All language subtitles for Magic School EP14 - uchakka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 [MAGIC SCHOOL] Jombang, 9 November 2017 2 00:00:04,300 --> 00:00:7,300 [Episode 14] 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,005 Permisi. 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,004 Iya. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,198 Apa kau mengenal orang-orang ini? 5 00:00:20,998 --> 00:00:23,036 Aku tidak mengenalnya. 6 00:00:25,006 --> 00:00:26,474 Baiklah, terima kasih. 7 00:00:30,544 --> 00:00:31,515 Terima kasih. 7 00:00:33,005 --> 00:00:35,055 Apa kau mengenal orang-orang ini? 7 00:00:37,085 --> 00:00:41,055 - Ahh... Aku sangat familiar. - Sungguh? 8 00:00:41,055 --> 00:00:42,565 Mereka adalah... 9 00:01:05,005 --> 00:01:06,005 Permisi. 10 00:01:08,055 --> 00:01:10,025 Ahjushi, mengenal orang-orang ini? 10 00:01:10,055 --> 00:01:50,025 Diterjemahkan oleh @uchakka - ig @uchakka | tw @uchakka - 11 00:01:50,085 --> 00:01:51,054 Joon. 12 00:01:59,055 --> 00:02:03,255 Joon, kenapa akhir-akhir ini tidak main kesini? 13 00:02:04,005 --> 00:02:09,005 Aku akan melakukan pertunjukan untukmu, jadi kau bersiap-siap ya. 14 00:02:09,005 --> 00:02:12,034 - Apa itu? - Ada deh. Rahasia. 15 00:02:12,035 --> 00:02:19,064 - Aku akan menjengukmu lagi besok, tunggu ya. - Iya, aku akan menunggumu. 16 00:02:27,034 --> 00:02:28,034 Kau datang. 17 00:02:33,035 --> 00:02:36,075 Aku dengar kau diadopsi ke Amerika saat masih kecil. 18 00:02:36,905 --> 00:02:41,044 Kau ingin menemukan orang tuamu, Jadi kau mau kembali ke Korea. 19 00:02:41,915 --> 00:02:43,045 Iya, itu benar. 20 00:02:46,045 --> 00:02:48,085 Sejujurnya... 21 00:02:48,085 --> 00:02:54,000 Mamanya Mirae akan mengambil alih posisi Direktur di Rumah sakit kita. 22 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Tapi kelihatannya kau tidak tahu soal itu. 23 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Iya, saya tidak tahu. 24 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Dia sangat berharap banyak padamu. 25 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Dia bisa memberikan dukungan penuh untuk masa depanmu. 26 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Soal itu... 27 00:03:13,200 --> 00:03:16,000 Urungkan niatmu pergi ke luar negeri. 28 00:03:16,000 --> 00:03:17,200 Tetaplah di Rumah Sakit kita. 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Maaf, saya tidak bisa. 30 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Kenapa? 31 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 Saya... berhutang banyak pada orang-orang di dunia ini. 31 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 [ASTAGA CAKEPNYAAAA] 32 00:03:34,800 --> 00:03:37,001 - Joon-ah. - Iya? 33 00:03:37,004 --> 00:03:39,000 Apa yang kalian bicarakan? 34 00:03:39,004 --> 00:03:43,104 Uhm... hanya... tentang banyak hal. 35 00:03:45,044 --> 00:03:49,000 Joon-ah, sebenarnya aku sudah ingin berbicara padamu sejak lama. 36 00:03:49,500 --> 00:03:50,528 Apa? 37 00:03:52,528 --> 00:03:55,066 Aku ingin selalu melakukan kegiatan medis denganmu. 38 00:03:56,866 --> 00:03:58,004 Sungguh? 39 00:03:59,004 --> 00:04:03,042 Sebagai dokter, aku ingin melakukan sesuatu yang berarti denganmu. 40 00:04:03,042 --> 00:04:09,080 Jika kau memulainya lagi, kau bisa mengandalkanku juga, loh. 41 00:04:12,080 --> 00:04:15,018 Baik. Ayo lakukan! 42 00:04:20,018 --> 00:04:22,056 [Magic School] 43 00:04:34,006 --> 00:04:35,594 Tidak bisa tidur? 44 00:04:36,994 --> 00:04:40,532 Papa. Kita tetap harus pergi? 45 00:04:44,002 --> 00:04:45,070 Mungkin saja. 46 00:04:45,070 --> 00:04:48,008 Kemana kita pergi kali ini? 47 00:04:50,008 --> 00:04:53,046 - Aku berencana ke Spanyol. - Oh begitu. 48 00:04:56,046 --> 00:05:00,284 Jadi, apa kau ingin tinggal di Korea? 49 00:05:01,084 --> 00:05:02,022 Bagaimana dengan Papa? 50 00:05:03,022 --> 00:05:08,060 Aku ingin lanjut menulis buku. Haruskah kita tidak pergi ke kemana-mana lagi? 51 00:05:08,060 --> 00:05:12,098 Tidak, aku juga ingin pergi. 52 00:05:30,098 --> 00:05:33,036 Hari ini aku akan mengumumkan sesuatu kepada penggemarku. 53 00:05:33,036 --> 00:05:37,074 Aku akan melawan pembocoran rahasia dan mengenai kebencian yang ditargetkan padaku. 54 00:05:37,074 --> 00:05:41,000 Aku akan mempublikasikan semua kebenarannya. 55 00:05:42,014 --> 00:05:45,050 Ini bukanlah kesalahanku. 56 00:05:53,950 --> 00:05:56,024 Semua orang masih berpikir aku seperti itu... 57 00:05:56,995 --> 00:05:59,065 Meskipun jika aku menyangkalnya, kalian tidak akan mempercayainya. 58 00:05:59,065 --> 00:06:01,035 Tapi... 59 00:06:01,035 --> 00:06:06,145 [Pesulap 'Jay' melakukan konferensi pers mendadak] Untuk mereka yang membuat video gila yang tidak jelas itu! 60 00:06:06,145 --> 00:06:10,145 Sampai jumpa di pengadilan! Tidak perlu banyak omong kosong! 61 00:06:11,015 --> 00:06:15,084 Untuk menghinaku mereka membuat postingan kotor itu! 62 00:06:16,005 --> 00:06:18,054 Persiapkan mentalmu juga! 63 00:06:20,004 --> 00:06:23,084 Wah ini jauh berbeda dengan apa yang aku bayangkan. 64 00:06:23,585 --> 00:06:25,055 Dia benar-benar pesulap yang kuat. 65 00:06:27,005 --> 00:06:30,025 Bagaimana dia akan menghadapi konsekuensinya? 66 00:06:32,025 --> 00:06:34,094 Dan untuk Hyung... 67 00:06:36,065 --> 00:06:37,194 Apa kau sedang menonton? 68 00:06:38,095 --> 00:06:44,004 4 hari lagi, jam 11 siang, di Jembatan sungai Han. Aku akan bermain sulap yang kau mainkan. 69 00:06:45,075 --> 00:06:47,034 Aku akan melakukan tantangan ini. 70 00:06:47,034 --> 00:06:49,205 Jadi... kau harus melihatnya, mengerti? 71 00:06:51,005 --> 00:06:53,944 Aku tahu kalau kau sedang bersembunyi di suatu tempat. Jadi keluarlah! 72 00:06:53,944 --> 00:06:55,004 Ini sungguh... 73 00:06:55,004 --> 00:06:57,244 Benar-benar tidak lucu. 74 00:07:01,044 --> 00:07:06,005 Kalimatmu barusan, mengartikan bahwa kau akan melakukan tantangan "meloloskan diri dalam air" yang pernah Key lakukan sebelumnya? 75 00:07:06,005 --> 00:07:07,175 Iya. 76 00:07:07,995 --> 00:07:13,085 Tepatnya 4 hari lagi di sungai Han. Tempat Key Hyung melakukannya. 77 00:07:15,085 --> 00:07:17,055 Aku akan mengulangi tantangannya. 78 00:07:26,584 --> 00:07:28,025 [Rumah Perawatan] 79 00:07:34,054 --> 00:07:35,425 Kakek. 80 00:07:36,025 --> 00:07:38,000 Apa yang kau lakukan disini? 81 00:07:39,000 --> 00:07:40,094 Oh, Seong-ah. 82 00:07:45,094 --> 00:07:47,095 Kakek mengenaliku? 83 00:07:52,095 --> 00:07:56,495 Kakek. Aku akan melanjutkan penelitian kakek. 84 00:07:56,495 --> 00:07:58,005 Sekarang, aku punya hasil penelitiannya. 85 00:07:59,005 --> 00:08:03,035 - Universitas Mendeleev juga mengajukan penelitian denganku. - Kau berhasil! 86 00:08:08,035 --> 00:08:09,034 Tetapi... 87 00:08:11,005 --> 00:08:14,875 Aku harus pergi ke luar negeri untuk penelitian bersama mereka. Tapi... 88 00:08:17,005 --> 00:08:19,314 Rasanya aneh... 89 00:08:22,045 --> 00:08:23,384 Aku tidak bahagia. 90 00:08:24,014 --> 00:08:25,084 Kenapa? 91 00:08:28,884 --> 00:08:31,425 Aku tiba-tiba memikirkan wanita yang aku sukai. 92 00:08:35,024 --> 00:08:37,094 Aku berpikir untuk berpisah. 93 00:08:38,095 --> 00:08:39,195 Aku tidak ingin pergi. 94 00:08:41,095 --> 00:08:44,025 Tapi, pergi ke Universitas itu, untuk melanjutkan sekolahku... 95 00:08:45,000 --> 00:08:48,004 - Itu mimpiku selama ini... - Seong-ah. 96 00:08:52,045 --> 00:08:54,015 Ini juga mimpi. 97 00:08:56,075 --> 00:08:59,015 - Maaf? - Ini adalah mimpimu. 98 00:08:59,015 --> 00:09:01,015 Lihatlah gelas kopi ini. 99 00:09:03,084 --> 00:09:06,084 Bukankah itu dingin? Tapi tetap ada uapnya kan? 100 00:09:17,084 --> 00:09:20,155 Tempat ini... Rumah perawatan memang tidak memilikinya. 101 00:09:26,005 --> 00:09:27,485 Meski begitu, Kek. 102 00:09:28,085 --> 00:09:34,085 - Kita bisa ngobrol, dan melanjutkan obrolan kita. - Baiklah. Tapi... 103 00:09:34,085 --> 00:09:37,055 Ini cuma mimpi. Dan kau bisa terbangun. 104 00:09:40,095 --> 00:09:42,024 Begitukah? 105 00:09:43,024 --> 00:09:50,035 Aku harap kau bisa mengikuti hati dan perasaanmu. Itulah kenapa nama 'Lee Seong' diberikan padamu. 106 00:09:51,935 --> 00:09:54,095 Iya. Aku sudah memutuskannya. 107 00:09:54,900 --> 00:10:00,034 Apa kau masih berpikir rasional? 108 00:10:04,004 --> 00:10:10,044 Aku juga tidak mengetahui... Bagaimana perasaanku kepada Yi Seul... 109 00:10:10,544 --> 00:10:13,044 Aku tidak bisa menjelaskannya secara rasional. 110 00:10:14,015 --> 00:10:18,445 Kalau begitu turuti saja bagaimana perasaanmu. 111 00:10:20,044 --> 00:10:22,055 Begitukah? 112 00:10:22,055 --> 00:10:28,954 Cintamu itu lebih penting daripada kau tetap berpikir secara rasional. 113 00:10:34,954 --> 00:10:37,004 Aku... pergi. 114 00:10:37,925 --> 00:10:40,054 Mau pergi kemana? 115 00:10:41,500 --> 00:10:42,595 Kakek. 116 00:10:43,955 --> 00:10:46,024 Kakek mau pergi kemana? 117 00:10:48,500 --> 00:10:49,564 Kakek. 118 00:10:54,065 --> 00:10:57,105 Mau kemana? Jangan pergi. 119 00:11:00,005 --> 00:11:06,035 Hyung, kau sudah bangun? Bangunlah. Ayo main denganku. 120 00:11:10,035 --> 00:11:12,004 Kakek. 121 00:11:14,844 --> 00:11:16,515 Aku akan memulainya. 122 00:11:18,045 --> 00:11:22,014 Ada apa di dalam kotak ini? Ayo kita lihat. 123 00:11:25,044 --> 00:11:29,984 Ini kosong. Sekarang kita tutup lagi. 124 00:11:30,715 --> 00:11:33,055 Dooarrr.... Dengar suaranya? 125 00:11:36,055 --> 00:11:38,025 Ini cukup mengejutkan. 126 00:11:43,054 --> 00:11:44,995 Halo! 127 00:11:46,094 --> 00:11:49,024 Beruang lucunya keluar. 127 00:11:52,094 --> 00:11:53,924 Baik. Sulap selanjutnya adalah... 128 00:11:54,025 --> 00:11:59,024 Lihatlah ini. Ini adalah si unyuk Mirae. 129 00:11:59,854 --> 00:12:01,055 Aku tutup ya... 130 00:12:04,024 --> 00:12:07,524 Fotonya sudah menghilang. Kemana perginya? 131 00:12:08,085 --> 00:12:12,095 Kali ini... Perhatikan! 132 00:12:28,904 --> 00:12:30,025 Bagaimana? 133 00:12:32,894 --> 00:12:35,065 Baiklah. Cukup. Itu bagus! 133 00:12:37,004 --> 00:12:42,065 - Pertunjukannya besok kan? - Iya, aku sudah menantikannya. 134 00:12:42,195 --> 00:12:44,094 - Joon-ah. - Iya. Hyung. 135 00:12:44,095 --> 00:12:49,565 - Aku sungguh sangat menyukaimu. - Aku juga sangat menyukaimu. 136 00:12:50,065 --> 00:12:55,235 Tapi... Kenapa tiba-tiba kau bilang begitu? 137 00:12:57,034 --> 00:13:03,104 - Kalau sesuatu terjadi padaku nanti... - Hyung. 138 00:13:03,804 --> 00:13:07,105 - Apa maksud perkataanmu itu? - Tidak. Aku bilang mungkin... 139 00:13:07,105 --> 00:13:10,075 Jika sesuatu terjadi padaku nanti... 140 00:13:10,775 --> 00:13:16,075 Jubah itu... Aku berikan padamu. 141 00:13:18,000 --> 00:13:19,255 Hyung. 142 00:13:20,054 --> 00:13:24,014 Jubah itu... Hanya cocok untukmu. 143 00:13:26,084 --> 00:13:29,605 - Tapi... - Tapi apa? 144 00:13:30,125 --> 00:13:34,005 Pertunjukan itu... Haruskah kau melakukannya? 145 00:13:34,025 --> 00:13:36,025 - Tentu saja. - Kenapa? 146 00:13:39,004 --> 00:13:42,995 - Karena aku adalah pesulap. - Itu agak nekad. 147 00:13:43,000 --> 00:13:44,304 Bukannya hidupmu juga nekad? 148 00:13:48,005 --> 00:13:52,004 Aku tidak akan mati. Jangan khawatirkan aku. 149 00:13:52,504 --> 00:13:58,115 2 hari lagi, aku akan membuat gebrakan besar di sepanjang sejarah sulap dunia. 150 00:13:59,000 --> 00:14:07,125 Diterjemahkan oleh @uchakka - ig @uchakka | tw @uchakka - 151 00:14:07,125 --> 00:14:23,999 [Fansub - GOT7] [and thanks to anandaafina]12298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.