All language subtitles for Magic School EP15-2 - uchakka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [Episode 15-2] 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [MAGIC SCHOOL] Jombang, 7 November 2017 1 00:00:05,000 --> 00:00:27,000 Diterjemahkan oleh @uchakka - ig @uchakka | tw @uchakka - 1 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Ada apa ini? 1 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Tidak apa-apa. 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,200 Apa yang terjadi, Pa? Kenapa tidak pergi kerja? 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Aku... 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Pekerjaanku... 5 00:00:46,000 --> 00:00:48,055 Aku dipecat... 6 00:00:58,055 --> 00:01:03,065 Papa, jangan khawatir. Aku yang akan bekerja. 7 00:01:04,065 --> 00:01:05,015 Kau harus belajar. 7 00:01:05,015 --> 00:01:08,405 Kalau kau menyerah sekarang, kau akan menyesal. 7 00:01:11,005 --> 00:01:16,055 Papa. Kenapa Papa begitu takut pada dunia ini? 8 00:01:33,034 --> 00:01:34,515 Sekarang apa yang kau lakukan? 9 00:01:40,015 --> 00:01:42,005 Papa tahu ini apa? 10 00:01:46,000 --> 00:01:49,525 Tolong ceritakan padaku, Papa. 11 00:01:58,025 --> 00:01:59,505 Saat itu aku... 12 00:02:00,505 --> 00:02:02,555 Tidak tahu apapun selain musik. 13 00:02:04,055 --> 00:02:05,000 Saat itu... 14 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 Aku bertemu Mamamu. 15 00:02:10,535 --> 00:02:12,504 Kami sangat menyedihkan. 15 00:02:13,025 --> 00:02:15,005 Namun saling mencintai. 16 00:02:18,034 --> 00:02:19,534 Itulah kami, saat itu... 17 00:02:22,035 --> 00:02:24,075 Dan pada suatu hari... 17 00:02:24,075 --> 00:02:27,575 - Hyung, ada telepon untukmu. - Telepon? 19 00:02:30,044 --> 00:02:37,045 Aku kehilangan dia hari itu... Wanita yang paling ku cinta di dunia ini. 20 00:02:42,045 --> 00:02:44,085 Aku bertemu denganmu. 21 00:02:47,085 --> 00:02:53,000 Tidak lama... setelah kehilangan orang yang paling ku cinta. 22 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Aku mulai dari awal... 23 00:02:59,000 --> 00:03:01,500 Sejak hari itu... 24 00:03:02,500 --> 00:03:04,000 Mimpiku adalah... 25 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Menjadi dirimu. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 Aku... 27 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Membatasi dirimu dengan pemikiranku. 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Maafkan aku. 29 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Maaf. 30 00:03:36,000 --> 00:03:47,000 Hari itu... Aku kembali mengenal Papaku. 30 00:03:47,000 --> 00:04:03,000 Diterjemahkan oleh @uchakka - ig @uchakka | tw @uchakka - 31 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Aku ingin melihatmu sebelum kau mati. 32 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Kenapa aku harus mati? 33 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Hari ini, akhirnya aku bisa menyusul... Tidak! 34 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Untuk mengalahkan Master dari Korea, Master Han. 35 00:04:13,000 --> 00:04:15,014 Kau sudah mengalahkanku sejak lama. 36 00:04:19,014 --> 00:04:22,028 Seluruh dunia memberikan perhatian kepadamu. 37 00:04:23,028 --> 00:04:24,500 Dan kubiarkan kau tertekan. 38 00:04:26,000 --> 00:04:29,004 - Apa artinya itu? - Sekarang, kau sudah terlalu nekat. 38 00:04:30,004 --> 00:04:34,000 Karena kau tidak bisa mengatasi setiap tekanan yang muncul. 39 00:04:38,000 --> 00:04:43,042 Kenapa aku menyerah pada pertunjukan? Dan membuka topengku. 40 00:04:44,542 --> 00:04:46,000 Kau tahu itu? 41 00:04:50,000 --> 00:04:52,518 Aku juga ingin menunjukkan pada dunia tentang keistimewaan sulap. 42 00:04:52,518 --> 00:04:54,000 Seperti yang Key lakukan. 43 00:04:54,000 --> 00:04:58,094 Meski seratus tahun ke depan, tidak akan ada yang bisa. 44 00:04:58,094 --> 00:05:01,092 Tidak ada pesulap yang berani meniru Hyung-mu itu... 45 00:05:01,092 --> 00:05:02,070 Sulap seperti itu. 46 00:05:02,070 --> 00:05:05,008 Guru, kau seperti itu juga. 47 00:05:07,008 --> 00:05:11,046 Setelah aku berkeliling dunia untuk belajar teori. 48 00:05:11,046 --> 00:05:13,984 Akhirnya aku membuat sebuah sulap. 49 00:05:15,004 --> 00:05:19,022 Seperti sulap itu... "Meloloskan diri di air". 50 00:05:19,022 --> 00:05:23,060 Itu memiliki kemungkinan sukses sebanyak 2-3 kali. 51 00:05:23,060 --> 00:05:26,008 Tantangan itu masih terlihat bernilai. 52 00:05:26,708 --> 00:05:28,036 Bernilai? 52 00:05:32,036 --> 00:05:35,036 Ketika aku masih terobsesi belajar tentang sulap. 53 00:05:36,036 --> 00:05:38,004 Aku mendapat panggilan telepon dari Korea. 54 00:05:40,004 --> 00:05:43,000 Mereka bilang kalau istriku masuk ke UGD Rumah Sakit. 55 00:05:45,004 --> 00:05:49,000 Meskipun aku kembali Korea. Dengan secepat mungkin. 56 00:05:49,000 --> 00:05:52,004 Aku akan tetap terlambat. 57 00:05:52,805 --> 00:05:56,005 Yi Seul menangis karena dia kehilangan Mamanya hari itu. 58 00:05:56,805 --> 00:05:58,035 Tapi, aku... 59 00:05:58,035 --> 00:06:01,445 Malah kehilangan topeng. 60 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Setelah itu, aku kembali berkeliling dunia... 61 00:06:08,000 --> 00:06:11,004 Aku berkelana selama sepuluh tahun. 62 00:06:13,005 --> 00:06:18,084 Hari-hari itu, keserakahan, penyesalan... 63 00:06:18,084 --> 00:06:20,055 Aku runtuh secara perlahan. 64 00:06:21,555 --> 00:06:23,555 Meski sudah kembali ke Korea. 65 00:06:26,000 --> 00:06:27,525 Dan suatu hari... 65 00:06:29,900 --> 00:06:31,525 Key datang padaku. 65 00:06:41,055 --> 00:06:45,055 Guru. Aku bermaksud untuk melakukan tantangan terakhirku di dunia sulap. 66 00:06:45,555 --> 00:06:48,094 Tantangan terakhir? 67 00:06:48,095 --> 00:06:50,094 Sulap macam apa lagi? 68 00:06:50,895 --> 00:06:55,004 Key-ah. Kau terlalu nekat kali ini. 69 00:06:55,005 --> 00:06:59,075 Aku berencana mengikat kedua tanganku. Untuk pertunjukan "meloloskan diri dalam air". 70 00:06:59,075 --> 00:07:03,005 Apa? Apa kau akan mencoba bunuh diri? 71 00:07:03,005 --> 00:07:07,044 Ini tantangan terakhir, aku akan sukses. 72 00:07:07,044 --> 00:07:12,424 Tidak ada tantangan terakhir untukmu. Tapi ini nekat namanya. 73 00:07:13,924 --> 00:07:17,844 Iya. Aku memang ketakutan. 74 00:07:17,844 --> 00:07:19,005 Ini belum terlambat untuk menyerah. 75 00:07:20,015 --> 00:07:23,075 Tapi, Guru... Meskipun jika ada 1% kemungkinan... 76 00:07:23,075 --> 00:07:25,285 - Aku akan tetap melakukannya. - Kenapa? 77 00:07:25,585 --> 00:07:28,055 Apa itu agar kau mendapat julukan pesulap kelas dunia? 78 00:07:30,055 --> 00:07:31,025 Itu terlalu nekat. 78 00:07:32,000 --> 00:07:36,199 Jika itu gagal, bagaimana keluargamu? Bagaimana dengan adikmu Jay? 79 00:07:39,500 --> 00:07:44,000 Jay juga pesulap. Dia akan memahamiku. 80 00:07:44,095 --> 00:07:45,594 Memahamimu? 81 00:07:46,004 --> 00:07:51,595 Jika kau gagal. Suatu saat, adikmu Jay akan mencoba melakukan tantangan ini juga. 82 00:07:51,595 --> 00:07:53,005 Apa kau mau membunuh adikmu juga? 83 00:07:55,005 --> 00:07:59,005 Tidak peduli apa yang kau katakan, aku akan tetap melakukannya. 84 00:08:01,005 --> 00:08:03,005 Kau nanti... 85 00:08:04,005 --> 00:08:07,035 Kau akan mengulangi kesalahanku lagi? 86 00:08:09,005 --> 00:08:11,034 Untukku sekarang, ketakutan terbesarku adalah... 87 00:08:14,005 --> 00:08:17,575 Tidak bisa menantang hal yang tidak mungkin. 88 00:08:21,000 --> 00:08:23,014 Tolong menyerahlah, Key-ah. 89 00:08:32,715 --> 00:08:36,004 Key-ah... Key-ah... 90 00:08:43,014 --> 00:08:51,084 Key sangat nekat. Setelah semuanya, Key akhirnya... meninggal. 91 00:08:52,084 --> 00:08:58,025 Gu... Guru. Aku benar-benar tidak mengerti. 92 00:08:58,025 --> 00:09:03,994 Hyung-ku... begitu nyaman. Dan sangat percaya diri. 93 00:09:04,005 --> 00:09:07,095 Salah! Key sudah merasakannya. 94 00:09:07,095 --> 00:09:10,525 Sikap nekatnya bisa mengantarkan dirinya pada kematian. 95 00:09:11,005 --> 00:09:13,004 Seperti kau sekarang. 96 00:09:20,005 --> 00:09:22,009 Jay-ah. 97 00:09:23,005 --> 00:09:26,009 Satu-satunya jalan kau bisa melampaui Hyung-mu... 98 00:09:28,005 --> 00:09:30,005 Hanyalah mengentikan semua ini. 96 00:09:33,005 --> 00:09:45,005 Diterjemahkan oleh @uchakka - ig @uchakka | tw @uchakka - 96 00:09:45,005 --> 00:10:02,009 [Fansub - GOT7] [and thanks to anandaafina]8864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.