Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,390
-[engine rumbling]
-[music playing over speakers]
3
00:00:33,070 --> 00:00:35,200
You're alone. [sniffs]
4
00:00:35,950 --> 00:00:37,410
Wanna tell me why?
5
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
He's not ready.
6
00:00:40,540 --> 00:00:42,790
The Chaste needs Matt Murdock.
7
00:00:43,620 --> 00:00:46,620
I've tried... but I couldn't convince him.
8
00:00:47,330 --> 00:00:49,540
Bullshit. You let him off the hook.
9
00:00:51,500 --> 00:00:54,550
I've sent you to do things
a lot harder than this, Elektra.
10
00:00:54,630 --> 00:00:56,340
I did everything you said.
11
00:00:56,970 --> 00:01:01,350
I made him give in to
his darkest impulses, but he's stubborn.
12
00:01:01,430 --> 00:01:03,600
I can't change his mind or who he is.
13
00:01:03,680 --> 00:01:06,100
Instead, you let him change who you are.
14
00:01:07,900 --> 00:01:10,270
-That's not what happened.
-'Course it is.
15
00:01:11,690 --> 00:01:16,280
When have you ever come to me with your
tail between your legs, making excuses?
16
00:01:18,030 --> 00:01:20,830
Thought you were
stronger than that, but...
17
00:01:21,740 --> 00:01:27,000
here you are, 'cause... you fell in love.
18
00:01:28,880 --> 00:01:32,130
We're going to war.
We don't have time for that.
19
00:01:32,210 --> 00:01:35,550
For whatever it is
you think you're feeling. [sniffs]
20
00:01:36,420 --> 00:01:38,180
He can't do what you and I do.
21
00:01:38,890 --> 00:01:41,760
The violence is part of him,
but only to a point.
22
00:01:41,850 --> 00:01:43,850
He'll never be able to kill on command.
23
00:01:43,930 --> 00:01:47,270
That doesn't make him good, Ellie.
It makes him weak.
24
00:01:49,020 --> 00:01:51,060
Ah, forget Murdock.
25
00:01:51,860 --> 00:01:55,320
The Hand's moving fast.
Something's coming. We gotta move faster.
26
00:01:58,860 --> 00:02:01,780
Maybe there's another way
to win this war you talk about...
27
00:02:03,030 --> 00:02:04,580
without so much death?
28
00:02:05,410 --> 00:02:09,580
[sighs] Like it or not, Ellie,
more death is coming.
29
00:02:10,670 --> 00:02:14,630
And you and me gotta get out of its way.
30
00:03:06,930 --> 00:03:08,930
[theme music playing]
31
00:04:20,710 --> 00:04:22,380
[sighs]
32
00:04:26,340 --> 00:04:28,180
[Misty] We gotta stop meeting like this.
33
00:04:29,390 --> 00:04:30,890
[sighs]
34
00:04:32,480 --> 00:04:35,850
-I don't remember anything.
-Well, let me refresh your memory.
35
00:04:36,690 --> 00:04:42,740
Two bodies, unidentified.
One headless, the other impaled.
36
00:04:42,820 --> 00:04:44,200
What happened last night?
37
00:04:44,280 --> 00:04:47,110
-Where are the others?
-That's none of your business.
38
00:04:47,200 --> 00:04:50,450
But if you wanna play it coy
and ask to speak to your lawyer,
39
00:04:50,540 --> 00:04:52,620
you should know that they
knocked his ass out, too.
40
00:04:52,700 --> 00:04:54,910
-Where's Danny Rand?
-Danny Rand was there?
41
00:04:55,000 --> 00:04:56,420
[handcuffs rattle]
42
00:04:56,500 --> 00:04:59,380
-[sighs] I need to go.
-And I need some answers.
43
00:04:59,460 --> 00:05:03,010
Look, we'll start out easy.
Who are the bodies?
44
00:05:04,550 --> 00:05:05,970
Who killed them?
45
00:05:06,630 --> 00:05:08,050
Was it you?
46
00:05:09,260 --> 00:05:10,260
No.
47
00:05:10,350 --> 00:05:12,850
Well, it's not like it's completely
out of the question.
48
00:05:12,930 --> 00:05:14,350
You've done it before.
49
00:05:14,430 --> 00:05:15,440
[scoffs]
50
00:05:16,140 --> 00:05:18,310
I know what you're trying to do
and it's not gonna work.
51
00:05:18,400 --> 00:05:20,480
If you didn't kill them, then who did?
52
00:05:21,570 --> 00:05:23,440
You are wasting time, okay?
53
00:05:23,530 --> 00:05:26,700
-People are going to get hurt.
-People are already hurt.
54
00:05:26,780 --> 00:05:28,320
What happened to the others?
55
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
They're down the hall.
56
00:05:32,160 --> 00:05:34,410
-Are they okay?
-Looks like it.
57
00:05:35,120 --> 00:05:38,420
Listen, I need you to realize
we are on the same side.
58
00:05:38,500 --> 00:05:41,670
Now, I held up my end of the bargain.
I protected your friends.
59
00:05:41,750 --> 00:05:43,630
It's about damn time you dealt me in.
60
00:05:45,380 --> 00:05:47,720
There's a weird shadow organization.
61
00:05:49,090 --> 00:05:50,430
I've been tracking them.
62
00:05:51,180 --> 00:05:52,390
Not very well.
63
00:05:54,180 --> 00:05:55,310
How many were there?
64
00:05:56,850 --> 00:06:00,480
Just one. The same one
that came after John Raymond.
65
00:06:01,110 --> 00:06:04,900
What kind of person
knocks out you and Luke Cage?
66
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
[sighs]
67
00:06:08,530 --> 00:06:10,870
I'm not sure you'd believe me
even if I told you.
68
00:06:11,780 --> 00:06:13,120
Try me.
69
00:06:15,700 --> 00:06:17,710
[phone ringing]
70
00:06:21,830 --> 00:06:22,880
[breathing heavily]
71
00:06:25,380 --> 00:06:28,220
-Whoa, Matt. Hold on.
-Foggy? Where are we?
72
00:06:28,300 --> 00:06:29,970
Harlem precinct. Private office.
73
00:06:30,050 --> 00:06:31,090
[panting]
74
00:06:31,180 --> 00:06:34,510
And if we're painting the whole picture,
you look like shit.
75
00:06:35,180 --> 00:06:38,180
-They took your shirt for blood samples.
-Right.
76
00:06:38,270 --> 00:06:40,100
Claire gave you a quick look.
Nothing's broken.
77
00:06:40,690 --> 00:06:42,560
But the cops have a lot of questions.
78
00:06:43,570 --> 00:06:47,490
-I wasn't wearing the suit.
-I know. There is a God after all.
79
00:06:48,610 --> 00:06:51,160
Oh, God, I need to go. He's in danger.
80
00:06:51,240 --> 00:06:54,200
-Who?
-Danny Rand. Uh, they took him.
81
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
-The billionaire?
-[sighs] Stick.
82
00:07:00,830 --> 00:07:02,420
She killed Stick.
83
00:07:05,920 --> 00:07:08,380
[sniffles and sighs heavily]
84
00:07:12,180 --> 00:07:13,720
Yeah, Danny. They took Danny.
85
00:07:14,510 --> 00:07:17,140
And then now,
I have to save him from the Hand.
86
00:07:17,220 --> 00:07:19,640
You are in no position to save anybody.
87
00:07:19,730 --> 00:07:22,270
They haven't pressed charges,
but they found you with two dead bodies.
88
00:07:22,350 --> 00:07:24,190
I don't have a choice.
He's the Iron Fist.
89
00:07:24,270 --> 00:07:26,360
I'm not gonna pretend
to know what that means.
90
00:07:26,440 --> 00:07:30,450
Foggy, the person who did this,
who, uh, who took Danny...
91
00:07:31,650 --> 00:07:32,780
It's Elektra.
92
00:07:34,240 --> 00:07:36,530
-Your ex-girlfriend?
-I understand how it sounds.
93
00:07:36,620 --> 00:07:38,870
-She's dead.
-She's not. Not anymore.
94
00:07:38,950 --> 00:07:40,710
The Hand took her.
They did something to her.
95
00:07:40,790 --> 00:07:43,540
-Whatever she is, she's not herself.
-Matt, you need to take a breath.
96
00:07:43,620 --> 00:07:45,630
-You sound insane.
-I don't care if you believe me.
97
00:07:45,710 --> 00:07:49,460
Whatever they're gonna do with Danny Rand,
it is not good for anyone.
98
00:07:53,050 --> 00:07:55,260
-Mr. Murdock.
-Yes. Is that you, Detective?
99
00:07:55,340 --> 00:07:56,390
You're up.
100
00:07:56,970 --> 00:07:59,430
I've got one of your clients
scared shitless across the hallway,
101
00:07:59,520 --> 00:08:01,730
and the other one passed out,
102
00:08:01,810 --> 00:08:03,940
so I'm gonna need for you
to answer a few questions.
103
00:08:04,020 --> 00:08:08,570
Oh, well, unfortunately, whatever happened
is protected by attorney-client privilege.
104
00:08:09,440 --> 00:08:12,190
That's cute, but cut the shit.
105
00:08:12,280 --> 00:08:15,280
'Cause we both know
you're not just a lawyer in all this.
106
00:08:15,360 --> 00:08:16,410
You're something more.
107
00:08:16,490 --> 00:08:18,620
As of right now,
you're a person of interest.
108
00:08:18,700 --> 00:08:20,450
A witness to a crime.
109
00:08:20,540 --> 00:08:21,580
A witness?
110
00:08:23,120 --> 00:08:25,420
What, do you want me to describe
how it sounded, Detective?
111
00:08:25,500 --> 00:08:28,550
Perhaps you didn't hear me
when I said, "Cut the shit."
112
00:08:29,300 --> 00:08:30,800
Now I hear they took Danny Rand.
113
00:08:30,880 --> 00:08:32,880
A person with that high of a profile?
114
00:08:32,970 --> 00:08:37,050
If this falls back on you...
it's gonna make your life miserable.
115
00:08:37,720 --> 00:08:40,430
Look, uh... [sighs]
I wanna help.
116
00:08:40,520 --> 00:08:44,600
I can't say much, apart from the fact
that he is in way over his head.
117
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
And we need to help him.
118
00:08:47,400 --> 00:08:49,440
Mr. Murdock, all due respect,
119
00:08:49,520 --> 00:08:51,820
you need to start worrying
about helping yourself.
120
00:08:58,870 --> 00:09:00,240
His pulse is up a little.
121
00:09:02,370 --> 00:09:03,290
Is that good?
122
00:09:03,370 --> 00:09:06,870
Long as
it doesn't spike irregularly, sure.
123
00:09:11,050 --> 00:09:12,340
What do you think it was?
124
00:09:13,510 --> 00:09:14,880
Some kinda drug.
125
00:09:15,720 --> 00:09:18,220
They found a weird incense
at the crime scene.
126
00:09:21,600 --> 00:09:25,230
His skin's what's bulletproof.
The rest of him is not.
127
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
You think Danny would have survived it?
128
00:09:31,770 --> 00:09:33,280
I don't know, Colleen.
129
00:09:37,950 --> 00:09:42,120
Okay, we need to find out what happened.
How long until he wakes up?
130
00:09:43,120 --> 00:09:46,540
Could be an hour. Could be a week.
131
00:09:46,620 --> 00:09:47,920
[chuckles]
132
00:09:51,340 --> 00:09:52,460
I know.
133
00:09:53,670 --> 00:09:54,760
[Colleen sniffles]
134
00:09:58,220 --> 00:10:00,680
God, how the hell did we get here?
135
00:10:02,100 --> 00:10:03,260
With them?
136
00:10:06,520 --> 00:10:09,400
I did everything I could
to avoid people with abilities.
137
00:10:10,610 --> 00:10:11,900
Quit my job.
138
00:10:13,110 --> 00:10:14,530
Moved my ass uptown.
139
00:10:15,940 --> 00:10:18,490
-And how'd that work out?
-You tell me.
140
00:10:19,950 --> 00:10:21,910
Is sidekick a good look on me?
141
00:10:21,990 --> 00:10:25,080
They are fighting a good fight.
You're doing it, too.
142
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Not like them.
143
00:10:28,370 --> 00:10:29,920
And even Jessica.
144
00:10:30,000 --> 00:10:35,130
There are people who run from the fire,
and there are people who run into it.
145
00:10:35,710 --> 00:10:36,920
Dumb people.
146
00:10:38,170 --> 00:10:42,050
Okay, you said
I was the foundation, right?
147
00:10:44,310 --> 00:10:45,430
Look in the mirror.
148
00:10:46,430 --> 00:10:47,640
Even before you met Luke,
149
00:10:47,730 --> 00:10:52,480
you weren't the type who could just...
stand by and watch.
150
00:10:53,730 --> 00:10:54,650
Were you?
151
00:11:00,990 --> 00:11:02,110
Claire?
152
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Hey.
153
00:11:06,160 --> 00:11:09,960
-Where am I?
-You're in the precinct. How do you feel?
154
00:11:10,040 --> 00:11:11,540
[sighs] What happened to Danny?
155
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Is he alive?
156
00:11:21,840 --> 00:11:23,010
[Claire sighs]
157
00:11:23,090 --> 00:11:24,890
-[subway train passing]
-[horn blaring]
158
00:11:35,940 --> 00:11:38,480
This is not how we do business.
159
00:11:39,320 --> 00:11:40,400
It is now.
160
00:11:40,490 --> 00:11:45,160
[in Japanese] Black Sky or not,
there are three of us and one of you.
161
00:11:45,240 --> 00:11:46,620
[in English] Is that a challenge?
162
00:11:46,700 --> 00:11:50,200
We will do what is needed
to preserve our organization.
163
00:11:50,290 --> 00:11:51,960
This is not our first coup.
164
00:11:53,210 --> 00:11:55,080
It is your first without the substance.
165
00:11:57,170 --> 00:11:59,460
Is that a gamble you're willing to take?
166
00:12:03,430 --> 00:12:06,430
The Hand is a global organization.
167
00:12:06,510 --> 00:12:09,600
For years,
Alexandra fostered relationships
168
00:12:09,680 --> 00:12:13,940
with everything from crime lords
to corporate partners.
169
00:12:14,020 --> 00:12:15,150
Corporate partners?
170
00:12:16,230 --> 00:12:18,400
How do we explain her death to them?
171
00:12:18,480 --> 00:12:21,320
[sighs] There's no need for explanations.
172
00:12:21,400 --> 00:12:22,690
[in Japanese] What?
173
00:12:23,280 --> 00:12:27,780
[in English] These relationships
grant us invisibility in our operations.
174
00:12:27,870 --> 00:12:31,700
Our back-room accords.
Our political affiliations.
175
00:12:31,790 --> 00:12:33,660
This gives us power.
176
00:12:34,790 --> 00:12:37,540
This isn't power.
177
00:12:39,840 --> 00:12:42,590
Living underground. In hiding.
178
00:12:42,670 --> 00:12:44,680
[Bakuto] You know nothing of power.
179
00:12:45,260 --> 00:12:48,390
You didn't exist
until Alexandra gave you life.
180
00:12:51,720 --> 00:12:53,520
Didn't I?
181
00:12:53,600 --> 00:12:57,440
It's not what you did,
it's how you did it.
182
00:12:58,190 --> 00:13:02,360
The Hand has survived this long because
we, above all else, have been astute.
183
00:13:03,530 --> 00:13:07,660
Oh. Well, this may come
as a bit of a shock,
184
00:13:07,740 --> 00:13:09,580
but I don't care about the Hand.
185
00:13:10,240 --> 00:13:11,990
I care about the substance.
186
00:13:12,830 --> 00:13:16,540
Because from now on,
nothing will stand in my way.
187
00:13:16,620 --> 00:13:18,210
Not even death.
188
00:13:22,840 --> 00:13:25,090
-You guys okay?
-[sighs] I'll live.
189
00:13:25,670 --> 00:13:28,090
I don't suppose either
of you snuck a flask in here.
190
00:13:28,180 --> 00:13:29,350
[chuckles]
191
00:13:29,430 --> 00:13:31,140
How are we gonna get out of this?
192
00:13:31,220 --> 00:13:32,930
I was gonna ask you the same thing.
193
00:13:34,560 --> 00:13:35,940
Three of you wanna sit?
194
00:13:39,270 --> 00:13:40,690
Suit yourself.
195
00:13:42,190 --> 00:13:45,240
We've had no luck identifying the bodies
we found in the warehouse with you.
196
00:13:45,320 --> 00:13:48,160
And though you two have
colorful histories,
197
00:13:48,240 --> 00:13:49,990
I have reminded the NYPD
198
00:13:50,070 --> 00:13:51,700
-we have no evidence...
-[Strieber] Yet.
199
00:13:51,780 --> 00:13:53,370
...to suggest that you were responsible.
200
00:13:53,450 --> 00:13:55,370
Now, I trust Detective Knight,
201
00:13:55,450 --> 00:13:58,210
and she says that,
although you're being tight-lipped,
202
00:13:58,290 --> 00:14:01,790
the best way to proceed is to treat you
as witnesses and not suspects.
203
00:14:01,880 --> 00:14:04,760
You have information that can
fill in the gaps. We need it.
204
00:14:04,840 --> 00:14:06,050
[Strieber] Our task force
205
00:14:06,130 --> 00:14:08,760
has been tracking
a mysterious crime syndicate for months.
206
00:14:08,840 --> 00:14:11,050
They move fast and cover their tracks
207
00:14:11,140 --> 00:14:13,260
and often with the blood
of innocent people.
208
00:14:13,350 --> 00:14:16,020
-[Misty] People are in danger.
-Captain, my clients are exhausted
209
00:14:16,100 --> 00:14:17,520
and under emotional distress.
210
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
I'm sure you understand
they need to go home.
211
00:14:19,480 --> 00:14:22,860
And, see, I'm not sure you understand
the severity of the situation.
212
00:14:22,940 --> 00:14:26,320
Everyone who's come in contact
with these assholes turns up dead.
213
00:14:26,400 --> 00:14:30,320
Now, either you help us or I start
clearing out a couple of jail cells.
214
00:14:30,410 --> 00:14:31,870
They call themselves the Hand.
215
00:14:34,200 --> 00:14:36,750
They're real. They're murderers.
216
00:14:37,910 --> 00:14:39,670
And they took Danny Rand.
217
00:14:39,750 --> 00:14:42,000
-But what do they want with him?
-[Luke] I don't know.
218
00:14:42,080 --> 00:14:44,340
They've been after him for a while now.
219
00:14:44,420 --> 00:14:45,800
Who knows what they'll do next.
220
00:14:46,380 --> 00:14:48,880
Look, when criminals feel like
they're winning, they get sloppy.
221
00:14:48,970 --> 00:14:50,010
This could be good for us.
222
00:14:50,090 --> 00:14:51,640
No, not these criminals.
223
00:14:51,720 --> 00:14:54,560
They don't get sloppy.
They just get more dangerous.
224
00:14:54,640 --> 00:14:56,970
It has to be us.
We can take care of this.
225
00:14:57,060 --> 00:14:59,190
"We"? There is no "we."
226
00:14:59,270 --> 00:15:01,900
Vigilantes don't have jurisdiction.
The NYPD does.
227
00:15:01,980 --> 00:15:03,810
[Misty]
Luke, you don't need to protect us.
228
00:15:03,900 --> 00:15:06,190
Tell us where to find the Hand.
We can take it from there.
229
00:15:06,980 --> 00:15:07,990
I can't.
230
00:15:09,780 --> 00:15:10,860
Well, that's it. Okay.
231
00:15:10,950 --> 00:15:13,740
Someone call DA Tower.
I'm tired of doing this the hard way.
232
00:15:13,820 --> 00:15:17,330
These people don't tell us what to do.
We are the law here.
233
00:15:17,410 --> 00:15:18,960
Or has New York
gone completely insane?
234
00:15:19,040 --> 00:15:23,040
Captain, before you make any calls,
I'd like to sidebar with my clients.
235
00:15:23,130 --> 00:15:26,500
Oh, you can do that... after I book them
for obstruction. And you.
236
00:15:26,590 --> 00:15:28,170
Just a word. In private.
237
00:15:28,260 --> 00:15:31,510
I would like to explain to them how best
to cooperate in building your case.
238
00:15:38,390 --> 00:15:40,480
Well, I hope they like
what you have to say.
239
00:15:40,560 --> 00:15:45,480
Otherwise, and I warn you, I'm putting you
in a room with two super-powered people.
240
00:15:45,560 --> 00:15:47,730
Last I heard,
they still have legal rights.
241
00:15:47,820 --> 00:15:49,610
-You know what, son--
-[Misty] Captain...
242
00:15:52,280 --> 00:15:53,910
I think we should let them.
243
00:15:54,950 --> 00:15:56,030
Just trust me.
244
00:15:58,740 --> 00:16:01,750
Okay. But don't make me regret this.
245
00:16:07,590 --> 00:16:08,750
Thank you, Captain.
246
00:16:18,720 --> 00:16:23,520
Uh, Detective... would you mind
if I grab Mr. Murdock for a moment?
247
00:16:24,980 --> 00:16:26,310
I'll just be a minute.
248
00:16:26,400 --> 00:16:27,810
-Okay.
-Thank you.
249
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
[Matt clears throat]
250
00:16:30,820 --> 00:16:32,280
-Hi.
-What's going on?
251
00:16:32,940 --> 00:16:35,610
[sighs] You mind if I explain later?
252
00:16:35,700 --> 00:16:37,490
Well, it looks pretty bad.
253
00:16:37,570 --> 00:16:40,410
It's only a matter of time before
they start to put things together.
254
00:16:40,490 --> 00:16:42,120
Yeah, I know, I know.
255
00:16:43,040 --> 00:16:44,330
[scoffs] God.
256
00:16:44,420 --> 00:16:46,580
I don't understand.
After everything you've worked for?
257
00:16:47,170 --> 00:16:49,340
You were finally rebuilding your life.
258
00:16:51,550 --> 00:16:52,920
Karen...
259
00:16:53,970 --> 00:16:55,300
this is my life.
260
00:16:58,260 --> 00:16:59,850
I have to go.
261
00:17:02,470 --> 00:17:03,480
[sighs]
262
00:17:23,370 --> 00:17:24,460
[sighs]
263
00:17:33,380 --> 00:17:36,340
Danny's prepared his whole life
for this fight.
264
00:17:39,010 --> 00:17:40,050
He's the Iron Fist.
265
00:17:40,140 --> 00:17:41,560
[chuckles]
266
00:17:42,640 --> 00:17:45,640
And he will tell that
to anyone who will listen.
267
00:17:47,230 --> 00:17:49,690
[sighs] I know him.
268
00:17:49,770 --> 00:17:54,440
Deep down inside... he is still
just a kid looking for his family.
269
00:17:58,860 --> 00:17:59,870
With me...
270
00:18:01,740 --> 00:18:03,120
and with them...
271
00:18:05,200 --> 00:18:06,870
almost had it.
272
00:18:14,050 --> 00:18:15,170
Can we talk?
273
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
[Luke clears throat]
274
00:18:18,680 --> 00:18:20,090
About?
275
00:18:20,180 --> 00:18:24,720
Look, I brought you in to help one family.
But this shit is getting out of hand.
276
00:18:24,810 --> 00:18:26,810
I know. It's already out of hand.
277
00:18:26,890 --> 00:18:28,020
I know you're trying to do good,
278
00:18:28,100 --> 00:18:30,850
but there is a difference
between being a hero and a martyr.
279
00:18:31,440 --> 00:18:34,820
You think that's why I'm putting
everyone at risk, because of my pride?
280
00:18:36,360 --> 00:18:39,530
I don't know what to think.
Maybe you wanna be a cop again.
281
00:18:39,610 --> 00:18:42,370
The truth is,
I've lost sight of your plan.
282
00:18:42,450 --> 00:18:45,040
-There is no plan.
-I can tell.
283
00:18:46,700 --> 00:18:49,500
-Look, Luke, I am your friend.
-I know, Misty.
284
00:18:51,210 --> 00:18:52,920
That's why I'm trying to protect you.
285
00:18:53,590 --> 00:18:55,920
Let me. Please.
286
00:19:03,680 --> 00:19:04,970
[door closes]
287
00:19:06,850 --> 00:19:08,890
[elevator rattling]
288
00:19:28,290 --> 00:19:30,290
[Murakami in Japanese] I don't trust her.
289
00:19:32,580 --> 00:19:34,040
What if we stop her...
290
00:19:35,250 --> 00:19:38,760
before she undoes everything we've done?
291
00:19:39,670 --> 00:19:42,430
[in English] The Iron Fist is being led
to the door.
292
00:19:42,510 --> 00:19:45,140
We're closer than we've ever been.
293
00:19:46,430 --> 00:19:48,220
[in Japanese] She is not one of us.
294
00:19:48,310 --> 00:19:50,390
[in English] It does not matter.
295
00:19:50,480 --> 00:19:54,520
She has the ability
to bring us a new beginning.
296
00:19:54,610 --> 00:19:57,270
And after that,
anything can happen.
297
00:20:26,010 --> 00:20:27,350
[gate opening]
298
00:20:47,070 --> 00:20:48,910
[Danny] What are we doing down here?
299
00:20:49,990 --> 00:20:51,750
[Elektra] That depends on you.
300
00:21:04,260 --> 00:21:05,470
Oh, my God.
301
00:21:08,890 --> 00:21:10,390
We don't have a lot of time.
302
00:21:10,970 --> 00:21:12,350
If they're pressing charges,
303
00:21:12,430 --> 00:21:13,640
we want a lawyer who isn't you.
304
00:21:13,730 --> 00:21:15,440
-That's not why we're here.
-You're right.
305
00:21:15,520 --> 00:21:17,810
We're here because your ex
almost killed every one of us.
306
00:21:17,900 --> 00:21:19,900
Yeah, did she take Danny
or did she kill Danny?
307
00:21:19,980 --> 00:21:21,610
I don't know.
But if what Stick said is true,
308
00:21:21,690 --> 00:21:24,450
and they didn't leave his body,
we have to believe they need him alive.
309
00:21:24,530 --> 00:21:25,820
I think she saved him.
310
00:21:25,900 --> 00:21:28,160
When you burst in,
the old man was trying to slice him open.
311
00:21:28,240 --> 00:21:31,290
Well, he must've known what the Hand
was planning on doing with the Iron Fist.
312
00:21:33,040 --> 00:21:35,080
-Which is what?
-We still don't know.
313
00:21:36,710 --> 00:21:38,960
[sighs] Where did they take Danny?
314
00:21:39,710 --> 00:21:41,130
Midland Circle makes the most sense.
315
00:21:43,170 --> 00:21:44,130
[Luke] What from the architect?
316
00:21:44,210 --> 00:21:45,590
He was planning on
blowing up the building.
317
00:21:45,670 --> 00:21:47,470
Collapsing it straight down into the hole.
318
00:21:47,550 --> 00:21:49,300
-They're still digging?
-No. Digging stopped,
319
00:21:49,390 --> 00:21:51,970
but there's some structure,
some dome-shaped thing--
320
00:21:52,060 --> 00:21:53,560
We found blueprints inside the piano.
321
00:21:53,640 --> 00:21:55,730
-The what?
-Don't ask.
322
00:21:55,810 --> 00:21:57,100
If they think Danny's a key,
323
00:21:57,190 --> 00:21:59,650
maybe whatever it is he unlocks
is in that structure.
324
00:21:59,730 --> 00:22:01,320
Oh, my God, this is the dumbest...
325
00:22:01,400 --> 00:22:03,480
The question is,
what are we gonna do about it?
326
00:22:03,570 --> 00:22:05,150
I mean, I just got out of jail.
327
00:22:05,240 --> 00:22:06,650
They don't know who you are, Matt.
328
00:22:07,570 --> 00:22:08,610
[knocking at door]
329
00:22:08,700 --> 00:22:11,070
-Jesus! Give us a minute!
-It's not the cops.
330
00:22:11,660 --> 00:22:12,990
-Hey.
-Can I borrow you?
331
00:22:13,080 --> 00:22:14,620
-Not right now.
-Yes, right now.
332
00:22:16,040 --> 00:22:17,460
Just give me a minute.
333
00:22:18,500 --> 00:22:21,040
-Matt, I need you to hear me out.
-Can you please make this fast?
334
00:22:21,130 --> 00:22:24,090
I don't think you understand
the gravity of your current situation.
335
00:22:24,170 --> 00:22:25,920
Your real life and your other life
336
00:22:26,010 --> 00:22:28,260
are two trains dangerously
close to colliding right now.
337
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
I am well aware.
338
00:22:29,430 --> 00:22:31,180
Did you hear what that cop said?
339
00:22:31,260 --> 00:22:33,220
If you're ever investigated,
you lose everything.
340
00:22:33,300 --> 00:22:34,520
They'd reopen every case.
341
00:22:34,600 --> 00:22:36,770
Matter of fact, I come with you.
We both get disbarred.
342
00:22:36,850 --> 00:22:39,640
I'm sorry. I don't have time for this now.
The entire city is in danger.
343
00:22:39,730 --> 00:22:43,060
I know. And I'm not dumb enough
to think I can try and stop you.
344
00:22:43,150 --> 00:22:46,940
I'm here because I'm trying to help you
keep your two lives separate.
345
00:22:47,030 --> 00:22:49,280
So they don't lump you in
with Mr. Bulletproof
346
00:22:49,360 --> 00:22:50,860
and Super Joan Jett in there.
347
00:22:50,950 --> 00:22:52,950
-You understand?
-Yeah, I do.
348
00:22:53,030 --> 00:22:54,910
Okay, good.
349
00:22:54,990 --> 00:22:57,620
'Cause the people in this building
need to always,
350
00:22:57,700 --> 00:23:00,170
and only, see you as a lawyer.
351
00:23:00,710 --> 00:23:01,710
I know.
352
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
What is this?
353
00:23:04,340 --> 00:23:07,090
I still have a key to your place,
so I brought you a change of clothes.
354
00:23:08,130 --> 00:23:10,010
-Okay, thank you.
-Anytime.
355
00:23:10,090 --> 00:23:11,800
-All right.
-That's what family's for.
356
00:23:14,350 --> 00:23:17,060
[Luke and Jessica
speaking indistinctly]
357
00:23:30,900 --> 00:23:34,370
[Luke] Look, Jess and I have been talking,
and no matter what it takes...
358
00:23:34,950 --> 00:23:37,910
no matter what we have to tell these cops,
we gotta get to Midland Circle.
359
00:23:37,990 --> 00:23:41,160
Okay. So long as we're on the same page.
360
00:23:41,250 --> 00:23:43,210
Here's my official legal advice.
361
00:23:47,630 --> 00:23:50,050
[sighs] You need to get something
out of those three.
362
00:23:50,590 --> 00:23:52,380
Luke and Jessica
think they're protecting us.
363
00:23:52,470 --> 00:23:54,510
And the lawyer,
God knows what his play is.
364
00:23:54,600 --> 00:23:57,810
I don't care. This is the kinda case
that makes or breaks a career.
365
00:23:57,890 --> 00:23:59,730
And I'm not talking about mine.
366
00:24:00,310 --> 00:24:03,100
Now, you track down and stop
this organization, whoever they are,
367
00:24:03,190 --> 00:24:05,900
and brass will be knocking each other over
trying to shake your hand.
368
00:24:06,820 --> 00:24:08,820
But you don't break this case,
369
00:24:08,900 --> 00:24:10,240
they'll remember that, too.
370
00:24:10,780 --> 00:24:12,490
-[crashing]
-[alarm blaring]
371
00:24:12,570 --> 00:24:13,570
[people clamoring]
372
00:24:21,080 --> 00:24:22,410
Shit!
373
00:24:29,300 --> 00:24:31,010
Do you recognize that language?
374
00:24:32,510 --> 00:24:34,640
That's why you dragged me down here?
375
00:24:34,720 --> 00:24:35,970
To be a translator?
376
00:24:36,640 --> 00:24:37,930
What does it say?
377
00:24:38,720 --> 00:24:41,600
[Danny] I've seen this language before,
but there's a lot I didn't learn.
378
00:24:43,020 --> 00:24:44,600
A lot they didn't tell me.
379
00:24:47,110 --> 00:24:50,230
Besides, even if I could read it...
380
00:24:51,570 --> 00:24:54,490
[scoffs] I have no idea what this is.
381
00:24:55,240 --> 00:24:57,780
Well, lucky for us, I do.
382
00:24:59,330 --> 00:25:03,620
Years ago, someone like you
used their abilities to seal this.
383
00:25:03,710 --> 00:25:07,330
-How do you know?
-Alexandra talked. I listened.
384
00:25:08,630 --> 00:25:12,300
In doing so, they guaranteed that
only one thing could open it.
385
00:25:14,340 --> 00:25:15,340
Hmm.
386
00:25:17,050 --> 00:25:18,470
Another Iron Fist.
387
00:25:21,140 --> 00:25:24,310
Behind that door is the true power
of the Hand.
388
00:25:26,940 --> 00:25:28,900
And you expect me to open it for you?
389
00:25:30,230 --> 00:25:34,360
I swore an oath to my masters
to protect K'un-Lun and destroy the Hand.
390
00:25:36,240 --> 00:25:37,910
I also had masters.
391
00:25:39,030 --> 00:25:42,410
But I'm free now.
And you can be as well.
392
00:25:54,460 --> 00:25:56,550
I want three units scouring
a ten-block radius.
393
00:25:56,630 --> 00:25:58,180
They can't be far. And, Detective--
394
00:25:58,260 --> 00:26:00,220
I thought Luke was smarter
than this. I thought--
395
00:26:00,300 --> 00:26:02,060
If you want a chance
to save yourself here,
396
00:26:02,140 --> 00:26:04,850
you need to reconsider how well
you know these vigilantes. That clear?
397
00:26:05,980 --> 00:26:07,060
Find them.
398
00:27:10,250 --> 00:27:11,790
[siren wailing]
399
00:27:11,880 --> 00:27:13,670
Shit.
400
00:27:19,550 --> 00:27:21,090
They got an APB out on us.
401
00:27:23,010 --> 00:27:24,810
[scoffs] They think you guys kidnapped me.
402
00:27:24,890 --> 00:27:26,100
[scoffs] Great.
403
00:27:26,680 --> 00:27:28,020
We're still 20 blocks away.
404
00:27:28,100 --> 00:27:29,430
We need to stay off the streets.
405
00:27:29,520 --> 00:27:31,020
Should we take a cab?
406
00:27:32,600 --> 00:27:34,770
-They kept my wallet.
-Yeah, me, too.
407
00:27:34,860 --> 00:27:35,860
Shit.
408
00:27:36,690 --> 00:27:38,440
Whatever we do, we need to do it fast.
409
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
Um...
410
00:27:43,110 --> 00:27:44,320
[chiming]
411
00:28:28,410 --> 00:28:29,750
It's been a long week.
412
00:28:36,170 --> 00:28:37,170
[sighs]
413
00:28:37,250 --> 00:28:39,250
[indistinct chatter]
414
00:28:41,130 --> 00:28:42,380
[knocking on window]
415
00:28:42,470 --> 00:28:43,930
Foggy! Hey!
416
00:28:44,760 --> 00:28:46,090
-They're gone!
-I know.
417
00:28:46,180 --> 00:28:47,720
They think Luke and Jessica took Matt?
418
00:28:47,800 --> 00:28:50,020
-That can't be true, right?
-What do you think?
419
00:28:50,680 --> 00:28:51,890
Well, come on.
420
00:28:52,730 --> 00:28:55,150
I think Matt's never done
a damn thing he didn't want to.
421
00:28:55,230 --> 00:28:57,560
-Yeah.
-[sighs] I don't get it. I don't get it.
422
00:28:57,650 --> 00:29:00,030
He was so close to moving on.
Why would he risk it again?
423
00:29:00,110 --> 00:29:02,490
Because he has to.
Because this thing is huge.
424
00:29:02,570 --> 00:29:04,700
And because... I told him to.
425
00:29:04,780 --> 00:29:08,030
-You did what?
-Don't worry. He didn't go as Matt.
426
00:29:08,870 --> 00:29:10,120
You gave him the suit?
427
00:29:10,200 --> 00:29:12,450
[stammers] I wasn't trying
to open the door for him.
428
00:29:12,540 --> 00:29:14,580
I was giving him a chance to close it.
For good.
429
00:29:14,660 --> 00:29:17,540
Look, whatever this is, when it's done,
430
00:29:17,630 --> 00:29:19,540
-I think we'll get Matt back.
-[sighs]
431
00:29:25,130 --> 00:29:26,550
Whole precinct's on alert now
432
00:29:26,630 --> 00:29:29,720
and pretty soon every cop in the city
is gonna be on the hunt.
433
00:29:29,810 --> 00:29:32,390
So if you know where he's going,
you need to tell me.
434
00:29:33,270 --> 00:29:34,770
I don't know.
435
00:29:34,850 --> 00:29:38,810
But I'm pretty sure wherever Luke is,
it's where he needs to be.
436
00:29:38,900 --> 00:29:40,270
[scoffs]
437
00:29:41,110 --> 00:29:44,070
Are you ready to wait a couple years
before you can see him again?
438
00:29:44,150 --> 00:29:45,400
'Cause you know and I both know
439
00:29:45,490 --> 00:29:48,950
it's gonna be damn near impossible
for him to get away with this shit.
440
00:29:49,530 --> 00:29:51,490
You know what his true north is?
441
00:29:53,200 --> 00:29:57,120
Doing the right thing,
no matter the consequence.
442
00:29:57,210 --> 00:30:00,590
Far as I can tell, he's finally
finding his place in the world.
443
00:30:02,960 --> 00:30:07,300
Look, I just don't want to see him lose
everything that he's worked hard for.
444
00:30:09,590 --> 00:30:10,850
I'm just trying to help.
445
00:30:12,010 --> 00:30:14,560
Harlem can't afford to lose him.
446
00:30:16,520 --> 00:30:20,770
You know, on his first day out of lockup,
you took him on a walk...
447
00:30:22,070 --> 00:30:26,360
and told him that he was capable
of turning this city around.
448
00:30:27,110 --> 00:30:28,570
Of saving somebody.
449
00:30:29,990 --> 00:30:32,240
That's exactly what he's trying
to do right now.
450
00:30:32,330 --> 00:30:35,290
It may not be convenient
for you or the NYPD.
451
00:30:35,370 --> 00:30:37,040
It's really not convenient for me.
452
00:30:38,790 --> 00:30:40,670
But we're damn lucky he's the kind of man
453
00:30:40,750 --> 00:30:42,960
that doesn't let anything
stand in his way.
454
00:30:47,840 --> 00:30:50,300
Wait a minute,
where's the chick with the sword?
455
00:30:51,720 --> 00:30:53,350
Oh, shit.
456
00:30:57,480 --> 00:31:00,400
[Jessica] We have time
to grab a drink? Or three?
457
00:31:01,310 --> 00:31:03,400
-Having second thoughts?
-No.
458
00:31:04,690 --> 00:31:06,820
Maybe. You?
459
00:31:07,570 --> 00:31:08,570
No.
460
00:31:09,860 --> 00:31:10,910
Maybe.
461
00:31:12,410 --> 00:31:16,410
-So how do we get in?
-Back entrance. Parking garage.
462
00:31:17,000 --> 00:31:19,500
I came looking for Danny
a couple days ago. That's how I got in.
463
00:31:19,580 --> 00:31:22,460
A couple days?
God, that feels like three weeks ago.
464
00:31:22,540 --> 00:31:23,790
Yeah, tell me about it.
465
00:31:26,050 --> 00:31:27,340
There it is again.
466
00:31:29,590 --> 00:31:30,590
All right.
467
00:31:40,020 --> 00:31:42,600
-[Luke] What's wrong?
-[Daredevil] We're not alone.
468
00:31:43,230 --> 00:31:45,400
[sighs] MJ deep cut.
469
00:31:45,480 --> 00:31:47,610
-How many?
-Three. Armed.
470
00:31:47,690 --> 00:31:49,860
-Just three?
-Not just any three.
471
00:31:52,740 --> 00:31:55,660
-Is that the only way in?
-Unfortunately.
472
00:32:05,380 --> 00:32:06,840
We're here for Danny Rand.
473
00:32:08,960 --> 00:32:11,340
The Iron Fist belongs to us.
474
00:32:11,420 --> 00:32:13,380
Well, we're not leaving here without him.
475
00:32:15,600 --> 00:32:17,510
Then I guess you're not leaving.
476
00:32:19,180 --> 00:32:21,140
[clicking]
477
00:32:51,380 --> 00:32:52,840
We don't have to fight.
478
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
[sighs]
479
00:32:56,550 --> 00:32:58,430
Fighting is all the Hand knows.
480
00:33:03,060 --> 00:33:04,140
I'm not the Hand.
481
00:33:06,060 --> 00:33:08,690
We've been used. Both of us.
482
00:33:09,480 --> 00:33:12,030
We've been raised
to fight someone else's war.
483
00:33:12,110 --> 00:33:14,610
But you and I, we're the same.
484
00:33:15,950 --> 00:33:18,370
All we want to decide is our own futures.
485
00:33:18,450 --> 00:33:20,740
You sound like your master, Alexandra.
486
00:33:21,660 --> 00:33:23,080
But neither of you know what I want.
487
00:33:24,660 --> 00:33:26,000
Alexandra's dead.
488
00:33:27,290 --> 00:33:28,580
I killed her.
489
00:33:29,170 --> 00:33:30,750
That's what I wanted.
490
00:33:33,210 --> 00:33:37,510
And you?
You wanted more than K'un-Lun.
491
00:33:37,590 --> 00:33:41,060
That's why you abandoned it, isn't it?
492
00:33:45,020 --> 00:33:48,310
They told me all about you.
About your struggle.
493
00:33:49,770 --> 00:33:51,320
But what was it for?
494
00:33:51,980 --> 00:33:53,690
You're still at this alone.
495
00:33:54,280 --> 00:33:56,650
Especially since you know
that your precious elders
496
00:33:56,740 --> 00:33:58,910
chose to keep you in the dark.
497
00:34:00,330 --> 00:34:01,660
Just like mine did.
498
00:34:05,040 --> 00:34:09,000
The only difference between us
is that I took my destiny.
499
00:34:10,210 --> 00:34:12,090
You ran away from yours.
500
00:34:12,800 --> 00:34:14,170
Maybe you're right.
501
00:34:16,050 --> 00:34:17,340
Maybe I did run.
502
00:34:19,090 --> 00:34:22,180
Maybe there were things in this world
that I wasn't ready to confront.
503
00:34:25,480 --> 00:34:26,600
But you...
504
00:34:29,150 --> 00:34:30,690
you are not one of them.
505
00:34:30,770 --> 00:34:32,360
[grunting]
506
00:34:37,900 --> 00:34:39,320
[grunting]
507
00:34:55,260 --> 00:34:57,510
[grunting]
508
00:34:59,300 --> 00:35:01,510
I should warn you,
I'm stronger than I look.
509
00:35:19,200 --> 00:35:20,160
[Luke grunts]
510
00:35:20,740 --> 00:35:21,910
[grunting]
511
00:35:26,740 --> 00:35:27,580
[grunts]
512
00:36:04,740 --> 00:36:05,740
[screams]
513
00:36:12,250 --> 00:36:13,370
[Jessica grunts]
514
00:36:15,420 --> 00:36:17,130
-What the...
-[Gao grunts]
515
00:36:17,210 --> 00:36:18,750
[Jessica shouts]
516
00:36:39,150 --> 00:36:40,860
-[grunts] Not today.
-[grunts]
517
00:36:56,000 --> 00:36:56,960
[in Japanese] Light! Now!
518
00:36:57,920 --> 00:36:59,300
[grunting]
519
00:37:27,200 --> 00:37:28,450
Everyone okay?
520
00:37:29,070 --> 00:37:31,660
[panting] Okay is long gone.
521
00:37:34,120 --> 00:37:35,040
Hey.
522
00:37:36,370 --> 00:37:37,710
You should be at the precinct.
523
00:37:38,630 --> 00:37:39,920
You're welcome.
524
00:37:46,010 --> 00:37:48,010
[grunting]
525
00:37:57,270 --> 00:37:58,480
[groaning]
526
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
I know what you want,
but you're not gonna get it.
527
00:38:03,860 --> 00:38:07,450
Because unlike you,
my master taught me loyalty.
528
00:38:07,530 --> 00:38:10,030
Ah, that's why
you're still chained to your master.
529
00:38:10,120 --> 00:38:11,280
[grunts and groans]
530
00:38:11,370 --> 00:38:14,500
You're gonna fail here,
just as you failed K'un-Lun.
531
00:38:15,120 --> 00:38:16,540
[Danny grunting]
532
00:38:25,630 --> 00:38:27,300
[Danny breathing heavily]
533
00:38:27,380 --> 00:38:31,100
You should've heard the way
they screamed when I killed them.
534
00:38:38,140 --> 00:38:39,560
[Danny grunts]
535
00:38:46,740 --> 00:38:48,240
[Luke] They gone, Matt?
536
00:38:48,320 --> 00:38:49,860
Yeah, for now.
537
00:38:49,950 --> 00:38:51,030
What's in the bag?
538
00:38:51,620 --> 00:38:54,200
I'm here to save Danny and make sure
no one gets hurt ever again.
539
00:38:54,280 --> 00:38:56,910
-How does that answer my question?
-[Colleen] We have to go.
540
00:38:57,000 --> 00:38:58,160
What's in the bag?
541
00:38:58,750 --> 00:38:59,750
[Daredevil] She's right.
542
00:39:01,330 --> 00:39:02,500
[tires screech]
543
00:39:03,710 --> 00:39:04,550
Hold it.
544
00:39:05,550 --> 00:39:07,300
-Claire?
-What happened here?
545
00:39:07,380 --> 00:39:08,340
No time to explain.
546
00:39:08,420 --> 00:39:09,970
-Like hell there isn't.
-Please.
547
00:39:10,510 --> 00:39:14,300
You got a minute before the full force
of the NYPD is here.
548
00:39:14,390 --> 00:39:16,100
So I need you to answer this fast.
549
00:39:17,680 --> 00:39:19,440
How long you want me to stall 'em?
550
00:39:27,610 --> 00:39:28,740
[grunts]
551
00:39:30,450 --> 00:39:31,780
[breathing heavily]
552
00:39:34,580 --> 00:39:35,620
[Danny grunting]
553
00:39:39,200 --> 00:39:40,620
[panting]
554
00:39:42,120 --> 00:39:43,460
[grunting]
555
00:39:52,300 --> 00:39:53,220
[Danny screams]
556
00:39:59,430 --> 00:40:01,190
[indistinct chatter]
557
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
That can't be good.
558
00:40:04,480 --> 00:40:06,020
-Nope.
-[cell phone ringing]
559
00:40:10,950 --> 00:40:14,110
Hey. Yeah, it's Karen.
Yeah, our lights, too.
560
00:40:14,200 --> 00:40:16,200
-[alarm sounding]
-[Luke] Keep moving.
561
00:40:16,280 --> 00:40:18,740
-[Daredevil] Cops coming.
-[Jessica panting]
562
00:40:24,580 --> 00:40:27,210
-[Colleen] Wow.
-You have no idea.
563
00:40:31,420 --> 00:40:33,090
[sirens wailing in distance]
564
00:40:42,140 --> 00:40:43,520
Freeze!
565
00:40:44,520 --> 00:40:45,440
Shit.
566
00:40:45,520 --> 00:40:47,820
-Hold your fire.
-[officer on radio] Copy that.
567
00:40:48,570 --> 00:40:50,740
Knight, where have you been?
568
00:40:50,820 --> 00:40:53,820
I had a feeling they were here, Captain,
so I came down.
569
00:40:53,900 --> 00:40:55,950
-[Strieber] Well, are they?
-[Misty] Yeah.
570
00:40:56,030 --> 00:40:58,370
But by the time I got here,
lights went out, they were gone.
571
00:40:58,450 --> 00:41:01,370
Hey, Cap!
We got movement in the stairwell.
572
00:41:04,370 --> 00:41:05,790
[straining]
573
00:41:07,080 --> 00:41:08,000
[officer] Shit.
574
00:41:14,800 --> 00:41:16,470
-Where's Danny?
-Yeah, where is Danny?
575
00:41:18,390 --> 00:41:21,100
There's a structure underground.
He's gotta be there.
576
00:41:21,180 --> 00:41:23,350
-[Jessica] How do we get to it?
-Figuring that out.
577
00:41:23,430 --> 00:41:25,650
Hey, I don't like it here.
Not at all.
578
00:41:25,730 --> 00:41:26,690
Too late.
579
00:41:28,230 --> 00:41:30,070
There's an elevator this way.
It goes deep.
580
00:41:30,150 --> 00:41:31,610
-Think he's down there?
-Let's find out.
581
00:41:31,690 --> 00:41:33,190
[Colleen] Just one more thing.
582
00:41:35,070 --> 00:41:36,360
[breathing heavily]
583
00:41:36,450 --> 00:41:37,450
What is that?
584
00:41:40,700 --> 00:41:41,910
[sighs]
585
00:41:41,990 --> 00:41:43,000
This is not happening.
586
00:41:43,080 --> 00:41:45,830
We grab Danny and we get him out,
but if we don't end the Hand...
587
00:41:46,870 --> 00:41:48,580
sooner or later, they'll come after us.
588
00:41:48,670 --> 00:41:50,630
-Oh, my God.
-This is not happening.
589
00:41:50,710 --> 00:41:53,300
[sighs] The architect,
he was your guy, right?
590
00:41:53,380 --> 00:41:54,720
Don't put this shit on me.
591
00:41:54,800 --> 00:41:57,220
No. He had this plan
on how to take this thing out.
592
00:41:57,300 --> 00:41:59,340
Okay, I wanna save Danny, too,
but not like this.
593
00:41:59,430 --> 00:42:01,930
They'll have us on obstruction of justice
and domestic terrorism.
594
00:42:02,010 --> 00:42:04,390
This isn't just about Danny.
It's about New York.
595
00:42:04,470 --> 00:42:08,270
You know these people, Claire.
They're relentless.
596
00:42:08,900 --> 00:42:11,820
There's no guarantee that exploding
this building ends their organization.
597
00:42:11,900 --> 00:42:14,530
It kills their leaders
and cuts the head off the snake.
598
00:42:14,610 --> 00:42:17,610
Hey, we're here to save lives,
not take them.
599
00:42:17,700 --> 00:42:20,830
-These people aren't really alive.
-[Daredevil] Plus the building is empty.
600
00:42:22,580 --> 00:42:23,950
There's no one else here.
It's us and them.
601
00:42:25,330 --> 00:42:26,410
You're okay with this?
602
00:42:26,500 --> 00:42:31,040
I mean, no, but... she's right.
And the architect knew it.
603
00:42:31,130 --> 00:42:33,800
The only way to end this, to save the city
from whatever's coming,
604
00:42:33,880 --> 00:42:35,630
is to bring this building down.
605
00:42:35,720 --> 00:42:37,550
So unless there are any objections...
606
00:42:42,930 --> 00:42:45,020
then that's exactly what we're gonna do.
607
00:42:46,930 --> 00:42:48,140
[breathing heavily]
608
00:43:05,410 --> 00:43:07,080
[continues breathing heavily]
608
00:43:08,305 --> 00:43:14,616
-= www.OpenSubtitles.org =-
46288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.