See, look. 697 00:49:56,498 --> 00:49:58,662 I attached a car battery to it 698 00:49:58,664 --> 00:50:00,596 so we can take it back to the states with us. 699 00:50:00,598 --> 00:50:02,063 Oh, nonsense. 700 00:50:03,098 --> 00:50:04,396 You know, the doctor says that 701 00:50:04,398 --> 00:50:05,130 if you don't start using it, 702 00:50:05,132 --> 00:50:06,130 you're gonna start 703 00:50:06,132 --> 00:50:08,029 organ failure much sooner. 704 00:50:08,031 --> 00:50:09,496 See, look at your fingers. 705 00:50:09,498 --> 00:50:10,696 God. 706 00:50:12,597 --> 00:50:13,796 Oh... 707 00:50:17,864 --> 00:50:19,029 Ah... 708 00:50:20,165 --> 00:50:21,396 Hey Howie? 709 00:50:22,131 --> 00:50:24,029 - Howie! - Shit! 710 00:50:27,997 --> 00:50:29,462 Howard. 711 00:50:29,464 --> 00:50:32,429 - Hey, hey, hey, damn it, Eunice. - What? 712 00:50:32,431 --> 00:50:34,130 You should have put the "do not disturb" sign. 713 00:50:34,132 --> 00:50:35,063 Come on, come on, come on. 714 00:50:35,065 --> 00:50:36,829 Gotta sit down. 715 00:50:36,831 --> 00:50:37,763 Come on. 716 00:50:37,765 --> 00:50:39,662 I'm putting you to bed. 717 00:50:39,664 --> 00:50:42,629 So I'm sorry, okay, 'cause I thought you were dead... 718 00:50:43,864 --> 00:50:44,863 so your hog was 719 00:50:44,865 --> 00:50:46,629 the furthest thing from my mind. 720 00:50:46,631 --> 00:50:48,396 We're gonna breathe now, okay? 721 00:50:49,431 --> 00:50:50,796 We're gonna breathe. 722 00:50:50,798 --> 00:50:52,929 We're just gonna get a little help. 723 00:50:52,931 --> 00:50:54,629 Put this in your nose. 724 00:50:54,631 --> 00:50:55,763 But I want you to hold it. 725 00:50:55,765 --> 00:50:56,763 Hold it, that's it. 726 00:50:56,765 --> 00:50:58,130 All you gotta do is hold it. 727 00:50:58,132 --> 00:50:59,131 I'm gonna do the rest. 728 00:50:59,998 --> 00:51:01,029 Shh. 729 00:51:01,031 --> 00:51:02,929 Don't talk, just breathe. 730 00:51:04,165 --> 00:51:05,429 Good, see? 731 00:51:05,431 --> 00:51:06,529 How's that? 732 00:51:06,531 --> 00:51:07,462 Okay. 733 00:51:07,464 --> 00:51:08,662 A little... 734 00:51:08,664 --> 00:51:09,863 - Little less. - Little less? 735 00:51:09,865 --> 00:51:11,562 - Okay, okay. - Okay, all right. 736 00:51:11,564 --> 00:51:12,963 - That's it, that's it. - Okay, okay. 737 00:51:12,965 --> 00:51:14,462 That's enough. Let's go get Howard. 738 00:51:14,464 --> 00:51:15,729 All right, shh, wait. 739 00:51:15,731 --> 00:51:17,396 We're gonna wait. 740 00:51:17,398 --> 00:51:18,763 We can take two minutes. 741 00:51:20,864 --> 00:51:21,929 Just breathe. 742 00:51:23,164 --> 00:51:24,462 Okay, okay. 743 00:51:25,463 --> 00:51:26,529 Come on, come to me, maybe... 744 00:51:26,531 --> 00:51:27,696 Maybe he's in the kitchen. 745 00:51:27,698 --> 00:51:29,396 Yeah... hey Howie? 746 00:51:29,398 --> 00:51:30,462 Howie? 747 00:51:30,464 --> 00:51:31,662 Hey, go... go to the back. 748 00:51:31,664 --> 00:51:33,029 Look here... Howie! 749 00:51:33,031 --> 00:51:34,796 No, no, no, let's go to the reception. 750 00:51:34,798 --> 00:51:37,029 - Howard! - Let's go to reception. 751 00:51:37,031 --> 00:51:38,863 I'll go to reception. You need to go 752 00:51:38,865 --> 00:51:40,063 - to the room and rest. - No, no, no! 753 00:51:40,065 --> 00:51:41,396 Come on! 754 00:51:41,398 --> 00:51:43,163 Where's my hog? 755 00:51:43,165 --> 00:51:44,896 I'm sorry? 756 00:51:44,898 --> 00:51:48,396 My... my... my hog, the one I left in my room. 757 00:51:48,398 --> 00:51:49,429 You have a pig? 758 00:51:49,431 --> 00:51:50,596 Excuse me, is there a... a... 759 00:51:50,598 --> 00:51:52,163 Yeah, the one that's in my room. 760 00:51:52,165 --> 00:51:53,696 Where is it? 761 00:51:53,698 --> 00:51:55,529 I'm sorry, you have an animal in the hotel? 762 00:51:55,531 --> 00:51:56,863 - It's a very big... - Let's... let's go! 763 00:51:56,865 --> 00:51:58,029 - Very big. - No, you're not allowed 764 00:51:58,031 --> 00:51:59,163 to have animals in the hotel. 765 00:51:59,165 --> 00:52:00,796 - I... I have a pig. - Huge. 766 00:52:00,798 --> 00:52:02,163 You cannot have animals in the hotel. 767 00:52:02,165 --> 00:52:03,643 - It's not allowed. - Okay, thank you. 768 00:52:04,397 --> 00:52:05,896 I... I... she was watching me. 769 00:52:06,997 --> 00:52:09,130 Okay, yeah, right here. 770 00:52:09,132 --> 00:52:10,163 - All right. - Are you sure? 771 00:52:10,165 --> 00:52:11,562 Right here, right here. 772 00:52:12,431 --> 00:52:13,996 Oh, jeez. 773 00:52:13,998 --> 00:52:15,829 This is crazy. 774 00:52:18,030 --> 00:52:19,596 I don't think anybody's here. 775 00:52:21,497 --> 00:52:22,996 Hey, where's my hog? 776 00:52:24,864 --> 00:52:25,863 Dad... 777 00:52:27,098 --> 00:52:28,696 Howard. 778 00:52:28,698 --> 00:52:29,662 - Howie? - Sorry. 779 00:52:29,664 --> 00:52:31,629 Where are you hiding him? 780 00:52:31,631 --> 00:52:33,429 - Howie, wait, wait... - Dad. 781 00:52:33,431 --> 00:52:35,063 - Wait, wait, where's he hiding? - Dad, you can't do this. 782 00:52:35,065 --> 00:52:36,696 - Dad, you can't do this. - Okay. 783 00:52:36,698 --> 00:52:38,529 - Are you all right? - What's going on here? 784 00:52:38,531 --> 00:52:39,996 - I'm so sorry. - Well, I lost him. 785 00:52:39,998 --> 00:52:41,063 We're gonna leave, we're gonna leave. 786 00:52:41,065 --> 00:52:42,796 No, he's not here, oh god. 787 00:52:42,798 --> 00:52:43,896 You didn't lose him, we're gonna find him. 788 00:52:43,898 --> 00:52:44,996 You need to leave right now. 789 00:52:44,998 --> 00:52:45,929 Yes, we're leaving right now. 790 00:52:45,931 --> 00:52:47,396 I'm very sorry. 791 00:52:47,398 --> 00:52:48,462 Hey, Howard! 792 00:52:49,831 --> 00:52:51,796 - Howard, Howard! - It's... he's fine. 793 00:52:51,798 --> 00:52:53,929 He's just... he's just going crazy for the hog. 794 00:52:53,931 --> 00:52:54,996 Hey Howard! 795 00:52:54,998 --> 00:52:57,529 Yes, thank you, Payo. 796 00:52:57,531 --> 00:53:00,029 It... it... I don't talk to him! 797 00:53:00,031 --> 00:53:01,462 I bet he's the one who stole him. 798 00:53:01,464 --> 00:53:02,796 He's helping us, he's the reason 799 00:53:02,798 --> 00:53:03,829 I found you. 800 00:53:03,831 --> 00:53:04,830 Howard! 801 00:53:06,065 --> 00:53:08,963 - Howard! - Howard! 802 00:53:08,965 --> 00:53:10,063 Howard! 803 00:53:17,698 --> 00:53:19,429 Hey, hey, hey, stop! 804 00:53:19,431 --> 00:53:20,629 Stop, stop. 805 00:53:25,564 --> 00:53:26,596 Dad. 806 00:53:48,930 --> 00:53:50,496 Is that Howard? 807 00:53:58,064 --> 00:53:59,462 It was for you. 808 00:54:01,730 --> 00:54:02,929 What? 809 00:54:05,764 --> 00:54:07,096 The money was for you. 810 00:54:09,597 --> 00:54:11,429 I wanted to leave you somethin'. 811 00:54:15,530 --> 00:54:16,929 I lost him. 812 00:54:26,597 --> 00:54:27,629 Come on, dad. 813 00:54:28,964 --> 00:54:30,429 It's time to go, come on. 814 00:54:31,463 --> 00:54:32,496 It's all right now. 815 00:54:47,930 --> 00:54:48,963 Yes, hello? 816 00:54:50,930 --> 00:54:52,863 Yes? 817 00:54:52,865 --> 00:54:54,063 Payo? 818 00:54:56,163 --> 00:54:57,462 Really? 819 00:54:57,464 --> 00:54:59,129 They found Howard! 820 00:55:00,065 --> 00:55:01,763 You're kidding. 821 00:55:01,765 --> 00:55:02,796 Where? 822 00:55:05,031 --> 00:55:06,095 Okay! 823 00:55:18,531 --> 00:55:19,562 Okay. 824 00:55:23,997 --> 00:55:26,063 My, uh, signature? 825 00:55:26,065 --> 00:55:27,396 Yes, here. 826 00:55:27,398 --> 00:55:28,763 Okay. 827 00:55:28,765 --> 00:55:31,162 Hey, hey Howie! 828 00:55:31,164 --> 00:55:32,496 There you are, boy. 829 00:55:32,498 --> 00:55:33,696 I got a treat for you. 830 00:55:33,698 --> 00:55:34,662 Look at it, Howie. 831 00:55:34,664 --> 00:55:35,596 Ah, man. 832 00:55:35,598 --> 00:55:37,029 Hi boy. 833 00:55:37,031 --> 00:55:37,963 Hi. 834 00:55:37,965 --> 00:55:39,129 Hi! 835 00:55:40,931 --> 00:55:42,829 Hey, you didn't join any gangs 836 00:55:42,831 --> 00:55:44,696 while you were in there, did you, champ? 837 00:55:47,131 --> 00:55:48,963 Come here, boy. 838 00:55:48,965 --> 00:55:50,529 Why are you in such a hurry to get back? 839 00:55:50,531 --> 00:55:52,062 You know, it's... I... I know it's hard 840 00:55:52,064 --> 00:55:53,562 for you to understand, 841 00:55:53,564 --> 00:55:54,662 but some people actually enjoy 842 00:55:54,664 --> 00:55:56,629 spending time with their family. 843 00:55:56,631 --> 00:55:59,929 And I really... I'd really like you to come with me. 844 00:55:59,931 --> 00:56:02,462 Lookit, Eunice, I... 845 00:56:02,464 --> 00:56:04,796 Howie can't go back into the states, okay? 846 00:56:04,798 --> 00:56:06,562 It's a disease control thing. 847 00:56:06,564 --> 00:56:07,963 They'll stop him at the border. 848 00:56:07,965 --> 00:56:11,062 Okay, we need to find him a good home here, 849 00:56:11,064 --> 00:56:12,162 and hopefully get paid. 850 00:56:12,164 --> 00:56:13,162 No. 851 00:56:13,164 --> 00:56:14,496 Oh, okay, okay. 852 00:56:14,498 --> 00:56:15,829 I... you want to go back, 853 00:56:15,831 --> 00:56:17,562 okay, I understand. 854 00:56:17,564 --> 00:56:19,162 I'll take you to the airport. 855 00:56:19,164 --> 00:56:21,796 Uh, you know, I signed up for a bunch of credit course. 856 00:56:21,798 --> 00:56:23,696 I been to drawing all the cash. 857 00:56:23,698 --> 00:56:25,162 It's yours, you take it, here. 858 00:56:25,164 --> 00:56:26,462 No, I don't... 859 00:56:27,497 --> 00:56:28,662 I don't need money. 860 00:56:28,664 --> 00:56:29,696 Well, you're gonna need it 861 00:56:29,698 --> 00:56:31,028 a lot more than I do. 862 00:56:31,030 --> 00:56:32,729 It's a lot cheaper bein' dead 863 00:56:32,731 --> 00:56:35,529 - than bein' alive. - Dad, don't say that. 864 00:56:35,531 --> 00:56:38,028 - Come on! - Okay, okay, okay. 865 00:56:38,030 --> 00:56:41,763 Think of it as all the child support payments I missed, okay? 866 00:56:41,765 --> 00:56:43,396 I don't need money, all right? 867 00:56:43,398 --> 00:56:45,462 It's not the money. 868 00:56:45,464 --> 00:56:46,863 Now, lookit. 869 00:56:46,865 --> 00:56:48,662 Let's go to Guadalajara. 870 00:56:48,664 --> 00:56:50,129 It's a big city. 871 00:56:50,131 --> 00:56:52,696 There's a better chance to sell him there, okay? 872 00:56:52,698 --> 00:56:54,829 After that, we'll go back. 873 00:56:54,831 --> 00:56:56,496 Promise. 874 00:56:57,531 --> 00:56:58,562 Okay? 875 00:57:09,898 --> 00:57:11,429 Okay, okay. 876 00:57:17,564 --> 00:57:19,962 Let's go find you a home, Howard. 877 00:57:19,964 --> 00:57:21,396 We're goin' to Guadalajara. 878 00:57:22,064 --> 00:57:23,063 Howard. 879 00:57:50,764 --> 00:57:51,896 We have to stay here. 880 00:57:51,898 --> 00:57:54,496 It's a safe place for Howard. 881 00:57:54,498 --> 00:57:55,396 This place? 882 00:57:55,398 --> 00:57:56,662 Yeah. 883 00:57:58,631 --> 00:57:59,596 Yeah. 884 00:57:59,598 --> 00:58:00,763 Stop. 885 00:58:00,765 --> 00:58:01,796 Here? 886 00:58:04,397 --> 00:58:05,529 Hello? 887 00:58:05,531 --> 00:58:08,796 Um, we'd like a room, please. 888 00:58:08,798 --> 00:58:10,095 Uh, yes. 889 00:58:10,097 --> 00:58:11,629 105 is free. 890 00:58:11,631 --> 00:58:12,863 Go to the left. 891 00:58:13,865 --> 00:58:14,829 Thank you. 892 00:58:14,831 --> 00:58:16,396 Welcome to the Caesar. 893 00:58:16,398 --> 00:58:17,662 See? 894 00:58:17,664 --> 00:58:19,829 Look at that, 105. 895 00:58:19,831 --> 00:58:22,129 Oh yeah, you know your way around, dad? 896 00:58:22,131 --> 00:58:23,028 Really? 897 00:58:23,030 --> 00:58:24,129 A little bit. 898 00:58:27,431 --> 00:58:28,928 Oh boy. 899 00:58:34,030 --> 00:58:35,763 - Good boy, Howard. - Home sweet home. 900 00:58:35,765 --> 00:58:37,396 All right, buddy. 901 00:58:41,831 --> 00:58:42,995 Is this it? 902 00:58:42,997 --> 00:58:44,028 Yeah. 903 00:58:47,963 --> 00:58:50,028 I'm gonna take a shower. 904 00:58:50,030 --> 00:58:51,629 Yeah? 905 00:58:51,631 --> 00:58:53,028 Okay, then let me help you. 906 00:58:53,030 --> 00:58:55,763 Hey, no, no, over my dead body. 907 00:58:55,765 --> 00:58:59,129 Hey, my mama was the first and last woman to bathe me. 908 00:58:59,131 --> 00:59:00,662 But you've gotta leave that in. 909 00:59:00,664 --> 00:59:03,396 Oh, come... it's gonna be real quick. 910 00:59:03,398 --> 00:59:05,729 Uh, top... ten minutes tops. 911 00:59:07,830 --> 00:59:09,028 All right. 912 00:59:31,397 --> 00:59:32,729 Miss you too. 913 00:59:32,731 --> 00:59:33,862 But I'm down here with your grandpa 914 00:59:33,864 --> 00:59:34,928 for a little while. 915 00:59:36,463 --> 00:59:37,496 What, I don't know. 916 00:59:38,597 --> 00:59:41,396 I don't know, but I love you. 917 00:59:41,398 --> 00:59:43,596 Okay, put daddy back on, all right? 918 00:59:45,163 --> 00:59:46,396 Hi. 919 00:59:47,397 --> 00:59:49,496 Oh god, um, wait. 920 00:59:49,498 --> 00:59:50,962 Um, what? 921 00:59:52,063 --> 00:59:53,462 No. 922 00:59:53,464 --> 00:59:54,763 Uh, I don't know. 923 00:59:54,765 --> 00:59:56,962 I'm just... I feel like it... 924 00:59:56,964 --> 00:59:59,995 God, jeez, I'm sorry. 925 00:59:59,997 --> 01:00:01,962 No, god, not you, I'm... 926 01:00:03,896 --> 01:00:06,062 Um, it's the middle of the school year. 927 01:00:06,064 --> 01:00:07,662 You know, we should start looking. 928 01:00:07,664 --> 01:00:08,862 Okay. 929 01:00:10,597 --> 01:00:13,529 Yeah, I... I gotta do this by myself. 930 01:00:15,530 --> 01:00:19,596 Y, um, uno club sandwich? 931 01:00:21,597 --> 01:00:23,696 S�, club sandwich. 932 01:00:27,996 --> 01:00:29,028 Uh huh. 933 01:00:35,830 --> 01:00:37,162 Oh man. Ambrose, 934 01:00:37,164 --> 01:00:39,396 you gotta take a look at this. 935 01:00:39,398 --> 01:00:41,162 It's like Jerry springer on crack. 936 01:00:41,164 --> 01:00:42,629 Shh, shh. 937 01:00:44,430 --> 01:00:45,462 Really? 938 01:00:47,130 --> 01:00:48,995 Apparently we're not that bad, that guy right there's 939 01:00:48,997 --> 01:00:50,862 in love with his daughter. 940 01:00:52,096 --> 01:00:54,095 They put it on speaker phone. 941 01:00:54,097 --> 01:00:56,028 - Okay. - All right. 942 01:00:56,030 --> 01:00:57,062 - Hello? - Yeah. 943 01:00:57,064 --> 01:00:58,496 Hello? 944 01:00:58,498 --> 01:01:00,095 Uh, this is Chila. 945 01:01:00,097 --> 01:01:01,462 A dear friend. 946 01:01:01,464 --> 01:01:02,662 Uh, she was my interpreter 947 01:01:02,664 --> 01:01:04,028 on my first trip here. 948 01:01:04,030 --> 01:01:06,062 Oh, nice to meet you, Sheila. 949 01:01:06,064 --> 01:01:08,662 Oh, hello. 950 01:01:08,664 --> 01:01:11,962 I was telling Ambrose that some old friends and me, um, 951 01:01:11,964 --> 01:01:14,462 they were willing to try to chip in 952 01:01:14,464 --> 01:01:16,596 and buy Howard. 953 01:01:16,598 --> 01:01:18,529 No way, really? That's great. 954 01:01:18,531 --> 01:01:20,129 They're just doin' that because they're 955 01:01:20,131 --> 01:01:22,629 feeling sorry for me because I'm dying and all that. 956 01:01:22,631 --> 01:01:23,828 Yeah, whatever, you know? 957 01:01:23,830 --> 01:01:25,728 - Wow. - It's fine to me. 958 01:01:25,730 --> 01:01:27,895 Oh, the deal is off, Ambrose. 959 01:01:27,897 --> 01:01:31,762 Uh, Sheila, how far away are we from you right now? 960 01:01:31,764 --> 01:01:33,496 Uh, like four hours by car, 961 01:01:33,498 --> 01:01:36,828 and then, like, um, half an hour by boat. 962 01:01:36,830 --> 01:01:38,662 By boat, really? 963 01:01:38,664 --> 01:01:39,696 Oh, Howard's not gonna like that. 964 01:01:39,697 --> 01:01:40,795 Don't worry, we move 965 01:01:40,797 --> 01:01:41,995 anything in boats. 966 01:01:41,997 --> 01:01:43,629 Just get to boca de tomatlan 967 01:01:43,631 --> 01:01:45,396 and we'll take care of it from there. 968 01:01:45,398 --> 01:01:46,662 Ermilio will be waiting, 969 01:01:46,664 --> 01:01:47,962 and I'm. 970 01:01:47,964 --> 01:01:49,695 - Oh, oh, okay, okay. - Okay. 971 01:01:49,697 --> 01:01:51,762 Eh, eh, Chila, I... I know, I know. 972 01:01:51,764 --> 01:01:53,695 Okay, goodbye. 973 01:01:53,697 --> 01:01:55,496 Okay, see you tomorrow, okay. 974 01:01:55,498 --> 01:01:56,562 Drive safe! 975 01:01:56,564 --> 01:01:57,962 - Okay. - Bye! 976 01:01:59,430 --> 01:02:01,095 Yeah, that's where we go 977 01:02:01,097 --> 01:02:02,762 first thing in the morning. 978 01:02:02,764 --> 01:02:04,529 - Okay. - Yeah. 979 01:02:04,531 --> 01:02:05,995 - Wow. - Yeah. 980 01:02:05,997 --> 01:02:07,596 Good. 981 01:02:07,598 --> 01:02:09,695 Don't forget to call Lucas, okay? 982 01:02:10,896 --> 01:02:13,895 Oh, I did when... When we got here. 983 01:02:13,897 --> 01:02:15,162 But thank you, dad, it's... 984 01:02:16,397 --> 01:02:18,095 Oh, okay. 985 01:02:18,097 --> 01:02:20,762 Uh, tell him grandpa said hello next time. 986 01:02:22,163 --> 01:02:23,429 I'll do that. 987 01:02:28,597 --> 01:02:31,462 This beach we're headed to, it's nice? 988 01:02:31,464 --> 01:02:33,529 God, you're gonna love it. 989 01:02:35,398 --> 01:02:38,028 Uh, best place on the whole planet. 990 01:02:41,097 --> 01:02:42,496 Hm. 991 01:02:42,498 --> 01:02:43,695 I used to go every year 992 01:02:43,697 --> 01:02:46,629 to the hog fair, 993 01:02:46,630 --> 01:02:51,129 just as an excuse to spend some time there. 994 01:02:51,131 --> 01:02:54,862 Great food, the nicest people. 995 01:02:54,864 --> 01:02:55,895 Mm. 996 01:03:01,729 --> 01:03:04,129 I can't believe this is only the second night 997 01:03:04,131 --> 01:03:06,828 I've spent in the same room as my father. 998 01:03:07,996 --> 01:03:10,095 What are you talkin' about? 999 01:03:10,097 --> 01:03:13,562 Your mom and I slept with you, like, 1000 01:03:13,564 --> 01:03:15,628 until you were five years old. 1001 01:03:16,963 --> 01:03:18,396 Really? 1002 01:03:19,897 --> 01:03:25,129 Yeah, you were afraid of the shark in jaws. 1003 01:03:25,131 --> 01:03:27,661 Curse the day we let you watch the movie. 1004 01:03:28,763 --> 01:03:30,462 Used to crawl in our bed 1005 01:03:30,464 --> 01:03:32,762 in the middle of the night, 1006 01:03:32,764 --> 01:03:35,429 claim that you could hear... 1007 01:03:36,662 --> 01:03:40,095 the sea getting closer and closer. 1008 01:03:42,563 --> 01:03:43,762 Yeah. 1009 01:03:46,096 --> 01:03:47,429 Good night. 1010 01:03:48,662 --> 01:03:49,728 Night. 1011 01:03:57,430 --> 01:04:00,928 I think it's funny that all your memories of me 1012 01:04:00,930 --> 01:04:02,962 are from when I was five. 1013 01:04:04,729 --> 01:04:06,429 That's not true. 1014 01:04:21,130 --> 01:04:23,162 Gonna be fine, Howard. 1015 01:05:04,096 --> 01:05:07,495 No need to worry about the future, 1016 01:05:07,497 --> 01:05:10,062 'cause the future already happened. 1017 01:05:16,130 --> 01:05:17,962 I'm already dead. 1018 01:05:19,529 --> 01:05:22,095 The universe is already dead. 1019 01:05:25,029 --> 01:05:27,162 It's just our perception. 1020 01:05:32,497 --> 01:05:37,162 Keeps us stuck in slow motion, pretty much. 1021 01:05:38,797 --> 01:05:40,661 It's just our perception. 1022 01:05:44,530 --> 01:05:45,795 Good night. 1023 01:05:47,730 --> 01:05:49,162 Good night, boy. 1024 01:06:23,697 --> 01:06:26,528 Yeah, for a second, I didn't know 1025 01:06:26,530 --> 01:06:28,628 who I was and where I was. 1026 01:06:33,830 --> 01:06:35,495 Well, you are my dad, 1027 01:06:35,497 --> 01:06:38,895 and we are in Guadalajara. 1028 01:06:59,029 --> 01:07:02,661 You know, I would die for a cigarette right now. 1029 01:07:02,663 --> 01:07:04,129 Hmm. 1030 01:07:04,131 --> 01:07:06,595 An interesting choice of words. 1031 01:07:10,130 --> 01:07:11,762 Look over there. 1032 01:07:11,764 --> 01:07:13,628 I think I got a pack over there. 1033 01:07:16,130 --> 01:07:17,695 You're kidding me. 1034 01:07:18,629 --> 01:07:20,062 No, I'm not, what... 1035 01:07:21,829 --> 01:07:24,062 What, you afraid I will get cancer? 1036 01:07:29,662 --> 01:07:31,461 Come on, Eunice, look over there, 1037 01:07:31,463 --> 01:07:32,762 see if I got a cigarette. 1038 01:07:36,896 --> 01:07:39,928 This is unbelievable. You're unbelievable. 1039 01:07:39,930 --> 01:07:41,628 Yeah, you have one left. 1040 01:07:41,630 --> 01:07:44,028 One last cigarette. 1041 01:07:44,030 --> 01:07:45,062 Thank you. 1042 01:08:14,696 --> 01:08:15,862 Look at that. 1043 01:08:56,529 --> 01:08:58,928 You hungry, too? Here you go. Howard. 1044 01:09:01,529 --> 01:09:02,995 Good boy. 1045 01:09:08,429 --> 01:09:10,461 Hey, Mexican junk food 1046 01:09:10,463 --> 01:09:12,595 is the Mona Lisa of junk food. 1047 01:09:12,597 --> 01:09:14,928 I'm sure Lucas would love this stuff. 1048 01:09:14,930 --> 01:09:17,661 Be sure to bring him some when you go back home, okay? 1049 01:09:17,663 --> 01:09:18,895 Dad, have a seat. 1050 01:09:18,897 --> 01:09:20,495 You were in there for a while. 1051 01:09:20,497 --> 01:09:21,828 All right, we gotta get you hooked up. 1052 01:09:21,830 --> 01:09:22,928 Okay. 1053 01:10:04,662 --> 01:10:06,062 Give me a beer, dad. 1054 01:10:09,396 --> 01:10:10,628 Yeah. 1055 01:10:16,629 --> 01:10:18,561 Wait, wait, wait, wait, wait. 1056 01:10:28,763 --> 01:10:30,995 You know, I used to think you kept that picture 1057 01:10:30,997 --> 01:10:33,695 because of the pig and not me. 1058 01:10:33,697 --> 01:10:35,862 What kind of person do you think I am? 1059 01:10:38,729 --> 01:10:40,695 Why don't you tell me? 1060 01:10:42,963 --> 01:10:45,495 Why do this, huh? 1061 01:10:45,497 --> 01:10:49,528 You want the two of us to have one of those touchy, 1062 01:10:49,530 --> 01:10:52,461 father-daughter moments like on TV? 1063 01:10:54,462 --> 01:10:57,862 Yeah, okay, I do. 1064 01:10:59,429 --> 01:11:02,028 Why force this, Eunice? 1065 01:11:02,030 --> 01:11:04,495 I did what I did, 1066 01:11:04,497 --> 01:11:06,695 and nothing can change that, 1067 01:11:06,697 --> 01:11:08,395 so why bother? 1068 01:11:15,462 --> 01:11:17,962 You know, everybody takes death so seriously. 1069 01:11:17,964 --> 01:11:21,895 Everyone feels the need to find some meaning 1070 01:11:21,897 --> 01:11:24,062 in every goddamn thing. 1071 01:11:25,429 --> 01:11:27,895 They all want to have 1072 01:11:27,897 --> 01:11:31,161 some meaningful conversation. 1073 01:11:33,529 --> 01:11:35,128 Let me tell you something. 1074 01:11:38,496 --> 01:11:40,062 There's no meaning, Eunice. 1075 01:11:43,162 --> 01:11:46,995 I just want to know what you're feeling. 1076 01:11:49,496 --> 01:11:50,962 I can't cry, 1077 01:11:50,964 --> 01:11:52,995 if that's what you're getting at. 1078 01:11:59,896 --> 01:12:02,862 Look, I... I have feelings. 1079 01:12:04,029 --> 01:12:07,428 It's just that... 1080 01:12:07,430 --> 01:12:09,595 They aren't nice right now. 1081 01:12:10,863 --> 01:12:12,661 I'd rather not share them. 1082 01:12:37,463 --> 01:12:38,762 What's the matter? 1083 01:12:38,764 --> 01:12:40,728 What is it? 1084 01:12:40,730 --> 01:12:41,762 You gonna be sick? 1085 01:12:41,764 --> 01:12:42,762 Pull... pull over. 1086 01:12:42,764 --> 01:12:44,161 Oh, my god. Right here? 1087 01:12:44,163 --> 01:12:45,795 Yeah, right here. 1088 01:12:45,797 --> 01:12:47,695 Dad, this isn't the best spot. 1089 01:12:49,463 --> 01:12:50,995 All right, all right. 1090 01:13:04,897 --> 01:13:05,995 It's all right. 1091 01:13:09,430 --> 01:13:11,928 It's a windy road, huh, it's too much? 1092 01:13:11,930 --> 01:13:13,795 Oh, oh, no. 1093 01:13:13,797 --> 01:13:15,128 - Too windy? - Oh, no. 1094 01:13:15,130 --> 01:13:17,728 Baby, be careful, be careful. 1095 01:13:17,730 --> 01:13:18,828 All right. 1096 01:13:22,829 --> 01:13:24,495 Are you sure you're done? 1097 01:13:24,497 --> 01:13:25,561 I'm done. 1098 01:13:39,729 --> 01:13:41,428 No. 1099 01:13:41,430 --> 01:13:43,395 No, no, no, no, no. 1100 01:13:47,662 --> 01:13:49,862 It's the battery. 1101 01:13:49,864 --> 01:13:51,161 Shit. 1102 01:13:57,929 --> 01:13:59,561 Ugh, I'm getting nothing. 1103 01:14:03,596 --> 01:14:04,828 No. 1104 01:14:08,729 --> 01:14:10,895 I should've got another battery. 1105 01:14:10,897 --> 01:14:13,695 Okay, let's get out of here. 1106 01:14:13,697 --> 01:14:15,161 You... you need that, dad. 1107 01:14:15,163 --> 01:14:17,395 You need that for breathing. 1108 01:14:19,663 --> 01:14:21,027 Hold on. 1109 01:14:23,396 --> 01:14:25,795 Hey, hey! 1110 01:14:25,797 --> 01:14:26,862 Please! 1111 01:14:31,496 --> 01:14:32,961 Howard! 1112 01:14:35,429 --> 01:14:36,994 Howard! 1113 01:14:36,996 --> 01:14:38,828 Dad! 1114 01:14:38,830 --> 01:14:41,094 Howard! 1115 01:14:41,096 --> 01:14:42,461 Come on, what are you doing? 1116 01:14:42,463 --> 01:14:43,828 Where are we going out here? 1117 01:14:43,830 --> 01:14:45,428 I gotta get to Rio, get the battery. 1118 01:14:45,430 --> 01:14:47,395 Dad, we're gonna... 1119 01:14:47,397 --> 01:14:49,795 I can do without it. 1120 01:14:49,797 --> 01:14:51,628 - Howard's fine. 1121 01:14:51,630 --> 01:14:53,395 - Let's get out of here, okay. - Sit down. 1122 01:14:53,397 --> 01:14:54,695 Go, go, get the battery, okay. 1123 01:14:54,697 --> 01:14:55,862 I will, you need to stay... 1124 01:14:55,864 --> 01:14:56,994 We'll get your tank bank. 1125 01:14:56,996 --> 01:14:58,027 No, no, you just... 1126 01:14:58,029 --> 01:14:59,395 You just get the battery. 1127 01:14:59,397 --> 01:15:01,027 - All right. - Okay, all right. 1128 01:15:01,029 --> 01:15:02,495 What are you gonna do with the battery, dad? 1129 01:15:02,497 --> 01:15:03,894 No, no, I don't need the battery! 1130 01:15:03,896 --> 01:15:05,428 I can deal without it, okay? 1131 01:15:05,430 --> 01:15:07,027 Don't be crazy! You need it to breathe. 1132 01:15:07,029 --> 01:15:08,728 No, no, I can deal without it here. 1133 01:15:08,730 --> 01:15:10,395 What are you talking about? We don't even know how 1134 01:15:10,397 --> 01:15:11,828 far away it is that we're going. 1135 01:15:11,830 --> 01:15:13,762 - Check your phone. - I don't have any reception! 1136 01:15:13,764 --> 01:15:15,828 Well, that's why we need to get the hell outta here. 1137 01:15:15,830 --> 01:15:18,528 - Let me get your tank. - Okay, all right. 1138 01:15:19,995 --> 01:15:22,461 Okay, and... and hurry up, just bring it here. 1139 01:15:22,463 --> 01:15:24,795 - I got it, I got it. - I'll be fine. 1140 01:15:24,797 --> 01:15:26,528 Good as all get out. 1141 01:15:26,530 --> 01:15:27,862 Shit. 1142 01:15:31,028 --> 01:15:32,461 Okay. 1143 01:15:34,095 --> 01:15:35,428 You're all right, boy. 1144 01:16:00,697 --> 01:16:02,094 Okay. 1145 01:16:20,729 --> 01:16:22,961 Dad, please don't die. 1146 01:16:22,963 --> 01:16:25,461 Put your seatbelt on. 1147 01:16:25,463 --> 01:16:27,561 That's easy for you to say. 1148 01:16:32,696 --> 01:16:34,395 Put your seatbelt on. 1149 00:07:53,776 --> 00:07:55,314 Pull over. 1150 00:08:15,651 --> 00:08:17,229 They're California plates. 1151 00:10:11,942 --> 00:10:13,111 Let's go. 1152 00:10:15,275 --> 00:10:18,022 - Did the pig behave? - Better than my kids. 1153 00:10:18,359 --> 00:10:21,106 I'm gonna send them to him, so they learn to behave. 1154 00:12:40,733 --> 00:12:41,852 The card was declined. 1155 00:17:04,650 --> 00:17:05,649 Come in. 1156 00:17:05,901 --> 00:17:07,110 Let him through! 1157 00:17:56,109 --> 00:17:58,396 I told you he was a little crazy. 1158 00:17:58,775 --> 00:18:00,733 Look how gorgeous you are. 1159 00:24:52,442 --> 00:24:54,060 Did you know about this? 1160 00:28:17,693 --> 00:28:19,820 - PROPERTY WORK ATTIRE REQUIRED - 1161 00:28:23,651 --> 00:28:26,648 He says they can't get it out of the truck. The pig is being difficult. 1162 00:28:26,900 --> 00:28:29,318 Tell him to use the stick, damn it. They aren't rookies. 1163 00:28:29,359 --> 00:28:31,647 Use the stick. You are acting like rookies, dumbasses. 1164 00:28:31,692 --> 00:28:32,941 I told them to quarantine it. 1165 00:28:32,984 --> 00:28:35,252 The old man wants to see it, and we have to give him the truck back. 1166 00:28:35,276 --> 00:28:37,404 It's urgent that you quarantine it. 1167 00:29:23,109 --> 00:29:24,368 Calm down. 1168 00:29:24,775 --> 00:29:28,072 Calm down. I�ll fuck it! Help me man! 1169 00:34:33,984 --> 00:34:37,400 Hey! I'll give you twenty for your hog. 1170 00:34:51,276 --> 00:34:52,564 How much for your cow? 1171 00:34:53,276 --> 00:34:54,564 Fourteen thousand. 1172 00:34:54,609 --> 00:34:56,727 Fourteen thousand pesos for this mangy old cow? 1173 00:34:56,775 --> 00:34:58,483 No kid, I'll give you ten. 1174 00:34:58,525 --> 00:35:00,353 My uncle says fourteen. 1175 00:35:00,775 --> 00:35:02,353 Tell your uncle it's going to die. 1176 00:35:09,109 --> 00:35:10,607 How much for the hog? 1177 00:35:34,650 --> 00:35:36,149 Fucking old moron. 1178 00:47:46,443 --> 00:47:49,240 Sir! Please! You're going to hurt yourself. 1179 00:47:49,567 --> 00:47:51,106 Be careful, please. 1180 00:47:54,650 --> 00:47:56,858 Alone. Alone. 1181 00:55:19,275 --> 00:55:22,023 - Fill this in and sign, please. - Yes. 1182 00:55:22,359 --> 00:55:24,947 I'll need your information, please. And your signature. 1183 00:58:02,275 --> 00:58:03,404 Welcome. 1184 01:08:27,442 --> 01:08:30,110 - So long - Bye 1185 01:20:34,109 --> 01:20:35,727 What's happening? 1186 01:24:48,234 --> 01:24:49,982 - Hey, Manuel. - What? 1187 01:24:50,026 --> 01:24:54,861 Go get the old black man over there and bring him to the dock. 1188 01:25:16,358 --> 01:25:19,445 - How are you? - Good... good. 1189 01:17:03,928 --> 01:17:05,894 I'm sorry, Eunice. 1190 01:17:07,396 --> 01:17:09,094 I brought you into the world... 1191 01:17:10,763 --> 01:17:13,027 but maybe you didn't want to come. 1192 01:17:15,662 --> 01:17:17,128 What do you mean? 1193 01:17:21,828 --> 01:17:23,728 I wish it were nicer. 1194 01:17:26,095 --> 01:17:27,994 You wish what were nicer? 1195 01:17:31,028 --> 01:17:32,495 This world. 1196 01:17:37,562 --> 01:17:39,061 You havin' fun? 1197 01:17:43,828 --> 01:17:46,595 For you it's all about having fun, isn't it? 1198 01:17:46,597 --> 01:17:49,395 Huh? 1199 01:17:49,397 --> 01:17:51,894 That's what you always said, the whole point 1200 01:17:51,896 --> 01:17:53,827 of being alive is... 1201 01:17:56,062 --> 01:17:57,628 is having fun. 1202 01:18:00,895 --> 01:18:03,161 I don't think I'm having fun anymore. 1203 01:18:08,095 --> 01:18:09,927 I want to have fun. 1204 01:18:29,629 --> 01:18:31,894 How you holdin' up, dad? 1205 01:18:31,896 --> 01:18:33,094 You want some music? 1206 01:18:34,795 --> 01:18:35,827 Yeah. 1207 01:18:45,763 --> 01:18:47,027 Is that nice? 1208 01:18:52,430 --> 01:18:53,595 What? 1209 01:18:54,995 --> 01:18:57,727 I like your eyes. 1210 01:19:51,729 --> 01:19:54,528 Oh, my god, we made it. 1211 01:19:57,063 --> 01:19:58,627 Okay. 1212 01:19:59,928 --> 01:20:01,827 Let's get you inside, all right? 1213 01:20:01,829 --> 01:20:03,027 Yeah. 1214 01:20:06,162 --> 01:20:07,861 I'll get the stuff, dad. 1215 01:20:24,862 --> 01:20:25,894 Dad? 1216 01:20:26,928 --> 01:20:28,395 Dad! 1217 01:20:28,397 --> 01:20:29,428 Help! 1218 01:20:29,430 --> 01:20:30,428 Please. 1219 01:20:30,430 --> 01:20:31,627 Help, please. 1220 01:20:31,629 --> 01:20:33,594 Dad! Oh, my god. 1221 01:20:33,596 --> 01:20:34,994 Help! 1222 01:20:34,996 --> 01:20:36,594 Um, uh... 1223 01:20:36,596 --> 01:20:39,428 He needs the tank in the back of my truck. 1224 01:20:39,430 --> 01:20:41,827 Uh, for oxygen, oxygen. 1225 01:20:54,762 --> 01:20:55,861 Yup, there we go. 1226 01:20:55,863 --> 01:20:57,694 I see a chair right there. 1227 01:20:57,696 --> 01:21:00,627 I'm gonna put you in that chair right over there, okay? 1228 01:21:00,629 --> 01:21:02,528 All right, all right, all right. 1229 01:21:04,595 --> 01:21:05,727 Let him in the chair. 1230 01:21:05,729 --> 01:21:06,761 That's it, okay. 1231 01:21:07,795 --> 01:21:09,560 Please. 1232 01:21:09,562 --> 01:21:12,660 Uh, um, and have electric, too. 1233 01:21:15,497 --> 01:21:17,827 We're gonna breathe now, okay? 1234 01:21:17,829 --> 01:21:19,827 We're gonna take a breath right now. 1235 01:21:19,829 --> 01:21:21,861 We're gonna drink that water. 1236 01:21:21,863 --> 01:21:23,027 Okay? 1237 01:21:23,029 --> 01:21:25,527 There we go, there we go. 1238 01:21:25,529 --> 01:21:27,161 Just breathe, dad. 1239 01:21:27,163 --> 01:21:28,660 Take a breath. 1240 01:21:28,662 --> 01:21:30,761 We're here now, all right? 1241 01:21:30,763 --> 01:21:33,527 Take a breath, take a breath. 1242 01:21:33,529 --> 01:21:34,861 All right. 1243 01:21:34,863 --> 01:21:37,660 Okay, okay. 1244 01:21:37,662 --> 01:21:39,727 All right, we made it. 1245 01:21:39,729 --> 01:21:41,594 We made it, okay? 1246 01:21:41,596 --> 01:21:43,161 Are you here with me? 1247 01:21:43,163 --> 01:21:45,128 - That was scary, huh? - Si�ntate. 1248 01:21:45,130 --> 01:21:47,694 That was scary, but we're here now. 1249 01:21:47,696 --> 01:21:48,894 Gracias. 1250 01:21:48,896 --> 01:21:51,527 Okay, okay. 1251 01:21:51,529 --> 01:21:52,961 All right. 1252 01:21:52,963 --> 01:21:54,694 All right, just breathe. 1253 01:21:56,462 --> 01:21:58,461 That's it, that's it. 1254 01:21:59,429 --> 01:22:01,428 That's it. 1255 01:22:01,430 --> 01:22:02,594 You're still... 1256 01:22:03,695 --> 01:22:05,560 taking care of me. 1257 01:22:09,129 --> 01:22:10,727 Yeah, I know. 1258 01:22:10,729 --> 01:22:12,694 It's just my luck, right? 1259 01:22:12,696 --> 01:22:14,560 I know. 1260 01:22:14,562 --> 01:22:16,594 I was never there for you. 1261 01:22:26,795 --> 01:22:29,494 Your mother found a good man... 1262 01:22:30,828 --> 01:22:32,428 who loved her... 1263 01:22:33,762 --> 01:22:35,161 who loved you. 1264 01:22:38,095 --> 01:22:39,594 I know... 1265 01:22:41,095 --> 01:22:42,927 this was 1266 01:22:42,929 --> 01:22:44,927 for me to fuck off. 1267 01:23:00,528 --> 01:23:03,460 We're here now, dad, okay? 1268 01:23:30,395 --> 01:23:32,394 That shirt looks very nice on you. 1269 01:23:34,428 --> 01:23:35,894 Very smart. 1270 01:23:39,828 --> 01:23:41,694 You should eat something. 1271 01:23:43,495 --> 01:23:45,961 I know, but you should be going. 1272 01:23:45,963 --> 01:23:48,694 You know, the Van is hot, 1273 01:23:48,696 --> 01:23:50,694 for Howard. 1274 01:23:50,696 --> 01:23:56,128 We gotta find Emilio, okay? 1275 01:23:56,130 --> 01:23:57,761 Are you sure you don't want to rest, dad? 1276 01:23:57,763 --> 01:23:59,494 There's a hotel right on the corner, 1277 01:23:59,496 --> 01:24:01,827 and I could use a shower. 1278 01:24:01,829 --> 01:24:03,594 But I don't want to stop. 1279 01:24:03,596 --> 01:24:07,660 I'd rather sleep on the boat than in here. 1280 01:24:09,062 --> 01:24:10,827 All right, okay. 1281 01:24:13,862 --> 01:24:17,660 Then I'll go get Howard, and, um... 1282 01:24:17,662 --> 01:24:20,427 and I'll go look for your friend. 1283 01:24:20,429 --> 01:24:21,727 Will you wait here? 1284 01:24:41,461 --> 01:24:42,827 Come on, Howard. 1285 01:24:43,728 --> 01:24:45,161 Go ahead, Howard. 1286 01:24:46,928 --> 01:24:48,527 Good boy, Howard. 1287 01:24:53,428 --> 01:24:55,128 - Um... 1288 01:24:55,130 --> 01:24:56,827 What about... What about my father? 1289 01:24:56,829 --> 01:24:57,961 We're gonna get your father. 1290 01:24:57,963 --> 01:24:59,128 He's going to get your father, 1291 01:24:59,130 --> 01:25:00,627 and we're gonna pick it up. 1292 01:25:00,629 --> 01:25:01,927 - Yes, in the boat? - Yes, yes. 1293 01:25:01,929 --> 01:25:02,961 - Okay. - Yes. 1294 01:25:11,661 --> 01:25:12,861 Pinche Ambrose. 1295 01:25:12,863 --> 01:25:14,894 Hey, Emilio. 1296 01:25:18,962 --> 01:25:20,660 Let me help you with this. 1297 01:25:20,662 --> 01:25:23,027 Okay, okay. 1298 01:25:23,029 --> 01:25:24,727 How are you? How are you feeling? 1299 01:25:26,396 --> 01:25:27,794 What can I say? 1300 01:25:27,796 --> 01:25:29,827 We ain't young anymore. 1301 01:25:31,728 --> 01:25:33,727 Why didn't you bring her before, huh? 1302 01:25:33,729 --> 01:25:35,161 She's cute. 1303 01:25:40,062 --> 01:25:41,627 Okay. 1304 01:25:43,461 --> 01:25:46,560 You got your pig, you got your oxygen. 1305 01:25:46,562 --> 01:25:49,794 What else do you need, pinche huevon, huh? 1306 01:25:49,796 --> 01:25:51,994 You should've raised chickens instead. 1307 01:25:51,996 --> 01:25:53,794 They're too stupid, 1308 01:25:53,796 --> 01:25:55,460 and they're not family. 1309 01:26:32,862 --> 01:26:34,494 Did you see that? 1310 01:26:36,429 --> 01:26:37,927 See what? 1311 01:26:44,662 --> 01:26:46,027 I saw it. 1312 01:26:47,863 --> 01:26:49,527 You saw what, dad? 1313 01:27:35,762 --> 01:27:37,094 Is it here, dad? 1314 01:27:43,996 --> 01:27:45,594 You were right. 1315 01:28:02,763 --> 01:28:03,794 Hello. 1316 01:28:04,762 --> 01:28:06,694 Hola. 1317 01:28:06,696 --> 01:28:08,560 - Hi. - Welcome! 1318 01:28:08,995 --> 01:28:10,727 Amazing. 1319 01:28:10,729 --> 01:28:12,827 - You made it. - Okay to jump? 1320 01:28:16,762 --> 01:28:19,627 Now I'm all wet. 1321 01:28:19,629 --> 01:28:22,627 Your dad is right, you're beautiful! 1322 01:28:22,629 --> 01:28:24,927 Oh, it's so nice to finally meet you. 1323 01:28:24,929 --> 01:28:26,994 Where's Lucas? You didn't bring him? 1324 01:28:26,996 --> 01:28:28,961 - No... - Look, this is Brianda. 1325 01:28:28,963 --> 01:28:30,827 She is your dad's, um... 1326 01:28:30,829 --> 01:28:33,494 Well, your dad can tell you about Brianda. 1327 01:28:33,496 --> 01:28:35,727 - Hello. - Um... Hi, Eunice. 1328 01:28:35,729 --> 01:28:37,494 I-I've heard a lot about you. 1329 01:28:37,496 --> 01:28:38,694 Ambrose! 1330 01:28:39,762 --> 01:28:41,427 Ambrose! 1331 01:28:45,428 --> 01:28:46,560 Dad? 1332 01:28:48,828 --> 01:28:49,894 Dad! 1333 01:28:49,896 --> 01:28:51,761 Ambrose! 84871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.