All language subtitles for Midnight.Texas.S01E06.HDTV.x264-KILLERS.ettv.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:03,022 Previously on "Midnight, Texas"... 2 00:00:03,058 --> 00:00:05,265 I was an angel. I'm fallen. 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,650 The veil that Midnight sits upon, it's fraying. 4 00:00:07,705 --> 00:00:09,083 I'm speaking to you as a friend. 5 00:00:09,137 --> 00:00:11,072 And a reverend who will keep your secret. 6 00:00:11,138 --> 00:00:12,098 You don't know, do you? 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,577 Mr. All-American here, 8 00:00:13,613 --> 00:00:14,952 he was once one of us. 9 00:00:14,987 --> 00:00:16,198 I was 17. 10 00:00:16,260 --> 00:00:18,317 - I was ashamed. - I need time. 11 00:00:18,353 --> 00:00:19,673 You ever think about leaving Midnight? 12 00:00:19,736 --> 00:00:21,772 I'm not leaving my brother here alone 13 00:00:21,842 --> 00:00:23,517 with my dad. You know that. 14 00:00:23,564 --> 00:00:26,228 I know her. That's Aubrey. Aubrey Hamilton. 15 00:00:26,306 --> 00:00:27,572 The killer is still out there. 16 00:00:27,642 --> 00:00:30,001 You really want to find him, you keep looking. 17 00:00:33,941 --> 00:00:35,817 Calling all freaks and geeks here 18 00:00:35,871 --> 00:00:37,376 for the Midnighters' show! 19 00:00:37,412 --> 00:00:39,176 - Full moon rising. - Hey, guys, maybe 20 00:00:39,215 --> 00:00:40,261 - we shouldn't be so loud. - Why? 21 00:00:40,310 --> 00:00:41,494 Are you afraid they're gonna get you? 22 00:00:41,557 --> 00:00:43,913 - They who? - For one, the werewolves. 23 00:00:50,275 --> 00:00:51,840 Hey, hey, let's go check out that greenhouse. 24 00:00:51,887 --> 00:00:53,431 Could be that witch is growing some dank weed... 25 00:00:53,485 --> 00:00:55,727 Excuse me? 26 00:00:57,264 --> 00:01:00,488 Agh! 27 00:01:01,734 --> 00:01:03,042 Now scat. 28 00:01:03,097 --> 00:01:04,143 We're gonna burn you at the stake, 29 00:01:04,189 --> 00:01:06,772 Sabrina the middle-aged bitch! 30 00:01:06,807 --> 00:01:09,775 I am not middle-aged. 31 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Watch all episodes for free on www.FlixTor.to 32 00:01:19,434 --> 00:01:20,809 Cherry-popping time, Aerin. 33 00:01:20,879 --> 00:01:23,471 You know, it's okay. You go ahead. 34 00:01:23,506 --> 00:01:26,542 This place kind of creeps me out. 35 00:01:39,723 --> 00:01:42,090 Boo! 36 00:01:43,676 --> 00:01:46,431 Hey, come on, let's jet. 37 00:01:53,418 --> 00:01:55,104 Yo, I heard that they have parties here 38 00:01:55,139 --> 00:01:56,705 where they drink each other's blood 39 00:01:56,740 --> 00:01:58,304 and feast on the hearts of children. 40 00:01:58,366 --> 00:02:00,575 Sounds delectable. 41 00:02:00,610 --> 00:02:01,944 Is that why you're here? 42 00:02:01,979 --> 00:02:05,447 Because I'm feeling a little hungry. 43 00:02:05,482 --> 00:02:07,750 - Hurry up, man, let's go! - Come on! 44 00:02:07,785 --> 00:02:11,486 Ryan, Ryan! Stop, please, wait for me! 45 00:02:11,521 --> 00:02:15,823 Ryan, wait! Ryan, please, wait for me! 46 00:02:24,530 --> 00:02:27,669 Ryan, that was... no, please, just come back, 47 00:02:27,704 --> 00:02:31,873 and we can... there you are. 48 00:02:57,800 --> 00:03:01,673 No, please, stop. 49 00:03:13,349 --> 00:03:17,584 Subtitles by explosiveskull 50 00:03:36,607 --> 00:03:39,208 Fiji... 51 00:03:44,914 --> 00:03:47,583 It was just a nightmare. 52 00:04:08,572 --> 00:04:12,267 It's nice... 53 00:04:12,330 --> 00:04:16,480 You not having to sneak off in the morning. 54 00:04:16,535 --> 00:04:19,484 I could get used to this. 55 00:04:32,628 --> 00:04:34,997 What? Are you not in the mood? 56 00:04:35,032 --> 00:04:40,652 Not that, I just... I got a headache. 57 00:04:40,699 --> 00:04:42,704 You get a lot of headaches. 58 00:04:42,739 --> 00:04:45,740 Lately, yeah. 59 00:04:45,775 --> 00:04:47,675 Well, maybe you ought to see a doctor. 60 00:04:47,710 --> 00:04:50,484 It's not about my health. 61 00:04:50,563 --> 00:04:52,121 It's about me being a medium. 62 00:04:52,192 --> 00:04:55,617 When I see ghosts, spirits, 63 00:04:55,652 --> 00:04:58,816 it can make me feel, like, sick, 64 00:04:58,871 --> 00:05:00,889 like a hangover. 65 00:05:00,924 --> 00:05:04,411 The more I see, the worse the hangover. 66 00:05:04,458 --> 00:05:07,398 Lately, I've been seeing a lot. 67 00:05:07,484 --> 00:05:10,568 I do know a foolproof hangover remedy. 68 00:05:32,388 --> 00:05:34,156 Good morning, Manfred. 69 00:05:34,191 --> 00:05:35,656 How was your night? 70 00:05:35,691 --> 00:05:38,793 Good, and yours? 71 00:05:38,828 --> 00:05:43,031 Mine wasn't great either. 72 00:05:43,066 --> 00:05:44,869 Yeah, full moon last night. 73 00:05:48,888 --> 00:05:53,667 My wereself... it's hungry. 74 00:05:53,714 --> 00:05:57,012 Every day, I see more and more spirits. 75 00:05:57,047 --> 00:06:00,017 Feels like something weird is going on. 76 00:06:01,763 --> 00:06:04,277 Wow, you're alive. I started to doubt it 77 00:06:04,332 --> 00:06:06,560 'cause you never answer any of my texts. 78 00:06:06,630 --> 00:06:09,523 I've been busy covering your shifts at the Gas & Go. 79 00:06:09,562 --> 00:06:11,892 That's on Dad. He did not have to fire me. 80 00:06:11,927 --> 00:06:13,829 How's it going with you and Dad? 81 00:06:13,864 --> 00:06:15,612 You announced that you're hooking up 82 00:06:15,667 --> 00:06:17,766 with the town con man. 83 00:06:17,801 --> 00:06:19,046 Guess how it's going. 84 00:06:19,093 --> 00:06:20,935 I'm not gonna apologize for what I did. 85 00:06:20,970 --> 00:06:22,838 Fine, don't apologize, 86 00:06:22,873 --> 00:06:25,173 but don't expect me to be excited about it. 87 00:06:25,208 --> 00:06:27,706 Thanks. See ya. 88 00:06:27,761 --> 00:06:31,846 Whoa, whoa, what happened? 89 00:06:31,881 --> 00:06:34,716 It's not important. 90 00:06:34,751 --> 00:06:36,087 Did Dad do that? 91 00:06:38,254 --> 00:06:42,757 You left. So please, just... 92 00:06:42,792 --> 00:06:44,894 just leave it alone. 93 00:06:49,032 --> 00:06:51,589 Excuse me? 94 00:06:51,651 --> 00:06:56,006 My friend was in here last night... uh, Aerin. 95 00:06:58,208 --> 00:07:00,796 Her mom called and said that she didn't make it home, 96 00:07:00,843 --> 00:07:03,024 and, uh, have you seen her? 97 00:07:03,071 --> 00:07:05,146 We're pretty worried about her. 98 00:07:05,181 --> 00:07:08,597 - I'm sorry, no. - Neither did I. 99 00:07:08,659 --> 00:07:12,887 However, I did see my cemetery was vandalized. 100 00:07:12,922 --> 00:07:17,925 You weren't here with your friend, were you? 101 00:07:17,960 --> 00:07:22,163 Uh, no, no, I... I don't know anything about that. 102 00:07:22,198 --> 00:07:24,802 Maybe my friend Manfred here could help. 103 00:07:24,838 --> 00:07:27,368 He's... intuitive. 104 00:07:27,404 --> 00:07:29,070 No, stop, stop right there. 105 00:07:29,105 --> 00:07:32,173 Don't use that witchy crap on me. 106 00:07:32,208 --> 00:07:34,875 It was a mistake asking you people. 107 00:07:34,910 --> 00:07:38,045 - "You people"? - He's inconsequential. 108 00:07:38,080 --> 00:07:41,785 What is a problem is that there's another missing girl. 109 00:07:42,644 --> 00:07:45,613 Hopefully she's just out partying. 110 00:07:45,660 --> 00:07:47,597 Yeah, and not laying in a ditch somewhere. 111 00:07:47,676 --> 00:07:50,225 Still, we should try and find her. 112 00:07:50,260 --> 00:07:53,928 What if something else is going on? 113 00:07:53,963 --> 00:07:57,199 Something supernatural? 114 00:07:57,234 --> 00:08:00,079 Manfred, you've been seeing an uptick in ghosts, right? 115 00:08:00,134 --> 00:08:03,242 Seeing and hearing, everywhere. 116 00:08:03,320 --> 00:08:04,577 Psychic energy's off the charts. 117 00:08:04,613 --> 00:08:06,159 And I've been finding dead animals and bugs 118 00:08:06,222 --> 00:08:07,875 on Witch Light Road. 119 00:08:07,910 --> 00:08:09,810 Shouldn't we focus on finding the girl? 120 00:08:09,845 --> 00:08:12,064 I'm gonna head out to the ranches. 121 00:08:12,111 --> 00:08:13,915 Creek and I'll take the back woods. 122 00:08:17,883 --> 00:08:20,221 Bobo, you're with me. 123 00:08:20,256 --> 00:08:24,192 Rev, you and I can look in town. 124 00:08:24,227 --> 00:08:26,228 Don't look too excited. 125 00:08:30,566 --> 00:08:33,795 You've known me a long time and, uh... 126 00:08:33,881 --> 00:08:39,141 I've always been optimistic, 127 00:08:39,176 --> 00:08:41,776 able to see the light in the darkness. 128 00:08:41,811 --> 00:08:43,660 And you have a flair for prints. 129 00:08:43,715 --> 00:08:46,851 Well, thank you. 130 00:08:48,585 --> 00:08:51,185 Lately, um... 131 00:08:51,220 --> 00:08:54,055 I've been failing. 132 00:08:54,102 --> 00:08:58,027 It's... it's been hard. 133 00:09:00,561 --> 00:09:02,830 I haven't been sleeping. 134 00:09:05,134 --> 00:09:08,569 I hear this voice... 135 00:09:08,604 --> 00:09:11,372 calling me. 136 00:09:11,407 --> 00:09:14,736 I feel something touching me. 137 00:09:14,783 --> 00:09:17,437 And I have this terrible feeling that it's not gonna stop 138 00:09:17,515 --> 00:09:18,627 until it takes me. 139 00:09:18,697 --> 00:09:20,134 You were just kidnapped. 140 00:09:20,196 --> 00:09:22,150 It's natural that you'd feel a bit shaken. 141 00:09:22,185 --> 00:09:23,984 It's not that. 142 00:09:25,726 --> 00:09:27,955 I feel like a demon is after me. 143 00:09:31,127 --> 00:09:33,261 Or I'm going crazy. 144 00:09:35,231 --> 00:09:37,232 You're not going crazy. 145 00:09:43,868 --> 00:09:46,141 Are these trees all beginning to look the same? 146 00:09:46,176 --> 00:09:49,044 It might look like it, but I know these woods pretty well. 147 00:09:49,079 --> 00:09:50,794 Connor and I would explore for hours 148 00:09:50,856 --> 00:09:53,017 when we first moved to Midnight. 149 00:09:55,317 --> 00:09:58,550 I think my dad is taking out his anger at me on Connor. 150 00:10:00,913 --> 00:10:03,092 I saw a bruise on Connor's arm. 151 00:10:04,688 --> 00:10:07,429 - Has he ever hit you? - No. 152 00:10:07,464 --> 00:10:09,829 Even after Mom died, as messed up as he was, 153 00:10:09,876 --> 00:10:11,417 he never laid a finger on us. 154 00:10:12,826 --> 00:10:14,368 What is it? 155 00:10:14,403 --> 00:10:18,873 Oh, my God, is that her? 156 00:10:20,219 --> 00:10:24,822 Uh, no, no, she's been here a while. 157 00:10:24,876 --> 00:10:26,647 It's another girl? 158 00:10:26,682 --> 00:10:28,117 Yeah. 159 00:10:31,220 --> 00:10:33,056 I think I've met her. 160 00:10:44,791 --> 00:10:49,261 If you're here, please make yourself known. 161 00:10:49,296 --> 00:10:51,678 Her name's Tiffany. 162 00:10:51,771 --> 00:10:55,426 Right, Tiffany. 163 00:10:55,502 --> 00:10:59,331 We met on the vampire bus. You were donating blood. 164 00:10:59,401 --> 00:11:01,140 She was killed a while ago. 165 00:11:01,175 --> 00:11:03,543 Yeah, a lot of things were killed here. 166 00:11:03,578 --> 00:11:05,477 Tell me what happened. 167 00:11:05,512 --> 00:11:07,728 We need to stop whoever did this to you. 168 00:11:07,783 --> 00:11:08,768 Oh, you poor thing, 169 00:11:08,831 --> 00:11:11,251 you were just dumped out here like garbage. 170 00:11:11,286 --> 00:11:15,487 Yeah, she survived a vampire bus for this. 171 00:11:17,257 --> 00:11:19,243 I'm not getting anything. 172 00:11:19,313 --> 00:11:22,529 Her spirit's not here. It moved on, 173 00:11:22,564 --> 00:11:25,531 which is a good thing, the natural order. 174 00:11:25,566 --> 00:11:28,643 Spirits that stay are unsettled, unhappy. 175 00:11:28,706 --> 00:11:30,898 - This is another Aubrey. - We don't know that. 176 00:11:30,953 --> 00:11:33,208 Yeah, I do. Lowry didn't kill Aubrey. 177 00:11:33,263 --> 00:11:35,481 I know I didn't. Someone else dragged her body 178 00:11:35,536 --> 00:11:37,176 to the river, left her here to die. 179 00:11:37,211 --> 00:11:38,944 Same person who did this. 180 00:11:38,979 --> 00:11:41,548 Should we call the authorities? 181 00:11:41,583 --> 00:11:43,657 In case someone is looking for her... 182 00:11:43,693 --> 00:11:47,995 No, Tiffany fell of the grid long before she got to Midnight. 183 00:11:48,030 --> 00:11:50,999 We need to find who did this. 184 00:11:51,034 --> 00:11:54,177 - Deal with it ourselves. - Which means what, exactly? 185 00:11:54,247 --> 00:11:55,736 We'll decide the punishment 186 00:11:55,771 --> 00:11:57,195 when we find out who's doing this. 187 00:11:57,234 --> 00:12:00,941 For now, let's just go look for the other girl. 188 00:12:00,976 --> 00:12:03,646 Fingers crossed we find her before the cops start digging. 189 00:12:04,880 --> 00:12:06,781 You sure you didn't see her? 190 00:12:06,816 --> 00:12:10,026 No, but then again, I was down for the night 191 00:12:10,097 --> 00:12:12,570 - before sunset. - Well, that's early. 192 00:12:12,633 --> 00:12:15,504 Midnight's a sleepy town. I don't know why folks 193 00:12:15,575 --> 00:12:17,300 have to be so disrespectful. 194 00:12:17,362 --> 00:12:20,662 It wasn't that long ago Aubrey Lowry went missing. 195 00:12:20,697 --> 00:12:22,600 Found her dead by the river. 196 00:12:22,718 --> 00:12:25,246 Killed by her husband, as far as I understood. 197 00:12:27,102 --> 00:12:29,770 Still an open case until we find him. 198 00:12:29,805 --> 00:12:34,676 This girl, her mom's a judge in Davy, and she's scared, 199 00:12:34,711 --> 00:12:37,116 so we told her we'd search around. 200 00:12:37,179 --> 00:12:40,882 But, in 24 hours, there's gonna be a full investigation. 201 00:12:48,824 --> 00:12:51,359 They here about the girl? 202 00:12:51,394 --> 00:12:56,364 No sign of her out by the ranches. 203 00:12:56,399 --> 00:13:01,101 Fiji thinks she's going mad because she hears demons. 204 00:13:01,136 --> 00:13:03,337 Manfred is self-medicating because he sees 205 00:13:03,372 --> 00:13:06,441 spirits everywhere. 206 00:13:06,476 --> 00:13:11,044 I promised to keep your secret, but the others? 207 00:13:11,079 --> 00:13:14,349 They deserve to know they're not going crazy. 208 00:13:14,384 --> 00:13:17,417 Nothing I say is gonna stop what's coming. 209 00:13:17,452 --> 00:13:19,754 Eventually, they'll know everything. 210 00:13:19,789 --> 00:13:22,823 When? When demons start crawling 211 00:13:22,858 --> 00:13:25,241 - out of the veil? - I am protecting my family. 212 00:13:25,277 --> 00:13:28,930 At the expense of everyone else? 213 00:13:28,965 --> 00:13:33,533 I know you sent Chuy away. Why? 214 00:13:33,568 --> 00:13:36,182 Because the veil is so dangerous for him here? 215 00:13:36,218 --> 00:13:38,406 This is an impossible choice. 216 00:13:38,441 --> 00:13:41,105 I wanna help, but if it gets out that there's 217 00:13:41,160 --> 00:13:43,378 a fallen angel here, they will come for me, 218 00:13:43,413 --> 00:13:46,381 and, believe me, you do not want that in Midnight. 219 00:13:46,459 --> 00:13:48,630 But what I can do is keep looking for the girl. 220 00:13:48,693 --> 00:13:50,518 That's what I can do to help. 221 00:13:53,155 --> 00:13:54,855 It's pissing me off. 222 00:13:54,890 --> 00:13:55,842 I can't figure out 223 00:13:55,878 --> 00:13:57,991 if the killer's human or supernatural. 224 00:13:58,026 --> 00:13:59,460 Does it make a difference? 225 00:13:59,495 --> 00:14:01,253 Not to the victims. 226 00:14:01,308 --> 00:14:05,016 Look, Lem's vampire buds said they felt Midnight call to them. 227 00:14:05,078 --> 00:14:06,868 Succubus pretty much said the same. 228 00:14:06,903 --> 00:14:08,769 It feels like every day we're dealing with a different 229 00:14:08,804 --> 00:14:11,806 supernatural coming to town, making noise. 230 00:14:11,841 --> 00:14:15,151 - Men can be just as evil. - If not worse. 231 00:14:16,978 --> 00:14:21,883 - You talk to Fiji? - I talk to Fiji all the time. 232 00:14:21,918 --> 00:14:24,885 She hate me? 233 00:14:24,920 --> 00:14:27,579 No, no. 234 00:14:27,615 --> 00:14:29,348 She thought you were perfect. 235 00:14:29,410 --> 00:14:32,374 - She put you on a pedestal. - And I fell off. 236 00:14:32,445 --> 00:14:34,530 Well, hey, there's nowhere to go but up. 237 00:14:36,924 --> 00:14:41,936 Look, she knows what I do for a living. 238 00:14:41,971 --> 00:14:44,605 She doesn't like it... 239 00:14:44,640 --> 00:14:47,941 She doesn't judge. 240 00:14:47,976 --> 00:14:51,448 So don't sweat it. Still hope. 241 00:14:55,083 --> 00:14:57,051 So you just wanna check on Connor? 242 00:14:57,086 --> 00:15:00,620 I just wanna let him know what's going on. 243 00:15:00,655 --> 00:15:04,158 Connor, you here? 244 00:15:04,193 --> 00:15:06,385 He'd call you if something was wrong. 245 00:15:06,448 --> 00:15:09,066 Yeah, or he'd keep quiet and protect my dad. 246 00:15:09,144 --> 00:15:11,634 It's the Lovell way. I'm gonna check out back. 247 00:15:34,222 --> 00:15:37,258 Oh, great. You. 248 00:15:37,293 --> 00:15:38,907 What are you doing here? 249 00:15:38,969 --> 00:15:41,595 Mr. Lovell, I'm here with Creek. 250 00:15:41,630 --> 00:15:43,831 Where is she? 251 00:15:43,866 --> 00:15:45,303 Starting early, huh? 252 00:15:46,935 --> 00:15:49,250 You come in my house, 253 00:15:49,286 --> 00:15:51,394 and I'm supposed to explain myself to you? 254 00:15:51,472 --> 00:15:54,174 Are you kidding me? You're hitting him now? 255 00:15:54,259 --> 00:15:56,928 - You okay? - I'm fine, yeah. 256 00:15:56,963 --> 00:15:59,933 - We're looking for Connor. - Well, he's not here. 257 00:16:01,267 --> 00:16:02,808 Just because I'm not here all the time 258 00:16:02,871 --> 00:16:04,502 doesn't mean I'm not watching out for him. 259 00:16:04,556 --> 00:16:06,971 Get him out of my house. 260 00:16:21,353 --> 00:16:22,494 There, I texted Connor. 261 00:16:22,564 --> 00:16:24,355 Warned him Dad's hammered. 262 00:16:24,390 --> 00:16:26,924 - What are you thinking? - I'm thinking 263 00:16:26,959 --> 00:16:29,126 I should've kept lying. I thought he could handle 264 00:16:29,161 --> 00:16:31,199 me having a life, but, boy, was I wrong. 265 00:16:31,269 --> 00:16:33,909 - Any luck? - No, we searched the river, 266 00:16:33,963 --> 00:16:35,637 fields by the Gas & Go... no luck. 267 00:16:35,715 --> 00:16:36,901 Fiji and I searched the town. 268 00:16:36,971 --> 00:16:38,881 Well, should we check the road to Davy? 269 00:16:38,944 --> 00:16:40,737 Hey, I'm seeing a lot of ghosts these days, 270 00:16:40,772 --> 00:16:45,041 so I'm not sure, but... Is someone out there? 271 00:16:47,713 --> 00:16:49,613 Connor! 272 00:16:53,573 --> 00:16:55,776 Oh, my God, what happened? 273 00:17:01,101 --> 00:17:04,204 He's disoriented, might be a concussion. 274 00:17:06,089 --> 00:17:08,059 Can I get you anything else? 275 00:17:11,369 --> 00:17:13,339 Connor... 276 00:17:15,716 --> 00:17:20,786 Um, you remember anything about the person who did this? 277 00:17:20,821 --> 00:17:22,836 I... I went looking for the missing girl, 278 00:17:22,891 --> 00:17:27,975 and someone hit me from behind. 279 00:17:28,038 --> 00:17:29,728 Same thing that happened to Aubrey. 280 00:17:31,497 --> 00:17:33,235 Are you sure it was human? 281 00:17:33,289 --> 00:17:34,501 What are you talking about? 282 00:17:34,548 --> 00:17:36,469 What else would it be? 283 00:17:38,272 --> 00:17:39,286 A demon. 284 00:17:39,322 --> 00:17:41,440 Oh! 285 00:17:41,510 --> 00:17:43,342 I called Lem. 286 00:17:45,646 --> 00:17:48,476 I'm telling you, there's a demon. 287 00:17:48,546 --> 00:17:50,582 I've been hearing it in my house. 288 00:17:50,617 --> 00:17:53,008 Manfred saw it too, when I cleansed his place. 289 00:17:53,063 --> 00:17:54,752 We banished it back to the other side of the veil. 290 00:17:54,787 --> 00:17:56,066 Shouldn't we be getting back to the girl? 291 00:17:56,102 --> 00:17:57,866 We thought we banished it, 292 00:17:57,929 --> 00:18:01,058 but what if that thing is what is doing this? 293 00:18:01,121 --> 00:18:03,664 Demons are malevolent beings not of this Earth. 294 00:18:03,726 --> 00:18:05,029 The attack on Connor 295 00:18:05,064 --> 00:18:07,798 was downright sloppy... very human. 296 00:18:07,833 --> 00:18:11,336 Which means it's very solvable. 297 00:18:11,371 --> 00:18:13,471 Wait, wait, there has to be something making me 298 00:18:13,506 --> 00:18:17,041 see ghosts everywhere and Fiji see demons and... 299 00:18:20,781 --> 00:18:22,847 Rev? 300 00:18:22,882 --> 00:18:24,650 Emilio. 301 00:18:24,685 --> 00:18:27,153 I'm not here as a man of God. 302 00:18:27,215 --> 00:18:29,328 I'm a Midnighter and a friend. 303 00:18:29,391 --> 00:18:32,790 I'm doing something wrong for reasons I believe to be right, 304 00:18:32,825 --> 00:18:35,989 and I hope you will forgive me, but my conscience 305 00:18:36,067 --> 00:18:40,121 will not allow me to remain silent anymore. 306 00:18:40,207 --> 00:18:41,736 What's going on, Emilio? 307 00:18:43,561 --> 00:18:45,394 You need to know that the veil between hell 308 00:18:45,429 --> 00:18:47,497 and Midnight is fraying. 309 00:18:47,532 --> 00:18:51,601 Evil energy is seeping out of the veil, affecting all of us 310 00:18:51,679 --> 00:18:53,890 and bringing out the darkness in us, 311 00:18:53,944 --> 00:18:55,967 as well as drawing evil to Midnight. 312 00:18:56,037 --> 00:18:58,641 Why are we just hearing about this now? 313 00:18:58,676 --> 00:19:01,660 - I came to you. - I was protecting my source. 314 00:19:01,696 --> 00:19:05,831 At my expense? There's a demon in my house, 315 00:19:05,866 --> 00:19:08,537 - clawing me. - Wait, clawing you? 316 00:19:10,538 --> 00:19:12,673 Are you okay? 317 00:19:12,708 --> 00:19:16,810 - Am I? - I don't know. 318 00:19:16,845 --> 00:19:22,400 So there is a portal to hell opening in Midnight, 319 00:19:22,486 --> 00:19:23,461 a girl missing 320 00:19:23,524 --> 00:19:27,387 and cops about to swarm if we don't find her. 321 00:19:33,733 --> 00:19:36,134 Connor was attacked over there. 322 00:19:36,196 --> 00:19:38,701 I figured maybe I'd get a read on something. 323 00:19:40,935 --> 00:19:43,107 What do you think about what the Rev said? 324 00:19:43,170 --> 00:19:45,871 I'm curious who gave him the information. 325 00:19:45,906 --> 00:19:50,128 I've been wondering why I've been so hungry lately. 326 00:19:50,198 --> 00:19:52,346 I'm not getting any readings. 327 00:19:54,516 --> 00:19:55,682 I am. 328 00:19:57,685 --> 00:19:59,453 I smell blood. 329 00:20:17,172 --> 00:20:18,605 You're not going anywhere. 330 00:20:25,547 --> 00:20:26,879 She's alive. 331 00:20:31,787 --> 00:20:33,486 What happened? 332 00:20:33,521 --> 00:20:34,656 Where were you? 333 00:20:39,263 --> 00:20:41,566 We found the missing girl. 334 00:20:45,866 --> 00:20:49,637 Your father was there... with her. 335 00:20:50,905 --> 00:20:52,974 He found her? 336 00:21:03,491 --> 00:21:08,396 We think he's responsible... 337 00:21:08,557 --> 00:21:11,247 for Aubrey. 338 00:21:11,334 --> 00:21:14,769 For Tiffany. For Connor. 339 00:21:20,377 --> 00:21:23,751 I mean, I... We don't know for sure. 340 00:21:23,821 --> 00:21:26,885 He's not saying anything. 341 00:21:26,956 --> 00:21:29,284 - But he was there. - Mm-hmm. 342 00:21:40,397 --> 00:21:42,530 Why? 343 00:21:42,565 --> 00:21:46,367 - Why... why would he... - I don't... I don't know. 344 00:21:48,371 --> 00:21:51,797 I always wondered what drove a man to move himself, 345 00:21:51,882 --> 00:21:55,178 his two children, somewhere so small and isolated. 346 00:21:55,271 --> 00:21:56,785 Most people wouldn't bring their families 347 00:21:56,821 --> 00:22:01,857 somewhere so remote... 348 00:22:01,892 --> 00:22:05,728 But I imagine you loved it. 349 00:22:05,763 --> 00:22:07,930 We need to know for sure it's him. 350 00:22:07,965 --> 00:22:10,467 I found him with her. 351 00:22:14,705 --> 00:22:16,739 You're gonna tell me how many. 352 00:22:16,774 --> 00:22:19,744 How many girls have you killed? 353 00:22:31,063 --> 00:22:33,230 You okay? 354 00:22:33,265 --> 00:22:37,070 You need to be honest with me about what happened. 355 00:22:41,841 --> 00:22:44,041 Dad did this, didn't he? 356 00:22:48,160 --> 00:22:51,249 You were protecting him. 357 00:22:51,284 --> 00:22:55,118 Manfred and Lem found him with the missing girl. 358 00:22:55,153 --> 00:22:57,275 Is she alive? 359 00:22:57,337 --> 00:23:00,290 She's in bad shape. 360 00:23:00,325 --> 00:23:03,378 But you're okay. 361 00:23:03,441 --> 00:23:05,595 You're safe now. 362 00:23:05,630 --> 00:23:08,953 I'm gonna take care of you. 363 00:23:09,008 --> 00:23:11,301 Where is he? 364 00:23:11,336 --> 00:23:13,703 The Midnighters have him now. 365 00:23:13,738 --> 00:23:16,207 I will drain you if you don't tell me 366 00:23:16,242 --> 00:23:19,277 how many people you've killed. 367 00:23:19,312 --> 00:23:21,467 Stop, we're not torturing Creek's father. 368 00:23:21,506 --> 00:23:23,314 Why not? He did worse to those victims, 369 00:23:23,349 --> 00:23:25,316 - to his own son. - And he brought 370 00:23:25,351 --> 00:23:27,823 law enforcement here. The man has endangered us all. 371 00:23:27,870 --> 00:23:30,173 Doesn't mean we can act as judge, jury, and executioner. 372 00:23:30,235 --> 00:23:32,155 Oh, sure, we can. We're gonna do this 373 00:23:32,190 --> 00:23:35,625 the Midnighters' way: swift and simple. 374 00:23:35,660 --> 00:23:37,662 There's nothing simple about this. 375 00:23:37,697 --> 00:23:39,964 This man should be locked away. 376 00:23:40,026 --> 00:23:42,732 Or we do to him what we did to the succubus, 377 00:23:42,767 --> 00:23:44,734 and Zach and the other vampires. 378 00:23:44,769 --> 00:23:47,637 - End him. - Maybe it's the veil. 379 00:23:47,672 --> 00:23:50,274 You said the veil is making people give in to the darkness. 380 00:23:50,309 --> 00:23:51,843 - Maybe that's why he's... - The veil can't 381 00:23:51,878 --> 00:23:53,310 make someone evil. 382 00:23:53,345 --> 00:23:55,246 If he gave in to the darkness, 383 00:23:55,281 --> 00:23:57,714 it was already there inside him. 384 00:23:59,919 --> 00:24:03,520 Creek is devastated. 385 00:24:03,555 --> 00:24:07,290 She needs to know why. 386 00:24:07,325 --> 00:24:09,826 Is that why you didn't want me around her? 387 00:24:09,861 --> 00:24:13,865 'Cause you know I see the dead and they tell me things? 388 00:24:16,161 --> 00:24:18,236 He's hiding something. 389 00:24:18,271 --> 00:24:19,550 Where are you headed? 390 00:24:19,604 --> 00:24:22,272 If he won't talk, maybe his victims will. 391 00:25:04,637 --> 00:25:08,352 No! No! No! 392 00:25:37,617 --> 00:25:40,351 No, she's definitely dead. 393 00:25:47,259 --> 00:25:50,294 Is it him? Is he the one who hurt you? 394 00:25:52,797 --> 00:25:56,800 I tried to run away. But he found me. 395 00:25:56,835 --> 00:26:00,070 You're safe now. I promise. 396 00:26:00,164 --> 00:26:02,171 He had a metal pipe. 397 00:26:02,296 --> 00:26:05,141 He hit me with it, and I passed out. 398 00:26:05,180 --> 00:26:09,012 But when he came back, I was ready for him, 399 00:26:09,047 --> 00:26:11,649 and I had a rock. 400 00:26:11,684 --> 00:26:15,117 And I hit him with it, hard, 401 00:26:15,156 --> 00:26:16,264 and then I just tried to get 402 00:26:16,334 --> 00:26:18,691 as far away from him as I could. 403 00:26:20,588 --> 00:26:22,460 I gave this to Aubrey. 404 00:26:26,399 --> 00:26:29,835 - I need to tell Creek. - I'll go with you. 405 00:26:31,332 --> 00:26:33,365 - You should be in bed. - I can't. 406 00:26:33,471 --> 00:26:34,862 I can't even be here in Midnight. 407 00:26:34,925 --> 00:26:37,077 I... I feel like I can't breathe. 408 00:26:39,812 --> 00:26:42,012 I know, I'm suffocating too. 409 00:26:42,047 --> 00:26:46,128 Dad brought us here to hide, keep his secret. 410 00:26:46,191 --> 00:26:48,818 I don't feel safe here. Not anymore. 411 00:26:48,853 --> 00:26:51,521 I need to go. 412 00:26:51,556 --> 00:26:52,849 Be hard not to strangle him 413 00:26:52,912 --> 00:26:54,949 - with my bare hands. - Hey, hey, hey! 414 00:26:55,019 --> 00:26:56,874 Creek's there. She's been through enough. 415 00:26:56,921 --> 00:26:58,921 Let's not make this harder on her than it has to be. 416 00:26:58,976 --> 00:27:00,931 I'll restrain myself in front of Creek. 417 00:27:04,375 --> 00:27:06,304 Creek? 418 00:27:08,668 --> 00:27:10,988 Creek? 419 00:27:11,491 --> 00:27:12,715 They're gone. 420 00:27:17,304 --> 00:27:19,249 This is Creek. Leave a message. 421 00:27:19,319 --> 00:27:21,373 Creek, it's me. Call me back. 422 00:27:21,419 --> 00:27:22,952 I need to know where you are. Call me. 423 00:27:24,924 --> 00:27:27,958 I need to know. Where would Connor go? 424 00:27:27,993 --> 00:27:30,928 - Where would he take her? - I don't know. 425 00:27:30,963 --> 00:27:32,679 I really don't. 426 00:27:40,022 --> 00:27:43,990 Eventually, we're gonna have to go back. 427 00:27:44,025 --> 00:27:46,026 Not yet. 428 00:27:46,061 --> 00:27:49,930 I can't face him yet. 429 00:27:49,965 --> 00:27:53,133 Me neither. 430 00:27:53,168 --> 00:27:57,938 My entire life, I've been living with a murderer. 431 00:27:57,973 --> 00:28:00,377 I was too stupid to even know it. 432 00:28:01,944 --> 00:28:04,711 It's normal to trust family. 433 00:28:08,217 --> 00:28:12,035 Creek never understood why we couldn't have pets, 434 00:28:12,097 --> 00:28:15,888 but it wasn't fair to them. 435 00:28:15,998 --> 00:28:20,270 It made me sick, but Connor said that it was... 436 00:28:23,273 --> 00:28:24,872 Fun. 437 00:28:27,144 --> 00:28:29,210 We took him to doctors. 438 00:28:29,245 --> 00:28:31,145 They wanted to put him away. 439 00:28:31,180 --> 00:28:34,949 I lost my wife. I couldn't lose him too. 440 00:28:34,984 --> 00:28:37,119 You put our home in danger. 441 00:28:37,154 --> 00:28:39,423 I never meant for that to happen. 442 00:28:39,525 --> 00:28:42,190 I'm here because it's isolated. 443 00:28:42,225 --> 00:28:45,297 You all, you can protect yourselves from him. 444 00:28:45,336 --> 00:28:47,129 How about the ones who couldn't, hmm? 445 00:28:47,164 --> 00:28:50,732 - Like Aubrey, Tiffany? - I tried to keep an eye on him. 446 00:28:50,767 --> 00:28:54,169 I found out about Aubrey too late. 447 00:28:54,204 --> 00:28:56,993 When I heard about the girl gone missing, 448 00:28:57,056 --> 00:28:59,807 I... I went out looking for her. 449 00:28:59,842 --> 00:29:01,892 I wanted to find her. 450 00:29:01,954 --> 00:29:04,113 He's got Creek. 451 00:29:04,148 --> 00:29:07,149 He wouldn't hurt her. 452 00:29:07,184 --> 00:29:09,751 You sure about that? 453 00:29:13,924 --> 00:29:15,921 I wonder if it started after Mom died. 454 00:29:15,991 --> 00:29:20,158 No, I bet he didn't change. 455 00:29:20,244 --> 00:29:23,030 I bet he was always wired different. 456 00:29:23,065 --> 00:29:26,168 Wired to kill innocent girls? 457 00:29:26,203 --> 00:29:29,270 They weren't exactly innocent. 458 00:29:29,305 --> 00:29:31,405 What's that supposed to mean? 459 00:29:31,440 --> 00:29:34,497 All I'm saying is, Aubrey was a white supremacist. 460 00:29:34,575 --> 00:29:37,281 The other girl, she was in the vampire bus. 461 00:29:37,339 --> 00:29:40,440 She was with the people that tried to kill us. 462 00:29:40,475 --> 00:29:42,241 Why are you defending him? 463 00:29:42,276 --> 00:29:45,245 There is no defending what he did. 464 00:29:45,280 --> 00:29:47,381 He hurt you. He hurt them. 465 00:29:49,350 --> 00:29:50,935 I should just answer. 466 00:29:50,990 --> 00:29:52,895 - Just let it go. - He's just gonna keep calling. 467 00:29:52,958 --> 00:29:54,453 Hey, Manfred... 468 00:29:58,118 --> 00:30:00,986 Connor, what are you doing? 469 00:30:03,323 --> 00:30:05,055 Connor! 470 00:30:05,110 --> 00:30:07,243 Connor, answer me. 471 00:30:08,294 --> 00:30:09,961 I don't know what happened. 472 00:30:09,996 --> 00:30:11,316 He must have taken the phone from her. 473 00:30:11,378 --> 00:30:13,231 - Connor wouldn't hurt... - Shut up! 474 00:30:13,266 --> 00:30:14,583 You lied to us for years. 475 00:30:14,619 --> 00:30:16,268 I don't believe a word out of your mouth. 476 00:30:16,303 --> 00:30:17,945 He's a killer. That's who he is. 477 00:30:18,015 --> 00:30:21,472 - It's his nature. - She'll figure it out. 478 00:30:21,507 --> 00:30:24,375 What happens then, when he feels cornered? 479 00:30:32,860 --> 00:30:34,920 Manfred, where are you going? 480 00:30:34,955 --> 00:30:36,885 Creek's in danger. I'm not waiting. 481 00:30:36,971 --> 00:30:39,036 So you're just gonna get in your RV and start driving! 482 00:30:39,091 --> 00:30:41,068 - Yeah, until I find her. - Okay, you go south. 483 00:30:41,139 --> 00:30:43,072 - I'll go north. - What? They could be anywhere. 484 00:30:43,127 --> 00:30:44,229 It's a lot of ground to cover. 485 00:30:44,264 --> 00:30:45,430 Am I supposed to hope that Connor 486 00:30:45,466 --> 00:30:47,315 will kill a stranger but not his sister? 487 00:30:47,393 --> 00:30:50,102 Or just wait... 488 00:30:50,137 --> 00:30:52,037 just until we find her body somewhere? 489 00:30:52,072 --> 00:30:53,271 No. 490 00:30:57,377 --> 00:31:00,311 My goddess... Joe, what are you doing? 491 00:31:18,497 --> 00:31:20,999 I can cover more ground from above. 492 00:31:32,144 --> 00:31:34,275 Was I the only one not in the loop? 493 00:31:34,311 --> 00:31:35,711 - Nope. - Did not suspect that. 494 00:31:35,781 --> 00:31:37,316 Well, that explains a few things. 495 00:31:37,351 --> 00:31:39,483 - So he's an... - Angel. 496 00:31:42,522 --> 00:31:44,221 Joe is an angel. 497 00:31:46,821 --> 00:31:50,980 Connor, it's not Dad, is it? 498 00:31:51,043 --> 00:31:53,230 You weren't protecting Dad. 499 00:31:53,265 --> 00:31:56,335 He was protecting you. 500 00:31:56,370 --> 00:31:59,091 Don't look at me like that. 501 00:31:59,169 --> 00:32:01,279 - Like what? - Like I'm a monster. 502 00:32:01,349 --> 00:32:04,492 I'm no different from everyone else in Midnight. 503 00:32:04,554 --> 00:32:08,514 - The Rev, once a month, he... - He locks himself away. 504 00:32:08,568 --> 00:32:11,459 He makes sure not to hurt anyone else. 505 00:32:11,529 --> 00:32:16,520 Lem... he's a predator, like me and Olivia. 506 00:32:16,555 --> 00:32:20,361 - You forgive them. - No, you're wrong. 507 00:32:20,400 --> 00:32:22,257 They don't hunt. 508 00:32:22,312 --> 00:32:26,064 They don't kill for the sport of it. 509 00:32:26,099 --> 00:32:28,133 They do it for justice, 510 00:32:28,168 --> 00:32:31,470 - to protect people... - Okay, well, I'm different! 511 00:32:34,077 --> 00:32:36,374 I like it. 512 00:32:41,581 --> 00:32:44,589 Connor, we can get you help. 513 00:32:44,644 --> 00:32:47,085 I don't need you to fix me! 514 00:32:47,120 --> 00:32:49,697 Oh, oh, God. 515 00:32:49,760 --> 00:32:51,490 You really don't feel bad, do you? 516 00:32:56,530 --> 00:32:58,663 Stop the car right now! 517 00:32:58,698 --> 00:33:00,874 I'm not going back. Don't try and stop me. 518 00:33:00,952 --> 00:33:02,433 Connor, you're gonna get us killed! 519 00:33:13,713 --> 00:33:15,579 Creek, you all right? 520 00:33:15,614 --> 00:33:18,030 It was him. He did it all. 521 00:33:18,108 --> 00:33:20,618 We know. 522 00:33:20,653 --> 00:33:24,189 - Connor, you need to stop. - He doesn't care. 523 00:33:24,224 --> 00:33:26,606 He doesn't wanna change. He killed them all! 524 00:33:26,669 --> 00:33:29,126 You're okay. You're safe now. 525 00:34:54,505 --> 00:34:57,006 There's no scar. 526 00:34:57,041 --> 00:35:00,442 Got a trick or two up my sleeve. 527 00:35:00,477 --> 00:35:02,444 You gonna be okay? 528 00:35:02,479 --> 00:35:04,248 Yeah. 529 00:35:06,284 --> 00:35:08,984 Thanks to you. 530 00:35:09,019 --> 00:35:11,623 So you know, the boy who hurt you, 531 00:35:11,701 --> 00:35:14,457 he'll never hurt anyone again. 532 00:35:14,492 --> 00:35:16,327 We made sure of that. 533 00:35:18,528 --> 00:35:21,464 You know what people in Davy think. 534 00:35:21,499 --> 00:35:23,182 If they heard what happened here... 535 00:35:23,237 --> 00:35:25,370 They'd burn this place to the ground. 536 00:35:27,905 --> 00:35:30,305 I won't lie. 537 00:35:30,340 --> 00:35:32,475 I'll... 538 00:35:32,510 --> 00:35:37,279 I'll tell 'em that I got hurt 539 00:35:37,314 --> 00:35:40,818 and an awfully nice group of Midnighters found me. 540 00:35:43,621 --> 00:35:47,557 And they took care of me. 541 00:35:49,894 --> 00:35:51,830 That's my mom. 542 00:36:01,439 --> 00:36:03,408 You take care. 543 00:36:05,075 --> 00:36:06,443 Thanks. 544 00:36:15,518 --> 00:36:18,687 You did a good thing, Fiji. 545 00:36:18,722 --> 00:36:25,195 One good thing in an otherwise awful, awful day. 546 00:36:29,132 --> 00:36:32,568 I feel like Midnight'll never be okay again. 547 00:36:54,800 --> 00:36:56,801 Connor's gone. 548 00:36:59,505 --> 00:37:01,472 Can I explain? 549 00:37:01,508 --> 00:37:03,040 Explain what? 550 00:37:03,325 --> 00:37:07,227 How you made me feel like I had to take care of Connor? 551 00:37:07,262 --> 00:37:11,131 Like I had to watch over him? 552 00:37:11,166 --> 00:37:14,734 You made me complicit in when he did. 553 00:37:14,769 --> 00:37:16,470 I'm so sorry. 554 00:37:19,981 --> 00:37:22,810 Please... 555 00:37:22,845 --> 00:37:26,046 You're all I have left. 556 00:37:26,081 --> 00:37:28,682 You don't have me. 557 00:37:28,717 --> 00:37:31,218 You chose to be a father to Connor 558 00:37:31,253 --> 00:37:35,397 and to protect all of the evil things that he did. 559 00:37:35,444 --> 00:37:37,258 - He was my son. - What about all of 560 00:37:37,293 --> 00:37:39,192 the girls that he killed? 561 00:37:39,227 --> 00:37:41,796 There are parents mourning because of him, 562 00:37:41,831 --> 00:37:43,557 and you protected him. 563 00:37:43,643 --> 00:37:46,786 It didn't matter that other people's children died. 564 00:37:48,942 --> 00:37:51,205 We're all that's left. 565 00:37:53,275 --> 00:37:55,709 Please. 566 00:37:55,744 --> 00:37:57,991 I'm your dad. 567 00:37:58,061 --> 00:38:01,816 No, you were his father. 568 00:38:01,851 --> 00:38:04,151 You didn't think about me. 569 00:38:07,356 --> 00:38:09,756 So this is it. 570 00:38:09,791 --> 00:38:13,259 I don't ever want to see you again. 571 00:38:13,294 --> 00:38:15,261 I can't. 572 00:38:25,173 --> 00:38:26,740 Fire destroys. 573 00:38:28,910 --> 00:38:31,846 It also cleanses. 574 00:38:31,881 --> 00:38:34,381 We honor the spirits 575 00:38:34,416 --> 00:38:37,785 that were torn from this life. 576 00:38:37,820 --> 00:38:42,555 Let us cleanse the pain... 577 00:38:44,779 --> 00:38:48,761 The suffering they experienced. 578 00:38:48,796 --> 00:38:54,127 From this hate, let love be found. 579 00:38:54,198 --> 00:38:59,707 And from this violence, let peace emerge. 580 00:38:59,742 --> 00:39:01,709 Farewell... 581 00:39:02,924 --> 00:39:04,845 And blessed be. 582 00:39:24,563 --> 00:39:26,625 Fiji said it would make you feel better. 583 00:39:29,012 --> 00:39:32,439 Unless it'll help me forget what happened. 584 00:39:37,780 --> 00:39:39,946 I'm sorry. 585 00:40:20,327 --> 00:40:23,330 Well... 586 00:40:23,459 --> 00:40:26,392 You must be angry with me. 587 00:40:26,427 --> 00:40:30,497 No, I'm not. 588 00:40:30,532 --> 00:40:33,126 If you hadn't done what you did, 589 00:40:33,188 --> 00:40:35,268 I might not have gone after Creek. 590 00:40:35,303 --> 00:40:36,600 I think you would have. 591 00:40:36,655 --> 00:40:40,006 Maybe... 592 00:40:40,041 --> 00:40:42,669 But I used my light to save her, 593 00:40:42,747 --> 00:40:44,881 which means they will be coming for me. 594 00:40:49,733 --> 00:40:53,200 I should call Chuy and tell him. 595 00:40:53,391 --> 00:40:55,959 Thank you, Joe. 596 00:40:56,132 --> 00:41:00,536 If you need anything, we're here. 597 00:41:14,118 --> 00:41:18,052 You've reached Chuy. Leave me a message. 598 00:41:18,087 --> 00:41:20,054 Chuy, it's me. 599 00:41:22,887 --> 00:41:24,733 You need to know that it's not safe for you 600 00:41:24,769 --> 00:41:28,460 in Midnight anymore. 601 00:41:28,538 --> 00:41:32,034 If they find out who you are, they'll kill me, 602 00:41:32,069 --> 00:41:34,680 and they will exterminate you, 603 00:41:34,776 --> 00:41:38,247 so please, stay away. 604 00:41:40,671 --> 00:41:43,538 War is coming here, 605 00:41:43,634 --> 00:41:45,489 and I need to stay and fight it. 606 00:41:47,282 --> 00:41:52,282 Subtitles by explosiveskull 606 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.