Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier knnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,104 --> 00:01:07,984
DIE INSEL DER BESONDEREN KINDER
3
00:01:51,987 --> 00:01:53,195
Neue Botschaft in New York
4
00:01:56,825 --> 00:01:59,452
5:25 Uhr New York, 17. Juli 1982
5
00:02:06,960 --> 00:02:08,294
22:01 Uhr Warschau, 22. Januar 1943
6
00:02:30,942 --> 00:02:32,485
16:45 Uhr Timbuktu
7
00:02:47,751 --> 00:02:51,295
BRITISCHE INSELN, NORDIRLAND
8
00:02:56,593 --> 00:02:59,136
Willkommen in Florida
9
00:02:59,262 --> 00:03:01,931
Fhlst du dich je belanglos?
10
00:03:03,183 --> 00:03:06,018
Deine Fuspuren im Sandsind morgen wieder weg.
11
00:03:07,270 --> 00:03:08,938
Jeder Tag wiederholt sich.
12
00:03:11,441 --> 00:03:15,027
In der Jugend schliet manangeblich Freundschaften und hat Spa,
13
00:03:15,195 --> 00:03:17,613
was mich noch frustrierter machte.
14
00:03:17,781 --> 00:03:20,449
Hey, Amy. Ich bin Jake.
15
00:03:20,617 --> 00:03:22,159
Wir haben Mathe zusammen.
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,495
Vergiss deine Windeln nicht.
17
00:03:24,663 --> 00:03:25,663
Klar doch.
18
00:03:33,171 --> 00:03:35,965
Jake. Telefon.
19
00:03:36,508 --> 00:03:39,051
Aber an jenem Tag vernderte sich alles.
20
00:03:42,472 --> 00:03:43,806
Danke, dass du mich hinfhrst.
21
00:03:44,850 --> 00:03:47,184
Wieso musst du dich
um deinen Opa kmmern?
22
00:03:47,352 --> 00:03:49,729
Mein Dad hat nicht freibekommen.
23
00:03:49,896 --> 00:03:51,981
Ich wusste gar nicht, dass er arbeitet.
24
00:03:56,194 --> 00:03:59,321
Ich rufe nur schnell Opa an.
25
00:04:01,867 --> 00:04:03,200
Hallo, hier spricht Abe.
26
00:04:03,368 --> 00:04:04,827
Hey, ich bin's, Jake.
27
00:04:04,995 --> 00:04:08,247
Nein! Komm nicht her. Hr mir zu.
28
00:04:08,415 --> 00:04:10,082
Es ist nicht sicher.
29
00:04:10,250 --> 00:04:11,333
Halt dich fern.
30
00:04:11,501 --> 00:04:13,836
Opa,
hast du deine Medikamente genommen?
31
00:04:14,004 --> 00:04:17,673
Der Schlssel zum Waffenschrank
war in der Schublade.
32
00:04:17,841 --> 00:04:19,175
Jetzt ist er weg.
33
00:04:19,885 --> 00:04:22,511
Ja, Dad hat ihn, OK?
34
00:04:22,679 --> 00:04:25,848
Zur Sicherheit. Keine Sorge.
35
00:04:26,516 --> 00:04:28,517
Will dein Vater,
dass ich ohne Gewehr kmpfe?
36
00:04:34,274 --> 00:04:35,775
Der Arme.
37
00:04:36,359 --> 00:04:38,360
Was hat er? Alzheimer?
38
00:04:38,862 --> 00:04:40,196
Demenz.
39
00:05:00,425 --> 00:05:03,135
Der Typ warja echt gruselig.
40
00:05:12,896 --> 00:05:14,772
Ruf, wenn du mich brauchst.
41
00:05:22,906 --> 00:05:24,073
Opa?
42
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Shelley!
43
00:05:55,480 --> 00:05:56,480
Was ist los?
44
00:05:56,940 --> 00:05:58,107
Jemand ist eingebrochen.
45
00:05:58,400 --> 00:06:00,776
Ich habe eine .38 im Auto. Warte da.
46
00:06:49,951 --> 00:06:50,951
Opa!
47
00:07:03,715 --> 00:07:05,341
Notruf, wie kann ich helfen?
48
00:07:05,508 --> 00:07:07,676
Ja, ich brauche Sanitter.
49
00:07:07,844 --> 00:07:10,179
Die Adresse ist 2040, Palm Circle.
Mein Opa...
50
00:07:11,389 --> 00:07:12,389
Um was handelt es sich?
51
00:07:12,557 --> 00:07:15,684
- Opa.
- Du musst hier weg.
52
00:07:15,852 --> 00:07:17,061
Sir, hren Sie mich?
53
00:07:17,646 --> 00:07:19,021
Bitte. Hr mir zu.
54
00:07:19,189 --> 00:07:20,856
Geh zur Insel.
55
00:07:21,024 --> 00:07:22,858
Ein Krankenwagen ist unterwegs.
56
00:07:23,026 --> 00:07:25,069
Finde Emerson.
57
00:07:26,363 --> 00:07:28,030
Die Postkarte.
58
00:07:28,198 --> 00:07:29,698
Geh zur Schleife.
59
00:07:29,866 --> 00:07:32,993
3. September 1943.
60
00:07:33,161 --> 00:07:34,328
Schon gut.
61
00:07:34,496 --> 00:07:36,372
Bleib liegen.
Der Krankenwagen kommt gleich.
62
00:07:36,539 --> 00:07:39,500
Ich wei, du hltst mich fr verrckt.
63
00:07:39,834 --> 00:07:42,670
Aber der Vogel erklrt dir alles.
64
00:07:43,713 --> 00:07:46,882
Tust du das fr mich, Tygrysku?
Versprochen?
65
00:07:47,050 --> 00:07:48,509
Versprochen, ja.
66
00:07:48,677 --> 00:07:51,095
Ich dachte, ich knne dich beschtzen.
67
00:07:53,515 --> 00:07:57,351
Ich htte es dir vor Jahren sagen sollen.
68
00:08:04,109 --> 00:08:06,527
Opa. Was denn?
69
00:08:06,903 --> 00:08:08,070
Opa!
70
00:08:28,717 --> 00:08:30,259
Shelley, hinter dir!
71
00:08:44,607 --> 00:08:47,401
Es war niemand da.
72
00:08:48,319 --> 00:08:50,112
Ich muss sagen, Jake,
73
00:08:50,280 --> 00:08:52,448
dafr, dass es erst einen Monat her ist,
74
00:08:52,615 --> 00:08:55,117
kommst du ausgezeichnet zurande.
75
00:08:55,618 --> 00:08:57,953
Auer, dass ich verrckt bin?
76
00:08:58,830 --> 00:09:02,458
Albtrume und ngste zu haben,
heit nicht, verrckt zu sein.
77
00:09:02,625 --> 00:09:06,128
Und Dinge zu sehen, die nicht da sind?
78
00:09:06,296 --> 00:09:08,630
Bei Traumata ist das nicht ungewhnlich.
79
00:09:08,798 --> 00:09:12,426
Dein Unterbewusstsein
erinnert sich an einen Film...
80
00:09:12,594 --> 00:09:14,011
Es war eine Geschichte.
81
00:09:15,305 --> 00:09:17,806
Mein Opa erzhlte mir als Kind Geschichten
82
00:09:17,974 --> 00:09:20,642
ber Monster,
gegen die er im Krieg kmpfte.
83
00:09:20,810 --> 00:09:21,810
Na also.
84
00:09:21,978 --> 00:09:23,687
Er wurde brutal angegriffen
85
00:09:23,855 --> 00:09:27,149
und in deiner Vorstellung war der Mann,
der es tat, ein Monster.
86
00:09:27,317 --> 00:09:29,651
Es war aber kein Mann.
87
00:09:30,153 --> 00:09:34,364
Die Polizei sagte, Hunde
htten die Fliegengittertr zerkratzt
88
00:09:34,532 --> 00:09:37,493
und er habe sie in den Wald gejagt.
89
00:09:37,660 --> 00:09:39,828
Laut Gerichtsmedizin
hatte er einen Herzinfarkt.
90
00:09:40,455 --> 00:09:41,997
Und die Polizei sagte,
91
00:09:44,501 --> 00:09:47,044
dass Hunde aufs Weichgewebe aus sind.
92
00:09:48,004 --> 00:09:49,713
Sie haben die Gabel untersucht
93
00:09:49,881 --> 00:09:52,716
und die DNA eines Tieres darauf gefunden.
94
00:09:52,967 --> 00:09:55,177
Der Fall gilt als abgeschlossen.
95
00:09:56,346 --> 00:09:59,014
Er war offenbar
ein auergewhnlicher Mann.
96
00:09:59,516 --> 00:10:01,475
Standet ihr euch sehr nah?
97
00:10:02,143 --> 00:10:03,143
Puerto Rico.
98
00:10:03,311 --> 00:10:04,311
5:05 Uhr, 6. MAI 1972
99
00:10:04,479 --> 00:10:05,479
Hier.
100
00:10:05,730 --> 00:10:08,649
Da ist ein See,
wo das Wasser im Dunkeln leuchtet.
101
00:10:08,983 --> 00:10:10,692
Und es gibt einen geheimen Tunnel.
102
00:10:10,860 --> 00:10:13,195
Dort versteckte ich mich vor den Monstern.
103
00:10:13,696 --> 00:10:15,531
Er passte oft auf mich auf.
104
00:10:15,990 --> 00:10:17,991
Bei ihm war ich jemand Besonderes.
105
00:10:19,702 --> 00:10:21,328
Die Ente war zu trocken.
106
00:10:22,664 --> 00:10:25,874
Abe. Es ist 23 Uhr. Wieso ist er noch wach?
107
00:10:27,210 --> 00:10:31,839
Ich werde Erforscher.
Opa plant meine 1. Reise mit mir.
108
00:10:32,006 --> 00:10:34,174
Es wurde schon alles entdeckt, Kumpel.
109
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
Sie terrorisieren einander
110
00:10:37,428 --> 00:10:40,180
und strzen die Insel ins Chaos.
111
00:10:40,348 --> 00:10:42,724
Hr nicht auf deinen Vater.
Er hat keine Ahnung.
112
00:10:42,892 --> 00:10:46,228
Komm, Tygrysku. Ab ins Bett.
113
00:10:48,231 --> 00:10:51,567
Und sie sind nicht whlerisch.Sie kommen in Scharen.
114
00:10:52,277 --> 00:10:55,070
Touchdown, Florida! Unfassbar.
115
00:10:55,238 --> 00:10:57,030
Erzhlst du mir eine Geschichte?
116
00:10:57,198 --> 00:10:58,198
Die bliche?
117
00:10:59,742 --> 00:11:02,953
OK. Es war einmal
118
00:11:03,121 --> 00:11:04,413
ein kleiner Junge...
119
00:11:04,581 --> 00:11:05,956
Mit den Bildern.
120
00:11:06,624 --> 00:11:07,749
Bilder.
121
00:11:15,925 --> 00:11:17,259
Es war einmal
122
00:11:17,427 --> 00:11:20,053
ein kleiner Junge namens Abe.
123
00:11:20,221 --> 00:11:21,471
Das warst du.
124
00:11:21,931 --> 00:11:22,931
Das war ich.
125
00:11:23,099 --> 00:11:26,351
Er lebte in
einem wunderbaren Kinderheim
126
00:11:26,436 --> 00:11:28,103
auf einer Insel in der Nhe von Wales,
127
00:11:28,271 --> 00:11:30,439
wo die Sonne jeden Tag schien.
128
00:11:31,482 --> 00:11:34,401
Die Direktorin, Miss Peregrine,
129
00:11:34,569 --> 00:11:36,445
war sehr klug.
130
00:11:36,613 --> 00:11:39,072
Sie rauchte Pfeife.
131
00:11:39,240 --> 00:11:41,158
Sie konnte sich in einen Vogel verwandeln.
132
00:11:41,951 --> 00:11:45,829
Es war ein Heim fr besondere Kinder
133
00:11:45,997 --> 00:11:49,291
wie Bronwyn und Victor.
134
00:11:50,335 --> 00:11:52,961
Sie waren beide so stark wie 10 Mnner.
135
00:11:53,796 --> 00:11:54,963
Und Hugh...
136
00:11:55,131 --> 00:11:58,467
In Hughs Krper lebten Bienen.
137
00:11:59,802 --> 00:12:00,802
Wo ist Emma?
138
00:12:00,970 --> 00:12:02,763
Sie konnte schweben.
139
00:12:03,473 --> 00:12:06,808
Sie war leichter als Luft.
140
00:12:06,976 --> 00:12:12,147
Sie musste Schuhe aus Blei tragen,
um nicht wegzuschweben.
141
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
Wo ist sie jetzt?
142
00:12:15,109 --> 00:12:17,611
Ich glaube, immer noch auf der Insel.
143
00:12:18,446 --> 00:12:20,656
Meine Eltern schickten mich
144
00:12:20,823 --> 00:12:23,116
zu den besonderen Kindern.
145
00:12:23,284 --> 00:12:26,662
Und jetzt, Tygrysku,
ist es Zeit zu schlafen.
146
00:12:26,829 --> 00:12:28,664
Er nannte mich Tygrysku.
147
00:12:28,831 --> 00:12:30,666
Das heit "kleiner Tiger" auf Polnisch.
148
00:12:31,167 --> 00:12:33,377
Ein vllig ungeeigneter Spitzname.
149
00:12:33,544 --> 00:12:34,962
Ich war immer ein Angsthase.
150
00:12:35,129 --> 00:12:37,798
Wieso haben
deine Eltern dich weggeschickt?
151
00:12:39,008 --> 00:12:42,511
Wir lebten in Polen,
aber dort war es nicht sicher.
152
00:12:43,221 --> 00:12:44,513
Es gab Monster.
153
00:12:44,681 --> 00:12:46,974
Was fr Monster?
154
00:12:47,141 --> 00:12:50,894
Riesige Monster mit langen Armen
155
00:12:51,062 --> 00:12:53,021
und ohne Augen
156
00:12:53,189 --> 00:12:55,732
und solchen Tentakeln.
157
00:12:58,528 --> 00:12:59,528
GRUNDSCHULE TAYLOR
158
00:12:59,696 --> 00:13:00,696
Dummerweise
159
00:13:00,863 --> 00:13:03,031
glaubte ich jahrelang an seine Geschichten.
160
00:13:04,534 --> 00:13:06,660
Das ist Millard. Er ist unsichtbar.
161
00:13:14,335 --> 00:13:17,045
Meine Lehrerin sagt,
die Fotos sind geflscht.
162
00:13:17,839 --> 00:13:19,381
Und glaubst du ihr?
163
00:13:20,174 --> 00:13:22,884
Dad sagt,
du hast sie aus einem Ramschladen,
164
00:13:23,052 --> 00:13:25,387
als du auf Reisen warst.
165
00:13:25,555 --> 00:13:28,056
Ich wrde niemals lgen, Tygrysku.
166
00:13:28,224 --> 00:13:33,687
Hast du aber.
Was das Heim und die Monster angeht.
167
00:13:34,897 --> 00:13:36,273
Dad hat es mir erzhlt.
168
00:13:36,858 --> 00:13:41,069
Dein Vater wei ganz genau,
dass ich im Kinderheim war.
169
00:13:41,946 --> 00:13:45,198
Er sagte,
es gab wirklich Monster in Polen,
170
00:13:45,450 --> 00:13:48,452
aber nicht solche mit Tentakeln.
171
00:13:49,120 --> 00:13:52,372
Du wurdest nach Wales geschickt
wegen der bsen Menschen.
172
00:13:52,915 --> 00:13:56,752
Menschen, die alle tten wollten,
die anders waren.
173
00:13:57,754 --> 00:13:59,921
Ich mchte nicht mehr darber reden.
174
00:14:00,089 --> 00:14:02,883
Er sagte, die Kinder waren besonders,
175
00:14:04,260 --> 00:14:06,762
aber nicht so, wie du es erzhlt hast.
176
00:14:26,783 --> 00:14:30,327
Aber morgen wollte ich
den ganzen Tag schreiben.
177
00:14:30,495 --> 00:14:33,163
Du schreibst seit 5 Jahren an dem Buch.
178
00:14:33,331 --> 00:14:35,165
Kannst du dir wenigstens zum Geburtstag
179
00:14:35,333 --> 00:14:36,583
deines Sohnes Zeit nehmen?
180
00:14:36,751 --> 00:14:37,751
Also gut.
181
00:14:45,426 --> 00:14:46,468
Etwas gefunden?
182
00:14:48,596 --> 00:14:51,306
Sieh mal. Das ist toll.
183
00:14:51,974 --> 00:14:53,517
Das solltest du behalten.
184
00:14:53,684 --> 00:14:55,602
Komm, wir mssen los.
185
00:14:56,938 --> 00:14:59,022
Wieso ist das so einfach fr dich?
186
00:15:00,358 --> 00:15:03,026
Jakey, du standst ihm viel nher als ich.
187
00:15:03,194 --> 00:15:05,028
Er war ein wunderbarer Grovater,
188
00:15:05,196 --> 00:15:07,030
aber nicht so ein toller Vater.
189
00:15:09,367 --> 00:15:10,659
Er whlte immer eine Arbeit,
190
00:15:10,827 --> 00:15:13,829
bei der er berstunden
und lange Reisen machen musste.
191
00:15:14,330 --> 00:15:19,459
Ich und Tante Susie dachten immer,
er geht fremd.
192
00:15:21,712 --> 00:15:23,713
Ich wei, wie sehr du ihn geliebt hast,
193
00:15:23,881 --> 00:15:25,674
aber so ist es nun mal.
194
00:15:34,434 --> 00:15:35,934
berraschung!
195
00:15:36,102 --> 00:15:37,185
Alles Gute, Cousin Jake!
196
00:15:37,979 --> 00:15:39,771
Toll,
dass du den Sommer bei uns verbringst.
197
00:15:39,939 --> 00:15:41,523
Warte, bis du das neue Boot siehst.
198
00:15:41,983 --> 00:15:43,316
Ich kann's kaum erwarten.
199
00:15:53,327 --> 00:15:54,870
Ich bin's, Tante Susie.
200
00:15:55,455 --> 00:15:57,789
Das mchtest du sicher aufmachen.
201
00:15:57,957 --> 00:16:00,125
Es ist von deinem Grovater.
202
00:16:01,169 --> 00:16:02,461
Hab ich beim Packen gefunden.
203
00:16:02,628 --> 00:16:05,213
Er wollte es dir wohl eines Tages geben.
204
00:16:07,383 --> 00:16:08,550
Danke.
205
00:16:17,059 --> 00:16:19,394
RALPH WALDO EMERSON
ESSAYS UND ANDERE WERKE
206
00:16:26,861 --> 00:16:30,739
Fr Jake und die Welt,die es fr ihn zu entdecken gilt.
207
00:16:42,210 --> 00:16:43,752
Mein liebster Abe,
208
00:16:43,920 --> 00:16:46,004
ich hoffe, dir geht es gut.
209
00:16:46,172 --> 00:16:49,216
Die Kinder und ich hoffenauf Nachricht von dir.
210
00:16:49,383 --> 00:16:51,718
Ich hoffe, du besuchst uns bald wieder.
211
00:16:51,886 --> 00:16:53,678
Wir wrden dich so gern sehen.
212
00:16:53,846 --> 00:16:55,222
In Liebe,
213
00:16:55,389 --> 00:16:56,556
Alma Peregrine.
214
00:16:57,642 --> 00:16:59,059
Von vor 2 Jahren.
215
00:16:59,227 --> 00:17:02,187
Es ist mglich, dass sie noch lebt.
216
00:17:02,772 --> 00:17:03,939
Ja.
217
00:17:04,607 --> 00:17:06,650
Ich knnte sie kennenlernen.
218
00:17:06,817 --> 00:17:09,736
Und vielleicht herausfinden,
was Opa mir sagen wollte.
219
00:17:09,904 --> 00:17:11,196
Und wenn sie tot ist?
220
00:17:11,364 --> 00:17:12,364
Dr. Golan,
221
00:17:12,532 --> 00:17:15,617
wir machen uns Sorgen
um Jakes Wohlbefinden.
222
00:17:15,785 --> 00:17:18,245
Ich reise nicht bis nach Wales.
223
00:17:19,539 --> 00:17:21,039
Dad knnte mitkommen.
224
00:17:21,207 --> 00:17:23,792
Und er knnte Vgel beobachten
225
00:17:23,960 --> 00:17:25,126
und an seinem Buch arbeiten.
226
00:17:25,545 --> 00:17:27,796
Du wrdest mal Ruhe haben.
227
00:17:27,964 --> 00:17:29,339
Und wie Dr. Golan sagt,
228
00:17:29,507 --> 00:17:31,716
vielleicht kann ich dann abschlieen.
229
00:17:32,593 --> 00:17:33,843
Meinen Frieden finden.
230
00:17:34,845 --> 00:17:37,514
Das Kinderheim zu sehen
231
00:17:37,682 --> 00:17:39,808
und Fantasie von Realitt zu trennen,
232
00:17:40,393 --> 00:17:41,768
knnte helfen.
233
00:17:41,936 --> 00:17:43,270
Und zumindest
234
00:17:43,437 --> 00:17:46,022
ist so eine Reise eine Gelegenheit,
235
00:17:46,857 --> 00:17:48,316
sich zu verabschieden.
236
00:17:54,740 --> 00:17:57,242
"Cairnholm. 92 Einwohner.
237
00:17:57,785 --> 00:17:59,703
"Bekannt, weil hier
238
00:17:59,870 --> 00:18:02,831
"das Kreuzfahrtschiff Augusta ruht,
239
00:18:02,999 --> 00:18:05,375
"das 1915 sank.
240
00:18:06,043 --> 00:18:07,836
"Es gibt nur ein Hotel..."
241
00:18:08,504 --> 00:18:09,546
Da wohnen wir.
242
00:18:09,714 --> 00:18:11,590
Ja. Ich hoffe, die haben Bourbon.
243
00:18:15,970 --> 00:18:17,512
Jake, sieh mal.
244
00:18:17,680 --> 00:18:19,806
Das ist ein Peregrine-Falke.
245
00:18:19,974 --> 00:18:22,434
Ein Peregrine, wie die Direktorin?
246
00:18:23,185 --> 00:18:24,519
Klar.
247
00:18:24,687 --> 00:18:28,148
Da hat Opa wohl die Idee her,
dass sie sich in einen Vogel verwandelt.
248
00:18:28,858 --> 00:18:31,818
Oder vielleicht ist sie es ja wirklich!
249
00:18:31,986 --> 00:18:33,486
Hey, Miss Peregrine.
250
00:18:33,654 --> 00:18:35,030
Ich bin's, Jake.
251
00:18:35,197 --> 00:18:37,407
Ich bin Abe Portmans Enkel.
252
00:18:37,575 --> 00:18:39,743
Bitte kacken Sie nicht auf uns.
253
00:18:41,871 --> 00:18:44,205
Mein Gott. Dad, ich scherze nur.
254
00:19:11,484 --> 00:19:13,568
Was zum... Hallo?
255
00:19:20,326 --> 00:19:21,910
Ist jemand da?
256
00:19:24,914 --> 00:19:27,123
LUXUSKREUZFAHRTSCHIFF GETROFFEN!
257
00:19:34,298 --> 00:19:36,549
Wo finde ich den Verwalter?
258
00:19:36,717 --> 00:19:38,760
Das bin ich.
Entschuldigen Sie die Verzgerung.
259
00:19:38,928 --> 00:19:40,804
Ich half Onkel Oggie nur aufs Klo.
260
00:19:42,223 --> 00:19:43,973
Ich bin Kev. Oben sind noch Zimmer frei.
261
00:19:44,141 --> 00:19:45,141
Groartig.
262
00:19:45,267 --> 00:19:46,351
Ich bin gleich wieder da.
263
00:19:48,270 --> 00:19:50,271
Kev bereitet unsere Suite vor.
264
00:19:51,649 --> 00:19:52,649
Solange wir warten,
265
00:19:52,817 --> 00:19:55,402
knnten wir uns den Strand ansehen.
266
00:19:55,569 --> 00:19:57,487
Ich dachte, wir gehen zum Kinderheim.
267
00:19:57,655 --> 00:19:59,906
Nisten die Vgel am Strand?
268
00:20:00,074 --> 00:20:02,492
Ich dachte, wir sehen uns nur kurz um.
269
00:20:02,660 --> 00:20:05,245
Ich knnte allein zum Kinderheim gehen.
270
00:20:05,413 --> 00:20:09,040
Dann knntest du dir
mehr Zeit nehmen.
271
00:20:09,208 --> 00:20:11,626
Jakey, deine Mutter wrde ausrasten.
272
00:20:12,712 --> 00:20:15,046
Und wenn mich jemand hinbringt?
273
00:20:16,924 --> 00:20:18,007
Hey, Leute.
274
00:20:18,718 --> 00:20:20,051
- Dad, nicht.
- Ich mach das.
275
00:20:20,219 --> 00:20:21,720
Hat einer von euch Lust,
276
00:20:21,887 --> 00:20:25,432
meinen Sohn
auf die andere Seite der Insel zu fhren?
277
00:20:40,072 --> 00:20:41,614
Wie heit ihr?
278
00:20:41,782 --> 00:20:43,783
Ich bin Worm. Das ist MC Dirty D.
279
00:20:43,951 --> 00:20:45,160
MC Dirty Bizniz.
280
00:20:45,327 --> 00:20:46,411
Hast du doch gendert.
281
00:20:46,495 --> 00:20:47,495
Nein.
282
00:20:47,580 --> 00:20:48,830
Doch, weit du noch?
283
00:20:48,956 --> 00:20:52,125
Als Ruth sagte, "MC Dirty Bizniz" klingt,
als httest du die Hosen voll.
284
00:20:52,293 --> 00:20:55,336
Und sie sagte, "Dirty D" klingt,
als wre ich unhygienisch.
285
00:20:55,504 --> 00:20:58,131
Sind das eure Spitznamen?
286
00:20:58,299 --> 00:21:01,092
Knstlernamen.
Die krassesten Rapper in Wales.
287
00:21:01,260 --> 00:21:03,428
Leg los, Worm. Zeig's ihm.
288
00:21:03,596 --> 00:21:04,596
Was? Jetzt?
289
00:21:05,723 --> 00:21:07,390
Ich besaufe mich gern im Pub
290
00:21:07,558 --> 00:21:09,309
Dein Dad ist immer daEr lebt vom Sozialamt
291
00:21:09,477 --> 00:21:11,352
Unsere Reime sind krassDie hauen dich um
292
00:21:11,520 --> 00:21:13,605
Unser Beat ist scharf wie Chili mit Bumm
293
00:21:15,524 --> 00:21:17,650
Oh ja, nein. Ist gut.
294
00:21:18,360 --> 00:21:20,361
Nehmen wir die Abkrzung, D?
295
00:21:20,529 --> 00:21:22,655
So sind wir schneller. Glaub mir.
296
00:21:23,908 --> 00:21:25,116
Da runter?
297
00:21:32,458 --> 00:21:33,458
Geh.
298
00:21:40,800 --> 00:21:42,008
Da lang?
299
00:21:45,805 --> 00:21:46,805
Was zum...
300
00:21:51,602 --> 00:21:54,270
Geht's hier berhaupt zum Kinderheim?
301
00:21:54,438 --> 00:21:56,105
Durch den Wald da.
302
00:22:24,510 --> 00:22:27,595
Dem Schuh
brauchst du nicht nachzuheulen.
303
00:22:31,809 --> 00:22:34,269
Das Kinderheim. Was ist damit passiert?
304
00:22:34,436 --> 00:22:38,106
Luftangriff der Deutschen.
Die Bombe fiel direkt aufs Dach.
305
00:22:38,274 --> 00:22:41,359
Am 3. September 1943.
306
00:22:41,527 --> 00:22:45,655
Wo sind sie dann hingegangen?
Die Direktorin und die Kinder.
307
00:22:46,282 --> 00:22:49,284
Keiner hat berlebt. Die armen Kinder.
308
00:22:50,160 --> 00:22:52,620
Sie waren wundervoll.
309
00:22:53,330 --> 00:22:56,791
Wieso hat er uns nicht gesagt,
dass alle gestorben sind?
310
00:22:56,959 --> 00:23:01,004
Er tritt der Armee bei und 3 Monate spter
sind alle, die er kennt, tot?
311
00:23:01,964 --> 00:23:05,133
Nicht mal Opa knnte daraus
eine Gutenachtgeschichte machen.
312
00:23:06,010 --> 00:23:09,012
Kein Wunder,
dass er Angst hatte, Vater zu sein
313
00:23:09,179 --> 00:23:10,805
und jemandem nahezustehen.
314
00:23:12,808 --> 00:23:13,975
Hr mal.
315
00:23:15,060 --> 00:23:17,228
Du musst mit jemandem darber reden.
316
00:23:18,230 --> 00:23:20,023
Wir sollten Dr. Golan anrufen.
317
00:23:23,819 --> 00:23:26,321
Ein wahres Vergngen heute.
318
00:23:29,658 --> 00:23:32,327
Darf ich mich mit diesen Kids treffen?
319
00:23:32,661 --> 00:23:33,661
Sie haben mich eingeladen.
320
00:23:33,829 --> 00:23:36,372
Ja. Ist doch super.
321
00:25:11,593 --> 00:25:12,635
Abe?
322
00:25:25,774 --> 00:25:26,774
Nein!
323
00:26:02,061 --> 00:26:03,061
Du bist Emma!
324
00:26:03,729 --> 00:26:05,605
Und die Zwillinge.
325
00:26:05,773 --> 00:26:06,981
Und Olive.
326
00:26:07,691 --> 00:26:09,025
Und Bronwyn.
327
00:26:09,985 --> 00:26:10,985
Und das ist Millard.
328
00:26:12,696 --> 00:26:13,738
Nein, ihr seid tot.
329
00:26:14,239 --> 00:26:15,865
Ihr seid alle tot.
330
00:26:16,033 --> 00:26:18,785
Er ist unsichtbar, aber trotzdem tot.
331
00:26:19,203 --> 00:26:20,286
Wir sind nicht tot.
332
00:26:21,872 --> 00:26:23,998
Oh Gott. Bin ich etwa tot?
333
00:26:24,625 --> 00:26:25,625
Nein.
334
00:26:27,544 --> 00:26:29,670
Du hast mich Abe genannt.
335
00:26:30,172 --> 00:26:32,131
Im Haus. Warum?
336
00:26:32,299 --> 00:26:33,382
Du sahst wie er aus.
337
00:26:34,009 --> 00:26:37,178
Nur einen Augenblick lang, bevor du dir
338
00:26:37,346 --> 00:26:39,222
schreiend den Kopf angeschlagen hast.
339
00:26:39,389 --> 00:26:40,848
Was ist hier los?
340
00:26:41,016 --> 00:26:42,308
Wir warten, bis alle weg sind,
341
00:26:42,476 --> 00:26:43,893
bevor wir in die Schleife gehen.
342
00:26:45,145 --> 00:26:47,814
Man wei ja nie, wer zusieht.
343
00:26:47,981 --> 00:26:50,483
Bevor wir wohin gehen?
344
00:26:50,651 --> 00:26:51,651
Bitte, Jake.
345
00:26:51,819 --> 00:26:54,153
Miss Peregrine sah dich auf der Fhre.
346
00:26:54,321 --> 00:26:55,446
Wir sollen dich abholen.
347
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Wo willst du denn hin?
348
00:27:50,752 --> 00:27:51,961
Auf mein Zimmer.
349
00:27:53,714 --> 00:27:55,464
Ich bin Gast hier.
350
00:27:55,924 --> 00:27:59,135
Sieht das etwa aus wie ein Hotel?
351
00:28:00,846 --> 00:28:02,221
Ja.
352
00:28:02,389 --> 00:28:04,765
Ich habe einen Schlssel.
353
00:28:05,767 --> 00:28:07,935
Sie knnen den Manager fragen.
354
00:28:08,770 --> 00:28:09,854
Ich bin der Manager, Junge.
355
00:28:10,814 --> 00:28:12,481
Amerikaner. Vielleicht ein Soldat?
356
00:28:13,775 --> 00:28:16,736
Unsinn. Er hat einen schrecklichen Akzent.
357
00:28:17,905 --> 00:28:19,739
Er ist ein Spion.
358
00:28:20,949 --> 00:28:21,949
Was?
359
00:28:22,117 --> 00:28:24,410
Nein, ich bin ein Tourist.
360
00:28:24,578 --> 00:28:28,748
Wir holen die Wahrheit
auf altmodische Weise aus ihm raus.
361
00:28:35,005 --> 00:28:36,005
Runter!
362
00:28:49,728 --> 00:28:50,937
Komm!
363
00:28:59,613 --> 00:29:00,821
Jake, spring auf!
364
00:29:03,116 --> 00:29:05,201
Los! Lauf!
365
00:29:15,420 --> 00:29:18,214
Ich fasse es nicht. Ihr seid real. Ihr alle.
366
00:29:18,382 --> 00:29:19,924
Das wollten wir dirja sagen.
367
00:29:20,092 --> 00:29:21,592
Aber ich bin auch besonders.
368
00:29:21,760 --> 00:29:24,136
- Was?
- Im Pub. Olive, du hast's gesehen.
369
00:29:24,304 --> 00:29:27,390
Oder?
Alles flog durch die Gegend und zerbrach.
370
00:29:27,557 --> 00:29:28,557
Und das war ich!
371
00:29:28,976 --> 00:29:31,018
Mit meinen Gedanken.
372
00:29:31,186 --> 00:29:33,062
Nein, das war ich.
373
00:29:34,314 --> 00:29:35,314
Millard?
374
00:29:35,899 --> 00:29:37,024
Ja.
375
00:29:38,068 --> 00:29:39,360
Bist du nackt?
376
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
Ich...
377
00:29:46,785 --> 00:29:49,203
Eine Bombe ist 1943 aufs Haus gefallen.
378
00:29:49,955 --> 00:29:51,706
Wir sind im Jahre 1943.
379
00:29:51,873 --> 00:29:54,542
Der 3. September 1943.
380
00:29:54,710 --> 00:29:56,502
Den ganzen Tag, jeden Tag.
381
00:29:56,670 --> 00:29:57,795
Das ist unsere Zeitschleife.
382
00:30:30,704 --> 00:30:31,912
Pnktlich.
383
00:30:33,165 --> 00:30:35,082
Miss Peregrine. Sehr erfreut.
384
00:30:36,168 --> 00:30:40,046
Ich hoffe, der Wirt klopft
nicht wieder mit der Polizei an die Tr.
385
00:30:40,213 --> 00:30:41,756
Ich hab sie diesen Monat
schon 2 Mal gettet.
386
00:30:41,923 --> 00:30:43,716
Das ist einfach unangenehm.
387
00:30:43,884 --> 00:30:46,010
Millard hat ein paar Dinge kaputtgemacht.
388
00:30:46,178 --> 00:30:49,680
Und Olive hat ein kleines Feuer gelegt.
389
00:30:51,600 --> 00:30:53,726
Aber sie wollten Jake etwas antun.
390
00:30:57,272 --> 00:30:59,065
Sieh dich nur an.
391
00:30:59,232 --> 00:31:00,941
Auf dem letzten Foto von Abe
392
00:31:01,109 --> 00:31:03,069
warst du noch ein Dreiksehoch.
393
00:31:03,528 --> 00:31:06,280
Steh nicht so da.
Komm. Dein Tee wird kalt.
394
00:31:08,909 --> 00:31:10,951
Woher wussten Sie das mit dem Pub?
395
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Du wiegst ungefhr 50 Kilo, richtig?
396
00:31:13,288 --> 00:31:14,288
Ich...
397
00:31:14,373 --> 00:31:16,582
Bronwyn und die Zwillinge
kamen 6 Min. spter.
398
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
Ich verstehe nicht ganz.
399
00:31:18,293 --> 00:31:20,586
Du dachtest, im Pub wrst du sicher
400
00:31:20,754 --> 00:31:22,713
und bist dorthin gelaufen,
401
00:31:22,881 --> 00:31:24,715
wozu du 18 Minuten brauchst.
402
00:31:24,883 --> 00:31:26,759
Emma und Millard fuhren
403
00:31:26,927 --> 00:31:29,804
mit der Kutsche 13 km/h direkt hinter dir.
404
00:31:29,971 --> 00:31:32,056
Addiert man etwas Chaos im Pub
405
00:31:32,224 --> 00:31:34,308
und den Weg zurck, plus dein Gewicht,
406
00:31:34,476 --> 00:31:37,436
so wrdest du
13 Min. nach 4 hier ankommen.
407
00:31:38,313 --> 00:31:40,648
Mchtest du Zucker in den Tee?
408
00:31:41,274 --> 00:31:42,733
Das reicht. Danke, Olive.
409
00:31:42,901 --> 00:31:45,319
Niemand mag bergekochten Tee.
410
00:31:55,288 --> 00:31:57,498
Ich helfe dir damit, Enoch.
411
00:31:57,666 --> 00:32:00,209
Ich mchte nicht eure Teeparty stren.
412
00:32:10,345 --> 00:32:12,388
Mein herzliches Beileid, Jake.
413
00:32:14,182 --> 00:32:16,183
Dann wissen Sie es also.
414
00:32:17,519 --> 00:32:20,813
Wre Abe noch am Leben,
htte er mir gesagt, dass du kommst.
415
00:32:24,359 --> 00:32:26,193
Trinken wir den Tee drauen?
416
00:32:27,362 --> 00:32:28,362
Danke.
417
00:32:30,699 --> 00:32:33,492
Bevor er starb,
sagte er, ich solle Sie finden.
418
00:32:33,660 --> 00:32:35,327
Da war etwas, das ich wissen sollte.
419
00:32:35,495 --> 00:32:37,037
Er sagte, Sie knnten alles erklren.
420
00:32:37,205 --> 00:32:38,539
Das ist richtig.
421
00:32:38,707 --> 00:32:41,041
Aber ein paar Dinge kann ich nicht erklren.
422
00:32:42,169 --> 00:32:46,714
Im Volksmund
nennt man uns "besonders".
423
00:32:48,592 --> 00:32:50,259
51 Sekunden zu spt, Fiona.
424
00:32:50,927 --> 00:32:53,679
Wie viele Karotten
brauchen Sie zum Abendessen?
425
00:32:54,097 --> 00:32:56,182
Eine reicht.
426
00:33:10,530 --> 00:33:13,741
Wie ich schon sagte,
manche Menschen sind besonders.
427
00:33:13,909 --> 00:33:16,911
Es ist ein rezessives Gen, das vererbbar ist.
428
00:33:17,078 --> 00:33:21,540
Aber es kann Generationen berspringen
bis zum nchsten besonderen Kind.
429
00:33:22,751 --> 00:33:26,921
Besondere wurden leider
schon immer verfolgt.
430
00:33:27,088 --> 00:33:29,215
Deswegen leben wir an Orten wie diesem.
431
00:33:30,217 --> 00:33:31,217
In Wales?
432
00:33:31,384 --> 00:33:33,302
Man muss sich nur
den richtigen Tag aussuchen.
433
00:33:33,470 --> 00:33:35,095
Das reicht, Fiona.
434
00:33:38,975 --> 00:33:42,770
Ich bin eine Besondere
der Art Ymbryne.
435
00:33:42,938 --> 00:33:44,271
Das heit, ich kann...
436
00:33:44,439 --> 00:33:45,648
Ja, Sie werden zum Vogel.
437
00:33:45,815 --> 00:33:47,566
Genau. Ja.
438
00:33:47,734 --> 00:33:49,443
Aber das ist nicht sehr ntzlich.
439
00:33:49,611 --> 00:33:52,571
Eine Ymbryne kann die Zeit manipulieren.
440
00:33:52,739 --> 00:33:54,782
Wir whlen einen sicheren Ort
und sicheren Tag
441
00:33:54,950 --> 00:33:57,076
und erschaffen eine Zeitschleife.
442
00:33:57,827 --> 00:33:59,286
Was meinen Sie?
443
00:33:59,454 --> 00:34:02,790
Eine Zeitschleife
erhlt die letzten 24 Stunden.
444
00:34:02,958 --> 00:34:05,626
Setzt man sie zurck,
erlebt man den Tag erneut.
445
00:34:06,419 --> 00:34:07,503
Setzt man sie jeden Tag zurck,
446
00:34:07,671 --> 00:34:09,630
kann man fr immer dort bleiben.
447
00:34:09,798 --> 00:34:11,840
Geschtzt vor der restlichen Welt.
448
00:34:12,968 --> 00:34:14,510
Bist pnktlich, Bronwyn. Bravo.
449
00:34:20,350 --> 00:34:23,644
Deswegen obliegt uns Ymbrynen
die Aufsicht ber die Kinder.
450
00:34:27,023 --> 00:34:29,316
Und niemand wird lter.
451
00:34:30,151 --> 00:34:33,487
So ist es am besten fr alle.
Glaub mir.
452
00:34:37,325 --> 00:34:38,951
Jede Ymbryne verpflichtet sich,
453
00:34:39,119 --> 00:34:41,287
so einen Ort zu erschaffen und zu erhalten.
454
00:34:42,289 --> 00:34:44,957
Ein Heim fr besondere Kinder.
455
00:34:46,835 --> 00:34:48,043
Albern wir herum?
456
00:34:48,211 --> 00:34:49,211
Deine Bienen.
457
00:34:49,379 --> 00:34:50,713
Fang sie!
458
00:34:57,804 --> 00:34:59,221
Die Zwillinge kennst du ja schon.
459
00:35:05,312 --> 00:35:06,520
Das ist Claire.
460
00:35:11,192 --> 00:35:13,485
Gib den Ball ab. Wir spielen zusammen.
461
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
Millard kennst du auch.
462
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
Mach schon!
463
00:35:22,537 --> 00:35:23,829
Und das ist Hugh.
464
00:35:28,209 --> 00:35:29,877
Du schummelst, Hugh.
465
00:35:30,629 --> 00:35:32,880
Millard, schon wieder ein Foul.
466
00:35:34,215 --> 00:35:36,300
Nein. Schiedsrichter?
467
00:35:36,718 --> 00:35:38,719
Knnt ihr nicht ohne zu streiten spielen,
468
00:35:38,887 --> 00:35:40,387
solltet ihr gar nicht erst spielen.
469
00:35:40,555 --> 00:35:41,555
Wozu bist du Schiedsrichter?
470
00:35:43,058 --> 00:35:44,642
Guten Tag. Ich bin Horace.
471
00:35:44,809 --> 00:35:46,226
Sehr erfreut.
472
00:35:47,270 --> 00:35:48,270
Vorsicht!
473
00:35:48,355 --> 00:35:49,897
Wir brauchen unbedingt frisches Blut.
474
00:35:51,232 --> 00:35:52,316
Tolles Hemd.
475
00:35:53,652 --> 00:35:54,652
Danke.
476
00:35:54,819 --> 00:35:56,528
Streng dich mehr an.
477
00:35:59,407 --> 00:36:00,908
Emma kennst du natrlich.
478
00:36:01,993 --> 00:36:03,744
Und das sind alle.
479
00:36:04,371 --> 00:36:06,664
Hatte Bronwyn nicht einen Bruder?
480
00:36:07,540 --> 00:36:09,583
Ja. Victor ist oben.
481
00:36:09,751 --> 00:36:11,001
Wo sind Enoch und Olive?
482
00:36:11,878 --> 00:36:13,045
Wer wei.
483
00:36:13,213 --> 00:36:15,214
Enoch schmollt, seit Jake hier ist.
484
00:36:15,840 --> 00:36:17,049
Miss Peregrine, die Polizei.
485
00:36:17,217 --> 00:36:18,592
Angeblich wegen dem Pub!
486
00:36:21,096 --> 00:36:22,763
Wir reden spter darber, Emma.
487
00:36:25,266 --> 00:36:26,892
Es war nicht ihre Schuld.
488
00:36:27,936 --> 00:36:30,270
Wirklich. Sie wollten nur helfen.
489
00:36:40,240 --> 00:36:41,448
Danke.
490
00:36:41,616 --> 00:36:43,450
Du bist nicht so lahm wie ich dachte.
491
00:36:46,454 --> 00:36:50,040
Sie ttet doch nicht wirklich jemanden,
oder?
492
00:36:50,208 --> 00:36:52,292
Nur wenn sie sich nicht rausreden kann.
493
00:36:52,460 --> 00:36:54,128
Hilfst du mir mal?
494
00:36:54,295 --> 00:36:57,381
Das macht Enoch normalerweise,
aber er schmollt.
495
00:36:58,633 --> 00:37:00,217
Wegen mir?
496
00:37:00,385 --> 00:37:02,970
Er ist besitzergreifend.
497
00:37:05,265 --> 00:37:07,224
Womit soll ich dir helfen?
498
00:37:08,059 --> 00:37:09,435
Bei einer meiner Aufgaben.
499
00:37:09,602 --> 00:37:11,979
Das Eichhrnchenjunge
in den Baum setzen.
500
00:37:12,147 --> 00:37:13,313
Was fr ein Eichhrnchen?
501
00:37:19,446 --> 00:37:20,821
Das passiert jeden Tag?
502
00:37:20,989 --> 00:37:22,281
Immer zur selben Zeit.
503
00:37:23,158 --> 00:37:24,992
Bindest du das Seil um meine Taille?
504
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
Ja.
505
00:37:56,316 --> 00:37:58,442
Und jetzt halte es gut fest.
506
00:38:43,238 --> 00:38:45,072
Ich htte es fast vermasselt.
507
00:38:46,533 --> 00:38:49,034
Wie Abe beim 1. Mal.
508
00:38:49,202 --> 00:38:50,911
Das war frher seine Aufgabe.
509
00:38:53,206 --> 00:38:56,583
Emma, ich muss dir etwas sagen.
510
00:38:57,752 --> 00:38:58,919
Er ist tot.
511
00:39:00,547 --> 00:39:01,713
Ich wei.
512
00:39:01,881 --> 00:39:04,424
Miss Peregrine ahnte es
und sie irrt sich nie.
513
00:39:05,927 --> 00:39:06,927
Schon gut.
514
00:39:07,762 --> 00:39:09,930
Ich habe mich lngst
von ihm verabschiedet.
515
00:39:10,682 --> 00:39:12,182
Standet ihr euch nahe?
516
00:39:14,602 --> 00:39:16,228
Ich hatte den Eindruck.
517
00:39:17,230 --> 00:39:18,939
Eine Weile.
518
00:39:19,107 --> 00:39:20,774
Aber ich habe mich wohl geirrt.
519
00:39:23,111 --> 00:39:25,904
War er wie du?
520
00:39:29,075 --> 00:39:30,701
Er war wie du, Jake.
521
00:39:33,288 --> 00:39:34,830
Ich muss mich zum Essen umziehen.
522
00:39:35,456 --> 00:39:36,623
Isst du mit uns?
523
00:39:37,083 --> 00:39:38,959
Ich kann nicht so lange bleiben.
524
00:39:39,127 --> 00:39:40,752
Wir essen um 17:30 Uhr.
525
00:39:41,963 --> 00:39:44,131
Das ist ziemlich frh.
526
00:39:44,799 --> 00:39:48,135
Miss Peregrine vergisst,
dass wir nicht alle 8 Jahre alt sind.
527
00:39:49,220 --> 00:39:51,138
Du kannst Abes Sachen anziehen.
528
00:39:51,306 --> 00:39:53,307
Sein Zimmer ist auf dem Dachboden.
529
00:40:03,651 --> 00:40:04,651
Jake!
530
00:40:05,153 --> 00:40:06,570
Komm, ich stelle dir Enoch vor.
531
00:40:17,624 --> 00:40:19,833
Du fhlst dich bestimmt fehl am Platz.
532
00:40:21,669 --> 00:40:22,961
Keine Sorge.
533
00:40:23,504 --> 00:40:25,297
Ich bin daran gewhnt.
534
00:40:25,465 --> 00:40:26,632
Ich war nicht besorgt.
535
00:40:26,799 --> 00:40:29,509
Ein Rat von Mann zu Mann.
536
00:40:29,677 --> 00:40:31,803
Wenn du wegen Emma hierbleiben willst,
537
00:40:32,347 --> 00:40:33,347
vergiss es.
538
00:40:33,514 --> 00:40:35,849
Sie hat der Liebe
vor Jahrzehnten abgeschworen,
539
00:40:36,017 --> 00:40:37,309
als ihr das Herz gebrochen wurde.
540
00:40:38,186 --> 00:40:41,021
Sie wird sich nicht umstimmen lassen.
541
00:40:44,317 --> 00:40:45,943
Enoch, ich wollte nicht...
542
00:40:47,862 --> 00:40:48,862
Was machst du da?
543
00:41:19,686 --> 00:41:20,811
Ist er nicht erstaunlich?
544
00:41:21,312 --> 00:41:22,396
Was hast du gemacht?
545
00:41:23,106 --> 00:41:24,481
Das?
546
00:41:24,941 --> 00:41:27,150
Das Aufregendste kommt noch.
547
00:41:27,694 --> 00:41:28,902
Willst du es sehen?
548
00:41:53,845 --> 00:41:55,012
Sie sind wie Marionetten.
549
00:41:55,179 --> 00:41:57,597
Sie tun, was ich ihnen sage.
550
00:41:59,851 --> 00:42:01,643
Mit Menschen macht es mehr Spa.
551
00:42:01,811 --> 00:42:04,396
Du httest die Streitereien sehen sollen
552
00:42:04,564 --> 00:42:05,897
im Beerdigungsinstitut meiner Eltern.
553
00:42:09,235 --> 00:42:10,485
Du brauchst eine Fliege.
554
00:42:19,704 --> 00:42:22,664
Was hat mein Grovater
auf seinen Reisen gemacht?
555
00:42:23,416 --> 00:42:25,208
Er hat andere Zeitschleifen besucht.
556
00:42:25,835 --> 00:42:28,253
Wirklich? Wozu denn?
557
00:42:29,130 --> 00:42:32,716
Jake, manche Fragen
kann ich nicht beantworten.
558
00:42:32,884 --> 00:42:34,926
Es wre leichter fr mich, wenn du
559
00:42:35,803 --> 00:42:37,137
mir keine stellen wrdest.
560
00:42:56,949 --> 00:42:59,076
- Hey! Was machst du da?
- Millard.
561
00:42:59,243 --> 00:43:01,078
Geh und zieh dir was an.
562
00:43:01,245 --> 00:43:03,330
Hfliche Menschen essen nicht nackt.
563
00:43:03,498 --> 00:43:05,499
Ist ja schon gut.
564
00:43:08,669 --> 00:43:10,587
Du kannst dich hier hinsetzen, Jake.
565
00:43:12,840 --> 00:43:13,840
Seht euch Enoch an.
566
00:43:14,592 --> 00:43:15,717
Er ist eiferschtig.
567
00:43:16,135 --> 00:43:17,886
Wieso sollte ich eiferschtig sein?
568
00:43:18,054 --> 00:43:19,971
Olive kann Jake ruhig heiraten. Mir egal.
569
00:43:20,139 --> 00:43:22,557
Sei nicht so gemein. Das will sie gar nicht.
570
00:43:22,725 --> 00:43:24,601
Sie freut sich nur, dass wir Besuch haben.
571
00:43:24,769 --> 00:43:26,520
Niemand heiratet hier.
572
00:43:26,687 --> 00:43:28,438
Und jetzt esst, bevor es kalt wird.
573
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Hugh!
574
00:43:36,030 --> 00:43:37,322
Wo ist dein Netz?
575
00:43:37,824 --> 00:43:40,033
Hugh! Du musst damit aufhren.
576
00:43:43,454 --> 00:43:44,663
Verschwindet!
577
00:43:50,711 --> 00:43:52,629
Es muss komisch fr dich sein, Jake.
578
00:43:53,089 --> 00:43:54,965
Die Freunde
deines Grovaters kennenzulernen.
579
00:43:55,133 --> 00:43:56,758
In einem anderen Jahrhundert.
580
00:43:56,926 --> 00:43:58,760
Gibt es in deiner Zeit Raumschiffe?
581
00:43:58,928 --> 00:44:00,303
Wie in den Flash-Gordon-Bchern?
582
00:44:00,596 --> 00:44:01,596
Olive.
583
00:44:01,764 --> 00:44:03,390
Du sollst doch keine Fragen stellen.
584
00:44:04,225 --> 00:44:05,725
Wir reden nicht ber die Zukunft.
585
00:44:05,893 --> 00:44:08,395
Wir genieen das gute alte Hier und Jetzt.
586
00:44:11,691 --> 00:44:12,816
Claire, wieso isst du nicht?
587
00:44:14,318 --> 00:44:15,986
Es ist ihr peinlich vor Jake.
588
00:44:16,154 --> 00:44:17,737
Das muss es nicht. Bitte.
589
00:44:35,631 --> 00:44:37,841
Jake, was ist deine Besonderheit?
590
00:44:38,801 --> 00:44:40,635
Ich bin nicht besonders.
591
00:44:40,803 --> 00:44:43,847
Und deshalb bleibt er nicht hier,
592
00:44:44,015 --> 00:44:46,474
egal,
wie sehr wir ihn dazu bewegen wollen.
593
00:44:46,642 --> 00:44:49,186
Wir haben das besprochen.
Jake besucht uns nur.
594
00:44:49,353 --> 00:44:50,645
Vielleicht will erja bleiben.
595
00:44:50,813 --> 00:44:52,522
Willst du nicht bleiben, Jake?
596
00:44:52,982 --> 00:44:54,399
Heute Abend? Oder...
597
00:44:54,567 --> 00:44:56,693
Fr immer. Du knntest fr immer bleiben.
598
00:44:56,861 --> 00:44:59,196
Wieso denn, wenn er nicht muss?
599
00:44:59,363 --> 00:45:01,406
Er kann in der Welt leben, lter werden
600
00:45:01,574 --> 00:45:03,074
und sein Leben genieen.
601
00:45:03,242 --> 00:45:05,785
Er wird weggehen,
genau wie sein Grovater.
602
00:45:11,125 --> 00:45:12,125
Emma!
603
00:45:12,293 --> 00:45:13,501
Entschuldigung.
604
00:45:13,669 --> 00:45:14,669
Wo will sie denn hin?
605
00:45:14,837 --> 00:45:18,673
Das war nicht nett.
Du weit genau, warum Abe gegangen ist.
606
00:45:18,841 --> 00:45:19,841
Um der Armee beizutreten.
607
00:45:20,009 --> 00:45:22,510
Er lernte eine Frau kennen,
sie haben geheiratet
608
00:45:22,678 --> 00:45:24,304
und hatten ein hbsches Baby.
609
00:45:24,472 --> 00:45:25,472
Kinder.
610
00:45:27,308 --> 00:45:29,684
Ihr mchtet alle einen neuen Freund haben,
611
00:45:29,852 --> 00:45:33,188
aber Jake hat in Florida
sicher schon genug Freunde.
612
00:45:35,983 --> 00:45:40,403
Bereitet euch auf den Film vor,
whrend ich ans Telefon gehe.
613
00:45:40,571 --> 00:45:42,572
Aber sonst drfen wir immer bleiben.
614
00:46:01,634 --> 00:46:03,134
Hallo, hier ist Abe.
615
00:46:03,803 --> 00:46:05,470
Wie geht es allen?
616
00:46:12,353 --> 00:46:13,979
Du hast mehr Marshmallows, Jake.
617
00:46:14,146 --> 00:46:16,439
Millard, zieh deinen Schlafanzug an.
618
00:46:16,607 --> 00:46:17,941
Es ist zu hei hier drin.
619
00:46:18,109 --> 00:46:20,485
- Hr auf, rumzujammern.
- Entschuldige.
620
00:46:28,995 --> 00:46:31,371
Mein Grovater hat mir hiervon erzhlt.
621
00:46:31,539 --> 00:46:33,915
Horace projiziert seine Trume, richtig?
622
00:46:34,083 --> 00:46:35,458
Er hrte frher immer Radio.
623
00:46:35,626 --> 00:46:38,378
Langweilig,
wenn man jedes Wort auswendig kennt.
624
00:46:42,466 --> 00:46:44,259
Wunderbar. Ich nehme es.
625
00:46:44,427 --> 00:46:45,885
Er trumt vor allem von Kleidung.
626
00:46:46,053 --> 00:46:47,262
Sehr erfreut.
627
00:46:48,889 --> 00:46:50,849
Tolles Hemd.
628
00:46:53,436 --> 00:46:55,228
Wann hat er das getrumt?
629
00:46:55,396 --> 00:46:56,688
Gestern Nacht.
630
00:46:56,856 --> 00:46:58,440
Einige seiner Trume sind prophetisch.
631
00:46:58,607 --> 00:47:00,817
Aber meistens geht's um Kleidung.
632
00:47:02,069 --> 00:47:05,280
Mit prophetisch meinst du,
er kann in die Zukunft blicken?
633
00:47:19,795 --> 00:47:21,421
Eine Ymbryne. Wer ist sie?
634
00:47:21,589 --> 00:47:23,298
Miss Peregrine, kennen Sie sie?
635
00:47:23,466 --> 00:47:24,466
Sei nicht albern.
636
00:47:24,633 --> 00:47:26,760
Horace hatte nur einen Albtraum.
637
00:48:01,462 --> 00:48:02,754
Das reicht. Danke, Horace.
638
00:48:03,923 --> 00:48:05,590
Ich sollte gehen.
639
00:48:06,467 --> 00:48:08,885
Du knntest hier bernachten.
640
00:48:09,053 --> 00:48:11,012
Statt allein im Dunkeln zurckzugehen.
641
00:48:11,180 --> 00:48:14,307
Aber die Insel ist doch sicher, oder?
642
00:48:14,475 --> 00:48:15,725
Natrlich!
643
00:48:15,893 --> 00:48:18,520
Ich meinte ja nur, dass der Weg holprig ist.
644
00:48:18,687 --> 00:48:19,813
Jake knnte stolpern.
645
00:48:19,980 --> 00:48:21,731
Vielleicht zeigst du ihm die Abkrzungen.
646
00:48:21,899 --> 00:48:24,776
So kann er vermeiden, dass er stolpert.
647
00:48:25,194 --> 00:48:26,903
Bleibt doch wenigstens zum Zurcksetzen.
648
00:48:27,071 --> 00:48:29,030
Es ist ein wahres Spektakel.
649
00:48:29,198 --> 00:48:30,949
- Ja!
- Bleib hier, Jake!
650
00:48:38,833 --> 00:48:40,291
Komm schon, Jake!
651
00:48:42,128 --> 00:48:43,294
FREITAG, 3. SEPTEMBER
652
651
00:50:22,561 --> 00:50:24,771
DONNERSTAG, 2. SEPTEMBER
653
652
00:50:33,572 --> 00:50:35,240
Das war fantastisch.
654
00:50:47,294 --> 00:50:49,837
DRINGEND
Miss Alma Peregrine, Kinderheim
655
00:51:12,820 --> 00:51:14,028
Was war das?
656
00:51:14,196 --> 00:51:15,822
Mein Handy.
657
00:51:15,990 --> 00:51:18,741
In der Zeitschleife ging es nicht. Und jetzt...
658
00:51:18,909 --> 00:51:20,243
Dein Handy?
659
00:51:20,911 --> 00:51:23,538
Ja. Wie ein Telefon.
660
00:51:23,706 --> 00:51:25,999
Man kann Leute damit anrufen
661
00:51:26,166 --> 00:51:28,167
und Nachrichten schreiben.
662
00:51:28,335 --> 00:51:30,211
Pass auf, das wird dir gefallen.
663
00:51:30,379 --> 00:51:31,921
Man kann Fotos damit machen.
664
00:51:32,089 --> 00:51:34,382
Drck da drauf. Ja.
665
00:51:35,926 --> 00:51:37,010
Siehst du?
666
00:51:44,143 --> 00:51:45,643
Was ist denn?
667
00:51:48,272 --> 00:51:51,733
Der Gedanke, dass du erwachsen wirst,
ist komisch.
668
00:51:51,900 --> 00:51:53,067
Wie Abe.
669
00:51:53,777 --> 00:51:56,362
Du wirst heiraten und Kinder haben.
670
00:51:56,530 --> 00:51:57,739
Enkel.
671
00:51:58,449 --> 00:52:00,617
Vielleicht zeigst du ihnen sogar das Foto.
672
00:52:01,994 --> 00:52:03,494
Und ich werde immer noch hier sein.
673
00:52:05,456 --> 00:52:07,624
Knntest du nicht eines Tages weg?
674
00:52:07,791 --> 00:52:10,501
Und in der Gegenwart leben?
675
00:52:10,669 --> 00:52:11,669
Nein.
676
00:52:12,129 --> 00:52:15,173
Ein paar Minuten in deiner Zeit
und die Jahre wrden mich einholen.
677
00:52:16,634 --> 00:52:18,134
Du wrdest altern?
678
00:52:26,685 --> 00:52:28,811
Das ist die Ymbryne aus Horaces Traum.
679
00:52:29,229 --> 00:52:31,981
Ist es nicht nur ein Vogel?
680
00:52:32,274 --> 00:52:33,691
Sonst wrde sie sich verwandeln.
681
00:52:33,859 --> 00:52:36,069
Das kann sie nicht, wenn sie verletzt ist.
682
00:52:37,112 --> 00:52:39,739
Ich muss sie reinbringen. Du solltest gehen.
683
00:52:43,285 --> 00:52:46,329
Bitte sag nichts weiter.
Ich hasse Abschiede.
684
00:52:49,249 --> 00:52:50,249
Ich komme morgen wieder.
685
00:52:51,502 --> 00:52:54,837
Keine Eile. Ich bin fr immer hier.
686
00:53:05,557 --> 00:53:07,892
Ich hab dich berall gesucht. Wo warst du?
687
00:53:08,060 --> 00:53:10,144
Ich war gerade auf dem Rckweg.
688
00:53:10,312 --> 00:53:11,979
Ich hab die Zeit vergessen.
689
00:53:12,981 --> 00:53:15,441
Ich hatte Spa mit Worm und Dirty D.
690
00:53:16,360 --> 00:53:17,485
Dirty D?
691
00:53:18,529 --> 00:53:19,737
Weit du was?
692
00:53:19,905 --> 00:53:22,073
Das ist gut. Das ist gesund.
693
00:53:22,241 --> 00:53:23,908
Du lernst komische Freunde kennen
694
00:53:24,952 --> 00:53:26,953
und benimmst dich wie ein Teenager.
695
00:53:27,121 --> 00:53:29,706
Das ist normal.
Doktor Golan wird das freuen.
696
00:53:29,873 --> 00:53:31,582
Hey, du. Amerikaner!
697
00:53:31,750 --> 00:53:32,959
Komm mal her.
698
00:53:34,878 --> 00:53:36,003
Sieh mal. Da sind sie.
699
00:53:36,171 --> 00:53:39,298
D-Ding und Worm-Mann.
700
00:53:39,466 --> 00:53:40,591
Warst du das?
701
00:53:42,094 --> 00:53:44,345
Was? Nein.
702
00:53:44,930 --> 00:53:45,972
Natrlich nicht.
703
00:53:46,473 --> 00:53:47,598
Wir waren es nicht.
704
00:53:48,225 --> 00:53:49,851
Keine Ahnung, was hier passiert ist.
705
00:53:50,018 --> 00:53:52,979
Mein Sohn und seine Freunde
waren den ganzen Tag zusammen.
706
00:53:53,147 --> 00:53:55,440
Jake wrde so was nie tun.
707
00:53:55,607 --> 00:53:57,108
Unsinn! Wir haben ihn nicht gesehen!
708
00:53:57,276 --> 00:54:00,319
Gestern gab's Geld. Wieso
sollten wir's heute umsonst machen?
709
00:54:03,157 --> 00:54:06,200
Jake?
Warst du mit ihnen zusammen oder nicht?
710
00:54:07,578 --> 00:54:09,620
Nein. Tut mir leid.
711
00:54:10,622 --> 00:54:12,540
Glaubst du wirklich, dass ich das war?
712
00:54:13,834 --> 00:54:15,460
Wir sind hier fertig, Sir.
713
00:54:16,879 --> 00:54:19,046
Knnen Sie ihr etwas ausrichten?
714
00:54:19,214 --> 00:54:21,215
Sagen Sie Dr. Golan,
715
00:54:21,383 --> 00:54:23,843
wenn sie diese Reise
nicht untersttzt htte,
716
00:54:24,011 --> 00:54:26,846
wrde mein Sohn vielleicht
nicht nur Trbsal blasen
717
00:54:27,014 --> 00:54:28,848
und einen Nervenzusammenbruch haben!
718
00:54:29,808 --> 00:54:30,975
Hallo?
719
00:54:31,143 --> 00:54:32,643
Dad, hab ich nicht.
720
00:54:33,353 --> 00:54:34,353
Mir geht's gut.
721
00:54:34,521 --> 00:54:36,314
Nein. Dir geht's nicht gut.
722
00:54:37,357 --> 00:54:39,358
Dir geht's nicht gut, Jake.
723
00:54:40,402 --> 00:54:43,029
Hierherzukommen
war eine schreckliche Idee.
724
00:54:43,739 --> 00:54:45,698
Tut mir leid, dass ich gelogen habe.
725
00:54:45,866 --> 00:54:48,367
Stell deinen Wecker auf 8 Uhr.
726
00:54:48,869 --> 00:54:50,745
Ich will frh zum Strand gehen.
727
00:54:50,913 --> 00:54:53,206
Die restliche Zeit auf dieser Insel
728
00:54:53,373 --> 00:54:54,832
verbringen wir zusammen.
729
00:54:56,043 --> 00:54:57,084
Wo willst du hin?
730
00:54:57,252 --> 00:54:59,378
Ich trinke unten was.
731
00:55:48,262 --> 00:55:49,262
Liebe Miss Peregrine,
732
00:55:49,763 --> 00:55:51,430
ich mchte Sie nicht beunruhigen,
733
00:55:51,598 --> 00:55:54,141
aber ein Informant schickte mir dies.
734
00:55:54,935 --> 00:55:57,436
Offenbar sind einigevon Mr. Barrons Gruppe
735
00:55:57,604 --> 00:55:59,438
in Blackpool in England.
736
00:56:00,649 --> 00:56:01,983
Wenn ich mich recht erinnere,
737
00:56:02,150 --> 00:56:04,485
hat Miss Avocet dort eine Zeitschleife.
738
00:56:05,112 --> 00:56:07,113
Warnen Sie sie und schlagen Sie ihr vor,
739
00:56:07,281 --> 00:56:09,115
sofort eine neue Schleife zu erschaffen,
740
00:56:09,283 --> 00:56:10,324
die gut versteckt ist.
741
00:56:10,492 --> 00:56:13,119
Passen Sie gut auf sich auf.
742
00:56:13,287 --> 00:56:14,954
In Liebe, Abe.
743
00:56:15,122 --> 00:56:17,123
Januar, 2016.
744
00:56:36,143 --> 00:56:37,643
Bist du bereit fr den Strand?
745
00:56:46,528 --> 00:56:47,528
Unglaublich.
746
00:56:49,281 --> 00:56:51,157
Mitten in einem Nistgebiet?
747
00:56:51,325 --> 00:56:53,534
Welcher Idiot macht denn so was?
748
00:56:54,870 --> 00:56:57,705
Das Hauptnistgebiet ist dort drben.
749
00:56:58,332 --> 00:56:59,957
Ich kann es Ihnen zeigen.
750
00:57:00,125 --> 00:57:03,502
Toll, einen anderen Ornithologen zu treffen.
John Lamont.
751
00:57:03,670 --> 00:57:05,671
Franklin Portman. Mein Sohn Jake.
752
00:57:06,423 --> 00:57:07,632
John Lamont.
753
00:57:07,799 --> 00:57:09,175
Ein toller Fotoapparat.
754
00:57:10,177 --> 00:57:12,762
Danke. Er ist fantastisch.
755
00:57:12,930 --> 00:57:16,307
Ich mache Schnappschsse
fr ein Buch, das ich schreibe.
756
00:57:16,475 --> 00:57:18,267
Machen die Herren hier Ferien?
757
00:57:21,647 --> 00:57:25,358
Leider schlugen ihre Flgel so sehr
wie die des Vogels!
758
00:57:27,527 --> 00:57:29,487
Ihr denkt an eine andere Art Vogel.
759
00:57:29,655 --> 00:57:31,155
Du gehst also heute nicht zum Strand?
760
00:57:32,157 --> 00:57:33,449
Wozu denn?
761
00:57:33,617 --> 00:57:36,702
Wenn der ein schickes Buch
ber Cairnholm schreibt,
762
00:57:36,870 --> 00:57:38,537
wird sich niemand meins ansehen.
763
00:57:40,040 --> 00:57:42,041
Ich mach einfach ein Nickerchen.
764
00:57:42,876 --> 00:57:46,295
Ihr habt nicht zufllig Onkel Oggie
heute unterwegs gesehen?
765
00:57:46,463 --> 00:57:48,047
Gewhnlich ist er um diese Zeit hier.
766
00:57:48,215 --> 00:57:49,340
Ich knnte ihn suchen gehen.
767
00:57:50,050 --> 00:57:51,509
Du gehst nirgendwohin.
768
00:58:27,170 --> 00:58:29,505
Jake, du bist wieder da!
Komm, wir spielen!
769
00:58:34,261 --> 00:58:37,680
Ich muss zuerst Miss Peregrine sprechen.
Weit du, wo sie ist?
770
00:58:43,020 --> 00:58:45,604
Jake. Du bist zurck. Wie schn!
771
00:58:46,356 --> 00:58:47,356
Wie geht es ihm?
772
00:58:47,941 --> 00:58:49,275
Emma sagte, es sei ein Ymbryne.
773
00:58:49,943 --> 00:58:51,277
"Sie". Nicht "es".
774
00:58:51,445 --> 00:58:53,362
Ymbrynes sind immer weiblich.
775
00:58:53,530 --> 00:58:54,947
Und Emma hatte recht.
776
00:58:55,115 --> 00:58:56,699
Das ist Miss Avocet.
777
00:58:56,867 --> 00:58:59,618
Ihre Schleife ist in Blackpool in England.
778
00:59:02,372 --> 00:59:04,540
Das war ein persnlicher Brief, Jake.
779
00:59:07,294 --> 00:59:08,711
Wer ist Mr. Barron?
780
00:59:11,757 --> 00:59:15,217
Miss Peregrine, wenn mein Grovater
mit gefhrlichen Leuten zu tun hatte,
781
00:59:15,385 --> 00:59:16,969
muss ich das der Polizei sagen.
782
00:59:18,221 --> 00:59:19,221
Polizei?
783
00:59:20,432 --> 00:59:22,808
Ist Abe
keines natrlichen Todes gestorben?
784
00:59:23,310 --> 00:59:24,894
Ich fand ihn im Wald
785
00:59:25,062 --> 00:59:27,063
ohne Augen.
786
00:59:27,230 --> 00:59:29,106
Das ist fr mich ziemlich unnatrlich.
787
00:59:33,737 --> 00:59:36,906
Ich bespreche Unangenehmes nie,
es sei denn, es ist unvermeidlich.
788
00:59:37,074 --> 00:59:39,617
Eine Ymbryne muss die Kinder beschtzen.
789
00:59:40,786 --> 00:59:42,328
Ich bin kein Kind.
790
00:59:43,455 --> 00:59:45,998
Er wollte, dass Sie mir alles erzhlen!
791
00:59:51,505 --> 00:59:52,963
Wie frustrierend fr dich.
792
00:59:53,423 --> 00:59:54,840
Miss Peregrines Regeln und
793
00:59:55,008 --> 00:59:57,009
meine Mitbewohner,
die dich schtzen wollen...
794
00:59:57,177 --> 00:59:59,303
Niemand verrt dir etwas!
795
01:00:00,597 --> 01:00:03,974
Warum dann nicht du?
Du willst doch, dass ich gehe.
796
01:00:04,476 --> 01:00:06,977
Enoch, nein. Du hast es versprochen.
797
01:00:08,021 --> 01:00:09,271
Olive hat recht.
798
01:00:10,107 --> 01:00:12,858
Aber ich kenne jemanden,
der Regeln gern bricht.
799
01:00:13,443 --> 01:00:14,693
Willst du ihn kennenlernen?
800
01:00:16,196 --> 01:00:18,697
Enoch, nicht. Bitte!
801
01:00:18,865 --> 01:00:21,492
Wir knnen alle zusammen spielen.
802
01:00:21,660 --> 01:00:22,868
Das hast du doch gesagt.
803
01:00:24,287 --> 01:00:26,038
Da wren wir.
804
01:00:27,332 --> 01:00:28,999
Aus dem Weg, Olive.
805
01:00:29,167 --> 01:00:32,711
Wenn du dich so benimmst,
will ich nicht deine Freundin sein.
806
01:00:35,549 --> 01:00:39,468
Enoch, lass Victor in Ruhe.
Das regt Bronwyn auf.
807
01:00:39,636 --> 01:00:43,180
Hr auf, Fiona.
Sollte Jake nicht alle kennenlernen?
808
01:00:43,348 --> 01:00:44,807
Er will dich loswerden.
809
01:00:44,975 --> 01:00:47,726
Er war eiferschtig aufAbe.
Und jetzt auf dich.
810
01:00:47,894 --> 01:00:49,353
Komm und spiele stattdessen mit uns.
811
01:00:53,567 --> 01:00:56,402
Ich wrde gern Victor kennenlernen.
812
01:01:02,909 --> 01:01:04,160
Nach dir.
813
01:01:12,919 --> 01:01:13,919
Hallo, Victor.
814
01:01:14,880 --> 01:01:17,923
Ich bin Jake. Entschuldige die Strung...
815
01:01:21,595 --> 01:01:22,928
Er kann dich nicht hren.
816
01:01:48,413 --> 01:01:52,750
Hallo, Jake. Ich bin Victor. Willst du
wissen, was mich umgebracht hat?
817
01:01:59,716 --> 01:02:03,093
Da bist du ja. Ist Enoch bei dir?
Es ist Zeit fr unseren Spaziergang.
818
01:02:06,181 --> 01:02:08,557
Emma, wer hat Victor gettet?
819
01:02:08,725 --> 01:02:10,434
Die Leute mit den weien Augen?
820
01:02:10,602 --> 01:02:12,186
Du sollst mir keine Fragen stellen.
821
01:02:12,354 --> 01:02:15,356
Ich sah einen in der Nacht,
in der mein Opa starb.
822
01:02:15,523 --> 01:02:16,607
Einen Mann.
823
01:02:18,526 --> 01:02:21,320
Dann musst du es Miss Peregrine sagen.
824
01:02:21,488 --> 01:02:23,572
Wrdest du ihn
auf einem Foto wiedererkennen?
825
01:02:23,740 --> 01:02:25,157
Hast du eins?
826
01:02:26,493 --> 01:02:29,995
Ich zeige dir, wohin ich gehe,
um allein zu sein. Ich habe dort Dinge.
827
01:03:07,367 --> 01:03:08,659
Ist das der Ort?
828
01:03:08,827 --> 01:03:10,995
Nein. Von hier aus kommen wir hin.
829
01:03:30,515 --> 01:03:32,349
Emma! Deine Schuhe!
830
01:03:32,517 --> 01:03:33,934
Deine Bleischuhe!
831
01:05:35,932 --> 01:05:37,433
Willkommen in meinem Geheimversteck.
832
01:05:39,853 --> 01:05:41,603
Wie hast du...
833
01:05:41,771 --> 01:05:42,771
Luft.
834
01:05:43,440 --> 01:05:45,065
Das ist meine Besonderheit.
835
01:05:45,733 --> 01:05:47,609
Sie macht, was ich will.
836
01:06:06,671 --> 01:06:07,880
Jake,
837
01:06:08,047 --> 01:06:09,673
bevor dein Grovater sich zur Ruhe setzte,
838
01:06:09,841 --> 01:06:12,009
bat er mich, das aufzubewahren.
839
01:06:28,234 --> 01:06:29,943
Weltkarte
840
01:06:30,111 --> 01:06:31,445
Das ist seine alte Karte.
841
01:06:31,613 --> 01:06:33,155
Sie zeigt die Zeitschleifen.
842
01:06:44,459 --> 01:06:46,001
Das ist er!
843
01:06:46,169 --> 01:06:47,836
Den Mann habe ich gesehen.
844
01:06:48,296 --> 01:06:50,005
- Wer ist er?
- Das ist Barron.
845
01:06:50,173 --> 01:06:51,215
Er ist der Anfhrer.
846
01:06:52,467 --> 01:06:53,884
Der Anfhrer von was?
847
01:06:54,719 --> 01:06:55,928
Wer sind diese Leute?
848
01:06:57,180 --> 01:07:00,015
Bse Leute. Bse Besondere.
849
01:07:00,808 --> 01:07:03,685
Abe verbrachte sein Leben damit,
sie zu jagen.
850
01:07:03,853 --> 01:07:05,687
Die hat er nicht finden knnen.
851
01:07:06,523 --> 01:07:08,398
Was meinst du mit jagen?
852
01:07:11,361 --> 01:07:13,153
Sie griffen die Zeitschleifen an.
853
01:07:13,321 --> 01:07:16,782
Ganze Heime voller Kinder,
die dem Tod berlassen wurden.
854
01:07:17,200 --> 01:07:19,451
Abe ttete, um Leben zu retten.
855
01:07:19,619 --> 01:07:22,454
Er hrte damit auf, um dich zu beschtzen.
856
01:07:23,498 --> 01:07:24,623
Wovor?
857
01:07:28,670 --> 01:07:31,964
Wenn ich dir alles erzhle,
musst du versprechen, nicht wegzulaufen.
858
01:07:33,174 --> 01:07:36,260
Jake, du gehrst hierher.
859
01:07:36,427 --> 01:07:37,803
Du weit, dass das nicht stimmt.
860
01:07:37,971 --> 01:07:39,888
Ich bin nicht wie ihr.
861
01:07:40,598 --> 01:07:41,848
Ich bin ganz normal.
862
01:07:42,016 --> 01:07:43,350
Nein, bist du nicht.
863
01:07:43,518 --> 01:07:44,560
Jake,
864
01:07:44,727 --> 01:07:47,646
nur Besondere
knnen eine Zeitschleife betreten.
865
01:07:50,275 --> 01:07:52,234
Nein. Das kann nicht sein.
866
01:07:52,944 --> 01:07:54,319
Das wsste ich doch.
867
01:07:55,280 --> 01:07:56,280
Also gut.
868
01:07:58,241 --> 01:07:59,908
Dann zeige ich dir noch etwas.
869
01:08:07,458 --> 01:08:08,542
Beeil dich. Du verpasst es.
870
01:08:22,390 --> 01:08:25,809
Ymbrynes whlen den perfekten Tag
fr eine neue Zeitschleife.
871
01:08:25,977 --> 01:08:27,894
Aber Miss Peregrine
hatte keine Zeit zu warten.
872
01:08:29,188 --> 01:08:30,188
Warum?
873
01:08:30,857 --> 01:08:32,858
Die Deutschen wollten uns bombardieren.
874
01:08:33,026 --> 01:08:34,443
Ich will damit sagen,
875
01:08:34,611 --> 01:08:37,446
dass der 3. September 1943
nicht perfekt war.
876
01:08:38,823 --> 01:08:41,033
Das, was Victor gettet hatte, kam zurck.
877
01:09:08,186 --> 01:09:09,227
Halt! Vorsicht!
878
01:09:09,979 --> 01:09:11,229
Du lenkst sie ab!
879
01:09:39,759 --> 01:09:41,468
Du kannst es sehen, nicht?
880
01:09:42,053 --> 01:09:43,553
Niemand sonst kann es sehen.
881
01:09:44,055 --> 01:09:46,223
Es ist unsichtbar, Jake.
882
01:09:46,391 --> 01:09:47,766
Das war Abes grte Gabe.
883
01:09:50,978 --> 01:09:52,521
Er konnte die Monster sehen.
884
01:09:57,860 --> 01:09:59,861
Wir nennen sie Hollowgast.
885
01:10:00,029 --> 01:10:01,196
Kurz Hollows.
886
01:10:02,031 --> 01:10:05,992
Mein Grovater erzhlte mir von
Menschen, die sich in Monster verwandeln.
887
01:10:06,160 --> 01:10:07,577
Sind sie das?
888
01:10:08,496 --> 01:10:10,580
Ich erklre dir alles, Jake.
889
01:10:10,748 --> 01:10:12,833
Ich frchte, das ist jetzt meine Pflicht.
890
01:10:13,000 --> 01:10:15,252
Obwohl ich dabei ein Versprechen breche.
891
01:10:18,131 --> 01:10:20,090
Ich wusste immer, dass du besonders bist.
892
01:10:20,550 --> 01:10:22,968
Dein Grovater verbot mir,
dir etwas zu sagen.
893
01:10:23,136 --> 01:10:26,430
Er wollte unbedingt,
dass du eine normale Kindheit hast.
894
01:10:26,973 --> 01:10:28,765
Die hatte ich aufjeden Fall.
895
01:10:28,933 --> 01:10:31,435
Er wollte dir alles sagen, wenn du 18 wirst.
896
01:10:31,978 --> 01:10:36,440
Er hoffte, seine Gutenachtgeschichten
wrden dich darauf vorbereiten.
897
01:10:38,234 --> 01:10:39,651
Hier ist mein Buch.
898
01:10:42,989 --> 01:10:45,115
Eine besondere Geschichte
899
01:10:45,575 --> 01:10:47,993
BESONDERE WISSENSCHAFTLER
900
01:10:50,997 --> 01:10:52,497
Vor vielen Jahren bildete sich
901
01:10:53,166 --> 01:10:55,876
unter unseren Leuten eine Splittergruppe.
902
01:10:56,043 --> 01:10:58,628
Besondere, die die Zeitschleife satt hatten.
903
01:10:59,338 --> 01:11:01,715
Das ist Mr. Barron.
904
01:11:01,883 --> 01:11:05,677
Er glaubte,
die Essenz der Kraft einer Ymbryne
905
01:11:05,845 --> 01:11:08,555
knne ihn und seine Kumpanen
unsterblich machen,
906
01:11:08,723 --> 01:11:11,099
um auerhalb von Zeitschleifen zu leben.
907
01:11:11,267 --> 01:11:13,393
Er veranstaltete ein Experiment.
908
01:11:16,564 --> 01:11:18,482
Er entfhrte eine Ymbryne,
909
01:11:18,649 --> 01:11:21,485
ohne zu wissen,ob sie das Experiment berleben wrde.
910
01:11:42,757 --> 01:11:46,384
Doch das Schicksal von Barron
und seiner Gruppe war noch schrecklicher.
911
01:12:23,714 --> 01:12:26,049
Wieso hat Barron sich nicht verwandelt?
912
01:12:39,480 --> 01:12:40,939
Das hat er.
913
01:12:41,107 --> 01:12:42,691
Aber Jahre spter
914
01:12:42,859 --> 01:12:45,026
konnte er die Wirkung rckgngig machen.
915
01:12:45,194 --> 01:12:46,695
Um wieder zum Mensch zu werden.
916
01:12:46,863 --> 01:12:50,240
Sie waren keine unsterblichen Gtter,
sondern Hollows geworden.
917
01:12:50,408 --> 01:12:52,701
Unsichtbare Bestien, gefhrlich,
918
01:12:52,869 --> 01:12:54,870
kaltbltig, tdlich.
919
01:12:55,037 --> 01:12:56,621
Deswegen begannen sie,
920
01:12:57,748 --> 01:12:58,957
Zeitschleifen anzugreifen.
921
01:12:59,584 --> 01:13:03,795
Barron entdeckte, dass der Verzehr
von Augen anderer Besonderer,
922
01:13:03,963 --> 01:13:06,047
vor allem von Kindern...
923
01:13:13,514 --> 01:13:15,140
ihn zu verndern begann.
924
01:13:33,367 --> 01:13:36,578
Verzehrt er genug, kannein Hollow wieder zum Mensch werden.
925
01:13:36,746 --> 01:13:38,121
Bon apptit.
926
01:13:38,748 --> 01:13:41,166
Das haben Barronund einige Freunde getan.
927
01:13:50,468 --> 01:13:52,302
Der Rest von ihnen blieb Hollows.
928
01:13:54,847 --> 01:13:58,308
Heit das, Barron hat
die Augen meines Gro...
929
01:13:58,476 --> 01:14:00,018
Er braucht selbst keine mehr.
930
01:14:00,186 --> 01:14:03,939
Aber ich frchte, er hat einen Hollow
zu deinem Grovater gefhrt. Ja.
931
01:14:05,733 --> 01:14:08,068
Nach den ersten Angriffen lernten wir,
932
01:14:08,235 --> 01:14:12,280
uns besser zu verstecken, neue Schleifen
zu schaffen und sie geheim zu halten.
933
01:14:13,574 --> 01:14:15,992
Die Hollows
wurden jedes Jahr verzweifelter,
934
01:14:16,160 --> 01:14:18,745
und Barron will seinen Freunden helfen.
935
01:14:18,913 --> 01:14:21,206
Miss Peregrine, schnell.
Miss Avocet ist wach.
936
01:14:24,961 --> 01:14:26,544
Und pltzlich flog ich...
937
01:14:26,712 --> 01:14:28,838
Peng! Ich konnte nichts sehen.
938
01:14:29,507 --> 01:14:32,008
Sie haben meine neue Schleife gefunden.
939
01:14:32,176 --> 01:14:35,053
Die Kinder. Ich wollte sie retten,
940
01:14:35,221 --> 01:14:36,763
aber da waren so viele Hollows.
941
01:14:36,931 --> 01:14:38,682
Ich wei nicht, wie ich entkam.
942
01:14:41,143 --> 01:14:42,352
Jetzt sind Sie sicher.
943
01:14:42,520 --> 01:14:44,354
Keiner von uns ist sicher.
944
01:14:44,522 --> 01:14:46,439
Ihre Maschine ist in meiner Zeitschleife.
945
01:14:46,607 --> 01:14:48,608
In den Kellern des Blackpool Towers.
946
01:14:48,776 --> 01:14:49,985
Sie sind immer noch da.
947
01:14:50,152 --> 01:14:52,028
- Ihre Maschine?
- Das Experiment.
948
01:14:52,196 --> 01:14:54,614
Sie wollen es erneut durchfhren.
949
01:14:54,782 --> 01:14:56,825
Dieses Mal mit noch mehr Ymbrynes.
950
01:14:56,993 --> 01:14:58,910
Er will immer noch unsterblich sein.
951
01:15:02,957 --> 01:15:04,916
Greifen Hollows nur Besondere an?
952
01:15:05,084 --> 01:15:06,292
Natrlich nicht.
953
01:15:07,128 --> 01:15:10,714
Sie sind Monster, Jake.
Sie schlachten alles ab, was sie finden.
954
01:15:10,881 --> 01:15:13,133
Auf der Insel wurden Schafe gettet.
955
01:15:13,676 --> 01:15:15,927
Sie sind doch nicht etwa schon hier, oder?
956
01:15:16,429 --> 01:15:18,304
Hast du jemanden
mit weien Augen gesehen?
957
01:15:22,935 --> 01:15:24,894
Kinder, wir knnen nicht hierbleiben.
958
01:15:25,062 --> 01:15:26,062
Was?
959
01:15:26,230 --> 01:15:28,356
Wir verlassen die Insel
morgen mit der 1. Fhre.
960
01:15:28,524 --> 01:15:32,068
Packt alles Wichtige.
Dann gibt's Brote und ab ins Bett.
961
01:15:32,236 --> 01:15:33,528
Gehen wir fr immer?
962
01:15:33,696 --> 01:15:35,363
- Wann kommen wir zurck?
- Niemals.
963
01:15:35,531 --> 01:15:38,116
Setzt Miss Peregrine
die Schleife nicht zurck,
964
01:15:38,284 --> 01:15:39,284
wird das Haus bombardiert.
965
01:15:39,452 --> 01:15:40,577
Aber unser Haus.
966
01:15:40,661 --> 01:15:41,661
Nicht weinen.
967
01:15:41,787 --> 01:15:44,164
Miss Peregrine findet ein anderes Haus.
968
01:15:51,547 --> 01:15:53,465
Wenn sich die Zeitschleife schliet,
war's das.
969
01:15:53,632 --> 01:15:55,383
Ich kann nicht in meine Zeit zurck.
970
01:15:55,885 --> 01:15:57,469
Du warst doch dort nicht glcklich.
971
01:15:57,636 --> 01:16:00,972
Ich kann nicht gehen!
Ich habe eine Familie!
972
01:16:01,140 --> 01:16:02,515
Du fhltest dich gewhnlich.
973
01:16:02,683 --> 01:16:05,143
Als wrde nichts,
was du tust, etwas ndern.
974
01:16:05,311 --> 01:16:08,396
Jetzt hast du die Gelegenheit,
alles zu ndern!
975
01:16:09,315 --> 01:16:11,316
Jake, wir sind in Gefahr.
976
01:16:11,484 --> 01:16:13,985
Nur du kannst die Hollows sehen.
977
01:16:14,153 --> 01:16:17,155
Ja, ich sehe sie.
Aber ich bin nicht mein Grovater!
978
01:16:18,157 --> 01:16:20,366
Auerdem kann ich nicht kmpfen.
979
01:16:20,534 --> 01:16:22,160
Ich kann niemanden umbringen.
980
01:16:25,915 --> 01:16:28,541
Ich wrde nur aus einem Grund bleiben...
981
01:16:28,709 --> 01:16:29,709
Bitte.
982
01:16:30,753 --> 01:16:32,337
Geh einfach.
983
01:17:00,783 --> 01:17:03,368
Jake? Jake, da bist du ja.
984
01:17:03,536 --> 01:17:04,577
Gott sei Dank!
985
01:17:04,745 --> 01:17:06,955
Als ich von der Leiche hrte,
bekam ich Angst.
986
01:17:31,605 --> 01:17:33,273
Gibt es hier streunende Hunde?
987
01:17:34,108 --> 01:17:35,108
Wovon reden Sie?
988
01:17:36,652 --> 01:17:38,236
Also,
989
01:17:38,404 --> 01:17:41,990
wenn sie ein verwundetes Tier finden,
holen sie sich zuerst das Weichgewebe.
990
01:17:43,492 --> 01:17:45,076
Dasselbe geschah mit meinem Vater.
991
01:17:45,828 --> 01:17:48,079
Die Polizei ist unterwegs.
992
01:17:49,165 --> 01:17:50,456
Dad, ich muss gehen.
993
01:17:50,624 --> 01:17:52,667
Was? Nein. Musst du nicht, Jake.
994
01:17:53,669 --> 01:17:55,587
Hier knnte ein Wahnsinniger rumlaufen.
995
01:17:56,297 --> 01:17:58,840
Ich kenne jeden auf dieser Insel.
996
01:17:59,008 --> 01:18:00,925
Auer Sie und ihn.
997
01:18:01,427 --> 01:18:02,760
Und er war immer im Pub.
998
01:18:02,928 --> 01:18:04,804
Ich auch. Ich habe geschlafen.
999
01:18:04,972 --> 01:18:06,598
Was ist mit dem Blinden?
1000
01:18:06,765 --> 01:18:09,142
Ich nehme mal an, dass er blind war.
1001
01:18:09,310 --> 01:18:10,935
Der Herr mit der dunklen Brille,
1002
01:18:11,103 --> 01:18:13,021
der auf derselben Fhre wie ich ankam?
1003
01:18:13,189 --> 01:18:15,106
Ich hab ihn immer wieder gesehen.
1004
01:18:15,816 --> 01:18:16,816
Jake!
1005
01:18:19,320 --> 01:18:21,946
Jake! Warte!
1006
01:18:26,869 --> 01:18:28,286
Geht es Ihrem Sohn gut?
1007
01:18:28,454 --> 01:18:29,412
Nein.
1008
01:18:29,496 --> 01:18:32,790
Er hat psychische Probleme.
1009
01:18:32,958 --> 01:18:33,958
Ich kann nicht.
1010
01:18:34,126 --> 01:18:36,461
Ich gehe. Ich jogge regelmig 5 km.
1011
01:18:50,392 --> 01:18:51,392
Hallo?
1012
01:18:58,150 --> 01:18:59,484
Bist du das, junger Mann?
1013
01:19:01,195 --> 01:19:02,528
Sie kamen durch...
1014
01:19:03,489 --> 01:19:04,822
Sie sind ein Besonderer?
1015
01:19:05,991 --> 01:19:07,158
Oh ja.
1016
01:19:08,160 --> 01:19:11,037
Und ich bin dir sehr dankbar.
1017
01:19:11,747 --> 01:19:14,249
Es ist schwer,
heute Zeitschleifen zu finden.
1018
01:19:15,209 --> 01:19:18,002
Sie sind mir absichtlich
vom Strand gefolgt?
1019
01:19:18,587 --> 01:19:19,837
Oh nein.
1020
01:19:20,381 --> 01:19:23,341
Ich folge dir schon viel lnger.
1021
01:19:28,597 --> 01:19:30,098
Doktor Golan?
1022
01:19:30,599 --> 01:19:31,683
Manchmal.
1023
01:19:32,351 --> 01:19:33,726
Wenn es mir gelegen kommt.
1024
01:19:34,561 --> 01:19:37,438
Die Reichweite meiner Besonderheit
1025
01:19:37,606 --> 01:19:40,525
ist nur durch
meine Vorstellungskraft eingeschrnkt.
1026
01:19:41,443 --> 01:19:43,695
Das Einzige, was ich nicht ndern kann,
1027
01:19:46,532 --> 01:19:48,366
sind meine Augen.
1028
01:19:54,373 --> 01:19:56,791
Mr. Barron. Sehr erfreut.
1029
01:20:00,254 --> 01:20:03,298
Ich hab dich
bei deinem Grovater gesehen.
1030
01:20:04,216 --> 01:20:06,384
Ich wollte
Miss Peregrines Adresse von ihm.
1031
01:20:06,552 --> 01:20:10,221
Aber leider war mein Reisegefhrte
zuerst bei ihm.
1032
01:20:10,973 --> 01:20:12,140
Wie du weit,
1033
01:20:12,308 --> 01:20:15,893
ist ein hungriger Hollowgast
nicht aufzuhalten!
1034
01:20:19,481 --> 01:20:22,317
Apropos Reisegefhrte,
1035
01:20:23,902 --> 01:20:24,902
er ist unterwegs.
1036
01:20:25,321 --> 01:20:27,905
Glaub mir,
1037
01:20:28,073 --> 01:20:30,908
du solltest nicht hier sein,
1038
01:20:31,076 --> 01:20:33,119
wenn er kommt.
1039
01:20:34,496 --> 01:20:37,623
Also gehen wir lieber.
1040
01:20:38,959 --> 01:20:39,959
Kommst du?
1041
01:20:45,466 --> 01:20:46,841
Entschuldigung.
1042
01:20:51,972 --> 01:20:53,014
Warte auf mich.
1043
01:20:57,144 --> 01:20:58,353
Ich darf den Kalender nicht vergessen.
1044
01:20:58,520 --> 01:21:00,855
Holen Sie ihn bitte aus dem Salon,
Miss Avocet?
1045
01:21:04,777 --> 01:21:06,152
Helft den anderen.
1046
01:21:19,500 --> 01:21:22,960
Miss Peregrine, was fr ein Vergngen,
Sie endlich kennenzulernen!
1047
01:21:24,296 --> 01:21:26,047
Drfen wir reinkommen?
1048
01:21:32,971 --> 01:21:34,055
Kinder!
1049
01:21:34,473 --> 01:21:37,350
Kommt ihr bitte die Treppe runter?
1050
01:21:37,518 --> 01:21:40,311
Ich gebe in diesem Haus die Befehle.
1051
01:21:40,479 --> 01:21:41,521
Nicht heute.
1052
01:21:41,980 --> 01:21:45,483
Sie sollten wissen,
dass Jake seinen Zweck erfllt hat.
1053
01:21:45,651 --> 01:21:49,737
Bedeutet Ihnen sein Leben was,
sollten alle tun, was ich sage.
1054
01:21:49,822 --> 01:21:50,822
Kinder!
1055
01:21:50,906 --> 01:21:51,906
Still!
1056
01:21:52,658 --> 01:21:55,368
Niemand sagt meinen Kindern,
was sie tun sollen!
1057
01:21:57,037 --> 01:21:58,037
Kinder,
1058
01:21:58,497 --> 01:22:00,415
kommt bitte runter.
1059
01:22:03,836 --> 01:22:06,838
- Miss Peregrine.
- Sie sollen still sein.
1060
01:22:09,675 --> 01:22:10,758
Kinder,
1061
01:22:10,926 --> 01:22:12,885
fr Jakes Wohlergehen
1062
01:22:13,053 --> 01:22:15,513
tun wir, was Mr. Barron verlangt.
1063
01:22:16,223 --> 01:22:19,016
Er will mich nach Blackpool mitnehmen.
1064
01:22:19,184 --> 01:22:20,768
Zu seinem Schutz
1065
01:22:20,936 --> 01:22:23,896
soll ich meine Vogelform annehmen
und eingesperrt werden.
1066
01:22:24,064 --> 01:22:27,692
Ihr sollt in ein abschliebares Zimmer
gehen, zum Beispiel in den Salon,
1067
01:22:27,860 --> 01:22:30,903
weil er Jake nicht freilassen wird
aus Angst vor einem Angriff,
1068
01:22:31,071 --> 01:22:32,780
wenn er sein Druckmittel verloren hat.
1069
01:22:33,449 --> 01:22:34,740
Richtig, Mr. Barron?
1070
01:22:36,076 --> 01:22:37,910
Sie opfern sich und uns alle
1071
01:22:38,912 --> 01:22:40,121
fr Jake?
1072
01:22:40,289 --> 01:22:42,957
Mr. Barron
ist mit einem Hollow unterwegs.
1073
01:22:43,125 --> 01:22:46,210
Wenn er ankommt, sind wir so gut wie tot.
1074
01:22:47,796 --> 01:22:50,923
Enoch. Nur Jake kann sie sehen.
1075
01:22:51,091 --> 01:22:53,092
Er ist unsere einzige Hoffnung.
1076
01:23:37,429 --> 01:23:39,263
Es war mir eine Ehre,
1077
01:23:40,182 --> 01:23:41,807
mich um euch alle zu kmmern.
1078
01:23:44,436 --> 01:23:45,770
Lebt wohl, meine Kinder.
1079
01:23:55,697 --> 01:23:56,697
Lassen Sie ihn gehen.
1080
01:24:20,013 --> 01:24:21,264
Versprich mir eines, Jake.
1081
01:24:24,851 --> 01:24:27,186
Versuche, auf sie aufzupassen.
1082
01:24:31,024 --> 01:24:32,483
Ich verspreche es.
1083
01:25:08,979 --> 01:25:09,979
Es wird dunkel.
1084
01:25:10,355 --> 01:25:12,189
Ihr werdet nicht mal ihre Schatten sehen.
1085
01:25:12,357 --> 01:25:15,067
Nur hier drinnen
haben wir eine Chance.
1086
01:25:15,235 --> 01:25:18,571
Er hat recht.
Wo bewahrt Miss Peregrine ihre Waffe auf?
1087
01:25:19,072 --> 01:25:20,531
Da drin. Los.
1088
01:25:20,699 --> 01:25:22,074
Also gut, Kinder.
1089
01:25:22,242 --> 01:25:25,202
Schliet alle Tren und Fenster ab.
1090
01:25:25,370 --> 01:25:27,663
Alles muss gut verriegelt sein. Schnell.
1091
01:25:27,831 --> 01:25:28,914
Schnell! Beeilt euch!
1092
01:25:39,885 --> 01:25:40,885
Hier.
1093
01:25:44,264 --> 01:25:47,016
Jake, du solltest heute Abend rangehen.
1094
01:25:52,898 --> 01:25:53,898
Hallo?
1095
01:25:54,191 --> 01:25:56,067
Hallo, hier ist Abe. Wer ist da?
1096
01:26:00,781 --> 01:26:03,741
Du kennst mich noch nicht. Ich bin Jake.
1097
01:26:03,909 --> 01:26:07,078
Du bist neu.
Willkommen in der Familie, Jake.
1098
01:26:07,245 --> 01:26:08,704
Ich kann nicht lange reden,
1099
01:26:08,872 --> 01:26:10,122
also richte Miss Peregrine aus,
1100
01:26:10,290 --> 01:26:12,291
dass ich am Flugplatz binund es mir gutgeht.
1101
01:26:15,212 --> 01:26:18,923
Ich mchte dir nur sagen,
dass du mir fehlst,
1102
01:26:19,758 --> 01:26:21,717
und falls ich dich enttuscht habe,
1103
01:26:21,885 --> 01:26:23,302
tut es mir leid.
1104
01:26:24,262 --> 01:26:27,098
Du bist der beste Opa der Welt.
1105
01:26:40,904 --> 01:26:41,904
Schnell.
1106
01:26:51,289 --> 01:26:52,289
Fiona.
1107
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
Verstanden.
1108
01:26:54,418 --> 01:26:55,418
Miss Avocet.
1109
01:26:56,253 --> 01:26:57,294
Kinder.
1110
01:26:57,462 --> 01:26:59,588
Nun, da ihr alle hier seid, ein paar Regeln.
1111
01:26:59,756 --> 01:27:02,133
Am wichtigsten ist,
dass ihr in Sicherheit seid.
1112
01:27:02,300 --> 01:27:03,509
berlasst den Hollow mir.
1113
01:27:03,677 --> 01:27:05,511
Ich will hier keine Helden sehen.
1114
01:27:06,430 --> 01:27:08,305
Alle mit Gartengerten
1115
01:27:08,473 --> 01:27:10,641
mssen unbedingt...
1116
01:27:33,623 --> 01:27:34,874
Nein, Enoch. Zurck!
1117
01:28:01,318 --> 01:28:03,527
- Auf den Dachboden!
- Schnell!
1118
01:28:06,490 --> 01:28:07,490
Nimm sie.
1119
01:28:21,713 --> 01:28:23,547
Los. Raus!
1120
01:28:24,716 --> 01:28:25,716
Olive, beeil dich!
1121
01:28:42,609 --> 01:28:43,776
Also gut.
1122
01:28:44,069 --> 01:28:45,736
Mist! Die Zurcksetzung naht!
1123
01:28:50,534 --> 01:28:52,827
Fiona,
kannst du was mit dem Baum machen?
1124
01:28:52,994 --> 01:28:54,703
- Ja.
- Vorsichtig.
1125
01:28:58,083 --> 01:29:00,709
Durch die Fenster. Schnell!
1126
01:29:25,193 --> 01:29:26,193
Los!
1127
01:29:36,788 --> 01:29:38,289
Claire, komm runter.
1128
01:29:56,308 --> 01:29:57,308
Los!
1129
01:29:58,476 --> 01:29:59,602
Sei vorsichtig.
1130
01:30:11,990 --> 01:30:13,574
Lauf, Fiona!
1131
01:30:21,249 --> 01:30:22,333
Schnell!
1132
01:30:46,316 --> 01:30:48,108
- War das...
- Die Schleife ist geschlossen.
1133
01:30:49,527 --> 01:30:50,861
Er ist weg.
1134
01:30:55,325 --> 01:31:00,537
FREITAG, 3. SEPTEMBER
1135
1134
01:31:12,050 --> 01:31:13,342
Tut mir leid, Jake.
1136
01:31:14,135 --> 01:31:15,844
Was machen wirjetzt?
1137
01:31:17,305 --> 01:31:19,390
Irgendeine Spur
von Barron und Miss Peregrine?
1138
01:31:19,975 --> 01:31:22,810
Weg. Barron muss ein Boot gehabt haben.
1139
01:31:27,524 --> 01:31:29,024
Wir mssen ihnen folgen.
1140
01:31:29,567 --> 01:31:31,235
Er bringt sie nach Blackpool.
1141
01:31:31,403 --> 01:31:33,237
Aber Blackpool ist weit entfernt.
1142
01:31:33,405 --> 01:31:35,990
Die nchste Fhre geht erst in Stunden.
Zu spt.
1143
01:31:37,742 --> 01:31:39,743
Auer, wir nehmen auch ein Boot.
1144
01:33:26,184 --> 01:33:28,018
Hier in Blackpool gibt es eine Schleife.
1145
01:33:28,186 --> 01:33:31,605
Sie ist erst 6 Monate alt. 11. Januar 2016.
1146
01:33:31,773 --> 01:33:34,566
Ohne Miss Avocet
ist sie nicht zurcksetzbar.
1147
01:33:34,734 --> 01:33:36,485
Wird sich die Schleife nicht schlieen?
1148
01:33:37,153 --> 01:33:38,779
Dann sind wir wieder in der Gegenwart.
1149
01:33:40,865 --> 01:33:43,075
Jake, du weit, was das heit, oder?
1150
01:33:43,743 --> 01:33:44,910
Ihr werdet sterben.
1151
01:33:45,078 --> 01:33:46,954
Das habe ich nicht gemeint.
1152
01:33:47,122 --> 01:33:49,581
Wir mssen zurckkehren, aber nicht du.
1153
01:33:50,375 --> 01:33:53,669
Du kannst weiterhin im Jahr 2016 leben.
1154
01:33:53,837 --> 01:33:55,462
Aber wieso sollte ich das tun?
1155
01:33:55,630 --> 01:33:57,256
Wenn wir Barron tten,
1156
01:33:57,423 --> 01:34:00,050
ist er weg, aber die Zeit luft weiter.
1157
01:34:00,802 --> 01:34:02,553
Er wird nicht nach Florida gehen...
1158
01:34:03,429 --> 01:34:07,182
Abe wird nicht sterben
und du kannst nach Hause.
1159
01:34:08,893 --> 01:34:11,103
Ich knnte
meinen Grovater wiedersehen.
1160
01:34:15,733 --> 01:34:18,277
Ich kann ihnen alles erklren.
1161
01:34:18,444 --> 01:34:21,363
Ich berrede sie,
mich zur Insel zu bringen...
1162
01:34:21,531 --> 01:34:23,615
Wirst du noch da sein?
1163
01:34:25,201 --> 01:34:27,452
Unsere alte Schleife ist fr immer weg.
1164
01:34:28,413 --> 01:34:30,372
Wir wrden einander nie wiedersehen.
1165
01:34:32,083 --> 01:34:34,293
Ich dachte, du wolltest, dass ich bleibe.
1166
01:34:37,005 --> 01:34:39,214
Du wirst dich fr Abe entscheiden.
1167
01:34:39,966 --> 01:34:42,759
Aber es macht mir nichts aus.
1168
01:34:51,561 --> 01:34:54,646
Habt ihr Miss Avocets Schleife
auf der Karte gefunden?
1169
01:34:55,523 --> 01:34:57,357
Sie ist hier. Aber sie ist neu.
1170
01:34:57,525 --> 01:34:59,943
Sie erschuf sie Anfang meines Jahres.
1171
01:35:00,111 --> 01:35:03,447
Kommen wir nicht rechtzeitig raus,
hngen wir im Januar 2016 fest.
1172
01:35:03,573 --> 01:35:04,573
Na toll.
1173
01:35:04,657 --> 01:35:08,285
Die Zeit holt uns ein und wir sterben alle,
auer dir. Plan?
1174
01:35:08,745 --> 01:35:10,537
Die Schleife schliet sich um 16:30 Uhr.
1175
01:35:10,705 --> 01:35:13,290
Wir mssen rein,
die Ymbrynes retten und raus.
1176
01:35:14,167 --> 01:35:16,084
Wenn wir nicht schon tot sind.
1177
01:35:16,252 --> 01:35:19,213
Miss Avocet sagte, die Maschine
sei im Keller des Blackpool Towers.
1178
01:35:19,380 --> 01:35:22,090
Wir werden mit Hollows
in einem Gebude sein.
1179
01:35:22,258 --> 01:35:24,593
Nein. Ich habe einen Plan.
1180
01:35:24,761 --> 01:35:26,261
Aber ich brauche eure Hilfe.
1181
01:35:41,319 --> 01:35:46,323
ACHTUNG
PIER GESCHLOSSEN
1182
01:35:54,791 --> 01:35:56,833
GEISTERBAHN
1183
01:35:56,918 --> 01:35:58,543
Das kann es doch nicht sein.
1184
01:35:59,128 --> 01:36:03,382
Schleifeneingnge knnen berall sein.
Der in London ist im U-Bahn-Tunnel.
1185
01:36:16,062 --> 01:36:17,396
Bist du sicher, dass er das ist?
1186
01:36:20,441 --> 01:36:22,234
Ich denke schon.
1187
01:36:24,028 --> 01:36:26,446
Millard, du musst vorher etwas tun.
1188
01:36:26,614 --> 01:36:28,865
Schon gut. Ich wei.
1189
01:36:32,287 --> 01:36:34,788
Sieh mal. Dort ist der Turm.
Nicht weit weg.
1190
01:36:34,956 --> 01:36:37,624
Du hast leicht reden. Mir ist eiskalt.
1191
01:36:43,715 --> 01:36:44,923
Bereit?
1192
01:36:55,935 --> 01:36:58,186
Die Tren zum Keller sind verriegelt.
1193
01:36:58,354 --> 01:36:59,938
Wir kommen nur da lang zu den Ymbrynes.
1194
01:37:01,024 --> 01:37:02,357
Hinter der Bhne.
1195
01:37:02,525 --> 01:37:04,609
Wie viele Hollows siehst du?
1196
01:37:05,528 --> 01:37:07,362
Vier. Das ist gut.
1197
01:37:07,947 --> 01:37:10,949
Wir haben unterschiedliche Auffassungen
von gut.
1198
01:37:11,117 --> 01:37:14,244
Ich meine,
Barrons andere Freunde sind noch nicht da.
1199
01:37:14,412 --> 01:37:16,121
Das Experiment hat noch nicht begonnen.
1200
01:37:16,998 --> 01:37:18,415
Wir sind nicht zu spt.
1201
01:37:20,251 --> 01:37:21,251
Also gut, Emma.
1202
01:37:21,919 --> 01:37:23,670
Bereit? Du weit, was du sagen musst.
1203
01:37:23,838 --> 01:37:25,172
Hier, Jake.
1204
01:37:27,592 --> 01:37:31,094
Unsere Brder sollten
jeden Moment zu uns stoen.
1205
01:37:31,262 --> 01:37:32,846
- Der heutige Tag...
- Hey!
1206
01:37:33,014 --> 01:37:34,514
Sie da unten!
1207
01:37:34,640 --> 01:37:37,100
Wir haben lhren Hollow gettet,
Mr. Barron.
1208
01:37:37,268 --> 01:37:39,770
Und jetzt holen wir uns Miss Peregrine.
1209
01:37:39,937 --> 01:37:43,648
Bringen Sie alle Ymbrynes
in 5 Minuten ans Ende des Pier
1210
01:37:43,816 --> 01:37:45,525
oder tragen Sie die Konsequenzen.
1211
01:37:49,697 --> 01:37:53,367
Die Kinder mssen so verrckt
wie ihre Direktorin sein.
1212
01:37:53,951 --> 01:37:57,788
Aber die Hollows werden sich
ber ihr Mahl freuen.
1213
01:38:00,666 --> 01:38:02,292
Wo seid ihr?
1214
01:38:03,044 --> 01:38:05,837
Ich wei, dass ihr hier irgendwo seid!
1215
01:38:08,841 --> 01:38:10,967
Gut. Hrt mir zu.
1216
01:38:11,135 --> 01:38:15,013
Folgt Mr. Archer und Mr. Clark.
1217
01:38:15,181 --> 01:38:16,890
Sie bringen euch zum Pier runter
1218
01:38:17,058 --> 01:38:20,143
fr einen kleinen Nachmittagstee.
1219
01:38:21,062 --> 01:38:23,021
Mr. Archer, Mr. Clark,
1220
01:38:23,189 --> 01:38:25,232
bringen Sie die Hollows zum Pier.
1221
01:38:25,400 --> 01:38:27,818
Diese Kinder haben Malthus gettet?
1222
01:38:27,985 --> 01:38:31,196
Barron hat es auf Malthus abgesehen,
seit er Abe Portman gettet hat.
1223
01:38:31,364 --> 01:38:33,365
Ich bin Abe Portman monatelang gefolgt.
1224
01:38:35,493 --> 01:38:36,993
Ich htte wenige Minuten gebraucht,
1225
01:38:37,161 --> 01:38:40,080
um rauszufinden, wo sich
Miss Peregrines Schleife befand.
1226
01:38:40,248 --> 01:38:41,498
Aber nein!
1227
01:38:41,666 --> 01:38:43,542
Malthus konnte nicht warten.
1228
01:38:44,001 --> 01:38:45,210
Stattdessen
1229
01:38:46,170 --> 01:38:49,589
musste ich die Psychiaterin spielen.
1230
01:38:49,757 --> 01:38:52,175
Drei Wochen lang...
1231
01:38:52,343 --> 01:38:53,718
in Florida!
1232
01:38:55,680 --> 01:38:57,556
Waren Sie schon mal in Florida?
1233
01:39:01,602 --> 01:39:04,438
Sie sollten doch die Hollows holen.
1234
01:39:04,605 --> 01:39:05,605
Und wenn es eine Falle ist?
1235
01:39:05,773 --> 01:39:07,899
Natrlich ist es das, Miss Edwards. Na und?
1236
01:39:08,067 --> 01:39:10,444
Ein paar Kinder gegen 4 Hollows.
1237
01:39:10,611 --> 01:39:12,112
Bringen wir's hinter uns.
1238
01:39:31,716 --> 01:39:32,716
Jake, ich hnge fest!
1239
01:39:39,223 --> 01:39:40,223
Beeil dich!
1240
01:39:42,059 --> 01:39:43,059
Los!
1241
01:39:45,062 --> 01:39:46,062
Vorsicht!
1242
01:40:02,079 --> 01:40:03,079
Sie kommen!
1243
01:40:17,970 --> 01:40:18,970
Los.
1244
01:40:27,146 --> 01:40:28,939
Enoch. Jetzt!
1245
01:40:47,667 --> 01:40:48,667
Los! Jetzt!
1246
01:41:01,847 --> 01:41:03,014
Jetzt sehe ich sie.
1247
01:41:06,143 --> 01:41:07,185
Phase 2.
1248
01:41:12,149 --> 01:41:13,149
Emma, los.
1249
01:41:16,821 --> 01:41:18,822
Steht nicht rum. Holt sie euch!
1250
01:43:05,596 --> 01:43:08,598
Gut gemacht. Es ist Zeit fr Schritt 2.
1251
01:43:08,766 --> 01:43:10,141
Miss Peregrine retten!
1252
01:43:10,309 --> 01:43:13,645
Das ist Schritt 3.
Zuerst kmmern wir uns um Barron.
1253
01:43:14,563 --> 01:43:15,897
Kommt.
1254
01:43:17,942 --> 01:43:19,818
Sie mssten lngst zurck sein.
1255
01:43:19,985 --> 01:43:21,403
Also doch eine Falle.
1256
01:43:21,570 --> 01:43:22,946
Wenn das stimmt,
1257
01:43:23,948 --> 01:43:26,783
sollten wir die Ymbrynes jetzt verlegen.
1258
01:43:26,951 --> 01:43:28,410
Ist das Ihr Ernst?
1259
01:43:28,577 --> 01:43:30,787
Sehe ich etwa nicht ernst aus?
1260
01:43:30,955 --> 01:43:34,416
Sehe ich nicht wie ein Mann aus,
der die Welt abgesucht hat
1261
01:43:34,583 --> 01:43:37,085
auf der Suche nach einem letztem Auge,
1262
01:43:37,628 --> 01:43:40,004
um wieder
menschenhnlich genug zu werden,
1263
01:43:40,172 --> 01:43:42,298
um zu seiner Forschung
zurckkehren zu knnen?
1264
01:43:42,466 --> 01:43:45,093
Ein Mann, derjahrelang Ymbrynes jagte
1265
01:43:45,261 --> 01:43:48,096
in Vorbereitung auf diesen Abend,
1266
01:43:48,264 --> 01:43:51,015
und der 2, nein 3 Tage, in Wales
1267
01:43:51,183 --> 01:43:53,768
so getan hat, als beobachte er Vgel!
1268
01:43:53,936 --> 01:43:55,270
Ich versichere Ihnen,
1269
01:43:55,438 --> 01:43:57,647
ich stehe nicht tatenlos herum
1270
01:43:58,649 --> 01:44:02,152
und sehe zu, wie mein Schicksal entgleist.
1271
01:44:08,993 --> 01:44:10,160
Hugh, jetzt!
1272
01:44:24,675 --> 01:44:25,884
Kommen Sie zurck!
1273
01:44:26,010 --> 01:44:27,051
Schnappen Sie sie!
1274
01:44:34,852 --> 01:44:35,852
Los. Runter!
1275
01:44:38,355 --> 01:44:41,691
Glaubt ihr, ihr knnt mich aufhalten?
1276
01:44:42,193 --> 01:44:46,070
Dir, Jake,
gengt es, zu altern und zu sterben,
1277
01:44:46,238 --> 01:44:50,033
als httest du gar keine besondere Gabe?
1278
01:44:55,331 --> 01:44:58,583
Ich bin ein hheres Wesen.
1279
01:44:58,751 --> 01:45:01,878
Ich kenne das Geheimnis
zum ewigen Leben!
1280
01:45:02,046 --> 01:45:03,213
Entschuldigen Sie die Strung.
1281
01:45:03,756 --> 01:45:05,256
Was zum...
1282
01:45:16,560 --> 01:45:17,560
Bronwyn.
1283
01:45:23,859 --> 01:45:25,235
Schon wieder daneben, Jake.
1284
01:45:25,402 --> 01:45:28,613
Przision ist offenbar
nicht deine Besonderheit.
1285
01:45:40,084 --> 01:45:42,418
Abe war ein wrdigerer Gegner.
1286
01:45:45,756 --> 01:45:47,799
Lasst ihn nicht zu den Vgeln.
1287
01:45:59,603 --> 01:46:02,272
Du musst mich
deinem Schneider vorstellen.
1288
01:46:04,316 --> 01:46:07,944
Ymbrynes, Ymbrynes! Ich komme!
1289
01:46:20,583 --> 01:46:21,624
Ist dir kalt?
1290
01:46:21,792 --> 01:46:24,127
Warte,
bis dir das Blut in den Adern gefriert.
1291
01:46:28,799 --> 01:46:30,800
So wolltest du deine Freundin retten?
1292
01:46:55,826 --> 01:46:56,826
Jake.
1293
01:46:56,994 --> 01:46:58,286
Ich lenke ihn ab.
1294
01:46:58,454 --> 01:47:01,664
Wann merkst du endlich,
dass du nicht zielen kannst?
1295
01:47:03,500 --> 01:47:05,001
Bring die anderen zum Schleifeneingang.
1296
01:47:18,682 --> 01:47:19,766
Ich hole dich raus.
1297
01:47:49,046 --> 01:47:50,213
Irgendwann
1298
01:47:50,381 --> 01:47:52,882
wird dir die Puste ausgehen.
1299
01:47:53,050 --> 01:47:56,260
Und dann ist alles vorbei!
1300
01:47:56,428 --> 01:48:00,056
Tod fr deinen geliebten Jake
und Miss Peregrine.
1301
01:48:00,224 --> 01:48:03,393
Ewiges Leben fr mich!
1302
01:48:06,230 --> 01:48:08,564
Und ein Minzbonbon fr dich.
1303
01:49:02,494 --> 01:49:04,287
Olive.
1304
01:49:08,834 --> 01:49:10,460
Es tut mir so leid, Olive.
1305
01:49:12,546 --> 01:49:14,297
All die Jahre habe ich dich nicht geschtzt.
1306
01:49:15,799 --> 01:49:17,633
Ich wusste nicht, wie viel Glck ich hatte.
1307
01:49:19,970 --> 01:49:23,306
Ich war so an dich gewhnt,
dass mir nicht klar war...
1308
01:49:31,148 --> 01:49:32,148
Was denn?
1309
01:50:22,241 --> 01:50:24,700
Findet eure Kinder.
Erschafft neue Schleifen.
1310
01:50:28,038 --> 01:50:29,455
Nun, Jake...
1311
01:50:29,623 --> 01:50:32,875
Wie ich sehe, hast du die Besonderheit
deines Grovaters geerbt.
1312
01:50:33,043 --> 01:50:35,378
Du bist genauso nervig wie er.
1313
01:50:38,465 --> 01:50:40,049
Apropos Abe...
1314
01:50:40,551 --> 01:50:43,052
Falls du ihn im Jenseits siehst,
1315
01:50:43,762 --> 01:50:45,388
gr ihn schn von mir.
1316
01:50:53,897 --> 01:50:56,232
Bitte. Er darf Sie nicht wieder fangen.
1317
01:51:15,335 --> 01:51:16,919
Enoch! Wo sind die anderen?
1318
01:51:17,087 --> 01:51:18,921
Sicher. Olive fhrt sie zur Geisterbahn.
1319
01:51:19,089 --> 01:51:20,965
Jake braucht uns. Barron ist zu stark.
1320
01:51:28,599 --> 01:51:30,099
Sie haben Miss Peregrine verloren.
1321
01:51:30,434 --> 01:51:32,685
Sie haben alles verloren. Es ist aus.
1322
01:52:05,969 --> 01:52:07,970
Nein, warte.
Das bin nicht ich. Es ist Barron.
1323
01:52:08,138 --> 01:52:10,056
- Er ist Barron.
- Nein, ich bin Jake.
1324
01:52:10,390 --> 01:52:11,515
Das ist Barron.
1325
01:52:12,184 --> 01:52:13,684
Ich kann besser schieen als Jake.
1326
01:52:13,852 --> 01:52:15,519
Keiner bewegt sich, bis wir das klren.
1327
01:52:15,687 --> 01:52:17,063
Hrt auf mich. Ich bin Jake.
1328
01:52:17,231 --> 01:52:19,982
Ich wuchs in Florida auf
und wollte Erforscher werden.
1329
01:52:20,150 --> 01:52:22,401
Ich dachte, nichts wrde sich je ndern.
1330
01:52:22,819 --> 01:52:24,403
Das ist Jake. Schnapp dir Barron.
1331
01:52:24,571 --> 01:52:27,073
Ich erzhlte es ihm.
Sie war meine Psychiaterin.
1332
01:52:27,658 --> 01:52:29,825
Kmmert euch um ihn.
Ich suche Miss Peregrine.
1333
01:52:38,418 --> 01:52:39,460
Wartet.
1334
01:52:40,504 --> 01:52:42,546
Ich kann beweisen, dass ich es bin,
1335
01:52:43,423 --> 01:52:45,258
weil ich nicht gewhnlich bin.
1336
01:52:47,761 --> 01:52:50,012
Ich kann etwas, das sonst niemand kann.
1337
01:52:58,605 --> 01:53:00,856
Ich sehe die Monster.
1338
01:53:08,740 --> 01:53:10,199
Nein, wartet. Ich bin es!
1339
01:53:27,467 --> 01:53:28,467
Enoch!
1340
01:53:45,569 --> 01:53:46,986
Los. Die Schleife schliet sich.
1341
01:53:50,073 --> 01:53:51,324
Fr diejenigen, die gehen.
1342
01:54:57,015 --> 01:54:59,183
- Emma.
- Du liebst deinen Grovater.
1343
01:55:00,018 --> 01:55:01,602
Es gibt nichts weiter zu erklren.
1344
01:55:02,020 --> 01:55:05,231
Ich habe Miss Peregrine versprochen,
mich um euch zu kmmern.
1345
01:55:05,399 --> 01:55:07,566
Sie ist verletzt. Ihr seid ohne Zeitschleife...
1346
01:55:07,734 --> 01:55:08,984
Sie wird sich erholen.
1347
01:55:09,778 --> 01:55:12,905
Bis dahin bleiben wir im Jahr 1943.
1348
01:55:13,407 --> 01:55:15,866
Wir altern nurjeweils um einen Tag.
1349
01:55:16,034 --> 01:55:17,284
Wie normale Menschen.
1350
01:55:18,078 --> 01:55:19,412
Was gar nicht so schlecht ist.
1351
01:55:19,579 --> 01:55:21,622
Was ist mit den Hollows?
1352
01:55:21,790 --> 01:55:24,250
Solange sie da sind, seid ihr nicht sicher.
1353
01:55:25,335 --> 01:55:28,003
Du brauchst uns nicht zu beschtzen.
1354
01:55:28,672 --> 01:55:31,465
Durch dich fhlen wir uns mutig.
1355
01:55:31,967 --> 01:55:33,426
Und das ist viel besser.
1356
01:56:08,545 --> 01:56:10,963
Montag, 11. Januar
1357
01:56:36,406 --> 01:56:38,824
Kommt. Beeilt euch.
1358
01:57:13,276 --> 01:57:14,485
Tygrysku.
1359
01:57:22,035 --> 01:57:24,495
Dann haben wir uns verabschiedet
1360
01:57:25,163 --> 01:57:27,039
und die Schleife hat sich geschlossen.
1361
01:57:28,333 --> 01:57:31,126
Ich hatte Angst, du wrdest nicht hier sein.
1362
01:57:32,963 --> 01:57:34,880
Dass ich dich nie wiedersehen wrde.
1363
01:57:35,799 --> 01:57:37,341
Ich bin wohlbehalten.
1364
01:57:40,637 --> 01:57:43,472
Hier ist dein Geburtstagsgeschenk.
1365
01:57:44,474 --> 01:57:46,350
Opa, mein Geburtstag ist erst in Monaten.
1366
01:57:46,476 --> 01:57:47,685
ESSAYS UND ANDERE WERKE
1367
01:57:51,356 --> 01:57:53,315
Fr deine Reisen.
1368
01:57:54,484 --> 01:57:56,068
Geh zu ihr, Jake.
1369
01:57:57,696 --> 01:57:59,363
Du hast die Karte.
1370
01:57:59,531 --> 01:58:02,491
Du kannst ins Jahr 1943 zurck.
1371
01:58:05,036 --> 01:58:07,663
Nein. Sie haben ein Schiff genommen.
1372
01:58:07,831 --> 01:58:09,582
Ich wei nicht, wo sie sind.
1373
01:58:11,710 --> 01:58:14,169
Aber du weit, wo sie waren.
1374
01:58:53,084 --> 01:58:56,920
Du hast ja keine Ahnung, wie lange
ich brauchte, um hierherzukommen.
1375
01:58:59,049 --> 01:59:01,050
Die nchstgelegene Schleifewar in Kalifornien.
1376
01:59:10,060 --> 01:59:12,311
Durch sie gelang ich zur Schleife in Tokio.
1377
01:59:16,566 --> 01:59:19,943
Das brachte mich zur nchstgelegenenim Jahr 1942,
1378
01:59:20,111 --> 01:59:22,237
wo ich der Navy beitrat.
1379
01:59:22,405 --> 01:59:23,906
Frag nicht.
1380
01:59:24,074 --> 01:59:25,991
Dann verbrachte ich
2 Monate in London und...
1381
01:59:53,311 --> 01:59:56,271
Fertig und volle Kraft voraus!
1382
02:06:47,892 --> 02:06:49,893
bersetzung: Anja Graefe, Deluxe
1385
02:06:50,305 --> 02:06:56,668
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/87cdz
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwhlen.
97345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.