Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
3
00:00:46,890 --> 00:00:48,550
Aku takut hanya dengan memikirkan...
4
00:00:50,960 --> 00:00:53,450
Dan kau mendengarnya,
kau akan berpikir kami gila.
5
00:00:54,070 --> 00:00:59,370
Itu dimulai dari hal kecil,
seperti tangannya dalam posisi berbeda.
6
00:01:00,000 --> 00:01:06,530
Dan kepalanya melihat ke atas,
dan suatu hari, dia berada di kamar berbeda.
7
00:01:07,280 --> 00:01:10,710
Dia bergerak sendiri.
8
00:01:11,010 --> 00:01:16,640
Milla berhubungan dengan mediumnya, kami
tahu bahwa boneka itu dirasuki Annabelle Hagen.
9
00:01:17,050 --> 00:01:20,280
Dia kehilangan orangtuanya
dan menyukai boneka.
10
00:01:20,290 --> 00:01:22,780
Dia hanya mau berteman.
11
00:01:23,020 --> 00:01:27,650
Kami sangat kasihan padanya,
kami perawat kami menolong orang.
12
00:01:28,200 --> 00:01:31,490
Tapi keadaan memburuk.
13
00:01:32,300 --> 00:01:34,680
Bagaimana kalian bisa bertemu dengannya?
14
00:01:34,690 --> 00:01:38,100
Itu hadiah ulangtahun dari ibuku.
Pada hari ulang tahun aku
15
00:01:38,110 --> 00:01:41,270
Aku tak tahu dia berasal dari mana.
16
00:01:41,280 --> 00:01:44,740
Kami sangat ketakutan sekali
17
00:02:04,100 --> 00:02:11,600
ANNABELLE
18
00:02:13,440 --> 00:02:14,630
SANTA MONICA, CA
19
00:02:14,640 --> 00:02:19,790
SATU TAHUN SEBELUMNYA
Tuhan berkorban.
20
00:02:22,050 --> 00:02:24,710
Dan pengorbanan kita adalah
menyentuh hati Tuhan.
21
00:02:25,220 --> 00:02:26,840
Dan menggerakkan tangan-Nya.
22
00:02:28,550 --> 00:02:32,020
Yesus berkata ini adalah perintah-Ku.
23
00:02:32,390 --> 00:02:35,750
Kalian harus saling mengasihi seperti
Aku mengasihi kalian.
24
00:02:36,320 --> 00:02:38,810
Tak ada kasih lebih besar dari ini.
25
00:02:39,490 --> 00:02:42,860
Dia menyerahkan nyawanya untuk temannya.
26
00:02:46,530 --> 00:02:48,930
Mari berdoa.
27
00:02:54,340 --> 00:02:56,680
Senang bertemu denganmu juga, sampai jumpa.
28
00:02:56,690 --> 00:02:58,200
Oke.
29
00:02:59,380 --> 00:03:00,970
- Hei.
- Apa?
30
00:03:03,280 --> 00:03:06,880
Oke. Jadi untuk apa?
31
00:03:07,250 --> 00:03:09,350
John, jangan begitu.
32
00:03:09,360 --> 00:03:13,520
Apa? Itu dua lawan satu,
aku harus lakukan sesuatu.
33
00:03:13,530 --> 00:03:16,520
Ya benar. /Apa?
34
00:03:16,530 --> 00:03:19,390
Dimana Sharon pergi?
35
00:03:19,400 --> 00:03:20,520
Kita akan menemukannya.
36
00:03:20,530 --> 00:03:21,530
Terima kasih.
37
00:03:21,540 --> 00:03:24,000
Sampai jumpa.
38
00:03:41,520 --> 00:03:44,920
Kau mencariku?
39
00:03:48,330 --> 00:03:53,990
Dia berpikir suatu hari aku akan lari juga.
40
00:03:57,470 --> 00:04:02,910
Amanda. Sayang aku tahu bagaimana rasanya.
41
00:04:17,360 --> 00:04:19,830
Kita sampai.
42
00:04:23,360 --> 00:04:27,460
- Kami menghargai undangan kalian.
- Pastikan kau merawat istri dan bayimu.
43
00:04:27,470 --> 00:04:30,090
- Tentu saja.
- Bisa aku bertanya tentang Linzie
44
00:04:30,100 --> 00:04:31,970
- Sharon.
- Apa?
45
00:04:31,980 --> 00:04:34,720
Ini bukan menangis, ini hanya percakapan.
46
00:04:35,260 --> 00:04:39,370
Tapi kami yakin John, anaknya laki-laki.
Kami beri nama Elise jika perempuan.
47
00:04:39,380 --> 00:04:42,000
- Benarkah?
- Ya katamu kau menyukainya.
48
00:04:42,010 --> 00:04:45,600
- Aku tak pernah mengatakan itu.
- Itu nama nenekku.
49
00:04:45,610 --> 00:04:48,140
- Dan aku tak tahan dengan nenekmu.
- Astaga.
50
00:04:48,150 --> 00:04:53,100
- Tidak ada orang yang tahan dengannya.
- Benar, semua orang benci padanya.
51
00:04:53,630 --> 00:04:58,960
Oke. Nah, Sharon ayo masuk,
mereka berdua mau bicara.
52
00:04:58,970 --> 00:05:00,430
Terima kasih.
53
00:05:00,620 --> 00:05:03,640
Jangan pikirkan apapun, ingatlah.
54
00:05:03,920 --> 00:05:05,700
Anak-anak adalah berkat.
55
00:05:05,710 --> 00:05:09,260
Benar. Dan bahan pembicaraan.
56
00:05:11,140 --> 00:05:13,630
Sampai jumpa.
57
00:05:14,510 --> 00:05:16,810
Kukira kita takkan beri dia nama Elise.
58
00:05:18,320 --> 00:05:20,950
Kita tak seharusnya membicarakan bayinya
di depan mereka.
59
00:05:21,530 --> 00:05:23,990
- Tidak baik.
- Kenapa tidak?
60
00:05:24,500 --> 00:05:27,520
Nah, mereka kehilangan putri mereka
dua tahun lalu.
61
00:05:27,530 --> 00:05:31,570
Kehilangan putri mereka? Mungkin
dia lari dan bergabung dengan Hippies.
62
00:05:31,580 --> 00:05:34,540
Sekalian saja dia punya tiga suami dan
menyebut dirinya bintang.
63
00:05:34,550 --> 00:05:40,860
Nah, bahkan bintang nama yang lebih baik
daripada Elise.
64
00:05:42,500 --> 00:05:44,460
Oh kau tak menguncinya?
65
00:05:44,470 --> 00:05:49,880
- Tidak.
- Biarlah, agar seluruh dunia tahu.
66
00:05:52,350 --> 00:06:00,130
Mereka menyebut diri mereka Keluarga,
polisi berkata mereka sangat berbahaya.
67
00:06:00,400 --> 00:06:03,500
Menurut pemeriksaan latar belakang,
mereka cukup terkenal di barat.
68
00:06:03,510 --> 00:06:11,890
Menurut laporan mereka terlibat dalam
pengedaran obat dan penyelundupan senjata.
69
00:06:13,590 --> 00:06:18,570
...menunggu dakwaan atas penyiksaan
dan pembunuhan brutal.
70
00:06:18,580 --> 00:06:24,350
LA, mengarahkan para penyelidik polisi
pada tersangka...
71
00:06:24,360 --> 00:06:28,750
- Hei sayang.
- Bisa kau matikan TV, aku sulit konsentrasi.
72
00:06:28,760 --> 00:06:35,740
Pemimpinnya Charles Manson terkadang dirujuk
sebagai setan oleh para pengikut setianya.
73
00:06:35,750 --> 00:06:40,840
Dan sudah meramalkan hari kiamat
yang disebutnya...
74
00:06:40,850 --> 00:06:43,250
Terima kasih.
75
00:06:47,870 --> 00:06:50,730
Hei, kau tak seharusnya
menonton hal seperti itu.
76
00:06:50,740 --> 00:06:53,660
Oke? Itu akan membuat bayinya cemas,
ada riset baru diluar sana...
77
00:06:53,670 --> 00:06:56,010
- Ada riset seperti itu?
- Itu benar.
78
00:06:56,020 --> 00:07:01,480
Mereka belajar bahwa bayi dalam rahim mengalami
lebih banyak dunia luar dari yang mereka kira.
79
00:07:01,580 --> 00:07:04,760
Mereka mengenali suara dan lagu.
80
00:07:04,770 --> 00:07:11,300
Kau tahu aku yakin uang milyaran itu
lebih berguna untuk para ibunya.
81
00:07:13,910 --> 00:07:16,480
Bagaimana hasilnya?
82
00:07:17,030 --> 00:07:22,360
Kau tahu, aku berusaha untuk menikmatinya.
83
00:07:22,830 --> 00:07:27,540
Semua orang terus berkata, jika
kau tertarik itu menjadi jauh lebih buruk.
84
00:07:27,910 --> 00:07:30,510
Apalagi dengan fakta aku akan
menjadi seorang ayah.
85
00:07:30,780 --> 00:07:34,020
- Kenapa tidak?
- Aku tak tahu.
86
00:07:34,030 --> 00:07:38,020
Terkadang kau tak mau mendengar
betapa sulitnya itu.
87
00:07:38,030 --> 00:07:40,030
Sulit?
88
00:07:40,040 --> 00:07:45,420
Bukan sulit kata yang
benar adalah menantang.
89
00:07:49,820 --> 00:07:54,430
Apa kau membicarakan tempat tinggal
atau aku dan bayinya?
90
00:07:55,070 --> 00:08:03,320
Aku tak tahu. Semua aku kira, bukannya apa
yang akan aku alami adalah situasi ideal.
91
00:08:05,990 --> 00:08:08,430
Seperti yang akan kita alami.
92
00:08:25,900 --> 00:08:28,420
Aku tak bermaksud seperti itu,
maafkan aku.
93
00:08:29,840 --> 00:08:35,480
Bukannya kesulitan atau tantangan itu
adalah hal buruk.
94
00:08:35,850 --> 00:08:41,990
Dengar, aku tahu aku, seperti anggapan sebagian
orang, sedikit terserap dalam duniaku sendiri.
95
00:08:42,000 --> 00:08:44,590
- Sebagian orang?
- Kebanyakan orang.
96
00:08:45,840 --> 00:08:47,600
Semua orang.
97
00:08:47,940 --> 00:08:51,510
Bisakah kita kembali ke dua menit terakhir?
98
00:08:54,860 --> 00:08:56,420
Tolonglah.
99
00:09:01,140 --> 00:09:03,610
Baik.
100
00:09:03,980 --> 00:09:10,640
Aku tahu kau stres. Aku hanya sedikit
agak sensitif belakangan ini.
101
00:09:12,130 --> 00:09:15,090
Kau mau aku beritahu alasannya?
102
00:09:15,100 --> 00:09:18,060
- Ya. Dokter.
- Baiklah.
103
00:09:18,070 --> 00:09:27,380
Dari pendapat hampir ahli, kau sedikit
sensitif karena kau sedang hamil.
104
00:09:29,900 --> 00:09:35,060
Dan maafkan aku, ya, aku stres tentang
menyelesaikan studiku
105
00:09:35,070 --> 00:09:39,670
dan aku panik tapi
aku takkan meninggalkanmu.
106
00:09:40,120 --> 00:09:42,450
Takkan pernah.
107
00:09:42,990 --> 00:09:46,460
Oke? Itu karena kau.
108
00:09:49,040 --> 00:09:51,510
Dan dia.
109
00:09:55,040 --> 00:09:59,580
Lagipula, ada yang mau aku berikan padamu.
110
00:09:59,960 --> 00:10:02,690
Oh tidak. Terakhir kau katakan itu
aku jadi hamil.
111
00:10:02,930 --> 00:10:04,490
Ya, benar.
112
00:10:20,130 --> 00:10:22,570
Oke, tutup matamu.
113
00:10:24,140 --> 00:10:29,040
Baiklah. Tadinya aku menunggu sampai
bayinya lahir tapi...
114
00:10:29,050 --> 00:10:32,210
- Kau merasa...
- Bersalah ya, itu kataku.
115
00:10:32,220 --> 00:10:35,420
Oke, buka matamu.
116
00:10:38,070 --> 00:10:40,540
Kau tidak...
117
00:10:51,230 --> 00:10:53,460
Hei.
118
00:10:55,200 --> 00:10:58,070
- Astaga.
- Itu dia kan?
119
00:10:58,080 --> 00:10:59,640
Ya.
120
00:11:01,180 --> 00:11:05,070
Darimana kau menemukannya,
kau tahu berapa lama aku mencari?
121
00:11:05,080 --> 00:11:06,610
Aku tahu.
122
00:11:07,030 --> 00:11:11,470
- Siapa yang membantumu?
- Aku punya cara sendiri.
123
00:11:18,150 --> 00:11:19,710
Terima kasih.
124
00:11:20,120 --> 00:11:21,240
Oke, kemarilah.
125
00:11:21,250 --> 00:11:26,700
Kita akan kekurangan uang
selama beberapa bulan tapi...
126
00:11:36,260 --> 00:11:39,150
Sudah, ini tempatnya.
127
00:11:39,160 --> 00:11:41,320
Itu menyempurnakan koleksimu kan?
128
00:11:41,330 --> 00:11:45,740
Ya, terima kasih.
Aku menyukainya.
129
00:12:55,280 --> 00:12:56,840
John.
130
00:12:57,250 --> 00:12:59,210
John. Bangun.
131
00:12:59,220 --> 00:13:01,310
- Apa? Bayinya?
- Bukan.
132
00:13:01,320 --> 00:13:03,730
Di sebelah, aku mendengar suara teriakan.
133
00:13:04,130 --> 00:13:06,730
Aku pikir ada yang terjadi.
134
00:13:17,290 --> 00:13:19,810
Baiklah, tetap disini.
Aku akan memeriksanya.
135
00:13:22,270 --> 00:13:23,830
John tunggu.
136
00:13:24,270 --> 00:13:27,800
- Apa kita panggil polisi?
- Karena kau pikir kau mendengar suara teriakan?
137
00:13:28,140 --> 00:13:30,340
Biar aku periksa, mereka akan lakukan
hal sama untuk kita.
138
00:13:30,350 --> 00:13:32,920
Jika mereka dengar aku berteriak,
aku lebih suka mereka panggil polisi.
139
00:13:33,160 --> 00:13:36,320
Mereka mendengar kau berteriak.
140
00:13:36,330 --> 00:13:38,850
- Berikan teleponnya.
- Ayolah.
141
00:14:25,390 --> 00:14:27,830
John!
142
00:14:45,470 --> 00:14:48,390
- Oh Tuhan, ada darah.
- Tidak apa-apa, kembali ke dalam
143
00:14:48,400 --> 00:14:49,940
telepon ambulan sekarang.
144
00:14:50,220 --> 00:14:50,940
Pergilah!
145
00:15:16,360 --> 00:15:18,740
Aku butuh ambulan.
146
00:15:20,310 --> 00:15:22,940
Serius. Jalan Garden.
147
00:15:23,410 --> 00:15:26,010
Ya.
148
00:15:26,520 --> 00:15:29,860
Aku tak tahu.
149
00:15:30,260 --> 00:15:31,750
Ada banyak darah.
150
00:15:33,300 --> 00:15:35,990
Tolong datang secepat mungkin oke?
151
00:16:04,260 --> 00:16:06,930
Aku menyukaimu boneka.
152
00:16:11,310 --> 00:16:13,840
Apa? Suamiku akan kembali.
153
00:16:15,360 --> 00:16:16,950
Ambil apapun yang kau mau.
154
00:16:17,260 --> 00:16:18,690
Keluar!
155
00:16:20,400 --> 00:16:21,950
Tidak.
156
00:16:22,360 --> 00:16:23,920
[BERTERIAK]
157
00:16:27,310 --> 00:16:28,970
Keluar dari sini!
158
00:16:30,280 --> 00:16:31,870
Keluar!
cepat berlutut!
159
00:16:54,300 --> 00:16:55,770
Keluar dari sini!
160
00:16:57,440 --> 00:17:00,000
Keluar dari sini!
161
00:17:34,580 --> 00:17:38,950
Kau berdarah. Oh Tuhan.
162
00:17:55,460 --> 00:17:58,820
Pelan-pelan.
163
00:18:35,570 --> 00:18:41,410
Dalam kejadian tragis, penyelidik mengarah
pada ritual sekte.
164
00:18:41,420 --> 00:18:46,450
Seorang pria dan istrinya ditikam dengan sadis
oleh putri aneh mereka Annabelle Hagen...
165
00:18:46,460 --> 00:18:50,530
Dan pacarnya yang tak dikenali, keduanya
dipercaya anggota sekte.
166
00:18:50,540 --> 00:18:57,400
Tersangka ditembak dan dibunuh, polisi tiba
di TKP, sementara putrinya ditemukan bunuh diri
167
00:18:57,410 --> 00:19:04,620
dengan tenggorokan digorok, satu polisi berkata
dalam tahunku aku tak pernah melihat
168
00:19:04,630 --> 00:19:07,000
kejadian semengerikan ini.
169
00:19:11,480 --> 00:19:17,440
Bayinya pindah ke sisi lain, tak ada
kerusakan.
170
00:19:17,450 --> 00:19:23,060
Kami melihat tanda aneh di rahim.
171
00:19:23,500 --> 00:19:25,530
Kemungkinan besar di sebabkan trauma.
172
00:19:25,540 --> 00:19:32,610
Itu sebabnya, kami menempatkanmu disini
selama sisa kehamilanmu sekarang.
173
00:19:32,620 --> 00:19:39,530
Kau bisa bangun dan menggunakan fasilitas
jika kau mau.
174
00:19:39,540 --> 00:19:44,130
Apapun diluar itu, akan membahayakan kau
dan anakmu.
175
00:19:44,480 --> 00:19:45,630
- Oke?
- Ya.
176
00:19:45,640 --> 00:19:47,940
Terima kasih.
177
00:20:19,620 --> 00:20:22,680
Aku sudah memeriksa segalanya
setidaknya dua kali.
178
00:20:22,690 --> 00:20:26,050
Kau bisa melakukan operasi disana.
179
00:20:42,730 --> 00:20:44,690
Kau tak harus melakukan itu.
180
00:20:44,700 --> 00:20:48,070
Kau harus istirahat ranjang sekarang,
kau akan jadi gila jika tak kulakukan.
181
00:20:49,610 --> 00:20:52,240
Kau bisa terobsesi dengan kegiatan harian.
182
00:20:52,550 --> 00:20:54,740
Kau tahu aku tak tahan itu.
183
00:20:54,750 --> 00:21:01,160
Aku akan membawa barangmu nanti,
kita bisa mengubahnya menjadi kamar keringat.
184
00:21:03,500 --> 00:21:05,130
Ada apa?
185
00:21:08,550 --> 00:21:11,040
Apakah bayinya tak apa-apa?
186
00:21:11,550 --> 00:21:14,550
Bayinya bahkan tak tahu apa yang terjadi.
187
00:21:14,560 --> 00:21:18,300
Oh benarkah? Karena aku dengar kau
berkata tentang riset mengenai bayi.
188
00:21:19,740 --> 00:21:24,270
Kau dengar kata dokter, dengarkan mereka
bayinya baik-baik saja.
189
00:21:24,550 --> 00:21:25,780
Bayinya tak apa-apa.
190
00:21:25,790 --> 00:21:30,120
Maksudku kau ibunya kan?
Kau lebih tahu.
191
00:21:32,760 --> 00:21:34,800
Ada sesuatu yang terjadi.
192
00:21:34,810 --> 00:21:36,700
Apa? apa yang akan terjadi?
193
00:21:36,710 --> 00:21:41,080
- Aku hampir melahirkan John.
- Ya.
194
00:21:41,780 --> 00:21:44,180
- Aku tahu.
- Kau akan menempatkan bayinya diatas aku.
195
00:21:45,660 --> 00:21:48,250
- Ayolah.
- Kita harus membicarakannya.
196
00:21:50,630 --> 00:21:55,080
Aku khawatir, aku tak mau
ada yang terjadi padanya.
197
00:21:56,650 --> 00:22:00,170
Mereka berjanji.
198
00:22:00,720 --> 00:22:03,150
Kau berjanji kau akan
menyelamatkan bayinya.
199
00:22:06,700 --> 00:22:09,330
Ya. Aku janji.
200
00:22:09,740 --> 00:22:12,630
Kau tahu, semua akan baik-baik saja.
201
00:22:12,640 --> 00:22:15,240
Kau akan baik-baik saja.
202
00:22:57,840 --> 00:23:00,130
Apa itu?
203
00:23:03,720 --> 00:23:05,340
John.
204
00:24:12,860 --> 00:24:16,220
- John!
- Tak apa-apa.
205
00:25:03,890 --> 00:25:06,520
Aku tahu kau sadar, kan?
206
00:25:07,910 --> 00:25:10,000
Apa yang kau pikirkan?
207
00:25:10,010 --> 00:25:12,310
Tentu saja aku,
208
00:25:12,980 --> 00:25:16,040
Ya, dan aku..
209
00:25:16,050 --> 00:25:19,020
Kau sudah..
210
00:25:19,030 --> 00:25:21,890
Ya.. Bisa..
211
00:25:21,900 --> 00:25:26,260
Dan ini satu. Dan satu.
212
00:26:16,080 --> 00:26:23,510
- ke sana, sungguh. Itu ruangan.
- Lagi.
213
00:26:25,030 --> 00:26:26,920
Apa semua itu?
214
00:26:26,930 --> 00:26:32,930
Dan ini hal acak dan di toko,
dan katakan gila.
215
00:26:32,940 --> 00:26:35,540
Aku tak butuh.
216
00:26:37,920 --> 00:26:39,550
Tuhanku.
217
00:26:39,850 --> 00:26:42,550
Kau tahu ini,
218
00:26:43,900 --> 00:26:48,000
John. Kita akan bersama.
219
00:26:48,010 --> 00:26:51,470
- Ya, Ya, tuan acar.
- Aku tahu,
220
00:26:55,960 --> 00:26:57,620
Dan ada di rapatmu hari ini?
221
00:26:57,960 --> 00:26:59,620
Ya, aku sudah.
222
00:26:59,930 --> 00:27:03,600
Pikir sudah dimalam.
223
00:27:04,910 --> 00:27:06,500
Tentu saja kau lakukan.
224
00:27:06,910 --> 00:27:10,470
Ini hal makan malam terbaik.
Dari itu, kau baik?
225
00:27:12,930 --> 00:27:15,400
Ini enak.
226
00:27:17,160 --> 00:27:24,010
Disana, satu ada konfrensi yang aku
harus hadiri. Aku tak bisa ke arah sana.
227
00:27:24,020 --> 00:27:27,680
Terbang. Untuk sehari dan beberapa hari.
228
00:27:28,150 --> 00:27:31,010
Berikan aku teh.
229
00:27:31,020 --> 00:27:33,160
Aku akan baik.
230
00:27:33,170 --> 00:27:37,630
Ya, akan kembali ke ranjang,
sudah lama duduk.
231
00:27:38,010 --> 00:27:38,960
Ayo.
232
00:27:38,970 --> 00:27:43,110
Menurut detektif Carlkin menelepon hari ini.
Dia mau mampir pada suatu hari di minggu ini.
233
00:27:43,120 --> 00:27:45,680
Aku sudah beritahu dia segalanya.
234
00:27:45,990 --> 00:27:51,490
- Aku sudah menulis uraian itu.
- Aku tahu, dia mau tanya beberapa hal.
235
00:27:53,140 --> 00:27:57,170
Boneka itu.
Singkirkan itu.
236
00:27:57,180 --> 00:27:59,650
Ini tak berguna.
237
00:27:59,950 --> 00:28:03,180
Kau benar, kau benar,
dipertimbangkan hilang.
238
00:28:03,190 --> 00:28:08,120
Kau bisa beritahu dia bisa mampir.
Dari sekarang.
239
00:28:08,130 --> 00:28:13,480
Dan itu bukan seperti aku akan pergi.
Kau tahu.
240
00:28:45,110 --> 00:28:47,600
Dia adalah anggota aliran sesat.
241
00:28:49,120 --> 00:28:53,720
Kami mengkonfirmasi bahwa itu
putri Higgins, dan pacarnya.
242
00:28:54,230 --> 00:28:58,090
- Kau mungkin pernah mendengar dari berita.
- Aliran sesat mengambil alih dunia?
243
00:28:58,100 --> 00:29:01,270
Mari jangan terlalu percaya
apa yang mereka percaya.
244
00:29:01,280 --> 00:29:04,540
Mereka akan memiliki waktu yang sulit
untuk mengakui kami kembali.
245
00:29:09,130 --> 00:29:11,600
Apa mereka kejam?
246
00:29:13,170 --> 00:29:15,760
Tak apa, dia harus tahu.
247
00:29:16,100 --> 00:29:17,700
Ya.
248
00:29:18,050 --> 00:29:21,780
Ya, benar. Dipercaya mereka
tertarik pada aliran sesat.
249
00:29:22,050 --> 00:29:25,250
Bahwa mereka melakukan ini untuk
membuktikan kesetiaan mereka.
250
00:29:25,260 --> 00:29:29,600
- Kekerasan untuk kekerasan.
- Itu gila.
251
00:29:31,040 --> 00:29:34,560
Orang gila melakukan hal gila, Nyonya.
252
00:29:35,180 --> 00:29:37,670
Tapi itulah semua ini.
253
00:29:40,160 --> 00:29:42,320
Kukatakan padamu.
254
00:29:42,330 --> 00:29:46,760
Aku akan menggali lebih dalam,
lihat apa yang dapat aku temukan.
255
00:29:47,110 --> 00:29:49,840
Jika aku mendapatkan sesuatu lebih lanjut,
kita semua harus tahu.
256
00:29:50,040 --> 00:29:51,640
Tidak.
257
00:29:52,110 --> 00:29:54,240
Terima kasih.
258
00:29:54,250 --> 00:29:58,350
Aku tidak, kecuali ada
hubungan dengan keamanan kami.
259
00:29:58,360 --> 00:30:02,220
Aku lebih baik tak mendengar
apapun tentang itu.
260
00:30:02,230 --> 00:30:04,260
Oke.
261
00:30:04,270 --> 00:30:05,790
Aku mengerti.
262
00:30:10,120 --> 00:30:13,340
Oke. Sudah bagus.
263
00:30:13,350 --> 00:30:16,160
Terima kasih.
264
00:30:16,170 --> 00:30:17,860
Aku akan membuatkan jagung kembang.
265
00:30:34,360 --> 00:30:38,640
Apa kau bilang bayi suka mentega?
266
00:30:55,180 --> 00:30:57,840
- Bagaimana perasaanmu?
- Aku gugup.
267
00:31:02,220 --> 00:31:04,790
Mereka akan menyukai-mu.
268
00:31:05,300 --> 00:31:07,220
Aku cinta padamu.
269
00:31:07,230 --> 00:31:09,830
Aku cinta padamu.
270
00:31:19,190 --> 00:31:22,750
[SUARA DALAM TV]
271
00:33:05,470 --> 00:33:07,960
Tolong aku!
272
00:33:21,410 --> 00:33:23,000
Tidak! Tidak!
273
00:33:44,550 --> 00:33:46,040
Permisi.
274
00:33:51,370 --> 00:33:53,560
Hei. Hei.
275
00:33:53,570 --> 00:33:55,560
Hai.
276
00:33:55,570 --> 00:33:57,400
Hai.
277
00:33:57,410 --> 00:33:59,040
Aku sungguh minta maaf
aku tidak ada disini.
278
00:33:59,450 --> 00:34:00,580
Aku sungguh minta maaf.
279
00:34:00,590 --> 00:34:03,820
Lihatlah dia.
280
00:34:08,470 --> 00:34:10,940
Selamat.
281
00:34:11,310 --> 00:34:12,430
Bayinya perempuan.
282
00:34:12,440 --> 00:34:14,030
Bayi ku.
283
00:34:14,480 --> 00:34:16,040
Ya ampun.
284
00:34:20,530 --> 00:34:24,000
Leah? Leah!
285
00:34:24,330 --> 00:34:25,520
Hai.
286
00:34:25,530 --> 00:34:27,980
Hai, Leah. Ini ayah mu.
287
00:34:30,350 --> 00:34:32,010
Lihatlah dia.
288
00:34:32,380 --> 00:34:34,080
Lihatlah dia.
289
00:34:36,420 --> 00:34:38,920
- John.
- Ya?
290
00:34:39,400 --> 00:34:41,560
- John, the fire...
- No...
291
00:34:41,570 --> 00:34:45,060
Tidak apa-apa. Dia baik-baik saja.
Kamu baik-baik saja.
292
00:34:46,580 --> 00:34:48,910
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
293
00:34:49,390 --> 00:34:52,010
Aku pikir rumah itu terkutuk.
294
00:34:52,660 --> 00:34:55,420
Aku tidak bisa kembali kesana.
Aku tidak bisa.
295
00:34:55,430 --> 00:34:57,900
Aku tidak bisa. Tidak bersama dia.
296
00:34:58,410 --> 00:35:00,100
Kamu tidak harus.
297
00:35:00,410 --> 00:35:01,930
Selamanya.
298
00:35:06,620 --> 00:35:12,860
PASADENA, CA.
299
00:35:44,700 --> 00:35:48,100
Ayo.
300
00:35:48,710 --> 00:35:51,000
Hei.
301
00:36:03,600 --> 00:36:06,040
Hei, sayang. Kamu sudah siap?
302
00:36:06,510 --> 00:36:08,600
Beberapa detik sekarang.
303
00:36:08,610 --> 00:36:11,050
Dia akan...
304
00:36:13,630 --> 00:36:15,150
Dan kemudian...
305
00:36:17,460 --> 00:36:20,660
Kau butuh keluar lebih sering, ayo.
Ini akan seperti..
306
00:36:20,670 --> 00:36:24,600
Kau sungguh berpikir aku harus pergi?
Kumaksud dia? Dia sedikit fasih.
307
00:36:24,610 --> 00:36:29,710
Dia baik. Oke, kau berdua butuh keluar
dari sini. Kau terlalu banyak dirumah.
308
00:36:29,720 --> 00:36:32,690
- Aku tahu, aku hanya..
- Lihat, lihat, lihat. Lihat diluar sini.
309
00:36:32,700 --> 00:36:38,160
Ini indah. Oke. Ayolah. Kau butuh ini,
aku butuh ini, Lea.. Dia pasti butuh warna.
310
00:36:38,470 --> 00:36:41,200
- Ah, hentikan.
- Kau menaruh sesuatu..
311
00:36:41,570 --> 00:36:45,710
Apa kau sebut, warna coco. Dengan coklat.
312
00:36:45,720 --> 00:36:51,220
Oke, oke. Aku akan pergi.
Selama kau berhenti berbicara.
313
00:36:51,560 --> 00:36:53,270
Aku berjanji.
314
00:36:53,610 --> 00:36:56,040
- Ayo.
- Ayolah.
315
00:36:57,510 --> 00:36:59,030
Ayo berkemah.
316
00:37:08,570 --> 00:37:11,230
Kita tak bisa biarkan
ketakutan mengontrol kita.
317
00:37:11,740 --> 00:37:13,800
Yang kita sesungguhnya
tak pernah sendirian.
318
00:37:13,810 --> 00:37:16,180
Saat kita berjalan dengan Tuhan.
319
00:37:16,750 --> 00:37:22,200
Tidakkah itu benar bahwa semua kita bicarakan
dari kekurangan ketakutan kita dapatkan.
320
00:37:22,630 --> 00:37:27,160
Kita butuh menghadapi ketakutan kita.
Lebih baik mengerti mereka.
321
00:37:31,650 --> 00:37:38,650
Kita butuh bersinar di cahaya terang.
Yang monster ketakutan dari ketidak amanan kita.
322
00:37:38,660 --> 00:37:43,700
Dan kecemasan kita. Yang keraguan kita
keluarkan dari diri kita sendiri.
323
00:37:43,710 --> 00:37:47,230
Kita harus ingat dari
mereka yang punya iman
324
00:37:47,540 --> 00:37:51,050
Cahaya kebenaran ini luarbiasa.
325
00:37:53,630 --> 00:37:54,720
Mia.
326
00:37:54,730 --> 00:37:56,790
Boleh aku ambil fotomu?
327
00:37:56,800 --> 00:38:01,830
Aku mau menggantung foto dari
anggota terbaru dari komunitas ini.
328
00:38:01,840 --> 00:38:06,810
- Ya, tentu. Tentu saja.
- Taruh di pangkuanmu.
329
00:38:06,820 --> 00:38:09,310
Oh, kau tak butuh fotoku.
330
00:38:09,630 --> 00:38:14,290
Siapa yang bilang? Ibu adalah hal paling
dekat dengan Tuhan.
331
00:38:14,570 --> 00:38:18,230
Untuk dari mereka,
penciptaan Tuhan atas keajaiban.
332
00:38:18,670 --> 00:38:22,310
Hei.. Ayo.
333
00:38:22,650 --> 00:38:24,740
Aleya.
334
00:38:24,750 --> 00:38:28,120
Luarbiasa. Senang kau lakukan.
335
00:38:29,740 --> 00:38:34,140
Aku masih merasa aksen Hegan,
itu sesuatu.
336
00:38:34,840 --> 00:38:39,810
- Aku bayangkan itu pasti sulit.
- itu masih.
337
00:38:39,820 --> 00:38:41,850
Kami masih punya kotak untuk
di bongkar muatan.
338
00:38:41,860 --> 00:38:47,190
Ya, sayangnya, aku tak punya pendeta
untuk bantu kau itu.
339
00:38:47,660 --> 00:38:51,770
Baik, itu ada sesuatu yang kami
harus urus sendiri.
340
00:38:51,780 --> 00:38:53,740
Ya.
341
00:38:53,750 --> 00:38:55,240
Baik.
342
00:39:18,940 --> 00:39:21,860
Baiklah, ini kupikir yang terakhirnya.
343
00:39:21,870 --> 00:39:25,340
Seseorang buka sampanye.
344
00:39:29,690 --> 00:39:32,320
Aku akan urus dia.
345
00:40:04,920 --> 00:40:08,460
Apa itu? Bagaimana dia disana?
Aku bersumpah aku sudah buang.
346
00:40:08,940 --> 00:40:10,930
Aku tak tahu.
347
00:40:10,940 --> 00:40:14,410
Dia pasti masuk saat pindahkan.
348
00:40:14,710 --> 00:40:16,880
Ini, berikan padaku.
349
00:40:16,890 --> 00:40:22,950
Tidak. Tidak. Dia berikan sebagai hadiah.
350
00:40:22,960 --> 00:40:28,200
Seperti ayah katakan,
kita harus rayakan kekuatan kita. Baik?
351
00:40:28,810 --> 00:40:32,280
- Kau yakin?
- Ya.
352
00:40:49,020 --> 00:40:51,480
Ini.. Ia pas.
353
00:41:18,010 --> 00:41:22,000
Di rumah sakit,
dimana dokter dedikasikan hidupnya.
354
00:41:22,010 --> 00:41:25,290
Untuk itu diberikan.
355
00:42:05,070 --> 00:42:13,490
Dari perubahan. 97-55.
356
00:42:15,020 --> 00:42:20,460
Dokter dan perawat akan urus.
Jadi..
357
00:42:26,880 --> 00:42:29,440
- Maafkan aku.
- Permisi.
358
00:42:29,880 --> 00:42:32,520
Maaf, terima kasih.
359
00:42:35,060 --> 00:42:37,060
Hai.
360
00:42:37,070 --> 00:42:38,920
Apa kau tinggal disini juga?
361
00:42:38,930 --> 00:42:42,000
- Kami tinggal disini,
- Jangan beritahu dia
362
00:42:42,010 --> 00:42:45,570
Tidak harus dikatakan, dia orang asing.
363
00:42:46,120 --> 00:42:48,910
Itu peraturan bagus untuk dipunya.
364
00:42:48,920 --> 00:42:50,960
Aku suka boneka kau.
365
00:42:50,970 --> 00:42:52,930
Aku punya satu seperti itu.
366
00:42:52,940 --> 00:42:54,090
Kau juga?
367
00:42:54,100 --> 00:42:56,430
Beberapa tepatnya.
368
00:42:57,110 --> 00:43:00,550
Aku Mia, dan ini Lea.
369
00:43:02,890 --> 00:43:04,050
Ya..
370
00:43:04,060 --> 00:43:05,550
Siapa nama kau?
371
00:43:05,960 --> 00:43:09,630
- Ifnie.
- Aku katakan jangan beritahu dia.
372
00:43:13,080 --> 00:43:17,570
Baik, mungkin suatu hari kita semua
bisa menjadi teman.
373
00:44:01,010 --> 00:44:02,630
Hei.
374
00:44:02,940 --> 00:44:04,700
Kau pindahan baru di Famila, kan?
375
00:44:04,980 --> 00:44:06,170
Ya.
376
00:44:06,180 --> 00:44:10,120
Kurasa yang satu ini cukup baik
untuk segalanya.
377
00:44:10,130 --> 00:44:13,620
- Ini Lea.
- Dia mengagumkan.
378
00:44:14,130 --> 00:44:17,630
- Aku Mia.
- Evelyn. Hai.
379
00:44:17,980 --> 00:44:18,700
Ini..
380
00:44:19,010 --> 00:44:21,100
Ini favorit putriku.
381
00:44:21,110 --> 00:44:24,640
Mungkin dia akan suka juga saat
sedikit lebih besar.
382
00:44:25,220 --> 00:44:29,020
Ini sangat bagus. Terima kasih.
383
00:44:29,030 --> 00:44:32,060
Baik, kau boleh mampir kapanpun.
384
00:44:32,070 --> 00:44:33,690
Terima kasih.
385
00:44:52,010 --> 00:44:54,480
Hei..
386
00:44:57,160 --> 00:45:00,120
Ini satu untukmu.
387
00:45:00,130 --> 00:45:02,750
Lihat. Apa ini.
388
00:45:03,030 --> 00:45:05,700
Mungkin suka.
389
00:45:09,080 --> 00:45:11,740
Ini sedikit olahraga.
390
00:45:12,150 --> 00:45:14,580
Lihat ini.
391
00:46:03,130 --> 00:46:05,620
Apa kita harus bicara pada orangtuanya?
392
00:46:06,130 --> 00:46:09,220
Jika dia lakukan sesuatu seperti ini.
Aku mau tahu tentang itu,
393
00:46:09,230 --> 00:46:13,170
Tak lakukan apapun seperti ini,
ini tak bagus. Lihat proporsi.
394
00:46:13,180 --> 00:46:14,840
Oh, John.
395
00:46:15,110 --> 00:46:17,210
Ya, Mia, jika dia lakukan,
aku mau tahu juga.
396
00:46:17,220 --> 00:46:22,860
Itu saja, ayo, aku tak mau.
Lakukan untuk kita. Tidak masalah, oke.
397
00:46:23,130 --> 00:46:28,230
Ini bukan ancaman, ini anak kecil
dengan imajenasi luarbiasa.
398
00:46:28,240 --> 00:46:30,640
Aku tahu, aku tahu.
399
00:46:31,140 --> 00:46:34,180
Kau harus ingat,
kita pindah untuk pergi dari dia.
400
00:46:34,190 --> 00:46:39,820
Dekat, dan kita kemas perabotan,
dan mengemas ingatan bagus.
401
00:46:40,130 --> 00:46:42,690
Dan kecemasan yang sudah ada.
402
00:46:43,110 --> 00:46:44,700
Ini bukan..
403
00:46:46,240 --> 00:46:50,270
Kau bekerja, dan aku mau percakapan,
aku, takutkan..
404
00:46:50,280 --> 00:46:52,720
Kita satu yang terbuka.
405
00:46:58,360 --> 00:47:01,870
Lihat, maafkan aku. Oke, kau tahu apa?
406
00:47:04,150 --> 00:47:09,170
Besok malam. Aku tak punya pekerjaan, oke.
Jadi, aku pulang.
407
00:47:09,180 --> 00:47:15,320
Duduk. Kita makan malam baik.
Dan kita akan punya percakapan dewasa.
408
00:47:15,330 --> 00:47:18,890
Oke? Kita lakukan itu.
409
00:49:18,420 --> 00:49:20,010
Halo?
410
00:49:42,460 --> 00:49:44,900
Siapa kau?
411
00:50:13,530 --> 00:50:15,460
Disana tidak ada orang disini.
412
00:50:15,470 --> 00:50:18,530
- Hanya kau dan aku dan Lea.
- Aku tahu yang kulihat.
413
00:50:18,540 --> 00:50:21,070
- Itu dia.
- Mia.
414
00:50:21,340 --> 00:50:24,080
Ada hal yang terjadi yang
aku tak bisa jelaskan.
415
00:50:24,360 --> 00:50:25,580
Apa hal?
416
00:50:25,590 --> 00:50:30,050
Apa kau yakin ini bukan penampakan
dari kecemasanmu?
417
00:50:30,330 --> 00:50:33,430
Karena ini sepenuhnya normal untuk ibu baru
mengalami kebingungan..
418
00:50:33,440 --> 00:50:37,040
Kau tahu menjadi dokter tak
membuatmu ahli dalam hal.
419
00:50:48,370 --> 00:50:50,060
Kurasa kita harus bicara pada seseorang.
420
00:50:53,380 --> 00:50:55,850
Seperti siapa?
421
00:50:56,420 --> 00:50:59,890
Psikiater?
422
00:51:00,590 --> 00:51:03,590
Aku tidak gila, John.
Aku tidak gila.
423
00:51:03,600 --> 00:51:07,940
Aku tidak bilang kau gila. Oke.
Aku tak bicara tentang psikiater.
424
00:51:11,440 --> 00:51:13,510
Jadi kami kembali ke geraja, bapa.
425
00:51:13,520 --> 00:51:16,450
Ini, apa yang orangtuaku.
426
00:51:16,460 --> 00:51:18,080
Ini semua dikemas.
427
00:51:18,390 --> 00:51:19,480
Aku bekerja untuk mereka.
428
00:51:19,490 --> 00:51:22,130
Aku mengerti.
429
00:51:23,410 --> 00:51:26,930
Tapi kau tahu berdua lebih daripada
kemasan.
430
00:51:27,450 --> 00:51:31,620
Dan yang kau alami hari ini
sudah.
431
00:51:31,630 --> 00:51:34,030
Semua ini.
432
00:51:34,530 --> 00:51:37,460
Dan pertukaran seperti itu.
433
00:51:37,470 --> 00:51:40,130
Dan satu dibagi, dari dasar.
434
00:51:40,440 --> 00:51:42,070
Yang kau selamat,
435
00:51:42,480 --> 00:51:45,640
Dan tak coba lupakan ini
sejarah sangat buruk.
436
00:51:45,650 --> 00:51:51,120
Aku rasa gunakan ini sebagai contoh.
Seberapa kuat kau berdua bisa bergabung.
437
00:51:51,630 --> 00:51:55,630
Kau tahu datang di sisi lain atau sesuatu
seperti ini, kan?
438
00:51:55,640 --> 00:51:58,110
Kau datang lebih kuat.
439
00:52:02,550 --> 00:52:04,110
Baik.
440
00:52:07,730 --> 00:52:10,020
Bagus.
441
00:52:15,440 --> 00:52:17,170
Hai.
442
00:52:17,450 --> 00:52:21,620
- Mia, kan? Aku tentu saja ingat, Lea.
- Ya. Ya.
443
00:52:21,630 --> 00:52:23,720
- Kau..
- Hai, kau John..
444
00:52:23,730 --> 00:52:27,130
- Hai. - Dia Evelyn,
pemilik toko bukuku, kubilang padamu
445
00:52:27,470 --> 00:52:30,540
- Ya. Aku tak bisa bantu diriku.
- Terima kasih untuk bukunya.
446
00:52:30,550 --> 00:52:35,670
Aku lihat gadismu dan tidak sangat lama.
447
00:52:35,680 --> 00:52:39,150
Jadi, apa yang bayi indah ini lakukan?
448
00:52:39,500 --> 00:52:46,230
- Aku hanya lihat pendeta. Sesuatu buruk. - Ya,
ini menaruh kemari. katakan aku diperingatkan
449
00:52:46,570 --> 00:52:52,110
Baik, jika kalian mau jalan-jalan
tur di lingkungan. Jangan ragu panggil aku.
450
00:52:52,490 --> 00:52:54,960
- Sampai nanti.
- Selamat tinggal.
451
00:52:55,560 --> 00:52:58,660
Dia kemungkinan bagus. Ya.
452
00:52:58,670 --> 00:53:00,190
Ayo.
453
00:58:25,090 --> 00:58:30,340
Tolong aku!
454
00:59:44,060 --> 00:59:47,500
Oh, maaf.
455
00:59:48,100 --> 00:59:50,530
Terima kasih.
456
00:59:51,970 --> 00:59:54,040
Terima kasih mau bertemu denganku.
457
00:59:54,050 --> 00:59:55,170
Tak apa.
458
00:59:55,180 --> 00:59:57,940
Aku sedikit terkejut mendengar darimu.
459
00:59:57,950 --> 01:00:01,080
- Terakhir kali kita berbicara.
- Aku bilang aku tak ingin mengetahuinya lagi.
460
01:00:01,090 --> 01:00:09,060
Dengan sedikitjarak, aku...
Yah, aku sadar aku bisa menggunakan bantuan.
461
01:00:09,070 --> 01:00:12,100
Maksudku, terlalu banyak
pertanyaan tak terjawab.
462
01:00:12,110 --> 01:00:13,710
Aku mengerti.
463
01:00:14,090 --> 01:00:17,450
Aku membawakan apa yang aku
punya pada kasus Higgins.
464
01:00:22,060 --> 01:00:24,060
Lihat Annabelle disana.
465
01:00:24,070 --> 01:00:30,640
Gadis Higgins. Itu jelas diambil
sebelum dia masuk dalam aliran sesat.
466
01:00:31,180 --> 01:00:35,490
Itu jauh berbeda dari terakhir
kali kau melihat dia, bukan?
467
01:00:38,970 --> 01:00:44,040
Aliran sesaat ini, apa kau
menyelidikinya lebih lanjut?
468
01:00:44,050 --> 01:00:46,010
Untuk apa khususnya?
469
01:00:46,020 --> 01:00:50,110
Aku tak tahu, pasti ada suatu
motif untuk serangan mereka.
470
01:00:50,120 --> 01:00:53,690
- Orang gila melakukan hal gila.
- Hal gila. Aku tahu.
471
01:00:55,070 --> 01:00:57,500
Mereka tak berpikir mereka gila.
472
01:00:58,000 --> 01:01:00,470
Mereka harus memiliki alasan.
473
01:01:01,170 --> 01:01:06,180
Setelah menggali lebih banyak, aku
menemukan tindakan mereka bukan pengalihan.
474
01:01:06,190 --> 01:01:11,530
Mereka sebenarnya mencari sesuatu.
475
01:01:13,210 --> 01:01:20,070
- Seperti apa? - Iblis, setan, peri gigi.
Aku tak tahu khususnya.
476
01:01:20,080 --> 01:01:22,650
- Itu tak benar-benar masalah lagi.
- Kenapa tidak?
477
01:01:23,090 --> 01:01:27,590
Ini hanyalah omong kosong.
478
01:01:29,000 --> 01:01:31,570
Tunggu.
479
01:01:39,290 --> 01:01:48,060
Nyonya, ini gila. Mereka mungkin melakukan
sesuatu yang hanya Tuhan yang tahu.
480
01:01:48,070 --> 01:01:53,710
Dan mereka membuat mereka melihat
dan melakukan hal mengerikan.
481
01:02:03,110 --> 01:02:05,670
Apa ini berarti sesuatu bagimu?
482
01:02:09,190 --> 01:02:14,250
Apa kau pernah mendengar ekspresi?
Kadang itu hanya coretan, itu hanya coretan.
483
01:02:14,260 --> 01:02:19,570
Apa kau keberatan jika aku
menyimpan ini satu untuk diriku?
484
01:02:20,240 --> 01:02:25,580
Satu hal lagi, apa aliran
sesat ini punya nama?
485
01:02:31,100 --> 01:02:34,730
Mereka menyebut diri mereka pengikut Ram.
486
01:02:53,140 --> 01:02:55,770
Halo lagi.
487
01:02:56,280 --> 01:02:58,810
Apa ada sesuatu yang terjadi?
488
01:02:59,120 --> 01:03:02,850
Oh, tidak... Aku hanya...
hanya ada sesuatu yang menggangu aku.
489
01:03:03,230 --> 01:03:08,400
Aku baru saja belajar sesuatu.
Kau pembohong yang mengerikan.
490
01:03:08,410 --> 01:03:12,870
Sekarang, apa yang kau cari?
491
01:03:14,150 --> 01:03:15,410
Mungkin aku akan kembali.
492
01:03:15,420 --> 01:03:21,390
Mia, aku sudah tua.
Hal seperti ini tidak mengejutkan aku lagi.
493
01:03:21,400 --> 01:03:24,420
Dan jika itu tak terlalu
lelah untuk menunjukannya.
494
01:03:24,430 --> 01:03:26,910
Sekarang, kau akan memberitahu aku?
495
01:03:27,150 --> 01:03:30,840
- Oh, ya.
- Kupikir keluarga-ku dihantui oleh hantu.
496
01:03:32,150 --> 01:03:34,640
Lorong 4, ikut aku.
497
01:03:39,370 --> 01:03:43,300
Aku tahu ini terdengar gila,
karena gadis ini menghantui kami.
498
01:03:43,310 --> 01:03:46,410
- Tapi aku hanya...
- Tidak gila. Itu sudah biasa.
499
01:03:46,420 --> 01:03:49,280
Bagi yang tidak percaya, itu semua gila.
500
01:03:49,290 --> 01:03:51,780
Jadi, kau percaya pada hal ini?
501
01:03:52,260 --> 01:03:57,430
Aku hanya mengatakan bahwa, aku
pernah mengalaminya dalam hidupku.
502
01:03:57,440 --> 01:04:00,840
Membantu-ku untuk pikiran tetap terbuka.
503
01:04:08,290 --> 01:04:12,750
Aku tak berpikir apa yang kau
alami adalah hantu gadis itu.
504
01:04:13,370 --> 01:04:14,420
Kenapa tidak?
505
01:04:14,430 --> 01:04:17,370
Hantu menghantui tempat tertentu.
506
01:04:17,380 --> 01:04:21,210
Itu biasanya dimana sesuatu
yang mengerikan terjadi.
507
01:04:21,220 --> 01:04:26,320
- Seperti rumah tua.
- Kami sudah pindah, itu masih terjadi.
508
01:04:26,330 --> 01:04:28,390
Karena itu aku tak berpikir itu hantu.
509
01:04:28,400 --> 01:04:34,370
Tapi sekarang, aliran sesat itu. Kau bilang
mereka mencoba untuk memanggil sesuatu.
510
01:04:34,380 --> 01:04:39,980
Dari apa yang aku tahu di masa lalu, aliran
sesat ini mereka tidak memanggil hantu.
511
01:04:40,420 --> 01:04:43,460
Mereka memanggil dalam bentuk manusia.
512
01:04:43,470 --> 01:04:46,870
Sesuatu yang tak pernah nyata.
513
01:04:47,470 --> 01:04:49,870
Iblis.
514
01:04:50,280 --> 01:04:52,770
Apa yang mereka inginkan?
515
01:04:53,290 --> 01:04:58,750
Sebuah jiwa. Dan mereka tak takan
berhenti sampai mendapat satu.
516
01:04:59,460 --> 01:05:01,930
Apa yang aku lakukan?
517
01:05:02,500 --> 01:05:06,740
Semoga jawabannya ada
di salah satu buku ini.
518
01:05:22,320 --> 01:05:24,980
Putri-ku, Ruby.
519
01:05:25,490 --> 01:05:28,980
Dia meninggal saat dia seumuran-mu.
520
01:05:30,490 --> 01:05:32,900
Maaf.
521
01:05:33,500 --> 01:05:38,840
Tanpa dia, aku merasa seperti
bukan apa-apa selain jiwa.
522
01:05:39,440 --> 01:05:43,980
Saat aku berbaring disana,
menunggu akhirku.
523
01:05:44,520 --> 01:05:51,500
Aku mendengar suara dia.
Dia mengatakan padaku, itu bukan waktu-ku.
524
01:05:51,510 --> 01:05:54,910
Tuhan punya rencana lain untuk-ku.
525
01:05:55,380 --> 01:06:00,540
Kau juga punya tujuan Mia,
untuk melindungi keluargamu.
526
01:06:00,550 --> 01:06:03,590
Mungkin ini terdengar gila
untuk mencoba melakukan itu.
527
01:06:03,600 --> 01:06:06,560
Kau melakukan apa yang kau pikir benar.
528
01:06:06,570 --> 01:06:09,860
Kau melakukan apa yang harus kau lakukan.
529
01:07:00,380 --> 01:07:04,870
Iblis mencari jiwa tak bersalah.
530
01:07:11,430 --> 01:07:19,540
Mencari jiwa dari orang yang tak berdosa.
531
01:07:19,550 --> 01:07:23,650
Memuntahkan darah.
532
01:07:23,660 --> 01:07:27,130
Memisahkan hidup.
533
01:07:34,410 --> 01:07:36,140
Kita harus berhenti.
534
01:07:44,600 --> 01:07:47,000
Hei.
535
01:08:43,680 --> 01:08:46,160
Tunggu!
536
01:08:49,630 --> 01:08:52,070
Astaga!
537
01:08:52,640 --> 01:08:57,080
Tidak!
538
01:08:59,620 --> 01:09:01,980
Tidak!
539
01:10:08,820 --> 01:10:11,220
Apa yang terjadi?
540
01:10:12,640 --> 01:10:17,070
Terjadi, kau harus mencari bantuan.
541
01:10:36,720 --> 01:10:40,120
- Terima sudah datang, Bapa.
- Tentu saja.
542
01:10:41,730 --> 01:10:43,290
Biar aku membantumu.
543
01:10:46,740 --> 01:10:52,270
Mia, boneka itu. Boleh aku melihatnya?
544
01:11:28,750 --> 01:11:31,750
- John sudah menyingkirkan dia.
- Apa yang harus aku lakukan?
545
01:11:31,760 --> 01:11:33,890
Lalu dia berada di kotak terakhir kami.
546
01:11:33,900 --> 01:11:38,300
Aku masih tak mengerti apa
hubungan boneka ini dengan iblis.
547
01:11:38,700 --> 01:11:44,210
Iblis kadang bisa menggunakan objek
untuk mendapatkan tujuan mereka.
548
01:11:44,690 --> 01:11:46,350
Tujuan mereka?
549
01:11:46,720 --> 01:11:48,860
Sebuah jiwa, John.
550
01:11:48,870 --> 01:11:52,170
Itu yang diberitahu padaku.
551
01:11:52,840 --> 01:11:54,660
Dia mengejarjiwa.
552
01:11:54,670 --> 01:11:55,860
Tidak...
553
01:11:55,870 --> 01:11:58,710
Iblis tak bisa hanya mengambil jiwa, Mia.
554
01:11:58,720 --> 01:12:01,950
Jiwa harus ditawarkan pada iblis
sebelum dia dapat mengambil.
555
01:12:01,960 --> 01:12:05,430
Aku tak berniat untuk menawarkan jiwa-ku.
556
01:12:05,790 --> 01:12:08,760
Iblis adalah ayah kehidupan.
557
01:12:08,770 --> 01:12:10,800
Setan adalah manipulasinya.
558
01:12:10,810 --> 01:12:13,770
Tak ada yang pernah berencana
untuk menawarkan jiwanya.
559
01:12:13,780 --> 01:12:15,410
Kita harus menyingkirkannya.
560
01:12:16,750 --> 01:12:18,850
Kita harus menghentikannya
untuk kembali.
561
01:12:18,860 --> 01:12:20,790
Aku tidak tahu.
562
01:12:20,800 --> 01:12:21,950
Belum.
563
01:12:21,960 --> 01:12:24,860
Tapi seseorang di gereja mungkin.
564
01:12:24,870 --> 01:12:27,700
Setidaknya aku menyarankan untuk
pasangan yang sudah menikah untuk...
565
01:12:27,710 --> 01:12:31,340
pergi ke gereja dan mengatasi hal semacam ini.
566
01:12:31,720 --> 01:12:33,940
Pemanggilan roh jahat selalu bisa digantikan.
567
01:12:33,950 --> 01:12:36,280
Apa yang harus kita lakukan pada saat itu?
568
01:12:36,820 --> 01:12:40,360
Aku tidak bisa membiarkan
siapapun mendekati boneka itu.
569
01:12:41,840 --> 01:12:43,460
Biarkan aku membawanya.
570
01:12:44,770 --> 01:12:46,840
Mungkin jika dia disimpan dalam tempat suci
571
01:12:46,850 --> 01:12:51,220
itu akan memperlemah kekuatan iblis
dan tidak akan menyakiti siapapun.
572
01:12:52,990 --> 01:12:55,430
Terima kasih, pendeta.
573
01:12:55,790 --> 01:12:58,240
Tentu.
574
01:13:52,980 --> 01:13:56,010
Ayo. Kamu harus istirahat.
Itu adalah perintah dokter.
575
01:13:56,020 --> 01:13:59,080
Tidak, Jhonny, aku tidak bisa.
Tidak sampai jika hantu itu tidak kembali lagi.
576
01:13:59,090 --> 01:14:02,050
Mia, bagaimana jika... Bagaimana jika...
577
01:14:02,060 --> 01:14:04,970
- John, aku tidka bisa...
- Bagaimana jika aku menjaga dia.
578
01:14:04,980 --> 01:14:07,500
Kamu beristirahat.
579
01:14:07,950 --> 01:14:10,440
Baik?
580
01:14:10,920 --> 01:14:12,070
Selamat malam.
581
01:14:12,080 --> 01:14:15,360
John.
582
01:14:16,060 --> 01:14:18,020
Ya?
583
01:14:18,030 --> 01:14:20,500
Terima kasih karena sudah percaya padaku.
584
01:14:21,040 --> 01:14:23,060
Aku tidak tahu apakah kamu akan...
585
01:14:23,070 --> 01:14:26,550
Mia... Ayolah.
586
01:14:26,890 --> 01:14:30,450
Aku cinta kamu.
Aku akan selalu percaya padamu.
587
01:14:33,970 --> 01:14:36,060
Selamat tidur.
588
01:14:36,070 --> 01:14:39,100
Kamu pikir Pendeta Perez bisa membantu ini?
589
01:14:39,110 --> 01:14:42,470
Ya. Dia akan baik-baik saja.
590
01:14:46,930 --> 01:14:49,850
Sekarang skornya adalah 2
- 1 pada babak terakhir.
591
01:14:49,860 --> 01:14:55,500
Cara yang sangat bagus untuk
mengakhiri pertandingan.
592
01:15:09,130 --> 01:15:11,090
Ayolah...
593
01:15:11,100 --> 01:15:16,640
Semoga Tuhan mengampuni jiwa mu.
594
01:17:09,080 --> 01:17:13,650
Tepat sekali, Mia.
Itu akan menjadi bisnis.
595
01:17:14,160 --> 01:17:19,160
Ini diantara aku dan Leah.
Dia pasti akan menyukainya.
596
01:17:19,170 --> 01:17:22,660
Terima kasih. Oh, Tuhan.
merusak dia.
597
01:17:24,010 --> 01:17:26,170
Mungkin ini akan jadi perubahan.
598
01:17:26,180 --> 01:17:28,210
Selain itu, itu tidak memungkinkan
untuk merusak bayi.
599
01:17:28,220 --> 01:17:30,710
Oh, oh. Aku tidak tahu apakah itu benar.
600
01:17:31,060 --> 01:17:34,090
Mengapa? Kamu akan tahu Leah sudah dewasa.
601
01:17:34,100 --> 01:17:36,120
Dia kadang akan merasa stres.
602
01:17:36,130 --> 01:17:37,800
Oh, apakah itu benar?
603
01:18:04,060 --> 01:18:06,060
Oh, sayang, menangis.
604
01:18:06,070 --> 01:18:09,160
Lihatlah bayi cantik ini.
Oh, ya ampun.
605
01:18:09,170 --> 01:18:13,330
Tidak, tidak.
Kita harus segera meneangkan dia.
606
01:18:13,340 --> 01:18:15,310
Taruh dia dibawah sini.
607
01:18:15,320 --> 01:18:18,720
Dia akan suka.
Ayo.
608
01:18:19,060 --> 01:18:21,350
Kemari. Baiklah. Oke.
609
01:18:21,360 --> 01:18:23,830
Ayo mulai.
Ayo mulai, sayang.
610
01:18:26,340 --> 01:18:31,540
Kamu tidak boleh menangis.
611
01:18:35,260 --> 01:18:37,750
Kamu adalah penyelamat nyawa.
612
01:18:38,360 --> 01:18:40,830
Apa itu yang kamu sembunyikan.
613
01:18:41,100 --> 01:18:43,260
Kamu tidak akan kehilangan apa-apa.
614
01:18:43,270 --> 01:18:47,770
Satu-satunya hal yang paling menggerakkan ku
adalah saat dia masih bayi.
615
01:18:51,220 --> 01:18:53,690
Apakah kamu keberatan jika aku
bertanya tentang masalalu mu?
616
01:18:54,270 --> 01:18:56,120
Aku tidak memaksa jika kamu tidak...
617
01:18:56,130 --> 01:18:58,360
- ingin memberitahukannya.
- Tidak apa-apa.
618
01:18:58,370 --> 01:19:00,860
Itu sebuah kecelakaan mobil.
619
01:19:03,170 --> 01:19:05,780
Kami mengemudi pulang
dari rumah orang tua ku.
620
01:19:06,120 --> 01:19:08,350
Hal-hal banyak terjadi.
621
01:19:08,360 --> 01:19:10,880
Aku lelah.
622
01:19:11,390 --> 01:19:13,840
Aku tidak mengemudi dengan baik.
623
01:19:14,410 --> 01:19:18,860
Itu sangat larut untuk mengemudi pulang.
624
01:19:22,280 --> 01:19:24,850
Terakhir kali ingatan kami adalah...
625
01:19:25,330 --> 01:19:28,390
melihat di masa lalu dan melihat...
626
01:19:28,400 --> 01:19:32,900
bahwa puteri ku tertidur.
627
01:19:34,350 --> 01:19:38,680
Dia seharusnya tumbuh
menjadi wanita yang cantik.
628
01:19:43,260 --> 01:19:46,220
Aku bangun 3 minggu kemudian.
629
01:19:46,230 --> 01:19:48,760
Aku terlambat.
630
01:19:50,200 --> 01:19:52,770
Aku tidak mendapat kesempatan
untuk mengucapkan selamat tinggal.
631
01:19:53,220 --> 01:19:57,780
Aku tidak bisa memohon pada
Tuhan untuk mengambil ku duluan.
632
01:20:00,390 --> 01:20:02,840
Aku membuat kesalahan.
633
01:20:05,210 --> 01:20:07,670
Dia yang membayar biayanya.
634
01:20:40,450 --> 01:20:42,850
Pendeta.
635
01:20:43,480 --> 01:20:45,950
Dimana itu?
636
01:20:46,250 --> 01:20:47,380
Dimana apa?
637
01:20:47,390 --> 01:20:48,910
Bonekanya.
638
01:20:49,390 --> 01:20:51,770
Kamu membawanya bersama mu.
639
01:20:55,370 --> 01:20:59,940
Iblis telah datang.
640
01:21:00,250 --> 01:21:02,510
Aku melihatnya sendiri.
641
01:21:02,520 --> 01:21:05,420
Aku merasakannya.
642
01:21:05,430 --> 01:21:08,290
Aku merasakan seberapa
banyak yang dia inginkan.
643
01:21:08,300 --> 01:21:10,300
Ingin apa?
644
01:21:10,310 --> 01:21:12,470
Untuk mengambil jiwa dia.
645
01:21:12,480 --> 01:21:15,240
Tapi kamu bilang bahwa dia
tidak bisa mengambilnya.
646
01:21:15,250 --> 01:21:16,940
Kamu bilang itu harus dipersembahkan.
647
01:21:17,520 --> 01:21:21,960
Tapi seorang bayi tidak
bisa mempersembahkan jiwanya.
648
01:21:23,460 --> 01:21:27,730
Mia. Mia.
649
01:21:37,420 --> 01:21:39,020
Aku akan menenangkan dia.
650
01:21:41,440 --> 01:21:43,460
- Halo?
- Mia.
651
01:21:43,470 --> 01:21:46,000
Pendeta Perez mengalami kecelakaan.
Dia bilang...
652
01:21:51,360 --> 01:21:53,450
- John?
- Mia. Aku mau kamu keluar dari rumah.
653
01:21:53,460 --> 01:21:54,980
Oke, sayang?
654
01:21:55,490 --> 01:21:57,830
Aku akan pergi sekarang.
655
01:22:21,450 --> 01:22:23,080
Pendeta Perez?
656
01:22:29,500 --> 01:22:31,900
Apakah semuanya baik-baik saja?
657
01:22:40,350 --> 01:22:44,980
Semoga Tuhan mengampuni jiwa mu.
658
01:22:47,640 --> 01:22:50,070
Siapa itu?
659
01:23:03,360 --> 01:23:04,990
Kita harus pergi.
660
01:23:06,410 --> 01:23:08,880
Leah! Leah!
661
01:23:24,550 --> 01:23:27,020
Tidak! Tidak!
662
01:23:30,420 --> 01:23:32,380
Mia. Teleponnya mati. Ayo.
663
01:23:32,390 --> 01:23:34,560
- Kita harus ke apartemen ku.
- Leah tidak ada disini.
664
01:23:34,570 --> 01:23:36,560
- Kamu harus ikut dengan ku.
- Tidak sampai aku menemukan Leah.
665
01:23:36,570 --> 01:23:39,130
Kita akan kembali.
Kita harus pergi ke gereja sekarang.
666
01:23:39,410 --> 01:23:41,100
Ikutlah.
667
01:24:05,530 --> 01:24:08,020
Tidak!
668
01:24:19,520 --> 01:24:21,180
Leah!
669
01:24:23,630 --> 01:24:25,190
Leah!
670
01:24:31,640 --> 01:24:34,020
Leah!
671
01:24:49,510 --> 01:24:51,170
Apa yang kamu mau dariku?
672
01:24:51,530 --> 01:24:53,990
Apa yang kamu mau dariku?
673
01:25:51,650 --> 01:25:53,240
Kembalikan dia padaku.
674
01:25:55,650 --> 01:25:58,080
Kembalikan dia!
675
01:26:15,690 --> 01:26:17,210
Leah!
676
01:26:17,830 --> 01:26:20,240
Leah!
677
01:26:20,600 --> 01:26:22,230
Leah!
678
01:26:25,840 --> 01:26:28,290
Tidak!
679
01:26:30,790 --> 01:26:34,090
Tidak! Bayi ku!
680
01:26:35,600 --> 01:26:38,270
Kumohon, Tuhan. Tolong aku.
681
01:26:39,580 --> 01:26:43,140
Aku tidak bisa menghadapi ini.
Kumohon, jangan.
682
01:27:00,780 --> 01:27:02,740
Dimana dia?
683
01:27:02,750 --> 01:27:05,240
Pasti ada cara lain.
684
01:27:36,690 --> 01:27:38,350
Mia.
685
01:27:46,850 --> 01:27:49,180
Tidak apa-apa.
686
01:28:03,870 --> 01:28:07,350
Ibu akan menyelamatkan mu, Leah.
687
01:28:10,820 --> 01:28:13,190
Mia!
688
01:28:17,970 --> 01:28:20,170
Mia!
689
01:28:28,830 --> 01:28:31,320
Mia!
690
01:28:31,800 --> 01:28:34,170
Mia!
691
01:28:37,950 --> 01:28:40,420
Ibu datang, sayang.
692
01:28:54,820 --> 01:28:55,980
- Mia!
- Hei, hei!
693
01:28:55,990 --> 01:28:59,460
- Pintunya terkunci.
- Mia! Mia!
694
01:29:02,770 --> 01:29:04,330
Mia!
695
01:29:07,870 --> 01:29:09,430
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
696
01:29:10,740 --> 01:29:13,280
Berhenti. Berhenti. Berhenti!
697
01:29:13,960 --> 01:29:16,850
Oke. Mia, dengarkan aku. Kumohon.
698
01:29:16,860 --> 01:29:18,450
Turun.
699
01:29:18,800 --> 01:29:20,020
Dia mengambil bayi ku.
700
01:29:20,030 --> 01:29:21,870
Kumohon, kamu harus turun.
701
01:29:21,880 --> 01:29:23,730
Kumohon, turun. Oke?
702
01:29:23,740 --> 01:29:26,800
Dia ingin jiwanya.
Aku harus memberikan jiwa ku, John.
703
01:29:26,810 --> 01:29:29,010
Mia, jangan.
Jangan lakukan itu.
704
01:29:29,020 --> 01:29:30,940
Dia tidak akan mengembalikannya sampai...
705
01:29:30,950 --> 01:29:32,920
Tidak. Mia, dengarkan aku.
706
01:29:32,930 --> 01:29:34,860
Leah membutuhkan mu disini.
707
01:29:34,870 --> 01:29:37,420
Oke, sayang? Aku butuh kamu disini.
Kumohon, jangan lakukan ini.
708
01:29:39,000 --> 01:29:41,400
Aku mencintai mu, John.
709
01:29:41,820 --> 01:29:43,010
Aku mencintai mu.
710
01:29:43,020 --> 01:29:46,280
Aku tahu kamu bisa merawat Leah.
711
01:29:46,850 --> 01:29:49,050
Kamu bisa melakukannya.
712
01:29:49,060 --> 01:29:52,500
Kamu sudah berjanji untuk melakukannya.
713
01:29:53,040 --> 01:29:55,500
Tidak. Tidak. Tidak.
714
01:29:56,810 --> 01:29:58,970
- Tidak. Tidak! Tidak!
- Hentikan!
715
01:29:58,980 --> 01:30:00,780
- Hentikan.
- John, aku ingin kamu jangan hentikan aku.
716
01:30:00,790 --> 01:30:03,450
- Mia.
- Bayi ku!
717
01:30:03,860 --> 01:30:06,980
Sayang, dengarkan aku. Dengarkan aku.
718
01:30:06,990 --> 01:30:09,480
Kamu tidak bisa lakukkan ini untuk Leah.
719
01:30:09,800 --> 01:30:11,900
Seorang puteri membutuhkan ibunya.
720
01:30:11,910 --> 01:30:13,970
Jiwanya bisa digantikan.
721
01:30:13,980 --> 01:30:17,070
- Kumohon. Kita akan memikirkan tentang ini.
- Dia akan membebaskan Leah.
722
01:30:17,080 --> 01:30:20,050
- Kamu harus sadar. Hentikan! Hentikan!
- Tidak!
723
01:30:20,060 --> 01:30:23,020
Bisakah kamu selamatkan dia?
Bisakah kamu selamatkan dia untukk ku?
724
01:30:23,030 --> 01:30:25,860
- Tidak!
- Pikirkan tentang itu.
725
01:30:25,870 --> 01:30:28,090
Pikirkan tentang Leah.
Pikirkan tentang dia.
726
01:30:28,100 --> 01:30:30,000
Kumohon, jangan lakukan ini pada kami.
727
01:30:30,010 --> 01:30:32,870
- Dia ingin jiwanya.
- Pasti ada jalan lain.
728
01:30:32,880 --> 01:30:35,010
- Apa?
- Ada...
729
01:30:35,020 --> 01:30:37,080
Aku bisa membenarkan ini.
730
01:30:37,090 --> 01:30:40,400
- Evelyn.
- Ini adalah jalannya.
731
01:30:41,000 --> 01:30:43,440
- Evelyn.
- Tidak! Tidak!
732
01:30:49,850 --> 01:30:52,320
Evelyn!
733
01:31:04,980 --> 01:31:06,600
Oh, Tuhan ku.
734
01:31:08,890 --> 01:31:11,420
Tuhan selalu berkorban.
735
01:31:12,030 --> 01:31:15,090
Dan pengorbanan kita menyentuh hati Tuhan.
736
01:31:15,100 --> 01:31:17,460
Dan menggerakkan tangan-Nya.
737
01:31:18,910 --> 01:31:21,510
Yesus berkata, " Ini adalah firman ku" .
738
01:31:21,980 --> 01:31:25,420
" bahwa kamu harus mencintai sesama
seperti aku mencintai kalian."
739
01:31:25,950 --> 01:31:28,560
" tanda cinta adalah ini."
740
01:31:28,900 --> 01:31:32,390
" bahwa kamu mengorbankan
nyawa untuk teman mu."
741
01:31:35,070 --> 01:31:37,520
Ayo kita berdoa.
742
01:31:48,140 --> 01:31:52,600
Enam bulan kemudian.
743
01:31:56,010 --> 01:31:57,180
Upacara yang menakjubkan.
744
01:31:57,190 --> 01:32:00,080
- Itu bagus, pendeta.
- Terima kasih, Mia.
745
01:32:00,090 --> 01:32:01,920
Bagaimana kabar mu?
746
01:32:01,930 --> 01:32:04,120
Kami sekarang jauh lebih baik, terima kasih.
747
01:32:04,130 --> 01:32:06,930
Apakah ada tanda-tanda dari boneka itu?
748
01:32:06,940 --> 01:32:09,040
Tidak. Tidak sejak malam itu.
749
01:32:09,050 --> 01:32:10,140
Aku pikir polisi mengambilnya.
750
01:32:10,150 --> 01:32:13,140
Detektif telah menghubungi ku.
751
01:32:13,150 --> 01:32:15,040
Tapi iblis akan datang.
752
01:32:15,050 --> 01:32:18,400
Kamu tidak bisa menghancurkan
yang tidak pernah diciptakan.
753
01:32:18,410 --> 01:32:21,510
Mari kita berdoa saja siapapun yang
kontak dengan boneka itu berikutnya,
754
01:32:21,520 --> 01:32:24,110
mendapatkan bantuan yang mereka butuhkan
755
01:32:30,500 --> 01:32:32,880
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
756
01:32:33,310 --> 01:32:35,890
Aku hampir lupa.
757
01:32:35,900 --> 01:32:40,070
Oh, indah sekali, terimakasih pendeta.
758
01:32:40,080 --> 01:32:43,890
Mahakarya indah dari hati Tuhan.
759
01:32:43,900 --> 01:32:46,370
Itu cinta dari seorang ibu.
760
01:32:48,760 --> 01:32:50,270
Terimakasih.
761
01:33:21,060 --> 01:33:22,230
Oh..
762
01:33:22,240 --> 01:33:26,360
Aku hanya mencoba mencari sesuatu
untuk putriku, terimakasih.
763
01:33:26,370 --> 01:33:30,190
Dia perawat, selalu membantu orang.
764
01:33:30,970 --> 01:33:33,480
Kami mencari kemana mana
untuk salah satu dari ini.
765
01:33:33,490 --> 01:33:36,840
Tidak pernah menemukan satu.
766
01:33:37,020 --> 01:33:40,590
Itu barang kolektor, jadi kami
pasang harga sedikit lebih tinggi
767
01:33:40,600 --> 01:33:43,870
dari yang lainnya, kau mau aku bungkus.
768
01:33:43,880 --> 01:33:48,750
Ya.
769
01:33:49,305 --> 01:33:55,485
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
770
01:33:56,305 --> 01:34:02,169
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya
semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
57208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.