Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:10,236 --> 00:01:14,273
I left this placea thousand times in my mind,
3
00:01:14,275 --> 00:01:16,475
but I neveractually went anywhere.
4
00:01:18,445 --> 00:01:20,345
What was the final straw?
5
00:01:21,347 --> 00:01:22,981
I had nothing.
6
00:01:24,684 --> 00:01:26,919
There'sthe unsupportive family.
7
00:01:26,921 --> 00:01:29,354
No, I don't give a crap
if that's what she wants.
8
00:01:29,356 --> 00:01:32,024
She's not gonna sit
in my goddamn house
and do nothing!
9
00:01:33,893 --> 00:01:35,360
The dead-end job.
10
00:01:40,201 --> 00:01:43,635
The getting firedfrom the dead-end jobfor being hung over.
11
00:01:43,637 --> 00:01:46,572
Yeah.
This isn't working.
12
00:01:46,574 --> 00:01:48,273
I get it.
13
00:01:48,275 --> 00:01:51,810
Megan, it's just you don't
really connect with people
very well.
14
00:01:51,812 --> 00:01:55,247
I'm sorry to be the one
to tell you this.
No, no, no, it's fine.
15
00:01:55,249 --> 00:01:56,682
Really.
16
00:02:00,620 --> 00:02:03,622
Let's go, kids.
Let's go!
17
00:02:03,624 --> 00:02:06,892
In the end, you don't leavebecause you havesomewhere to go.
18
00:02:06,894 --> 00:02:08,427
Don't hit your brother.
19
00:02:08,429 --> 00:02:10,796
You leave becausethere's nothingkeeping you there.
20
00:02:27,914 --> 00:02:31,016
All I know is thatafter my best friend died,
21
00:02:31,018 --> 00:02:32,885
there was nothing leftfor me here.
22
00:02:34,354 --> 00:02:36,488
I checked out of lifecompletely.
23
00:02:39,859 --> 00:02:42,327
And I realizedif I didn't leave now--
24
00:02:42,329 --> 00:02:44,830
-oh, shit.
-I wasn't gonna be far behind him.
25
00:03:01,347 --> 00:03:03,615
Due to heightenedsecurity measures,
26
00:03:03,617 --> 00:03:06,351
please keep bags with youat all times.
27
00:03:06,353 --> 00:03:09,054
All unaccompanied luggagewill be confiscated.
28
00:03:38,551 --> 00:03:40,485
Hello?
Yeah.
29
00:03:40,487 --> 00:03:44,323
Uh, what is this pamphlet
for the marines
that I found in your dresser?
30
00:03:44,325 --> 00:03:47,326
Think there's some pot
left in the sock drawer
if you keep digging.
31
00:03:47,328 --> 00:03:49,761
Yeah, don't be a wise-ass.
This is my house.
32
00:03:49,763 --> 00:03:52,998
And just so you know,
running away
isn't gonna solve anything.
33
00:03:53,000 --> 00:03:54,933
- Hang up that phone!
- Let's go!
34
00:03:54,935 --> 00:03:58,437
Let's go! Move!
Move, move, move!
35
00:03:58,439 --> 00:04:02,007
Let's go! Faster!
Come on! Move, move!
36
00:04:02,009 --> 00:04:03,909
Tuck in that shirt!
Sweatshirt.
37
00:04:03,911 --> 00:04:05,744
Tuck your shirt in!
38
00:04:05,746 --> 00:04:10,349
- Fix your hair!
Get in line! Move!
39
00:04:10,351 --> 00:04:14,019
You have taken the first step
in becoming a member of the
world's finest fighting force,
40
00:04:14,021 --> 00:04:16,221
the United States
marine corps.
41
00:04:16,223 --> 00:04:19,958
Tens of thousands of marines
have begun outstanding service
for our country
42
00:04:19,960 --> 00:04:21,593
starting right here.
43
00:04:21,595 --> 00:04:24,196
You will continue
that proud tradition.
44
00:04:24,198 --> 00:04:26,632
Do you understand?
Aye-aye, sir!
45
00:04:26,634 --> 00:04:28,734
Say it like you mean it.
Do you understand?
46
00:04:28,736 --> 00:04:30,502
Yes, sir!
47
00:04:32,438 --> 00:04:36,174
Right now! Right now!
48
00:04:38,378 --> 00:04:41,313
When I tell you
you better move,
you better move!
49
00:04:46,085 --> 00:04:47,352
Marine corps!
50
00:04:48,588 --> 00:04:49,855
You're
an embarrassment!
51
00:04:51,591 --> 00:04:54,493
-Here we go!
-I said three! Leavey, step up!
52
00:04:57,064 --> 00:04:59,598
- Come on!
- Come on now!
53
00:04:59,600 --> 00:05:01,066
Get off my wall!
54
00:05:01,068 --> 00:05:02,734
I can make it!
55
00:05:02,736 --> 00:05:04,636
Get off my rope
and get to the back of the line.
56
00:05:09,609 --> 00:05:13,011
Get those arms straight, leavey!
Get those arms straight!
57
00:05:13,013 --> 00:05:16,815
I want straight arms!
You're gonna die out there!
You hear me?
58
00:05:16,817 --> 00:05:19,117
Have fun
after graduation!
59
00:05:19,119 --> 00:05:21,320
You're a failure.
Get out of my face.
60
00:05:23,156 --> 00:05:26,124
Forward, march!
61
00:05:26,126 --> 00:05:29,027
Left! Left!
62
00:05:29,029 --> 00:05:31,830
Left, left, left!
63
00:05:31,832 --> 00:05:33,999
Left! Forward, march!
64
00:05:35,301 --> 00:05:37,269
Left! Left!
65
00:05:48,381 --> 00:05:50,916
Ready! Front!
66
00:05:51,951 --> 00:05:55,087
Platoon 5004 dismissed!
67
00:05:56,556 --> 00:05:58,090
Aye-aye, ma'am!
68
00:06:16,642 --> 00:06:18,377
Megan?
69
00:06:18,379 --> 00:06:20,379
Hello!
70
00:06:20,381 --> 00:06:23,248
Oh, hi.
Hi! We made it!
71
00:06:23,250 --> 00:06:25,484
Well, you didn't.
You actually missed it,
but...
72
00:06:25,486 --> 00:06:28,487
Oh, you look like
a little toy soldier.
Great. Thanks.
73
00:06:30,257 --> 00:06:33,558
You missed it,
the whole ceremony.
But that's okay.
74
00:06:33,560 --> 00:06:35,861
Really?
Yeah. It's over.
75
00:06:35,863 --> 00:06:39,064
J-- Jim,
well, he really wanted
to see you graduate.
76
00:06:39,066 --> 00:06:42,067
Geez, you'd think
with all the taxes
we give to the military,
77
00:06:42,069 --> 00:06:44,736
they'd come up
with some kind of
street sign situation.
78
00:06:44,738 --> 00:06:46,271
Hey, sport.
Hey.
79
00:06:47,106 --> 00:06:48,473
Honey,
we missed it.
80
00:06:49,709 --> 00:06:51,376
We missed it?
Mm-hmm.
81
00:06:51,378 --> 00:06:53,512
Can you do it again
for us?
82
00:06:53,514 --> 00:06:58,450
The United States will not and cannot run that risk to the American people.
83
00:06:58,452 --> 00:07:01,620
Leaving Saddam Hussein in possession of weapons of mass destruction
84
00:07:01,622 --> 00:07:04,289
for a few more months and years is not an option.
85
00:07:04,291 --> 00:07:06,191
Well, you don't look terrible.
86
00:07:07,093 --> 00:07:08,927
Thanks.
87
00:07:08,929 --> 00:07:11,963
No, I mean,
i thought they were gonna
make you all gi Jane.
88
00:07:11,965 --> 00:07:13,432
You know, no hair.
89
00:07:13,434 --> 00:07:15,233
Hey, could we
get the check, please?
90
00:07:15,235 --> 00:07:17,636
You got it.
I just don't know why you wanna do this.
91
00:07:17,638 --> 00:07:19,504
Yeah, I know you don't.
92
00:07:20,406 --> 00:07:22,741
So no one else came today?
93
00:07:22,743 --> 00:07:27,145
No. Dad couldn't
get off work,
so lay off.
94
00:07:27,147 --> 00:07:31,116
I'm not talking bad about him,
although he does owe me
two grand in alimony.
95
00:07:31,118 --> 00:07:32,818
You slept
with his best friend.
96
00:07:32,820 --> 00:07:34,319
Megan--
so I think you're even.
97
00:07:34,321 --> 00:07:35,520
Megan.
98
00:07:36,956 --> 00:07:39,558
Look, if...
99
00:07:40,893 --> 00:07:42,761
If something bad was to happen,
god forbid,
100
00:07:42,763 --> 00:07:44,830
are we on the list?
101
00:07:44,832 --> 00:07:47,132
I mean, just so that
we would get notified?
102
00:07:47,134 --> 00:07:49,801
Yeah, you're on the list.
103
00:07:49,803 --> 00:07:52,037
Okay, so then,
like, with your father?
104
00:07:54,607 --> 00:07:57,609
You wanna know
how much you make if I kick?
105
00:07:57,611 --> 00:08:00,612
Megan, don't be a shit.
No, that's... I just...
I don't know how this works.
106
00:08:00,614 --> 00:08:02,981
Thank you so much
for coming, mom.
107
00:08:02,983 --> 00:08:04,850
Honey, I'm asking you
because I don't--
no, thanks for coming.
108
00:08:04,852 --> 00:08:06,952
I didn't expect--
bye-bye.
I love you.
109
00:08:06,954 --> 00:08:10,088
Okay, bye. It's not like
we drove 400 hours to get here.
110
00:08:10,090 --> 00:08:13,091
...Give Iraq one last chance.
111
00:08:17,096 --> 00:08:20,966
Jones, is tobacco use permitted
in a government vehicle?
112
00:08:20,968 --> 00:08:24,336
No, master sergeant.
Is your patrol car
a government vehicle?
113
00:08:24,338 --> 00:08:26,137
Yes, master sergeant.
114
00:08:26,139 --> 00:08:29,841
-Do we tolerate screw-ups,
losers or laggards?
-No, master sergeant.
115
00:08:29,843 --> 00:08:33,311
Do we know
the meaning of the words
"won't," "can't" or "late"?
116
00:08:33,313 --> 00:08:35,113
No, master sergeant.
117
00:08:35,115 --> 00:08:38,817
We have three new joins
assigned to
the patrol section.
118
00:08:38,819 --> 00:08:41,953
Privates timmins,
Lopez and leavey,
welcome aboard.
119
00:08:41,955 --> 00:08:44,723
I trust you're gonna
make us all proud.
120
00:08:47,895 --> 00:08:50,195
- So embarrassing.
- Thank you.
121
00:08:50,197 --> 00:08:52,964
Are we not doing it with salt
or anything? Seriously?
No, no.
122
00:08:52,966 --> 00:08:55,166
Hard core? Okay.
123
00:08:55,168 --> 00:08:57,769
Yeah!
I love this song.
124
00:08:59,305 --> 00:09:01,673
No!
125
00:09:04,411 --> 00:09:06,378
Yeah?
You need another drink?
I need another drink.
126
00:09:06,380 --> 00:09:08,547
-What do you say
you and i--
-hey! Back off!
127
00:09:08,549 --> 00:09:10,949
My hero.
128
00:09:11,684 --> 00:09:13,118
Huh? What?
129
00:09:15,388 --> 00:09:18,023
No, I prefer the term
"bleeder."
How much further?
130
00:09:18,025 --> 00:09:19,891
I love that.
That is so disgusting.
131
00:09:19,893 --> 00:09:23,228
Who even wears stilettos
to duty station?
132
00:09:23,230 --> 00:09:25,263
Screw you.
I'm like wonder woman.
133
00:09:25,265 --> 00:09:26,565
Oh, yeah.
134
00:09:26,567 --> 00:09:28,833
What?
Oh!
135
00:09:28,835 --> 00:09:31,102
I should have been
a baseball player.
136
00:09:31,104 --> 00:09:34,673
Oh, my god. We're gonna
get in trouble. Hold on.
What are you doing?
137
00:09:34,675 --> 00:09:37,075
Oh, god.
Oh, wow, that's hot.
I like that sock look.
138
00:09:37,077 --> 00:09:39,411
Oh!
139
00:09:39,413 --> 00:09:42,447
But you didn't have
anything for lunch.
140
00:09:42,449 --> 00:09:44,783
What is that?
141
00:09:44,785 --> 00:09:46,785
You're gonna make me
pee myself. Seriously.
142
00:09:46,787 --> 00:09:49,421
Stop analyzing my puke.
I'm gonna go pee.
143
00:09:49,423 --> 00:09:51,356
Hold on to that.
144
00:09:51,358 --> 00:09:54,025
Megan,
we gotta hurry!
I'll be quick.
145
00:10:01,767 --> 00:10:03,435
-Hey!
-Actually, let's--
146
00:10:03,437 --> 00:10:06,371
- what's going on?
- Just turn around and walk.
147
00:10:06,373 --> 00:10:09,274
-We're good, we're good.
It's all good. It's all good.
-They got her.
148
00:10:14,280 --> 00:10:17,015
Um, I'm almost done.
149
00:10:24,157 --> 00:10:26,157
What's your problem,
leavey?
150
00:10:26,159 --> 00:10:27,826
Master sergeant, I'm sorry--
151
00:10:27,828 --> 00:10:30,862
shut up. Don't mess with me.
It brings out my Irish.
152
00:10:31,998 --> 00:10:35,333
Why are you here
in the marines?
153
00:10:35,335 --> 00:10:37,535
You don't know, do you?
Well, I do.
154
00:10:39,405 --> 00:10:42,340
You think you're
the first entitled brat
with a chip on her shoulder
155
00:10:42,342 --> 00:10:43,808
who's come through
my ranks?
156
00:10:43,810 --> 00:10:46,011
This institution
is for heroes,
157
00:10:46,013 --> 00:10:48,446
not little punks
all screwed up in the head
158
00:10:48,448 --> 00:10:50,882
because
their mommies and daddies
didn't love 'em enough.
159
00:10:51,117 --> 00:10:53,318
But you're in my corps now
160
00:10:53,320 --> 00:10:57,455
and I will not see you
disrespect the men and women
who made the marines great!
161
00:10:57,457 --> 00:11:00,025
Do you understand?
162
00:11:00,027 --> 00:11:01,726
Yes, master sergeant.
163
00:11:05,498 --> 00:11:08,433
One more hiccup
and I'll see you
kicked out of here.
164
00:11:08,435 --> 00:11:10,602
Do you copy me?
Yes, master sergeant.
165
00:11:10,604 --> 00:11:13,138
All right,
you're on emi, shit detail,
until further notice.
166
00:11:13,140 --> 00:11:15,373
So get some rest.
You're gonna need it.
167
00:11:15,375 --> 00:11:17,676
Go on, get out of here.
168
00:11:40,733 --> 00:11:43,168
Gunny Martin.
169
00:11:43,170 --> 00:11:45,537
Meet pfc leavey.
170
00:11:45,539 --> 00:11:47,439
She's yours
for the day.
171
00:11:49,241 --> 00:11:51,009
Leavey.
172
00:11:51,011 --> 00:11:52,377
Welcome.
173
00:12:09,528 --> 00:12:10,962
Gross.
174
00:12:24,110 --> 00:12:25,643
Eew.
175
00:12:27,580 --> 00:12:28,813
Ugh!
176
00:12:36,957 --> 00:12:39,557
Yeah, Cindy, I bet you think
that's really funny, huh?
177
00:12:39,559 --> 00:12:41,192
Disgusting.
178
00:12:47,433 --> 00:12:48,633
Who's this?
179
00:12:49,268 --> 00:12:51,402
Rex.
180
00:12:51,404 --> 00:12:53,404
Hey, you handsome boy.
181
00:12:53,406 --> 00:12:55,774
Oh! Shit.
182
00:12:58,310 --> 00:12:59,944
Okay!
183
00:13:02,582 --> 00:13:04,082
You done in here?
184
00:13:04,084 --> 00:13:05,984
Uh, almost.
I've got two left.
185
00:13:05,986 --> 00:13:07,952
Good.
We need you outside.
186
00:13:14,795 --> 00:13:17,061
Sit. Sit.
187
00:13:17,063 --> 00:13:19,497
You found it. You found it.
Good boy. Come here.
188
00:13:19,499 --> 00:13:23,768
Come here. Come here.
Sit down. Come here.
189
00:13:23,770 --> 00:13:25,804
This guy loves
having his belly rubbed.
190
00:13:25,806 --> 00:13:27,772
What's he sniffing out?
191
00:13:27,774 --> 00:13:29,741
Explosives.
192
00:13:29,743 --> 00:13:33,444
We go in before the convoy,
sniff out ieds,
make sure no one gets hurt.
193
00:13:33,446 --> 00:13:35,246
You guys
on the front lines?
194
00:13:35,248 --> 00:13:38,416
Sometimes we're in front
of the front lines.
195
00:13:38,418 --> 00:13:40,685
Zeus here is a beast.
Aren't ya?
196
00:13:41,320 --> 00:13:42,954
Is he yours?
197
00:13:42,956 --> 00:13:46,157
No, he belongs to the corps.
But he's mine for now.
Hmm.
198
00:13:46,159 --> 00:13:47,992
What are you here for,
training?
199
00:13:47,994 --> 00:13:50,395
No, I'm cleaning out
the kennels for a week.
200
00:13:51,497 --> 00:13:53,765
How do you get to do that?
Leavey!
201
00:13:53,767 --> 00:13:55,166
You up.
202
00:13:55,835 --> 00:13:57,735
I'm up?
203
00:14:08,480 --> 00:14:10,515
Attack!
204
00:14:10,517 --> 00:14:12,483
Get him!
205
00:14:12,485 --> 00:14:14,219
Aah!
206
00:14:14,221 --> 00:14:16,054
Out!
207
00:14:17,556 --> 00:14:19,190
You grab her.
Yeah, I got her.
208
00:14:19,192 --> 00:14:21,059
Hey, Cindy.
209
00:14:21,061 --> 00:14:24,829
Okay, Lance corporal Walters,
you be the handler.
You're still the decoy!
210
00:14:24,831 --> 00:14:26,097
Let's give Cindy a break.
211
00:14:29,335 --> 00:14:30,535
Oh, no, I'm good.
212
00:14:30,537 --> 00:14:32,337
Sucks, huh?
Yeah.
213
00:14:32,339 --> 00:14:36,241
You know, I usually
take the pants off
and keep the top on.
214
00:14:36,243 --> 00:14:38,643
Really?
Dogs know to aim
for the jacket.
215
00:14:38,645 --> 00:14:39,811
Thanks.
216
00:14:50,322 --> 00:14:51,890
Rex, heel.
Heel, Rex.
217
00:14:51,892 --> 00:14:55,026
Oh, shit.
218
00:14:55,028 --> 00:14:58,029
Okay, on this one
you approach.
219
00:14:58,031 --> 00:15:01,466
You listen to his spiel
and then start to run, okay?
220
00:15:03,502 --> 00:15:05,403
If Rex attacks,
you call him off.
221
00:15:05,405 --> 00:15:08,072
- Sir, I would like
to see some ID.
222
00:15:08,074 --> 00:15:10,241
Sir, I'm gonna search you,
223
00:15:10,243 --> 00:15:13,411
and if you try to run away
or make any sudden
aggressive moves,
224
00:15:13,413 --> 00:15:15,580
my dog is trained
to attack you.
225
00:15:18,417 --> 00:15:20,451
Go get him.
Get him, boy!
226
00:15:22,588 --> 00:15:25,089
Aah! Get him off!
Get him off!
227
00:15:25,091 --> 00:15:26,925
Out, Rex, out!
228
00:15:26,927 --> 00:15:28,559
Out, Rex, out!
229
00:15:34,366 --> 00:15:37,035
Up. Up.
230
00:15:38,237 --> 00:15:40,672
Up. Up.
231
00:15:41,707 --> 00:15:44,375
Good boy.
Good boy.
232
00:15:57,056 --> 00:15:59,290
Oh, gee.
233
00:16:01,393 --> 00:16:03,561
You think
I'm afraid of you?
234
00:16:06,231 --> 00:16:07,532
Okay.
235
00:16:08,767 --> 00:16:10,068
I am afraid of you.
236
00:16:11,503 --> 00:16:14,238
But don't think I can't make you
afraid of me too.
237
00:16:14,240 --> 00:16:16,507
That's right.
I'm a badass--
238
00:16:16,509 --> 00:16:19,410
leavey.
You back for more, huh?
239
00:16:20,779 --> 00:16:22,981
Gunny, how do i
become a dog handler?
240
00:16:22,983 --> 00:16:24,682
You?
Yeah.
241
00:16:24,684 --> 00:16:26,684
What do I have to do exactly?
242
00:16:26,686 --> 00:16:30,121
For starters,
you need to stop screwing up.
243
00:16:30,123 --> 00:16:32,290
Then you'll need
an expert rifle score,
244
00:16:32,292 --> 00:16:35,793
above 90% on all your exams,
a first-class pft.
245
00:16:35,795 --> 00:16:37,795
And you know
who gets those things?
246
00:16:37,797 --> 00:16:39,931
People who aren't
full of shit.
247
00:16:39,933 --> 00:16:42,834
Gunny, I've been dealing
with a lot of shit
the past few days,
248
00:16:42,836 --> 00:16:45,203
and I can assure you
I'm not full of it.
249
00:16:45,205 --> 00:16:48,272
Well, that would surprise me,
because unless I heard wrong,
250
00:16:48,274 --> 00:16:51,009
you were just found
pissing outside
the provost marshal's offices.
251
00:16:51,011 --> 00:16:52,944
The provost marshal?
252
00:16:52,946 --> 00:16:55,346
And that's definitely the act
of a full-of-shit person.
Don't you think?
253
00:16:55,348 --> 00:16:56,414
Yes, gunny.
254
00:16:59,284 --> 00:17:00,585
Crap.
255
00:17:02,888 --> 00:17:06,624
Gene monahan, the Yankees'veteran trainer, is out.
256
00:17:06,626 --> 00:17:09,761
Looks like one of the doctorsin attendance is out.
257
00:17:23,475 --> 00:17:27,412
Cease fire. Cease fire.
Unload. Show clear.
258
00:17:27,414 --> 00:17:29,380
There's lives in your hands.
259
00:17:29,382 --> 00:17:31,382
Yes, sir.
And you are the Alpha.
260
00:17:31,384 --> 00:17:34,452
It comes from you.
Bring it from here,
so he knows you mean it.
261
00:17:35,854 --> 00:17:38,089
So you want us
to run it again?
262
00:17:38,091 --> 00:17:40,825
We gon' keep running this
till we get it right.
263
00:17:40,827 --> 00:17:43,061
You're gonna save lives
out there.
264
00:17:43,063 --> 00:17:45,730
And the Red Sox comepouring out of their dugout,
265
00:17:45,732 --> 00:17:47,498
the Yankees out of theirs.
266
00:17:47,500 --> 00:17:51,035
They've all metout near the pitcher's moundin a scrum.
267
00:17:51,037 --> 00:17:52,737
Meanwhile...
268
00:17:59,545 --> 00:18:02,080
Why does your run
always seem to end up here?
269
00:18:03,282 --> 00:18:04,816
Does it?
I hadn't noticed.
270
00:18:06,452 --> 00:18:08,686
Hey, I've got a pft
in a couple of weeks.
271
00:18:08,688 --> 00:18:11,489
Just wondering,
you got any openings
coming up?
272
00:18:19,298 --> 00:18:20,932
Good talk.
273
00:18:20,934 --> 00:18:23,067
There's a fly balldeep to left!
274
00:18:23,069 --> 00:18:25,369
It's on its way!There it goes!
275
00:18:25,371 --> 00:18:27,772
And the Yankees are goingto the world series!
276
00:18:27,774 --> 00:18:31,109
Seven.
Eight.
Nine.
277
00:18:35,948 --> 00:18:40,885
Cease fire. Cease fire.
Unload. Show clear.
278
00:18:40,887 --> 00:18:45,123
Shooters,
your prep time has ended with
a magazine of five rounds.
279
00:18:46,091 --> 00:18:48,493
I finished
the morning reports.
280
00:18:48,495 --> 00:18:50,628
-I need the trainer's
schedule too.
-When do you need it by?
281
00:18:50,630 --> 00:18:52,163
1400.
On it, gunny.
282
00:18:52,165 --> 00:18:53,998
Enter.
283
00:18:55,934 --> 00:18:59,871
Pfc leavey, why am i
not surprised to see you
in here today?
284
00:19:02,274 --> 00:19:05,743
Yeah, I heard
you got first class
on your pft,
285
00:19:05,745 --> 00:19:07,411
and you shot expert.
286
00:19:07,413 --> 00:19:10,014
-Gunny, do you have
a dog for me?
-No.
287
00:19:11,150 --> 00:19:12,717
Did I excuse you?
288
00:19:15,854 --> 00:19:17,889
But I do got a can though.
289
00:19:19,124 --> 00:19:21,192
What you say there,
Mason?
290
00:19:21,194 --> 00:19:23,628
Think she ready
for a can?
291
00:19:23,630 --> 00:19:25,163
I think so, gunny.
292
00:19:26,833 --> 00:19:28,399
Carry on.
293
00:19:30,135 --> 00:19:31,569
Let's get to work.
294
00:19:39,278 --> 00:19:42,413
Hey, cute dog.
What's his name?
295
00:19:43,148 --> 00:19:44,649
I mean, her name.
296
00:19:46,186 --> 00:19:49,020
I haven't named her yet.
I'm waiting for us to bond.
297
00:19:49,022 --> 00:19:52,323
Don't forget to use
your praise voice.
"Good can. Good can."
298
00:19:52,325 --> 00:19:55,660
At least my can
listens to me.
299
00:19:55,662 --> 00:19:58,329
Hey, she listens to me.
You listen to me. Right, baby?
300
00:19:58,331 --> 00:20:00,131
Come on. Come on.
301
00:20:00,133 --> 00:20:02,900
You hear that?
Huh?
302
00:20:02,902 --> 00:20:05,169
Come on.
You can do it.
303
00:20:05,171 --> 00:20:06,737
Yep.
304
00:20:06,739 --> 00:20:08,206
Morning.
305
00:20:08,208 --> 00:20:10,141
Morning, gunny.
306
00:20:10,143 --> 00:20:12,410
Any dui's last night?
307
00:20:12,412 --> 00:20:14,078
No, gunny!
308
00:20:14,080 --> 00:20:17,248
Good.
It's gonna be
a good day.
309
00:20:17,250 --> 00:20:19,317
We gon' train
harder than ever before.
310
00:20:20,886 --> 00:20:22,920
Walters, what was you
doing last night?
311
00:20:22,922 --> 00:20:24,722
Playing halo, gunny.
312
00:20:24,724 --> 00:20:27,491
That's what you do all the time?
You shipping out in three weeks.
313
00:20:27,493 --> 00:20:31,229
You better be ready to fight
when it's time to fight.
314
00:20:31,231 --> 00:20:33,064
-Mason.
-Yes, gunny.
315
00:20:33,066 --> 00:20:35,032
Are you still
a virgin?
316
00:20:35,034 --> 00:20:36,667
No, gunny.
317
00:20:36,669 --> 00:20:38,903
You sure about that?
'Cause you look like one.
318
00:20:41,940 --> 00:20:44,041
Bennet, did you talk
to your wife last night?
No, gunny.
319
00:20:44,043 --> 00:20:45,509
You think I give a damn?
320
00:20:47,613 --> 00:20:50,848
Coletta, you wipe
that smile off your face.
Yes, gunny.
321
00:20:50,850 --> 00:20:55,186
Now, on a serious note,
i have somebody that
just came back from Iraq.
322
00:20:55,188 --> 00:21:00,091
He wants to talk to y'all
about the experience,
so you'll know what it is.
323
00:21:00,093 --> 00:21:03,527
He's been where you're going,
and the things that he tells you
324
00:21:03,529 --> 00:21:06,464
will save lives
and save limbs.
325
00:21:06,466 --> 00:21:09,533
This is sergeant Andrew Dean.
326
00:21:09,535 --> 00:21:11,669
Sergeant, take the floor.
Thank you, gunny.
327
00:21:13,939 --> 00:21:16,641
- Morning.
- Morning, sergeant!
328
00:21:16,643 --> 00:21:18,609
Are you ready for war?
329
00:21:18,611 --> 00:21:20,144
Yes, sergeant!
330
00:21:20,146 --> 00:21:22,713
Everything
you've prepared for,
331
00:21:22,715 --> 00:21:24,348
every lesson
you've learnt,
332
00:21:25,651 --> 00:21:28,286
everything
you think you know
333
00:21:28,288 --> 00:21:31,589
will just go to shit
the moment
you're in country.
334
00:21:31,591 --> 00:21:35,293
These homemade bombs
are full of crap that our dogs
have never sniffed.
335
00:21:37,729 --> 00:21:41,799
You get caught in a sandstorm,
the dogs will be confused,
336
00:21:41,801 --> 00:21:45,102
and they won't be able
to detect the odor cones.
337
00:21:45,104 --> 00:21:48,039
You're about to be
running through
shit's creek.
338
00:21:48,907 --> 00:21:50,241
Literally.
339
00:21:51,510 --> 00:21:54,345
With 50 pounds on your back,
340
00:21:54,347 --> 00:21:56,614
a dog on a leash,
341
00:21:56,616 --> 00:21:59,383
trying not to smack his head in
with your rifle.
342
00:22:00,919 --> 00:22:03,054
And the grunts
that you're protecting,
343
00:22:05,090 --> 00:22:07,558
well, they'll
pretty much hate you
from day one.
344
00:22:08,760 --> 00:22:12,263
Do this job right,
you might save lives.
345
00:22:12,265 --> 00:22:14,765
Do it wrong,
and you'll wind up dead.
346
00:22:17,936 --> 00:22:20,538
And no matter how bad
I'm making it sound,
347
00:22:20,540 --> 00:22:23,341
I'm not even coming close.
348
00:22:29,816 --> 00:22:32,116
You need to
keep 'em calm.
349
00:22:32,118 --> 00:22:34,118
It's all right.
It's okay.
350
00:22:34,120 --> 00:22:35,820
- Lie down.
- That's looking good.
351
00:22:35,822 --> 00:22:38,356
Rex, lie down.
352
00:22:38,358 --> 00:22:40,858
- Down.
- That's looking good.
353
00:22:40,860 --> 00:22:44,495
Just pull so there are
no wrinkles in the gauze.
354
00:22:44,497 --> 00:22:47,298
You need to
practice all of this
before you deploy.
355
00:22:48,800 --> 00:22:51,502
Okay, let's take off
the leashes.
356
00:22:51,504 --> 00:22:53,003
Here we go.
357
00:22:53,005 --> 00:22:55,239
Rex, no. No.
358
00:22:55,241 --> 00:22:58,709
-You having a problem
over there?
-No. I got this.
359
00:22:59,578 --> 00:23:01,112
Good boy.
360
00:23:02,013 --> 00:23:04,315
I said take off the leash.
361
00:23:05,650 --> 00:23:07,118
Come on, buddy.
Just relax.
362
00:23:08,320 --> 00:23:10,254
Good boy. Just relax.
363
00:23:10,256 --> 00:23:12,390
You need to muzzle
that dog now.
364
00:23:16,095 --> 00:23:18,129
Bad dog!
365
00:23:19,097 --> 00:23:20,731
Shit.
366
00:23:20,733 --> 00:23:22,700
It's gonna happen
when it happens.
367
00:23:22,702 --> 00:23:25,669
Gunny, I'm telling you,
it's gonna heal in no time.
He broke six bones, Walters.
368
00:23:26,671 --> 00:23:28,272
You wanted to see me,
gunny?
369
00:23:28,274 --> 00:23:30,541
-You're getting a dog.
-What?
370
00:23:30,543 --> 00:23:32,343
-You're giving her my dog.
-Wait.
371
00:23:32,345 --> 00:23:35,012
He's not your dog.
He's not my dog.
He's a marine corps dog.
372
00:23:35,014 --> 00:23:36,714
Rex needs
an experienced handler.
373
00:23:36,716 --> 00:23:38,249
Are you
questioning my authority,
Lance corporal?
374
00:23:38,251 --> 00:23:40,551
She's a boot.
She's only trained a can
so far.
375
00:23:40,553 --> 00:23:43,521
Quit whining and act
like a goddamn marine.
376
00:23:47,726 --> 00:23:50,227
You got this?
Think faster.
377
00:23:50,229 --> 00:23:52,496
-Yeah, I got this.
-Good. You're dismissed.
378
00:24:17,389 --> 00:24:18,856
Remember me?
379
00:24:23,829 --> 00:24:26,864
All right, Rex,
get in the house.
380
00:24:31,403 --> 00:24:34,805
In the house, now.
You're not gonna get any food
unless you listen to me.
381
00:24:38,477 --> 00:24:42,146
I will stand here all day.
Okay?
382
00:24:59,431 --> 00:25:02,166
Good. Good. Good boy.
383
00:25:02,168 --> 00:25:04,835
Stay. Stay.
384
00:25:18,316 --> 00:25:20,184
Over here. Seek.
385
00:25:21,353 --> 00:25:25,289
Seek. Seek.
386
00:25:25,291 --> 00:25:26,290
Seek.
387
00:25:27,626 --> 00:25:29,793
That's time, leavey.
388
00:25:29,795 --> 00:25:31,195
Damn it.
389
00:25:37,636 --> 00:25:40,004
You found one
out of five.
390
00:25:40,006 --> 00:25:42,139
See this guy?
Dead.
391
00:25:42,141 --> 00:25:44,642
Dead. Dead.
392
00:25:44,644 --> 00:25:47,711
Oh, and your dog,
yeah, he's dead too.
393
00:25:47,713 --> 00:25:50,948
And you blew off your legs
in the process. Follow me.
394
00:25:53,752 --> 00:25:55,152
Again, leavey.
395
00:25:56,154 --> 00:25:58,689
Hey. Hey. Hey.
396
00:25:58,691 --> 00:26:00,824
-Where are you going?
-Following the perimeter.
397
00:26:00,826 --> 00:26:03,360
-He's pulling towards the desk.
-But I thought there was
a search pattern.
398
00:26:03,362 --> 00:26:06,263
Forget the search pattern,
leavey.
399
00:26:06,265 --> 00:26:10,267
-He's showing a change,
all right? Listen to him.
-Okay. Rex, seek.
400
00:26:10,269 --> 00:26:12,236
Follow him.
Okay, seek.
401
00:26:19,244 --> 00:26:22,112
That's it. That's it.
He's on odor. Present higher.
402
00:26:33,592 --> 00:26:36,727
-Praise him, leavey. Praise him.
-Good boy. Good boy.
403
00:26:36,729 --> 00:26:38,195
Good.
404
00:26:39,698 --> 00:26:42,132
Okay, this is
a good detection dog.
405
00:26:42,134 --> 00:26:45,202
There's nothing wrong with him,
so it must be you.
406
00:26:46,271 --> 00:26:48,906
What are you
doing wrong?
407
00:26:48,908 --> 00:26:52,376
Everything you feel
goes down leash.
Okay? Everything.
408
00:26:53,778 --> 00:26:55,679
If you're not confident,
then he's not confident.
409
00:26:57,115 --> 00:26:59,817
I could train the heck
out of you, leavey, but...
410
00:27:01,119 --> 00:27:03,253
I can't teach you
how to bond.
411
00:27:03,255 --> 00:27:05,823
Okay?
Okay.
412
00:27:06,591 --> 00:27:08,058
Good work.
413
00:27:17,803 --> 00:27:20,571
-Okay, he's just nervous.
-These aren't nerves.
414
00:27:20,573 --> 00:27:22,006
Shh.
415
00:27:22,008 --> 00:27:23,941
I've been watching this dog
all year.
416
00:27:23,943 --> 00:27:27,177
He's the most aggressive dog
I've ever treated.
417
00:27:28,446 --> 00:27:31,015
He can't deploy
without this exam.
Hey!
418
00:27:31,017 --> 00:27:32,850
I'll have to sedate him.
Shh, shh.
419
00:27:36,621 --> 00:27:39,189
Rex, calm down.
Calm down.
420
00:27:39,191 --> 00:27:40,724
Come on.
421
00:27:43,662 --> 00:27:45,229
This door always
stays closed, okay?
422
00:27:46,297 --> 00:27:49,466
Hey, Alice, Tucker.
423
00:27:49,468 --> 00:27:52,703
All right, go find Walters
and tell him I want
Tucker's cleaned out again.
424
00:27:52,705 --> 00:27:53,971
Yes, sergeant.
425
00:27:53,973 --> 00:27:56,073
Hey.
Good girl.
426
00:27:57,876 --> 00:28:01,311
Leavey, wrap his leg.
Show him you're not afraid.
427
00:28:01,313 --> 00:28:02,746
Yes, sergeant.
428
00:28:07,352 --> 00:28:08,819
Rex, sit.
429
00:28:08,821 --> 00:28:11,088
I mean... lay down.
430
00:28:12,323 --> 00:28:14,091
Rex, lay down.
431
00:28:22,701 --> 00:28:23,967
Stay.
432
00:28:28,406 --> 00:28:30,974
I'm just gonna wrap your paw.
433
00:28:35,815 --> 00:28:37,915
Good.
434
00:28:37,917 --> 00:28:39,583
Just...
435
00:28:40,251 --> 00:28:42,453
Here you go.
436
00:28:43,188 --> 00:28:44,788
Good, good.
437
00:28:48,326 --> 00:28:51,729
If you ever get into trouble,
you're gonna want me
to know how to do this.
438
00:28:54,532 --> 00:28:55,666
Hey.
439
00:28:58,236 --> 00:29:00,270
I didn't...
440
00:29:00,272 --> 00:29:01,905
I didn't ask for Rex.
441
00:29:01,907 --> 00:29:03,640
I didn't even want him.
442
00:29:05,243 --> 00:29:07,144
Yeah, well,
i did want him.
443
00:29:08,279 --> 00:29:10,514
So don't get him killed.
444
00:29:42,981 --> 00:29:44,982
Hey.
445
00:29:44,984 --> 00:29:46,984
Hey, baby.
446
00:30:04,102 --> 00:30:05,202
Rex, sit.
447
00:30:07,438 --> 00:30:09,239
Oh. Good.
448
00:30:23,154 --> 00:30:24,822
We're shipping out
tomorrow.
449
00:30:27,425 --> 00:30:29,259
We are so
not ready for this.
450
00:30:31,529 --> 00:30:35,365
But... people
are counting on us
451
00:30:35,367 --> 00:30:37,301
and if we do it wrong,
people die.
452
00:30:37,303 --> 00:30:39,937
So we gotta do it right.
453
00:30:42,473 --> 00:30:44,174
Okay?
454
00:30:57,155 --> 00:31:00,858
Tomorrow, beginning the momentyou step off that bird,
455
00:31:00,860 --> 00:31:04,228
you must act,trust your training,
456
00:31:04,230 --> 00:31:06,296
trust your partner,trust yourself.
457
00:31:06,298 --> 00:31:07,831
Hoorah!
458
00:31:07,833 --> 00:31:09,733
And remember,
459
00:31:09,735 --> 00:31:15,172
everything you see,hear, taste and touchover these next seven months
460
00:31:15,174 --> 00:31:17,975
will remain with youfor the rest of your lives.
461
00:31:17,977 --> 00:31:19,543
Make it count.
462
00:31:22,881 --> 00:31:24,615
You okay, leavey?
463
00:31:25,750 --> 00:31:27,818
Yeah, I just
can't find my ka-bar.
464
00:31:27,820 --> 00:31:30,888
-It was in my stuff and now i--
-it's behind you.
465
00:31:30,890 --> 00:31:33,824
Thank you.
466
00:31:33,826 --> 00:31:37,694
Look, it's okay to be
freaking out right now.
All right? It's normal.
467
00:31:37,696 --> 00:31:40,197
I did. Everybody does.
468
00:31:40,199 --> 00:31:43,066
You'll be fine.
You got this.
469
00:31:43,068 --> 00:31:45,736
And I wanna hear about
all the asses you kicked
when you come back.
470
00:31:45,738 --> 00:31:48,005
Not if, but when.
471
00:31:48,007 --> 00:31:49,973
Okay?
Okay.
472
00:31:52,911 --> 00:31:54,177
Good luck.
473
00:31:55,213 --> 00:31:56,813
Thank you.
474
00:32:11,230 --> 00:32:13,864
Rex, shh. Quiet.
You're fine.
475
00:32:13,866 --> 00:32:15,699
Hour of silence, leavey.
476
00:32:15,701 --> 00:32:17,367
I'll settle for 30 minutes.
477
00:32:17,369 --> 00:32:18,835
I'm sorry.
478
00:32:33,151 --> 00:32:36,486
It works for birds.
479
00:32:38,089 --> 00:32:39,790
Shh, shh, shh.
480
00:32:39,792 --> 00:32:41,391
Hey, I know.
481
00:32:41,393 --> 00:32:43,994
- Hey, it's okay.
- I know.
482
00:32:43,996 --> 00:32:48,966
You don't know where we're going
or what's gonna happen
when we get there.
483
00:32:48,968 --> 00:32:51,601
I know it sucks. But we're
in this together, okay?
484
00:32:51,603 --> 00:32:54,504
Shh, shh, shh.
It's okay.
485
00:32:54,506 --> 00:32:56,373
It's okay, buddy.
I got you.
486
00:33:10,088 --> 00:33:12,656
We're on final.
Be on the ground in ten.
487
00:33:12,658 --> 00:33:15,192
Get your gear together,
strap in.
Get ready for landing.
488
00:33:15,194 --> 00:33:17,928
0h-ho!
All right.
489
00:33:19,163 --> 00:33:20,864
Okay, listen up.
490
00:33:20,866 --> 00:33:23,300
Where's Marion and Peters?
Sir!
491
00:33:23,302 --> 00:33:26,336
Your vehicles
are right over there.
You're going to camp perditha.
492
00:33:26,338 --> 00:33:28,438
-Leavey, Jones.
-Yeah.
493
00:33:28,440 --> 00:33:31,041
Your convoy's waiting for you
right over there.
You're going to camp ramadi.
494
00:33:31,043 --> 00:33:32,476
The rest of you,
follow me.
Hey, don't forget.
495
00:33:32,478 --> 00:33:34,644
No matter how bad it gets,
496
00:33:34,646 --> 00:33:37,814
could have been out there
sniffing bombs with a tin can.
497
00:33:37,816 --> 00:33:39,016
True.
498
00:33:39,018 --> 00:33:41,551
Be safe.
Okay.
499
00:33:41,553 --> 00:33:43,754
All right?
Hey, good hunting.
500
00:33:45,056 --> 00:33:46,456
See you later, idiots.
501
00:33:46,458 --> 00:33:48,091
Adios!
Awoo!
502
00:34:16,654 --> 00:34:18,488
At least
we got a single, right?
503
00:34:21,526 --> 00:34:23,493
Sometimes it actually
pays to be a girl.
504
00:34:26,165 --> 00:34:27,631
Mmm.
505
00:34:38,009 --> 00:34:39,810
Don't be scared.
506
00:34:52,857 --> 00:34:54,758
Hey.
507
00:34:54,760 --> 00:34:57,294
Oh, great.
508
00:34:58,696 --> 00:35:01,364
You wait to get to Iraq
to find your inner puppy.
509
00:35:40,404 --> 00:35:44,341
Up, up, up, up.
Good boy. Good boy.
510
00:35:44,343 --> 00:35:46,576
Yes, that's a good boy.
Good boy.
511
00:35:46,578 --> 00:35:49,146
Oh. Yeah, yeah.
512
00:35:49,148 --> 00:35:51,348
Yeah. Yeah.
513
00:35:51,350 --> 00:35:54,151
Good boy. Good boy.
Yeah, yeah, yeah.
514
00:35:54,153 --> 00:35:55,752
Yeah. Yeah.
515
00:35:56,954 --> 00:35:58,989
That's a good boy.
516
00:35:58,991 --> 00:36:01,892
Relax, boot.
It's outgoing,
not incoming.
517
00:36:03,294 --> 00:36:05,595
Ain't that right,
chico, huh?
Thanks.
518
00:36:06,364 --> 00:36:07,931
Yeah.
519
00:36:08,699 --> 00:36:09,966
Yeah.
520
00:36:25,651 --> 00:36:27,217
ooh.
Settle down.
521
00:36:27,219 --> 00:36:29,019
Ow, man!
Let's go.
Come on.
522
00:36:29,021 --> 00:36:31,588
Move it along.
Yeah, move it along.
Hurry up.
523
00:36:48,005 --> 00:36:50,106
First day of school, bud.
524
00:36:52,910 --> 00:36:54,311
Wish me luck.
525
00:37:03,688 --> 00:37:06,356
Pretty sure
they sell loofahs
in the gift shop.
526
00:37:06,358 --> 00:37:09,192
Oh, actually, no.
They bombed the gift shop.
527
00:37:09,194 --> 00:37:12,229
Well, that's too bad.
I like loofahs.
528
00:37:12,231 --> 00:37:14,864
I'm Matt morales.
I'll be your tour guide
today.
529
00:37:14,866 --> 00:37:17,234
Megan leavey.
Who's that?
530
00:37:17,236 --> 00:37:18,802
This is chico.
Chico, sit.
531
00:37:20,905 --> 00:37:23,173
I trained chico
to lick the enemy
to death.
532
00:37:23,175 --> 00:37:24,941
Nice.
533
00:37:24,943 --> 00:37:26,576
So, where you from?
534
00:37:26,578 --> 00:37:28,745
New York.
Oh, yeah?
Me too.
535
00:37:28,747 --> 00:37:30,780
You're not
a Yankees fan
though, right?
536
00:37:30,782 --> 00:37:33,450
Born and bred.
Oh, come on.
537
00:37:33,452 --> 00:37:35,552
Dagger to my heart.
Really?
538
00:37:35,554 --> 00:37:37,921
Well, I guess
we'll never speak again,
Megan.
539
00:37:39,457 --> 00:37:42,792
Chico, we don't talk
to Yankees fans, right?
Good boy.
540
00:37:48,432 --> 00:37:49,933
This is corporal morales.
541
00:37:49,935 --> 00:37:52,202
Morales,
Lance corporal leavey.
542
00:37:52,204 --> 00:37:55,205
Morales will
drop you at the ecp.
Then he's off to sadr city.
543
00:37:55,207 --> 00:37:57,374
So you'll be on your own
till we can get
another team out there.
544
00:37:57,376 --> 00:38:00,010
Just try and keep your dog
from overheating.
Okay.
545
00:38:01,412 --> 00:38:03,446
Last female handler
got her panties in a pretzel
546
00:38:03,448 --> 00:38:06,082
'cause we don't
allow girls on missions,
just checkpoints.
547
00:38:06,084 --> 00:38:08,485
That gonna be a problem
with you?
Not at all.
548
00:38:08,487 --> 00:38:09,686
Good.
549
00:38:10,488 --> 00:38:11,521
Dismissed.
550
00:38:19,664 --> 00:38:21,765
Panties in a pretzel.
551
00:38:21,767 --> 00:38:23,300
Mmm.
552
00:38:25,002 --> 00:38:27,671
Thought we weren't
talking anymore.
553
00:38:27,673 --> 00:38:30,607
I was talking to myself
right there, but I'll
give you another chance.
554
00:38:30,609 --> 00:38:33,376
And if you mention
the Yankees again,
we're done.
555
00:38:35,479 --> 00:38:37,981
Staff sergeant Jarvis
is a real charmer though.
556
00:38:37,983 --> 00:38:41,017
Last week he told me
he always liked my people.
557
00:38:41,019 --> 00:38:44,254
Dad's puerto rican,
my mom's Scandinavian.
558
00:38:44,256 --> 00:38:46,323
Who do you think he was
talking about, huh?
559
00:38:46,325 --> 00:38:49,059
The scandinavians,
obviously.
Right. That's what I thought.
560
00:39:48,252 --> 00:39:50,653
Welcome to
the capital of shit.
561
00:39:50,655 --> 00:39:52,489
What's with
all the dogs?
562
00:39:52,491 --> 00:39:54,924
Strays.
Full of diseases.
563
00:39:54,926 --> 00:39:57,894
Keep 'em away from your dog.
Shoot 'em if you have to.
564
00:39:57,896 --> 00:39:59,529
Here's all you need to know.
565
00:39:59,531 --> 00:40:01,564
Don't search
till they're out of the car.
566
00:40:01,566 --> 00:40:03,600
Make sure
they open everything.
567
00:40:03,602 --> 00:40:05,769
Remember, Iraqis,
they don't like dogs.
568
00:40:05,771 --> 00:40:08,872
It's in their religious
teachings. And they
damn sure don't like ours.
569
00:40:08,874 --> 00:40:11,007
There's a bounty
on canine handlers
570
00:40:11,009 --> 00:40:13,843
and an even bigger bounty
on female canine handlers,
571
00:40:13,845 --> 00:40:16,780
which means they'll
probably wanna kill you.
572
00:40:16,782 --> 00:40:20,550
Unless they wanna bone you.
Or they might wanna bone you
and then kill you.
573
00:40:20,552 --> 00:40:24,187
And if one of them
pulls out a cell phone,
boom, you're dead.
574
00:40:24,189 --> 00:40:26,823
Aside from that,
it's pretty chill.
575
00:40:27,758 --> 00:40:30,293
Seriously, be smart.
576
00:40:30,295 --> 00:40:32,095
Keep your head on a swivel.
Heightened awareness.
577
00:40:32,963 --> 00:40:34,497
Okay.
578
00:40:52,116 --> 00:40:54,517
Go, go, go.
Get to the line.
579
00:41:08,632 --> 00:41:11,067
- You need to have fun.
- No complaints, bro.
580
00:41:12,736 --> 00:41:14,337
See ya.
581
00:41:28,285 --> 00:41:29,819
Hey, keep everybody moving.
582
00:41:31,857 --> 00:41:34,123
Jones, move his truck.
583
00:41:34,125 --> 00:41:36,025
Rex,
you want some water?
584
00:41:39,697 --> 00:41:42,131
Bandini, tell that guy
to cut his engine.
585
00:41:42,133 --> 00:41:43,466
Turn your engine off.
586
00:41:52,109 --> 00:41:55,245
- Let's go, let's go,
let's go, let's go.
587
00:42:07,892 --> 00:42:09,826
Ask him the reason
for traveling today.
588
00:42:11,396 --> 00:42:13,696
I'm heading to Baghdad
for business.
589
00:42:13,698 --> 00:42:15,565
You speak English.
Yes.
590
00:42:15,567 --> 00:42:17,500
Better for business.
591
00:42:18,737 --> 00:42:21,371
Hey!
Cut your engine off!
592
00:42:21,373 --> 00:42:23,573
I told you
to turn that bike off!
593
00:42:23,575 --> 00:42:25,642
Lift your shirts.
594
00:42:26,744 --> 00:42:28,945
Come on, turn around.
Come on.
595
00:42:32,750 --> 00:42:34,717
Leavey, clear the car.
596
00:42:34,719 --> 00:42:37,687
Open the trunk, please,
sir.
597
00:42:42,560 --> 00:42:43,593
Shit.
598
00:42:43,595 --> 00:42:46,062
Jesus, bandini!
599
00:42:46,064 --> 00:42:48,097
- I told you
to turn that bike off!
600
00:42:48,699 --> 00:42:51,067
Get up! Get up!
601
00:42:51,069 --> 00:42:53,202
Stand over here!
Lift your shirt!
602
00:42:53,204 --> 00:42:55,838
-Damn straight,
better for business.
-Stay back.
603
00:42:58,343 --> 00:43:01,477
You want me
to shoot you next time?
Pick your bike up.
604
00:43:02,846 --> 00:43:05,315
Don't touch it though.
605
00:43:08,686 --> 00:43:10,320
No.
606
00:43:11,589 --> 00:43:13,790
Come.
607
00:43:30,040 --> 00:43:31,908
Clear.
608
00:43:31,910 --> 00:43:35,411
-What is his name?
-Hey, kid.
We ask the questions here.
609
00:43:35,413 --> 00:43:38,381
Sir, could you
get in the vehicle
and proceed to the checkpoint?
610
00:43:47,291 --> 00:43:49,025
His name is Rex.
611
00:43:50,327 --> 00:43:53,329
Here, let me
give you my card.
612
00:43:53,331 --> 00:43:55,264
Xbox.
613
00:43:55,266 --> 00:43:56,566
No, no, no.
614
00:43:57,835 --> 00:44:01,004
-Back to your vehicle now.
-Rex! Come on.
615
00:44:03,508 --> 00:44:06,142
What are you doing?
You never tell a hajji
your dog's name.
616
00:44:06,144 --> 00:44:08,244
He's just a kid.
617
00:44:08,246 --> 00:44:11,848
I've seen kids not much
older than him call a dog over
with a detonator in hand.
618
00:44:11,850 --> 00:44:14,450
You wanna
keep your dog alive?
Sort your crap out.
619
00:44:14,452 --> 00:44:16,619
Hey, let's go.
620
00:44:16,621 --> 00:44:18,521
Next!
621
00:44:20,024 --> 00:44:22,291
Keep these people moving.
Let's go, let's go!
622
00:44:35,105 --> 00:44:37,740
We'll get better at this.
I promise.
623
00:44:39,009 --> 00:44:41,010
Good boy.
624
00:44:41,945 --> 00:44:43,379
Seek.
625
00:44:43,381 --> 00:44:46,616
You sure? All right.
626
00:44:46,618 --> 00:44:48,985
Oh, what is it?
You did it.
627
00:44:48,987 --> 00:44:51,287
Good boy, good boy.
Come on, come on.
628
00:44:52,022 --> 00:44:53,623
Seek. Come on.
629
00:44:56,794 --> 00:44:58,628
Could be a full suit.
Check it out.
630
00:44:58,630 --> 00:45:00,363
Good boy.
Good boy.
631
00:45:00,365 --> 00:45:02,498
Did he find it?
These guys
ever take a break?
632
00:45:02,500 --> 00:45:04,300
No.
Come here.
633
00:45:04,302 --> 00:45:06,569
Yeah, I guess so.
634
00:45:06,571 --> 00:45:09,138
Good boy.
You wanna play, boy?
You wanna play?
635
00:45:09,140 --> 00:45:11,140
Go get it.
636
00:45:11,142 --> 00:45:12,608
Good boy, Rex.
Come here, Rex.
637
00:45:17,749 --> 00:45:20,783
Leavey, recon needs you
on a mission, five minutes.
638
00:45:27,091 --> 00:45:30,159
I thought I wasn't allowed
to go on missions.
No one else. Get your gear.
639
00:45:38,769 --> 00:45:41,404
Yo.
640
00:45:41,406 --> 00:45:44,607
They blew up five of our guys.
Let's get in there
and smoke them out.
641
00:45:44,609 --> 00:45:48,077
One of you check the road.
The house is over here.
642
00:45:48,079 --> 00:45:50,213
I'll take the road.
You get the houses.
643
00:45:50,215 --> 00:45:53,316
Okay. Sweep the dogs.
They might be
stuffed with ieds.
644
00:46:15,539 --> 00:46:16,839
Clear.
645
00:46:25,883 --> 00:46:28,084
I just wish this guy
had a couple rugs.
646
00:46:28,086 --> 00:46:30,987
-Ask him why so many rugs?
-They're prayer rugs.
647
00:46:30,989 --> 00:46:33,122
Ask him.
648
00:46:36,161 --> 00:46:38,060
They're a religious family.
649
00:46:40,298 --> 00:46:43,633
They're not enemies
of the states.
650
00:46:43,635 --> 00:46:45,968
And they thank Americans
for helping in the fight
against insurgents.
651
00:46:45,970 --> 00:46:48,204
- Oh, well, we thank you for your bullshit.
- Hey.
652
00:46:49,406 --> 00:46:51,541
Open this cabinet.
653
00:46:53,343 --> 00:46:54,710
Open it!
654
00:46:59,684 --> 00:47:01,684
Get back.
655
00:47:05,823 --> 00:47:08,758
What's he got?
He got something?
We need some room. Step back.
656
00:47:08,760 --> 00:47:10,593
Move these rugs.
657
00:47:12,597 --> 00:47:15,431
Move 'em!
658
00:47:15,433 --> 00:47:17,967
-His sons put 'em there.
-We don't care. Move 'em!
659
00:47:17,969 --> 00:47:19,869
He's not a well man.
660
00:47:19,871 --> 00:47:22,271
Tell habibi
we don't care about his health.
He needs to move them.
661
00:47:22,273 --> 00:47:24,941
Yeah, yeah, yeah.
662
00:47:24,943 --> 00:47:26,909
Move them now.
663
00:47:27,845 --> 00:47:29,412
Today!
664
00:47:48,299 --> 00:47:51,200
Okay. Gonna need
someone to check that.
I got it.
665
00:48:03,313 --> 00:48:04,914
- Oh, my god.
- Don't move!
666
00:48:04,916 --> 00:48:06,916
Hey!
667
00:48:06,918 --> 00:48:09,318
Stop!
668
00:48:09,320 --> 00:48:12,388
- Stop!
- Don't move! Don't move!
669
00:48:12,390 --> 00:48:15,625
Nice work. Cleared out
quicker than we found it.
All right.
670
00:48:16,360 --> 00:48:17,927
More bad luck.
671
00:48:19,731 --> 00:48:22,064
Look at this.
This is you?
672
00:48:22,066 --> 00:48:24,500
Well, it's him.
673
00:48:24,502 --> 00:48:26,969
Well, don't get
all big-headed on me now.
674
00:48:28,038 --> 00:48:31,040
You just saved
a bunch of lives.
675
00:48:31,042 --> 00:48:33,009
Outstanding work.
676
00:48:33,011 --> 00:48:35,177
Both of you.
677
00:48:35,179 --> 00:48:36,479
Thank you.
678
00:48:38,081 --> 00:48:39,548
Come on, chico.
679
00:48:41,786 --> 00:48:44,553
Whoo!
680
00:48:48,258 --> 00:48:49,859
Oh, yeah!
681
00:48:53,797 --> 00:48:57,166
Okay, you ready?
Three, two, one.
682
00:48:57,868 --> 00:48:59,502
You cheated!
683
00:49:00,237 --> 00:49:01,938
I won!
684
00:49:01,940 --> 00:49:03,906
I won! I won!
685
00:49:13,717 --> 00:49:16,118
It's okay. They're fine.
They're fine, they're fine.
686
00:49:16,120 --> 00:49:17,853
They're big boys.
687
00:49:30,000 --> 00:49:32,134
Go. Let's go.
688
00:49:34,172 --> 00:49:37,039
Take him down!
Yeah!
689
00:49:38,575 --> 00:49:40,242
Chico.
690
00:49:40,244 --> 00:49:42,912
Oh, you're slick,
'cause I already know
what card that is.
691
00:49:42,914 --> 00:49:44,747
There we go.
Pick up some more.
692
00:49:44,749 --> 00:49:47,016
Keep going.
You still don't have it.
Oh, my god.
693
00:49:47,018 --> 00:49:49,085
Keep going.
Keep going.
Relax.
694
00:49:49,087 --> 00:49:52,655
He looks like he's trying to
decide which of my body parts
he wants to eat first.
695
00:49:52,657 --> 00:49:54,090
Yeah, he is.
696
00:49:54,092 --> 00:49:56,993
Oh.
The moment has come.
697
00:49:56,995 --> 00:49:58,027
Mm-hmm.
698
00:50:01,264 --> 00:50:02,865
You set that up.
699
00:50:02,867 --> 00:50:05,167
Totally didn't, but...
700
00:50:05,169 --> 00:50:06,936
That was good.
Thank you.
701
00:50:09,873 --> 00:50:13,943
So, mets fan...
Did you ever play?
702
00:50:13,945 --> 00:50:17,646
I did.
High school. Third base.
703
00:50:17,648 --> 00:50:21,984
I thought I was actually
pretty good, but, uh...
College scouts disagreed.
704
00:50:21,986 --> 00:50:24,453
So here I am.
705
00:50:24,455 --> 00:50:28,691
Screw 'em. I'm not really
a sit-in-the-classroom
kind of guy anyway.
706
00:50:28,693 --> 00:50:29,892
Me neither.
707
00:50:31,028 --> 00:50:34,296
So, what's your story?
Why'd you join?
708
00:50:34,298 --> 00:50:37,099
I wanted to get the fuck
away from my life.
709
00:50:41,838 --> 00:50:43,439
That was a downer.
710
00:50:45,842 --> 00:50:48,911
Does it, uh, have
anything to do with Jesse?
711
00:50:50,414 --> 00:50:52,381
I, uh, saw your tattoo.
712
00:50:53,383 --> 00:50:54,383
Um...
713
00:50:57,421 --> 00:50:59,055
Yeah.
714
00:50:59,057 --> 00:51:01,223
He was my best friend.
715
00:51:01,225 --> 00:51:04,093
We used to spend
every weekend at his house.
716
00:51:04,095 --> 00:51:05,828
Not like that.
717
00:51:05,830 --> 00:51:09,165
He was like my brother.
His family was amazing.
718
00:51:09,167 --> 00:51:10,733
Unlike mine.
719
00:51:10,735 --> 00:51:12,468
I spent christmases there.
720
00:51:13,537 --> 00:51:15,504
Um, and one weekend
721
00:51:15,506 --> 00:51:18,441
we were drinking
and, you know, taking pills,
722
00:51:18,443 --> 00:51:23,579
doing stupid
high school stuff, um...
723
00:51:23,581 --> 00:51:25,848
We took
the exact same amount.
724
00:51:25,850 --> 00:51:29,151
I mean, I probably
took even more
than he did, but...
725
00:51:31,855 --> 00:51:34,090
Well, I woke up.
He didn't.
726
00:51:35,859 --> 00:51:38,427
His family
keep trying to reach out,
727
00:51:38,429 --> 00:51:41,163
but... I can't even...
728
00:51:45,135 --> 00:51:47,336
It should have been me,
and we all know it.
729
00:51:49,639 --> 00:51:51,006
Mmm.
730
00:51:52,809 --> 00:51:54,443
I gotta get up early.
731
00:51:55,479 --> 00:51:57,213
I'm gonna go to sleep.
732
00:52:03,253 --> 00:52:04,887
Good night.
Night.
733
00:52:32,582 --> 00:52:34,383
Good boy.
734
00:52:34,918 --> 00:52:36,585
Good boy.
735
00:52:50,767 --> 00:52:53,169
We need one dog team
for a road sweep
and surrounding area check.
736
00:52:53,171 --> 00:52:55,004
But you requested
two teams.
737
00:52:55,006 --> 00:52:57,239
Things change.
We only have the room
for one team.
738
00:52:59,109 --> 00:53:01,277
Hey, it's going down leash.
I'll go.
739
00:53:01,279 --> 00:53:02,444
Leavey.
740
00:53:03,847 --> 00:53:05,114
I got this.
741
00:53:06,883 --> 00:53:08,384
Mount up!
742
00:53:08,386 --> 00:53:10,586
You heard him.
Let's go.
Move it.
743
00:53:23,166 --> 00:53:26,068
You're from New York?
Yeah.
744
00:53:26,070 --> 00:53:27,436
Me too.
745
00:53:28,905 --> 00:53:30,806
My first time
in country.
746
00:53:33,510 --> 00:53:35,277
What about him?
747
00:53:36,313 --> 00:53:37,913
Germany.
748
00:53:37,915 --> 00:53:39,815
Germany.
749
00:53:39,817 --> 00:53:41,850
German Shepherd.
I like that.
750
00:53:41,852 --> 00:53:44,320
You know
what I heard?
751
00:53:44,322 --> 00:53:48,257
I heard the enemy likes
to steal the dogs, right,
to strap bombs on them
752
00:53:48,259 --> 00:53:50,559
and send them back
to their owner.
753
00:53:50,561 --> 00:53:54,830
Well, since Rex can break
someone's arm with his teeth,
I'm not too worried.
754
00:54:19,522 --> 00:54:21,490
Leavey! Dog up!
755
00:54:24,894 --> 00:54:26,195
It's okay.
756
00:54:43,813 --> 00:54:47,449
They've been spending a lot of time together.
I'm glad I'm not them.
757
00:54:47,451 --> 00:54:48,951
Stop talking!
758
00:55:31,294 --> 00:55:34,229
Good boy. Good boy.
759
00:55:54,617 --> 00:55:55,951
Found something!
760
00:55:58,054 --> 00:56:01,357
Hey, leavey,
does he really need
another break?
761
00:56:01,359 --> 00:56:04,860
With all due respect,
it's been two hours
and it's 120 degrees.
762
00:56:04,862 --> 00:56:06,395
So, yeah, he does.
763
00:56:06,397 --> 00:56:08,263
It's not like
he hasn't earned it.
764
00:56:19,976 --> 00:56:22,144
- Vehicle approaching.
- Guns up.
765
00:56:29,719 --> 00:56:31,320
Rex.
766
00:56:34,057 --> 00:56:36,925
Gomez, warning shot,
one round.
767
00:56:38,395 --> 00:56:39,828
He's not slowing.
768
00:56:39,830 --> 00:56:41,330
Stand by to light him up!
769
00:56:58,115 --> 00:57:00,282
Gomez, o'Connor,
secure the hajji.
770
00:57:00,284 --> 00:57:02,684
- Get on the ground!
- Get on the ground!
771
00:57:03,586 --> 00:57:05,954
Get on the ground!
772
00:57:05,956 --> 00:57:07,689
Get on the ground.
773
00:57:10,361 --> 00:57:13,128
Get on the ground now.
Get on the ground.
774
00:57:13,130 --> 00:57:15,264
Lay flat on the ground now!
775
00:57:15,266 --> 00:57:17,299
Put your hands
behind your back.
Hands behind your back.
776
00:57:19,969 --> 00:57:21,170
Rex!
777
00:57:23,206 --> 00:57:25,941
-Clear.
-Leavey, check the vehicle.
778
00:57:25,943 --> 00:57:27,843
Hey, come on. Let's go.
779
00:57:28,745 --> 00:57:31,680
Okay, boy.
780
00:58:09,853 --> 00:58:11,653
Rex!
781
00:58:11,655 --> 00:58:13,856
Rex!
782
00:58:13,858 --> 00:58:16,758
Rex, no, no, no.
783
00:58:27,470 --> 00:58:29,238
Rex.
784
00:58:37,113 --> 00:58:39,515
I'm not leaving
without my dog.
785
00:58:39,517 --> 00:58:40,949
Come on.
786
00:58:59,869 --> 00:59:02,538
Hey! How did your dog
miss that?
787
00:59:02,540 --> 00:59:04,640
You could have
got us all killed!
788
00:59:04,642 --> 00:59:07,442
I never seen an ied
buried this deep.
789
00:59:11,147 --> 00:59:14,583
You gotta see this.
They must have triggered
the bomb from those houses.
790
00:59:14,585 --> 00:59:16,585
I don't know.
Maybe they were targeting Rex.
791
00:59:16,587 --> 00:59:18,887
No, they were targeting
leavey and Rex.
Let's get those cowards.
792
00:59:18,889 --> 00:59:21,223
Radio morales.
Get him and his dog
down here now.
793
00:59:21,225 --> 00:59:24,159
No, if we wait for morales,
the spotters will be gone
by then. We can do it.
794
00:59:24,161 --> 00:59:25,594
No way. Forget it.
795
00:59:25,596 --> 00:59:27,896
Do you see how many ieds
we found today?
796
00:59:27,898 --> 00:59:30,165
How are you gonna make it
through the field without us?
797
00:59:30,167 --> 00:59:33,735
-Goddamn it, you're injured!
-Yeah, because those assholes
waited all day watching us.
798
00:59:33,737 --> 00:59:35,370
She's got a concussion,
sergeant.
799
00:59:35,372 --> 00:59:37,039
She may be confused,
disoriented.
800
00:59:37,041 --> 00:59:38,941
They almost killed us!
801
00:59:38,943 --> 00:59:41,510
How are you gonna make it
through the field and the house
without us?
802
00:59:41,512 --> 00:59:43,645
What about your dog?
He's injured too.
803
00:59:56,392 --> 00:59:58,560
He's fine.
804
00:59:58,562 --> 01:00:00,462
We can do this.
805
01:00:05,201 --> 01:00:07,269
-Let's go!
-I'm gonna check
with air support.
806
01:00:07,271 --> 01:00:09,304
In the meantime, Gomez,
get your team together.
807
01:00:09,306 --> 01:00:11,940
Get in there,
check it out, do it fast.
We'll cover you from here.
808
01:00:11,942 --> 01:00:14,676
Yes, sir.
Go. What are you waiting for?
Move, move!
809
01:00:19,782 --> 01:00:23,218
The first house, 150 meters.
810
01:00:25,054 --> 01:00:27,356
It's a little too quiet,
but it's up to you.
811
01:00:29,926 --> 01:00:31,360
We don't have all day.
812
01:00:32,829 --> 01:00:34,596
We'll follow you, leavey.
813
01:00:34,598 --> 01:00:36,031
Let's move out.
814
01:00:53,316 --> 01:00:55,417
He found another one?
815
01:00:55,419 --> 01:00:57,219
Yeah.
816
01:01:02,925 --> 01:01:04,860
It's a pressure plate.
817
01:01:11,801 --> 01:01:13,802
Good boy.
818
01:01:13,804 --> 01:01:15,003
Seek.
819
01:01:28,117 --> 01:01:30,218
Okay, leavey,
we're ready for you.
820
01:01:35,892 --> 01:01:36,958
Clear!
821
01:01:56,045 --> 01:01:58,480
Clear!
822
01:01:58,482 --> 01:02:00,382
Leavey, you're up.
Seek.
823
01:02:02,318 --> 01:02:04,252
This is a school.
824
01:02:05,521 --> 01:02:07,923
That's messed up.
825
01:02:10,326 --> 01:02:11,960
Seek.
826
01:02:26,542 --> 01:02:28,310
Okay, leavey.
827
01:02:36,385 --> 01:02:37,853
Whoa, sh--
828
01:02:40,089 --> 01:02:42,090
looks like they were just here.
829
01:02:42,092 --> 01:02:43,959
Jackpot.
830
01:02:45,529 --> 01:02:46,928
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
831
01:02:46,930 --> 01:02:49,097
Leavey. Leavey, leavey!
Hey.
832
01:02:49,099 --> 01:02:51,299
Leavey.
It's okay.
It's Gomez.
833
01:02:51,301 --> 01:02:53,969
-What do you want me to do?
-I don't know.
Something's not right.
834
01:02:53,971 --> 01:02:56,371
He just got blown up, man.
I don't know what's going on.
835
01:02:56,373 --> 01:02:58,507
Leavey, I gotta move.
I gotta move.
836
01:03:02,245 --> 01:03:03,512
Get down!
837
01:03:13,923 --> 01:03:16,324
Johnson! Johnson!
838
01:03:16,326 --> 01:03:18,193
Move it!
Let's move.
839
01:03:20,096 --> 01:03:22,664
We gotta move!
840
01:03:23,733 --> 01:03:25,233
Wait!
841
01:03:25,235 --> 01:03:27,903
-Covering! Move!
-Come on. Let's go.
842
01:03:27,905 --> 01:03:31,139
Johnson!
Go, go, go, go, go!
843
01:03:31,141 --> 01:03:32,474
Let's go, let's go.
844
01:03:43,853 --> 01:03:48,290
Suppress the fire!
Let's talk, boys, talk!
I want you to talk!
845
01:03:48,292 --> 01:03:51,793
Point and shoot!
Point and shoot!
Move it, move it!
846
01:03:51,795 --> 01:03:54,462
Leavey. Leavey!
847
01:03:54,464 --> 01:03:56,198
Johnson, Johnson, go!
848
01:03:56,200 --> 01:03:58,066
We gotta move!
849
01:03:59,535 --> 01:04:01,069
Move!
850
01:04:02,138 --> 01:04:04,339
O'Connor! O'Connor!
851
01:04:04,341 --> 01:04:06,842
Covering! Move!
852
01:04:06,844 --> 01:04:08,743
Move, move!
853
01:04:17,954 --> 01:04:19,721
Move, Johnson!
854
01:04:24,126 --> 01:04:25,260
Covering. Move!
855
01:04:27,997 --> 01:04:30,265
Go, leavey. Leavey, move!
856
01:04:44,981 --> 01:04:46,548
Moving, moving!
857
01:04:50,820 --> 01:04:52,654
We gotta go!
Let's go, let's go!
858
01:04:54,156 --> 01:04:56,391
Suppressing fire, right flank.
Light 'em up, boys!
859
01:04:56,393 --> 01:04:58,326
Light 'em up!
860
01:04:58,328 --> 01:05:00,729
Let's go, let's go!
Let's go. Move it, move it.
861
01:05:00,731 --> 01:05:02,831
Come on, come on. Let's go.
862
01:05:04,834 --> 01:05:06,568
Covering!
863
01:05:06,570 --> 01:05:07,802
Shriner, where's leavey, Gomez?
864
01:05:09,071 --> 01:05:12,340
-Johnson, move!
-Covering. Move!
865
01:05:15,244 --> 01:05:17,012
Leavey, ready?
866
01:05:18,414 --> 01:05:20,181
Come on.
Let's go, let's go.
867
01:05:26,088 --> 01:05:28,123
Let's go, let's go.
Okay.
868
01:05:28,125 --> 01:05:29,457
Hurry up!
869
01:05:34,797 --> 01:05:36,731
Winchester
running low on ammo!
870
01:05:36,733 --> 01:05:38,600
Go, go, go.
Wait.
871
01:05:38,602 --> 01:05:42,370
Let's go, let's go. Get in.
Move it! Move it, leavey!
872
01:05:42,372 --> 01:05:45,473
-Gomez, come on, get in.
-Leavey!
873
01:05:46,742 --> 01:05:48,677
- Stop.
- Leavey!
874
01:05:51,647 --> 01:05:54,349
-I think she didn't make it!
She didn't make it!
-Hold it right now.
875
01:05:56,953 --> 01:06:01,423
It's okay. It's okay.
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
876
01:06:01,425 --> 01:06:03,491
On the right flank,
right there.
877
01:06:03,493 --> 01:06:07,629
-Damn it! Leavey!
-Move it, move it.
878
01:06:07,631 --> 01:06:09,230
-We're leaving!
-Wait!
879
01:06:09,232 --> 01:06:10,498
Slow down, slow down!
She's not in.
880
01:06:12,802 --> 01:06:14,703
Okay, let's go, let's go.
881
01:06:15,938 --> 01:06:17,639
Yeah, we got her.
Move, move!
882
01:06:40,997 --> 01:06:42,897
Leavey,
you're medivac asap.
883
01:06:50,206 --> 01:06:53,008
Hey, I'll take care of him.
Okay?
884
01:06:54,010 --> 01:06:55,543
I promise.
885
01:06:56,479 --> 01:06:58,747
Listen to me.
886
01:07:00,016 --> 01:07:01,950
It should have been me.
All right?
887
01:08:11,620 --> 01:08:14,756
This is helo zero-ninerdeparting ramadi
888
01:08:14,758 --> 01:08:17,992
with one wounded en routeto Baghdad hospital, over.
889
01:08:20,863 --> 01:08:23,965
Okay, corporal,
you've got ruptured eardrums,
890
01:08:23,967 --> 01:08:27,936
so hearing loss
and even short term memory loss
are gonna be normal,
891
01:08:27,938 --> 01:08:29,571
but you should
fully recover.
892
01:08:29,573 --> 01:08:31,906
Where's my dog?
He's okay. He's fine.
893
01:08:31,908 --> 01:08:33,641
He's at blue diamond.
I need to see him.
894
01:08:33,643 --> 01:08:35,643
Oh, no, no.
Ah, ah, corporal, no, no.
895
01:08:35,645 --> 01:08:37,712
He's okay. He's fine.
896
01:08:37,714 --> 01:08:40,949
The important thing
is we look after you,
make sure you're okay.
897
01:08:40,951 --> 01:08:43,451
And just so you know,
they're sending you home
for Christmas, corporal.
898
01:08:43,453 --> 01:08:46,254
Three weeks,
then back to Pendleton
for training and rehab.
899
01:08:46,256 --> 01:08:49,224
And you'll see your dog
when you get back to base, okay?
900
01:08:49,226 --> 01:08:51,893
We notified her commander,
so he's aware what's going on.
901
01:08:56,932 --> 01:08:58,666
Oh, there he is!
902
01:08:58,668 --> 01:09:01,035
- Dad!
- Hi, honey.
903
01:09:04,306 --> 01:09:08,810
The white zoneis for immediate loading andunloading of passengers only.
904
01:09:12,681 --> 01:09:14,482
Dad.
905
01:09:31,967 --> 01:09:34,202
I'm glad you're home.
906
01:09:34,204 --> 01:09:36,838
You okay?
Mm-hmm.
907
01:09:42,678 --> 01:09:44,846
You look good.
908
01:09:44,848 --> 01:09:46,447
Okay.
909
01:09:55,624 --> 01:10:00,461
Um, I gotta work
on Christmas.
910
01:10:01,363 --> 01:10:02,597
It's okay, dad.
911
01:10:03,832 --> 01:10:05,200
You sure?
Yeah.
912
01:10:05,202 --> 01:10:06,701
You're okay?
Yeah.
913
01:10:06,703 --> 01:10:08,670
She'd probably
rather I didn't--
914
01:10:08,672 --> 01:10:11,472
yeah, I know.
Go near there, so...
915
01:10:11,474 --> 01:10:13,875
Merry Christmas.
916
01:10:13,877 --> 01:10:15,877
Yeah, merry Christmas.
Love you.
917
01:10:15,879 --> 01:10:18,746
I love you.
Thank god you're okay.
918
01:10:21,684 --> 01:10:23,151
Bye, you.
919
01:10:26,089 --> 01:10:28,022
You sure
you're okay with that?
Yeah, I got it.
920
01:10:28,024 --> 01:10:29,490
All right.
921
01:10:30,726 --> 01:10:32,193
Thank you.
Yeah.
922
01:10:32,195 --> 01:10:34,128
Merry christma--
923
01:10:37,933 --> 01:10:40,435
hi, baby.
Hey, mom.
924
01:10:42,838 --> 01:10:45,106
Okay, I'm sorry--
i am sorry,
but I'm just--
925
01:10:45,108 --> 01:10:46,908
what do you mean
Rex isn't back yet?
926
01:10:46,910 --> 01:10:49,210
He was supposed to
be back a week ago,
and every time I call,
927
01:10:49,212 --> 01:10:52,013
someone says that
he's gonna be back soon,
he's gonna be back soon.
928
01:10:52,015 --> 01:10:53,848
I'm just a little bit confused.
929
01:10:53,850 --> 01:10:58,052
I'm just telling you
what I know, corporal,
and please, don't call again.
930
01:10:58,054 --> 01:11:00,622
I'll let you know
as soon as I have
something to report, okay?
931
01:11:00,624 --> 01:11:03,324
- Okay, wait just one second.
- If somebody could just...
932
01:11:10,533 --> 01:11:12,533
this is wonderful, honey.
Do you see this, Megan?
933
01:11:13,869 --> 01:11:16,137
Oh, this is wonderful.
934
01:11:16,139 --> 01:11:18,139
Here, honey, this is for you.
935
01:11:34,090 --> 01:11:36,624
I would have liked
to get you more, honey,
but the salon's been slow, so...
936
01:11:36,626 --> 01:11:37,725
That's okay.
937
01:11:39,662 --> 01:11:45,833
So, that's the one, honey?
I'm, like, so happy,
you can't even imagine.
938
01:11:55,110 --> 01:11:57,011
just double-check
with Wilkins, all right?
939
01:11:57,013 --> 01:11:58,513
Yes, sir. Will do.
940
01:12:01,016 --> 01:12:03,618
Reynolds?
Hey, I'm corporal leavey.
941
01:12:03,620 --> 01:12:05,320
Leavey?
Yeah.
942
01:12:05,322 --> 01:12:09,023
Wow.
You do know your phone style
is a bit aggressive, right?
943
01:12:09,025 --> 01:12:11,826
Actually,
i don't think she does.
944
01:12:11,828 --> 01:12:13,961
Hey.
Hey, what's up, leavey?
945
01:12:13,963 --> 01:12:15,863
Oh, hi.
How you doing?
You all right?
946
01:12:15,865 --> 01:12:18,666
Yeah, I'm okay.
I heard you got a little
rattled up out there.
947
01:12:18,668 --> 01:12:20,268
Everything okay?
I'm fine.
948
01:12:20,270 --> 01:12:22,870
When did you get back?
Uh, last week.
949
01:12:22,872 --> 01:12:25,273
I'm just here for
a couple days. I'm going back.
How's Rex? Where is he?
950
01:12:25,275 --> 01:12:27,542
I don't know. I haven't
seen him in a while.
951
01:12:27,544 --> 01:12:30,445
Is he okay?
I don't know how he is,
but I've been crap without him.
952
01:12:30,447 --> 01:12:32,280
Yeah, yeah.
I can't imagine.
953
01:12:32,282 --> 01:12:36,017
I haven't left Bruno
for, what, 12 hours?
954
01:12:36,019 --> 01:12:39,454
-Who's a good boy, Bruno?
-Yes, sir, I'll tell her.
955
01:12:39,456 --> 01:12:41,289
Hey, you can go
and cuddle too, if you like.
956
01:12:41,291 --> 01:12:43,958
Rex just pulled up
to the gate.
Oh, Bruno, Bruno.
957
01:12:43,960 --> 01:12:45,760
Bye, sir.
All right.
958
01:12:47,463 --> 01:12:49,464
Hey. Hi!
959
01:12:49,466 --> 01:12:51,699
Come here.
Come here. Good boy.
960
01:12:51,701 --> 01:12:55,169
Careful, careful.
961
01:12:55,171 --> 01:12:59,974
Good boy. Good boy.
Hi. Good.
962
01:12:59,976 --> 01:13:02,276
Oh, good boy.
963
01:13:14,990 --> 01:13:17,592
It's okay.
964
01:13:17,594 --> 01:13:21,796
Good boy. Good boy.
Good boy. Good boy. Good boy.
965
01:13:33,842 --> 01:13:35,410
Good.
966
01:13:35,412 --> 01:13:38,946
Good. Good. Come on.
967
01:13:38,948 --> 01:13:41,449
Come on. Stop. This way.
968
01:13:41,451 --> 01:13:44,619
Rex, come. It's okay.
969
01:13:51,460 --> 01:13:54,228
Hey. What's going on?
970
01:13:54,230 --> 01:13:57,198
They told me
i didn't need the bottoms.
971
01:13:57,200 --> 01:14:01,235
Yeah. Well, that depends
on how much you like keeping
both halves of your ass.
972
01:14:01,237 --> 01:14:04,038
Keep 'em on.
973
01:14:04,040 --> 01:14:07,508
Ha-ha!
You guys are very funny!
974
01:14:10,145 --> 01:14:12,213
Okay, slow down.
Slow down, slow down.
975
01:14:12,215 --> 01:14:14,048
It's just some flowers.
It's okay.
976
01:14:22,224 --> 01:14:23,958
It's...
977
01:14:23,960 --> 01:14:26,561
The crazy part,
then they ended up
having loofahs,
978
01:14:26,563 --> 01:14:29,397
but they said they couldn't
deliver a loofah.
979
01:14:30,833 --> 01:14:32,500
This is sweet.
That's really sweet.
980
01:14:32,502 --> 01:14:34,435
I mean,
i like flowers too.
981
01:14:34,437 --> 01:14:37,405
Cool, but the loofah
would have been-- come on.
It would have been funnier.
982
01:14:37,407 --> 01:14:39,106
The loofah would
have worked, right?
Yeah, yeah.
983
01:14:39,108 --> 01:14:41,809
I know. Um, so, hi.
984
01:14:41,811 --> 01:14:43,578
Hi.
Hey.
985
01:14:51,654 --> 01:14:53,588
Wow, you're really strong.
986
01:14:58,994 --> 01:15:01,662
They're like college beds,
like dorm room beds.
987
01:15:01,664 --> 01:15:03,598
It's awful.
Yeah.
988
01:15:03,600 --> 01:15:06,300
Well, the good news
is you probably don't have
to pay for drinks anymore
989
01:15:06,302 --> 01:15:08,636
now that you're a war hero
and everything.
990
01:15:08,638 --> 01:15:13,341
You think I'm a hero?
Well, that's the word
on the street.
991
01:15:13,343 --> 01:15:15,843
So what you been up to?
What's going on?
992
01:15:15,845 --> 01:15:18,346
Um, mostly
just physical therapy.
993
01:15:18,348 --> 01:15:20,381
It's the worst.
994
01:15:20,383 --> 01:15:24,218
The nurse is an absolute witch,
so that's not fun.
995
01:15:24,220 --> 01:15:25,786
Ay.
Yeah.
996
01:15:25,788 --> 01:15:27,655
So, what hurts?
Where does it hurt?
997
01:15:27,657 --> 01:15:31,158
Um, mostly my head.
998
01:15:31,160 --> 01:15:34,195
My back, my neck.
999
01:15:34,197 --> 01:15:38,533
And I just-- it feels like
the bomb blew out my arches.
1000
01:15:38,535 --> 01:15:40,868
So, everywhere.
Mm-hmm.
1001
01:15:40,870 --> 01:15:43,838
Well, no more high heels
for you.
1002
01:15:43,840 --> 01:15:47,375
I know.
So bummed about that.
1003
01:15:47,377 --> 01:15:50,011
Hey, let me get your foot.
Let me do some magic.
1004
01:15:50,013 --> 01:15:52,013
A massage?
Yeah.
1005
01:15:52,015 --> 01:15:54,582
It's 'cause you're a hero.
1006
01:15:54,584 --> 01:15:56,584
Lucky me.
Heroes get massages.
1007
01:15:56,586 --> 01:15:59,020
I should get exploded
more often.
Yeah.
1008
01:15:59,022 --> 01:16:01,188
I should fly back
more often.
1009
01:16:01,190 --> 01:16:03,758
How's your boy Rex doing?
1010
01:16:03,760 --> 01:16:05,726
He's good.
1011
01:16:05,728 --> 01:16:09,230
He's doing better.
It's just slow.
1012
01:16:09,232 --> 01:16:12,266
I think that I'm gonna be able
to start training with him again
in a couple weeks.
1013
01:16:12,268 --> 01:16:14,869
Hmm.
1014
01:16:14,871 --> 01:16:16,804
How long do I have you for?
1015
01:16:18,273 --> 01:16:21,709
Well, that depends.
How long do you want me for?
1016
01:16:21,711 --> 01:16:24,111
I'm a young man.
We live into our 80s
in my family.
1017
01:16:24,113 --> 01:16:26,614
Oh. Yeah,
we get divorced in mine.
1018
01:16:26,616 --> 01:16:28,182
Hmm.
1019
01:16:28,184 --> 01:16:30,117
I could possibly
make an exception though
1020
01:16:30,119 --> 01:16:32,920
if you were, all of a sudden,
say, a Yankees fan,
1021
01:16:32,922 --> 01:16:35,222
went to a lot
of Yankees games.
1022
01:16:35,224 --> 01:16:37,858
That's a lot, you see.
That's a lot to ask for.
1023
01:16:37,860 --> 01:16:40,394
Yeah,
that's what I thought.
1024
01:16:40,396 --> 01:16:42,330
I'm being serious.
1025
01:16:45,367 --> 01:16:47,768
Well, so am I.
1026
01:16:47,770 --> 01:16:50,404
I don't do the whole
forever-and-ever thing.
1027
01:16:50,406 --> 01:16:52,740
Look, trust me.
Neither do I, usually.
1028
01:16:52,742 --> 01:16:55,142
Okay, well,
so stop being so serious.
1029
01:16:55,144 --> 01:16:57,612
Let's just...
Let's just make out.
1030
01:17:07,290 --> 01:17:09,957
Inspection, 20 minutes.
1031
01:17:09,959 --> 01:17:11,759
Is it--
don't say anything.
1032
01:17:11,761 --> 01:17:14,061
We could get in trouble
though, right?
1033
01:17:14,063 --> 01:17:17,732
I think we should relocate,
but not now.
1034
01:17:21,770 --> 01:17:24,038
Detail, attention!
1035
01:17:29,277 --> 01:17:32,546
I'm sorry to inform youthat Andrew Dean,
1036
01:17:34,349 --> 01:17:36,417
sergeant Andrew Dean,
1037
01:17:37,853 --> 01:17:41,589
was killed by a suicide bomber
at 15:37 yesterday.
1038
01:17:42,958 --> 01:17:46,594
He tried to stop him,but he couldn't in time.
1039
01:17:49,264 --> 01:17:51,432
Bruno survived.
1040
01:17:51,434 --> 01:17:55,036
They found Bruno lyingon top of him.
1041
01:17:55,038 --> 01:17:58,005
Andrew Dean was a good marine,
1042
01:17:58,007 --> 01:18:00,408
and he was a very good man.
1043
01:18:02,177 --> 01:18:03,944
God bless his soul.
1044
01:18:03,946 --> 01:18:06,947
Bruno, up. Bruno. Bruno.
1045
01:18:06,949 --> 01:18:10,951
Bruno. Bruno.
Here, boy. Here. Up.
1046
01:18:10,953 --> 01:18:14,288
Bruno, up.
Bruno. Bruno. Here, boy.
1047
01:18:15,857 --> 01:18:18,125
Bruno, here. Bruno.
1048
01:18:19,461 --> 01:18:21,395
He's looking for him.
1049
01:18:21,397 --> 01:18:23,831
He'll never stop.
1050
01:18:23,833 --> 01:18:27,301
Sometimes we don't realize
1051
01:18:27,303 --> 01:18:30,604
as much as they our family,
we theirs too.
1052
01:18:40,549 --> 01:18:43,784
Come on, come on, come on.
Come on, come on, come on.
1053
01:18:45,187 --> 01:18:47,988
Oh, come on, baby.
1054
01:18:47,990 --> 01:18:50,157
Okay, come on.
Okay, try again.
Let's try again.
1055
01:18:52,928 --> 01:18:54,662
Ready?
1056
01:18:54,664 --> 01:18:56,197
Ready.
1057
01:18:56,199 --> 01:18:57,765
Rex, come.
1058
01:18:57,767 --> 01:19:00,000
Come on. Come on.
1059
01:19:02,704 --> 01:19:04,138
Come on, come on.
1060
01:19:09,745 --> 01:19:11,412
I know.
1061
01:19:12,714 --> 01:19:14,515
It's okay.
1062
01:19:17,420 --> 01:19:19,887
Rex!
1063
01:19:19,889 --> 01:19:22,356
Rex! Hey, it's okay.
1064
01:19:22,358 --> 01:19:25,893
Rex, come.
It's okay. It's okay.
1065
01:19:25,895 --> 01:19:28,763
Shh. It's okay.
1066
01:19:28,765 --> 01:19:30,865
I'm gonna keep you safe.
1067
01:19:34,102 --> 01:19:36,837
I don't know
what we're gonna do,
but we're not going back there.
1068
01:19:55,590 --> 01:19:57,925
So, I've been thinking,
1069
01:19:57,927 --> 01:19:59,794
I don't think
I'm gonna reenlist.
1070
01:20:01,329 --> 01:20:04,665
How do you feel about that?
You wanna come live with me?
1071
01:20:08,069 --> 01:20:09,470
Did you just fart?
1072
01:20:10,772 --> 01:20:13,908
That's disgusting.
1073
01:20:13,910 --> 01:20:17,011
And now you're falling asleep
while I talk to you?
1074
01:20:18,814 --> 01:20:20,781
I mean,
do you have any plans?
1075
01:20:20,783 --> 01:20:25,986
Um, my plan is just
to figure it out
as I go along.
1076
01:20:25,988 --> 01:20:29,089
The civilian life.
You wanna live that pop life?
1077
01:20:29,091 --> 01:20:30,858
Hmm?
1078
01:20:30,860 --> 01:20:34,495
What is that?
You're gonna be the fourth
member of destiny's child?
1079
01:20:34,497 --> 01:20:36,363
Not exactly, no.
That wasn't my plan.
1080
01:20:36,365 --> 01:20:40,201
Now, I'm gonna
give you two weeks,
1081
01:20:40,203 --> 01:20:42,837
and you're gonna be bored
out your mind.
1082
01:20:42,839 --> 01:20:45,506
I bet you'll be
back in my office
begging for your job back.
1083
01:20:45,508 --> 01:20:47,842
Yeah,
but I was blown up, so...
1084
01:20:47,844 --> 01:20:49,977
Boring sounds
really great right now.
1085
01:20:49,979 --> 01:20:53,380
I know it's been
some rough times recently,
1086
01:20:53,382 --> 01:20:57,318
but I just don't want you
to rush into something that
you're not ready to get into,
1087
01:20:57,320 --> 01:20:59,553
especially when this
is something you love.
1088
01:20:59,555 --> 01:21:01,789
It is what I love,
but I...
1089
01:21:03,525 --> 01:21:07,494
Pretty sure
i found something, someone
that I love even more,
1090
01:21:07,496 --> 01:21:10,497
and, um, well, actually,
i was wondering--
1091
01:21:10,499 --> 01:21:15,369
I was hoping that
you would write me a letter
supporting me to adopt him.
1092
01:21:15,371 --> 01:21:17,204
Well, well, of course
i will, corporal.
1093
01:21:19,541 --> 01:21:22,109
You think I'm crazy?
1094
01:21:24,412 --> 01:21:27,581
Is that a trick question?
Like...
1095
01:21:27,583 --> 01:21:29,750
No, I'm being serious.
1096
01:21:29,752 --> 01:21:32,253
What,
for leaving the marines?
1097
01:21:32,255 --> 01:21:35,823
Yeah.
No, absolutely not.
1098
01:21:35,825 --> 01:21:37,324
You did your time.
1099
01:21:40,195 --> 01:21:42,029
Hey, when's your tour up?
1100
01:21:42,031 --> 01:21:45,799
It was up a week ago.
1101
01:21:46,868 --> 01:21:50,304
Now I'm theirs
for another 51.
1102
01:21:54,509 --> 01:21:57,244
Uh, okay, so...
1103
01:22:00,682 --> 01:22:02,149
You re-upped?
1104
01:22:04,386 --> 01:22:08,789
Yeah. I mean, what,
is that a problem?
1105
01:22:11,760 --> 01:22:14,962
Yeah.
Yeah, that's a problem.
1106
01:22:14,964 --> 01:22:17,631
Whoa, whoa, whoa.
Hold on, Megan.
1107
01:22:17,633 --> 01:22:20,100
Megan,
what are you doing?
1108
01:22:20,102 --> 01:22:23,304
Look, you didn't ask me
when you decided
to leave the marines,
1109
01:22:23,306 --> 01:22:25,272
and I wouldn't
expect you to.
1110
01:22:25,274 --> 01:22:27,308
Look, it's your decision.
I'm happy--
1111
01:22:27,310 --> 01:22:30,210
don't pretend
like you didn't know
this would piss me off.
1112
01:22:30,212 --> 01:22:33,380
You act like we talked
about this. How the hell
could I know that?
1113
01:22:33,382 --> 01:22:35,382
I don't know,
but it sucks that you didn't.
1114
01:22:39,322 --> 01:22:42,056
He's tender.
He's tender.
1115
01:22:42,058 --> 01:22:44,491
It's okay.
You want to adopt
this animal?
1116
01:22:44,493 --> 01:22:46,093
Do you have any idea
what you're doing?
1117
01:22:46,095 --> 01:22:49,229
He's scared and he's tender,
like I said.
1118
01:22:49,231 --> 01:22:51,332
Please don't--
please don't write that.
1119
01:22:51,334 --> 01:22:53,467
Are you listening to me?
He's just scared.
1120
01:22:53,469 --> 01:22:55,803
And he hates this muzzle
that he's wearing.
1121
01:22:55,805 --> 01:22:59,506
And no offense,
but he's not a massive fan
of being at the vet's either.
1122
01:22:59,508 --> 01:23:01,642
I'll see him again in a week.
1123
01:23:01,644 --> 01:23:04,678
But please don't leave that
on his chart, 'cause they'll
never let me adopt him.
1124
01:23:04,680 --> 01:23:06,347
That's the point.
1125
01:23:06,349 --> 01:23:09,683
Are you having
some sort of, like,
a power trip or something?
1126
01:23:09,685 --> 01:23:12,386
Are you not supposed to
be helping these animals?
1127
01:23:13,955 --> 01:23:17,791
You poked him
where he's hurt.
He reacted.
1128
01:23:17,793 --> 01:23:21,362
Let's set off
40 pounds of explosives
five feet under you
1129
01:23:21,364 --> 01:23:23,831
and see how you like
being poked afterwards.
1130
01:23:23,833 --> 01:23:26,000
Please, I'm begging you.
Please take it out
of his file!
1131
01:23:41,016 --> 01:23:43,017
Where's Rex?
No idea.
1132
01:23:45,153 --> 01:23:46,987
Up. Good.
1133
01:23:46,989 --> 01:23:49,156
Hey, forman.
Come on.
1134
01:23:49,158 --> 01:23:51,025
What's the deal?
1135
01:23:51,027 --> 01:23:53,193
I'm getting him ready.
What do you mean?
1136
01:23:53,195 --> 01:23:54,995
They want him in Afghanistan.
1137
01:23:54,997 --> 01:23:57,464
What? What are you
talking about?
They're redeploying him.
1138
01:23:57,466 --> 01:23:59,733
No, no, they took him
off active duty.
1139
01:23:59,735 --> 01:24:01,835
Well, I guess
they changed their minds.
1140
01:24:01,837 --> 01:24:03,937
Are you his handler?
1141
01:24:06,574 --> 01:24:07,574
I'm sorry.
1142
01:24:09,077 --> 01:24:10,677
Hey, jerks!
Let's go!
1143
01:24:10,679 --> 01:24:12,146
Gunny.
1144
01:24:32,834 --> 01:24:34,635
Jesus, leavey.
What are you doing here?
1145
01:24:35,870 --> 01:24:38,272
Gunny, I...
1146
01:24:38,274 --> 01:24:42,042
I came to say that I am sorry
for messing up your office.
1147
01:24:42,044 --> 01:24:44,278
Now, that's the weakest apology
i ever heard.
1148
01:24:44,280 --> 01:24:46,713
Rex is not ready
to be redeployed.
1149
01:24:46,715 --> 01:24:49,416
It's not my call.
The vet disagrees with you.
1150
01:24:49,418 --> 01:24:52,553
He's a different dog.
He has changed.
1151
01:24:52,555 --> 01:24:56,090
-I can't help you.
-Please, please, just change
his classification
1152
01:24:56,092 --> 01:25:00,294
so that I can adopt him
when he gets back,
if he gets back.
1153
01:25:00,296 --> 01:25:02,963
Your concern for the animal
is honorable.
1154
01:25:02,965 --> 01:25:05,966
You're devoted to him,
and I understand that, and i
understand why you're angry.
1155
01:25:05,968 --> 01:25:07,701
I'm not angry.
1156
01:25:07,703 --> 01:25:10,037
I am trying
1157
01:25:10,039 --> 01:25:13,607
to give a war hero a home
for the last few years
of his life.
1158
01:25:13,609 --> 01:25:16,210
How would you feel
if we had to put Rex down
1159
01:25:16,212 --> 01:25:20,114
'cause he bit the hand
of a four-year-old
he passes on the street?
1160
01:25:20,116 --> 01:25:24,585
Just because the boy
was holding a toy gun. Hmm?
1161
01:25:24,587 --> 01:25:26,386
It happens.
1162
01:25:26,388 --> 01:25:27,855
I've...
1163
01:25:30,325 --> 01:25:32,860
I've looked into
the parents' eyes before.
1164
01:25:35,130 --> 01:25:37,631
I know
what that feels like.
1165
01:25:37,633 --> 01:25:39,466
They aren't pets.
1166
01:25:39,468 --> 01:25:42,136
They aren't even dogs
anymore.
1167
01:25:42,138 --> 01:25:45,739
They're warriors,
and they come back with
all the same issues we do.
1168
01:25:47,842 --> 01:25:51,678
We're not being cruel.
We're being intelligent
and responsible.
1169
01:25:52,814 --> 01:25:54,615
No. No, not to Rex.
1170
01:25:54,617 --> 01:25:56,083
I'm sorry.
1171
01:25:56,085 --> 01:25:57,885
I really am.
1172
01:25:58,620 --> 01:26:00,420
Please.
1173
01:26:00,422 --> 01:26:02,956
Leavey,
just let this one go.
1174
01:26:02,958 --> 01:26:04,658
Please.
1175
01:26:04,660 --> 01:26:07,294
Gunny, please.
1176
01:26:07,296 --> 01:26:09,229
Look, leavey, I'm sorry.
1177
01:26:24,979 --> 01:26:27,481
Look.
1178
01:26:27,483 --> 01:26:30,017
He's being flown out
in a couple of days.
1179
01:26:30,019 --> 01:26:33,253
If you wanna
say good-bye to him,
i can arrange that.
1180
01:26:57,045 --> 01:26:58,545
Hey.
1181
01:27:21,035 --> 01:27:22,636
I'm sorry.
1182
01:27:52,033 --> 01:27:53,500
Get up.
1183
01:28:39,480 --> 01:28:41,415
Megan.
1184
01:28:42,784 --> 01:28:44,851
Megan, honey.
1185
01:28:46,521 --> 01:28:48,388
Megan!
1186
01:28:51,292 --> 01:28:53,026
What?
1187
01:28:53,028 --> 01:28:55,095
Megan,
put some clothes on.
1188
01:28:55,097 --> 01:28:57,497
-What?
-Who loves you?
1189
01:28:57,499 --> 01:28:59,333
What's going on?
1190
01:28:59,335 --> 01:29:00,801
Come over here
and meet her.
1191
01:29:00,803 --> 01:29:02,502
I didn't name her
'cause I wanted you to,
1192
01:29:02,504 --> 01:29:04,504
but if you don't
call her lover girl,
i think you're crazy.
1193
01:29:04,506 --> 01:29:06,473
You've gotta be kidding me.
1194
01:29:06,475 --> 01:29:08,608
No, I'm not kidding you.
You thought you could
just replace him?
1195
01:29:10,044 --> 01:29:13,013
Honey, I'm not trying
to replace him. I just...
1196
01:29:13,015 --> 01:29:16,683
Look, I know you love him,
but Jesus Christ, Megan,
you're a mess.
1197
01:29:16,685 --> 01:29:19,519
You can't let your whole life
fall apart over some dog.
1198
01:29:19,521 --> 01:29:20,954
"Some dog"?
1199
01:29:22,156 --> 01:29:23,757
That dog saved my life.
1200
01:29:26,361 --> 01:29:28,462
Go to hell.
1201
01:29:28,464 --> 01:29:31,231
Now, Megan, you can't talk
to your mother like that.
She is trying to help you.
1202
01:29:31,233 --> 01:29:33,400
Get a job, Jim.
We are not finished here.
1203
01:29:33,402 --> 01:29:36,670
You cannot
come back to my house
like some big war hero
1204
01:29:36,672 --> 01:29:39,206
and talk to me like that
just because you got hurt!
1205
01:29:39,208 --> 01:29:42,476
Back off, mom!
You can screw up your life
as much as you want.
1206
01:29:42,478 --> 01:29:43,977
You cannot
take it out on me!
1207
01:29:43,979 --> 01:29:46,079
Go in there right now
and apologize to my husband!
1208
01:29:46,081 --> 01:29:47,247
Apologize?
Yes!
1209
01:29:47,249 --> 01:29:49,216
Apologize to this guy?
Yes.
1210
01:29:49,218 --> 01:29:51,585
I can't believe you left dad
for this douche bag.
1211
01:29:51,587 --> 01:29:54,654
You have no goddamn right
to-- you know what?
Go be with your father.
1212
01:29:54,656 --> 01:29:57,124
-I am done!
-Gladly!
1213
01:30:10,938 --> 01:30:12,472
Hey.
1214
01:30:18,946 --> 01:30:21,214
Baby?
1215
01:30:29,457 --> 01:30:31,091
Son of a bitch.
1216
01:30:38,933 --> 01:30:42,068
Don't open it!
Jesus, baby, baby.
1217
01:30:42,070 --> 01:30:43,770
It's okay, it's okay.
It's just a car.
1218
01:30:46,374 --> 01:30:48,508
It's the alarm, sweetie.
It's okay.
1219
01:30:52,580 --> 01:30:54,347
It's all right.
1220
01:31:36,190 --> 01:31:38,091
hey, what the hell
are you doing?
1221
01:31:38,093 --> 01:31:41,261
You have any idea
how hot it is in there?
1222
01:31:41,263 --> 01:31:44,297
-How hot it is?
-Take care of your animal,
asshole!
1223
01:31:44,299 --> 01:31:46,566
My animal's fine.
What, are you crazy?
1224
01:32:12,561 --> 01:32:15,595
hi. Hi, yeah.
Can I talk to forman?
1225
01:32:19,133 --> 01:32:21,067
It's about Rex.
1226
01:32:22,069 --> 01:32:24,237
Yeah, I know I keep calling!
1227
01:32:41,422 --> 01:32:43,290
Megan, how are you doing?
1228
01:32:44,825 --> 01:32:47,494
We haven't heard much
from you.
1229
01:32:47,496 --> 01:32:49,763
I'm okay. I'm better.
1230
01:32:49,765 --> 01:32:51,898
In what ways?
1231
01:32:52,900 --> 01:32:55,235
Well, I...
1232
01:32:55,237 --> 01:32:59,439
I don't flip out as much
when I see or hear
certain things.
1233
01:32:59,441 --> 01:33:02,709
I still can't quite...
Tolerate
1234
01:33:02,711 --> 01:33:06,079
any-- any real, um,
1235
01:33:06,081 --> 01:33:07,647
human interaction.
1236
01:33:08,950 --> 01:33:10,750
Even you guys
are kind of a drag.
1237
01:33:12,254 --> 01:33:14,387
How are you sleeping?
1238
01:33:14,389 --> 01:33:16,756
Um...
1239
01:33:16,758 --> 01:33:18,425
Just a few bad dreams.
1240
01:33:18,427 --> 01:33:20,060
Hmm. About?
1241
01:33:20,062 --> 01:33:22,829
Mmm, mostly imagining
what he's doing.
1242
01:33:24,599 --> 01:33:26,833
Just hoping he's not in pain.
1243
01:33:28,569 --> 01:33:32,038
He could die any day.
He could be dead right now,
and--
1244
01:33:32,040 --> 01:33:35,208
what would you say to Rex
if he were here right now?
1245
01:33:39,814 --> 01:33:41,348
Well, you know he's a dog,
right?
1246
01:34:05,606 --> 01:34:08,108
This is gonna sound
so cheesy, but...
1247
01:34:08,110 --> 01:34:09,576
Um...
1248
01:34:14,181 --> 01:34:16,116
Sorry.
1249
01:34:16,118 --> 01:34:17,584
It's okay.
1250
01:34:23,658 --> 01:34:25,558
I'd probably, um--
1251
01:34:26,327 --> 01:34:28,728
I'd thank him for...
1252
01:34:31,432 --> 01:34:33,733
Trying to teach me
what love is.
1253
01:34:35,436 --> 01:34:37,103
What do you mean,
trying?
1254
01:34:37,105 --> 01:34:39,939
It sounds like
he taught you a lot.
1255
01:34:47,649 --> 01:34:49,849
Hey.
Hey.
1256
01:34:49,851 --> 01:34:51,217
Is that dinner?
1257
01:34:55,489 --> 01:34:58,892
Well, they always said breakfast
is the most important meal.
1258
01:35:01,696 --> 01:35:03,430
How was your day?
1259
01:35:05,866 --> 01:35:07,801
You go to group?
1260
01:35:07,803 --> 01:35:09,636
How was it?
1261
01:35:13,007 --> 01:35:16,843
Uh, so, this came for you.
1262
01:35:16,845 --> 01:35:19,412
Who is morales?
1263
01:35:19,414 --> 01:35:22,515
Why is he sending you
mets crap?
1264
01:35:22,517 --> 01:35:24,751
He's just some guy
i used to know.
1265
01:35:24,753 --> 01:35:27,353
Yeah, some guy I'm gonna
have to be chasing off
with a shotgun?
1266
01:35:27,355 --> 01:35:28,822
Mm-mmm.
1267
01:35:30,591 --> 01:35:32,826
Baby.
1268
01:35:32,828 --> 01:35:37,464
I know that you feel like
you lost everything.
1269
01:35:40,835 --> 01:35:42,602
I know
what that feels like.
1270
01:35:44,338 --> 01:35:48,408
But the thing is,
you gotta keep living.
1271
01:35:50,277 --> 01:35:52,345
I am living.
No, you're not.
1272
01:35:54,882 --> 01:35:57,450
This isn't living.
1273
01:35:57,452 --> 01:36:01,087
You gotta figure out
what it would take
1274
01:36:01,089 --> 01:36:02,689
to make it worth it.
1275
01:36:10,564 --> 01:36:12,665
Rex would be worth it.
1276
01:36:19,106 --> 01:36:21,908
You know
what you gotta do?
1277
01:36:21,910 --> 01:36:24,110
They won't--
they won't talk to me.
1278
01:36:24,112 --> 01:36:27,213
I have abandoned him.
I left.
Then you gotta find a way.
1279
01:36:28,482 --> 01:36:31,718
There are a few people
in life-- not many--
1280
01:36:31,720 --> 01:36:34,554
that you gotta
find a way for.
1281
01:36:34,556 --> 01:36:39,325
If you needed something,
i would do whatever it took.
1282
01:36:39,327 --> 01:36:41,795
Not because I'm
any kind of great dad,
1283
01:36:41,797 --> 01:36:45,331
but because how I love you
is stronger than when I'm not.
1284
01:36:48,235 --> 01:36:52,105
I want you to be a person
who shows up
1285
01:36:52,107 --> 01:36:53,873
for work,
1286
01:36:55,676 --> 01:36:57,377
for your friends' funerals,
1287
01:36:59,446 --> 01:37:00,880
for life.
1288
01:37:02,850 --> 01:37:05,084
I've tried. I failed.
1289
01:37:05,086 --> 01:37:08,188
So fail again,
and just keep failing
1290
01:37:08,190 --> 01:37:11,724
until they're tossing dirt
on your corpse.
1291
01:37:15,262 --> 01:37:17,130
Baby, all you gotta do
is fight,
1292
01:37:17,132 --> 01:37:19,065
and you know how to fight.
1293
01:37:20,534 --> 01:37:23,736
You're a frickin' marine,
right?
1294
01:37:27,174 --> 01:37:28,741
I love you.
1295
01:37:31,612 --> 01:37:34,848
Can I toss this, please?
1296
01:37:34,850 --> 01:37:36,349
Maybe burn it?
1297
01:37:36,351 --> 01:37:39,118
Please.
1298
01:37:40,020 --> 01:37:41,955
It's disgusting.
1299
01:37:41,957 --> 01:37:44,591
Actually, maybe
just keep the card.
You don't need it.
1300
01:37:46,961 --> 01:37:49,495
I can't wait another three weeks
for someone to call me back.
1301
01:37:49,497 --> 01:37:52,298
Can I just talk to him
for five minutes?
1302
01:37:52,300 --> 01:37:54,901
Well, it's actually not.
It's an air force decision.
1303
01:37:54,903 --> 01:37:56,836
The air force oversees
the canine program.
1304
01:37:56,838 --> 01:37:59,105
Well, then can you tell me
exactly where he is?
1305
01:38:02,676 --> 01:38:05,945
Okay, look, I know
i sound like a stalker here,
but I'm calling for a war hero.
1306
01:38:12,253 --> 01:38:14,120
-Hello.
-Corporal leavey.
1307
01:38:15,723 --> 01:38:17,724
It's sergeant forman.
1308
01:38:17,726 --> 01:38:21,194
I've been gettingyour messages all week,figured I better call you back,
1309
01:38:21,196 --> 01:38:24,097
seeing as you're the only reason
i still have a complete set
of butt cheeks.
1310
01:38:24,099 --> 01:38:26,599
Hey, yeah, I have
been calling all week.
1311
01:38:26,601 --> 01:38:29,502
I guess I just wanted
to know... how's Rex?
1312
01:38:29,504 --> 01:38:30,904
He'd love to see you.
1313
01:38:31,872 --> 01:38:34,240
-Wait, what?
-Rex.
1314
01:38:35,943 --> 01:38:38,278
You there?
Yeah, uh...
1315
01:38:38,280 --> 01:38:40,914
They finally decided
to retire him.
1316
01:38:40,916 --> 01:38:43,917
I just thought
you might want to come
to the ceremony.
1317
01:38:43,919 --> 01:38:45,885
Yes, I'm...
1318
01:38:45,887 --> 01:38:48,121
Does this meanthat I can adopt him now?
1319
01:38:48,123 --> 01:38:51,557
I don't think so.
I'm looking at his file,
and it says he's unadoptable.
1320
01:38:51,559 --> 01:38:53,960
I know what it says.I know, but, uh...
1321
01:38:53,962 --> 01:38:55,595
I mean, hasn't he
been reassessed?
1322
01:38:55,597 --> 01:38:58,097
I have no idea,
1323
01:38:58,099 --> 01:39:01,701
but it still says unadoptable
on his paperwork.
1324
01:39:01,703 --> 01:39:03,269
And, uh...
1325
01:39:04,738 --> 01:39:06,172
He's pretty sick, Megan.
1326
01:39:07,608 --> 01:39:09,409
How bad is it?
1327
01:39:09,411 --> 01:39:12,278
If you're gonna
try and do something,
I'd do it fast.
1328
01:39:38,305 --> 01:39:40,573
Then after that,
we open.
1329
01:39:40,575 --> 01:39:42,041
Senator?
1330
01:39:43,277 --> 01:39:45,445
Senator schumer?
Excuse me.
1331
01:39:45,447 --> 01:39:47,580
Can I just have a moment
of your time?
1332
01:39:47,582 --> 01:39:49,315
I'm in the middle
of something.
1333
01:39:49,317 --> 01:39:51,985
I've been calling for weeks.
It's about my partner
in Afghanistan.
1334
01:39:51,987 --> 01:39:54,087
He's not doing well.
He needs your help.
1335
01:39:54,089 --> 01:39:56,456
All right,
I'll get back to you later.
1336
01:39:56,458 --> 01:39:58,858
His name is Rex.
He's a bomb sniffer.
1337
01:39:58,860 --> 01:40:01,961
He saved thousands of lives
in Iraq.
1338
01:40:01,963 --> 01:40:05,798
Here we are in fallujah.
He found all those ak-47s.
1339
01:40:05,800 --> 01:40:10,636
And here we are in ramadi,
and here he is today.
1340
01:40:10,638 --> 01:40:13,272
He's ten years old,
and if I can't adopt him,
1341
01:40:13,274 --> 01:40:16,175
then they're gonna
put him to sleep.
1342
01:40:16,177 --> 01:40:19,579
What did you say
your name was?
Megan. Sorry.
1343
01:40:21,281 --> 01:40:23,216
Corporal Megan leavey.
1344
01:40:23,218 --> 01:40:25,351
Oh, very nice to meet you,
corporal.
1345
01:40:25,353 --> 01:40:26,786
My pleasure.
1346
01:40:28,022 --> 01:40:30,656
Sir! Sir, excuse--
1347
01:40:30,658 --> 01:40:32,759
excuse me! Sir!
1348
01:40:34,061 --> 01:40:37,130
Finn, don't yell at people.
1349
01:40:37,132 --> 01:40:39,132
How else am I supposed
to get his attention?
1350
01:40:39,134 --> 01:40:41,734
You're literally
scaring him away.
Just be quiet.
1351
01:40:41,736 --> 01:40:43,736
Have a conversation
with someone.
1352
01:40:43,738 --> 01:40:47,173
-Hi. Sign my petition
to adopt a veteran war dog?
-So, what is this for?
1353
01:40:47,175 --> 01:40:51,310
This is a petition for me
to adopt my marine war dog.
1354
01:40:51,312 --> 01:40:54,213
He's very sick,
and his retirement ceremony's
coming up,
1355
01:40:54,215 --> 01:40:57,583
so I'm really hoping
i get to bring him home.
1356
01:40:57,585 --> 01:41:00,586
You're the marine?
Mm-hmm.
1357
01:41:00,588 --> 01:41:03,456
Thank you.
Thank you for your service.
1358
01:41:07,061 --> 01:41:08,961
It's not that hard.
1359
01:41:13,567 --> 01:41:17,670
We're live
in five, four, three.
1360
01:41:20,074 --> 01:41:22,041
Hi, I'm kristine Johnson.
1361
01:41:22,043 --> 01:41:25,344
Today, we're joined
by a very special guest.
1362
01:41:25,346 --> 01:41:28,381
Thank you, Megan,
for being here.
And tell us your story.
1363
01:41:28,383 --> 01:41:30,950
Why is Rex
so important to you?
1364
01:41:30,952 --> 01:41:33,686
Well, he's just
an amazing animal,
1365
01:41:33,688 --> 01:41:39,225
and I want him to be ableto live the rest of his lifein a happy home
1366
01:41:39,227 --> 01:41:41,861
with someonethat he knows and loves.
1367
01:41:41,863 --> 01:41:43,529
And why can't he?
1368
01:41:43,531 --> 01:41:47,033
Because a while ago,they thought he was unsafe,
1369
01:41:47,035 --> 01:41:51,270
but really, he was just scaredand probably confused.
1370
01:41:51,272 --> 01:41:54,974
Probably justas confused and scaredas I was at the time.
1371
01:41:54,976 --> 01:41:58,578
And you were hit
by an explosion together,
an ied, isn't that right?
1372
01:41:58,580 --> 01:42:01,447
Yeah, in 2006,
we were injured in Iraq.
1373
01:42:01,449 --> 01:42:05,551
But despite your injuries,
the two of you
continued the mission.
1374
01:42:05,553 --> 01:42:07,053
That's right.
That's amazing.
1375
01:42:07,055 --> 01:42:08,621
Oh, thank you.
1376
01:42:08,623 --> 01:42:12,725
- Now, I read that you have 22--- 22,000.
1377
01:42:12,727 --> 01:42:15,161
22,000 names on your petition.
Yes!
1378
01:42:15,163 --> 01:42:17,130
That kind of support,
is it helping?
1379
01:42:17,132 --> 01:42:20,466
Well, we hope it is,
but it's too early to tell.
1380
01:42:20,468 --> 01:42:22,735
Good luck, Megan.
We're really pulling
for you here.
1381
01:42:22,737 --> 01:42:24,070
I appreciate it.
1382
01:42:24,671 --> 01:42:26,139
Go ahead.
1383
01:42:28,342 --> 01:42:29,809
Hold there.
1384
01:42:31,812 --> 01:42:33,479
I'm here for
the retirement ceremony.
1385
01:42:33,481 --> 01:42:35,681
Head to the fields,
corporal.
1386
01:42:36,817 --> 01:42:38,951
There you go.
1387
01:42:38,953 --> 01:42:40,553
Move down.
1388
01:42:45,292 --> 01:42:48,127
Hey, I know you.
1389
01:42:48,129 --> 01:42:50,963
Yeah. You're, uh--
1390
01:42:50,965 --> 01:42:54,400
you're that famous
war hero, right,
that's on TV?
1391
01:42:56,003 --> 01:42:58,371
Big-time mets fan.
1392
01:42:58,373 --> 01:43:00,706
What are you doing?
Hey.
1393
01:43:07,481 --> 01:43:09,282
You're back.
1394
01:43:09,284 --> 01:43:11,050
Yeah. Yeah.
1395
01:43:11,052 --> 01:43:13,819
I'm, uh, here
for chico's retirement.
1396
01:43:13,821 --> 01:43:16,088
Then I ship
back out in two days,
camp leatherneck.
1397
01:43:17,157 --> 01:43:18,824
Can't get enough
of that place.
1398
01:43:18,826 --> 01:43:21,928
After that, that's it.
1399
01:43:23,030 --> 01:43:25,264
Time to come home.
1400
01:43:27,301 --> 01:43:28,968
Wow.
1401
01:43:32,306 --> 01:43:34,273
So I hear-- I hear Rex
is retiring today too.
1402
01:43:35,175 --> 01:43:37,743
Yeah. I...
1403
01:43:37,745 --> 01:43:41,914
Trying to get signatures,
still trying to bring him home.
1404
01:43:41,916 --> 01:43:44,984
You gonna get
in some faces again,
start a couple brawls maybe?
1405
01:43:44,986 --> 01:43:47,019
Put someone in a choke hold,
knock someone out.
1406
01:43:47,021 --> 01:43:49,555
Yeah. Yeah,
if I have to, yeah.
Okay.
1407
01:43:52,059 --> 01:43:55,695
Sorry-- sorry I haven't
called you back. I...
1408
01:43:55,697 --> 01:43:57,296
It's all good.
1409
01:43:58,899 --> 01:44:00,433
Look...
1410
01:44:03,237 --> 01:44:05,171
It wasn't our time.
1411
01:44:10,210 --> 01:44:12,311
At least one marine
gets the girl in the end.
1412
01:44:15,415 --> 01:44:17,650
You know,
you rattled every chain
in the command, right?
1413
01:44:18,952 --> 01:44:22,688
I get to be the one
to break the big news.
1414
01:44:22,690 --> 01:44:24,991
Better take him home
before they change their minds.
1415
01:44:56,890 --> 01:44:58,190
Rex!
1416
01:45:08,770 --> 01:45:11,237
Hey.
1417
01:45:11,239 --> 01:45:12,705
Hi.
1418
01:45:39,933 --> 01:45:41,734
Welcome home!
1419
01:45:44,137 --> 01:45:45,671
What do you think?
1420
01:45:45,673 --> 01:45:47,106
You like it?
1421
01:45:48,041 --> 01:45:50,009
Sit. Good boy.
What's that?
1422
01:45:50,011 --> 01:45:52,278
What's that?
What's that?
1423
01:45:52,280 --> 01:45:54,447
What about this?
You like a football?
1424
01:45:54,449 --> 01:45:56,182
Like that?
You like that?
1425
01:45:56,184 --> 01:45:58,684
Oh, this is
your favorite one.
1426
01:45:58,686 --> 01:46:01,954
Here's your girlfriend.
Here's your girlfriend.
Yeah, yeah.
1427
01:46:03,357 --> 01:46:05,658
You've got my hand.
You've got my hand.
1428
01:46:05,660 --> 01:46:07,860
You don't look so tough
right now, war dog.
1429
01:46:07,862 --> 01:46:09,762
God, you're spoiled.
1430
01:46:16,336 --> 01:46:17,770
It's okay.
1431
01:46:19,539 --> 01:46:21,307
Don't be scared.
1432
01:46:26,748 --> 01:46:28,381
Ladies and gentlemen,
1433
01:46:28,383 --> 01:46:31,250
today is veteran'sappreciation day,
1434
01:46:31,252 --> 01:46:35,988
so please join usin welcoming two very specialYankees fans.
1435
01:46:35,990 --> 01:46:41,026
Purple heart recipientcorporal Megan leaveyand sergeant Rex.
1436
01:46:50,871 --> 01:46:53,272
Sergeant Rex, echo 168,
1437
01:46:53,274 --> 01:46:56,242
was recognized
for his superior
performance of duty
1438
01:46:56,244 --> 01:46:59,645
while serving
as a patrol explosive
military working dog.
1439
01:47:03,784 --> 01:47:07,086
Go, marines! Hoorah! Whoo!
1440
01:47:14,227 --> 01:47:16,228
Sergeant Rex
and corporal leavey,
1441
01:47:16,230 --> 01:47:18,731
through
their sacrifice together,
1442
01:47:18,733 --> 01:47:20,933
saved countless
human lives.
1443
01:47:20,935 --> 01:47:23,502
And so today,
we thank them.
1444
01:47:27,240 --> 01:47:29,208
Famous, baby! You're famous!
1445
01:48:15,456 --> 01:48:17,256
Get that toy.
1446
01:48:43,116 --> 01:48:46,318
What you barking at?
1447
01:48:46,320 --> 01:48:47,786
Hi, buddy.
1448
01:48:49,155 --> 01:48:50,623
Good boy.
1449
01:48:51,305 --> 01:48:57,170
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
106577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.