All language subtitles for MAX_PAYNE_Retribution_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,540 --> 00:00:51,880 And here we are again, everyone is dead, the hour glass of time spent... 2 00:00:51,880 --> 00:00:55,520 Another fine mess you got yourself in to. 3 00:00:57,120 --> 00:01:00,940 It all seems like yesterday. 4 00:01:00,960 --> 00:01:04,960 Like an incurable itch you just can’t scratch. 5 00:01:06,683 --> 00:01:14,400 The short sharp stabbing sensation of your heart being shattered into a thousand pieces. 6 00:01:15,840 --> 00:01:17,380 And then... 7 00:01:19,060 --> 00:01:21,560 It’s all over. 8 00:03:12,660 --> 00:03:16,220 They say that only time can heal the pain. 9 00:03:16,880 --> 00:03:21,280 I have slept with mine the last three years. 10 00:03:21,281 --> 00:03:24,400 Still hurts like yesterday. 11 00:03:26,520 --> 00:03:31,680 Someone once told me that love holds no boundaries. 12 00:03:32,840 --> 00:03:36,740 Now mine is at the end of a bottle... 13 00:03:36,761 --> 00:03:38,441 Cold... 14 00:03:38,541 --> 00:03:40,001 Dark... 15 00:03:40,321 --> 00:03:42,321 Unforgiving... 16 00:03:42,640 --> 00:03:45,080 Blissful bourbon. 17 00:04:04,080 --> 00:04:09,640 You know I don't think I have enough whisky to keep you here all night...? 18 00:04:10,660 --> 00:04:13,080 It’s getting late... 19 00:04:13,109 --> 00:04:15,362 And I closed ten minutes ago. 20 00:04:16,322 --> 00:04:20,002 Just a... few more minutes. 21 00:04:20,002 --> 00:04:25,282 Ah sugar, she has really got to you huh ? 22 00:04:28,242 --> 00:04:33,762 If it makes you feel any better I use to get stood up all the time. 23 00:04:33,880 --> 00:04:38,242 Now I just don’t give any of the fuckers a chance. 24 00:04:38,320 --> 00:04:41,460 To many other important things to worry about... 25 00:04:41,960 --> 00:04:44,440 If you know what I mean. 26 00:04:44,620 --> 00:04:46,380 Yeah. 27 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Like what? 28 00:04:50,000 --> 00:04:54,780 Like standing here talking to your sorry ass about why you been stood up. 29 00:04:54,840 --> 00:05:01,060 Oh, come on lighten up, don’t be so serious. 30 00:05:03,400 --> 00:05:09,700 In all honesty though... if you ask me your dates nothing but trouble. 31 00:05:11,540 --> 00:05:17,120 You’re a good man Max, and you can do better... 32 00:05:17,160 --> 00:05:19,040 Hmmmm. 33 00:05:20,740 --> 00:05:29,460 But, if you ever in need of a real shoulder to cry on, look no further honey. 34 00:05:43,040 --> 00:05:46,240 It’s on the house. 35 00:06:30,040 --> 00:06:39,300 C’mon, c’mon, pull yourself together Max. 36 00:08:14,420 --> 00:08:18,600 Welcome to the land of the living. 37 00:08:18,600 --> 00:08:23,540 I hope your feeling... comfortable. 38 00:08:25,660 --> 00:08:27,180 LIGHTS!! 39 00:08:36,600 --> 00:08:40,159 Let me tell you how this works. 40 00:08:40,159 --> 00:08:48,000 I don't care about you... your wife... Or your family... 41 00:08:48,200 --> 00:08:51,800 All I care about is why. 42 00:08:55,800 --> 00:09:00,360 Why have you been talking to Mona? 43 00:09:00,360 --> 00:09:03,360 I dont know what your talking about? 44 00:09:03,360 --> 00:09:11,600 Of course not, that's why were here. 45 00:09:17,699 --> 00:09:20,930 Look at me... 46 00:09:20,930 --> 00:09:23,379 LOOK AT ME!! 47 00:09:26,700 --> 00:09:33,139 Lets start again...Why have you been talkin g to Mona? 48 00:09:33,139 --> 00:09:39,920 I promise you I haven't, I don't know what your talking about. 49 00:09:39,920 --> 00:09:43,370 I’m with YOU on this, you know that... 50 00:09:45,230 --> 00:09:50,149 Maybe your getting me confused with someone else at the D.A. 51 00:09:57,100 --> 00:10:02,620 Please... please I beg you. 52 00:10:02,620 --> 00:10:07,620 For mercy? 53 00:10:07,620 --> 00:10:11,670 What do you see when you look at me? 54 00:10:11,670 --> 00:10:13,779 I don't know? 55 00:10:13,779 --> 00:10:17,410 You run these streets, your the boss your Jack. 56 00:10:17,410 --> 00:10:23,350 No, not just Jack. 57 00:10:24,800 --> 00:10:31,200 I’m the one, that dwells within. 58 00:10:46,200 --> 00:10:52,610 Did you know, that there is a battle of two wolves inside us all? 59 00:10:52,610 --> 00:10:56,220 One is good, and the other... 60 00:10:56,220 --> 00:10:58,850 Not so good. 61 00:10:58,850 --> 00:11:04,420 Do you know which wolf wins? 62 00:11:04,420 --> 00:11:18,600 The one you feed, I am the wolf that should have never been fed and I'm real hungry. 63 00:11:24,600 --> 00:11:30,540 It seems you have something to hide from me Detective... 64 00:11:30,540 --> 00:11:36,889 I already know that Mona has the file and we are dealing 65 00:11:36,889 --> 00:11:38,139 with her. 66 00:11:38,139 --> 00:11:43,740 But more importantly, I know how she got it... 67 00:11:43,760 --> 00:11:53,760 The information I pay for you to keep a secret must always remain that way. 68 00:11:53,760 --> 00:11:57,300 Yes that's let go. 69 00:11:57,400 --> 00:11:59,700 Can you hear them? 70 00:12:01,700 --> 00:12:06,700 They are coming, there coming. 71 00:12:23,700 --> 00:12:35,200 As he who would say unto the lord and revel in the flesh of fallen angels. 72 00:12:37,200 --> 00:12:42,320 Blood to you all. 73 00:14:50,320 --> 00:14:54,480 And called for drastic actions to eliminate the problem. 74 00:14:54,480 --> 00:14:59,120 it seems that the cities fight against the nightmare drug has taken a turn for the worst, 75 00:14:59,120 --> 00:15:03,400 with numerous reports of Valkyr cases popping up around the city. 76 00:15:03,500 --> 00:15:07,400 The NYPD Deputy chief Jim Bruvora stated, that if the noose isn't tightened soon 77 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 the city could be in fear of a Valky pandemic. 78 00:15:43,200 --> 00:15:45,760 How you doing Max...? 79 00:15:47,440 --> 00:15:50,080 Been better. 80 00:15:52,960 --> 00:15:55,400 I see you decided to show up? 81 00:15:55,560 --> 00:15:58,000 Well I’m here aren’t I. 82 00:15:58,060 --> 00:15:59,560 Are you? 83 00:15:59,840 --> 00:16:05,480 Or is this just another one of those stunts your trying to pull. 84 00:16:05,760 --> 00:16:09,120 Must it always be like this? 85 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 Like what? 86 00:16:10,480 --> 00:16:12,400 This... 87 00:16:12,920 --> 00:16:19,120 I’m a fugitive Max, were both on opposite ends of the field, you know how this ends... 88 00:16:19,160 --> 00:16:23,760 There can be no us in this. 89 00:16:30,960 --> 00:16:33,440 Max I didn’t come here to argue. 90 00:16:33,760 --> 00:16:37,240 I have very little time... 91 00:16:37,880 --> 00:16:42,320 Please... It’s important. 92 00:16:48,487 --> 00:16:50,407 I’m all ears. 93 00:17:06,727 --> 00:17:08,127 What's this? 94 00:17:08,607 --> 00:17:11,287 This is from a little something I have been working on. 95 00:17:12,406 --> 00:17:17,279 I think you will find the information... Interesting. 96 00:17:17,280 --> 00:17:23,549 All the evidence you need to tie down one of the most addictive street drugs to the guy who's pushing it. 97 00:17:23,549 --> 00:17:24,839 Jack Lupino. 98 00:17:24,839 --> 00:17:29,200 Mona... where did you get this file? 99 00:17:29,600 --> 00:17:31,600 Now wouldn’t that be telling? 100 00:17:32,400 --> 00:17:34,600 You think that it's funny.? 101 00:17:34,600 --> 00:17:39,500 Hmmm, You think it's a game...? 102 00:17:39,600 --> 00:17:41,500 Some people like Lupino will not think twice... 103 00:17:41,600 --> 00:17:44,510 Jack Lupino, will get what’s coming to him. 104 00:17:44,510 --> 00:17:46,640 And what about what’s coming for you. 105 00:17:50,160 --> 00:17:55,800 Listen, whatever trouble you’re in... let me help you 106 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 My hero. 107 00:18:16,560 --> 00:18:23,520 God I turned out to be such a damsel in distress. 108 00:18:30,240 --> 00:18:32,640 I’m beyond help. 109 00:18:33,600 --> 00:18:35,920 Please... 110 00:18:36,960 --> 00:18:40,080 Will you tell me where you got this file? 111 00:18:42,800 --> 00:18:45,040 You’re a good man Max... 112 00:18:45,120 --> 00:18:49,360 But I can’t tell you. 113 00:18:49,440 --> 00:18:53,680 Some things we just have to do alone. 114 00:19:04,160 --> 00:19:08,320 Please don’t follow me when I leave. 115 00:19:11,040 --> 00:19:17,600 I’ll meet you at our usual spot in two day’s at nine o’clock. 116 00:19:18,880 --> 00:19:21,760 And if you don’t show up? 117 00:19:21,760 --> 00:19:24,720 Well let’s just pray that I do. 118 00:19:29,280 --> 00:19:32,320 You’re a real angel max... 119 00:19:33,520 --> 00:19:36,960 I wish things could have been different. 120 00:19:54,240 --> 00:19:56,400 Max... 121 00:19:57,680 --> 00:20:02,400 In that file, you'll find some information on your wife. 122 00:20:02,720 --> 00:20:08,160 I’m sorry... I just thought you should know. 123 00:20:49,760 --> 00:20:52,880 I forgive you for letting me die Max. 124 00:21:01,680 --> 00:21:04,160 Sorry if I woke you. 125 00:21:07,600 --> 00:21:09,760 Mona. 126 00:21:14,320 --> 00:21:17,600 I will always love you Max. 127 00:21:21,840 --> 00:21:23,120 I love you. 128 00:21:23,120 --> 00:21:27,360 Don’t speak. 129 00:22:11,200 --> 00:22:13,760 And framed me for his murders. 130 00:22:13,760 --> 00:22:18,587 I was hiding in a cheap motel, one night I woke to a knock at my door. 131 00:22:24,347 --> 00:22:28,827 Someone slipped a note under the door, it was a clue. 132 00:22:35,000 --> 00:22:42,900 I descended into a mystery, desperate to catch him, to find my girlfriend to save her. 133 00:24:38,880 --> 00:24:44,320 You may have only one. 134 00:25:13,120 --> 00:25:19,000 Slut's like you is good for nothing more, than to be used and thrown away. 135 00:25:19,160 --> 00:25:20,040 Please. 136 00:25:20,060 --> 00:25:21,120 SILENCE! 137 00:25:22,400 --> 00:25:27,080 Look at you... you disgust me. 138 00:25:28,240 --> 00:25:32,440 I should gut you like a fucking pig. 139 00:25:34,040 --> 00:25:35,320 Yeah. 140 00:25:48,280 --> 00:25:50,440 What do you want me to do with Mona? 141 00:25:50,520 --> 00:25:53,540 I want you to give it one last try... 142 00:25:53,540 --> 00:25:59,800 And if she doesn't do what she did with the files, Kill her. 143 00:25:59,800 --> 00:26:02,120 About time. 144 00:26:02,120 --> 00:26:06,640 Oh... and if she does decide the hard way. 145 00:26:09,440 --> 00:26:12,120 Have a little fun with her first. 146 00:26:22,480 --> 00:26:27,640 In order to fight crime, sometimes you must become crime. 147 00:26:29,400 --> 00:26:35,360 The choices we make can open a pandora’s box of overwhelming consequence. 148 00:26:37,280 --> 00:26:40,680 You may even get your head blown off. 149 00:26:42,880 --> 00:26:49,520 I’m in too far to turn back now, once you cross that line 150 00:26:49,600 --> 00:26:51,120 There is no going back... 151 00:26:53,960 --> 00:26:58,680 For her I would be willing to risk it all. 152 00:27:00,160 --> 00:27:05,200 For me there’s not much left but misery. 153 00:27:06,880 --> 00:27:10,800 So I might as well become the PAYNE. 154 00:30:02,900 --> 00:30:05,900 That's what i'm talking about. 155 00:30:21,080 --> 00:30:27,960 The boss want you to talk. 156 00:30:27,960 --> 00:30:30,840 But me. 157 00:30:30,840 --> 00:30:34,560 I don't care what you do. 158 00:30:46,200 --> 00:30:50,720 Lets just cut to the good bit. 159 00:30:52,280 --> 00:30:58,240 Oh yeah, so much sexier when your scared. 160 00:33:03,200 --> 00:33:05,320 Where' s Mona? 161 00:33:08,360 --> 00:33:10,100 I'm not going to ask you again. 162 00:36:54,780 --> 00:36:56,960 I’m going to enjoy this. 163 00:37:01,640 --> 00:37:07,020 Don't worry, we can make all the noise we like 164 00:37:08,160 --> 00:37:11,360 No one can hear you scream here. 165 00:37:15,200 --> 00:37:19,760 Who would have thought death... 166 00:37:21,540 --> 00:37:22,660 Can taste... 167 00:37:23,500 --> 00:37:25,700 so sweet. 168 00:37:34,680 --> 00:37:40,180 Lets play... a little game. 169 00:37:52,000 --> 00:37:54,880 Im going to have to leave you for a moment... 170 00:37:54,900 --> 00:37:56,700 Don't go anywhere. 171 00:38:45,820 --> 00:38:47,120 Did he hurt you? 172 00:38:48,440 --> 00:38:49,800 I’m ok. 173 00:38:53,120 --> 00:38:58,760 I... honestly feared the worst. 174 00:39:03,300 --> 00:39:04,300 Thank you... 175 00:39:07,300 --> 00:39:08,440 How did you know I was here? 176 00:39:09,740 --> 00:39:10,740 I didn’t... 177 00:39:11,800 --> 00:39:14,820 I just somehow knew you would be. 178 00:39:17,320 --> 00:39:19,480 Did you stop Lupino? 179 00:39:21,300 --> 00:39:25,460 No, I was expecting to find him here with you. 180 00:39:27,320 --> 00:39:28,980 He is still out there... 181 00:39:28,980 --> 00:39:31,180 We need to stop him. 182 00:39:31,940 --> 00:39:33,660 We will... 183 00:39:34,120 --> 00:39:37,420 What’s important is that your safe. 184 00:39:49,540 --> 00:39:54,130 Speak of the devil and he is soon to appear. 185 00:39:54,130 --> 00:39:56,340 Excuse me for interrupting this... 186 00:39:57,640 --> 00:39:58,520 Moment. 187 00:39:59,540 --> 00:40:03,280 You really don’t want to do that... 188 00:40:03,320 --> 00:40:06,600 Not if you care... for her. 189 00:40:06,600 --> 00:40:11,520 Both your brains will be across the wall in a single HEARTBEAT. 190 00:40:13,040 --> 00:40:15,740 We are both prepared to meet our makers... 191 00:40:18,140 --> 00:40:19,560 Is she? 192 00:40:21,920 --> 00:40:23,440 I’ll make it easy for you. 193 00:40:25,140 --> 00:40:30,740 In about sixty seconds, the rest of my unit will be in here ready to kill you both. 194 00:40:31,480 --> 00:40:36,040 You can leave now, and we hunt you down and kill you anyway... 195 00:40:36,900 --> 00:40:39,260 Or stay... and realise the truth. 196 00:40:43,280 --> 00:40:44,840 Truth about what? 197 00:40:47,140 --> 00:40:49,300 The death of your wife. 198 00:41:01,300 --> 00:41:03,360 Tell me what do you know? 199 00:41:03,380 --> 00:41:04,380 Ever wondered why?... 200 00:41:06,220 --> 00:41:07,400 Why Michelle? 201 00:41:07,780 --> 00:41:09,380 Common Max lets go Max. 202 00:41:09,380 --> 00:41:10,660 Tell me. 203 00:41:11,100 --> 00:41:17,880 A lost sheep is more dangerous than a whole flock who sit idle and do nothing to help themselves. 204 00:41:18,060 --> 00:41:23,460 Your wife stumbled across something she never should have laid eyes on. 205 00:41:30,240 --> 00:41:31,800 We got to leave NOW MAX! 206 00:41:32,180 --> 00:41:36,000 You know what it’s like to be the lost sheep don’t you Max. 207 00:41:36,000 --> 00:41:37,820 Lost to the shadows... 208 00:41:38,260 --> 00:41:40,780 Twisted... By the actions of another. 209 00:41:43,390 --> 00:41:48,400 Quite ironic, that your wife was killed by her own actions, don’t you think. 210 00:41:48,400 --> 00:41:54,440 Walk into the wrong information and people in high places rattle their cages. 211 00:41:56,280 --> 00:41:58,500 You've come a long way... 212 00:41:59,940 --> 00:42:02,760 But you've lost so much. 213 00:42:03,180 --> 00:42:04,200 MAX! 214 00:42:07,440 --> 00:42:09,480 There will be no mercy... 215 00:42:09,740 --> 00:42:13,720 There can be no Retribution for your wife. 216 00:42:16,200 --> 00:42:17,580 Death... 217 00:42:18,560 --> 00:00:00,000 Is coming. 15321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.