Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,154 --> 00:01:11,614
I left this place
a thousand times in my mind,
3
00:01:13,324 --> 00:01:14,826
but I never actually
went anywhere.
4
00:01:17,495 --> 00:01:18,705
What was the final straw?
5
00:01:20,331 --> 00:01:21,666
I had nothing.
6
00:01:23,668 --> 00:01:25,170
There's the unsupportive family.
7
00:01:25,920 --> 00:01:28,131
No, I don't give a crap
if that's what she wants.
8
00:01:28,214 --> 00:01:31,092
She's not gonna sit in my
goddamn house and do nothing!
9
00:01:32,969 --> 00:01:34,179
The dead-end job.
10
00:01:34,596 --> 00:01:36,931
Jungle Ru went up and down
11
00:01:37,015 --> 00:01:39,225
On a big adventure
12
00:01:39,309 --> 00:01:42,145
Then getting fired from the
dead-end job for being hungover.
13
00:01:42,562 --> 00:01:43,605
Yeah...
14
00:01:44,689 --> 00:01:46,441
This isn't working.
I get it.
15
00:01:46,524 --> 00:01:50,236
Megan, it's just, you don't really
connect with people very well.
16
00:01:50,570 --> 00:01:52,047
I'm sorry to be the one
to tell you this.
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,448
No, no, no, it's fine.
18
00:01:54,491 --> 00:01:55,575
Really.
19
00:02:02,540 --> 00:02:05,460
In the end, you don't leave
because you have somewhere to go.
20
00:02:07,253 --> 00:02:09,293
You leave because there's
nothing keeping you there.
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,900
All I know is that
after my best friend died,
22
00:02:30,151 --> 00:02:31,511
there was nothing
left for me here.
23
00:02:33,404 --> 00:02:35,240
I checked out of
life completely.
24
00:02:38,868 --> 00:02:41,996
And I realized if
I didn't leave now,
25
00:02:42,080 --> 00:02:43,790
I wasn't gonna
be far behind him.
26
00:03:00,849 --> 00:03:02,767
Due to heightened
security measures,
27
00:03:02,934 --> 00:03:04,853
please keep bags
with you at all times.
28
00:03:04,936 --> 00:03:07,939
All unaccompanied luggage
will be confiscated.
29
00:03:37,927 --> 00:03:39,178
- Hello?
- Yeah.
30
00:03:39,262 --> 00:03:43,600
Uh, what is this pamphlet for the
Marines that I found in your dresser?
31
00:03:43,683 --> 00:03:46,120
I think there's some pot left in the
sock drawer if you keep digging.
32
00:03:46,144 --> 00:03:47,979
Yeah, don't be a wise ass,
this is my house.
33
00:03:48,438 --> 00:03:50,899
And just so you know, running
away isn't gonna solve anything,
34
00:03:50,982 --> 00:03:53,222
'cause that's all you've ever done...
Hang up that phone!
35
00:03:53,276 --> 00:03:54,402
Let's go!
36
00:03:54,485 --> 00:03:57,113
Let's go, move, move, move.
37
00:03:57,405 --> 00:04:00,575
Let's go, faster,
come on, move, move.
38
00:04:01,159 --> 00:04:02,911
Tuck in that shirt!
My shirt?
39
00:04:02,994 --> 00:04:04,579
Tuck your shirt in!
40
00:04:05,079 --> 00:04:06,331
Fix your hair!
41
00:04:06,831 --> 00:04:09,125
Get in line, move!
Let's go, move.
42
00:04:09,208 --> 00:04:11,544
You have taken the first
step in becoming a member
43
00:04:11,628 --> 00:04:13,338
of the world's
finest fighting force,
44
00:04:13,421 --> 00:04:15,006
the United States Marine Corps.
45
00:04:15,340 --> 00:04:18,259
Tens of thousands of Marines
have begun outstanding service
46
00:04:18,343 --> 00:04:20,261
for our country
starting right here.
47
00:04:20,845 --> 00:04:24,098
You will continue that proud tradition.
Do you understand?
48
00:04:24,349 --> 00:04:25,475
Aye-aye, sir!
49
00:04:25,558 --> 00:04:26,601
Say it like you mean it.
50
00:04:26,684 --> 00:04:28,686
- Do you understand?
- Yes, sir!
51
00:04:33,274 --> 00:04:35,401
Right now, right now.
52
00:04:37,362 --> 00:04:40,239
When I tell you to move,
you better move!
53
00:04:45,328 --> 00:04:46,663
Marine Corps!
54
00:04:47,664 --> 00:04:49,040
You're an embarrassment!
55
00:04:51,376 --> 00:04:53,378
I said three, step up.
56
00:04:58,883 --> 00:05:00,069
Get off my wall.
57
00:05:00,093 --> 00:05:01,177
I can make it!
58
00:05:01,260 --> 00:05:03,429
Get off my rope and
get to the back of the line.
59
00:05:08,601 --> 00:05:10,329
Get those arms straight, Leavey!
60
00:05:10,353 --> 00:05:11,729
Get those arms straight!
61
00:05:11,896 --> 00:05:13,147
I want straight arms!
62
00:05:13,231 --> 00:05:15,441
You're gonna die out there,
you hear me?
63
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
- Have fun at the graduation.
- You're a failure.
64
00:05:19,237 --> 00:05:20,446
Get out of my face.
65
00:05:47,807 --> 00:05:50,059
Ready, front.
66
00:05:51,269 --> 00:05:52,979
Platoon 5004,
67
00:05:53,396 --> 00:05:54,522
dismissed!
68
00:05:55,773 --> 00:05:57,150
Aye-aye, ma'am!
69
00:06:15,752 --> 00:06:16,919
Megan?
70
00:06:17,628 --> 00:06:18,796
Hello!
71
00:06:19,464 --> 00:06:21,549
Hi.
Hi. We made it.
72
00:06:22,300 --> 00:06:24,180
Well, you didn't. You
actually missed it, but...
73
00:06:24,218 --> 00:06:26,304
Ah! You look like
a little toy soldier.
74
00:06:26,929 --> 00:06:28,014
Great, thanks.
75
00:06:29,390 --> 00:06:32,185
You missed it, the whole
ceremony, but that's okay.
76
00:06:32,727 --> 00:06:34,854
Really?
Yeah, it's over.
77
00:06:34,937 --> 00:06:38,066
Jim... He really
wanted to see you graduate.
78
00:06:38,149 --> 00:06:40,902
Geez, you'd think with all the
taxes we give to the military,
79
00:06:40,985 --> 00:06:43,738
they'd come up with some kind
of street sign situation.
80
00:06:43,821 --> 00:06:45,281
Hey, sport.
Hey.
81
00:06:46,157 --> 00:06:47,325
Honey, we missed it.
82
00:06:48,659 --> 00:06:49,827
We missed it?
Mmm-hmm.
83
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Can you do it
again for us?
84
00:06:52,497 --> 00:06:55,249
The United States will not
and cannot run that risk
85
00:06:55,333 --> 00:06:56,501
to the American people.
86
00:06:57,335 --> 00:07:00,588
Leaving Saddam Hussein in possession
of weapons of mass destruction
87
00:07:00,671 --> 00:07:02,924
for a few more months
and years is not an option...
88
00:07:03,424 --> 00:07:04,904
Well, you don't look terrible.
89
00:07:06,469 --> 00:07:07,553
Thanks.
90
00:07:08,679 --> 00:07:10,866
No, I mean, I thought they were
gonna make you all G.I. Jane,
91
00:07:10,890 --> 00:07:12,141
you know. No hair...
92
00:07:12,225 --> 00:07:14,185
- Hey, could we get the check, please?
- Yeah.
93
00:07:14,477 --> 00:07:15,579
You got it.
I just don't know
94
00:07:15,603 --> 00:07:16,604
why you wanna do this.
95
00:07:17,105 --> 00:07:18,356
Yeah, I know you don't.
96
00:07:19,690 --> 00:07:21,234
So, no one else came today?
97
00:07:21,943 --> 00:07:25,988
No, Dad couldn't get
off work, so lay off.
98
00:07:26,447 --> 00:07:27,647
I'm not talking bad about him,
99
00:07:27,698 --> 00:07:29,992
although he does owe me
two grand in alimony.
100
00:07:30,076 --> 00:07:31,661
You slept with his
best friend.
101
00:07:31,911 --> 00:07:33,329
Megan...
So I think you're even.
102
00:07:33,412 --> 00:07:34,497
Megan...
103
00:07:37,416 --> 00:07:38,543
Look, if...
104
00:07:39,836 --> 00:07:43,464
If something bad was to happen,
God forbid, are we on the list?
105
00:07:44,549 --> 00:07:46,193
I mean, just so that
we would get notified?
106
00:07:46,217 --> 00:07:47,718
Yeah, you're on the list.
107
00:07:48,886 --> 00:07:50,763
Okay, so then,
like, with your father?
108
00:07:54,058 --> 00:07:56,435
You wanna know how much
you make if I kick?
109
00:07:56,519 --> 00:07:57,979
Megan, don't be a shit,
no, that's...
110
00:07:58,062 --> 00:07:59,706
I just,
I don't know how this works.
111
00:07:59,730 --> 00:08:01,065
Thank you so much
for coming, Mom.
112
00:08:01,399 --> 00:08:02,543
Honey, I'm asking
you because I don't...
113
00:08:02,567 --> 00:08:03,651
Thank you for coming.
114
00:08:03,734 --> 00:08:04,878
No, thanks for coming.
I didn't expect...
115
00:08:04,902 --> 00:08:06,088
Bye, I love you.
Okay, bye, thank you.
116
00:08:06,112 --> 00:08:07,113
Love you!
117
00:08:07,196 --> 00:08:08,799
It's not like we drove
400 hours to get here.
118
00:08:08,823 --> 00:08:11,701
Give Iraq one last chance.
119
00:08:16,289 --> 00:08:19,667
Jones, is tobacco use
permitted in a government vehicle?
120
00:08:19,750 --> 00:08:20,769
No, Master Sergeant.
121
00:08:20,793 --> 00:08:23,212
Is your patrol car
a government vehicle?
122
00:08:23,296 --> 00:08:24,797
Yes, Master Sergeant.
123
00:08:25,047 --> 00:08:27,508
Do we tolerate screw-ups,
losers, or laggards?
124
00:08:27,592 --> 00:08:28,676
No, Master Sergeant.
125
00:08:28,759 --> 00:08:31,679
Do we know the meaning of the
words won't, can't, or late?
126
00:08:32,263 --> 00:08:33,431
No, Master Sergeant.
127
00:08:33,931 --> 00:08:37,643
We have three new joins
assigned to the patrol section.
128
00:08:37,727 --> 00:08:40,563
Privates Timmins, Lopez,
and Leavey, welcome aboard.
129
00:08:40,938 --> 00:08:43,441
I trust you're gonna
make us all proud.
130
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
Whoo!
It was so embarrassing.
131
00:08:49,113 --> 00:08:50,382
Are we not doing it
with salt or anything?
132
00:08:50,406 --> 00:08:51,699
No, no.
Seriously?
133
00:08:51,782 --> 00:08:53,284
This is, like,
hard core, okay.
134
00:08:54,285 --> 00:08:55,286
Yeah!
135
00:08:55,912 --> 00:08:57,205
I love this song.
136
00:08:58,456 --> 00:08:59,457
No!
137
00:09:04,128 --> 00:09:06,088
I need another drink.
What do you say you and I...
138
00:09:06,130 --> 00:09:07,465
Back off.
Hey, hey, hey.
139
00:09:08,216 --> 00:09:09,467
You're my hero.
140
00:09:10,801 --> 00:09:12,637
Huh? What?
141
00:09:14,430 --> 00:09:16,807
No, I prefer the term
"bleeder." How much further...
142
00:09:16,891 --> 00:09:17,951
I love that.
My feet are killing me.
143
00:09:17,975 --> 00:09:19,143
That is so disgusting.
144
00:09:19,602 --> 00:09:22,396
Who even wears stilettos
to duty station?
145
00:09:22,480 --> 00:09:23,814
Screw you,
I'm like Wonder Woman.
146
00:09:23,898 --> 00:09:25,191
Oh, yeah.
147
00:09:26,359 --> 00:09:27,485
What!
Oh!
148
00:09:27,818 --> 00:09:29,737
I should have been
a baseball player.
149
00:09:29,820 --> 00:09:31,030
Oh, my God.
150
00:09:31,113 --> 00:09:32,299
We're gonna get in trouble.
Hold on.
151
00:09:32,323 --> 00:09:33,950
What are you doing?
Oh, God.
152
00:09:34,033 --> 00:09:36,452
Oh, wow, that's hot.
I like that sock look.
153
00:09:39,121 --> 00:09:41,165
You didn't have
anything for lunch.
154
00:09:41,707 --> 00:09:42,792
What is that?
155
00:09:43,167 --> 00:09:44,502
You're gonna
make me pee myself,
156
00:09:44,585 --> 00:09:45,878
seriously,
I'm gonna piss myself.
157
00:09:45,962 --> 00:09:47,880
Stop analyzing my puke.
I'm gonna piss myself.
158
00:09:47,964 --> 00:09:49,244
I'm gonna go pee.
Hold onto that.
159
00:09:50,633 --> 00:09:52,760
Megan, we gotta hurry!
I'll be quick.
160
00:10:00,851 --> 00:10:02,270
Hey!
Actually, let's...
161
00:10:02,353 --> 00:10:03,553
What's going on?
162
00:10:03,854 --> 00:10:05,356
Just turn around and walk.
163
00:10:05,815 --> 00:10:07,209
We're good,
we're good, it's all good.
164
00:10:07,233 --> 00:10:08,693
Oh, they got her.
It's all good.
165
00:10:13,531 --> 00:10:16,117
Um, I'm almost done.
166
00:10:23,749 --> 00:10:25,001
What's your problem, Leavey?
167
00:10:25,710 --> 00:10:26,812
Master Sergeant,
I'm sorry...
168
00:10:26,836 --> 00:10:29,714
Shut up. Don't mess with me,
it brings out my Irish.
169
00:10:31,173 --> 00:10:33,342
Why are you here
in the Marines?
170
00:10:34,468 --> 00:10:36,387
You don't know, do you?
Well, I do.
171
00:10:38,222 --> 00:10:40,558
You think you're
the first entitled brat
172
00:10:40,641 --> 00:10:42,841
with a chip on her shoulder
who's come through my ranks?
173
00:10:42,893 --> 00:10:45,980
This institution is for
heroes, not little punks
174
00:10:46,063 --> 00:10:47,398
all screwed up in the head
175
00:10:47,481 --> 00:10:50,192
because their mommies and daddies
didn't love them enough.
176
00:10:50,276 --> 00:10:52,028
But you're in my corps now,
177
00:10:52,111 --> 00:10:55,156
and I will not see you
disrespect the men and women
178
00:10:55,239 --> 00:10:56,657
who made the Marines great!
179
00:10:56,741 --> 00:10:58,826
Do you understand?
180
00:10:58,909 --> 00:11:00,161
Yes, Master Sergeant.
181
00:11:04,540 --> 00:11:06,959
One more hiccup and I'll see
you kicked out of here,
182
00:11:07,043 --> 00:11:08,919
do you copy me?
Yes, Master Sergeant.
183
00:11:09,712 --> 00:11:11,422
All right, you're on EMI,
shit detail,
184
00:11:11,505 --> 00:11:13,174
until further notice,
so get some rest.
185
00:11:13,257 --> 00:11:15,426
You're gonna need it.
Go on, get out of here.
186
00:11:40,785 --> 00:11:43,829
Gunny Martin,
meet PFC Leavey.
187
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
She's yours for the day.
188
00:11:48,584 --> 00:11:49,585
Leavey...
189
00:11:50,461 --> 00:11:51,504
Welcome.
190
00:12:08,729 --> 00:12:09,855
Gross.
191
00:12:19,907 --> 00:12:20,908
Ahh!
192
00:12:23,494 --> 00:12:24,495
Ew!
193
00:12:26,831 --> 00:12:27,832
Ugh!
194
00:12:30,042 --> 00:12:31,419
Ugh!
195
00:12:35,631 --> 00:12:38,592
Yeah, Cindy, I bet you think
that's really funny, huh?
196
00:12:38,676 --> 00:12:39,885
Disgusting.
197
00:12:46,725 --> 00:12:47,852
Who's this?
198
00:12:48,269 --> 00:12:49,270
Rex?
199
00:12:50,604 --> 00:12:52,231
Hey, you handsome boy.
200
00:12:54,191 --> 00:12:55,192
Shit.
201
00:12:57,486 --> 00:12:58,612
Okay!
202
00:13:01,907 --> 00:13:02,908
You done in here?
203
00:13:03,117 --> 00:13:05,035
Uh, almost,
I've got two left.
204
00:13:05,119 --> 00:13:06,412
Good, we need you outside.
205
00:13:14,211 --> 00:13:15,504
Sit, sit.
206
00:13:16,046 --> 00:13:19,592
You found it, you found it, good boy.
Come here, come here.
207
00:13:20,551 --> 00:13:22,761
Come here.
Sit down, come here.
208
00:13:23,220 --> 00:13:24,698
This guy loves
having his belly rubbed.
209
00:13:24,722 --> 00:13:26,056
What's he sniffing out?
210
00:13:27,224 --> 00:13:28,224
Explosives.
211
00:13:28,267 --> 00:13:31,562
We go in before the convoy,
sniff out IEDs, make sure no one gets hurt.
212
00:13:32,646 --> 00:13:33,856
You guys on the front lines?
213
00:13:34,732 --> 00:13:36,452
Sometimes we're in
front of the front lines.
214
00:13:37,568 --> 00:13:39,570
Zeus here is a beast,
aren't ya?
215
00:13:40,571 --> 00:13:41,655
Is he yours?
216
00:13:41,739 --> 00:13:44,241
No, he belongs to the Corps,
but he's mine for now.
217
00:13:45,576 --> 00:13:46,827
What are you
here for, training?
218
00:13:46,911 --> 00:13:48,871
No, I'm cleaning out
the kennels for a week.
219
00:13:50,498 --> 00:13:51,957
How do you get to do that?
220
00:13:52,041 --> 00:13:53,459
Leavey, you up.
221
00:13:54,919 --> 00:13:55,920
I'm up?
222
00:14:07,598 --> 00:14:08,891
Attack!
223
00:14:09,642 --> 00:14:10,768
Get him!
224
00:14:11,685 --> 00:14:12,686
Ow!
225
00:14:13,437 --> 00:14:14,605
Out!
226
00:14:16,607 --> 00:14:17,775
You grab her?
Yeah, I got her.
227
00:14:18,108 --> 00:14:19,228
Hey, Cindy.
228
00:14:19,652 --> 00:14:21,987
Okay, Lance Corporal Walters,
you be the handler.
229
00:14:22,446 --> 00:14:23,656
You're still the decoy!
230
00:14:24,448 --> 00:14:25,533
Let's give Cindy a break.
231
00:14:28,577 --> 00:14:30,162
Oh, no, I'm good.
Sucks, huh?
232
00:14:30,496 --> 00:14:31,580
Yeah.
233
00:14:32,248 --> 00:14:34,667
You know, I usually take the
pants off, just keep the top on.
234
00:14:34,959 --> 00:14:36,043
Really?
235
00:14:36,126 --> 00:14:37,366
Dogs know to aim
for the jacket.
236
00:14:38,546 --> 00:14:39,797
Thanks.
237
00:14:49,640 --> 00:14:51,100
Rex, heel. Heel, Rex.
238
00:14:51,767 --> 00:14:53,143
Oh... Shit.
239
00:14:54,270 --> 00:14:56,605
Okay,
this one, you approach.
240
00:14:57,898 --> 00:15:01,026
You listen to his spiel
and then start to run, okay?
241
00:15:02,695 --> 00:15:04,029
If Rex attacks,
you call him off.
242
00:15:04,113 --> 00:15:05,781
Sir, I would like
to see some ID.
243
00:15:08,158 --> 00:15:11,036
Sir, I'm gonna search you,
and if you try to run away
244
00:15:11,120 --> 00:15:12,663
or make any sudden
aggressive moves,
245
00:15:12,746 --> 00:15:14,415
my dog is trained
to attack you.
246
00:15:18,002 --> 00:15:19,837
Get him, get him. Get him.
247
00:15:21,547 --> 00:15:23,215
Ah! Get him off!
248
00:15:23,507 --> 00:15:25,843
Get him off!
Out, Rex, out.
249
00:15:25,926 --> 00:15:27,177
Out, Rex, out!
250
00:15:33,559 --> 00:15:34,560
Up.
251
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
Up.
252
00:15:37,396 --> 00:15:38,397
Up.
253
00:15:39,023 --> 00:15:40,024
Up.
254
00:15:40,858 --> 00:15:43,527
Good boy, good boy.
255
00:15:57,249 --> 00:15:58,459
Oh, gee.
256
00:16:00,461 --> 00:16:01,545
You think
I'm afraid of you?
257
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
Okay.
258
00:16:07,843 --> 00:16:08,969
I am afraid of you.
259
00:16:10,596 --> 00:16:12,806
But don't think I can't
make you afraid of me, too.
260
00:16:13,265 --> 00:16:15,684
- That's right, I'm a badass...
- Leavey...
261
00:16:17,227 --> 00:16:18,395
You back for more, huh?
262
00:16:19,438 --> 00:16:20,939
Gunny, how do I become
a dog handler?
263
00:16:22,024 --> 00:16:23,108
You?
Yeah.
264
00:16:23,901 --> 00:16:25,235
What do I have to do exactly?
265
00:16:25,944 --> 00:16:28,197
For starters, you need
to stop screwing up.
266
00:16:29,239 --> 00:16:30,991
Then, you'll need
an expert rifle score,
267
00:16:31,283 --> 00:16:34,662
above 90% on all your exams,
a first class PFT,
268
00:16:34,745 --> 00:16:36,205
and you know who
gets those things?
269
00:16:36,789 --> 00:16:38,332
People who
aren't full of shit.
270
00:16:38,666 --> 00:16:41,210
Gunny, I've been dealing with a
lot of shit the past few days,
271
00:16:41,293 --> 00:16:42,933
and I can assure you,
I am not full of it.
272
00:16:43,420 --> 00:16:47,508
Well, that would surprise me,
because unless I heard wrong,
273
00:16:47,591 --> 00:16:50,344
you were just found pissing outside
the Provost Marshal's office.
274
00:16:50,427 --> 00:16:51,427
The Provost Marshal?
275
00:16:51,470 --> 00:16:54,240
And that's definitely the act of a
full-of-shit person, don't you think?
276
00:16:54,264 --> 00:16:55,349
Yes, Gunny.
277
00:16:58,477 --> 00:16:59,978
Crap.
278
00:17:01,772 --> 00:17:04,858
Gene Monahan, the
Yankees' veteran trainer, is out.
279
00:17:04,942 --> 00:17:08,946
Looks like one of the doctors
in attendance is out.
280
00:17:22,418 --> 00:17:26,130
Cease fire, cease fire,
unload, all clear.
281
00:17:26,672 --> 00:17:28,132
There's lives in your hands.
282
00:17:28,465 --> 00:17:29,842
Yes, sir.
And you are the alpha.
283
00:17:30,134 --> 00:17:33,178
It comes from you, bring it from here,
so he knows you mean it.
284
00:17:34,972 --> 00:17:36,572
So, you want us
to run it again?
285
00:17:36,849 --> 00:17:39,130
So we gonna keep running
this till we get it right.
286
00:17:39,643 --> 00:17:40,963
You're gonna save
lives out there.
287
00:17:42,187 --> 00:17:44,749
And the Red Sox
come pouring out of their dugout,
288
00:17:44,773 --> 00:17:46,066
the Yankees out of theirs.
289
00:17:46,150 --> 00:17:49,194
They've all met out near the
pitcher's mound in a scrum.
290
00:17:50,112 --> 00:17:51,321
Meanwhile...
291
00:17:58,370 --> 00:18:00,581
Why does your run
always seem to end up here?
292
00:18:02,291 --> 00:18:03,500
Does it?
I hadn't noticed.
293
00:18:05,502 --> 00:18:07,254
Hey, I've got a PFT
in a couple of weeks.
294
00:18:07,337 --> 00:18:08,380
Just wondering,
295
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
you got any openings
coming up?
296
00:18:18,474 --> 00:18:19,767
Good talk.
297
00:18:19,850 --> 00:18:21,995
Out of the gate,
there's a fly ball deep to left,
298
00:18:22,019 --> 00:18:24,104
it's on its way,
there it goes,
299
00:18:24,188 --> 00:18:26,732
and the Yankees are going
to the World Series!
300
00:18:35,824 --> 00:18:39,369
Cease fire,
cease fire, unload, all clear.
301
00:18:39,912 --> 00:18:42,247
Shooters, your prep time
has ended
302
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
with a magazine
of five rounds.
303
00:18:45,501 --> 00:18:46,981
I finished
the morning reports.
304
00:18:47,377 --> 00:18:48,754
I need
the trainer's schedule, too.
305
00:18:48,837 --> 00:18:50,380
When do you need it by?
1400.
306
00:18:50,589 --> 00:18:51,799
On it, Gunny.
Enter.
307
00:18:55,093 --> 00:18:56,428
PFC Leavey,
308
00:18:56,512 --> 00:18:58,722
why am I not surprised
to see you in here today?
309
00:19:01,099 --> 00:19:04,228
Yeah, I heard you got
first class on your PFT,
310
00:19:04,895 --> 00:19:06,063
and you shot expert.
311
00:19:06,814 --> 00:19:08,732
Gunny, do you have a dog for me?
No.
312
00:19:10,275 --> 00:19:11,527
Did I excuse you?
313
00:19:15,113 --> 00:19:16,698
But I do got a can, though.
314
00:19:18,367 --> 00:19:19,576
What you say there, Mason?
315
00:19:20,244 --> 00:19:21,495
Think she ready for a can?
316
00:19:22,788 --> 00:19:24,122
I think so, Gunny.
317
00:19:26,416 --> 00:19:27,543
Carry on.
318
00:19:29,253 --> 00:19:30,712
Let's get to work.
319
00:19:38,220 --> 00:19:39,388
Hey, cute dog.
320
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
What's his name?
321
00:19:42,140 --> 00:19:43,475
I mean, her name.
322
00:19:44,935 --> 00:19:47,271
I haven't named her yet,
I'm waiting for us to bond.
323
00:19:47,896 --> 00:19:49,606
Don't forgot to use
your praise voice.
324
00:19:49,690 --> 00:19:51,567
Good can, good can.
325
00:19:51,650 --> 00:19:53,443
At least my can
listens to me.
326
00:19:54,236 --> 00:19:57,114
Hey, she listens to me.
You listen to me, right, baby?
327
00:19:57,573 --> 00:19:59,032
Come on, come on.
328
00:19:59,116 --> 00:20:00,492
You hear that?
329
00:20:00,784 --> 00:20:01,785
Huh?
330
00:20:01,869 --> 00:20:03,412
Come on.
You hear that?
331
00:20:06,123 --> 00:20:07,123
Morning.
332
00:20:07,165 --> 00:20:08,292
Morning, Gunny.
333
00:20:09,376 --> 00:20:11,128
Any DUIs last night?
334
00:20:11,712 --> 00:20:12,880
No, Gunny.
335
00:20:12,963 --> 00:20:15,340
Good.
It's gonna be a good day.
336
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
We gonna train
harder than ever before.
337
00:20:19,845 --> 00:20:21,471
Walters, what was
you doing last night?
338
00:20:21,972 --> 00:20:23,181
Playing Halo, Gunny.
339
00:20:23,265 --> 00:20:24,516
That's what you do
all the time?
340
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
You shipping out
in three weeks.
341
00:20:26,143 --> 00:20:28,937
You better be ready to fight
when it's time to fight.
342
00:20:30,355 --> 00:20:31,940
Mason.
Yes, Gunny.
343
00:20:32,024 --> 00:20:33,150
Are you still a virgin?
344
00:20:34,234 --> 00:20:35,360
No, Gunny.
345
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
Are you sure about that?
Because you look like one.
346
00:20:40,991 --> 00:20:42,677
Bennett, did you talk
to your wife last night?
347
00:20:42,701 --> 00:20:44,161
No, Gunny.
You think I give a damn?
348
00:20:46,705 --> 00:20:49,166
Coletta, you wipe that smile
off your face. Yes, Gunny.
349
00:20:49,833 --> 00:20:50,959
Now, on a serious note,
350
00:20:51,043 --> 00:20:53,378
I have somebody that
just came back from Iraq.
351
00:20:54,004 --> 00:20:56,089
He wants to talk to y'all
about the experience,
352
00:20:57,174 --> 00:20:58,342
so you'll know what it is.
353
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
He's been where you're going,
354
00:21:00,469 --> 00:21:03,597
and the things that he
tells you will save lives
355
00:21:03,680 --> 00:21:04,848
and save limbs.
356
00:21:06,183 --> 00:21:07,684
This is Sergeant Andrew Dean.
357
00:21:08,602 --> 00:21:10,437
Sergeant, take the floor.
Thank you, Gunny.
358
00:21:13,482 --> 00:21:15,525
- Morning.
- Morning, Sergeant.
359
00:21:16,360 --> 00:21:17,569
Are you ready for war?
360
00:21:17,653 --> 00:21:18,946
Yes, Sergeant.
361
00:21:19,404 --> 00:21:20,864
Everything
you've prepared for,
362
00:21:21,907 --> 00:21:23,033
every lesson
you've learnt,
363
00:21:24,826 --> 00:21:26,370
everything you think
you know
364
00:21:27,537 --> 00:21:30,040
will just go to shit
the moment you're in country.
365
00:21:30,582 --> 00:21:32,167
These homemade bombs
are full of crap
366
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
that our dogs
have never sniffed.
367
00:21:36,672 --> 00:21:40,717
You get caught in a sandstorm,
the dogs will be confused,
368
00:21:41,551 --> 00:21:43,431
and they won't be able
to detect the odor cones.
369
00:21:44,721 --> 00:21:48,392
You're about to be running
through shit's creek, literally.
370
00:21:50,686 --> 00:21:52,562
With 50 pounds on your back,
371
00:21:53,563 --> 00:21:54,815
a dog on a leash,
372
00:21:55,565 --> 00:21:57,818
trying not to smack
his head in with your rifle.
373
00:22:00,237 --> 00:22:01,717
And the grunts that
you're protecting?
374
00:22:04,408 --> 00:22:06,288
Well, they'll pretty much
hate you from day one.
375
00:22:08,078 --> 00:22:10,205
Do this job right,
you might save lives.
376
00:22:11,415 --> 00:22:13,709
Do it wrong,
and you'll wind up dead.
377
00:22:16,878 --> 00:22:19,172
And no matter how bad
I'm making it sound,
378
00:22:20,090 --> 00:22:21,591
I'm not even coming close.
379
00:22:29,099 --> 00:22:30,559
You need to
keep them calm.
380
00:22:33,270 --> 00:22:34,855
Lie down, Rex, lie down.
381
00:22:34,938 --> 00:22:36,440
That's looking good.
382
00:22:37,566 --> 00:22:38,900
Down.
That's looking good.
383
00:22:40,485 --> 00:22:42,988
Just pull so there are
no wrinkles in the gauze.
384
00:22:43,488 --> 00:22:46,074
You need to practice
all of this before you deploy.
385
00:22:47,784 --> 00:22:49,578
Okay, let's take off
the leashes.
386
00:22:52,080 --> 00:22:54,041
Rex, no, no.
387
00:22:54,750 --> 00:22:56,102
Are you having
a problem over there?
388
00:22:56,126 --> 00:22:57,377
No, I got this.
389
00:22:58,545 --> 00:22:59,713
Good boy.
390
00:23:01,256 --> 00:23:03,175
I said take off the leash.
391
00:23:04,468 --> 00:23:06,428
Come on, buddy, just relax.
392
00:23:07,345 --> 00:23:09,139
Good boy, just relax.
393
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
You need to muzzle
that dog now.
394
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Ahh!
395
00:23:15,604 --> 00:23:16,730
Bad dog!
396
00:23:18,148 --> 00:23:19,149
Shit.
397
00:23:19,691 --> 00:23:21,234
It's gonna happen
when it happens.
398
00:23:21,318 --> 00:23:23,296
Gunny, I'm telling you,
it's gonna heal in no time.
399
00:23:23,320 --> 00:23:25,238
He broke six bones,
Walters.
400
00:23:25,489 --> 00:23:26,615
You wanted to see me,
Gunny?
401
00:23:27,240 --> 00:23:28,408
You're getting a dog.
402
00:23:28,492 --> 00:23:29,576
What?
403
00:23:29,659 --> 00:23:30,702
You're giving her my dog.
404
00:23:30,786 --> 00:23:32,079
Wait.
He's not your dog.
405
00:23:32,162 --> 00:23:34,081
He's not my dog.
He's a Marine Corps dog.
406
00:23:34,164 --> 00:23:35,707
Rex needs
an experienced handler.
407
00:23:35,791 --> 00:23:37,560
Are you questioning
my authority, Lance Corporal?
408
00:23:37,584 --> 00:23:39,544
She's a Boot. She's
only trained a can so far.
409
00:23:39,628 --> 00:23:42,005
Quit whining and act
like a goddamn Marine.
410
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
You got this?
Think faster.
411
00:23:49,054 --> 00:23:50,138
Yeah, I got this.
412
00:23:50,514 --> 00:23:52,015
Good, you're dismissed.
413
00:24:17,165 --> 00:24:18,667
Remember me?
414
00:24:23,004 --> 00:24:25,507
All right, Rex,
get in the house.
415
00:24:30,387 --> 00:24:31,555
In the house, now.
416
00:24:31,972 --> 00:24:34,092
You're not gonna get any food
unless you listen to me.
417
00:24:37,769 --> 00:24:40,647
I will stand here
all day, okay?
418
00:24:56,329 --> 00:24:57,455
Yes.
419
00:24:58,206 --> 00:24:59,791
Good, good.
420
00:25:00,584 --> 00:25:02,043
Good boy, stay.
421
00:25:02,752 --> 00:25:03,920
Stay.
422
00:25:17,475 --> 00:25:18,935
Over here, seek.
423
00:25:20,353 --> 00:25:22,272
Seek, seek.
424
00:25:24,274 --> 00:25:25,483
Seek.
425
00:25:26,568 --> 00:25:27,903
That's time, Leavey.
426
00:25:28,945 --> 00:25:30,238
Damn it.
427
00:25:36,828 --> 00:25:38,455
You found one
out of five.
428
00:25:38,955 --> 00:25:40,040
See this guy?
429
00:25:40,123 --> 00:25:43,543
Dead, dead, dead.
430
00:25:43,627 --> 00:25:45,587
Oh, and your dog,
yeah, he's dead, too.
431
00:25:46,963 --> 00:25:48,965
And you blew off your
legs in the process.
432
00:25:49,049 --> 00:25:50,300
Follow me.
433
00:25:53,136 --> 00:25:54,387
Again, Leavey.
434
00:25:55,347 --> 00:25:57,557
Hey, hey. Hey.
435
00:25:57,641 --> 00:25:58,681
Where are you going?
436
00:25:58,975 --> 00:26:00,912
Following the perimeter.
He's pulling towards the desk.
437
00:26:00,936 --> 00:26:02,371
But I thought there
was a search pattern.
438
00:26:02,395 --> 00:26:04,189
Forget the search pattern,
Leavey.
439
00:26:05,106 --> 00:26:06,650
He's showing a change,
all right?
440
00:26:06,733 --> 00:26:08,193
Listen to him.
Okay.
441
00:26:08,276 --> 00:26:10,111
Rex, seek.
Follow him.
442
00:26:10,195 --> 00:26:11,321
Okay, seek.
443
00:26:18,453 --> 00:26:20,830
That's it, that's it.
He's on odor, present higher.
444
00:26:32,509 --> 00:26:33,927
Praise him, Leavey,
praise him.
445
00:26:34,010 --> 00:26:36,846
Good boy, good boy, good.
446
00:26:38,682 --> 00:26:40,684
Okay, this is a
good detection dog.
447
00:26:41,184 --> 00:26:42,519
There's nothing
wrong with him,
448
00:26:43,019 --> 00:26:44,354
so it must be you.
449
00:26:45,397 --> 00:26:46,815
What are you
doing wrong?
450
00:26:47,732 --> 00:26:50,819
Everything you feel
goes down leash, okay?
451
00:26:50,902 --> 00:26:51,987
Everything.
452
00:26:52,904 --> 00:26:54,824
If you're not confident,
then he's not confident.
453
00:26:56,533 --> 00:26:58,576
I could train the heck
out of you, Leavey, but...
454
00:27:00,036 --> 00:27:03,206
I can't teach you
how to bond, okay?
455
00:27:03,957 --> 00:27:04,958
Okay.
456
00:27:05,667 --> 00:27:06,876
Good work.
457
00:27:16,678 --> 00:27:18,096
Okay, he's just nervous.
458
00:27:18,847 --> 00:27:19,973
These aren't nerves.
459
00:27:20,056 --> 00:27:21,057
Shh!
460
00:27:21,141 --> 00:27:22,726
I've been watching
this dog all year.
461
00:27:23,059 --> 00:27:25,145
He's the most aggressive dog
I've ever treated.
462
00:27:27,397 --> 00:27:29,566
He can't deploy without this exam.
Hey!
463
00:27:30,108 --> 00:27:31,776
I'll have to sedate him.
464
00:27:35,572 --> 00:27:38,033
Rex, calm down, calm down.
465
00:27:38,825 --> 00:27:39,868
Come on.
466
00:27:42,746 --> 00:27:44,664
This door always
stays closed, okay?
467
00:27:45,415 --> 00:27:47,542
Hey, Alice, Tucker.
468
00:27:48,585 --> 00:27:50,086
All right,
go find Walters
469
00:27:50,170 --> 00:27:51,689
and tell him I want Tucker's
cleaned out again.
470
00:27:51,713 --> 00:27:52,756
Yes, Sergeant.
471
00:27:53,048 --> 00:27:55,050
Hey, good girl.
472
00:27:56,801 --> 00:28:00,221
Leavey, wrap his leg.
Show him you're not afraid.
473
00:28:00,764 --> 00:28:01,765
Yes, Sergeant.
474
00:28:06,436 --> 00:28:07,979
Rex, sit. I mean...
475
00:28:09,105 --> 00:28:10,148
Lay down.
476
00:28:11,566 --> 00:28:12,734
Rex, lay down.
477
00:28:21,743 --> 00:28:22,952
Stay.
478
00:28:28,291 --> 00:28:29,793
I'm just gonna wrap your paw.
479
00:28:37,717 --> 00:28:38,718
Just...
480
00:28:39,344 --> 00:28:40,470
Here you go.
481
00:28:42,180 --> 00:28:43,681
Good, good.
482
00:28:47,102 --> 00:28:48,162
If you ever get
into trouble,
483
00:28:48,186 --> 00:28:49,906
you're gonna want me
to know how to do this.
484
00:28:53,817 --> 00:28:55,110
Hey.
485
00:28:57,362 --> 00:28:58,571
I didn't...
486
00:28:59,447 --> 00:29:00,782
I didn't ask for Rex.
487
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
I didn't even want him.
488
00:29:04,327 --> 00:29:05,662
Yeah, well,
I did want him.
489
00:29:07,205 --> 00:29:08,540
So, don't get him killed.
490
00:29:42,198 --> 00:29:43,199
Hey.
491
00:29:44,576 --> 00:29:45,577
Hey.
492
00:30:03,261 --> 00:30:04,721
Rex, sit.
493
00:30:07,056 --> 00:30:08,391
Oh, good.
494
00:30:22,280 --> 00:30:23,948
We're shipping out tomorrow.
495
00:30:26,075 --> 00:30:27,744
We are so not ready for this.
496
00:30:30,747 --> 00:30:34,459
But people are counting on us,
497
00:30:34,542 --> 00:30:39,088
and if we do it wrong,
people die, so we gotta do it right.
498
00:30:41,799 --> 00:30:42,967
Okay?
499
00:30:56,231 --> 00:30:59,692
Tomorrow, beginning the
moment you step off that bird,
500
00:30:59,776 --> 00:31:02,529
you must act,
trust your training,
501
00:31:02,987 --> 00:31:05,615
trust your partner,
trust yourself.
502
00:31:05,740 --> 00:31:06,741
Hoo-ah!
503
00:31:07,283 --> 00:31:08,493
And remember,
504
00:31:08,576 --> 00:31:11,871
everything you see,
hear, taste, and touch
505
00:31:11,955 --> 00:31:13,540
over these next seven months
506
00:31:14,165 --> 00:31:16,376
will remain with you for
the rest of your lives.
507
00:31:16,960 --> 00:31:18,127
Make it count.
508
00:31:22,173 --> 00:31:23,424
You okay, Leavey?
509
00:31:24,634 --> 00:31:26,219
Yeah, I just can't find
my Ka-Bar.
510
00:31:26,636 --> 00:31:28,516
It was in my stuff and now I...
It's behind you.
511
00:31:31,432 --> 00:31:32,642
Thank you.
512
00:31:32,976 --> 00:31:35,311
Look, it's okay to be freaking
out right now, all right?
513
00:31:35,395 --> 00:31:36,563
It's normal.
514
00:31:36,646 --> 00:31:38,398
I did, everybody does.
515
00:31:39,190 --> 00:31:40,483
You'll be fine.
516
00:31:40,900 --> 00:31:41,901
You got this.
517
00:31:41,985 --> 00:31:43,825
And I wanna hear about
all the asses you kicked
518
00:31:43,903 --> 00:31:45,029
when you come back.
519
00:31:45,113 --> 00:31:47,115
Not if, but when, okay?
520
00:31:47,198 --> 00:31:48,241
Okay.
521
00:31:52,620 --> 00:31:53,830
Good luck.
522
00:31:54,330 --> 00:31:55,331
Thank you.
523
00:32:10,346 --> 00:32:12,807
Rex, shh, quiet,
you're fine.
524
00:32:12,890 --> 00:32:16,394
Hour of silence, Leavey.
I'll settle for 30 minutes.
525
00:32:16,477 --> 00:32:17,604
I'm sorry.
526
00:32:32,535 --> 00:32:33,995
It works for birds.
527
00:32:38,875 --> 00:32:40,293
Hey, I know.
528
00:32:40,376 --> 00:32:42,587
Hey, it's okay, I know.
529
00:32:43,713 --> 00:32:44,857
You don't know
where we're going
530
00:32:44,881 --> 00:32:46,549
or what's gonna happen
when we get there.
531
00:32:47,884 --> 00:32:50,303
I know it sucks, but we're
in this together, okay?
532
00:32:52,347 --> 00:32:54,891
It's okay. It's okay,
buddy, I got you.
533
00:33:09,072 --> 00:33:11,407
We're on final,
be on the ground in 10.
534
00:33:11,532 --> 00:33:14,410
Get your gear together, strap in.
Get ready for landing.
535
00:33:15,411 --> 00:33:16,829
All right.
536
00:33:18,289 --> 00:33:21,125
Okay, listen up.
Where's Marion and Peters?
537
00:33:21,209 --> 00:33:22,209
Sir.
538
00:33:22,251 --> 00:33:23,628
Your vehicles are
right over there.
539
00:33:23,711 --> 00:33:25,254
You're going to
Camp Perditha.
540
00:33:25,338 --> 00:33:26,673
Leavey, Jones.
Yeah.
541
00:33:27,256 --> 00:33:28,651
Your convoy's waiting for you
right over there.
542
00:33:28,675 --> 00:33:30,527
You're going to Camp Ramadi.
The rest of you, follow me.
543
00:33:30,551 --> 00:33:32,637
Hey, don't forget,
no matter how bad it gets,
544
00:33:33,471 --> 00:33:35,831
you could have been out there
sniffing bombs with a tin can.
545
00:33:36,766 --> 00:33:38,059
True.
546
00:33:38,476 --> 00:33:39,519
Be safe.
547
00:33:39,602 --> 00:33:41,270
Okay.
All right?
548
00:33:41,938 --> 00:33:43,106
Hey, good hunting.
549
00:33:44,107 --> 00:33:45,566
See you later, idiots.
550
00:33:45,775 --> 00:33:47,860
Adios!
551
00:34:15,763 --> 00:34:17,223
At least we got
a single, right?
552
00:34:20,393 --> 00:34:22,687
Sometimes it actually
pays to be a girl.
553
00:34:37,785 --> 00:34:39,162
Don't be scared.
554
00:34:52,008 --> 00:34:53,009
Hey.
555
00:34:55,678 --> 00:34:56,888
Oh, great.
556
00:34:57,764 --> 00:35:00,349
You wait to get to Iraq
to find your inner puppy.
557
00:35:38,888 --> 00:35:41,098
Up, up, up, up.
558
00:35:41,724 --> 00:35:43,267
Good boy, good boy.
559
00:35:43,351 --> 00:35:45,686
Yes, that's a good boy,
good boy.
560
00:35:46,687 --> 00:35:49,398
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
561
00:35:50,566 --> 00:35:53,319
Good boy, good boy,
yeah, yeah.
562
00:35:55,988 --> 00:35:57,240
That's a good boy.
563
00:35:57,907 --> 00:35:59,075
Relax, Boot.
564
00:35:59,367 --> 00:36:00,827
It's outgoing, not incoming.
565
00:36:02,370 --> 00:36:03,496
Ain't that right,
Chico, huh?
566
00:36:03,704 --> 00:36:04,747
Thanks.
567
00:36:05,498 --> 00:36:08,584
Yeah, yeah.
568
00:36:25,601 --> 00:36:26,727
Settle down.
Come on, man.
569
00:36:26,811 --> 00:36:27,979
Let's go.
570
00:36:28,062 --> 00:36:29,188
Yeah, move it along.
571
00:36:29,272 --> 00:36:30,648
Hurry it up, all right?
572
00:36:47,582 --> 00:36:48,958
First day of school, bud.
573
00:36:51,878 --> 00:36:53,045
Wish me luck.
574
00:37:02,847 --> 00:37:04,847
I'm pretty sure they sell
loofahs in the gift shop.
575
00:37:05,474 --> 00:37:07,518
Actually, no,
they bombed the gift shop.
576
00:37:08,144 --> 00:37:10,021
Well, that's too bad.
I like loofahs.
577
00:37:11,230 --> 00:37:13,691
I'm Matt Morales.
I'll be your tour guide today.
578
00:37:13,774 --> 00:37:15,484
Megan Leavey.
Who's that?
579
00:37:16,277 --> 00:37:17,737
This is Chico.
Chico, sit.
580
00:37:19,822 --> 00:37:21,616
I trained Chico to
lick the enemy to death.
581
00:37:21,949 --> 00:37:23,075
Nice.
582
00:37:24,160 --> 00:37:26,162
So, where are you from?
New York.
583
00:37:26,662 --> 00:37:27,663
Ah, yeah? Me, too.
584
00:37:27,747 --> 00:37:29,874
You're not a Yankees fan,
though, right?
585
00:37:29,957 --> 00:37:30,957
Born and bred.
586
00:37:31,000 --> 00:37:32,084
Oh, come on.
587
00:37:32,501 --> 00:37:34,045
Dagger to my heart,
really?
588
00:37:34,670 --> 00:37:37,131
Well, I guess we'll
never speak again, Megan.
589
00:37:38,549 --> 00:37:40,676
Chico, we don't talk
to Yankees fans, right?
590
00:37:40,760 --> 00:37:41,886
Good boy.
591
00:37:47,308 --> 00:37:48,476
This is Corporal Morales.
592
00:37:48,851 --> 00:37:50,686
Morales,
Lance Corporal Leavey.
593
00:37:51,062 --> 00:37:52,438
Morales will drop you
at the ECP,
594
00:37:52,521 --> 00:37:54,690
then he's off to Sadr City,
so you'll be on your own
595
00:37:54,774 --> 00:37:56,168
till we can get
another team out there.
596
00:37:56,192 --> 00:37:58,444
Just try and keep your
dog from overheating.
597
00:37:58,694 --> 00:37:59,779
Okay.
598
00:38:00,321 --> 00:38:02,281
Last female handler
got her panties in a pretzel
599
00:38:02,365 --> 00:38:04,909
'cause we don't allow girls on
missions, just checkpoints.
600
00:38:05,159 --> 00:38:06,494
That gonna be
a problem with you?
601
00:38:06,577 --> 00:38:08,037
Not at all.
Good.
602
00:38:09,497 --> 00:38:10,873
Dismissed.
603
00:38:18,673 --> 00:38:20,007
"Panties in a pretzel."
604
00:38:20,800 --> 00:38:22,677
Hmm.
605
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
Thought we weren't
talking anymore.
606
00:38:26,597 --> 00:38:27,950
Well, I was talking
to myself right there,
607
00:38:27,974 --> 00:38:30,309
but, you know,
I'll give you another chance,
608
00:38:30,393 --> 00:38:32,313
and if you mention the
Yankees again, we're done.
609
00:38:34,522 --> 00:38:36,402
Staff Sergeant Jarvis
is a real charmer, though.
610
00:38:36,899 --> 00:38:39,026
Last week he told me
he always liked my people.
611
00:38:40,152 --> 00:38:41,988
My dad's Puerto Rican,
my mom's Scandinavian.
612
00:38:43,197 --> 00:38:44,877
Who do you think he was
talking about, huh?
613
00:38:45,199 --> 00:38:46,617
The Scandinavians,
obviously.
614
00:38:46,742 --> 00:38:48,302
Right, that's what I thought.
615
00:39:47,595 --> 00:39:49,155
Welcome
to the capital of shit.
616
00:39:50,473 --> 00:39:51,724
What's with all the dogs?
617
00:39:51,807 --> 00:39:55,144
Strays, full of diseases.
Keep 'em away from your dog.
618
00:39:55,561 --> 00:39:56,771
Shoot 'em if you have to.
619
00:39:57,229 --> 00:39:58,522
Here's all you need to know.
620
00:39:58,606 --> 00:40:00,206
Don't search till
they're out of the car.
621
00:40:00,483 --> 00:40:01,817
Make sure they open
everything.
622
00:40:02,610 --> 00:40:04,445
Remember, Iraqis,
they don't like dogs.
623
00:40:04,904 --> 00:40:06,238
It's in their
religious teachings,
624
00:40:06,363 --> 00:40:07,723
and they damn sure
don't like ours.
625
00:40:07,782 --> 00:40:09,241
There's a bounty
on canine handlers
626
00:40:09,325 --> 00:40:11,577
and an even bigger bounty
on female canine handlers.
627
00:40:11,660 --> 00:40:14,163
Which means they'll
probably wanna kill you.
628
00:40:15,748 --> 00:40:17,428
Well, actually,
unless they wanna bone you.
629
00:40:17,666 --> 00:40:19,506
Or they might wanna bone you
and then kill you.
630
00:40:19,668 --> 00:40:22,296
And if one of them pulls out a
cell phone, boom, you're dead.
631
00:40:23,839 --> 00:40:25,674
Aside from that,
it's pretty chill.
632
00:40:27,009 --> 00:40:28,886
Seriously, be smart,
633
00:40:29,595 --> 00:40:31,515
keep your head on a swivel,
heightened awareness.
634
00:40:32,014 --> 00:40:33,057
Okay.
635
00:40:51,283 --> 00:40:53,536
Go, go, go,
get to the line.
636
00:41:07,716 --> 00:41:08,860
You need to have fun.
637
00:41:08,884 --> 00:41:09,964
No complaints, bro.
638
00:41:12,012 --> 00:41:13,389
See ya.
639
00:41:27,486 --> 00:41:28,904
Hey,
keep everybody moving.
640
00:41:30,322 --> 00:41:31,824
Jones, move his truck.
641
00:41:33,617 --> 00:41:35,077
Rex, you want some water?
642
00:41:38,789 --> 00:41:40,749
Bandini, tell that guy
to cut his engine.
643
00:41:41,208 --> 00:41:42,543
Turn your engine off.
644
00:41:51,177 --> 00:41:53,262
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
645
00:42:06,984 --> 00:42:08,527
Ask him the reason
for traveling today.
646
00:42:10,404 --> 00:42:12,573
I'm heading to Baghdad
for business.
647
00:42:12,948 --> 00:42:14,325
You speak English.
648
00:42:14,408 --> 00:42:15,784
Yes, better for business.
649
00:42:17,786 --> 00:42:19,872
Hey! Cut your engine off.
650
00:42:20,456 --> 00:42:22,583
I told you to
turn that bike off.
651
00:42:22,791 --> 00:42:23,959
Lift your shirts.
652
00:42:25,502 --> 00:42:28,130
Come on, turn around, come on.
653
00:42:31,926 --> 00:42:33,302
Leavey, clear the car.
654
00:42:33,636 --> 00:42:35,095
Open the trunk please, sir.
655
00:42:43,145 --> 00:42:44,647
Jesus, Bandini.
656
00:42:45,147 --> 00:42:46,982
I told you to
turn that bike off.
657
00:42:48,150 --> 00:42:49,610
Get up, get up.
658
00:42:50,152 --> 00:42:51,779
Stand over here.
Lift your shirt.
659
00:42:51,862 --> 00:42:53,489
Damn straight,
better for business.
660
00:42:54,073 --> 00:42:55,115
Stay back.
661
00:42:57,284 --> 00:42:59,912
You want me to shoot you next time?
Pick your bike up.
662
00:43:02,122 --> 00:43:03,499
Don't touch it, though.
663
00:43:08,170 --> 00:43:09,338
No.
664
00:43:10,839 --> 00:43:12,800
Come here.
665
00:43:29,733 --> 00:43:30,943
Clear.
666
00:43:31,193 --> 00:43:32,695
What is his name?
667
00:43:32,778 --> 00:43:34,498
Hey, kid,
we ask the questions here.
668
00:43:35,072 --> 00:43:37,592
Sir, could you get in the vehicle
and proceed to the checkpoint?
669
00:43:46,542 --> 00:43:47,876
His name is Rex.
670
00:43:49,503 --> 00:43:50,504
Here,
671
00:43:50,879 --> 00:43:53,799
let me give you
my card, X-box.
672
00:43:54,300 --> 00:43:55,426
No, no, no.
673
00:43:56,802 --> 00:43:58,637
- Back in your vehicle now.
- Rex!
674
00:43:59,388 --> 00:44:00,556
Come on.
675
00:44:02,766 --> 00:44:03,976
What are you doing?
676
00:44:04,059 --> 00:44:05,561
You never tell
a Haji your dog's name.
677
00:44:05,853 --> 00:44:06,853
He's just a kid.
678
00:44:06,895 --> 00:44:08,331
Yeah, and I've seen
kids not much older
679
00:44:08,355 --> 00:44:10,232
call a dog over with
a detonator in hand.
680
00:44:10,566 --> 00:44:13,027
You wanna keep your dog alive?
Sort your crap out.
681
00:44:13,694 --> 00:44:14,778
Hey, let's go.
682
00:44:15,863 --> 00:44:17,072
Next.
683
00:44:18,907 --> 00:44:21,201
Keep these people moving.
Let's go, let's go!
684
00:44:34,048 --> 00:44:36,342
We'll get better at this,
I promise.
685
00:44:38,010 --> 00:44:39,178
Good boy.
686
00:44:41,263 --> 00:44:43,015
- Seek.
- You sure?
687
00:44:45,476 --> 00:44:46,745
All right.
Oh, what is it?
688
00:44:46,769 --> 00:44:47,770
You did it.
689
00:44:48,395 --> 00:44:50,647
Good boy, good boy,
come on, come on.
690
00:44:51,023 --> 00:44:52,524
Seek, come on.
691
00:44:56,028 --> 00:44:57,388
Could be a full suit.
Check it out.
692
00:44:57,738 --> 00:44:59,823
Good boy, good boy.
Did he find it?
693
00:44:59,907 --> 00:45:01,200
Those guys ever take a break?
694
00:45:01,283 --> 00:45:03,118
- No.
- Come here.
695
00:45:03,827 --> 00:45:05,037
I guess so.
696
00:45:05,120 --> 00:45:06,288
Good boy.
697
00:45:06,622 --> 00:45:08,749
You wanna play, boy?
You wanna play? Go get it.
698
00:45:10,125 --> 00:45:11,919
Good boy, Rex.
Come here, Rex.
699
00:45:16,590 --> 00:45:19,676
Leavey, Recon needs you
on a mission, five minutes.
700
00:45:26,100 --> 00:45:27,702
I thought I wasn't
allowed to go on missions.
701
00:45:27,726 --> 00:45:29,311
There's no one else.
Get your gear.
702
00:45:37,820 --> 00:45:38,904
Yo.
703
00:45:40,155 --> 00:45:42,875
They blew up five of our guys. Let's
get in there and smoke them out.
704
00:45:43,659 --> 00:45:45,744
One of you check the road.
The house is over here.
705
00:45:47,246 --> 00:45:48,766
I'll take the road.
You get the houses.
706
00:45:49,164 --> 00:45:52,167
Okay, hey, sweep the dogs.
They might be stuffed with IEDs.
707
00:46:14,857 --> 00:46:15,983
Clear.
708
00:46:24,992 --> 00:46:27,119
I just wish this
guy had a couple rugs.
709
00:46:27,911 --> 00:46:29,288
Ask him why so many rugs?
710
00:46:29,371 --> 00:46:30,706
They're prayer rugs.
Ask him.
711
00:46:35,544 --> 00:46:36,920
They're a religious family.
712
00:46:38,714 --> 00:46:40,090
They're not
enemies of the States.
713
00:46:42,718 --> 00:46:43,987
And they thank
Americans for helping
714
00:46:44,011 --> 00:46:45,238
in the fight
against insurgents.
715
00:46:45,262 --> 00:46:47,306
Oh, we thank you
for your bullshit.
716
00:46:47,389 --> 00:46:49,308
Hey, open this cabinet.
717
00:46:52,519 --> 00:46:53,937
Open it!
718
00:46:59,026 --> 00:47:00,652
Get back.
719
00:47:04,948 --> 00:47:06,217
What's he got?
He got something?
720
00:47:06,241 --> 00:47:07,868
We need some room,
step back.
721
00:47:08,577 --> 00:47:09,661
Move these rugs.
722
00:47:14,666 --> 00:47:16,376
His sons put 'em there.
We don't care.
723
00:47:16,460 --> 00:47:17,836
Move them!
724
00:47:17,920 --> 00:47:18,962
He's not a well man.
725
00:47:19,046 --> 00:47:20,315
Tell habibi we don't
care about his health
726
00:47:20,339 --> 00:47:22,090
and he needs to move them.
Yeah, yeah, yeah.
727
00:47:24,092 --> 00:47:25,177
Move them now.
728
00:47:27,095 --> 00:47:28,263
Today!
729
00:47:47,449 --> 00:47:49,826
- Okay, gonna need someone to check that.
- I got it.
730
00:48:02,214 --> 00:48:03,465
Oh, my God.
731
00:48:03,799 --> 00:48:05,217
Don't move! Don't move!
732
00:48:05,467 --> 00:48:06,802
Hey! Stop!
733
00:48:08,136 --> 00:48:09,137
Stop!
734
00:48:09,304 --> 00:48:10,722
Don't move! Don't move!
735
00:48:11,807 --> 00:48:14,309
Nice work, cleared
out quicker than we found it.
736
00:48:15,477 --> 00:48:16,645
All right. More bad luck.
737
00:48:18,647 --> 00:48:19,815
Look at this.
738
00:48:20,274 --> 00:48:21,650
This is you?
739
00:48:21,984 --> 00:48:23,110
Well, it's him.
740
00:48:23,652 --> 00:48:25,445
Well, don't get all
big-headed on me now.
741
00:48:27,155 --> 00:48:29,032
Shit, you just
saved a bunch of lives.
742
00:48:30,659 --> 00:48:32,828
Outstanding work.
Both of you.
743
00:48:34,204 --> 00:48:35,289
Thank you.
744
00:48:37,583 --> 00:48:39,167
Come on, Chico.
745
00:48:54,266 --> 00:48:56,351
Three, two, one.
746
00:48:57,102 --> 00:48:58,186
You cheated!
747
00:48:59,229 --> 00:49:00,230
I won!
748
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
I won! I won!
749
00:49:12,701 --> 00:49:14,536
It's okay, they're fine,
they're fine.
750
00:49:36,183 --> 00:49:38,185
Yeah, we shook 'em up.
Chico.
751
00:49:39,394 --> 00:49:42,034
Oh, you're slick, 'cause
I already know what card that is.
752
00:49:42,230 --> 00:49:43,690
There we go,
pick up some more.
753
00:49:43,982 --> 00:49:45,734
Keep going,
you still don't have it.
754
00:49:45,817 --> 00:49:46,818
Oh, my God.
Keep going.
755
00:49:46,902 --> 00:49:48,320
Keep going.
Relax.
756
00:49:48,403 --> 00:49:49,756
He looks like he's
actually trying to decide
757
00:49:49,780 --> 00:49:51,823
which of my body parts
he wants to eat first.
758
00:49:51,907 --> 00:49:53,033
Yeah, he is.
759
00:49:53,241 --> 00:49:54,242
Oh!
760
00:49:54,743 --> 00:49:56,286
The moment has come.
Mmm-hmm.
761
00:50:00,499 --> 00:50:02,000
You set that up.
762
00:50:02,709 --> 00:50:04,044
Totally didn't.
763
00:50:04,419 --> 00:50:05,962
That was good.
Thank you.
764
00:50:09,424 --> 00:50:10,592
So, Mets fan,
765
00:50:11,843 --> 00:50:13,011
did you ever play?
766
00:50:13,095 --> 00:50:15,681
I did, high school,
third base.
767
00:50:17,099 --> 00:50:18,850
I thought I was
actually pretty good,
768
00:50:19,393 --> 00:50:20,769
but college scouts disagreed,
769
00:50:21,687 --> 00:50:23,063
so here I am.
770
00:50:23,855 --> 00:50:27,609
Screw 'em, I'm not really a
sit-in-the-classroom kind of guy anyway.
771
00:50:28,193 --> 00:50:29,194
Me neither.
772
00:50:29,945 --> 00:50:32,114
So, what's your story?
773
00:50:32,489 --> 00:50:33,782
Why'd you join?
774
00:50:33,865 --> 00:50:36,201
I wanted to get the
fuck away from my life.
775
00:50:40,914 --> 00:50:42,124
That was a downer.
776
00:50:44,793 --> 00:50:47,295
Does it have
anything to do with Jesse?
777
00:50:49,756 --> 00:50:51,049
I saw your tattoo.
778
00:50:52,634 --> 00:50:53,635
Um...
779
00:50:56,388 --> 00:50:57,431
Yeah.
780
00:50:58,640 --> 00:50:59,933
I mean,
he was my best friend.
781
00:51:00,642 --> 00:51:02,362
We used to spend every
weekend at his house.
782
00:51:03,520 --> 00:51:04,789
I mean, not like that.
We were...
783
00:51:04,813 --> 00:51:05,897
He was like my brother.
784
00:51:05,981 --> 00:51:07,357
His family was amazing,
785
00:51:08,150 --> 00:51:09,317
unlike mine.
786
00:51:09,818 --> 00:51:11,153
I spent Christmases there,
787
00:51:12,654 --> 00:51:17,409
and one weekend we were
drinking and taking pills,
788
00:51:17,492 --> 00:51:20,162
doing stupid
high school stuff,
789
00:51:21,163 --> 00:51:24,624
and we took
the exact same amount.
790
00:51:24,708 --> 00:51:28,295
I mean, I probably took
even more than he did, but...
791
00:51:30,922 --> 00:51:33,300
Well, I woke up.
He didn't.
792
00:51:34,843 --> 00:51:40,098
His family keep trying to reach out,
but I can't even...
793
00:51:44,060 --> 00:51:45,740
It should have been me,
and we all know it.
794
00:51:52,027 --> 00:51:53,195
I gotta get up early.
795
00:51:55,030 --> 00:51:56,281
I'm gonna go to sleep.
796
00:52:02,454 --> 00:52:04,122
- Good night.
- Night.
797
00:52:31,691 --> 00:52:35,695
Good boy, good boy.
798
00:52:49,751 --> 00:52:52,063
We need one dog team for a road
sweep and surrounding area check.
799
00:52:52,087 --> 00:52:53,213
But you requested
two teams.
800
00:52:53,296 --> 00:52:54,464
Things change.
801
00:52:54,548 --> 00:52:55,908
We only have
the room for one team.
802
00:52:58,093 --> 00:53:00,303
Hey, it's going down leash.
I'll go.
803
00:53:00,387 --> 00:53:01,429
Leavey.
804
00:53:02,889 --> 00:53:04,182
I got this.
805
00:53:06,268 --> 00:53:07,352
Line up!
806
00:53:07,435 --> 00:53:08,478
You heard him, let's go.
807
00:53:08,854 --> 00:53:10,146
Move it.
808
00:53:22,450 --> 00:53:23,660
You're from New York?
809
00:53:23,743 --> 00:53:24,870
Yeah.
810
00:53:25,328 --> 00:53:26,746
Me, too.
811
00:53:27,956 --> 00:53:29,416
My first time in country.
812
00:53:33,003 --> 00:53:34,254
What about him?
813
00:53:35,630 --> 00:53:36,798
Germany.
814
00:53:37,173 --> 00:53:38,592
Germany.
815
00:53:38,675 --> 00:53:40,135
German shepherd,
I like that.
816
00:53:41,219 --> 00:53:42,387
You know what I heard?
817
00:53:42,971 --> 00:53:45,223
I heard the enemy likes
to steal the dogs, right?
818
00:53:45,307 --> 00:53:46,474
Strap bombs on them,
819
00:53:47,851 --> 00:53:49,269
send them back
to their owner.
820
00:53:50,061 --> 00:53:52,397
Well, since Rex can break
someone's arm with his teeth,
821
00:53:52,480 --> 00:53:53,607
I'm not too worried.
822
00:54:19,257 --> 00:54:20,675
Leavey, dog up.
823
00:54:23,970 --> 00:54:24,971
It's okay.
824
00:54:43,114 --> 00:54:45,274
They've been spending
a lot of time together.
825
00:54:45,492 --> 00:54:46,677
I'm glad I'm not them.
826
00:54:46,701 --> 00:54:47,786
Stop talking!
827
00:55:30,370 --> 00:55:33,081
Good boy, good boy.
828
00:55:53,768 --> 00:55:55,228
Found something!
829
00:55:56,896 --> 00:55:59,524
Hey, Leavey, does he really
need another break?
830
00:56:00,525 --> 00:56:02,652
With all due respect,
it's been two hours,
831
00:56:02,736 --> 00:56:04,946
and it's 120 degrees,
so yeah, he does.
832
00:56:06,114 --> 00:56:07,434
It's not like
he hasn't earned it.
833
00:56:18,877 --> 00:56:19,919
Vehicle approaching.
834
00:56:20,003 --> 00:56:21,004
Guns up.
835
00:56:28,887 --> 00:56:30,388
Rex.
836
00:56:33,183 --> 00:56:35,143
Gomez, warning shot,
one round.
837
00:56:37,479 --> 00:56:38,688
He's not slowing.
838
00:56:39,147 --> 00:56:40,815
Stand by to light him up.
839
00:56:57,040 --> 00:56:59,125
Gomez, O'Connor,
secure the Haji.
840
00:56:59,209 --> 00:57:00,794
Get on the ground,
get on the ground.
841
00:57:02,670 --> 00:57:04,172
Get on the ground.
842
00:57:06,007 --> 00:57:07,425
Get on the ground.
843
00:57:09,302 --> 00:57:12,305
Get on the ground now,
get on the ground.
844
00:57:12,388 --> 00:57:13,848
Lay flat on the ground now.
845
00:57:13,932 --> 00:57:15,076
Put your hands
behind your back.
846
00:57:15,100 --> 00:57:16,351
Hands behind your back.
847
00:57:18,853 --> 00:57:19,896
Rex!
848
00:57:22,315 --> 00:57:23,358
Clear!
849
00:57:23,525 --> 00:57:24,818
Leavey, check the vehicle.
850
00:57:25,610 --> 00:57:27,112
Hey, come on, let's go.
851
00:57:29,531 --> 00:57:30,990
Okay, okay.
852
00:58:08,903 --> 00:58:11,698
Rex, Rex!
853
00:58:12,782 --> 00:58:15,577
Rex, no, no, no.
854
00:58:26,462 --> 00:58:27,755
Rex.
855
00:58:36,389 --> 00:58:38,099
I'm not leaving
without my dog.
856
00:58:38,516 --> 00:58:40,351
Come on, come on.
857
00:58:58,912 --> 00:58:59,996
Hey!
858
00:59:00,163 --> 00:59:01,497
How did your dog miss that?
859
00:59:01,581 --> 00:59:02,874
You could have
got us all killed.
860
00:59:03,750 --> 00:59:06,044
I never seen
an IED buried this deep.
861
00:59:09,881 --> 00:59:11,007
You gotta see this.
862
00:59:11,382 --> 00:59:13,426
They must have triggered
the bomb from those houses.
863
00:59:13,509 --> 00:59:15,303
I don't know, maybe
they were targeting Rex.
864
00:59:15,386 --> 00:59:16,864
No, they were
targeting Leavey and Rex.
865
00:59:16,888 --> 00:59:18,073
Let's get those cowards.
866
00:59:18,097 --> 00:59:20,017
Radio Morales, get him and
his dog down here now.
867
00:59:20,058 --> 00:59:22,644
No, if we wait for Morales,
the spotters will be gone by then.
868
00:59:22,727 --> 00:59:24,395
We can do it.
No way, forget it.
869
00:59:24,479 --> 00:59:26,648
Do you see how many
IEDs we found today?
870
00:59:26,731 --> 00:59:28,334
How are you gonna make it
through the field without us?
871
00:59:28,358 --> 00:59:29,585
God damn it, Leavey,
you're injured.
872
00:59:29,609 --> 00:59:32,946
Yeah, because those assholes
waited all day watching us.
873
00:59:33,029 --> 00:59:34,256
She's got
a concussion, Sergeant.
874
00:59:34,280 --> 00:59:35,949
She may be confused,
disoriented.
875
00:59:36,032 --> 00:59:37,075
They almost killed us.
876
00:59:37,158 --> 00:59:40,286
How are you gonna make it through
the field and the house without us?
877
00:59:40,370 --> 00:59:41,955
What about your dog?
He's injured, too.
878
00:59:55,343 --> 00:59:56,386
He's fine.
879
00:59:57,845 --> 00:59:59,180
We can do this.
880
01:00:04,018 --> 01:00:05,019
Let's go!
881
01:00:05,103 --> 01:00:06,372
I'm gonna check
with Air Support.
882
01:00:06,396 --> 01:00:08,082
In the meantime, Gomez,
get your team together.
883
01:00:08,106 --> 01:00:09,774
Get in there, check it out,
do it fast.
884
01:00:09,857 --> 01:00:11,651
- We'll cover you from here.
- Yes, sir.
885
01:00:11,734 --> 01:00:14,070
Go, what are you
waiting for? Move, move!
886
01:00:18,866 --> 01:00:19,867
The first house,
887
01:00:20,994 --> 01:00:22,328
150 meters.
888
01:00:23,913 --> 01:00:25,707
It's a little too quiet,
but it's up to you.
889
01:00:28,876 --> 01:00:30,044
We don't have all day.
890
01:00:31,838 --> 01:00:33,214
We'll follow you, Leavey.
891
01:00:33,881 --> 01:00:34,882
Let's move out.
892
01:00:52,275 --> 01:00:53,651
He found another one?
893
01:00:55,069 --> 01:00:56,446
Yeah.
894
01:01:02,702 --> 01:01:03,995
It's a pressure plate.
895
01:01:11,002 --> 01:01:14,047
Good boy. Seek.
896
01:01:27,143 --> 01:01:28,770
Okay, Leavey,
we're ready for you.
897
01:01:35,234 --> 01:01:36,694
Clear!
898
01:01:55,797 --> 01:01:56,964
Clear!
899
01:01:57,507 --> 01:01:59,133
- Leavey, you're up.
- Seek.
900
01:02:01,302 --> 01:02:02,762
This is a school.
901
01:02:05,139 --> 01:02:06,391
That's messed up.
902
01:02:09,435 --> 01:02:10,686
Seek.
903
01:02:25,785 --> 01:02:26,953
Okay, Leavey.
904
01:02:35,545 --> 01:02:37,046
Whoa, shit...
905
01:02:39,090 --> 01:02:40,425
Looks like
they were just here.
906
01:02:41,342 --> 01:02:42,844
Jackpot.
907
01:02:44,137 --> 01:02:45,972
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
908
01:02:46,055 --> 01:02:47,598
Leavey, Leavey, Leavey!
909
01:02:47,682 --> 01:02:49,225
Hey. It's okay.
910
01:02:49,308 --> 01:02:50,810
It's Gomez.
What do you want me to do?
911
01:02:50,893 --> 01:02:52,395
I don't know,
something's not right.
912
01:02:53,020 --> 01:02:55,273
He just got blown up, man.
I don't know what's going on.
913
01:02:55,356 --> 01:02:57,191
Leavey, I gotta move,
I gotta move.
914
01:03:01,279 --> 01:03:02,655
Get down!
915
01:03:13,040 --> 01:03:14,876
Johnson, Johnson!
916
01:03:15,418 --> 01:03:17,086
Move it!
Let's move!
917
01:03:19,046 --> 01:03:20,381
We gotta move!
918
01:03:22,758 --> 01:03:24,051
Wait!
919
01:03:24,594 --> 01:03:25,678
Covering, move!
920
01:03:25,803 --> 01:03:26,804
Come on. Let's go.
921
01:03:26,888 --> 01:03:27,930
Johnson!
922
01:03:28,055 --> 01:03:29,140
Go, go, go, go!
923
01:03:29,724 --> 01:03:31,100
Let's go, let's go.
924
01:03:42,695 --> 01:03:46,324
Suppress the fire, let's talk, boys, talk.
I wanna hear talk!
925
01:03:47,033 --> 01:03:48,910
Point and shoot,
point and shoot.
926
01:03:49,660 --> 01:03:50,953
Move it, move it.
927
01:03:51,037 --> 01:03:52,830
Leavey, Leavey!
928
01:03:52,914 --> 01:03:55,249
Johnson, Johnson, go!
929
01:03:55,333 --> 01:03:56,667
We gotta move!
930
01:03:56,751 --> 01:03:58,002
Go, go, go.
931
01:03:58,628 --> 01:03:59,629
Move!
932
01:04:01,005 --> 01:04:02,965
O'Connor, O'Connor.
933
01:04:03,508 --> 01:04:05,801
Covering. Move!
934
01:04:05,885 --> 01:04:07,053
Move, move!
935
01:04:16,979 --> 01:04:18,606
Move, Johnson!
936
01:04:23,236 --> 01:04:24,570
Covering, move!
937
01:04:26,989 --> 01:04:28,616
Go, Leavey, Leavey, move!
938
01:04:43,923 --> 01:04:45,216
Moving, moving!
939
01:04:50,137 --> 01:04:52,223
We gotta go,
let's go, let's go!
940
01:04:53,015 --> 01:04:55,476
Suppressing fire, right flank.
Let's move, boys.
941
01:04:55,560 --> 01:04:57,061
Light 'em up.
942
01:04:57,144 --> 01:04:58,563
Let's go, let's go!
943
01:04:58,646 --> 01:04:59,855
Let's go, move it, move it.
944
01:04:59,939 --> 01:05:01,649
Come on, come on, let's go.
945
01:05:03,693 --> 01:05:05,027
Covering!
946
01:05:05,111 --> 01:05:06,862
Shriner, where's Leavey,
Gomez?
947
01:05:08,155 --> 01:05:09,657
Johnson, move!
948
01:05:09,740 --> 01:05:11,325
Covering, move!
949
01:05:14,287 --> 01:05:15,621
Leavey, ready?
950
01:05:17,456 --> 01:05:19,250
Come on, let's go, let's go.
951
01:05:25,339 --> 01:05:27,049
Let's go, let's go.
Okay.
952
01:05:27,133 --> 01:05:28,134
Hurry up.
953
01:05:33,889 --> 01:05:35,850
Winchester
running low on ammo.
954
01:05:35,933 --> 01:05:37,602
- Go, go, go.
- Wait.
955
01:05:37,685 --> 01:05:39,437
Let's go, let's go, get in.
956
01:05:39,979 --> 01:05:41,439
Move it, move it, Leavey.
957
01:05:41,522 --> 01:05:43,399
Gomez, come on, get in.
958
01:05:43,482 --> 01:05:44,775
Leavey!
959
01:05:44,859 --> 01:05:46,068
Stop.
960
01:05:50,448 --> 01:05:51,768
I think
she didn't make it.
961
01:05:52,283 --> 01:05:53,951
She didn't make it!
Hold it right now.
962
01:05:55,161 --> 01:05:57,246
It's okay, it's okay.
963
01:05:57,330 --> 01:06:00,416
I'm okay, I'm okay, I'm okay.
964
01:06:00,499 --> 01:06:01,959
On the right flank,
right there.
965
01:06:02,043 --> 01:06:03,083
She didn't make it.
966
01:06:03,127 --> 01:06:04,170
Hold it.
Leavey!
967
01:06:04,253 --> 01:06:06,589
Let's go, let's go.
Move it, move it.
968
01:06:06,672 --> 01:06:08,090
- We're leaving.
- Wait!
969
01:06:08,174 --> 01:06:09,814
Slow down,
slow down, she's not in.
970
01:06:11,802 --> 01:06:13,554
Okay, let's go, let's go.
971
01:06:14,889 --> 01:06:16,682
- Yeah, we got her.
- Move, move!
972
01:06:39,997 --> 01:06:41,916
Leavey,
you're Medevac ASAP.
973
01:06:49,215 --> 01:06:51,801
Hey, I'll take care
of him, okay?
974
01:06:52,843 --> 01:06:54,261
I promise.
975
01:06:55,388 --> 01:06:56,597
Listen to me.
976
01:06:58,766 --> 01:07:00,393
It should have been me,
all right?
977
01:08:11,005 --> 01:08:14,216
This is helo zero niner
departing Ramadi with one wounded
978
01:08:14,300 --> 01:08:16,677
en route to
Baghdad hospital, over.
979
01:08:19,847 --> 01:08:21,098
Okay, Corporal.
980
01:08:21,182 --> 01:08:24,059
Uh, you've got ruptured
eardrums, so hearing loss
981
01:08:24,143 --> 01:08:26,187
and even short-term memory
loss are gonna be normal,
982
01:08:26,896 --> 01:08:28,189
but you should fully recover.
983
01:08:28,272 --> 01:08:29,732
Where's my dog?
He's okay.
984
01:08:29,815 --> 01:08:31,192
He's fine,
he's at Blue Diamond.
985
01:08:31,275 --> 01:08:32,985
I need to see him.
Oh, no, no.
986
01:08:33,068 --> 01:08:34,653
Uh-uh, Corporal, no, no.
Lay down.
987
01:08:34,737 --> 01:08:35,905
He's okay, he's fine.
988
01:08:35,988 --> 01:08:38,574
The important thing is we look
after you, make sure you're okay.
989
01:08:39,325 --> 01:08:40,719
And just so you know,
they're sending you home
990
01:08:40,743 --> 01:08:42,369
for Christmas, Corporal,
three weeks,
991
01:08:42,828 --> 01:08:44,914
then back to Pendleton
for training and rehab,
992
01:08:44,997 --> 01:08:47,197
and you'll see your dog when
you get back to base, okay?
993
01:08:48,292 --> 01:08:50,961
Uh, we notified her commander,
so he's aware of what's going on.
994
01:09:11,774 --> 01:09:13,025
Dad.
995
01:09:30,960 --> 01:09:34,004
I'm glad you're home.
You okay?
996
01:09:34,797 --> 01:09:35,798
Mmm-hmm.
997
01:09:41,554 --> 01:09:42,721
You look good.
998
01:09:42,805 --> 01:09:44,473
Okay.
999
01:09:54,650 --> 01:09:55,901
Um...
1000
01:09:56,944 --> 01:09:59,154
I gotta work on Christmas.
1001
01:10:00,406 --> 01:10:01,615
It's okay, Dad.
1002
01:10:02,908 --> 01:10:04,076
You sure?
Yeah.
1003
01:10:04,159 --> 01:10:05,327
You're okay?
Yeah.
1004
01:10:05,411 --> 01:10:06,996
She'd probably
rather if I didn't...
1005
01:10:07,580 --> 01:10:08,956
Yeah. I know.
1006
01:10:09,039 --> 01:10:10,374
Go near there, so...
1007
01:10:11,000 --> 01:10:12,626
Merry Christmas.
1008
01:10:12,710 --> 01:10:13,919
Yeah, Merry Christmas.
1009
01:10:14,003 --> 01:10:15,796
I love you.
I love you.
1010
01:10:16,171 --> 01:10:17,590
Thank God you're okay.
1011
01:10:20,676 --> 01:10:21,886
Bye, you.
1012
01:10:24,847 --> 01:10:26,032
You're sure
you're okay with that?
1013
01:10:26,056 --> 01:10:27,474
Yeah, I got it.
All right.
1014
01:10:29,727 --> 01:10:31,020
Thank you.
Yeah.
1015
01:10:31,854 --> 01:10:33,022
Merry Christmas.
1016
01:10:37,026 --> 01:10:38,110
Hi, baby.
1017
01:10:38,235 --> 01:10:39,278
Hey, Mom.
1018
01:10:41,906 --> 01:10:44,033
Okay, I am sorry,
but I'm just...
1019
01:10:44,116 --> 01:10:45,427
What do you mean
Rex isn't back yet?
1020
01:10:45,451 --> 01:10:47,804
He was supposed to be back a
week ago, and every time I call,
1021
01:10:47,828 --> 01:10:49,468
someone says that
he's gonna be back soon,
1022
01:10:49,538 --> 01:10:50,581
he's gonna be back soon.
1023
01:10:50,664 --> 01:10:52,374
I'm just
a little bit confused.
1024
01:10:52,666 --> 01:10:54,728
I'm just telling you
what I know, Corporal...
1025
01:10:54,752 --> 01:10:56,837
And please,
don't call again.
1026
01:10:56,962 --> 01:10:59,399
I'll let you know as soon as I
have something to report, okay?
1027
01:10:59,423 --> 01:11:01,503
Okay, wait just one second.
If somebody could just...
1028
01:11:09,099 --> 01:11:11,435
This is wonderful, honey.
Did you see this, Megan?
1029
01:11:12,645 --> 01:11:13,938
Oh! This is wonderful.
1030
01:11:15,356 --> 01:11:16,815
Here, honey, this is for you.
1031
01:11:29,620 --> 01:11:30,829
Thank you, Mom.
1032
01:11:32,373 --> 01:11:34,184
I would have liked
to get you more, honey,
1033
01:11:34,208 --> 01:11:35,668
but the salon's
been slow so...
1034
01:11:35,751 --> 01:11:37,086
That's okay.
1035
01:11:38,671 --> 01:11:40,089
So, that's the one, honey.
1036
01:11:40,172 --> 01:11:43,926
I'm, like, so happy,
you can't even imagine.
1037
01:11:54,228 --> 01:11:55,830
Just double check
with Wilkins, all right?
1038
01:11:55,854 --> 01:11:57,064
Yes, sir, will do.
1039
01:12:00,067 --> 01:12:01,110
Reynolds?
1040
01:12:01,652 --> 01:12:02,820
Hey, I'm Corporal Leavey.
1041
01:12:02,903 --> 01:12:03,904
Leavey?
Yeah.
1042
01:12:03,988 --> 01:12:04,989
Wow.
1043
01:12:05,072 --> 01:12:07,866
You do know your phone style
is a bit aggressive, right?
1044
01:12:07,950 --> 01:12:09,470
Actually,
I don't think she does.
1045
01:12:10,577 --> 01:12:12,496
Hey.
Hey, what's up, Leavey?
1046
01:12:12,579 --> 01:12:13,831
Hi.
How you doing?
1047
01:12:13,914 --> 01:12:15,916
You all right?
Yeah, I'm okay.
1048
01:12:16,000 --> 01:12:17,560
I heard you got a little
rattled up out there.
1049
01:12:17,584 --> 01:12:19,128
Everything okay?
I'm fine.
1050
01:12:19,211 --> 01:12:20,379
When did you get back?
1051
01:12:20,462 --> 01:12:21,463
Uh, last week.
1052
01:12:21,547 --> 01:12:23,233
I'm just here for a couple
days, then I'm going back.
1053
01:12:23,257 --> 01:12:24,425
How's Rex?
Where is he?
1054
01:12:24,508 --> 01:12:26,343
I don't know. I haven't
seen him in a while.
1055
01:12:26,427 --> 01:12:27,428
Is he okay?
1056
01:12:27,511 --> 01:12:29,406
I don't know how he is,
but I've been crap without him.
1057
01:12:29,430 --> 01:12:31,849
Yeah, yeah,
I can't imagine.
1058
01:12:31,932 --> 01:12:35,019
I haven't left Bruno
for what, 12 hours?
1059
01:12:35,102 --> 01:12:36,353
Who's a good boy, Bruno?
1060
01:12:36,437 --> 01:12:38,313
Yes, sir, I'll tell her.
1061
01:12:38,397 --> 01:12:40,274
Hey, you can go and cuddle,
too, if you like.
1062
01:12:40,357 --> 01:12:41,608
Rex just pulled up
to the gate.
1063
01:12:41,692 --> 01:12:43,569
Bruno, Bruno.
Bye, sir.
1064
01:12:43,652 --> 01:12:44,778
All right.
1065
01:12:46,780 --> 01:12:48,449
Hey, hi!
1066
01:12:48,991 --> 01:12:51,160
Come here, come here, good boy.
1067
01:12:51,618 --> 01:12:53,871
Careful, careful.
1068
01:12:54,371 --> 01:12:58,375
Good boy, good, hi, good.
1069
01:13:00,085 --> 01:13:01,503
Oh! Good boy.
1070
01:13:14,516 --> 01:13:15,934
Okay.
1071
01:13:16,393 --> 01:13:21,065
Good boy, good boy, good boy,
good boy, good boy.
1072
01:13:33,118 --> 01:13:34,495
Good.
1073
01:13:34,870 --> 01:13:36,955
Good, good, come on.
1074
01:13:38,165 --> 01:13:40,084
Come on, stop, this way.
1075
01:13:40,626 --> 01:13:43,670
Rex, come, it's okay.
1076
01:13:50,511 --> 01:13:53,180
Hey, what's going on?
1077
01:13:53,263 --> 01:13:55,099
They told me I didn't
need the bottoms.
1078
01:13:57,101 --> 01:13:58,828
Yeah, well that depends on
how much you like keeping
1079
01:13:58,852 --> 01:14:00,270
both halves of your ass.
1080
01:14:00,354 --> 01:14:01,522
Keep them on.
1081
01:14:03,482 --> 01:14:04,650
Ha-ha!
1082
01:14:04,733 --> 01:14:05,943
You guys are very funny!
1083
01:14:09,154 --> 01:14:10,948
Okay, slow down,
slow down, slow down,
1084
01:14:11,031 --> 01:14:12,658
it's just some flowers,
it's okay.
1085
01:14:21,375 --> 01:14:22,668
It's...
1086
01:14:22,751 --> 01:14:25,254
The crazy part, then they
ended up having loofahs,
1087
01:14:25,337 --> 01:14:28,799
but they said they
couldn't deliver a loofah.
1088
01:14:29,842 --> 01:14:31,468
It was sweet,
that's really sweet.
1089
01:14:31,718 --> 01:14:33,303
I mean, I like flowers,
too.
1090
01:14:33,387 --> 01:14:35,264
Cool, but the loofah
would have been, come on.
1091
01:14:35,347 --> 01:14:36,366
That would have
been funnier, yeah.
1092
01:14:36,390 --> 01:14:37,784
The loofah would have worked, right?
Yeah, yeah.
1093
01:14:37,808 --> 01:14:39,101
I know. Um...
1094
01:14:39,643 --> 01:14:41,019
So, hi.
1095
01:14:41,103 --> 01:14:42,229
Hi.
Hey.
1096
01:14:50,904 --> 01:14:52,406
Wow, you're really strong.
1097
01:14:57,911 --> 01:15:00,205
They're like college
beds, like dorm room beds.
1098
01:15:00,289 --> 01:15:01,582
It's awful.
Yeah.
1099
01:15:01,999 --> 01:15:04,126
Well, the good news is
you probably don't have
1100
01:15:04,209 --> 01:15:05,209
to pay for drinks anymore
1101
01:15:05,252 --> 01:15:06,892
now that you're a war hero
and everything.
1102
01:15:07,462 --> 01:15:08,839
You think I'm a hero?
1103
01:15:08,922 --> 01:15:11,508
Well, that's the word
on the street.
1104
01:15:13,218 --> 01:15:14,946
So what have you been up to?
What's going on?
1105
01:15:14,970 --> 01:15:18,265
Um, mostly just physical therapy.
It's the worst.
1106
01:15:19,391 --> 01:15:22,769
The nurse is an absolute
witch, so that's not fun.
1107
01:15:23,437 --> 01:15:24,771
Ai!
Yeah.
1108
01:15:24,855 --> 01:15:26,440
So, what hurts?
Where does it hurt?
1109
01:15:27,024 --> 01:15:28,025
Um...
1110
01:15:28,192 --> 01:15:29,443
Mostly my head.
1111
01:15:30,360 --> 01:15:32,863
My back, my neck,
1112
01:15:32,946 --> 01:15:35,032
and I just...
1113
01:15:35,115 --> 01:15:36,950
It feels like the bomb
blew out my arches.
1114
01:15:37,951 --> 01:15:39,077
So everywhere.
Mmm-hmm.
1115
01:15:39,995 --> 01:15:42,831
Well, no more
high heels for you.
1116
01:15:43,040 --> 01:15:45,626
I know, so bummed about that.
1117
01:15:46,793 --> 01:15:47,878
Hey, let me get your foot.
1118
01:15:47,961 --> 01:15:49,046
Let me do some magic.
1119
01:15:49,129 --> 01:15:50,839
A massage?
Yeah.
1120
01:15:50,964 --> 01:15:53,300
Just 'cause you're a hero.
1121
01:15:53,383 --> 01:15:54,509
Lucky me.
1122
01:15:54,593 --> 01:15:55,636
Heroes get massages.
1123
01:15:55,719 --> 01:15:57,179
I should get exploded
more often.
1124
01:15:57,262 --> 01:15:59,264
Yeah, I should
fly back more often.
1125
01:16:00,224 --> 01:16:01,642
How's your boy,
Rex, doing?
1126
01:16:03,227 --> 01:16:04,519
He's good.
1127
01:16:05,646 --> 01:16:07,481
He's doing better,
it's just slow.
1128
01:16:08,148 --> 01:16:10,043
I think that I'm gonna be able
to start training with him again
1129
01:16:10,067 --> 01:16:11,193
in a couple weeks.
1130
01:16:11,652 --> 01:16:12,861
Hmm.
1131
01:16:14,488 --> 01:16:15,781
How long do I have you for?
1132
01:16:17,157 --> 01:16:18,617
Well, that depends.
1133
01:16:18,700 --> 01:16:19,910
How long do you want me for?
1134
01:16:20,786 --> 01:16:23,163
I'm a young man, we live into
our 80s in my family. Oh!
1135
01:16:24,498 --> 01:16:25,916
Yeah, we get divorced
in mine.
1136
01:16:25,999 --> 01:16:27,000
Mmm.
1137
01:16:27,292 --> 01:16:28,972
I could possibly make
an exception, though,
1138
01:16:29,002 --> 01:16:32,506
if you were all of a sudden,
say, a Yankees fan,
1139
01:16:32,589 --> 01:16:34,091
went to a lot
of Yankees games.
1140
01:16:34,174 --> 01:16:36,927
That's a lot, you see,
that's a lot to ask for.
1141
01:16:37,010 --> 01:16:38,679
Yeah, that's what
I thought.
1142
01:16:39,930 --> 01:16:41,473
I'm being serious.
1143
01:16:44,434 --> 01:16:46,019
Well, so am I.
1144
01:16:46,895 --> 01:16:49,439
I don't do the whole
forever and ever thing.
1145
01:16:49,523 --> 01:16:51,858
Look, trust me,
neither do I, usually.
1146
01:16:51,942 --> 01:16:54,111
Okay, well,
so stop being so serious.
1147
01:16:54,194 --> 01:16:56,530
Let's just...
Let's just make out.
1148
01:17:06,331 --> 01:17:08,208
Inspection, 20 minutes.
1149
01:17:09,042 --> 01:17:10,711
This is...
Don't say anything.
1150
01:17:10,836 --> 01:17:12,556
We could get in trouble,
though, right? Yes.
1151
01:17:13,213 --> 01:17:14,840
I think we should relocate...
1152
01:17:16,300 --> 01:17:17,592
But not now.
1153
01:17:21,013 --> 01:17:23,307
Detail, attention.
1154
01:17:28,228 --> 01:17:31,648
I'm sorry to inform
you that Andrew Dean,
1155
01:17:33,400 --> 01:17:35,235
Sergeant Andrew Dean,
1156
01:17:36,737 --> 01:17:40,532
was killed by a suicide bomber
at 1537 yesterday.
1157
01:17:41,742 --> 01:17:45,412
He tried to stop him,
but he couldn't in time.
1158
01:17:48,623 --> 01:17:49,916
Bruno survived.
1159
01:17:50,542 --> 01:17:52,294
They found Bruno
lying on top of him.
1160
01:17:54,087 --> 01:17:55,714
Andrew Dean was a good Marine,
1161
01:17:57,090 --> 01:17:58,759
and he was a very good man.
1162
01:18:01,386 --> 01:18:02,721
God bless his soul.
1163
01:18:02,846 --> 01:18:06,058
Bruno, up, Bruno, Bruno.
1164
01:18:06,141 --> 01:18:09,478
Bruno, here boy, here, up.
1165
01:18:09,770 --> 01:18:13,607
Bruno up, Bruno,
Bruno, here boy.
1166
01:18:14,691 --> 01:18:16,610
Bruno, here, Bruno.
1167
01:18:18,445 --> 01:18:19,780
He's looking for him.
1168
01:18:20,364 --> 01:18:21,531
He'll never stop.
1169
01:18:22,991 --> 01:18:24,409
Sometimes we don't realize,
1170
01:18:26,286 --> 01:18:29,289
as much as they our family,
we theirs, too.
1171
01:18:39,966 --> 01:18:42,761
Come on, come on, come on.
Come on, come on, come on.
1172
01:18:44,805 --> 01:18:46,014
Come on, baby.
1173
01:18:47,057 --> 01:18:49,309
Okay, come on, gonna try again.
Let's try again.
1174
01:18:52,187 --> 01:18:54,481
Ready? Ready?
1175
01:18:55,232 --> 01:18:56,441
Rex, come.
1176
01:18:56,775 --> 01:18:58,193
Come on, come on.
1177
01:19:01,363 --> 01:19:03,281
Come on, come on.
1178
01:19:09,454 --> 01:19:10,539
I know.
1179
01:19:11,623 --> 01:19:12,874
It's okay.
1180
01:19:18,255 --> 01:19:19,714
Rex, Rex.
1181
01:19:20,006 --> 01:19:21,425
Hey, it's okay.
1182
01:19:21,508 --> 01:19:24,344
Rex, come,
it's okay, it's okay.
1183
01:19:26,179 --> 01:19:27,681
It's okay.
1184
01:19:28,181 --> 01:19:29,641
I'm gonna keep you safe.
1185
01:19:33,019 --> 01:19:34,288
I don't know
what we're gonna do,
1186
01:19:34,312 --> 01:19:35,512
but we're not
going back there.
1187
01:19:54,624 --> 01:19:55,876
So, I've been thinking,
1188
01:19:56,960 --> 01:19:58,378
I don't think
I'm gonna re-enlist.
1189
01:20:00,130 --> 01:20:01,256
How do you feel about that?
1190
01:20:01,923 --> 01:20:03,300
You wanna come live with me?
1191
01:20:07,053 --> 01:20:08,346
Did you just fart?
1192
01:20:09,723 --> 01:20:10,849
That's disgusting.
1193
01:20:13,268 --> 01:20:15,353
And now you're falling asleep
while I talk to you?
1194
01:20:17,898 --> 01:20:19,441
I mean,
do you have any plans?
1195
01:20:19,983 --> 01:20:20,984
Um...
1196
01:20:21,568 --> 01:20:24,946
My plan is just to figure
it out as I go along.
1197
01:20:25,030 --> 01:20:26,114
The civilian life.
1198
01:20:26,364 --> 01:20:28,074
You wanna live that pop life?
1199
01:20:28,492 --> 01:20:30,160
Mmm-hmm?
What is that?
1200
01:20:30,243 --> 01:20:32,996
You're gonna be the fourth
member of Destiny's Child?
1201
01:20:33,079 --> 01:20:34,289
Not exactly, no.
1202
01:20:34,372 --> 01:20:35,499
That wasn't my plan.
1203
01:20:35,582 --> 01:20:38,668
Now, I'm gonna
give you two weeks,
1204
01:20:39,419 --> 01:20:41,087
and you're gonna be
bored out your mind.
1205
01:20:41,713 --> 01:20:44,257
I bet you'll be back in my office
begging for your job back.
1206
01:20:44,341 --> 01:20:46,176
Yeah, but I was
blown up, so...
1207
01:20:46,927 --> 01:20:48,803
Boring sounds
really great right now.
1208
01:20:48,887 --> 01:20:52,057
I know it's been some
rough times recently,
1209
01:20:52,140 --> 01:20:54,020
but I just don't want you
to rush into something
1210
01:20:54,100 --> 01:20:56,520
that you're not
ready to get into,
1211
01:20:56,603 --> 01:20:58,480
especially when this
is something you love.
1212
01:20:58,563 --> 01:21:00,941
It is what I love, but I...
1213
01:21:02,400 --> 01:21:07,405
Pretty sure I found something, someone
that I love even more, and, um...
1214
01:21:08,448 --> 01:21:09,509
Well, actually,
I was wondering,
1215
01:21:09,533 --> 01:21:11,535
I was hoping that you
would write me a letter
1216
01:21:11,618 --> 01:21:13,828
supporting me to adopt him.
1217
01:21:14,371 --> 01:21:16,414
Well, of course
I will, Corporal.
1218
01:21:19,125 --> 01:21:20,252
You think I'm crazy?
1219
01:21:23,463 --> 01:21:25,715
Oh, is that
a trick question? Like...
1220
01:21:25,799 --> 01:21:28,009
No,
I'm being serious.
1221
01:21:29,302 --> 01:21:30,804
What, for leaving
the Marines?
1222
01:21:31,429 --> 01:21:32,597
Yeah.
1223
01:21:32,722 --> 01:21:33,890
No, absolutely not.
1224
01:21:34,891 --> 01:21:36,226
You did your time.
1225
01:21:39,312 --> 01:21:40,564
Hey,
when's your tour up?
1226
01:21:41,439 --> 01:21:42,816
It was up...
1227
01:21:43,858 --> 01:21:44,943
A week ago.
1228
01:21:45,944 --> 01:21:48,530
Now, I'm theirs
for another 51.
1229
01:21:53,577 --> 01:21:54,578
Uh...
1230
01:21:55,287 --> 01:21:56,663
Okay, so...
1231
01:22:00,083 --> 01:22:01,334
You re-upped?
1232
01:22:03,336 --> 01:22:04,671
Yeah, I mean,
1233
01:22:05,672 --> 01:22:07,507
what, is that a problem?
1234
01:22:10,802 --> 01:22:11,970
Yeah.
1235
01:22:12,846 --> 01:22:14,139
That's a problem.
1236
01:22:14,222 --> 01:22:16,182
Whoa, whoa, whoa,
hold on, Megan.
1237
01:22:16,808 --> 01:22:19,436
Megan, what
are you doing?
1238
01:22:19,519 --> 01:22:21,079
Look, you didn't ask
me when you decided
1239
01:22:21,146 --> 01:22:23,523
to leave the Marines,
and I wouldn't expect you to.
1240
01:22:23,607 --> 01:22:25,775
Look, it's your decision.
I'm happy...
1241
01:22:25,859 --> 01:22:28,140
Don't pretend like you didn't
know this would piss me off.
1242
01:22:29,154 --> 01:22:30,614
You act like we
talked about this.
1243
01:22:30,697 --> 01:22:32,217
I mean, how the hell
could I know that?
1244
01:22:32,324 --> 01:22:34,659
I don't know,
but it sucks that you didn't.
1245
01:22:38,455 --> 01:22:40,165
He's tender, he's tender.
1246
01:22:40,707 --> 01:22:41,875
It's okay.
1247
01:22:41,958 --> 01:22:43,126
You want to adopt
this animal?
1248
01:22:43,543 --> 01:22:45,021
Do you have any idea
what you're doing?
1249
01:22:45,045 --> 01:22:47,714
He's scared and he's tender,
like I said.
1250
01:22:48,340 --> 01:22:50,008
Please don't write that.
1251
01:22:50,383 --> 01:22:51,468
Are you listening to me?
1252
01:22:51,551 --> 01:22:54,304
He's just scared and he hates
this muzzle that he's wearing,
1253
01:22:54,387 --> 01:22:57,599
and no offense, but he's not a massive
fan of being at the vet's either.
1254
01:22:58,975 --> 01:23:00,352
I'll see him again
in a week.
1255
01:23:00,435 --> 01:23:01,871
Okay, but please don't
leave that on his chart,
1256
01:23:01,895 --> 01:23:03,372
'cause they'll
never let me adopt him.
1257
01:23:03,396 --> 01:23:04,731
That's the point.
1258
01:23:05,273 --> 01:23:07,776
Are you having some sort of
like a power trip or something?
1259
01:23:08,693 --> 01:23:10,613
Are you not supposed to be
helping these animals?
1260
01:23:12,447 --> 01:23:14,407
You poked him
where he's hurt.
1261
01:23:14,866 --> 01:23:16,117
He reacted.
1262
01:23:16,576 --> 01:23:20,246
Let's set off 40 pounds of
explosives five feet under you
1263
01:23:20,330 --> 01:23:22,666
and see how you like
being poked afterwards.
1264
01:23:22,749 --> 01:23:25,126
Please, I'm begging you.
Please take it out of his file!
1265
01:23:40,058 --> 01:23:41,935
Where's Rex?
No idea.
1266
01:23:46,022 --> 01:23:47,691
Hey, Forman.
Come on.
1267
01:23:48,274 --> 01:23:49,526
What's the deal?
1268
01:23:49,943 --> 01:23:51,277
I'm getting him ready.
1269
01:23:51,403 --> 01:23:52,403
What do you mean?
1270
01:23:52,445 --> 01:23:53,947
They want him in Afghanistan.
1271
01:23:54,030 --> 01:23:55,257
What? What are you
talking about?
1272
01:23:55,281 --> 01:23:56,408
They're redeploying him.
1273
01:23:56,491 --> 01:23:58,660
No, no, they took
him off active duty.
1274
01:23:59,160 --> 01:24:00,680
Well, I guess they
changed their minds.
1275
01:24:01,746 --> 01:24:03,206
Are you his handler?
1276
01:24:05,375 --> 01:24:06,793
I'm sorry.
1277
01:24:08,294 --> 01:24:09,879
Hey, jerks. Let's go.
1278
01:24:09,963 --> 01:24:11,339
Gunny.
1279
01:24:31,776 --> 01:24:33,820
Jesus, Leavey,
what are you doing here?
1280
01:24:34,988 --> 01:24:36,156
Gunny, I...
1281
01:24:37,240 --> 01:24:40,910
I came to say that I am sorry
for messing up your office.
1282
01:24:40,994 --> 01:24:43,163
Now that's the weakest
apology I ever heard.
1283
01:24:43,955 --> 01:24:45,623
Rex is not ready
to be redeployed.
1284
01:24:45,707 --> 01:24:46,708
It's not my call.
1285
01:24:47,083 --> 01:24:48,418
The vet disagrees with you.
1286
01:24:48,501 --> 01:24:49,919
He's a different dog.
1287
01:24:50,003 --> 01:24:51,004
He has changed.
1288
01:24:51,087 --> 01:24:52,088
I can't help you.
1289
01:24:52,172 --> 01:24:55,049
Please, please just
change his classification
1290
01:24:55,133 --> 01:24:57,594
so that I can adopt him
when he gets back,
1291
01:24:58,178 --> 01:24:59,220
if he gets back.
1292
01:24:59,304 --> 01:25:00,904
Your concern for
the animal is honorable.
1293
01:25:01,765 --> 01:25:03,933
You're devoted to him,
and I understand that,
1294
01:25:04,017 --> 01:25:05,161
and I understand
why you're angry.
1295
01:25:05,185 --> 01:25:07,812
I'm not angry, I am trying
1296
01:25:08,855 --> 01:25:12,275
to give a war hero a home for
the last few years of his life.
1297
01:25:12,358 --> 01:25:14,444
How would you feel
if we had to put Rex down
1298
01:25:14,903 --> 01:25:17,822
because he bit the hand of a
four-year-old he passes on the street?
1299
01:25:19,032 --> 01:25:21,367
Just because the boy
was holding a toy gun?
1300
01:25:21,910 --> 01:25:22,911
Hmm?
1301
01:25:23,953 --> 01:25:25,038
It happens.
1302
01:25:25,872 --> 01:25:26,956
I've...
1303
01:25:29,292 --> 01:25:31,294
I've looked into
the parents' eyes before.
1304
01:25:34,130 --> 01:25:35,548
I know what that feels like.
1305
01:25:36,883 --> 01:25:38,384
They aren't pets.
1306
01:25:38,468 --> 01:25:39,886
They aren't even dogs anymore.
1307
01:25:41,012 --> 01:25:42,263
They're warriors,
1308
01:25:42,347 --> 01:25:44,766
and they come back with
all the same issues we do.
1309
01:25:46,726 --> 01:25:50,396
We're not being cruel, we're being
intelligent and responsible.
1310
01:25:51,731 --> 01:25:54,275
No, no, not to Rex.
I'm sorry.
1311
01:25:55,318 --> 01:25:56,402
I really am.
1312
01:25:57,737 --> 01:25:58,822
Please.
1313
01:25:59,239 --> 01:26:01,991
Leavey,
just let this one go.
1314
01:26:02,075 --> 01:26:04,327
Please. Gunny.
1315
01:26:05,078 --> 01:26:06,412
Please.
1316
01:26:06,496 --> 01:26:07,747
Look, Leavey, I'm sorry.
1317
01:26:24,097 --> 01:26:25,265
Look,
1318
01:26:26,558 --> 01:26:28,393
he's being flown out
in a couple of days.
1319
01:26:29,394 --> 01:26:31,896
If you wanna say goodbye to
him, I can arrange that.
1320
01:26:56,421 --> 01:26:57,422
Hey.
1321
01:27:20,069 --> 01:27:21,279
I'm sorry.
1322
01:28:39,065 --> 01:28:40,358
Megan.
1323
01:28:41,901 --> 01:28:43,444
Megan, honey.
1324
01:28:45,697 --> 01:28:46,990
Megan!
1325
01:28:50,410 --> 01:28:51,577
What?
1326
01:28:52,203 --> 01:28:53,705
Megan,
put some clothes on.
1327
01:28:54,247 --> 01:28:55,832
What?
Who loves you?
1328
01:28:56,749 --> 01:28:57,750
What's going on?
1329
01:28:58,251 --> 01:28:59,752
Come over here and meet her.
1330
01:28:59,836 --> 01:29:02,272
I didn't name her because I wanted
you to, but if you don't call her
1331
01:29:02,296 --> 01:29:03,576
Lover Girl,
I think you're crazy.
1332
01:29:03,631 --> 01:29:05,008
You've gotta be kidding me.
1333
01:29:05,091 --> 01:29:06,175
No, I'm not kidding you.
1334
01:29:06,259 --> 01:29:07,779
You thought you
could just replace him?
1335
01:29:08,803 --> 01:29:10,680
Honey, I'm not trying
to replace him, I just...
1336
01:29:11,931 --> 01:29:14,684
Look, I know you love him, but...
Jesus Christ,
1337
01:29:14,767 --> 01:29:16,704
Megan, you're a mess.
You can't let your whole life
1338
01:29:16,728 --> 01:29:18,104
fall apart over some dog.
1339
01:29:18,604 --> 01:29:20,023
Some dog?
1340
01:29:21,107 --> 01:29:22,817
That dog saved my life.
1341
01:29:25,528 --> 01:29:27,113
Go to hell.
Hey, now, Megan,
1342
01:29:27,196 --> 01:29:28,424
you can't talk to
your mother like that.
1343
01:29:28,448 --> 01:29:29,782
She is trying to help you.
1344
01:29:29,866 --> 01:29:31,284
Get a job, Jim.
1345
01:29:31,367 --> 01:29:32,452
We are not finished here.
1346
01:29:32,535 --> 01:29:35,538
You cannot come back to my
house like some big war hero
1347
01:29:35,621 --> 01:29:38,374
and talk to me like that
just because you got hurt.
1348
01:29:38,458 --> 01:29:39,625
Back off, Mom!
1349
01:29:39,709 --> 01:29:41,549
You can screw up your life
as much as you want.
1350
01:29:41,627 --> 01:29:43,046
You cannot take it
out on me.
1351
01:29:43,129 --> 01:29:44,898
Go in there right now
and apologize to my husband!
1352
01:29:44,922 --> 01:29:45,922
Apologize?
Yes!
1353
01:29:45,965 --> 01:29:47,216
Apologize to this guy?
1354
01:29:47,300 --> 01:29:48,301
Yes.
1355
01:29:48,384 --> 01:29:50,237
I can't believe you left Dad
for this douchebag.
1356
01:29:50,261 --> 01:29:51,554
You have no
goddamn right to...
1357
01:29:51,637 --> 01:29:53,723
You know what...
Go be with your father.
1358
01:29:53,806 --> 01:29:55,641
I am done!
Gladly!
1359
01:30:10,156 --> 01:30:11,282
Hey.
1360
01:30:18,122 --> 01:30:19,165
Baby.
1361
01:30:28,216 --> 01:30:29,634
Son of a bitch.
1362
01:30:37,975 --> 01:30:39,060
Don't open it!
1363
01:30:39,143 --> 01:30:40,269
Jesus, baby, baby.
1364
01:30:41,187 --> 01:30:43,022
It's okay, it's okay.
It's just a car.
1365
01:30:45,358 --> 01:30:47,193
It's the alarm,
sweetie, it's okay.
1366
01:30:51,823 --> 01:30:52,865
It's all right.
1367
01:31:35,408 --> 01:31:36,868
Hey, what the hell
are you doing?
1368
01:31:37,201 --> 01:31:39,245
You have any idea
how hot it is in there?
1369
01:31:39,912 --> 01:31:40,913
How hot it is?
1370
01:31:40,997 --> 01:31:42,832
Take care of
your animal, asshole.
1371
01:31:42,915 --> 01:31:45,376
My animal is fine.
What are you, crazy?
1372
01:31:50,423 --> 01:31:52,258
Lunatic.
1373
01:32:11,527 --> 01:32:14,530
Hi. Hi, yeah,
can I talk to Forman?
1374
01:32:18,284 --> 01:32:19,827
It's about Rex.
1375
01:32:21,162 --> 01:32:22,788
Yeah, I know I keep calling.
1376
01:32:40,431 --> 01:32:42,516
Megan,
how are you doing?
1377
01:32:44,310 --> 01:32:45,603
We haven't
heard much from you.
1378
01:32:46,604 --> 01:32:48,606
I'm okay, I'm better.
1379
01:32:49,065 --> 01:32:50,399
In what ways?
1380
01:32:51,901 --> 01:32:53,069
Well, I...
1381
01:32:54,111 --> 01:32:58,449
I don't flip out as much when
I see or hear certain things.
1382
01:32:58,824 --> 01:33:00,159
I still can't quite...
1383
01:33:01,744 --> 01:33:06,415
Tolerate any real,
um, human interaction.
1384
01:33:07,833 --> 01:33:09,752
Even you guys
are kind of a drag.
1385
01:33:11,295 --> 01:33:12,546
How are you sleeping?
1386
01:33:13,506 --> 01:33:14,507
Um...
1387
01:33:15,925 --> 01:33:17,426
Just a few bad dreams.
1388
01:33:17,510 --> 01:33:18,678
About?
1389
01:33:19,262 --> 01:33:21,806
Mmm. Mostly imagining
what he's doing.
1390
01:33:24,058 --> 01:33:25,685
Just hoping he's not in pain.
1391
01:33:27,687 --> 01:33:28,854
He could die any day.
1392
01:33:28,938 --> 01:33:31,107
He could be dead
right now, and...
1393
01:33:31,190 --> 01:33:34,360
What would you say to Rex
if he were here right now?
1394
01:33:38,739 --> 01:33:40,366
Well, you know
he's a dog, right?
1395
01:34:04,598 --> 01:34:06,475
This is gonna
sound so cheesy, but...
1396
01:34:07,226 --> 01:34:08,227
Um...
1397
01:34:13,232 --> 01:34:15,860
- Sorry.
- It's okay.
1398
01:34:22,742 --> 01:34:24,035
I'd probably, um...
1399
01:34:25,453 --> 01:34:27,705
I'd thank him for...
1400
01:34:30,416 --> 01:34:32,501
Trying to teach me
what love is.
1401
01:34:34,712 --> 01:34:36,005
What do you mean, trying?
1402
01:34:36,589 --> 01:34:38,591
It sounds like
he taught you a lot.
1403
01:34:46,891 --> 01:34:48,392
Hey.
Hey.
1404
01:34:49,226 --> 01:34:50,269
Is that dinner?
1405
01:34:54,440 --> 01:34:57,943
Well, they always said breakfast
is the most important meal.
1406
01:35:00,946 --> 01:35:02,198
How was your day?
1407
01:35:04,950 --> 01:35:05,993
You go to group?
1408
01:35:06,952 --> 01:35:08,204
How was it?
1409
01:35:12,041 --> 01:35:15,127
Uh, so, uh,
this came for you.
1410
01:35:15,795 --> 01:35:17,630
Who is Morales?
1411
01:35:18,381 --> 01:35:20,216
Why is he sending you
Mets crap?
1412
01:35:21,884 --> 01:35:23,552
He's just some guy
I used to know.
1413
01:35:23,636 --> 01:35:26,222
Yeah, some guy I'm gonna have to
be chasing off with a shotgun?
1414
01:35:26,764 --> 01:35:27,765
Mm-mm.
1415
01:35:29,600 --> 01:35:30,810
Baby,
1416
01:35:31,894 --> 01:35:36,190
I know that you feel
like you lost everything.
1417
01:35:39,735 --> 01:35:41,153
I know what that feels like.
1418
01:35:43,155 --> 01:35:47,159
But the thing is,
you gotta keep living.
1419
01:35:49,245 --> 01:35:51,163
I am living.
No, you're not.
1420
01:35:53,999 --> 01:35:55,292
This isn't living.
1421
01:35:57,086 --> 01:35:58,754
You gotta figure out
what it would take
1422
01:36:00,297 --> 01:36:01,841
to make it worth it.
1423
01:36:10,015 --> 01:36:11,183
Rex would be worth it.
1424
01:36:18,023 --> 01:36:19,442
You know what
you gotta do?
1425
01:36:20,985 --> 01:36:24,280
They won't talk to me.
I have abandoned him, I left.
1426
01:36:24,363 --> 01:36:25,865
Then you gotta find a way.
1427
01:36:27,199 --> 01:36:29,952
There are a few people
in life, not many,
1428
01:36:30,953 --> 01:36:32,663
that you gotta
find a way for.
1429
01:36:33,581 --> 01:36:34,915
If you needed something,
1430
01:36:35,708 --> 01:36:38,127
I would do
whatever it took,
1431
01:36:38,210 --> 01:36:40,087
not because I'm any
kind of great dad,
1432
01:36:40,671 --> 01:36:44,383
but because how I love you
is stronger than what I'm not.
1433
01:36:47,219 --> 01:36:49,889
I want you to be
a person who shows up
1434
01:36:51,307 --> 01:36:53,017
for work,
1435
01:36:55,019 --> 01:36:56,395
for your friends' funerals,
1436
01:36:58,355 --> 01:36:59,523
for life.
1437
01:37:02,067 --> 01:37:03,819
I've tried, I failed.
1438
01:37:03,903 --> 01:37:04,987
So fail again.
1439
01:37:05,946 --> 01:37:10,826
And just keep failing until they're
tossing dirt on your corpse.
1440
01:37:14,371 --> 01:37:15,664
Baby, all you gotta do
is fight,
1441
01:37:16,457 --> 01:37:17,583
and you know how to fight.
1442
01:37:19,418 --> 01:37:20,753
You're a frickin' Marine.
1443
01:37:21,921 --> 01:37:23,005
Right?
1444
01:37:26,258 --> 01:37:27,551
I love you.
1445
01:37:31,055 --> 01:37:32,890
Can I toss this, please?
1446
01:37:33,599 --> 01:37:36,018
Maybe burn it?
1447
01:37:37,603 --> 01:37:38,604
Please.
1448
01:37:38,729 --> 01:37:39,813
It's disgusting.
1449
01:37:40,731 --> 01:37:42,233
Actually, maybe just
keep the card.
1450
01:37:42,775 --> 01:37:43,776
You don't need it.
1451
01:37:45,861 --> 01:37:48,215
I can't wait another three weeks
for someone to call me back.
1452
01:37:48,239 --> 01:37:49,907
Can I just talk to him
for five minutes?
1453
01:37:51,200 --> 01:37:53,494
Well, it's actually not.
It's an Air Force decision.
1454
01:37:53,577 --> 01:37:55,704
The Air Force
oversees the canine program.
1455
01:37:55,913 --> 01:37:57,793
Well, then, can you tell me
exactly where he is?
1456
01:38:01,418 --> 01:38:03,379
Okay, look, I know
I sound like a stalker here,
1457
01:38:03,462 --> 01:38:05,089
but I'm calling
for a war hero.
1458
01:38:11,470 --> 01:38:13,138
Hello?
Corporal Leavey.
1459
01:38:15,182 --> 01:38:16,475
It's Sergeant Forman.
1460
01:38:16,559 --> 01:38:18,159
I've been getting
your messages all week,
1461
01:38:18,644 --> 01:38:19,853
figured I better
call you back,
1462
01:38:19,937 --> 01:38:20,956
seeing as you're
the only reason
1463
01:38:20,980 --> 01:38:22,982
I still have a complete
set of butt cheeks.
1464
01:38:23,065 --> 01:38:25,359
Hey, yeah, I have been
calling all week.
1465
01:38:25,442 --> 01:38:28,654
I guess I just wanted
to know, how's Rex?
1466
01:38:28,737 --> 01:38:29,989
He'd love to see you.
1467
01:38:30,990 --> 01:38:32,366
Wait, what?
Rex.
1468
01:38:35,160 --> 01:38:37,162
You there?
Yeah, uh...
1469
01:38:37,246 --> 01:38:39,415
They finally decided
to retire him.
1470
01:38:39,832 --> 01:38:42,876
I just thought you might want
to come to the ceremony.
1471
01:38:43,252 --> 01:38:44,712
Yes, I'm...
1472
01:38:44,837 --> 01:38:46,589
Does this mean that
I can adopt him now?
1473
01:38:46,672 --> 01:38:50,009
I don't think so. I'm looking at his
file and it says he's unadoptable.
1474
01:38:50,509 --> 01:38:53,095
I know what it says,
I know, but, uh...
1475
01:38:53,178 --> 01:38:54,638
I mean, hasn't he
been reassessed?
1476
01:38:55,014 --> 01:38:56,223
I have no idea,
1477
01:38:57,099 --> 01:38:59,810
but it still says unadoptable
on his paperwork,
1478
01:39:00,936 --> 01:39:02,313
and, uh...
1479
01:39:04,023 --> 01:39:05,274
He's pretty sick, Megan.
1480
01:39:06,859 --> 01:39:08,152
How bad is it?
1481
01:39:09,236 --> 01:39:11,316
If you're gonna try and do
something, I'd do it fast.
1482
01:39:36,972 --> 01:39:39,475
All right,
then after that, we open.
1483
01:39:39,725 --> 01:39:40,726
Senator?
1484
01:39:42,394 --> 01:39:43,562
Senator Schumer?
1485
01:39:43,729 --> 01:39:46,440
Excuse me, can I just have
a moment of your time?
1486
01:39:46,565 --> 01:39:47,751
I'm in the
middle of something.
1487
01:39:47,775 --> 01:39:48,855
I've been calling
for weeks.
1488
01:39:48,901 --> 01:39:50,653
It's about my partner
in Afghanistan.
1489
01:39:50,736 --> 01:39:52,404
He's not doing well.
He needs your help.
1490
01:39:52,780 --> 01:39:54,260
All right,
I'll get back to you later.
1491
01:39:55,658 --> 01:39:57,618
Uh, his name is Rex.
He's a bomb sniffer.
1492
01:39:57,701 --> 01:39:59,203
He saved thousands
of lives in Iraq.
1493
01:40:01,080 --> 01:40:03,874
Here we are in Fallujah.
He found all those AK-47s.
1494
01:40:04,708 --> 01:40:07,127
And here we are in Ramadi,
1495
01:40:07,586 --> 01:40:09,588
and, uh, here
he is today.
1496
01:40:09,672 --> 01:40:12,174
He's 10 years old,
and if I can't adopt him,
1497
01:40:12,257 --> 01:40:13,657
then they're gonna
put him to sleep.
1498
01:40:15,260 --> 01:40:16,404
What did you say
your name was?
1499
01:40:16,428 --> 01:40:18,013
Uh, Megan, sorry.
1500
01:40:20,265 --> 01:40:21,433
Corporal Megan Leavey.
1501
01:40:22,351 --> 01:40:23,769
Oh, Very nice to
meet you, Corporal.
1502
01:40:24,687 --> 01:40:25,854
My pleasure.
1503
01:40:26,855 --> 01:40:30,567
Um, sir, sir, excuse...
Excuse me!
1504
01:40:30,984 --> 01:40:32,444
Sir!
1505
01:40:33,070 --> 01:40:35,989
Finn, don't yell at people.
1506
01:40:36,281 --> 01:40:37,425
How else am I supposed
to get his attention?
1507
01:40:37,449 --> 01:40:38,718
You're literally
scaring him away.
1508
01:40:38,742 --> 01:40:39,952
Just be quiet.
1509
01:40:40,619 --> 01:40:42,121
Have a conversation
with someone.
1510
01:40:42,204 --> 01:40:44,057
Hi, sign my petition
to adopt a veteran war dog?
1511
01:40:44,081 --> 01:40:45,624
So, what is this for?
1512
01:40:46,083 --> 01:40:49,628
This is a petition for me
to adopt my Marine war dog.
1513
01:40:50,212 --> 01:40:52,631
He's very sick and his
retirement ceremony's coming up,
1514
01:40:52,715 --> 01:40:54,475
so I'm really hoping
I get to bring him home.
1515
01:40:56,719 --> 01:40:58,178
You're the Marine?
Mmm-hmm.
1516
01:40:59,096 --> 01:41:00,139
Thank you.
1517
01:41:00,222 --> 01:41:01,765
Thank you
for your service.
1518
01:41:06,270 --> 01:41:07,312
It's not that hard.
1519
01:41:12,443 --> 01:41:16,613
We're live in five,
four, three...
1520
01:41:19,158 --> 01:41:21,243
Hi, I'm Kristine Johnson.
1521
01:41:21,326 --> 01:41:23,829
Today, we're joined by
a very special guest.
1522
01:41:24,580 --> 01:41:27,249
Thank you, Megan, for being here,
and tell us your story.
1523
01:41:27,332 --> 01:41:29,168
Why is Rex
so important to you?
1524
01:41:30,002 --> 01:41:32,504
Well, he's just
an amazing animal,
1525
01:41:32,588 --> 01:41:36,675
and I want him to be able
to live the rest of his life
1526
01:41:36,759 --> 01:41:40,763
in a happy home with someone
that he knows and loves.
1527
01:41:40,846 --> 01:41:41,972
And why can't he?
1528
01:41:42,055 --> 01:41:45,392
Um, because a while ago,
they thought he was unsafe,
1529
01:41:45,476 --> 01:41:47,144
but really,
he was just scared,
1530
01:41:47,519 --> 01:41:50,063
and probably confused,
1531
01:41:50,147 --> 01:41:53,692
probably just as confused and
scared as I was at the time.
1532
01:41:54,026 --> 01:41:57,362
And you were hit by an explosion
together, an IED, isn't that right?
1533
01:41:57,821 --> 01:42:00,199
Yeah, in 2006,
we were injured in Iraq.
1534
01:42:00,324 --> 01:42:02,284
But despite your injuries,
1535
01:42:02,367 --> 01:42:04,453
the two of you
continued the mission.
1536
01:42:04,536 --> 01:42:06,079
That's right.
That's amazing.
1537
01:42:06,163 --> 01:42:07,456
Oh, thank you.
1538
01:42:07,539 --> 01:42:10,375
Now,
I read that you have 22...
1539
01:42:10,459 --> 01:42:11,644
Twenty-two thousand.
1540
01:42:11,668 --> 01:42:13,021
Twenty-two
thousand names on your petition.
1541
01:42:13,045 --> 01:42:14,129
Yes!
1542
01:42:14,213 --> 01:42:15,964
That kind of support,
is it helping?
1543
01:42:16,757 --> 01:42:19,134
Well, we hope it is,
but it's too early to tell.
1544
01:42:19,218 --> 01:42:21,553
Good luck, Megan,
we're really pulling for you here.
1545
01:42:21,637 --> 01:42:22,805
I appreciate it.
1546
01:42:23,889 --> 01:42:25,140
Go ahead.
1547
01:42:27,518 --> 01:42:28,644
Hold there.
1548
01:42:30,687 --> 01:42:32,147
I'm here for
the retirement ceremony.
1549
01:42:32,231 --> 01:42:33,649
Head to the fields,
Corporal.
1550
01:42:35,692 --> 01:42:36,902
There you go.
1551
01:42:44,409 --> 01:42:45,702
Hey, I know you.
1552
01:42:47,079 --> 01:42:52,251
Yeah, you're, uh, that famous
war hero, right, that's on TV?
1553
01:42:55,087 --> 01:42:56,421
Big-time Mets fan.
1554
01:42:57,548 --> 01:42:59,925
What are you doing? Hey.
1555
01:43:06,515 --> 01:43:07,683
You're back.
1556
01:43:08,433 --> 01:43:10,018
Yeah, yeah.
1557
01:43:10,102 --> 01:43:12,271
I'm, uh, here for
Chico's retirement,
1558
01:43:12,688 --> 01:43:15,190
then I ship back out in two
days, Camp Leatherneck.
1559
01:43:16,108 --> 01:43:17,308
Can't get enough
of that place.
1560
01:43:18,110 --> 01:43:20,487
After that, that's it.
1561
01:43:21,947 --> 01:43:23,198
Time to come home.
1562
01:43:26,410 --> 01:43:27,411
Wow.
1563
01:43:31,248 --> 01:43:33,458
So, I hear Rex is
retiring today, too.
1564
01:43:34,293 --> 01:43:35,460
Yeah, I...
1565
01:43:36,628 --> 01:43:40,340
Trying to get signatures,
still trying to bring him home.
1566
01:43:41,466 --> 01:43:42,777
Are you gonna
get in some faces again?
1567
01:43:42,801 --> 01:43:43,961
Start a couple brawls, maybe?
1568
01:43:44,011 --> 01:43:45,655
Put someone in a choke hold,
knock someone out?
1569
01:43:45,679 --> 01:43:48,056
Yeah, yeah,
if I have to, yeah.
1570
01:43:50,976 --> 01:43:54,146
Sorry, I haven't
called you back. I...
1571
01:43:55,439 --> 01:43:56,773
It's all good.
1572
01:43:57,983 --> 01:43:59,318
Look,
1573
01:44:02,237 --> 01:44:03,488
it wasn't our time.
1574
01:44:09,202 --> 01:44:11,079
At least one Marine
gets the girl in the end.
1575
01:44:14,458 --> 01:44:16,752
You know, you rattled every
chain in the command, right?
1576
01:44:17,794 --> 01:44:19,630
I get to be the one
to break the big news.
1577
01:44:21,006 --> 01:44:23,046
Better take him home before
they change their minds.
1578
01:44:56,041 --> 01:44:57,042
Rex!
1579
01:45:07,970 --> 01:45:09,096
Hey.
1580
01:45:10,055 --> 01:45:11,264
Hi.
1581
01:45:38,917 --> 01:45:40,669
Welcome home!
1582
01:45:43,088 --> 01:45:44,339
What do you think?
1583
01:45:45,048 --> 01:45:46,091
You like it?
1584
01:45:47,009 --> 01:45:48,844
Sit, good boy,
what's that?
1585
01:45:48,927 --> 01:45:50,846
- What is that?
- What's that?
1586
01:45:51,096 --> 01:45:52,556
What about this?
You like a football?
1587
01:45:53,432 --> 01:45:55,017
You like that, you like that?
1588
01:45:55,100 --> 01:45:56,268
Oh, this is your
favorite one.
1589
01:45:57,686 --> 01:45:59,414
Here's your girlfriend.
Here's your girlfriend.
1590
01:45:59,438 --> 01:46:01,356
Yeah, yeah.
1591
01:46:02,190 --> 01:46:04,526
You've got my hand,
you've got my hand.
1592
01:46:04,609 --> 01:46:06,862
You don't look so tough
right now, war dog.
1593
01:46:06,945 --> 01:46:08,238
God, you're spoiled.
1594
01:46:09,156 --> 01:46:10,157
There you go.
1595
01:46:15,287 --> 01:46:16,538
It's okay.
1596
01:46:18,623 --> 01:46:20,042
Don't be scared.
1597
01:46:25,380 --> 01:46:26,798
Ladies and gentlemen,
1598
01:46:26,882 --> 01:46:29,551
today is
Veterans Appreciation Day,
1599
01:46:29,634 --> 01:46:34,598
so please join us in welcoming
two very special Yankees fans.
1600
01:46:35,057 --> 01:46:37,893
Purple Heart recipient
Corporal Megan Leavey,
1601
01:46:37,976 --> 01:46:39,603
and Sergeant Rex.
1602
01:46:49,988 --> 01:46:52,157
Sergeant Rex, Echo 168,
1603
01:46:52,240 --> 01:46:54,993
was recognized for his
superior performance of duty
1604
01:46:55,077 --> 01:46:58,789
while serving as a patrol
explosive military working dog.
1605
01:47:03,001 --> 01:47:05,420
Go Marines!
Yeah! Whoo!
1606
01:47:07,255 --> 01:47:08,381
No!
1607
01:47:11,968 --> 01:47:13,011
Get this off me!
1608
01:47:13,095 --> 01:47:15,180
Sergeant Rex and
Corporal Leavey,
1609
01:47:15,263 --> 01:47:17,516
through their
sacrifice together,
1610
01:47:17,599 --> 01:47:20,894
saved countless human lives,
and so today,
1611
01:47:21,478 --> 01:47:22,646
we thank them.
1612
01:47:26,191 --> 01:47:28,193
Famous, baby, you're famous.
1613
01:48:08,233 --> 01:48:09,568
Hey, Rex.
1614
01:48:14,698 --> 01:48:16,199
Get that toy.
1615
01:48:18,702 --> 01:48:20,370
I'll get it for you.
1616
01:48:42,934 --> 01:48:44,186
What you barking at?
1617
01:48:45,395 --> 01:48:46,771
Hi, buddy.
1618
01:48:48,106 --> 01:48:49,274
Good boy.
1618
01:48:50,305 --> 01:48:56,470
Watch more movies for free on
www.FlixTor.to
112635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.