Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,134 --> 00:01:24,999
- Hey.
2
00:01:25,001 --> 00:01:26,632
Hello?
3
00:01:26,634 --> 00:01:28,532
So you didn't even
bother to call.
4
00:01:29,566 --> 00:01:32,766
You gonna come tomorrow or not?
5
00:01:32,768 --> 00:01:35,099
I'm... I'm sorry,
it's been a busy week.
6
00:01:36,533 --> 00:01:39,066
Firestar will be in estrus.
7
00:01:39,068 --> 00:01:41,465
I have a vet coming tomorrow,
so it's... it's...
8
00:01:41,467 --> 00:01:43,465
baby, go to your room.
9
00:01:43,467 --> 00:01:45,599
I'll be there in two minutes.
10
00:01:45,601 --> 00:01:47,999
Well, I didn't tell Lucas
you were coming anyway
11
00:01:48,001 --> 00:01:49,599
but if you change your mind,
12
00:01:49,601 --> 00:01:51,966
you know you can
take the train down.
13
00:01:51,968 --> 00:01:53,866
You don't have to drive,
I can pick you up
14
00:01:53,868 --> 00:01:55,999
and you can stay here.
15
00:01:56,001 --> 00:01:58,166
You know, he doesn't
have school on Monday.
16
00:01:58,168 --> 00:02:00,499
I'll try to get there
tomorrow night.
17
00:02:00,501 --> 00:02:01,766
All right.
18
00:02:01,768 --> 00:02:02,899
Goodnight, dad.
19
00:02:07,900 --> 00:02:09,732
Just...
20
00:03:45,034 --> 00:03:46,632
Hey, h-h-Howie!
21
00:03:46,634 --> 00:03:48,899
What's the matter, boy?
22
00:03:50,168 --> 00:03:52,632
Yeah, I know how you feel
23
00:03:52,634 --> 00:03:54,399
but I had to get up today too.
24
00:03:54,401 --> 00:03:55,799
So do you.
25
00:03:55,801 --> 00:03:56,966
Yeah.
26
00:03:58,867 --> 00:04:01,532
Now you... you gon'
be all right, baby.
27
00:04:04,400 --> 00:04:06,599
Now, come on, baby, all right.
28
00:04:06,601 --> 00:04:08,599
Now spread those cheeks, okay.
29
00:04:09,100 --> 00:04:10,899
Yeah.
30
00:04:13,400 --> 00:04:14,399
It's all right.
31
00:04:17,867 --> 00:04:18,932
Come on.
32
00:04:22,166 --> 00:04:23,899
There, boy.
33
00:04:35,433 --> 00:04:36,632
Shit.
34
00:04:50,767 --> 00:04:51,966
All right, buddy.
35
00:04:59,500 --> 00:05:00,665
Mr. Eubanks!
36
00:05:02,833 --> 00:05:04,732
I'm Theodore linden.
37
00:05:05,767 --> 00:05:08,766
From us Southern bank & trust.
38
00:05:08,768 --> 00:05:11,032
- Remember me?
- Yeah, of course, of course.
39
00:05:11,034 --> 00:05:12,499
I, uh...
40
00:05:12,501 --> 00:05:14,066
I know we said 11 A.M.,
41
00:05:14,068 --> 00:05:16,032
but my GPS thinks
I'm an old lady.
42
00:05:16,034 --> 00:05:18,098
It told me three hours,
it only took me one.
43
00:05:18,100 --> 00:05:21,165
Yeah, yeah-yeah, I gotta
get my boy to the vet.
44
00:05:21,167 --> 00:05:22,532
I'll be back before ten.
45
00:05:22,534 --> 00:05:23,999
Mr. Eubanks.
46
00:05:24,001 --> 00:05:27,132
Nobody at us Southern
wants this to go to court.
47
00:05:28,967 --> 00:05:30,899
Wait for me.
48
00:05:30,901 --> 00:05:33,832
All right?
Less than an hour.
49
00:05:33,834 --> 00:05:34,999
- Mr. Eubanks, please!
- I'll be right back.
50
00:05:35,001 --> 00:05:36,699
We can talk then, okay?
51
00:06:35,100 --> 00:06:37,565
All right, okay,
we'll stop as soon
52
00:06:37,567 --> 00:06:38,866
as we cross the border.
53
00:06:38,868 --> 00:06:39,932
Okay, boy?
54
00:06:52,133 --> 00:06:53,932
We're in Mexico, boy.
55
00:07:01,933 --> 00:07:02,998
Shit.
56
00:07:19,600 --> 00:07:21,799
Remember, never get old, buddy.
57
00:07:23,032 --> 00:07:25,632
Your dick shrinks
to miniscule proportions
58
00:07:25,634 --> 00:07:28,399
and you can't even
pee standing up
59
00:07:28,401 --> 00:07:30,132
without making a mess.
60
00:07:55,701 --> 00:07:56,799
Pull over.
61
00:08:10,967 --> 00:08:12,499
Hey, shh!
62
00:08:16,500 --> 00:08:17,532
Ah.
63
00:08:20,133 --> 00:08:21,065
Uh, good morning, officer.
64
00:08:21,067 --> 00:08:23,132
Your registration... whoa.
65
00:08:24,133 --> 00:08:25,399
What's that smell?
66
00:08:25,932 --> 00:08:27,132
Uh...
67
00:08:27,134 --> 00:08:28,665
I'm delivering a hog.
68
00:08:29,800 --> 00:08:31,766
On a minivan?
69
00:08:31,768 --> 00:08:32,998
That's correct, yes.
70
00:08:33,000 --> 00:08:34,632
And where are you taking him?
71
00:08:34,634 --> 00:08:36,465
Uh, Jalisco.
72
00:08:36,467 --> 00:08:37,732
- Jalisco.
- I'm a farmer... yeah, s�.
73
00:08:37,734 --> 00:08:38,866
Uh-huh.
74
00:08:38,868 --> 00:08:40,065
Show me your permit.
75
00:08:41,533 --> 00:08:42,432
My what?
76
00:08:42,434 --> 00:08:43,699
Step out, please.
77
00:08:48,533 --> 00:08:49,898
Show me your a-19, please.
78
00:08:50,633 --> 00:08:52,031
I'm sorry.
79
00:08:52,033 --> 00:08:54,465
Your a-19, your permit
to transport livestock
80
00:08:54,467 --> 00:08:55,832
on a Mexican highway.
81
00:08:55,834 --> 00:08:56,998
Oh, oh, that.
82
00:08:57,000 --> 00:08:58,931
- Yeah.
- Yeah, yeah.
83
00:08:58,933 --> 00:09:00,865
Yeah, sure, I have that.
84
00:09:00,867 --> 00:09:02,565
Uh...
85
00:09:02,567 --> 00:09:04,065
Um...
86
00:09:04,067 --> 00:09:06,699
Yeah, yeah, I must
have left it at home.
87
00:09:06,701 --> 00:09:09,499
Is there any way we
can work this out?
88
00:09:15,400 --> 00:09:17,865
"Comisi�n de a sur Banco"?
89
00:09:17,867 --> 00:09:19,599
Ah, let me help you.
90
00:09:19,601 --> 00:09:21,031
What's that mean?
91
00:09:21,033 --> 00:09:25,065
Uh, it's a commission
they charge for taking out cash.
92
00:09:25,067 --> 00:09:26,699
Fucking banks,
they're such crooks.
93
00:09:26,701 --> 00:09:28,732
Yeah, you don't have
to tell me that.
94
00:09:28,734 --> 00:09:31,766
So, Mr. Eubanks,
the charge is 6,000 pesos.
95
00:09:31,768 --> 00:09:34,632
Uh, is the maximum,
do you agree?
96
00:09:34,634 --> 00:09:36,499
Uh, well, take...
Take what you need, man.
97
00:09:36,501 --> 00:09:37,565
Okay.
98
00:09:38,600 --> 00:09:39,699
There you go.
99
00:09:43,966 --> 00:09:45,399
Let's go back to your pig.
100
00:09:45,401 --> 00:09:46,031
All right.
101
00:09:46,033 --> 00:09:47,098
Thank you.
102
00:09:51,133 --> 00:09:52,766
Look here, you
have a little town
103
00:09:52,768 --> 00:09:54,665
with a stream,
104
00:09:54,667 --> 00:09:57,599
it's all made of adobe,
you're gonna love it.
105
00:09:57,601 --> 00:10:01,065
Thanks, man, but I don't think
I'll have the time to visit.
106
00:10:01,067 --> 00:10:03,732
Okay, well, keep the map,
maybe next time.
107
00:10:03,734 --> 00:10:04,766
All right.
108
00:10:05,966 --> 00:10:08,766
- Nice meeting you.
- Ah, hey.
109
00:10:08,768 --> 00:10:10,098
- Gracias, gracias.
- You're all set.
110
00:10:10,100 --> 00:10:11,699
- Drive safe.
- All right.
111
00:10:35,500 --> 00:10:36,565
Gracias.
112
00:10:40,100 --> 00:10:41,998
Come on, boy, go to sleep.
113
00:10:43,833 --> 00:10:45,699
We got a lot of...
114
00:10:45,701 --> 00:10:46,732
Driving to do.
115
00:10:46,734 --> 00:10:48,565
Come on, go to sleep.
116
00:11:43,766 --> 00:11:46,465
Come on, let's drink, okay?
117
00:11:49,500 --> 00:11:50,731
It's good for ya.
118
00:11:52,133 --> 00:11:53,399
Good for ya.
119
00:11:53,401 --> 00:11:54,432
Yeah.
120
00:11:56,699 --> 00:11:58,499
You don't wanna drink alone?
121
00:11:59,832 --> 00:12:00,865
Okay.
122
00:12:01,832 --> 00:12:03,499
I'll join ya.
123
00:12:04,766 --> 00:12:06,565
You don't have to twist my arm.
124
00:12:41,799 --> 00:12:43,432
- What?
- Uh, refused.
125
00:12:44,032 --> 00:12:45,031
Oh.
126
00:13:04,467 --> 00:13:06,098
Bah!
127
00:13:06,100 --> 00:13:07,465
Get over here.
128
00:13:08,033 --> 00:13:09,032
Okay.
129
00:13:13,733 --> 00:13:14,798
I know you don't like it,
130
00:13:14,800 --> 00:13:16,631
I didn't like it either!
131
00:13:16,633 --> 00:13:19,664
My mama had to chase me
around the farm to get it done.
132
00:13:19,666 --> 00:13:20,665
Put me in a bucket.
133
00:13:21,933 --> 00:13:23,731
Look how good you look.
134
00:13:26,000 --> 00:13:27,031
Oh, man.
135
00:13:30,401 --> 00:13:32,798
I tell you, down here,
they don't waste
136
00:13:32,800 --> 00:13:34,865
one single part of the pig.
137
00:13:34,867 --> 00:13:37,831
This is a gordita de Moronga.
138
00:13:37,833 --> 00:13:38,965
Mm.
139
00:13:38,967 --> 00:13:39,998
Pig's blood.
140
00:13:40,000 --> 00:13:41,831
Mm.
141
00:13:41,833 --> 00:13:44,432
I would give you a taste, but...
142
00:13:44,434 --> 00:13:46,132
I don't want you
turning into a...
143
00:13:46,134 --> 00:13:48,065
A vampire or something.
144
00:14:30,899 --> 00:14:32,399
Shit.
145
00:15:29,732 --> 00:15:30,831
Hello?
146
00:15:31,932 --> 00:15:33,031
Dad?
147
00:15:33,033 --> 00:15:34,065
Hel...
148
00:15:35,532 --> 00:15:36,631
Are you okay?
149
00:15:57,700 --> 00:15:58,731
H-hey.
150
00:16:11,633 --> 00:16:12,731
Dad?
151
00:16:14,067 --> 00:16:15,831
Hey, shh.
152
00:16:15,833 --> 00:16:17,065
Shh!
153
00:16:17,067 --> 00:16:18,931
Dad, I can hear you.
154
00:16:21,067 --> 00:16:22,132
Ambrose.
155
00:16:24,166 --> 00:16:26,498
What the hell is going on, dad?
156
00:16:26,966 --> 00:16:27,998
Dad?
157
00:16:57,666 --> 00:17:01,498
Uh, this is the
la Viena farm, right?
158
00:17:02,066 --> 00:17:03,464
Se�or Ambrose?
159
00:17:03,466 --> 00:17:04,598
Yes.
160
00:17:18,733 --> 00:17:20,731
Come on, we're here, boy!
161
00:17:20,733 --> 00:17:22,531
Get you some fresh air here.
162
00:17:24,733 --> 00:17:25,798
Yeah.
163
00:17:25,800 --> 00:17:27,631
Ah!
164
00:17:29,067 --> 00:17:30,398
Ah.
165
00:17:33,899 --> 00:17:35,531
Hey, Ambrose!
166
00:17:35,533 --> 00:17:36,865
Hey!
167
00:17:36,867 --> 00:17:38,831
Why, you look the...
You look the same.
168
00:17:38,833 --> 00:17:41,431
I've changed a little bit
here and there.
169
00:17:41,433 --> 00:17:42,965
It's so good to see you.
170
00:17:42,967 --> 00:17:45,132
- Ah, good, good, good, good.
- Huh?
171
00:17:45,134 --> 00:17:47,765
Hey, so, where is he?
172
00:17:47,767 --> 00:17:49,464
Hey, here he is right here.
173
00:17:51,999 --> 00:17:52,998
Where's your stuff?
174
00:17:53,000 --> 00:17:54,765
Ah, by myself.
175
00:17:54,767 --> 00:17:55,831
You drove yourself...
176
00:17:57,599 --> 00:17:58,631
Hey, hey, hey!
177
00:18:00,133 --> 00:18:01,132
Hey, how is Eunice?
178
00:18:01,134 --> 00:18:02,765
Ah, she's good, she's good,
179
00:18:02,767 --> 00:18:05,631
she's all grown up
like you, Payo.
180
00:18:05,633 --> 00:18:08,698
Payo, it's been years since
anybody called me like that.
181
00:18:08,700 --> 00:18:10,431
You know they call me
Mr. Calayo now.
182
00:18:12,900 --> 00:18:14,664
Good, good.
183
00:18:14,666 --> 00:18:15,631
You hungry?
184
00:18:15,633 --> 00:18:16,998
Nah, I feel good.
185
00:18:19,166 --> 00:18:21,564
Do you remember what
my father hated the most?
186
00:18:22,432 --> 00:18:24,464
Yeah, mariachis.
187
00:18:24,466 --> 00:18:27,098
Well, yeah, that too.
But no, no, no.
188
00:18:27,100 --> 00:18:29,865
No, it was sending his
animals to the slaughterhouse
189
00:18:29,867 --> 00:18:31,631
and the way they
were treated over there.
190
00:18:31,633 --> 00:18:32,931
Oh, yeah.
191
00:18:32,933 --> 00:18:33,965
Yeah, well...
192
00:18:34,999 --> 00:18:37,431
we finally built our own.
193
00:18:37,433 --> 00:18:40,398
We can kill 1,000 hogs
in an eight hour shift
194
00:18:40,400 --> 00:18:42,931
and we can manage
two shifts a day.
195
00:18:42,933 --> 00:18:45,531
So, we're very happy about that.
196
00:18:46,832 --> 00:18:48,664
We're the only facility
197
00:18:48,666 --> 00:18:51,098
that has a
certificate to export.
198
00:18:51,100 --> 00:18:53,698
These ones...
These ones, for example.
199
00:18:55,032 --> 00:18:57,031
These ones are going to China.
200
00:19:00,665 --> 00:19:01,931
Are you okay?
201
00:19:04,899 --> 00:19:06,664
Oh, man, I'm sorry,
what am I thinking?
202
00:19:06,666 --> 00:19:08,664
You must be starving,
it's, uh...
203
00:19:08,666 --> 00:19:10,132
Why don't we go
back to the ranch,
204
00:19:10,134 --> 00:19:11,831
get you something to eat?
205
00:19:13,732 --> 00:19:17,031
Tell the truth, I'd rather
have something to drink.
206
00:19:17,033 --> 00:19:19,031
Okay, we can manage that.
207
00:19:19,033 --> 00:19:20,631
- All right.
- Let's go.
208
00:19:32,900 --> 00:19:34,631
To get it to the house
to get it slaughtered,
209
00:19:34,633 --> 00:19:35,765
you know?
210
00:19:35,767 --> 00:19:37,598
Oh, boy, I'll never forget that.
211
00:19:37,600 --> 00:19:40,531
I can't... it's always
the same, you know.
212
00:19:40,533 --> 00:19:41,831
You were hugging them.
213
00:19:42,799 --> 00:19:44,464
Not so sweet.
214
00:19:44,466 --> 00:19:46,165
I became a drunk because of it.
215
00:19:46,167 --> 00:19:48,464
Well, cheers to that.
216
00:19:48,466 --> 00:19:50,531
Aye.
217
00:19:50,533 --> 00:19:52,798
You know, my dad was the same.
218
00:19:52,800 --> 00:19:54,031
I mean, not a drunk, he...
219
00:19:54,033 --> 00:19:55,531
No, no, he...
220
00:19:55,533 --> 00:19:57,132
He just couldn't sleep
the night before
221
00:19:57,134 --> 00:19:59,865
we sent the hogs to
the slaughterhouse.
222
00:19:59,867 --> 00:20:00,998
I mean, these guys
were different.
223
00:20:01,000 --> 00:20:02,398
They were... they were
224
00:20:02,400 --> 00:20:04,731
creators of life, you know?
225
00:20:04,733 --> 00:20:06,598
Your dad was a good man, Payo.
226
00:20:07,166 --> 00:20:09,065
Yeah...
227
00:20:09,067 --> 00:20:11,431
It's-it's-it's, um,
228
00:20:11,433 --> 00:20:13,065
sad to see that
he's no longer here.
229
00:20:13,067 --> 00:20:15,731
Yeah, well, he's gone
but not forgotten, huh?
230
00:20:15,733 --> 00:20:17,865
- Yeah.
- Oh, you're gonna love this.
231
00:20:17,867 --> 00:20:19,831
No, these guys were geniuses.
232
00:20:19,833 --> 00:20:22,798
You know they basically
invented a new breed?
233
00:20:22,800 --> 00:20:25,531
Yeah, a very special
Duroc hybrid
234
00:20:25,533 --> 00:20:28,865
and you're gonna
love this, Ambrose,
235
00:20:28,867 --> 00:20:30,431
this is Marvin.
236
00:20:30,433 --> 00:20:33,564
Marvin won all the ribbons
a hog can win,
237
00:20:33,566 --> 00:20:37,798
and yesterday, this guy left
California in a Van by himself
238
00:20:37,800 --> 00:20:40,631
with the last direct
descendant of Marvin.
239
00:20:41,565 --> 00:20:42,698
- Wow.
- Huh?
240
00:20:43,565 --> 00:20:44,598
Marvin.
241
00:20:45,766 --> 00:20:46,898
Oh, fella.
242
00:20:46,900 --> 00:20:49,031
Eh, good memories, huh?
243
00:20:49,033 --> 00:20:51,965
Oh, man, good memories,
good memories, good...
244
00:20:51,967 --> 00:20:54,164
How old were you guys there?
It was... what, you were 25?
245
00:20:54,166 --> 00:20:56,731
Well, we were
somewhere maturing.
246
00:21:02,432 --> 00:21:04,065
Oh, my friend.
247
00:21:05,732 --> 00:21:08,598
Man, you didn't change
the office one bit.
248
00:21:08,600 --> 00:21:09,931
Not one bit.
249
00:21:09,933 --> 00:21:12,698
Even... even the
spider webs are the same.
250
00:21:17,067 --> 00:21:19,865
I... I still think it's
very crazy to drive around
251
00:21:19,867 --> 00:21:21,031
with this kind of cash.
252
00:21:21,033 --> 00:21:22,531
Let me write you a check.
253
00:21:22,533 --> 00:21:24,131
Come on, please.
254
00:21:24,133 --> 00:21:26,731
I'd prefer the bank
stay out of this, okay?
255
00:21:27,732 --> 00:21:28,998
- Okay.
- Yeah.
256
00:21:30,032 --> 00:21:31,831
Just be extra careful, huh?
257
00:21:31,833 --> 00:21:33,098
It's a different Mexico
than you...
258
00:21:33,100 --> 00:21:35,731
Hey, hey, don't... don't worry.
259
00:21:37,099 --> 00:21:38,698
I know my way.
260
00:21:39,799 --> 00:21:40,831
Oh.
261
00:21:40,833 --> 00:21:42,731
I forgot to tell you.
262
00:21:42,733 --> 00:21:44,631
He's not good with baths.
263
00:21:44,633 --> 00:21:46,164
You're gonna have
to tie him down,
264
00:21:46,166 --> 00:21:47,664
he's a runner.
265
00:21:47,666 --> 00:21:50,931
Oh, oh, give him a cereal bar.
266
00:21:50,933 --> 00:21:52,865
He loves treats.
267
00:21:52,867 --> 00:21:55,431
- All right?
- Pretty good, yeah, sure.
268
00:21:55,433 --> 00:21:56,965
You're not leaving
right now, are you?
269
00:21:56,967 --> 00:21:58,398
- Oh...
- No, no, you just got here.
270
00:21:58,400 --> 00:21:59,719
No, no, you're
spending the night.
271
00:22:00,967 --> 00:22:01,865
Whoa.
272
00:22:01,867 --> 00:22:03,965
Easy, friend.
273
00:22:03,967 --> 00:22:06,398
I mean, it's white Tequila
274
00:22:06,400 --> 00:22:07,464
but it's pink.
275
00:22:07,466 --> 00:22:08,831
Isn't it cool?
276
00:22:08,833 --> 00:22:10,398
Yeah, real cool.
277
00:22:11,799 --> 00:22:12,664
Pour me another one.
278
00:22:12,666 --> 00:22:14,097
Hey, no, no, no, no.
279
00:22:14,099 --> 00:22:16,731
No, that... that's
for women, no, no.
280
00:22:16,733 --> 00:22:19,564
Aqu�, I'm gonna give you
a taste of the real stuff.
281
00:22:20,899 --> 00:22:22,798
Ambrose, quick question.
282
00:22:22,800 --> 00:22:23,798
Hm?
283
00:22:23,800 --> 00:22:25,664
Is it true that, um...
284
00:22:25,666 --> 00:22:28,431
Once you go black,
you never go back?
285
00:22:40,933 --> 00:22:43,398
Now, this is the real stuff.
286
00:22:43,400 --> 00:22:47,664
This is from the Calayo family
secret stash, my friend.
287
00:22:47,666 --> 00:22:50,831
And you know we keep
the best for ourselves.
288
00:22:50,833 --> 00:22:52,097
Hmm.
289
00:22:53,967 --> 00:22:55,064
Cheers.
290
00:22:55,066 --> 00:22:56,131
Salud.
291
00:22:59,400 --> 00:23:00,564
How's that?
292
00:23:10,633 --> 00:23:12,631
That's classic Mr. pig.
293
00:23:12,633 --> 00:23:14,731
That's classic Mr. pig.
294
00:23:14,733 --> 00:23:16,898
Qu�... why... why Mr. pig?
295
00:23:16,900 --> 00:23:18,598
That's how they call him,
"Mr. pig."
296
00:23:18,600 --> 00:23:19,731
Yeah, it was Chila, right?
297
00:23:19,733 --> 00:23:22,698
Yeah, damn Chila.
298
00:23:22,700 --> 00:23:24,765
There was an Aujeszky
epidemic at the hog fair,
299
00:23:24,767 --> 00:23:27,798
so, I mean,
nobody knew which hog
300
00:23:27,800 --> 00:23:29,498
was the patient zero,
as they say,
301
00:23:29,500 --> 00:23:31,598
so they were going
to sacrifice all of them
302
00:23:31,600 --> 00:23:34,498
until my friend here
came and he checked
303
00:23:34,500 --> 00:23:37,798
every single hog
until he found the one.
304
00:23:37,800 --> 00:23:40,030
- How did you do it?
- He talked to them.
305
00:23:40,032 --> 00:23:42,531
- No!
- He talked to them.
306
00:23:42,533 --> 00:23:45,631
No, no, no, it
wasn't the talking.
307
00:23:45,633 --> 00:23:47,531
It's listening.
308
00:23:47,533 --> 00:23:48,831
By listening to them.
309
00:23:48,833 --> 00:23:50,664
No, he became
the hero of the fair.
310
00:23:50,666 --> 00:23:54,097
I mean, all the farmers were
offering their animals to him
311
00:23:54,099 --> 00:23:55,997
and some even their daughters.
312
00:23:55,999 --> 00:23:57,698
Remember?
313
00:23:57,700 --> 00:23:58,964
Not a good breed.
314
00:24:01,700 --> 00:24:03,997
You had your eye
on Brianda, remember?
315
00:24:03,999 --> 00:24:05,531
Yeah, no, oh, Brianda, she...
316
00:24:05,533 --> 00:24:07,798
I mean, she was
this young thing.
317
00:24:07,800 --> 00:24:09,598
Brianda was flirting with him
318
00:24:09,600 --> 00:24:11,865
in front of the whole party,
everybody was there
319
00:24:11,867 --> 00:24:14,731
and my dad, he was trying
to save his ass, right?
320
00:24:14,733 --> 00:24:17,164
- Uh-huh.
- So he keeps telling Ambrose,
321
00:24:17,166 --> 00:24:19,997
"hey, hey, hey, shh,
no, Brianda is the mistress
322
00:24:19,999 --> 00:24:22,831
of the Presidente municipal."
323
00:24:22,833 --> 00:24:24,865
No, no, no, no, no.
324
00:24:24,867 --> 00:24:28,431
Brianda was your
father's mistress
325
00:24:28,433 --> 00:24:33,030
but because your mother...
God rest her soul... was there,
326
00:24:33,032 --> 00:24:39,398
he came up with this, uh,
Presidente mistress story.
327
00:24:45,800 --> 00:24:47,798
What did you do?
What happened?
328
00:24:49,166 --> 00:24:52,464
Well, she came back
to the hotel with me.
329
00:24:53,699 --> 00:24:56,398
And Calayo was really mad at me.
330
00:24:56,400 --> 00:24:59,064
We didn't talk
for, like, a year.
331
00:24:59,066 --> 00:24:59,997
Uh...
332
00:24:59,999 --> 00:25:01,897
Eventually we made up.
333
00:25:01,899 --> 00:25:03,631
Well, I'm going to sleep.
334
00:25:03,633 --> 00:25:04,865
Goodnight.
335
00:25:04,867 --> 00:25:06,997
You... Make yourself at home.
336
00:25:20,065 --> 00:25:20,897
I'm gonna go.
337
00:25:20,899 --> 00:25:21,731
Night-night.
338
00:25:21,733 --> 00:25:23,131
Goodnight, Ambrose.
339
00:25:28,532 --> 00:25:30,064
Hey.
340
00:25:30,066 --> 00:25:31,398
Chila?
341
00:25:31,400 --> 00:25:32,964
It's done.
342
00:25:32,966 --> 00:25:35,531
I... I got the money.
343
00:25:35,533 --> 00:25:39,498
Yeah, this kid held his word.
344
00:25:39,500 --> 00:25:40,997
I'll get there on Thursday.
345
00:25:40,999 --> 00:25:45,498
Call Brianda and
Ermilio and everybody.
346
00:25:45,500 --> 00:25:48,131
We... we're gonna have
one last party
347
00:25:48,133 --> 00:25:49,731
like in the day.
348
00:26:05,165 --> 00:26:07,464
Uh, before I leave,
349
00:26:07,466 --> 00:26:09,464
can I say goodbye to my hog?
350
00:26:11,031 --> 00:26:13,830
Of course, yeah.
351
00:27:30,965 --> 00:27:32,564
These are the big boys.
352
00:27:38,766 --> 00:27:40,698
This is where
Howie's gonna live.
353
00:27:41,733 --> 00:27:43,030
Antibiotics?
354
00:27:43,032 --> 00:27:45,731
Without them, they will
get sick in a minute.
355
00:27:45,733 --> 00:27:48,564
Because this is not
the right way to raise them!
356
00:27:48,566 --> 00:27:50,664
- This is the future...
- No, it's not!
357
00:27:51,466 --> 00:27:52,465
Ambrose!
358
00:27:53,600 --> 00:27:54,631
Ambrose!
359
00:27:56,566 --> 00:27:58,064
Calm down, Ambrose!
360
00:28:39,499 --> 00:28:40,797
Perd�n?
361
00:28:40,799 --> 00:28:42,730
Where's my hog?
362
00:28:43,565 --> 00:28:45,398
Is Payo here?
363
00:28:45,400 --> 00:28:47,464
Hey, Ambrose, my friend.
364
00:28:47,466 --> 00:28:49,398
How was your shower?
Are you feeling better?
365
00:28:49,400 --> 00:28:51,097
I need to see my hog.
366
00:28:51,099 --> 00:28:52,431
Your hog?
367
00:28:53,898 --> 00:28:55,131
Where is he?
368
00:29:00,499 --> 00:29:01,930
Give me a second.
369
00:29:02,899 --> 00:29:04,464
Hey-hey-hey-hey, stop it!
370
00:29:04,466 --> 00:29:05,697
Hey, stop it!
371
00:29:06,798 --> 00:29:07,764
Stop it!
372
00:29:07,766 --> 00:29:09,131
Give me this.
373
00:29:09,133 --> 00:29:10,398
Give me.
374
00:29:10,400 --> 00:29:11,897
Howie, come on, come on.
375
00:29:11,899 --> 00:29:13,398
It's all right, I'm here.
376
00:29:13,400 --> 00:29:14,697
Nice hog, come on.
377
00:29:16,165 --> 00:29:17,164
So...
378
00:29:18,565 --> 00:29:20,531
You wanna know
how it feels, huh?
379
00:29:20,533 --> 00:29:21,697
Huh, huh?
380
00:29:21,699 --> 00:29:22,598
Ow!
381
00:29:22,600 --> 00:29:23,997
You like it, huh?
382
00:29:23,999 --> 00:29:25,730
Huh, you like it, huh?
383
00:29:25,732 --> 00:29:27,797
Huh, huh, did you?
384
00:29:27,799 --> 00:29:29,630
Hey, you want some of this too?
385
00:29:29,632 --> 00:29:31,064
Huh, you wanna see
how that feels, huh?
386
00:29:31,066 --> 00:29:32,030
Huh?
387
00:29:32,032 --> 00:29:33,830
Hey, you want some of this?
388
00:29:33,832 --> 00:29:36,030
- Ya-ya-ya-ya-ya, shh, please.
- Hey.
389
00:29:36,032 --> 00:29:37,764
Calm down, man,
let's talk about this.
390
00:29:37,766 --> 00:29:39,630
No, no, this is just wrong!
391
00:29:39,632 --> 00:29:42,064
Ambrose, that's the way
it's done now, okay?
392
00:29:42,066 --> 00:29:43,464
Just... let's talk about this.
393
00:29:43,466 --> 00:29:44,764
That's bullshit, man!
394
00:29:44,766 --> 00:29:45,897
It's bullshit!
395
00:29:45,899 --> 00:29:47,730
Hey, the-the deal is off!
396
00:29:47,732 --> 00:29:49,464
- What?
- Yeah, the fuckin' deal is off!
397
00:29:49,466 --> 00:29:51,663
Are you sure, 'cause nobody
here is gonna pay you
398
00:29:51,665 --> 00:29:54,097
$50,000 for that hog, okay?
399
00:29:54,099 --> 00:29:55,697
I was just doing you
a favor because of my dad!
400
00:29:55,699 --> 00:29:59,030
Yeah, I don't need
your-your-your damn money
401
00:29:59,032 --> 00:30:02,131
and I don't need any favors
from a cockass like you!
402
00:30:02,133 --> 00:30:03,564
Why don't you go
fuck yourself, huh?
403
00:30:03,566 --> 00:30:05,030
- No, no, fuck you then!
- Go fuck yourself!
404
00:30:05,032 --> 00:30:06,830
- Why don't you fuck yourself?
- Go fuck yourself!
405
00:30:06,832 --> 00:30:09,030
Fuck yourself!
Fuck yourself!
406
00:30:09,032 --> 00:30:11,564
You don't fuckin' know
no shit about raising pigs!
407
00:30:11,566 --> 00:30:14,431
You don't know shit! Your father
would be a-damn-shamed of you!
408
00:30:14,433 --> 00:30:15,663
Fuckin' shit!
409
00:30:15,665 --> 00:30:17,498
Come on, boy.
410
00:30:17,500 --> 00:30:18,464
Fuck it.
411
00:30:18,466 --> 00:30:19,465
Fuck!
412
00:30:46,965 --> 00:30:48,663
Another gringo, I see.
413
00:30:52,966 --> 00:30:55,964
I'd offer you a smoke
but all I got is this thing.
414
00:30:56,832 --> 00:30:58,064
It's okay.
415
00:30:59,632 --> 00:31:00,730
It works.
416
00:31:03,066 --> 00:31:04,897
That yours?
417
00:31:04,899 --> 00:31:06,097
Yep.
418
00:31:09,099 --> 00:31:11,097
You a farmer?
419
00:31:11,099 --> 00:31:12,697
Hog farmer.
420
00:31:24,065 --> 00:31:25,131
I'm a physicist.
421
00:31:25,133 --> 00:31:27,630
I... I build cleanrooms.
422
00:31:29,133 --> 00:31:31,097
Put one together here
for a factory.
423
00:31:33,133 --> 00:31:35,530
- Cleanroom?
- Yeah.
424
00:31:35,532 --> 00:31:39,398
A room with minimal dust,
microbes, aerosol.
425
00:31:39,400 --> 00:31:41,997
You know, all the stuff
that's everywhere.
426
00:31:43,799 --> 00:31:45,663
Want a beer?
427
00:31:45,665 --> 00:31:47,030
Brought my own.
428
00:31:56,532 --> 00:31:58,563
You gonna be stickin'
around a while?
429
00:31:58,565 --> 00:32:00,131
I'm here for another 21 days.
430
00:32:03,032 --> 00:32:04,131
Lucky you.
431
00:32:05,433 --> 00:32:06,597
Wow.
432
00:32:08,931 --> 00:32:09,964
I don't know.
433
00:32:13,631 --> 00:32:14,830
That's a big one, huh?
434
00:32:24,098 --> 00:32:25,597
I'm sure.
435
00:32:28,564 --> 00:32:29,663
I...
436
00:32:33,065 --> 00:32:37,797
Imagine spending all
of your lives there.
437
00:32:37,799 --> 00:32:40,431
A little four by...
438
00:32:40,433 --> 00:32:43,897
Six foot pen.
439
00:32:46,564 --> 00:32:49,463
And not even getting...
Being able to see the sun.
440
00:32:50,831 --> 00:32:52,030
Yeah.
441
00:32:53,731 --> 00:32:55,064
That's not life.
442
00:32:55,066 --> 00:32:56,430
Hm, they're getting fat
443
00:32:56,432 --> 00:32:57,597
in a bigger pen...
444
00:32:58,931 --> 00:33:01,730
and dying a little later.
445
00:33:13,765 --> 00:33:16,030
You have to be honest
with me, all right?
446
00:33:16,032 --> 00:33:18,463
Why... why didn't you
tell me you lost the farm?
447
00:33:18,465 --> 00:33:20,930
Oh, I don't want
to be a burden, no.
448
00:33:20,932 --> 00:33:22,830
No, stay with us for a while.
449
00:33:22,832 --> 00:33:24,663
We'll try to figure
all of this out.
450
00:33:24,665 --> 00:33:25,697
I just...
451
00:33:26,731 --> 00:33:27,930
want to just get...
452
00:33:28,931 --> 00:33:30,964
things straight, okay?
453
00:33:30,966 --> 00:33:34,030
How long have you been
living like this, huh?
454
00:33:34,032 --> 00:33:36,131
Why didn't you
tell me about this?
455
00:33:36,133 --> 00:33:37,097
Why do you keep lying to me?
456
00:33:37,099 --> 00:33:38,697
I'm not, I'm...
457
00:33:38,699 --> 00:33:40,864
I don't want to hurt you.
458
00:33:40,866 --> 00:33:42,563
Payo told me about
your little trip.
459
00:33:42,565 --> 00:33:44,797
What, what did
that prick tell you?
460
00:33:44,799 --> 00:33:46,064
He told me you're going crazy.
461
00:33:46,066 --> 00:33:48,797
I... I'm okay!
462
00:33:48,799 --> 00:33:50,131
I'm okay.
463
00:33:50,133 --> 00:33:52,030
I... I want you to be okay.
464
00:33:53,132 --> 00:33:55,131
I want everybody to be okay.
465
00:33:55,133 --> 00:33:57,164
I want you to stop drinking.
466
00:33:59,465 --> 00:34:01,131
Oh shit, all right...
467
00:34:01,133 --> 00:34:02,530
- Dad.
- I know.
468
00:34:02,532 --> 00:34:03,663
Dad, there's no way
469
00:34:03,665 --> 00:34:04,630
you can drive yourself back
470
00:34:04,632 --> 00:34:05,797
like that, okay?
471
00:34:05,799 --> 00:34:07,697
Just wait for me in San Miguel,
472
00:34:07,699 --> 00:34:08,997
and we will drive back together.
473
00:34:08,999 --> 00:34:09,998
All right?
474
00:34:37,998 --> 00:34:39,797
Twenty for the pig.
475
00:35:02,698 --> 00:35:04,430
There you go.
476
00:35:04,432 --> 00:35:06,164
We'll get your
hide in somewhere.
477
00:35:11,565 --> 00:35:12,663
Come again?
478
00:35:13,665 --> 00:35:15,064
How much for the pig?
479
00:35:16,499 --> 00:35:18,497
Fifty thousand.
480
00:35:18,499 --> 00:35:19,864
Fifty thousand pesos?
481
00:35:20,866 --> 00:35:23,430
Dollars, American dollars.
482
00:35:28,965 --> 00:35:30,663
Never mind him, Howard.
483
00:35:30,665 --> 00:35:32,663
He doesn't know
shit from shinola.
484
00:35:32,665 --> 00:35:34,164
Moron.
485
00:35:58,965 --> 00:36:01,897
Hey, hey, Howard,
Howard, Howard?
486
00:36:02,898 --> 00:36:03,930
Oh boy.
487
00:36:04,931 --> 00:36:06,930
Oh, shoo, shoo!
488
00:36:06,932 --> 00:36:08,030
Get away.
489
00:36:09,765 --> 00:36:12,864
Damn, you didn't even
try your food, Howard.
490
00:36:12,866 --> 00:36:14,064
Hey, bless you.
491
00:36:18,865 --> 00:36:19,964
Come on, boy.
492
00:36:19,966 --> 00:36:22,097
Come on, it's all right, boy.
493
00:36:22,099 --> 00:36:23,930
It's all right, it's all right.
494
00:36:29,765 --> 00:36:32,430
Shit, it's that rain
and all that damn...
495
00:36:32,432 --> 00:36:33,730
That damn farm!
496
00:36:33,732 --> 00:36:35,463
I'm sorry, Howie.
497
00:36:35,465 --> 00:36:36,164
I'm sorry.
498
00:36:36,166 --> 00:36:37,563
Come on, boy.
499
00:36:38,798 --> 00:36:39,964
I'm sorry.
500
00:36:41,098 --> 00:36:42,897
I'm sorry, baby. Come on.
501
00:36:46,998 --> 00:36:48,030
Okay.
502
00:36:56,398 --> 00:36:58,964
My... my friend is sick.
503
00:36:58,966 --> 00:37:00,397
I've just...
504
00:37:02,132 --> 00:37:03,630
You're selfish.
505
00:37:05,065 --> 00:37:07,164
Come on, come on, come on.
506
00:37:10,698 --> 00:37:11,864
Just a minute.
507
00:37:16,665 --> 00:37:18,397
Oh...
508
00:37:18,399 --> 00:37:20,897
God, Howard, not here, boy.
509
00:37:25,098 --> 00:37:26,131
Shit.
510
00:37:27,164 --> 00:37:28,663
All right.
511
00:37:35,164 --> 00:37:37,964
I may not have a vet degree...
512
00:37:39,133 --> 00:37:41,064
but I got your back.
513
00:37:41,066 --> 00:37:42,964
And there's plenty of time.
514
00:37:42,966 --> 00:37:44,430
Plenty of time.
515
00:37:47,031 --> 00:37:48,597
Ah, good.
516
00:37:48,599 --> 00:37:49,930
Phew!
517
00:37:49,932 --> 00:37:51,797
Okay, Howie.
518
00:37:51,799 --> 00:37:54,397
You may see some weird stuff,
519
00:37:54,399 --> 00:37:56,697
but don't be afraid, all right?
520
00:37:57,698 --> 00:37:58,764
Here you go.
521
00:37:58,766 --> 00:38:00,497
Oh, okay!
522
00:38:00,499 --> 00:38:01,597
All right, just relax.
523
00:38:01,599 --> 00:38:02,597
Just breathe.
524
00:38:02,599 --> 00:38:04,130
Howie, yeah, like that.
525
00:38:04,999 --> 00:38:06,864
Ooh, oh, okay.
526
00:38:06,866 --> 00:38:09,964
Okay, boy, okay, okay.
527
00:38:09,966 --> 00:38:11,397
There you go.
528
00:38:26,031 --> 00:38:27,430
Dad?
529
00:38:31,799 --> 00:38:32,764
Dad, it's me, Eunice.
530
00:38:32,766 --> 00:38:33,964
Open up.
531
00:38:40,832 --> 00:38:42,397
Dad, it's me, Eunice.
532
00:38:42,399 --> 00:38:43,430
Open up.
533
00:38:46,564 --> 00:38:47,597
Door's open.
534
00:38:53,931 --> 00:38:55,430
What the hell?
535
00:38:57,631 --> 00:38:59,530
Why is there a hog
in your motel room?
536
00:39:01,431 --> 00:39:02,463
What are you doin' here?
537
00:39:04,831 --> 00:39:06,130
I'm looking for you.
538
00:39:08,097 --> 00:39:09,430
Close the door.
539
00:39:17,031 --> 00:39:18,430
Is he sick?
540
00:39:18,432 --> 00:39:19,997
Uh, he'll be just fine.
541
00:39:22,564 --> 00:39:23,930
What's the matter with you?
542
00:39:24,965 --> 00:39:25,997
Huh?
543
00:39:26,998 --> 00:39:28,030
How could you just...
544
00:39:29,831 --> 00:39:31,029
- Hey, hey, hey, look...
- How could you just
545
00:39:31,031 --> 00:39:32,397
take off like that?
546
00:39:34,998 --> 00:39:38,897
I... I'm busy, okay?
547
00:39:38,899 --> 00:39:41,497
Look, so if you want to help...
548
00:39:42,731 --> 00:39:44,530
help me.
549
00:39:44,532 --> 00:39:45,864
If not, quit botherin' me.
550
00:39:50,064 --> 00:39:51,096
Well...
551
00:39:57,965 --> 00:39:59,130
Steady.
552
00:39:59,132 --> 00:40:01,029
Yeah, right, that's right.
553
00:40:01,031 --> 00:40:02,096
Right there.
554
00:40:06,831 --> 00:40:08,029
Give me that.
555
00:40:10,064 --> 00:40:11,397
Let me help you.
556
00:40:12,865 --> 00:40:13,930
It's all right, boy.
557
00:40:14,931 --> 00:40:16,163
It's all right.
558
00:40:17,465 --> 00:40:18,764
- Shh.
- No, no, no, no, no.
559
00:40:18,766 --> 00:40:19,730
- Right there.
- I know, I know.
560
00:40:19,732 --> 00:40:20,663
I've drained water
561
00:40:20,665 --> 00:40:21,697
from lungs before.
562
00:40:26,631 --> 00:40:28,397
Good boy.
563
00:40:28,399 --> 00:40:30,697
Good boy, good boy.
564
00:40:30,699 --> 00:40:32,130
I'll take it,
I'll take from here.
565
00:40:32,132 --> 00:40:33,630
- I'll take it from here.
- Okay.
566
00:40:33,632 --> 00:40:35,063
- Okay.
- Shh.
567
00:40:35,065 --> 00:40:36,630
Yeah.
568
00:40:36,632 --> 00:40:38,897
Hey, get that vase out, okay?
569
00:40:39,865 --> 00:40:40,963
Get that vase over there.
570
00:40:40,965 --> 00:40:42,163
Got it.
571
00:40:43,498 --> 00:40:45,930
Yeah, yeah.
572
00:40:47,997 --> 00:40:49,530
Good boy.
573
00:40:49,532 --> 00:40:51,463
Good boy.
574
00:40:51,465 --> 00:40:53,697
You're gonna be fine.
575
00:40:53,699 --> 00:40:55,996
Howie, you're
gonna be fine, boy.
576
00:40:55,998 --> 00:40:57,130
You're gonna be fine.
577
00:40:57,132 --> 00:40:58,163
Good boy.
578
00:41:09,799 --> 00:41:11,096
Huh?
579
00:41:14,964 --> 00:41:16,797
Hey.
580
00:41:16,799 --> 00:41:18,397
Hey, what?
581
00:41:19,498 --> 00:41:21,630
Heh, look at you.
582
00:41:22,731 --> 00:41:25,029
Oh, you come out like a champ.
583
00:41:26,798 --> 00:41:29,697
Ooh, you're all finished.
584
00:41:38,432 --> 00:41:40,597
Yeah, you like
that TV show, huh?
585
00:41:41,766 --> 00:41:43,929
I'll get this in you, yeah?
586
00:41:43,931 --> 00:41:45,063
Yeah.
587
00:41:45,065 --> 00:41:46,830
We do this,
588
00:41:46,832 --> 00:41:51,430
and you gonna be
like brand new, baby.
589
00:41:51,432 --> 00:41:53,563
Yeah, yeah.
590
00:42:05,031 --> 00:42:06,730
All right, come on, boy.
591
00:42:08,031 --> 00:42:10,430
Come on, I know
you had a long night.
592
00:42:10,432 --> 00:42:11,697
Come on, come on.
593
00:42:11,699 --> 00:42:12,764
Ah!
594
00:42:12,766 --> 00:42:13,963
There you go.
595
00:42:13,965 --> 00:42:15,764
Okay, boy.
596
00:42:15,766 --> 00:42:16,863
You're all right.
597
00:42:16,865 --> 00:42:18,697
Come on, boy, you should relax.
598
00:42:18,699 --> 00:42:20,730
Yeah, yeah.
599
00:42:21,599 --> 00:42:22,797
Good morning!
600
00:42:37,564 --> 00:42:39,163
You know, most normal people
601
00:42:39,165 --> 00:42:42,096
can rely on their
parents for support.
602
00:42:42,098 --> 00:42:42,896
You know...
603
00:42:42,898 --> 00:42:44,163
Here we go.
604
00:42:44,165 --> 00:42:47,163
Things like money
or advice or help.
605
00:42:48,431 --> 00:42:49,630
Not me.
606
00:42:51,064 --> 00:42:53,630
No, I have a...
607
00:42:53,632 --> 00:42:56,829
A parent who acts more
like a child than a parent.
608
00:42:58,431 --> 00:43:00,063
A parent that I have to support.
609
00:43:01,498 --> 00:43:03,530
I can take care
of myself, thanks.
610
00:43:05,865 --> 00:43:06,896
Oh, how is that?
611
00:43:09,398 --> 00:43:13,063
Ambrose, you are
a penniless, homeless,
612
00:43:13,065 --> 00:43:15,896
unemployed 75-year-old man.
613
00:43:15,898 --> 00:43:18,597
Well, you're only focusing
on my strong points.
614
00:43:19,865 --> 00:43:21,996
I'm glad you think
this is funny.
615
00:43:21,998 --> 00:43:24,397
That's not fair, yeah...
616
00:43:27,464 --> 00:43:28,630
Mm...
617
00:43:30,997 --> 00:43:32,929
What is it?
618
00:43:32,931 --> 00:43:33,963
You okay?
619
00:43:54,598 --> 00:43:55,863
What was that, what happened?
620
00:43:55,865 --> 00:43:58,130
Uh, it was nothin'.
621
00:43:58,132 --> 00:43:59,929
You just threw up,
that wasn't nothing.
622
00:44:01,731 --> 00:44:03,169
- Yeah.
- Ambrose, are you all right?
623
00:44:04,164 --> 00:44:05,796
Like I... like I said,
624
00:44:05,798 --> 00:44:07,563
I can take care of myself.
625
00:44:07,565 --> 00:44:08,963
You don't have
to worry about me.
626
00:44:08,965 --> 00:44:10,730
Let me help you with that.
627
00:44:10,732 --> 00:44:11,963
Come on.
628
00:44:11,965 --> 00:44:13,130
I'm worried about you.
629
00:44:15,998 --> 00:44:17,430
I'm okay, okay?
630
00:44:17,432 --> 00:44:18,730
No, you're not okay.
631
00:44:18,732 --> 00:44:19,697
I have to worry about you
632
00:44:19,699 --> 00:44:20,663
because no one else will.
633
00:44:20,665 --> 00:44:22,697
I... I don't need anyone.
634
00:44:22,699 --> 00:44:23,929
I didn't ask you to come here,
635
00:44:23,931 --> 00:44:25,829
and I'm not asking you to stay.
636
00:44:25,831 --> 00:44:27,163
So I'm fine.
637
00:44:27,165 --> 00:44:28,729
You can go, okay?
638
00:44:33,398 --> 00:44:34,463
Oh, I can go?
639
00:44:34,465 --> 00:44:36,463
Yeah, please get out!
640
00:44:37,464 --> 00:44:38,663
Help me!
641
00:44:38,665 --> 00:44:39,996
Get the fuck out of here!
642
00:44:46,097 --> 00:44:47,130
Fine.
643
00:44:53,398 --> 00:44:54,963
Fine!
644
00:44:54,965 --> 00:44:55,996
Just fuck it.
645
00:44:57,164 --> 00:44:58,697
Can't stand the fucking smell
646
00:44:58,699 --> 00:45:00,029
in here anymore anyway.
647
00:45:05,097 --> 00:45:07,630
Then you can be alone with
your little fucking pig.
648
00:45:11,064 --> 00:45:12,929
Get the fuck out of my way, pig.
649
00:45:46,165 --> 00:45:47,963
Fucking dumbass truck!
650
00:46:57,830 --> 00:46:59,397
Dad?
651
00:46:59,399 --> 00:47:00,896
Dad?
652
00:47:00,898 --> 00:47:02,729
Help!
653
00:47:34,398 --> 00:47:35,963
No, no, no.
654
00:47:35,965 --> 00:47:36,996
No.
655
00:47:39,431 --> 00:47:40,896
- Dad, no!
- No, no, no.
656
00:47:40,898 --> 00:47:41,963
What are they trying
to do to me?
657
00:47:41,965 --> 00:47:43,929
They're trying to help you.
658
00:47:43,931 --> 00:47:44,829
No, no.
659
00:47:44,831 --> 00:47:45,863
Hey, hey.
660
00:47:46,897 --> 00:47:48,397
Be gentle, please.
661
00:47:50,597 --> 00:47:51,929
Okay, leave him alone.
662
00:47:51,931 --> 00:47:53,163
- Leave him alone.
- Just leave me alone!
663
00:47:53,165 --> 00:47:55,130
- Leave him alone.
- Let me get out of here.
664
00:47:55,132 --> 00:47:57,497
Eunice, what are they
tryin' to do to me?
665
00:48:01,499 --> 00:48:03,397
I want that...
666
00:48:03,399 --> 00:48:04,163
Ah!
667
00:48:04,165 --> 00:48:05,796
Can you help him?
668
00:48:05,798 --> 00:48:06,797
Ah...
669
00:48:09,499 --> 00:48:10,796
Grab my shoes.
670
00:48:10,798 --> 00:48:11,796
Grab my shoes.
671
00:48:11,798 --> 00:48:12,963
What am I doin' here?
672
00:48:14,399 --> 00:48:16,397
Man... No, no, I'm all right!
673
00:48:16,399 --> 00:48:17,963
I'm all right, I'm all right!
674
00:48:19,731 --> 00:48:21,130
Can you help him, please?
675
00:48:26,997 --> 00:48:28,596
- All right.
- Come on, dad.
676
00:48:30,030 --> 00:48:31,130
I got you, I got you.
677
00:48:31,132 --> 00:48:32,163
Okay.
678
00:48:54,764 --> 00:48:55,863
We'll put this here.
679
00:49:07,064 --> 00:49:09,163
Why didn't you tell me?
680
00:49:09,165 --> 00:49:10,929
Because there's
nothing to be done.
681
00:49:10,931 --> 00:49:11,896
God, dad, that's not true.
682
00:49:11,898 --> 00:49:13,063
The doctor said it was...
683
00:49:13,065 --> 00:49:13,996
Doctors tell you
684
00:49:13,998 --> 00:49:15,696
what you want to hear.
685
00:49:15,698 --> 00:49:17,397
I... it's their job
to give you false hope.
686
00:49:23,664 --> 00:49:24,929
Dad, don't drink that.
687
00:49:24,931 --> 00:49:25,929
Why not?
688
00:49:25,931 --> 00:49:28,130
Because you're dying.
689
00:49:28,132 --> 00:49:30,163
That's why I need a beer.
690
00:49:40,765 --> 00:49:42,496
You all right?
691
00:49:42,498 --> 00:49:44,217
See, dad, you're supposed
to use this thing.
692
00:49:46,630 --> 00:49:48,029
What is that?
693
00:49:48,031 --> 00:49:49,796
Oxygen machine?
694
00:49:50,798 --> 00:49:51,863
Does it even work?
695
00:49:53,430 --> 00:49:54,996
Yeah, it works.
696
00:49:54,998 --> 00:49:56,496
See, look.
697
00:49:56,498 --> 00:49:58,662
I attached a car battery to it
698
00:49:58,664 --> 00:50:00,596
so we can take it back
to the states with us.
699
00:50:00,598 --> 00:50:02,063
Oh, nonsense.
700
00:50:03,098 --> 00:50:04,396
You know, the doctor says that
701
00:50:04,398 --> 00:50:05,130
if you don't start using it,
702
00:50:05,132 --> 00:50:06,130
you're gonna start
703
00:50:06,132 --> 00:50:08,029
organ failure much sooner.
704
00:50:08,031 --> 00:50:09,496
See, look at your fingers.
705
00:50:09,498 --> 00:50:10,696
God.
706
00:50:12,597 --> 00:50:13,796
Oh...
707
00:50:17,864 --> 00:50:19,029
Ah...
708
00:50:20,165 --> 00:50:21,396
Hey Howie?
709
00:50:22,131 --> 00:50:24,029
- Howie!
- Shit!
710
00:50:27,997 --> 00:50:29,462
Howard.
711
00:50:29,464 --> 00:50:32,429
- Hey, hey, hey, damn it, Eunice.
- What?
712
00:50:32,431 --> 00:50:34,130
You should have put
the "do not disturb" sign.
713
00:50:34,132 --> 00:50:35,063
Come on, come on, come on.
714
00:50:35,065 --> 00:50:36,829
Gotta sit down.
715
00:50:36,831 --> 00:50:37,763
Come on.
716
00:50:37,765 --> 00:50:39,662
I'm putting you to bed.
717
00:50:39,664 --> 00:50:42,629
So I'm sorry, okay, 'cause
I thought you were dead...
718
00:50:43,864 --> 00:50:44,863
so your hog was
719
00:50:44,865 --> 00:50:46,629
the furthest thing from my mind.
720
00:50:46,631 --> 00:50:48,396
We're gonna breathe now, okay?
721
00:50:49,431 --> 00:50:50,796
We're gonna breathe.
722
00:50:50,798 --> 00:50:52,929
We're just gonna
get a little help.
723
00:50:52,931 --> 00:50:54,629
Put this in your nose.
724
00:50:54,631 --> 00:50:55,763
But I want you to hold it.
725
00:50:55,765 --> 00:50:56,763
Hold it, that's it.
726
00:50:56,765 --> 00:50:58,130
All you gotta do is hold it.
727
00:50:58,132 --> 00:50:59,131
I'm gonna do the rest.
728
00:50:59,998 --> 00:51:01,029
Shh.
729
00:51:01,031 --> 00:51:02,929
Don't talk, just breathe.
730
00:51:04,165 --> 00:51:05,429
Good, see?
731
00:51:05,431 --> 00:51:06,529
How's that?
732
00:51:06,531 --> 00:51:07,462
Okay.
733
00:51:07,464 --> 00:51:08,662
A little...
734
00:51:08,664 --> 00:51:09,863
- Little less.
- Little less?
735
00:51:09,865 --> 00:51:11,562
- Okay, okay.
- Okay, all right.
736
00:51:11,564 --> 00:51:12,963
- That's it, that's it.
- Okay, okay.
737
00:51:12,965 --> 00:51:14,462
That's enough.
Let's go get Howard.
738
00:51:14,464 --> 00:51:15,729
All right, shh, wait.
739
00:51:15,731 --> 00:51:17,396
We're gonna wait.
740
00:51:17,398 --> 00:51:18,763
We can take two minutes.
741
00:51:20,864 --> 00:51:21,929
Just breathe.
742
00:51:23,164 --> 00:51:24,462
Okay, okay.
743
00:51:25,463 --> 00:51:26,529
Come on, come to me, maybe...
744
00:51:26,531 --> 00:51:27,696
Maybe he's in the kitchen.
745
00:51:27,698 --> 00:51:29,396
Yeah... hey Howie?
746
00:51:29,398 --> 00:51:30,462
Howie?
747
00:51:30,464 --> 00:51:31,662
Hey, go... go to the back.
748
00:51:31,664 --> 00:51:33,029
Look here... Howie!
749
00:51:33,031 --> 00:51:34,796
No, no, no, let's go
to the reception.
750
00:51:34,798 --> 00:51:37,029
- Howard!
- Let's go to reception.
751
00:51:37,031 --> 00:51:38,863
I'll go to reception.
You need to go
752
00:51:38,865 --> 00:51:40,063
- to the room and rest.
- No, no, no!
753
00:51:40,065 --> 00:51:41,396
Come on!
754
00:51:41,398 --> 00:51:43,163
Where's my hog?
755
00:51:43,165 --> 00:51:44,896
I'm sorry?
756
00:51:44,898 --> 00:51:48,396
My... my... my hog, the one
I left in my room.
757
00:51:48,398 --> 00:51:49,429
You have a pig?
758
00:51:49,431 --> 00:51:50,596
Excuse me, is there a... a...
759
00:51:50,598 --> 00:51:52,163
Yeah, the one that's in my room.
760
00:51:52,165 --> 00:51:53,696
Where is it?
761
00:51:53,698 --> 00:51:55,529
I'm sorry, you have
an animal in the hotel?
762
00:51:55,531 --> 00:51:56,863
- It's a very big...
- Let's... let's go!
763
00:51:56,865 --> 00:51:58,029
- Very big.
- No, you're not allowed
764
00:51:58,031 --> 00:51:59,163
to have animals in the hotel.
765
00:51:59,165 --> 00:52:00,796
- I... I have a pig.
- Huge.
766
00:52:00,798 --> 00:52:02,163
You cannot have
animals in the hotel.
767
00:52:02,165 --> 00:52:03,643
- It's not allowed.
- Okay, thank you.
768
00:52:04,397 --> 00:52:05,896
I... I... she was watching me.
769
00:52:06,997 --> 00:52:09,130
Okay, yeah, right here.
770
00:52:09,132 --> 00:52:10,163
- All right.
- Are you sure?
771
00:52:10,165 --> 00:52:11,562
Right here, right here.
772
00:52:12,431 --> 00:52:13,996
Oh, jeez.
773
00:52:13,998 --> 00:52:15,829
This is crazy.
774
00:52:18,030 --> 00:52:19,596
I don't think anybody's here.
775
00:52:21,497 --> 00:52:22,996
Hey, where's my hog?
776
00:52:24,864 --> 00:52:25,863
Dad...
777
00:52:27,098 --> 00:52:28,696
Howard.
778
00:52:28,698 --> 00:52:29,662
- Howie?
- Sorry.
779
00:52:29,664 --> 00:52:31,629
Where are you hiding him?
780
00:52:31,631 --> 00:52:33,429
- Howie, wait, wait...
- Dad.
781
00:52:33,431 --> 00:52:35,063
- Wait, wait, where's he hiding?
- Dad, you can't do this.
782
00:52:35,065 --> 00:52:36,696
- Dad, you can't do this.
- Okay.
783
00:52:36,698 --> 00:52:38,529
- Are you all right?
- What's going on here?
784
00:52:38,531 --> 00:52:39,996
- I'm so sorry.
- Well, I lost him.
785
00:52:39,998 --> 00:52:41,063
We're gonna leave,
we're gonna leave.
786
00:52:41,065 --> 00:52:42,796
No, he's not here, oh god.
787
00:52:42,798 --> 00:52:43,896
You didn't lose him,
we're gonna find him.
788
00:52:43,898 --> 00:52:44,996
You need to leave right now.
789
00:52:44,998 --> 00:52:45,929
Yes, we're leaving right now.
790
00:52:45,931 --> 00:52:47,396
I'm very sorry.
791
00:52:47,398 --> 00:52:48,462
Hey, Howard!
792
00:52:49,831 --> 00:52:51,796
- Howard, Howard!
- It's... he's fine.
793
00:52:51,798 --> 00:52:53,929
He's just... he's just
going crazy for the hog.
794
00:52:53,931 --> 00:52:54,996
Hey Howard!
795
00:52:54,998 --> 00:52:57,529
Yes, thank you, Payo.
796
00:52:57,531 --> 00:53:00,029
It... it... I don't talk to him!
797
00:53:00,031 --> 00:53:01,462
I bet he's the one
who stole him.
798
00:53:01,464 --> 00:53:02,796
He's helping us, he's the reason
799
00:53:02,798 --> 00:53:03,829
I found you.
800
00:53:03,831 --> 00:53:04,830
Howard!
801
00:53:06,065 --> 00:53:08,963
- Howard!
- Howard!
802
00:53:08,965 --> 00:53:10,063
Howard!
803
00:53:17,698 --> 00:53:19,429
Hey, hey, hey, stop!
804
00:53:19,431 --> 00:53:20,629
Stop, stop.
805
00:53:25,564 --> 00:53:26,596
Dad.
806
00:53:48,930 --> 00:53:50,496
Is that Howard?
807
00:53:58,064 --> 00:53:59,462
It was for you.
808
00:54:01,730 --> 00:54:02,929
What?
809
00:54:05,764 --> 00:54:07,096
The money was for you.
810
00:54:09,597 --> 00:54:11,429
I wanted to leave you somethin'.
811
00:54:15,530 --> 00:54:16,929
I lost him.
812
00:54:26,597 --> 00:54:27,629
Come on, dad.
813
00:54:28,964 --> 00:54:30,429
It's time to go, come on.
814
00:54:31,463 --> 00:54:32,496
It's all right now.
815
00:54:47,930 --> 00:54:48,963
Yes, hello?
816
00:54:50,930 --> 00:54:52,863
Yes?
817
00:54:52,865 --> 00:54:54,063
Payo?
818
00:54:56,163 --> 00:54:57,462
Really?
819
00:54:57,464 --> 00:54:59,129
They found Howard!
820
00:55:00,065 --> 00:55:01,763
You're kidding.
821
00:55:01,765 --> 00:55:02,796
Where?
822
00:55:05,031 --> 00:55:06,095
Okay!
823
00:55:18,531 --> 00:55:19,562
Okay.
824
00:55:23,997 --> 00:55:26,063
My, uh, signature?
825
00:55:26,065 --> 00:55:27,396
Yes, here.
826
00:55:27,398 --> 00:55:28,763
Okay.
827
00:55:28,765 --> 00:55:31,162
Hey, hey Howie!
828
00:55:31,164 --> 00:55:32,496
There you are, boy.
829
00:55:32,498 --> 00:55:33,696
I got a treat for you.
830
00:55:33,698 --> 00:55:34,662
Look at it, Howie.
831
00:55:34,664 --> 00:55:35,596
Ah, man.
832
00:55:35,598 --> 00:55:37,029
Hi boy.
833
00:55:37,031 --> 00:55:37,963
Hi.
834
00:55:37,965 --> 00:55:39,129
Hi!
835
00:55:40,931 --> 00:55:42,829
Hey, you didn't join any gangs
836
00:55:42,831 --> 00:55:44,696
while you were in
there, did you, champ?
837
00:55:47,131 --> 00:55:48,963
Come here, boy.
838
00:55:48,965 --> 00:55:50,529
Why are you in such
a hurry to get back?
839
00:55:50,531 --> 00:55:52,062
You know, it's...
I... I know it's hard
840
00:55:52,064 --> 00:55:53,562
for you to understand,
841
00:55:53,564 --> 00:55:54,662
but some people actually enjoy
842
00:55:54,664 --> 00:55:56,629
spending time with their family.
843
00:55:56,631 --> 00:55:59,929
And I really... I'd really
like you to come with me.
844
00:55:59,931 --> 00:56:02,462
Lookit, Eunice, I...
845
00:56:02,464 --> 00:56:04,796
Howie can't go back
into the states, okay?
846
00:56:04,798 --> 00:56:06,562
It's a disease control thing.
847
00:56:06,564 --> 00:56:07,963
They'll stop him at the border.
848
00:56:07,965 --> 00:56:11,062
Okay, we need to find
him a good home here,
849
00:56:11,064 --> 00:56:12,162
and hopefully get paid.
850
00:56:12,164 --> 00:56:13,162
No.
851
00:56:13,164 --> 00:56:14,496
Oh, okay, okay.
852
00:56:14,498 --> 00:56:15,829
I... you want to go back,
853
00:56:15,831 --> 00:56:17,562
okay, I understand.
854
00:56:17,564 --> 00:56:19,162
I'll take you to the airport.
855
00:56:19,164 --> 00:56:21,796
Uh, you know, I signed up
for a bunch of credit course.
856
00:56:21,798 --> 00:56:23,696
I been to drawing all the cash.
857
00:56:23,698 --> 00:56:25,162
It's yours, you take it, here.
858
00:56:25,164 --> 00:56:26,462
No, I don't...
859
00:56:27,497 --> 00:56:28,662
I don't need money.
860
00:56:28,664 --> 00:56:29,696
Well, you're gonna need it
861
00:56:29,698 --> 00:56:31,028
a lot more than I do.
862
00:56:31,030 --> 00:56:32,729
It's a lot cheaper bein' dead
863
00:56:32,731 --> 00:56:35,529
- than bein' alive.
- Dad, don't say that.
864
00:56:35,531 --> 00:56:38,028
- Come on!
- Okay, okay, okay.
865
00:56:38,030 --> 00:56:41,763
Think of it as all the child
support payments I missed, okay?
866
00:56:41,765 --> 00:56:43,396
I don't need money, all right?
867
00:56:43,398 --> 00:56:45,462
It's not the money.
868
00:56:45,464 --> 00:56:46,863
Now, lookit.
869
00:56:46,865 --> 00:56:48,662
Let's go to Guadalajara.
870
00:56:48,664 --> 00:56:50,129
It's a big city.
871
00:56:50,131 --> 00:56:52,696
There's a better chance
to sell him there, okay?
872
00:56:52,698 --> 00:56:54,829
After that, we'll go back.
873
00:56:54,831 --> 00:56:56,496
Promise.
874
00:56:57,531 --> 00:56:58,562
Okay?
875
00:57:09,898 --> 00:57:11,429
Okay, okay.
876
00:57:17,564 --> 00:57:19,962
Let's go find
you a home, Howard.
877
00:57:19,964 --> 00:57:21,396
We're goin' to Guadalajara.
878
00:57:22,064 --> 00:57:23,063
Howard.
879
00:57:50,764 --> 00:57:51,896
We have to stay here.
880
00:57:51,898 --> 00:57:54,496
It's a safe place for Howard.
881
00:57:54,498 --> 00:57:55,396
This place?
882
00:57:55,398 --> 00:57:56,662
Yeah.
883
00:57:58,631 --> 00:57:59,596
Yeah.
884
00:57:59,598 --> 00:58:00,763
Stop.
885
00:58:00,765 --> 00:58:01,796
Here?
886
00:58:04,397 --> 00:58:05,529
Hello?
887
00:58:05,531 --> 00:58:08,796
Um, we'd like a room, please.
888
00:58:08,798 --> 00:58:10,095
Uh, yes.
889
00:58:10,097 --> 00:58:11,629
105 is free.
890
00:58:11,631 --> 00:58:12,863
Go to the left.
891
00:58:13,865 --> 00:58:14,829
Thank you.
892
00:58:14,831 --> 00:58:16,396
Welcome to the Caesar.
893
00:58:16,398 --> 00:58:17,662
See?
894
00:58:17,664 --> 00:58:19,829
Look at that, 105.
895
00:58:19,831 --> 00:58:22,129
Oh yeah, you know
your way around, dad?
896
00:58:22,131 --> 00:58:23,028
Really?
897
00:58:23,030 --> 00:58:24,129
A little bit.
898
00:58:27,431 --> 00:58:28,928
Oh boy.
899
00:58:34,030 --> 00:58:35,763
- Good boy, Howard.
- Home sweet home.
900
00:58:35,765 --> 00:58:37,396
All right, buddy.
901
00:58:41,831 --> 00:58:42,995
Is this it?
902
00:58:42,997 --> 00:58:44,028
Yeah.
903
00:58:47,963 --> 00:58:50,028
I'm gonna take a shower.
904
00:58:50,030 --> 00:58:51,629
Yeah?
905
00:58:51,631 --> 00:58:53,028
Okay, then let me help you.
906
00:58:53,030 --> 00:58:55,763
Hey, no, no, over my dead body.
907
00:58:55,765 --> 00:58:59,129
Hey, my mama was the first
and last woman to bathe me.
908
00:58:59,131 --> 00:59:00,662
But you've gotta leave that in.
909
00:59:00,664 --> 00:59:03,396
Oh, come... it's
gonna be real quick.
910
00:59:03,398 --> 00:59:05,729
Uh, top... ten minutes tops.
911
00:59:07,830 --> 00:59:09,028
All right.
912
00:59:31,397 --> 00:59:32,729
Miss you too.
913
00:59:32,731 --> 00:59:33,862
But I'm down here
with your grandpa
914
00:59:33,864 --> 00:59:34,928
for a little while.
915
00:59:36,463 --> 00:59:37,496
What, I don't know.
916
00:59:38,597 --> 00:59:41,396
I don't know, but I love you.
917
00:59:41,398 --> 00:59:43,596
Okay, put daddy
back on, all right?
918
00:59:45,163 --> 00:59:46,396
Hi.
919
00:59:47,397 --> 00:59:49,496
Oh god, um, wait.
920
00:59:49,498 --> 00:59:50,962
Um, what?
921
00:59:52,063 --> 00:59:53,462
No.
922
00:59:53,464 --> 00:59:54,763
Uh, I don't know.
923
00:59:54,765 --> 00:59:56,962
I'm just... I feel like it...
924
00:59:56,964 --> 00:59:59,995
God, jeez, I'm sorry.
925
00:59:59,997 --> 01:00:01,962
No, god, not you, I'm...
926
01:00:03,896 --> 01:00:06,062
Um, it's the middle
of the school year.
927
01:00:06,064 --> 01:00:07,662
You know, we should
start looking.
928
01:00:07,664 --> 01:00:08,862
Okay.
929
01:00:10,597 --> 01:00:13,529
Yeah, I... I gotta
do this by myself.
930
01:00:15,530 --> 01:00:19,596
Y, um, uno club sandwich?
931
01:00:21,597 --> 01:00:23,696
S�, club sandwich.
932
01:00:27,996 --> 01:00:29,028
Uh huh.
933
01:00:35,830 --> 01:00:37,162
Oh man. Ambrose,
934
01:00:37,164 --> 01:00:39,396
you gotta take a look at this.
935
01:00:39,398 --> 01:00:41,162
It's like Jerry
springer on crack.
936
01:00:41,164 --> 01:00:42,629
Shh, shh.
937
01:00:44,430 --> 01:00:45,462
Really?
938
01:00:47,130 --> 01:00:48,995
Apparently we're not that bad,
that guy right there's
939
01:00:48,997 --> 01:00:50,862
in love with his daughter.
940
01:00:52,096 --> 01:00:54,095
They put it on speaker phone.
941
01:00:54,097 --> 01:00:56,028
- Okay.
- All right.
942
01:00:56,030 --> 01:00:57,062
- Hello?
- Yeah.
943
01:00:57,064 --> 01:00:58,496
Hello?
944
01:00:58,498 --> 01:01:00,095
Uh, this is Chila.
945
01:01:00,097 --> 01:01:01,462
A dear friend.
946
01:01:01,464 --> 01:01:02,662
Uh, she was my interpreter
947
01:01:02,664 --> 01:01:04,028
on my first trip here.
948
01:01:04,030 --> 01:01:06,062
Oh, nice to meet you, Sheila.
949
01:01:06,064 --> 01:01:08,662
Oh, hello.
950
01:01:08,664 --> 01:01:11,962
I was telling Ambrose that
some old friends and me, um,
951
01:01:11,964 --> 01:01:14,462
they were willing
to try to chip in
952
01:01:14,464 --> 01:01:16,596
and buy Howard.
953
01:01:16,598 --> 01:01:18,529
No way, really?
That's great.
954
01:01:18,531 --> 01:01:20,129
They're just doin'
that because they're
955
01:01:20,131 --> 01:01:22,629
feeling sorry for me
because I'm dying and all that.
956
01:01:22,631 --> 01:01:23,828
Yeah, whatever, you know?
957
01:01:23,830 --> 01:01:25,728
- Wow.
- It's fine to me.
958
01:01:25,730 --> 01:01:27,895
Oh, the deal is off, Ambrose.
959
01:01:27,897 --> 01:01:31,762
Uh, Sheila, how far away
are we from you right now?
960
01:01:31,764 --> 01:01:33,496
Uh, like four hours by car,
961
01:01:33,498 --> 01:01:36,828
and then, like, um,
half an hour by boat.
962
01:01:36,830 --> 01:01:38,662
By boat, really?
963
01:01:38,664 --> 01:01:39,696
Oh, Howard's not
gonna like that.
964
01:01:39,697 --> 01:01:40,795
Don't worry, we move
965
01:01:40,797 --> 01:01:41,995
anything in boats.
966
01:01:41,997 --> 01:01:43,629
Just get to boca de tomatlan
967
01:01:43,631 --> 01:01:45,396
and we'll take
care of it from there.
968
01:01:45,398 --> 01:01:46,662
Ermilio will be waiting,
969
01:01:46,664 --> 01:01:47,962
and I'm.
970
01:01:47,964 --> 01:01:49,695
- Oh, oh, okay, okay.
- Okay.
971
01:01:49,697 --> 01:01:51,762
Eh, eh, Chila,
I... I know, I know.
972
01:01:51,764 --> 01:01:53,695
Okay, goodbye.
973
01:01:53,697 --> 01:01:55,496
Okay, see you tomorrow, okay.
974
01:01:55,498 --> 01:01:56,562
Drive safe!
975
01:01:56,564 --> 01:01:57,962
- Okay.
- Bye!
976
01:01:59,430 --> 01:02:01,095
Yeah, that's where we go
977
01:02:01,097 --> 01:02:02,762
first thing in the morning.
978
01:02:02,764 --> 01:02:04,529
- Okay.
- Yeah.
979
01:02:04,531 --> 01:02:05,995
- Wow.
- Yeah.
980
01:02:05,997 --> 01:02:07,596
Good.
981
01:02:07,598 --> 01:02:09,695
Don't forget to
call Lucas, okay?
982
01:02:10,896 --> 01:02:13,895
Oh, I did when...
When we got here.
983
01:02:13,897 --> 01:02:15,162
But thank you, dad, it's...
984
01:02:16,397 --> 01:02:18,095
Oh, okay.
985
01:02:18,097 --> 01:02:20,762
Uh, tell him grandpa
said hello next time.
986
01:02:22,163 --> 01:02:23,429
I'll do that.
987
01:02:28,597 --> 01:02:31,462
This beach we're
headed to, it's nice?
988
01:02:31,464 --> 01:02:33,529
God, you're gonna love it.
989
01:02:35,398 --> 01:02:38,028
Uh, best place on
the whole planet.
990
01:02:41,097 --> 01:02:42,496
Hm.
991
01:02:42,498 --> 01:02:43,695
I used to go every year
992
01:02:43,697 --> 01:02:46,629
to the hog fair,
993
01:02:46,630 --> 01:02:51,129
just as an excuse to
spend some time there.
994
01:02:51,131 --> 01:02:54,862
Great food, the nicest people.
995
01:02:54,864 --> 01:02:55,895
Mm.
996
01:03:01,729 --> 01:03:04,129
I can't believe this
is only the second night
997
01:03:04,131 --> 01:03:06,828
I've spent in the
same room as my father.
998
01:03:07,996 --> 01:03:10,095
What are you talkin' about?
999
01:03:10,097 --> 01:03:13,562
Your mom and I
slept with you, like,
1000
01:03:13,564 --> 01:03:15,628
until you were five years old.
1001
01:03:16,963 --> 01:03:18,396
Really?
1002
01:03:19,897 --> 01:03:25,129
Yeah, you were afraid
of the shark in jaws.
1003
01:03:25,131 --> 01:03:27,661
Curse the day we let
you watch the movie.
1004
01:03:28,763 --> 01:03:30,462
Used to crawl in our bed
1005
01:03:30,464 --> 01:03:32,762
in the middle of the night,
1006
01:03:32,764 --> 01:03:35,429
claim that you could hear...
1007
01:03:36,662 --> 01:03:40,095
the sea getting
closer and closer.
1008
01:03:42,563 --> 01:03:43,762
Yeah.
1009
01:03:46,096 --> 01:03:47,429
Good night.
1010
01:03:48,662 --> 01:03:49,728
Night.
1011
01:03:57,430 --> 01:04:00,928
I think it's funny that
all your memories of me
1012
01:04:00,930 --> 01:04:02,962
are from when I was five.
1013
01:04:04,729 --> 01:04:06,429
That's not true.
1014
01:04:21,130 --> 01:04:23,162
Gonna be fine, Howard.
1015
01:05:04,096 --> 01:05:07,495
No need to worry
about the future,
1016
01:05:07,497 --> 01:05:10,062
'cause the future
already happened.
1017
01:05:16,130 --> 01:05:17,962
I'm already dead.
1018
01:05:19,529 --> 01:05:22,095
The universe is already dead.
1019
01:05:25,029 --> 01:05:27,162
It's just our perception.
1020
01:05:32,497 --> 01:05:37,162
Keeps us stuck in
slow motion, pretty much.
1021
01:05:38,797 --> 01:05:40,661
It's just our perception.
1022
01:05:44,530 --> 01:05:45,795
Good night.
1023
01:05:47,730 --> 01:05:49,162
Good night, boy.
1024
01:06:23,697 --> 01:06:26,528
Yeah, for a second,
I didn't know
1025
01:06:26,530 --> 01:06:28,628
who I was and where I was.
1026
01:06:33,830 --> 01:06:35,495
Well, you are my dad,
1027
01:06:35,497 --> 01:06:38,895
and we are in Guadalajara.
1028
01:06:59,029 --> 01:07:02,661
You know, I would die
for a cigarette right now.
1029
01:07:02,663 --> 01:07:04,129
Hmm.
1030
01:07:04,131 --> 01:07:06,595
An interesting choice of words.
1031
01:07:10,130 --> 01:07:11,762
Look over there.
1032
01:07:11,764 --> 01:07:13,628
I think I got a pack over there.
1033
01:07:16,130 --> 01:07:17,695
You're kidding me.
1034
01:07:18,629 --> 01:07:20,062
No, I'm not, what...
1035
01:07:21,829 --> 01:07:24,062
What, you afraid
I will get cancer?
1036
01:07:29,662 --> 01:07:31,461
Come on, Eunice,
look over there,
1037
01:07:31,463 --> 01:07:32,762
see if I got a cigarette.
1038
01:07:36,896 --> 01:07:39,928
This is unbelievable.
You're unbelievable.
1039
01:07:39,930 --> 01:07:41,628
Yeah, you have one left.
1040
01:07:41,630 --> 01:07:44,028
One last cigarette.
1041
01:07:44,030 --> 01:07:45,062
Thank you.
1042
01:08:14,696 --> 01:08:15,862
Look at that.
1043
01:08:56,529 --> 01:08:58,928
You hungry, too?
Here you go. Howard.
1044
01:09:01,529 --> 01:09:02,995
Good boy.
1045
01:09:08,429 --> 01:09:10,461
Hey, Mexican junk food
1046
01:09:10,463 --> 01:09:12,595
is the Mona Lisa of junk food.
1047
01:09:12,597 --> 01:09:14,928
I'm sure Lucas
would love this stuff.
1048
01:09:14,930 --> 01:09:17,661
Be sure to bring him some
when you go back home, okay?
1049
01:09:17,663 --> 01:09:18,895
Dad, have a seat.
1050
01:09:18,897 --> 01:09:20,495
You were in there for a while.
1051
01:09:20,497 --> 01:09:21,828
All right, we gotta
get you hooked up.
1052
01:09:21,830 --> 01:09:22,928
Okay.
1053
01:10:04,662 --> 01:10:06,062
Give me a beer, dad.
1054
01:10:09,396 --> 01:10:10,628
Yeah.
1055
01:10:16,629 --> 01:10:18,561
Wait, wait, wait, wait, wait.
1056
01:10:28,763 --> 01:10:30,995
You know, I used to think
you kept that picture
1057
01:10:30,997 --> 01:10:33,695
because of the pig and not me.
1058
01:10:33,697 --> 01:10:35,862
What kind of person
do you think I am?
1059
01:10:38,729 --> 01:10:40,695
Why don't you tell me?
1060
01:10:42,963 --> 01:10:45,495
Why do this, huh?
1061
01:10:45,497 --> 01:10:49,528
You want the two of us
to have one of those touchy,
1062
01:10:49,530 --> 01:10:52,461
father-daughter moments
like on TV?
1063
01:10:54,462 --> 01:10:57,862
Yeah, okay, I do.
1064
01:10:59,429 --> 01:11:02,028
Why force this, Eunice?
1065
01:11:02,030 --> 01:11:04,495
I did what I did,
1066
01:11:04,497 --> 01:11:06,695
and nothing can change that,
1067
01:11:06,697 --> 01:11:08,395
so why bother?
1068
01:11:15,462 --> 01:11:17,962
You know, everybody takes
death so seriously.
1069
01:11:17,964 --> 01:11:21,895
Everyone feels the need
to find some meaning
1070
01:11:21,897 --> 01:11:24,062
in every goddamn thing.
1071
01:11:25,429 --> 01:11:27,895
They all want to have
1072
01:11:27,897 --> 01:11:31,161
some meaningful conversation.
1073
01:11:33,529 --> 01:11:35,128
Let me tell you something.
1074
01:11:38,496 --> 01:11:40,062
There's no meaning, Eunice.
1075
01:11:43,162 --> 01:11:46,995
I just want to know
what you're feeling.
1076
01:11:49,496 --> 01:11:50,962
I can't cry,
1077
01:11:50,964 --> 01:11:52,995
if that's what
you're getting at.
1078
01:11:59,896 --> 01:12:02,862
Look, I... I have feelings.
1079
01:12:04,029 --> 01:12:07,428
It's just that...
1080
01:12:07,430 --> 01:12:09,595
They aren't nice right now.
1081
01:12:10,863 --> 01:12:12,661
I'd rather not share them.
1082
01:12:37,463 --> 01:12:38,762
What's the matter?
1083
01:12:38,764 --> 01:12:40,728
What is it?
1084
01:12:40,730 --> 01:12:41,762
You gonna be sick?
1085
01:12:41,764 --> 01:12:42,762
Pull... pull over.
1086
01:12:42,764 --> 01:12:44,161
Oh, my god. Right here?
1087
01:12:44,163 --> 01:12:45,795
Yeah, right here.
1088
01:12:45,797 --> 01:12:47,695
Dad, this isn't the best spot.
1089
01:12:49,463 --> 01:12:50,995
All right, all right.
1090
01:13:04,897 --> 01:13:05,995
It's all right.
1091
01:13:09,430 --> 01:13:11,928
It's a windy road,
huh, it's too much?
1092
01:13:11,930 --> 01:13:13,795
Oh, oh, no.
1093
01:13:13,797 --> 01:13:15,128
- Too windy?
- Oh, no.
1094
01:13:15,130 --> 01:13:17,728
Baby, be careful, be careful.
1095
01:13:17,730 --> 01:13:18,828
All right.
1096
01:13:22,829 --> 01:13:24,495
Are you sure you're done?
1097
01:13:24,497 --> 01:13:25,561
I'm done.
1098
01:13:39,729 --> 01:13:41,428
No.
1099
01:13:41,430 --> 01:13:43,395
No, no, no, no, no.
1100
01:13:47,662 --> 01:13:49,862
It's the battery.
1101
01:13:49,864 --> 01:13:51,161
Shit.
1102
01:13:57,929 --> 01:13:59,561
Ugh, I'm getting nothing.
1103
01:14:03,596 --> 01:14:04,828
No.
1104
01:14:08,729 --> 01:14:10,895
I should've got another battery.
1105
01:14:10,897 --> 01:14:13,695
Okay, let's get out of here.
1106
01:14:13,697 --> 01:14:15,161
You... you need that, dad.
1107
01:14:15,163 --> 01:14:17,395
You need that for breathing.
1108
01:14:19,663 --> 01:14:21,027
Hold on.
1109
01:14:23,396 --> 01:14:25,795
Hey, hey!
1110
01:14:25,797 --> 01:14:26,862
Please!
1111
01:14:31,496 --> 01:14:32,961
Howard!
1112
01:14:35,429 --> 01:14:36,994
Howard!
1113
01:14:36,996 --> 01:14:38,828
Dad!
1114
01:14:38,830 --> 01:14:41,094
Howard!
1115
01:14:41,096 --> 01:14:42,461
Come on, what are you doing?
1116
01:14:42,463 --> 01:14:43,828
Where are we going out here?
1117
01:14:43,830 --> 01:14:45,428
I gotta get to Rio,
get the battery.
1118
01:14:45,430 --> 01:14:47,395
Dad, we're gonna...
1119
01:14:47,397 --> 01:14:49,795
I can do without it.
1120
01:14:49,797 --> 01:14:51,628
- Howard's fine.
1121
01:14:51,630 --> 01:14:53,395
- Let's get out of here, okay.
- Sit down.
1122
01:14:53,397 --> 01:14:54,695
Go, go, get the battery, okay.
1123
01:14:54,697 --> 01:14:55,862
I will, you need to stay...
1124
01:14:55,864 --> 01:14:56,994
We'll get your tank bank.
1125
01:14:56,996 --> 01:14:58,027
No, no, you just...
1126
01:14:58,029 --> 01:14:59,395
You just get the battery.
1127
01:14:59,397 --> 01:15:01,027
- All right.
- Okay, all right.
1128
01:15:01,029 --> 01:15:02,495
What are you gonna do
with the battery, dad?
1129
01:15:02,497 --> 01:15:03,894
No, no, I don't need
the battery!
1130
01:15:03,896 --> 01:15:05,428
I can deal without it, okay?
1131
01:15:05,430 --> 01:15:07,027
Don't be crazy!
You need it to breathe.
1132
01:15:07,029 --> 01:15:08,728
No, no, I can deal
without it here.
1133
01:15:08,730 --> 01:15:10,395
What are you talking about?
We don't even know how
1134
01:15:10,397 --> 01:15:11,828
far away it is that we're going.
1135
01:15:11,830 --> 01:15:13,762
- Check your phone.
- I don't have any reception!
1136
01:15:13,764 --> 01:15:15,828
Well, that's why we need
to get the hell outta here.
1137
01:15:15,830 --> 01:15:18,528
- Let me get your tank.
- Okay, all right.
1138
01:15:19,995 --> 01:15:22,461
Okay, and... and hurry up,
just bring it here.
1139
01:15:22,463 --> 01:15:24,795
- I got it, I got it.
- I'll be fine.
1140
01:15:24,797 --> 01:15:26,528
Good as all get out.
1141
01:15:26,530 --> 01:15:27,862
Shit.
1142
01:15:31,028 --> 01:15:32,461
Okay.
1143
01:15:34,095 --> 01:15:35,428
You're all right, boy.
1144
01:16:00,697 --> 01:16:02,094
Okay.
1145
01:16:20,729 --> 01:16:22,961
Dad, please don't die.
1146
01:16:22,963 --> 01:16:25,461
Put your seatbelt on.
1147
01:16:25,463 --> 01:16:27,561
That's easy for you to say.
1148
01:16:32,696 --> 01:16:34,395
Put your seatbelt on.
1149
00:07:53,776 --> 00:07:55,314
Pull over.
1150
00:08:15,651 --> 00:08:17,229
They're California plates.
1151
00:10:11,942 --> 00:10:13,111
Let's go.
1152
00:10:15,275 --> 00:10:18,022
- Did the pig behave?
- Better than my kids.
1153
00:10:18,359 --> 00:10:21,106
I'm gonna send them to him,
so they learn to behave.
1154
00:12:40,733 --> 00:12:41,852
The card was declined.
1155
00:17:04,650 --> 00:17:05,649
Come in.
1156
00:17:05,901 --> 00:17:07,110
Let him through!
1157
00:17:56,109 --> 00:17:58,396
I told you he was a little crazy.
1158
00:17:58,775 --> 00:18:00,733
Look how gorgeous you are.
1159
00:24:52,442 --> 00:24:54,060
Did you know about this?
1160
00:28:17,693 --> 00:28:19,820
- PROPERTY WORK ATTIRE REQUIRED -
1161
00:28:23,651 --> 00:28:26,648
He says they can't get it out of
the truck. The pig is being difficult.
1162
00:28:26,900 --> 00:28:29,318
Tell him to use the stick, damn it.
They aren't rookies.
1163
00:28:29,359 --> 00:28:31,647
Use the stick. You are acting
like rookies, dumbasses.
1164
00:28:31,692 --> 00:28:32,941
I told them to quarantine it.
1165
00:28:32,984 --> 00:28:35,252
The old man wants to see it,
and we have to give him the truck back.
1166
00:28:35,276 --> 00:28:37,404
It's urgent that you quarantine it.
1167
00:29:23,109 --> 00:29:24,368
Calm down.
1168
00:29:24,775 --> 00:29:28,072
Calm down. I�ll fuck it!
Help me man!
1169
00:34:33,984 --> 00:34:37,400
Hey! I'll give you twenty
for your hog.
1170
00:34:51,276 --> 00:34:52,564
How much for your cow?
1171
00:34:53,276 --> 00:34:54,564
Fourteen thousand.
1172
00:34:54,609 --> 00:34:56,727
Fourteen thousand pesos
for this mangy old cow?
1173
00:34:56,775 --> 00:34:58,483
No kid, I'll give you ten.
1174
00:34:58,525 --> 00:35:00,353
My uncle says fourteen.
1175
00:35:00,775 --> 00:35:02,353
Tell your uncle it's going to die.
1176
00:35:09,109 --> 00:35:10,607
How much for the hog?
1177
00:35:34,650 --> 00:35:36,149
Fucking old moron.
1178
00:47:46,443 --> 00:47:49,240
Sir! Please! You're going
to hurt yourself.
1179
00:47:49,567 --> 00:47:51,106
Be careful, please.
1180
00:47:54,650 --> 00:47:56,858
Alone. Alone.
1181
00:55:19,275 --> 00:55:22,023
- Fill this in and sign, please.
- Yes.
1182
00:55:22,359 --> 00:55:24,947
I'll need your information, please.
And your signature.
1183
00:58:02,275 --> 00:58:03,404
Welcome.
1184
01:08:27,442 --> 01:08:30,110
- So long
- Bye
1185
01:20:34,109 --> 01:20:35,727
What's happening?
1186
01:24:48,234 --> 01:24:49,982
- Hey, Manuel.
- What?
1187
01:24:50,026 --> 01:24:54,861
Go get the old black man over there
and bring him to the dock.
1188
01:25:16,358 --> 01:25:19,445
- How are you?
- Good... good.
1189
01:17:03,928 --> 01:17:05,894
I'm sorry, Eunice.
1190
01:17:07,396 --> 01:17:09,094
I brought you into the world...
1191
01:17:10,763 --> 01:17:13,027
but maybe you
didn't want to come.
1192
01:17:15,662 --> 01:17:17,128
What do you mean?
1193
01:17:21,828 --> 01:17:23,728
I wish it were nicer.
1194
01:17:26,095 --> 01:17:27,994
You wish what were nicer?
1195
01:17:31,028 --> 01:17:32,495
This world.
1196
01:17:37,562 --> 01:17:39,061
You havin' fun?
1197
01:17:43,828 --> 01:17:46,595
For you it's all about
having fun, isn't it?
1198
01:17:46,597 --> 01:17:49,395
Huh?
1199
01:17:49,397 --> 01:17:51,894
That's what you always said,
the whole point
1200
01:17:51,896 --> 01:17:53,827
of being alive is...
1201
01:17:56,062 --> 01:17:57,628
is having fun.
1202
01:18:00,895 --> 01:18:03,161
I don't think
I'm having fun anymore.
1203
01:18:08,095 --> 01:18:09,927
I want to have fun.
1204
01:18:29,629 --> 01:18:31,894
How you holdin' up, dad?
1205
01:18:31,896 --> 01:18:33,094
You want some music?
1206
01:18:34,795 --> 01:18:35,827
Yeah.
1207
01:18:45,763 --> 01:18:47,027
Is that nice?
1208
01:18:52,430 --> 01:18:53,595
What?
1209
01:18:54,995 --> 01:18:57,727
I like your eyes.
1210
01:19:51,729 --> 01:19:54,528
Oh, my god, we made it.
1211
01:19:57,063 --> 01:19:58,627
Okay.
1212
01:19:59,928 --> 01:20:01,827
Let's get you inside, all right?
1213
01:20:01,829 --> 01:20:03,027
Yeah.
1214
01:20:06,162 --> 01:20:07,861
I'll get the stuff, dad.
1215
01:20:24,862 --> 01:20:25,894
Dad?
1216
01:20:26,928 --> 01:20:28,395
Dad!
1217
01:20:28,397 --> 01:20:29,428
Help!
1218
01:20:29,430 --> 01:20:30,428
Please.
1219
01:20:30,430 --> 01:20:31,627
Help, please.
1220
01:20:31,629 --> 01:20:33,594
Dad! Oh, my god.
1221
01:20:33,596 --> 01:20:34,994
Help!
1222
01:20:34,996 --> 01:20:36,594
Um, uh...
1223
01:20:36,596 --> 01:20:39,428
He needs the tank
in the back of my truck.
1224
01:20:39,430 --> 01:20:41,827
Uh, for oxygen, oxygen.
1225
01:20:54,762 --> 01:20:55,861
Yup, there we go.
1226
01:20:55,863 --> 01:20:57,694
I see a chair right there.
1227
01:20:57,696 --> 01:21:00,627
I'm gonna put you in that chair
right over there, okay?
1228
01:21:00,629 --> 01:21:02,528
All right, all right, all right.
1229
01:21:04,595 --> 01:21:05,727
Let him in the chair.
1230
01:21:05,729 --> 01:21:06,761
That's it, okay.
1231
01:21:07,795 --> 01:21:09,560
Please.
1232
01:21:09,562 --> 01:21:12,660
Uh, um, and have electric, too.
1233
01:21:15,497 --> 01:21:17,827
We're gonna breathe now, okay?
1234
01:21:17,829 --> 01:21:19,827
We're gonna take
a breath right now.
1235
01:21:19,829 --> 01:21:21,861
We're gonna drink that water.
1236
01:21:21,863 --> 01:21:23,027
Okay?
1237
01:21:23,029 --> 01:21:25,527
There we go, there we go.
1238
01:21:25,529 --> 01:21:27,161
Just breathe, dad.
1239
01:21:27,163 --> 01:21:28,660
Take a breath.
1240
01:21:28,662 --> 01:21:30,761
We're here now, all right?
1241
01:21:30,763 --> 01:21:33,527
Take a breath, take a breath.
1242
01:21:33,529 --> 01:21:34,861
All right.
1243
01:21:34,863 --> 01:21:37,660
Okay, okay.
1244
01:21:37,662 --> 01:21:39,727
All right, we made it.
1245
01:21:39,729 --> 01:21:41,594
We made it, okay?
1246
01:21:41,596 --> 01:21:43,161
Are you here with me?
1247
01:21:43,163 --> 01:21:45,128
- That was scary, huh?
- Si�ntate.
1248
01:21:45,130 --> 01:21:47,694
That was scary,
but we're here now.
1249
01:21:47,696 --> 01:21:48,894
Gracias.
1250
01:21:48,896 --> 01:21:51,527
Okay, okay.
1251
01:21:51,529 --> 01:21:52,961
All right.
1252
01:21:52,963 --> 01:21:54,694
All right, just breathe.
1253
01:21:56,462 --> 01:21:58,461
That's it, that's it.
1254
01:21:59,429 --> 01:22:01,428
That's it.
1255
01:22:01,430 --> 01:22:02,594
You're still...
1256
01:22:03,695 --> 01:22:05,560
taking care of me.
1257
01:22:09,129 --> 01:22:10,727
Yeah, I know.
1258
01:22:10,729 --> 01:22:12,694
It's just my luck, right?
1259
01:22:12,696 --> 01:22:14,560
I know.
1260
01:22:14,562 --> 01:22:16,594
I was never there for you.
1261
01:22:26,795 --> 01:22:29,494
Your mother found a good man...
1262
01:22:30,828 --> 01:22:32,428
who loved her...
1263
01:22:33,762 --> 01:22:35,161
who loved you.
1264
01:22:38,095 --> 01:22:39,594
I know...
1265
01:22:41,095 --> 01:22:42,927
this was
1266
01:22:42,929 --> 01:22:44,927
for me to fuck off.
1267
01:23:00,528 --> 01:23:03,460
We're here now, dad, okay?
1268
01:23:30,395 --> 01:23:32,394
That shirt looks
very nice on you.
1269
01:23:34,428 --> 01:23:35,894
Very smart.
1270
01:23:39,828 --> 01:23:41,694
You should eat something.
1271
01:23:43,495 --> 01:23:45,961
I know, but you should be going.
1272
01:23:45,963 --> 01:23:48,694
You know, the Van is hot,
1273
01:23:48,696 --> 01:23:50,694
for Howard.
1274
01:23:50,696 --> 01:23:56,128
We gotta find Emilio, okay?
1275
01:23:56,130 --> 01:23:57,761
Are you sure you don't
want to rest, dad?
1276
01:23:57,763 --> 01:23:59,494
There's a hotel
right on the corner,
1277
01:23:59,496 --> 01:24:01,827
and I could use a shower.
1278
01:24:01,829 --> 01:24:03,594
But I don't want to stop.
1279
01:24:03,596 --> 01:24:07,660
I'd rather sleep
on the boat than in here.
1280
01:24:09,062 --> 01:24:10,827
All right, okay.
1281
01:24:13,862 --> 01:24:17,660
Then I'll go get Howard,
and, um...
1282
01:24:17,662 --> 01:24:20,427
and I'll go look
for your friend.
1283
01:24:20,429 --> 01:24:21,727
Will you wait here?
1284
01:24:41,461 --> 01:24:42,827
Come on, Howard.
1285
01:24:43,728 --> 01:24:45,161
Go ahead, Howard.
1286
01:24:46,928 --> 01:24:48,527
Good boy, Howard.
1287
01:24:53,428 --> 01:24:55,128
- Um...
1288
01:24:55,130 --> 01:24:56,827
What about...
What about my father?
1289
01:24:56,829 --> 01:24:57,961
We're gonna get your father.
1290
01:24:57,963 --> 01:24:59,128
He's going to get your father,
1291
01:24:59,130 --> 01:25:00,627
and we're gonna pick it up.
1292
01:25:00,629 --> 01:25:01,927
- Yes, in the boat?
- Yes, yes.
1293
01:25:01,929 --> 01:25:02,961
- Okay.
- Yes.
1294
01:25:11,661 --> 01:25:12,861
Pinche Ambrose.
1295
01:25:12,863 --> 01:25:14,894
Hey, Emilio.
1296
01:25:18,962 --> 01:25:20,660
Let me help you with this.
1297
01:25:20,662 --> 01:25:23,027
Okay, okay.
1298
01:25:23,029 --> 01:25:24,727
How are you?
How are you feeling?
1299
01:25:26,396 --> 01:25:27,794
What can I say?
1300
01:25:27,796 --> 01:25:29,827
We ain't young anymore.
1301
01:25:31,728 --> 01:25:33,727
Why didn't you bring her
before, huh?
1302
01:25:33,729 --> 01:25:35,161
She's cute.
1303
01:25:40,062 --> 01:25:41,627
Okay.
1304
01:25:43,461 --> 01:25:46,560
You got your pig,
you got your oxygen.
1305
01:25:46,562 --> 01:25:49,794
What else do you need,
pinche huevon, huh?
1306
01:25:49,796 --> 01:25:51,994
You should've raised
chickens instead.
1307
01:25:51,996 --> 01:25:53,794
They're too stupid,
1308
01:25:53,796 --> 01:25:55,460
and they're not family.
1309
01:26:32,862 --> 01:26:34,494
Did you see that?
1310
01:26:36,429 --> 01:26:37,927
See what?
1311
01:26:44,662 --> 01:26:46,027
I saw it.
1312
01:26:47,863 --> 01:26:49,527
You saw what, dad?
1313
01:27:35,762 --> 01:27:37,094
Is it here, dad?
1314
01:27:43,996 --> 01:27:45,594
You were right.
1315
01:28:02,763 --> 01:28:03,794
Hello.
1316
01:28:04,762 --> 01:28:06,694
Hola.
1317
01:28:06,696 --> 01:28:08,560
- Hi.
- Welcome!
1318
01:28:08,995 --> 01:28:10,727
Amazing.
1319
01:28:10,729 --> 01:28:12,827
- You made it.
- Okay to jump?
1320
01:28:16,762 --> 01:28:19,627
Now I'm all wet.
1321
01:28:19,629 --> 01:28:22,627
Your dad is right,
you're beautiful!
1322
01:28:22,629 --> 01:28:24,927
Oh, it's so nice
to finally meet you.
1323
01:28:24,929 --> 01:28:26,994
Where's Lucas?
You didn't bring him?
1324
01:28:26,996 --> 01:28:28,961
- No...
- Look, this is Brianda.
1325
01:28:28,963 --> 01:28:30,827
She is your dad's, um...
1326
01:28:30,829 --> 01:28:33,494
Well, your dad
can tell you about Brianda.
1327
01:28:33,496 --> 01:28:35,727
- Hello.
- Um... Hi, Eunice.
1328
01:28:35,729 --> 01:28:37,494
I-I've heard a lot about you.
1329
01:28:37,496 --> 01:28:38,694
Ambrose!
1330
01:28:39,762 --> 01:28:41,427
Ambrose!
1331
01:28:45,428 --> 01:28:46,560
Dad?
1332
01:28:48,828 --> 01:28:49,894
Dad!
1333
01:28:49,896 --> 01:28:51,761
Ambrose!
84871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.