Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,360 --> 00:01:49,886
LUCY: Life was given to us
a billion years ago.
2
00:01:51,120 --> 00:01:52,884
What have we done with it?
3
00:02:10,240 --> 00:02:11,241
Lucy.
4
00:02:11,720 --> 00:02:14,644
It's easy as pie. In and
out, all done and dusted.
5
00:02:14,800 --> 00:02:16,080
And why don't
you do it yourself?
6
00:02:16,240 --> 00:02:17,815
The last thing
the guy's expecting
7
00:02:17,840 --> 00:02:19,888
is a total 10 turning
up to deliver the case.
8
00:02:20,200 --> 00:02:21,690
It'll blow his mind.
Come on!
9
00:02:21,880 --> 00:02:22,881
What's in it?
10
00:02:23,240 --> 00:02:24,480
(CHUCKLING)
Sweetheart!
11
00:02:25,240 --> 00:02:26,685
Don't get paranoid
on me, all right?
12
00:02:26,880 --> 00:02:28,405
You trust me, don't you?
13
00:02:29,240 --> 00:02:30,685
(UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING)
14
00:02:31,960 --> 00:02:33,325
(ALL WHOOPING)
15
00:02:34,160 --> 00:02:35,286
Fuck!
16
00:02:37,560 --> 00:02:40,803
Richard, I really do like you.
17
00:02:41,760 --> 00:02:44,127
But I have to take care
of myself right now.
18
00:02:45,200 --> 00:02:47,655
I don't know. I've got to
concentrate on so many things.
19
00:02:47,680 --> 00:02:50,015
Hey, hey.
What are you doing?
20
00:02:50,040 --> 00:02:52,327
I'm going home, because
I have exams on Monday.
21
00:02:52,440 --> 00:02:55,444
I have to shower
and I have to study, okay?
22
00:02:55,600 --> 00:02:57,895
You know what? The other
day, I was in this museum.
23
00:02:57,920 --> 00:02:59,968
- And you know what I found out?
- What?
24
00:03:00,080 --> 00:03:02,367
The first ever woman
was named Lucy.
25
00:03:07,360 --> 00:03:08,921
Is that supposed to
make me feel better?
26
00:03:09,120 --> 00:03:10,167
Yeah.
27
00:03:10,360 --> 00:03:11,455
No.
28
00:03:11,480 --> 00:03:13,050
I'll call you. Okay?
29
00:03:13,200 --> 00:03:14,770
Okay, okay, okay.
30
00:03:16,160 --> 00:03:17,255
I'll be honest with you.
31
00:03:17,280 --> 00:03:18,560
I can't deliver the case myself.
32
00:03:18,640 --> 00:03:20,135
I had a little falling-out
with the guy.
33
00:03:20,160 --> 00:03:23,403
It's nothing major, but if
it's you, problem solved.
34
00:03:23,960 --> 00:03:26,327
You walk in there, you
go up to the reception,
35
00:03:26,480 --> 00:03:28,215
you ask for Mr. Jang
to come down.
36
00:03:28,240 --> 00:03:29,735
He comes down,
he takes the case,
37
00:03:29,760 --> 00:03:31,255
you flash him
your prettiest smile
38
00:03:31,280 --> 00:03:32,645
and bounce.
39
00:03:34,880 --> 00:03:37,042
Look! You can even see
the reception from here.
40
00:03:38,000 --> 00:03:39,206
Come on.
41
00:03:39,560 --> 00:03:40,561
What's in the case?
42
00:03:40,800 --> 00:03:42,450
I don't know, it's
just some paperwork.
43
00:03:42,600 --> 00:03:43,655
Yeah? Let's see it then.
44
00:03:43,680 --> 00:03:46,855
It's locked. And only
Mr. Jang has the code.
45
00:03:46,880 --> 00:03:48,689
(SCOFFS)
I'm just the delivery boy.
46
00:03:49,400 --> 00:03:50,561
Do you get paid to do this?
47
00:03:50,800 --> 00:03:51,847
Yeah, kind of.
48
00:03:51,960 --> 00:03:53,086
Like how much?
49
00:03:54,480 --> 00:03:56,084
Okay! We are
negotiating now or...
50
00:03:56,320 --> 00:03:58,687
No, no. How much do you get paid?
I want to know how much.
51
00:04:00,000 --> 00:04:01,081
A thousand dollars.
52
00:04:01,240 --> 00:04:03,535
You get paid a thousand dollars
53
00:04:03,560 --> 00:04:05,005
for delivering paperwork?
Really?
54
00:04:05,160 --> 00:04:07,975
I don't know. It takes me 10
minutes and they pay me a grand
55
00:04:08,000 --> 00:04:09,001
and the rest is
none of my business.
56
00:04:09,200 --> 00:04:10,975
Well, it's none of my business
either, I'll tell you now.
57
00:04:11,000 --> 00:04:12,490
- Listen!
- What?
58
00:04:13,520 --> 00:04:15,522
We split it down
the middle. Hmm?
59
00:04:15,640 --> 00:04:18,375
(SIGHS)
That's 500 for you, and 500 for me.
60
00:04:18,400 --> 00:04:19,855
Richard, I will call you.
61
00:04:19,880 --> 00:04:21,695
Listen, it's the third
time this week,
62
00:04:21,720 --> 00:04:24,485
I'm showing up in the same
hotel, with the same cowboy hat.
63
00:04:24,600 --> 00:04:25,601
Oh.
64
00:04:26,360 --> 00:04:28,010
(IN SOUTHERN ACCENT)
Problem solved!
65
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
(IN NORMAL VOICE) Go, go.
I'll wait for you. Go.
66
00:04:29,600 --> 00:04:30,761
Lucy, honey...
67
00:04:30,920 --> 00:04:32,729
I've done this a dozen times.
68
00:04:32,880 --> 00:04:34,295
It's paperwork.
69
00:04:34,320 --> 00:04:35,495
It's probably just some designs
70
00:04:35,520 --> 00:04:36,655
they switched so
they can copy them.
71
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
That's how it works
in this country.
72
00:04:38,080 --> 00:04:40,128
Even my Stetson
was made here. Look.
73
00:04:40,520 --> 00:04:42,761
Says so on the label,
"Made in Taiwan."
74
00:04:44,720 --> 00:04:47,415
(IN SOUTHERN ACCENT) So long,
cowboy with the fake Stetson.
75
00:04:47,440 --> 00:04:48,495
Baby, please.
76
00:04:48,520 --> 00:04:50,124
(IN NORMAL VOICE) Richard, I got to go.
And seriously...
77
00:04:50,720 --> 00:04:52,563
What the hell are you doing?
I'm sorry.
78
00:04:52,720 --> 00:04:54,535
I'm so sorry. I really
need your help.
79
00:04:54,560 --> 00:04:57,015
Stop! Stop it! Take
this off me right now!
80
00:04:57,040 --> 00:04:58,280
I can't. Take this
off me right now!
81
00:04:58,400 --> 00:05:00,320
I can't, Mr. Jang's the
only one who has the key.
82
00:05:00,360 --> 00:05:01,535
All you have to do
is go into the hotel
83
00:05:01,560 --> 00:05:02,615
and ask for him
at the reception.
84
00:05:02,640 --> 00:05:03,815
No! Take it off me
right now!
85
00:05:03,840 --> 00:05:05,415
I'm so sorry. I really
have no choice.
86
00:05:05,440 --> 00:05:07,090
The sooner you go in, the
sooner you'll be back out!
87
00:05:07,280 --> 00:05:09,044
I can't believe
you did this to me.
88
00:05:09,240 --> 00:05:10,775
I'll be right here.
You have my word.
89
00:05:10,800 --> 00:05:13,135
Your word isn't worth shit!
90
00:05:13,160 --> 00:05:15,640
It's worth 500 bucks, up front.
91
00:05:16,240 --> 00:05:17,295
You're an asshole.
92
00:05:17,320 --> 00:05:18,375
And you're wonderful.
93
00:05:18,400 --> 00:05:19,401
(SCOFFS)
94
00:05:37,760 --> 00:05:38,886
Miss, may I help you?
95
00:05:39,240 --> 00:05:41,163
Uh, yes.
96
00:05:43,480 --> 00:05:44,970
I'm here for, uh...
97
00:05:46,320 --> 00:05:47,481
Mr. Jang.
98
00:05:48,600 --> 00:05:49,965
Yes, um...
99
00:05:56,720 --> 00:05:58,290
Who should I say is here?
100
00:05:59,600 --> 00:06:00,806
Richard.
101
00:06:02,080 --> 00:06:04,128
Um, Richard sent me.
102
00:06:05,240 --> 00:06:06,969
(SPEAKING MANDARIN)
103
00:06:08,520 --> 00:06:09,567
What is your name?
104
00:06:10,840 --> 00:06:11,841
No, Richard.
105
00:06:13,480 --> 00:06:16,848
Richard's... He's just
looking for a place to park.
106
00:06:17,240 --> 00:06:18,400
(CONTINUES SPEAKING MANDARIN)
107
00:06:24,240 --> 00:06:25,760
Mr. Jang still wants
to know your name.
108
00:06:29,920 --> 00:06:30,921
Lucy.
109
00:06:31,080 --> 00:06:32,161
Lucy what?
110
00:06:32,800 --> 00:06:36,691
Just Lucy. If he could be
quick, because I have to...
111
00:06:37,160 --> 00:06:39,162
Just a second while I translate.
112
00:06:45,280 --> 00:06:47,601
Mr. Jang is on his way.
Stay right here.
113
00:06:49,160 --> 00:06:50,446
Can I sit?
114
00:06:50,560 --> 00:06:52,895
Mr. Jang said you need
to stay right here.
115
00:06:52,920 --> 00:06:54,843
I think it's better
if you stay right here.
116
00:06:55,320 --> 00:06:57,215
(PHONE RINGING)
Excuse me.
117
00:06:57,240 --> 00:06:58,321
Regent Hotel.
118
00:07:01,640 --> 00:07:03,051
(CONCIERGE SPEAKING MANDARIN)
119
00:07:18,320 --> 00:07:19,335
(GUNSHOTS)
120
00:07:19,360 --> 00:07:20,407
No!
121
00:07:22,160 --> 00:07:23,161
(SPEAKS MANDARIN)
122
00:07:26,280 --> 00:07:27,725
(MAN SPEAKS MANDARIN)
(GASPS)
123
00:07:32,160 --> 00:07:33,446
No!
124
00:07:35,200 --> 00:07:36,565
(LUCY GRUNTING)
125
00:07:39,880 --> 00:07:41,530
(CRYING)
Please. Please!
126
00:07:48,520 --> 00:07:49,567
LUCY:
Please!
127
00:07:49,720 --> 00:07:50,801
I don't know anything!
128
00:07:51,920 --> 00:07:54,287
I don't know anything!
Please! Please!
129
00:07:57,080 --> 00:07:58,366
(LUCY SOBBING)
130
00:08:10,080 --> 00:08:11,730
(MAN SPEAKS KOREAN)
131
00:08:15,960 --> 00:08:16,961
(RETCHING)
132
00:08:19,200 --> 00:08:20,247
(LUCY COUGHS)
133
00:08:20,400 --> 00:08:21,401
(SPEAKING KOREAN)
134
00:08:23,080 --> 00:08:25,447
No! Please!
135
00:08:31,920 --> 00:08:32,921
MAN:
Hmm.
136
00:08:49,760 --> 00:08:51,205
(SIGHS)
137
00:09:03,960 --> 00:09:04,961
Do you speak English?
138
00:09:09,000 --> 00:09:11,890
(SPEAKING SPANISH)
139
00:09:14,880 --> 00:09:15,881
(SPEAKING KOREAN)
140
00:09:29,160 --> 00:09:30,286
Lucy! Yes, I'm Lucy.
141
00:09:30,840 --> 00:09:32,729
This has just been
a terrible mistake.
142
00:09:32,920 --> 00:09:34,649
I'm just supposed
to deliver this case.
143
00:09:35,600 --> 00:09:37,815
If you lost the key, you don't
have to chop off my hand.
144
00:09:37,840 --> 00:09:39,808
(VOICE BREAKING) You can
just cut the chain, okay?
145
00:09:42,600 --> 00:09:43,806
Please.
146
00:09:45,120 --> 00:09:46,326
I'm begging you, please.
147
00:09:46,840 --> 00:09:48,285
(SPEAKING KOREAN)
148
00:09:48,680 --> 00:09:51,126
No, no, no!
149
00:09:51,520 --> 00:09:53,010
(LUCY STRUGGLING)
150
00:09:57,400 --> 00:09:58,606
(CRYING)
Please.
151
00:09:59,360 --> 00:10:00,361
Please!
152
00:10:04,520 --> 00:10:05,885
(SPEAKING KOREAN)
153
00:10:12,520 --> 00:10:16,366
TRANSLATOR: Hello, miss. I speak English.
I translate for Mr. Jang.
154
00:10:21,880 --> 00:10:23,211
(INHALES SHARPLY)
155
00:10:24,560 --> 00:10:29,361
Please tell him that I haven't done
anything. I don't know anything.
156
00:10:30,160 --> 00:10:34,085
It's all just a big mistake, okay?
Please tell him that.
157
00:10:34,240 --> 00:10:36,208
Yes, okay, okay. Hold on.
158
00:10:36,720 --> 00:10:38,324
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
159
00:10:42,960 --> 00:10:44,564
(SPEAKING KOREAN)
160
00:10:45,080 --> 00:10:47,731
Mr. Jang wants to know
what's in the case.
161
00:10:47,880 --> 00:10:49,375
No, I don't know
what's in the case.
162
00:10:49,400 --> 00:10:51,368
Do you speak English
or don't you speak English?
163
00:10:51,560 --> 00:10:55,451
Yes, I do. I studied one year at
International High School in New York.
164
00:10:55,600 --> 00:10:56,931
Okay.
165
00:10:58,200 --> 00:11:01,727
Richard gave me the case to
give to you, that's all I know.
166
00:11:01,880 --> 00:11:03,769
Okay? Please tell him that.
167
00:11:03,960 --> 00:11:06,088
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
168
00:11:18,080 --> 00:11:19,445
(SPEAKING KOREAN)
169
00:11:30,400 --> 00:11:33,449
He gave me a paper with numbers
written on it. What is this?
170
00:11:33,600 --> 00:11:35,921
It's the code to open the case.
171
00:11:42,160 --> 00:11:43,764
What's really in here?
172
00:11:43,920 --> 00:11:45,604
Nothing dangerous.
173
00:11:47,400 --> 00:11:49,448
So why won't he open it himself?
174
00:11:49,760 --> 00:11:51,842
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
175
00:11:52,120 --> 00:11:53,724
(SPEAKING KOREAN)
176
00:11:54,480 --> 00:11:56,847
He doesn't trust
Mr. Richard.
177
00:11:57,000 --> 00:11:59,128
I don't trust Richard, either.
178
00:11:59,480 --> 00:12:01,135
I only dated him for a week.
179
00:12:01,160 --> 00:12:03,095
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
180
00:12:03,120 --> 00:12:04,804
(SPEAKING KOREAN)
181
00:12:05,720 --> 00:12:06,926
(SHOUTING)
182
00:12:07,800 --> 00:12:09,370
Okay, okay, okay.
183
00:12:09,520 --> 00:12:12,046
- Mr. Jang insists that you open the case.
- Okay, okay.
184
00:12:17,120 --> 00:12:19,327
(SOBBING)
Please, God, help me.
185
00:12:25,920 --> 00:12:27,365
(SPEAKING KOREAN)
186
00:12:28,320 --> 00:12:29,815
He wants you to hurry up.
187
00:12:29,840 --> 00:12:32,047
Mr. Jang has
other things to do.
188
00:12:55,520 --> 00:12:56,521
(GASPS)
189
00:13:01,680 --> 00:13:03,250
(SPEAKING KOREAN)
190
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
Can you describe
the contents of the case?
191
00:13:07,200 --> 00:13:10,335
It's four plastic pouches filled
with a blue powder. Like a...
192
00:13:10,360 --> 00:13:11,885
Maybe a purple powder.
193
00:13:12,360 --> 00:13:13,895
I don't know.
It looks gross.
194
00:13:13,920 --> 00:13:16,969
(TRANSLATOR SPEAKING KOREAN)
195
00:13:18,240 --> 00:13:19,651
(SPEAKING KOREAN)
196
00:14:11,240 --> 00:14:12,810
(MAN SPEAKING KOREAN)
197
00:14:34,360 --> 00:14:35,361
(INHALES)
198
00:14:36,880 --> 00:14:38,609
(COUGHS AND WHEEZES)
199
00:14:45,800 --> 00:14:46,847
(PANTING)
200
00:14:50,480 --> 00:14:51,811
(LAUGHING)
201
00:15:00,560 --> 00:15:01,561
(LAUGHING MANIACALLY)
202
00:15:07,760 --> 00:15:08,815
(GASPS)
203
00:15:08,840 --> 00:15:12,242
(SPEAKING KOREAN)
204
00:15:14,720 --> 00:15:15,881
(GASPING)
205
00:15:18,640 --> 00:15:19,880
(BREATHING DEEPLY)
206
00:15:31,560 --> 00:15:33,735
(SPEAKING KOREAN)
207
00:15:33,760 --> 00:15:36,650
TRANSLATOR:
Mr. Jang wants to offer you a job.
208
00:15:38,440 --> 00:15:39,601
A job?
209
00:15:43,400 --> 00:15:45,323
(CRYING)
I don't want a job.
210
00:15:47,800 --> 00:15:50,935
NORMAN: If life starts
approximately a billion years ago,
211
00:15:50,960 --> 00:15:53,495
we will have to
wait 400,000 years
212
00:15:53,520 --> 00:15:56,649
to see the aberration
of the first nerve cells.
213
00:15:57,080 --> 00:15:59,447
This is where life
as we know it begins.
214
00:15:59,560 --> 00:16:02,643
Brains in formation of
only a few milligrams.
215
00:16:03,360 --> 00:16:08,241
It's not possible to determine
any sign of intelligence yet.
216
00:16:08,440 --> 00:16:10,841
It acts more as a reflex.
217
00:16:11,160 --> 00:16:14,642
One neuron, you're alive.
Two neurons,
218
00:16:15,400 --> 00:16:17,971
you're moving,
and with movement,
219
00:16:18,080 --> 00:16:20,242
interesting things
begin to happen.
220
00:16:20,680 --> 00:16:22,045
(VARIOUS ANIMALS CRYING OUT)
221
00:16:26,640 --> 00:16:29,211
Animal life on Earth goes
back millions of years.
222
00:16:29,520 --> 00:16:34,731
Yet most species only use 3 to
5% of its cerebral capacity.
223
00:16:34,880 --> 00:16:37,531
But it isn't until we
reached human beings
224
00:16:37,720 --> 00:16:39,722
at the top of the animal chain
225
00:16:39,880 --> 00:16:44,488
that we finally see a species use
more of its cerebral capacity.
226
00:16:46,120 --> 00:16:47,121
(GRUNTING)
227
00:16:47,920 --> 00:16:49,763
10% may not seem like much,
228
00:16:49,880 --> 00:16:52,121
but it's a lot if you look
at all we've done with it.
229
00:17:23,720 --> 00:17:24,846
(GRUNTING)
230
00:17:26,240 --> 00:17:28,561
NORMAN: Now let's discuss
a special case.
231
00:17:28,760 --> 00:17:33,721
The only living being that
uses its brain better than us.
232
00:17:34,480 --> 00:17:35,481
The dolphin.
233
00:17:36,800 --> 00:17:39,963
It is estimated that
this incredible animal
234
00:17:40,280 --> 00:17:44,444
uses up to 20%
of its cerebral capacity.
235
00:17:44,600 --> 00:17:45,965
In particular,
236
00:17:46,480 --> 00:17:48,084
this allows it
237
00:17:48,720 --> 00:17:50,895
to have an echolocation system
238
00:17:50,920 --> 00:17:55,847
that is more efficient than any
sonar invented by mankind.
239
00:17:56,000 --> 00:18:00,483
But the dolphin did not invent the
sonar, it developed it naturally.
240
00:18:00,760 --> 00:18:04,162
And this is
the crucial part of our
241
00:18:05,000 --> 00:18:07,526
philosophical reflection
we have today.
242
00:18:07,840 --> 00:18:09,968
Can we therefore conclude
243
00:18:10,120 --> 00:18:13,169
that humans are
concerned more with
244
00:18:13,680 --> 00:18:14,841
having
245
00:18:15,760 --> 00:18:17,125
than being?
246
00:18:18,360 --> 00:18:20,203
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
247
00:18:31,480 --> 00:18:32,481
(GROANS)
248
00:18:40,560 --> 00:18:41,891
(PANTING)
249
00:18:49,360 --> 00:18:50,361
(SIGHS)
250
00:18:50,520 --> 00:18:51,521
(SPEAKING KOREAN)
251
00:19:01,880 --> 00:19:03,166
(MELLOW MUSIC PLAYING)
252
00:19:14,560 --> 00:19:16,324
Lucy.
253
00:19:16,480 --> 00:19:18,926
What did you do to my stomach?
254
00:19:19,400 --> 00:19:20,455
MAN:
Nothing!
255
00:19:20,480 --> 00:19:22,244
Just a little (SNIFFLING)
horizontal slit.
256
00:19:23,000 --> 00:19:24,001
It's very well done.
257
00:19:25,400 --> 00:19:26,615
And you'll find within a month,
258
00:19:26,640 --> 00:19:27,961
the scar is
practically invisible.
259
00:19:29,360 --> 00:19:32,603
So, you'll be able to show your
tummy off on the beach next summer.
260
00:19:32,760 --> 00:19:34,603
I don't care about the scar.
261
00:19:35,760 --> 00:19:39,082
(STAMMERING) Is it why
we opened you up, yeah?
262
00:19:40,520 --> 00:19:43,569
Rest assured, we didn't harvest
your organs or anything.
263
00:19:43,720 --> 00:19:47,008
We merely slipped a little
package into your lower tummy.
264
00:19:47,600 --> 00:19:50,095
It's a new drug
that kids in Europe
265
00:19:50,120 --> 00:19:51,295
are going to love, believe me.
266
00:19:51,320 --> 00:19:52,321
What is it?
267
00:19:52,760 --> 00:19:55,411
Well, the scientific
term is C.P.H.4.
268
00:19:56,080 --> 00:19:58,686
Which is not very sexy
from a sales point of view.
269
00:19:58,800 --> 00:20:02,282
So we're still working on
something with a bit more pop.
270
00:20:03,320 --> 00:20:04,367
Any suggestions?
271
00:20:05,920 --> 00:20:06,975
Ah!
272
00:20:07,000 --> 00:20:08,047
Excuse me.
273
00:20:08,480 --> 00:20:09,527
Welcome!
274
00:20:09,800 --> 00:20:11,882
Welcome, come on in.
Lovely! Oops!
275
00:20:14,960 --> 00:20:16,724
Splendid, splendid!
276
00:20:17,600 --> 00:20:19,055
(THE LIMEY LAUGHS)
277
00:20:19,080 --> 00:20:20,491
Marvelous! Lovely, lovely.
278
00:20:21,160 --> 00:20:22,161
Oh!
279
00:20:22,800 --> 00:20:24,401
- How are you?
- MAN: Very good, my dear.
280
00:20:24,880 --> 00:20:26,041
THE LIMEY:
Okay.
281
00:20:26,280 --> 00:20:28,726
Right. Um...
First of all,
282
00:20:29,160 --> 00:20:31,640
many thanks for taking
part in this enterprise,
283
00:20:31,800 --> 00:20:34,451
which I'm sure will
go off flawlessly.
284
00:20:34,600 --> 00:20:36,775
These lovely
passports and tickets
285
00:20:36,800 --> 00:20:40,247
will enable you to return
home in the next 24 hours.
286
00:20:40,640 --> 00:20:44,535
Now, upon arrival, you will be
taken in hand by our people,
287
00:20:44,560 --> 00:20:46,847
so that we might
recover our merchandise
288
00:20:47,120 --> 00:20:49,655
and you might
rediscover the freedom
289
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
which you so richly deserve.
290
00:20:51,640 --> 00:20:53,895
I'm sure I don't
need to remind you,
291
00:20:53,920 --> 00:20:56,048
but for any of those
who may be tempted
292
00:20:56,200 --> 00:21:00,000
to warn or turn themselves
in to the authorities,
293
00:21:01,200 --> 00:21:03,815
we have the names and addresses
294
00:21:03,840 --> 00:21:06,002
of the families
of every one of you,
295
00:21:06,600 --> 00:21:09,335
down to the most
distant cousins, right?
296
00:21:09,360 --> 00:21:10,375
(COUGHS)
297
00:21:10,400 --> 00:21:14,405
So, we rely, therefore,
on your complete discretion.
298
00:21:14,560 --> 00:21:15,681
Good!
(CLEARS THROAT) Anyway,
299
00:21:16,240 --> 00:21:20,211
gentlemen, madam, allow me
to be the first to wish you
300
00:21:21,200 --> 00:21:22,201
bon voyage!
301
00:21:28,480 --> 00:21:29,481
Oops.
(CHUCKLES)
302
00:21:30,880 --> 00:21:31,881
Lovely.
303
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
You're gonna sell this?
304
00:21:33,560 --> 00:21:35,688
I'm afraid it's
our business model.
305
00:21:37,920 --> 00:21:43,290
NORMAN: For primitive beings like us, life
seems to have only one single purpose,
306
00:21:43,440 --> 00:21:44,726
gaining time.
307
00:21:45,720 --> 00:21:49,255
And it is going through
time that seems to be also
308
00:21:49,280 --> 00:21:52,329
the only real purpose of each
of the cells in our bodies.
309
00:21:53,080 --> 00:21:55,731
To achieve that aim,
the mass of the cells
310
00:21:55,880 --> 00:21:58,575
that make up earthworms
and human beings
311
00:21:58,600 --> 00:22:01,285
has only two solutions.
312
00:22:01,600 --> 00:22:03,682
Be immortal
313
00:22:03,800 --> 00:22:06,055
or to reproduce.
314
00:22:06,080 --> 00:22:07,175
If its habitat is not
315
00:22:07,200 --> 00:22:10,249
sufficiently favorable
or nurturing...
316
00:22:17,760 --> 00:22:19,967
The cell will
choose immortality.
317
00:22:20,080 --> 00:22:24,210
In other words, self-sufficiency
and self-management.
318
00:22:24,800 --> 00:22:26,131
On the other hand,
319
00:22:26,280 --> 00:22:28,044
if the habitat is favorable...
320
00:22:33,240 --> 00:22:35,129
They will choose to reproduce.
321
00:22:44,480 --> 00:22:46,935
That way, when they die,
322
00:22:46,960 --> 00:22:49,611
they hand down essential
information and knowledge
323
00:22:49,800 --> 00:22:53,043
to the next cell, which hands it
down to the next cell and so on.
324
00:23:05,320 --> 00:23:10,247
Thus, knowledge and learning
are handed down through time.
325
00:23:12,040 --> 00:23:14,655
LUCY: Okay, okay.
Keep calm.
326
00:23:14,680 --> 00:23:16,808
You have to wait.
Just play for time.
327
00:23:16,920 --> 00:23:18,495
You'll have time to think
it through on the plane.
328
00:23:18,520 --> 00:23:19,815
Just take the flight.
329
00:23:19,840 --> 00:23:21,615
Take the flight,
get out of here.
330
00:23:21,640 --> 00:23:24,135
That's the main thing right now.
Just save time.
331
00:23:24,160 --> 00:23:27,175
Don't try anything. Keep your cool.
You're alive.
332
00:23:27,200 --> 00:23:28,655
You're alive, babe.
You're alive.
333
00:23:28,680 --> 00:23:30,921
That's all that matters.
Just wait.
334
00:23:31,160 --> 00:23:32,446
Save time.
335
00:23:34,200 --> 00:23:35,201
Save time.
336
00:23:37,240 --> 00:23:38,685
(SPEAKING MANDARIN)
337
00:24:07,920 --> 00:24:09,535
I'm not in the mood.
338
00:24:09,560 --> 00:24:12,086
(MEN SPEAKING MANDARIN)
339
00:24:20,760 --> 00:24:22,895
(MAN GRUNTING)
340
00:24:22,920 --> 00:24:24,081
(LUCY GROANING)
341
00:24:25,000 --> 00:24:26,570
(SHOUTING IN MANDARIN)
342
00:24:28,200 --> 00:24:29,565
(WHIMPERING)
343
00:24:31,520 --> 00:24:32,521
(COUGHS)
344
00:24:38,760 --> 00:24:40,125
(GRUNTING)
345
00:25:03,640 --> 00:25:05,608
(PANTING)
346
00:25:10,080 --> 00:25:12,401
(GROANING)
347
00:25:57,360 --> 00:25:58,361
(SCREAMING)
348
00:26:02,280 --> 00:26:03,281
(PANTING)
349
00:26:03,760 --> 00:26:04,761
(SCREAMING)
350
00:26:07,000 --> 00:26:09,135
NORMAN: Let's imagine
for a few moments
351
00:26:09,160 --> 00:26:12,642
what our life would be like if
we could access, let's say,
352
00:26:13,000 --> 00:26:15,970
20% of our brain's capacity.
353
00:26:16,080 --> 00:26:18,135
This first stage
354
00:26:18,160 --> 00:26:22,370
would give us access to
and control of our own body.
355
00:26:22,840 --> 00:26:24,569
- Sir?
- Yes.
356
00:26:25,120 --> 00:26:26,735
Has it been
proved scientifically?
357
00:26:26,760 --> 00:26:30,606
For the moment, it's just
hypothesis, I confess.
358
00:26:30,760 --> 00:26:32,615
But if you think about it,
359
00:26:32,640 --> 00:26:35,775
it's troubling to
realize that the Greeks,
360
00:26:35,800 --> 00:26:37,370
the Egyptians and the Indians
361
00:26:37,520 --> 00:26:40,495
had notion of cells
centuries before
362
00:26:40,520 --> 00:26:41,931
the invention of the microscope.
363
00:26:42,400 --> 00:26:44,175
And what to say about Darwin,
364
00:26:44,200 --> 00:26:46,175
whom everybody took for a fool
365
00:26:46,200 --> 00:26:48,407
when he put forth
his theory of evolution.
366
00:26:48,560 --> 00:26:52,042
It's up to us to push
the rules and laws
367
00:26:52,200 --> 00:26:54,680
and go from
evolution to revolution.
368
00:26:55,200 --> 00:26:56,201
(ALL LAUGH)
369
00:26:57,360 --> 00:27:00,455
100 billion neurons per human,
370
00:27:00,480 --> 00:27:03,006
of which only 15% are activated.
371
00:27:03,200 --> 00:27:05,175
There are more connections
in the human body
372
00:27:05,200 --> 00:27:07,771
than there are
stars in the galaxy.
373
00:27:08,480 --> 00:27:12,280
We possess a gigantic
network of information
374
00:27:12,480 --> 00:27:14,960
to which we have
almost no access.
375
00:27:16,920 --> 00:27:18,001
- Sir?
- Yes.
376
00:27:18,440 --> 00:27:19,885
And what will be the next stage?
377
00:27:20,400 --> 00:27:23,529
Well, the next stage would probably
be control of other people.
378
00:27:24,560 --> 00:27:26,655
But for that, we
would need to access
379
00:27:26,680 --> 00:27:29,251
at least 40%
of our brain's capacity.
380
00:27:30,120 --> 00:27:33,249
After control of
ourselves and others
381
00:27:33,560 --> 00:27:35,528
would come control of matter.
382
00:27:37,040 --> 00:27:39,771
But now we're entering into
the realm of science fiction
383
00:27:40,000 --> 00:27:43,766
and we don't know any more than
a dog who watches the moon.
384
00:27:44,240 --> 00:27:45,810
- Excuse me, sir.
- Yes.
385
00:27:46,120 --> 00:27:49,575
But what would happen if,
for some reason we ignore,
386
00:27:49,600 --> 00:27:52,922
somebody unlocked 100% of
their cerebral capacity?
387
00:27:54,840 --> 00:27:56,135
100%?
388
00:27:56,160 --> 00:27:57,161
Yes.
389
00:28:00,400 --> 00:28:01,925
I have no idea.
390
00:28:26,840 --> 00:28:27,841
(DOOR UNLOCKS)
391
00:29:17,560 --> 00:29:18,561
Ahhh!
392
00:29:28,680 --> 00:29:30,205
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
393
00:29:34,040 --> 00:29:35,087
Hey!
394
00:30:42,240 --> 00:30:43,685
(SPEAKING MANDARIN)
395
00:30:45,960 --> 00:30:48,088
- Hey! You speak English?
- No, no, no.
396
00:30:48,200 --> 00:30:49,255
Ahhh!
397
00:30:49,280 --> 00:30:50,725
- You speak English?
- Yes, yes.
398
00:30:50,840 --> 00:30:52,604
- Take me to the hospital now.
- Hospital.
399
00:30:53,760 --> 00:30:55,121
(INJURED CABBIE SPEAKING MANDARIN)
400
00:30:55,200 --> 00:30:56,281
My leg!
401
00:31:15,120 --> 00:31:16,645
(SPEAKING MANDARIN)
402
00:31:42,000 --> 00:31:43,001
Hospital!
403
00:31:43,200 --> 00:31:44,361
Wait for me.
404
00:32:31,360 --> 00:32:32,885
SURGEON:
Miss! Hello?
405
00:32:35,520 --> 00:32:36,601
Hey! Miss!
406
00:32:36,760 --> 00:32:38,728
I need help.
It's urgent.
407
00:32:38,920 --> 00:32:40,922
You cannot be in here.
We are operating!
408
00:32:41,160 --> 00:32:42,889
Please, get out!
409
00:32:47,400 --> 00:32:48,401
(GASPS)
410
00:32:52,560 --> 00:32:53,721
(NURSE SCREAMS)
411
00:33:01,800 --> 00:33:04,175
You wouldn't have been
able to save him anyway.
412
00:33:04,200 --> 00:33:05,575
The tumor had already
invaded the cortex
413
00:33:05,600 --> 00:33:06,880
and the right side of his spine.
414
00:33:10,240 --> 00:33:12,055
Somebody put
a bag of drugs in me.
415
00:33:12,080 --> 00:33:13,764
I need you to remove it.
It's leaking.
416
00:33:16,640 --> 00:33:17,926
Do it now.
417
00:33:18,600 --> 00:33:21,968
Right. I'll just administer
a local anesthetic.
418
00:33:22,120 --> 00:33:23,485
Don't bother.
419
00:33:23,640 --> 00:33:24,801
Right.
420
00:33:25,760 --> 00:33:26,841
Okay.
421
00:33:27,120 --> 00:33:28,485
Calm down, please.
422
00:33:28,720 --> 00:33:30,085
Put the gun down.
423
00:33:31,200 --> 00:33:34,602
I'm just going to examine, okay?
424
00:33:38,000 --> 00:33:39,764
- Do you mind?
- No.
425
00:33:40,800 --> 00:33:42,131
(DIALING)
426
00:33:47,280 --> 00:33:48,520
(LINE RINGING)
427
00:33:48,800 --> 00:33:50,935
- WOMAN: Hello?
- Mom?
428
00:33:50,960 --> 00:33:52,935
Hey! Lucy.
429
00:33:52,960 --> 00:33:55,415
Baby, it's great
to hear from you!
430
00:33:55,440 --> 00:33:57,761
But what time is it over there?
431
00:33:59,440 --> 00:34:00,895
I don't know, it's night.
432
00:34:00,920 --> 00:34:02,815
Hold on a Sec, let me get
rid of the other line.
433
00:34:02,840 --> 00:34:05,081
I'm going to have to go inside.
434
00:34:05,920 --> 00:34:09,095
I'm back. You're not partying
too much, are you?
435
00:34:09,120 --> 00:34:11,735
You promised me you'd
look after yourself.
436
00:34:11,760 --> 00:34:14,455
I'm trying to, Mom.
I am trying to.
437
00:34:14,480 --> 00:34:18,415
Well, thanks for calling
out of the blue like this.
438
00:34:18,440 --> 00:34:20,615
Your father's gonna
be sad he missed you.
439
00:34:20,640 --> 00:34:22,210
He isn't home from the gym yet.
440
00:34:22,760 --> 00:34:25,095
Usually, you call us
in the morning.
441
00:34:25,120 --> 00:34:27,168
- Mom?
- Yes?
442
00:34:27,680 --> 00:34:29,489
I feel everything.
443
00:34:30,320 --> 00:34:32,322
What do you mean, sweetie?
444
00:34:34,280 --> 00:34:35,645
Space,
445
00:34:36,640 --> 00:34:37,926
the air,
446
00:34:42,280 --> 00:34:44,044
the vibrations,
447
00:34:45,680 --> 00:34:47,170
the people.
448
00:34:49,280 --> 00:34:51,681
I can feel the gravity.
449
00:34:53,160 --> 00:34:55,766
I can feel the rotation
of the Earth,
450
00:34:57,560 --> 00:34:59,722
the heat leaving my body,
451
00:35:01,000 --> 00:35:02,843
the blood in my veins.
452
00:35:04,600 --> 00:35:06,841
I can feel my brain,
453
00:35:08,360 --> 00:35:11,045
the deepest parts
of my memory...
454
00:35:11,200 --> 00:35:14,966
(LINE CRACKLING) Sweetie, we have a bad
connection. I can't hear you so well.
455
00:35:15,120 --> 00:35:17,122
What did you say about memory?
456
00:35:19,240 --> 00:35:20,924
The pain in my mouth
457
00:35:21,520 --> 00:35:23,602
when I had braces.
458
00:35:23,760 --> 00:35:26,615
I can remember the feeling
of your hand
459
00:35:26,640 --> 00:35:28,927
on my forehead
when I ran a fever.
460
00:35:30,120 --> 00:35:32,930
I remember stroking
the cat, it was so soft.
461
00:35:33,080 --> 00:35:35,731
The cat? What cat, honey?
462
00:35:36,800 --> 00:35:39,735
A Siamese with blue eyes
and a broken tail.
463
00:35:39,760 --> 00:35:42,535
Sweetie, you can't
possibly remember that.
464
00:35:42,560 --> 00:35:44,050
You were barely a year old.
465
00:35:47,080 --> 00:35:51,324
I remember the taste
of your milk in my mouth.
466
00:35:52,400 --> 00:35:53,811
The room,
467
00:35:54,760 --> 00:35:56,410
the liquid...
468
00:35:58,520 --> 00:36:02,320
Sweetie, what are you
talking about?
469
00:36:03,960 --> 00:36:05,815
I just wanna tell
you that I love you,
470
00:36:05,840 --> 00:36:07,855
Mom and Dad.
471
00:36:07,880 --> 00:36:09,006
Sweetie...
472
00:36:09,600 --> 00:36:13,055
And I wanna thank you
for the thousand kisses
473
00:36:13,080 --> 00:36:15,560
that I can still
feel on my face.
474
00:36:19,120 --> 00:36:21,015
I love you, Mom.
475
00:36:21,040 --> 00:36:23,615
I love you, too, sweetie.
476
00:36:23,640 --> 00:36:25,927
More than anything in the world.
477
00:36:34,680 --> 00:36:36,444
How much is left?
478
00:36:37,320 --> 00:36:39,004
500 grams.
479
00:36:39,840 --> 00:36:41,255
And how long
will it take my body
480
00:36:41,280 --> 00:36:43,681
to eliminate the rest of it?
481
00:36:45,960 --> 00:36:48,655
To answer that, I need
to know what it is.
482
00:36:48,680 --> 00:36:49,681
May I?
483
00:36:50,160 --> 00:36:51,161
Go ahead.
484
00:36:52,520 --> 00:36:53,851
C.P.H.4.
485
00:36:57,720 --> 00:36:59,210
Tell me about it.
486
00:37:01,320 --> 00:37:03,575
Pregnant women
manufacture C.P.H.4
487
00:37:03,600 --> 00:37:05,250
in the sixth week of pregnancy
488
00:37:05,640 --> 00:37:07,563
in tiny quantities.
489
00:37:08,280 --> 00:37:12,285
For a baby, it packs the
power of an atomic bomb.
490
00:37:13,160 --> 00:37:14,775
It's what gives the fetus
491
00:37:14,800 --> 00:37:18,735
the necessary energy to form
all the bones in its body.
492
00:37:18,760 --> 00:37:21,495
I'd heard they tried to make
a synthetic version of it.
493
00:37:21,520 --> 00:37:23,284
I didn't realize
that they'd succeeded.
494
00:37:24,560 --> 00:37:26,562
If it really is C.P.H.4,
495
00:37:27,240 --> 00:37:28,287
in this quantity,
496
00:37:28,440 --> 00:37:30,408
I'm amazed you're still alive.
497
00:37:31,440 --> 00:37:32,930
Not for long.
498
00:37:40,640 --> 00:37:41,641
(SIGHS)
499
00:38:06,280 --> 00:38:08,726
(CLASSICAL MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
500
00:39:38,400 --> 00:39:39,401
(GROANING)
501
00:39:39,600 --> 00:39:42,206
Learning's always
a painful process.
502
00:39:42,560 --> 00:39:43,975
Like when you're little
and your bones
503
00:39:44,000 --> 00:39:46,241
are growing
and you ache all over.
504
00:39:46,920 --> 00:39:48,095
Can you believe I can remember
505
00:39:48,120 --> 00:39:50,122
the sound of my own
bones growing?
506
00:39:51,680 --> 00:39:54,001
Like this grinding
under the skin.
507
00:39:54,200 --> 00:39:55,770
Everything's different now.
508
00:39:55,960 --> 00:40:00,488
Like, sounds are music that
I can understand, like fluids.
509
00:40:02,080 --> 00:40:04,775
It's funny,
I used to be so concerned
510
00:40:04,800 --> 00:40:07,495
with who I was
and what I wanted to be
511
00:40:07,520 --> 00:40:09,655
and now that I have access
512
00:40:09,680 --> 00:40:11,495
to the furthest reaches
of my brain,
513
00:40:11,520 --> 00:40:12,567
I see things clearly
514
00:40:12,680 --> 00:40:14,808
and realize that
what makes us us
515
00:40:15,160 --> 00:40:16,321
it's primitive.
516
00:40:17,760 --> 00:40:19,410
They're all obstacles.
517
00:40:20,120 --> 00:40:22,009
Does that make any sense?
518
00:40:22,920 --> 00:40:24,570
Like this pain
you're experiencing.
519
00:40:25,200 --> 00:40:27,680
It's blocking you
from understanding.
520
00:40:28,840 --> 00:40:32,640
All you know now is pain.
That's all you know, pain.
521
00:40:35,880 --> 00:40:36,881
Where are the others?
522
00:40:37,920 --> 00:40:39,206
The others carrying the drugs.
523
00:40:39,320 --> 00:40:42,529
I need the rest of it,
for medicinal purposes.
524
00:40:44,400 --> 00:40:45,401
(CONTINUES GROANING)
525
00:41:12,840 --> 00:41:14,126
Berlin.
526
00:41:19,400 --> 00:41:20,401
Paris.
527
00:41:27,240 --> 00:41:28,241
Rome.
528
00:41:33,800 --> 00:41:35,370
Thank you for sharing.
529
00:41:36,760 --> 00:41:38,215
(SHUDDERING)
530
00:41:38,240 --> 00:41:39,241
(SCREAMING)
531
00:41:49,600 --> 00:41:51,055
Oh. Evening, Professor.
532
00:41:51,080 --> 00:41:52,081
Bonsoir, Albert.
533
00:41:52,640 --> 00:41:54,244
Do we have you
for dinner tonight?
534
00:41:54,400 --> 00:41:56,641
I'm afraid so.
I'm exhausted.
535
00:41:56,840 --> 00:41:58,888
- Have a good rest.
- Thank you.
536
00:42:00,680 --> 00:42:01,966
(KNOCKING ON DOOR)
537
00:42:03,440 --> 00:42:04,441
(SNARLS)
538
00:42:04,560 --> 00:42:05,655
You scared the shit out of me,
539
00:42:05,680 --> 00:42:08,535
ringing that bell
like some nutbar!
540
00:42:08,560 --> 00:42:09,800
I missed you.
541
00:42:12,360 --> 00:42:13,407
Me, too.
542
00:42:14,760 --> 00:42:16,240
Yeah, you lose your
keys or something?
543
00:42:16,440 --> 00:42:17,521
Yeah.
544
00:42:18,480 --> 00:42:19,895
Can I borrow your laptop?
545
00:42:19,920 --> 00:42:21,160
Yeah, of course.
546
00:42:21,360 --> 00:42:24,255
So I spent all of yesterday in
auditions, which are awesome.
547
00:42:24,280 --> 00:42:26,175
They just have you
standing around all day
548
00:42:26,200 --> 00:42:29,535
because they don't give a shit about
your time gabbing away in Chinese.
549
00:42:29,560 --> 00:42:32,484
Who understands Chinese?
I don't understand Chinese.
550
00:42:32,640 --> 00:42:35,495
And then they say they're always
gonna call, and they never do,
551
00:42:35,520 --> 00:42:37,361
because they don't even
take your phone number.
552
00:42:37,680 --> 00:42:40,411
Except this one guy,
but he's not Chinese.
553
00:42:41,000 --> 00:42:43,455
He works at the agency
and he's cute.
554
00:42:43,480 --> 00:42:44,575
Oh, my God, he's cute.
555
00:42:44,600 --> 00:42:46,967
In the cute-and-I-kinda-know-it
kinda way.
556
00:42:47,120 --> 00:42:49,361
Like he had this thing...
Oh, my God, and his ass!
557
00:42:49,800 --> 00:42:51,689
Phew! Let me
get started on that!
558
00:42:52,480 --> 00:42:54,448
And you are never gonna
guess where he took me.
559
00:42:55,440 --> 00:42:59,764
BOTH: Four Seasons, Royal Suites,
and we made love all night.
560
00:43:00,800 --> 00:43:03,929
I'm sorry, I'm talking about myself.
What's up? How's Richard?
561
00:43:04,280 --> 00:43:05,281
He's dead.
562
00:43:05,680 --> 00:43:06,681
You guys are crazy.
563
00:43:07,360 --> 00:43:09,203
I'm gonna take a shower.
564
00:43:13,840 --> 00:43:14,841
(PHONE RINGING)
565
00:43:20,400 --> 00:43:21,455
Yes?
566
00:43:21,480 --> 00:43:22,855
LUCY: Professor Norman,
my name's Lucy.
567
00:43:22,880 --> 00:43:24,655
I just read all your
research on the human brain.
568
00:43:24,680 --> 00:43:26,921
We need to meet.
569
00:43:27,040 --> 00:43:28,041
(CHUCKLES)
570
00:43:28,200 --> 00:43:29,690
All of my research?
571
00:43:30,400 --> 00:43:32,615
Well, I'm very flattered,
young lady,
572
00:43:32,640 --> 00:43:34,722
but I find that hard to believe.
573
00:43:34,840 --> 00:43:36,175
I must have written
no less than...
574
00:43:36,200 --> 00:43:40,489
6,734 pages. I can recite them
to you all by heart, if you wish.
575
00:43:44,600 --> 00:43:47,255
Are you one of Emily's friends?
576
00:43:47,280 --> 00:43:49,931
This sounds like one of her silly jokes.
Is she there with you?
577
00:43:50,800 --> 00:43:52,040
No, I'm all on my own.
578
00:43:54,640 --> 00:43:55,695
Who are you?
579
00:43:55,720 --> 00:43:56,721
I just told you.
580
00:43:57,360 --> 00:43:58,361
Uh...
581
00:43:58,600 --> 00:44:02,002
Lucy, right?
Yes, sorry.
582
00:44:02,240 --> 00:44:04,775
I read your theory on the use
of the brain's capacity.
583
00:44:04,800 --> 00:44:07,041
It's a little rudimentary,
but you're on the right track.
584
00:44:08,520 --> 00:44:09,601
Thank you.
585
00:44:09,920 --> 00:44:13,175
Professor, my cells are reproducing
at a phenomenal speed.
586
00:44:13,200 --> 00:44:14,565
Several million per second.
587
00:44:14,800 --> 00:44:18,055
I'm having trouble precisely
evaluating the time of my death,
588
00:44:18,080 --> 00:44:20,415
but I doubt I'll last
more than 24 hours.
589
00:44:20,440 --> 00:44:22,055
What are you talking about?
590
00:44:22,080 --> 00:44:25,415
What I'm saying is that your
theory is not a theory.
591
00:44:25,440 --> 00:44:29,655
I absorbed a large quantity
of synthetic C.P.H.4.
592
00:44:29,680 --> 00:44:32,763
That will allow me to use
100% of my cerebral capacity.
593
00:44:33,000 --> 00:44:34,695
Right now, I'm at 28%,
594
00:44:34,720 --> 00:44:36,575
and what you wrote is true.
595
00:44:36,600 --> 00:44:40,335
Once the brain reaches 20%, it
opens up and expands the rest.
596
00:44:40,360 --> 00:44:43,415
There are no more obstacles.
They fall away like dominoes.
597
00:44:43,440 --> 00:44:45,044
I'm colonizing my own brain.
598
00:44:47,360 --> 00:44:52,127
Well, (CLEARS THROAT)
I don't know what to... Say.
599
00:44:53,440 --> 00:44:58,455
It's true, I've been working on
this theory for over 20 years,
600
00:44:58,480 --> 00:45:04,010
but it's only ever been
hypotheses and research ideas.
601
00:45:04,160 --> 00:45:06,811
I never thought anyone would...
602
00:45:08,600 --> 00:45:10,728
You can control
your own metabolism?
603
00:45:10,920 --> 00:45:11,967
Yes.
604
00:45:12,400 --> 00:45:15,290
And I can start to control
other people's bodies.
605
00:45:15,600 --> 00:45:19,535
Also, I can control
magnetic and electric waves.
606
00:45:19,560 --> 00:45:22,450
Not all of them,
just the most basic.
607
00:45:22,720 --> 00:45:23,721
Television.
608
00:45:24,800 --> 00:45:25,801
Telephone.
609
00:45:25,920 --> 00:45:26,921
(TELEPHONE RINGING)
610
00:45:27,440 --> 00:45:28,495
(CELL PHONE RINGING)
611
00:45:28,520 --> 00:45:29,646
Radio.
612
00:45:29,840 --> 00:45:30,880
(RADIO SWITCHING STATIONS)
613
00:45:33,320 --> 00:45:34,845
That's amazing.
614
00:45:37,000 --> 00:45:38,684
I don't feel pain,
615
00:45:40,280 --> 00:45:41,486
fear,
616
00:45:42,560 --> 00:45:43,971
desire.
617
00:45:45,520 --> 00:45:49,081
It's like all things that make
us human are fading away.
618
00:45:50,480 --> 00:45:53,962
It's like the less human I feel,
619
00:45:55,200 --> 00:45:59,135
all this knowledge
about everything,
620
00:45:59,160 --> 00:46:02,004
quantum physics,
applied mathematics,
621
00:46:03,760 --> 00:46:06,445
the infinite capacity
of a cell's nucleus.
622
00:46:07,160 --> 00:46:11,335
They're all exploding inside
my brain, all this knowledge.
623
00:46:11,360 --> 00:46:12,964
I don't know what to do with it.
624
00:46:15,640 --> 00:46:17,135
If you're asking me
625
00:46:17,160 --> 00:46:18,685
what to do...
626
00:46:27,880 --> 00:46:29,120
You know,
627
00:46:31,840 --> 00:46:33,251
if you think about
628
00:46:34,240 --> 00:46:36,402
the very nature of life,
629
00:46:37,160 --> 00:46:39,891
I mean, from the very beginning,
630
00:46:40,480 --> 00:46:43,563
the development
of the first cell
631
00:46:44,640 --> 00:46:47,405
that divided into two cells.
632
00:46:48,800 --> 00:46:49,935
The sole purpose
633
00:46:49,960 --> 00:46:51,246
of life has been
634
00:46:52,680 --> 00:46:55,411
to pass on what was learned.
635
00:46:56,520 --> 00:46:59,364
There was no higher purpose.
636
00:47:00,560 --> 00:47:01,975
So if you're asking me
what to do
637
00:47:02,000 --> 00:47:03,615
with all this knowledge
you're accumulating,
638
00:47:03,640 --> 00:47:05,244
I'd say
639
00:47:07,280 --> 00:47:08,611
pass it on.
640
00:47:11,040 --> 00:47:14,761
Just like any simple cell
641
00:47:15,840 --> 00:47:17,285
going through time.
642
00:47:18,800 --> 00:47:19,926
Time.
643
00:47:21,440 --> 00:47:22,805
Yes, of course.
644
00:47:25,600 --> 00:47:27,329
I'll be at your
door in 12 hours.
645
00:47:36,280 --> 00:47:38,282
- You're leaving?
- Yes.
646
00:47:41,160 --> 00:47:42,810
- What is this?
- A prescription.
647
00:47:43,760 --> 00:47:45,683
Since when did you
start writing in Chinese?
648
00:47:46,080 --> 00:47:47,081
Since an hour ago.
649
00:47:47,440 --> 00:47:49,124
Luce, I don't
understand any of this.
650
00:47:49,280 --> 00:47:51,935
Your kidneys aren't functioning
efficiently, your liver's failing you.
651
00:47:51,960 --> 00:47:53,775
You need to make
some lifestyle changes.
652
00:47:53,800 --> 00:47:56,167
Take this medication,
work out, eat organic.
653
00:47:56,760 --> 00:47:57,966
You'll be okay.
654
00:48:04,960 --> 00:48:06,055
(SPEAKING MANDARIN)
655
00:48:06,080 --> 00:48:08,321
Last night, at 11 Pm,
a woman shot a patient dead.
656
00:48:08,640 --> 00:48:10,483
It happened at
Tri-Service Hospital.
657
00:48:10,720 --> 00:48:12,768
The suspect is 25,
blonde, medium height.
658
00:48:12,960 --> 00:48:14,803
Police are hunting nationwide.
659
00:48:15,280 --> 00:48:16,964
She is armed and dangerous.
660
00:48:31,280 --> 00:48:34,090
(SPEAKING FRENCH)
661
00:48:34,480 --> 00:48:35,481
(ALL LAUGHING)
662
00:48:35,960 --> 00:48:37,041
(PHONE RINGING)
663
00:48:38,560 --> 00:48:39,615
Del Rio.
664
00:48:39,640 --> 00:48:40,655
(MAN ON PHONE SPEAKING FRENCH)
665
00:48:40,680 --> 00:48:42,284
I've got a weird call
from a US citizen in Taiwan.
666
00:48:42,520 --> 00:48:45,888
A young woman calling to tip us off
about a big drugs ring.
667
00:48:46,120 --> 00:48:48,043
- I'll take it.
- I'll tape you.
668
00:48:48,360 --> 00:48:49,415
DEL RIO:
Hello?
669
00:48:49,440 --> 00:48:51,615
I have important information about
a group of drug traffickers.
670
00:48:51,640 --> 00:48:52,815
I need to speak with someone
671
00:48:52,840 --> 00:48:54,001
in a position of authority.
672
00:48:54,200 --> 00:48:55,201
Aha.
673
00:48:55,440 --> 00:48:56,775
You're very lucky,
there's no one
674
00:48:56,800 --> 00:48:58,962
with more authority
in this office than me.
675
00:48:59,080 --> 00:49:01,255
But let's start at the beginning.
What is your name?
676
00:49:01,280 --> 00:49:02,495
Listen up, Pierre Del Rio.
677
00:49:02,520 --> 00:49:04,807
Get off your desk,
sit in your chair,
678
00:49:05,040 --> 00:49:06,455
pick up the red pen
to the left of you
679
00:49:06,480 --> 00:49:07,766
and take down everything I say.
680
00:49:14,520 --> 00:49:16,175
There are no cameras.
Hurry up!
681
00:49:16,200 --> 00:49:17,725
I've no time to waste.
682
00:49:25,680 --> 00:49:26,681
Go ahead.
683
00:49:27,080 --> 00:49:28,455
I'm gonna be sending
you the details
684
00:49:28,480 --> 00:49:30,244
of three people about
to arrive in Europe.
685
00:49:30,400 --> 00:49:32,495
Each one is carrying
a kilo of drugs.
686
00:49:32,520 --> 00:49:34,090
I need you to arrest them
and collect the substance.
687
00:49:34,200 --> 00:49:35,247
I'll need it for later.
688
00:49:35,520 --> 00:49:38,364
What form are these
drugs in? Bars? Capsules?
689
00:49:38,640 --> 00:49:42,247
Powder. Hidden in plastic pouches
inside their intestines.
690
00:49:42,440 --> 00:49:43,535
Excuse me?
691
00:49:43,560 --> 00:49:45,175
Make sure to be careful
when you remove them.
692
00:49:45,200 --> 00:49:46,360
The product is very powerful.
693
00:49:47,080 --> 00:49:48,081
(BARKS)
694
00:49:50,240 --> 00:49:51,241
(WHIMPERING)
695
00:49:53,400 --> 00:49:54,401
Believe me.
696
00:49:54,600 --> 00:49:55,601
(COMPUTER BEEPING)
697
00:49:56,120 --> 00:49:57,201
Got it?
698
00:49:57,440 --> 00:49:58,441
Yeah.
699
00:49:59,080 --> 00:50:00,127
Good.
700
00:50:01,120 --> 00:50:02,610
I'm counting on you.
701
00:50:04,840 --> 00:50:05,895
(SPEAKING FRENCH)
702
00:50:05,920 --> 00:50:06,921
Okay?
703
00:50:15,840 --> 00:50:16,895
(SPEAKING GERMAN)
704
00:50:16,920 --> 00:50:17,921
Good morning.
705
00:50:28,120 --> 00:50:30,691
That's him!
Pick him up.
706
00:50:39,880 --> 00:50:41,166
Come with me, please.
707
00:51:00,200 --> 00:51:01,255
(SPEAKING FRENCH)
708
00:51:01,280 --> 00:51:02,295
Hello.
709
00:51:02,320 --> 00:51:03,375
(SPEAKING FRENCH)
710
00:51:03,400 --> 00:51:04,890
Sir, come with us.
711
00:51:20,840 --> 00:51:21,855
(SPEAKING ITALIAN)
712
00:51:21,880 --> 00:51:22,881
Welcome to Rome.
713
00:51:30,960 --> 00:51:32,325
Good morning, sir.
714
00:51:32,560 --> 00:51:34,961
Please, follow me.
This way.
715
00:51:35,120 --> 00:51:36,326
Yeah, sure.
716
00:51:39,760 --> 00:51:41,415
(OFFICERS SHOUTING)
717
00:51:41,440 --> 00:51:42,566
(PEOPLE GASPING)
718
00:51:50,640 --> 00:51:51,846
(PHONE RINGING)
719
00:51:53,600 --> 00:51:54,601
Del Rio.
720
00:51:54,760 --> 00:51:55,807
(SPEAKING ITALIAN)
721
00:51:56,280 --> 00:51:57,815
Thanks for calling me back.
722
00:51:57,840 --> 00:51:59,126
We took delivery
of your package.
723
00:51:59,960 --> 00:52:01,175
Thanks very much.
I'll send you the paperwork
724
00:52:01,200 --> 00:52:02,335
for the transfer.
725
00:52:02,360 --> 00:52:03,407
Bye.
726
00:52:04,040 --> 00:52:05,055
(SPEAKING FRENCH)
727
00:52:05,080 --> 00:52:06,081
Okay, we got all three.
728
00:52:10,280 --> 00:52:11,975
(BEEPING) WOMAN ON PA:
Ladies and gentlemen,
729
00:52:12,000 --> 00:52:14,360
we are now beginning our descent
to Paris Charles de Gaulle.
730
00:52:14,600 --> 00:52:15,840
(TYPING RAPIDLY ON KEYBOARD)
731
00:52:23,720 --> 00:52:26,087
Miss, I have to ask you to
put away your computers now.
732
00:52:26,240 --> 00:52:27,321
You should wipe your nose.
733
00:52:28,080 --> 00:52:29,081
Excuse me?
734
00:52:29,200 --> 00:52:30,480
May I have a glass of champagne?
735
00:52:32,320 --> 00:52:33,810
Um, yes. Of course.
736
00:52:37,560 --> 00:52:39,535
Could you bring some champagne
to the girl over there?
737
00:52:39,560 --> 00:52:40,760
Yeah, I just have a nosebleed.
738
00:52:52,840 --> 00:52:54,683
Miss, your champagne.
739
00:52:55,920 --> 00:52:57,081
Thank you.
740
00:52:57,600 --> 00:53:00,570
I'm very sorry, but you really
need to close your table now.
741
00:53:01,800 --> 00:53:02,926
Sure.
742
00:53:12,960 --> 00:53:14,371
To knowledge.
743
00:53:25,280 --> 00:53:28,443
If the habitat is not sufficiently
favorable or nurturing...
744
00:53:30,200 --> 00:53:31,201
(COUGHING)
745
00:53:38,000 --> 00:53:39,604
The cell will
choose immortality.
746
00:53:45,840 --> 00:53:49,003
In other words, self-sufficiency
and self-management.
747
00:53:55,440 --> 00:53:56,441
(GRUNTS)
748
00:54:05,160 --> 00:54:06,241
No! Miss, miss!
749
00:54:08,520 --> 00:54:09,885
You must remain seated!
750
00:54:10,600 --> 00:54:11,655
Miss!
751
00:54:11,680 --> 00:54:12,681
(SCREAMS)
752
00:54:17,040 --> 00:54:22,080
MAN: Miss! Open the door!
You really have to go back to your seat!
753
00:54:23,720 --> 00:54:25,529
We're gonna land soon.
Please! Open the door.
754
00:54:27,520 --> 00:54:30,330
Please, say something.
Are you okay? Miss?
755
00:54:35,280 --> 00:54:37,089
Miss, please, open the door!
756
00:54:41,200 --> 00:54:43,487
Please do something,
help me! Please!
757
00:54:53,720 --> 00:54:55,160
We're gonna land soon!
Open the door!
758
00:55:04,360 --> 00:55:07,921
(LUCY GROANING) Miss! Are you okay?
Say something!
759
00:55:14,520 --> 00:55:15,535
(SPEAKING FRENCH)
760
00:55:15,560 --> 00:55:17,562
With a scar
on her lower abdomen?
761
00:55:17,720 --> 00:55:19,370
Pretty recent,
with thread in it.
762
00:55:19,920 --> 00:55:22,161
- How is she?
- Fine. She's sleeping.
763
00:55:22,280 --> 00:55:24,851
With the shot I gave her,
she'll be out all day.
764
00:55:35,200 --> 00:55:36,770
(MACHINE BEEPING)
765
00:55:39,000 --> 00:55:40,001
(GROANS)
766
00:55:42,080 --> 00:55:43,081
(BONES CRACK)
767
00:55:58,520 --> 00:56:00,522
(MACHINE BEEPING RAPIDLY)
768
00:56:00,960 --> 00:56:02,450
(BEEPING SLOWS)
769
00:56:06,880 --> 00:56:07,935
(SPEAKING FRENCH)
770
00:56:07,960 --> 00:56:09,883
- She's awake!
- Are you sure?
771
00:56:10,080 --> 00:56:11,605
She's sitting on the bed.
772
00:56:16,640 --> 00:56:17,641
That's her.
773
00:56:17,840 --> 00:56:19,888
- You didn't restrain her?
- Sure, we did!
774
00:56:21,160 --> 00:56:22,207
Miss!
775
00:56:22,600 --> 00:56:24,015
Don't move.
776
00:56:24,040 --> 00:56:25,451
I need to talk to you alone.
777
00:56:25,760 --> 00:56:27,649
And I need you to put
your hands up, please.
778
00:56:48,720 --> 00:56:50,290
Did you get the packets?
779
00:56:51,560 --> 00:56:52,561
Yes.
780
00:56:53,800 --> 00:56:54,801
Where are they?
781
00:56:55,160 --> 00:56:56,321
They're safe.
782
00:56:57,040 --> 00:56:58,135
Here,
783
00:56:58,160 --> 00:56:59,255
in Paris.
784
00:56:59,280 --> 00:57:01,248
They'll be safer in my hands.
785
00:57:18,800 --> 00:57:19,815
(SPEAKING FRENCH)
786
00:57:19,840 --> 00:57:21,330
Don't leave the car there.
Park it up.
787
00:57:23,640 --> 00:57:25,165
(CELL PHONE BEEPS)
788
00:57:30,160 --> 00:57:33,095
You know, as a cop you see
some pretty weird shit.
789
00:57:33,120 --> 00:57:35,335
But I have to be
honest with you.
790
00:57:35,360 --> 00:57:37,681
What you did back there,
that freaked me out.
791
00:57:38,200 --> 00:57:40,043
To put everyone
to sleep like that.
792
00:57:40,640 --> 00:57:42,563
Do I need to be worried?
793
00:57:42,840 --> 00:57:43,921
No.
794
00:57:45,280 --> 00:57:46,566
Good.
795
00:57:50,400 --> 00:57:52,402
(INDISTINCT VOICES CHATTERING)
796
00:58:01,080 --> 00:58:02,730
(MAN'S VOICE GROWS LOUDER)
797
00:58:08,160 --> 00:58:09,525
Do you mind?
798
00:58:09,920 --> 00:58:10,921
No.
799
00:58:13,840 --> 00:58:16,286
(SPEAKING KOREAN)
800
00:58:28,840 --> 00:58:31,923
- What's that?
- Korean. I'm gonna drive.
801
00:58:32,600 --> 00:58:34,921
Hey! No, no, no.
This is a police car!
802
00:58:35,600 --> 00:58:38,410
You can't. No, this is
not possible, lady.
803
00:58:38,560 --> 00:58:39,721
This is a police car.
804
00:58:42,280 --> 00:58:43,486
Okay, okay.
805
00:58:50,520 --> 00:58:51,575
(SPEAKING FRENCH)
806
00:58:51,600 --> 00:58:52,601
Let's go, guys!
807
00:58:57,240 --> 00:58:59,242
Sir, sir, excuse me, sir.
808
00:58:59,560 --> 00:59:00,775
I need to talk to somebody.
809
00:59:00,800 --> 00:59:01,815
(SPEAKING FRENCH)
810
00:59:01,840 --> 00:59:02,841
Talk to the police.
811
00:59:03,120 --> 00:59:05,215
Look, I'm a German citizen and
I demand to see a lawyer.
812
00:59:05,240 --> 00:59:06,255
(SPEAKING FRENCH)
813
00:59:06,280 --> 00:59:07,281
I'll check with Surgery.
814
00:59:07,520 --> 00:59:09,887
- Grab us some food.
- You're a foodaholic.
815
00:59:36,640 --> 00:59:38,005
(TIRES SCREECHING)
816
00:59:38,360 --> 00:59:39,495
Do you always drive like that?
817
00:59:39,520 --> 00:59:40,931
I've never driven before.
818
00:59:41,440 --> 00:59:42,441
Great.
819
00:59:48,320 --> 00:59:50,322
Hey, that's one-way.
We're late.
820
01:00:12,800 --> 01:00:14,211
Hey, I'd rather be
late than dead.
821
01:00:14,360 --> 01:00:15,566
We never really die.
822
01:01:05,400 --> 01:01:06,811
Sorry, sir.
823
01:01:07,160 --> 01:01:08,241
I don't feel good.
824
01:01:08,720 --> 01:01:09,721
(MAN GRUNTS)
825
01:01:11,280 --> 01:01:12,281
(PANTING)
826
01:01:15,440 --> 01:01:17,920
I'm fine. I'm fine.
827
01:01:22,560 --> 01:01:23,766
(CARS HONKING)
828
01:01:26,320 --> 01:01:27,731
(SIRENS WAILING)
829
01:01:30,320 --> 01:01:31,651
I'm gonna tell them
to stop following us.
830
01:01:31,800 --> 01:01:32,801
Don't bother.
831
01:01:37,920 --> 01:01:39,649
(BEEPING)
832
01:02:14,800 --> 01:02:15,815
(SPEAKING FRENCH)
833
01:02:15,840 --> 01:02:16,841
I got you bacon...
834
01:02:34,880 --> 01:02:36,291
(SPEAKING KOREAN)
835
01:02:55,520 --> 01:02:56,521
Give me the case.
836
01:02:56,680 --> 01:02:57,775
(LAUGHS)
837
01:02:57,800 --> 01:02:58,815
(SPEAKING KOREAN)
838
01:02:58,840 --> 01:03:00,046
Kill her and get the pouch.
839
01:03:06,920 --> 01:03:07,921
(GRUNTS)
840
01:03:12,320 --> 01:03:13,321
(SPEAKING KOREAN)
841
01:03:17,560 --> 01:03:19,562
Don't stand there, kill her!
842
01:03:44,360 --> 01:03:45,361
Ahhh!
843
01:03:54,240 --> 01:03:55,241
(GROANING)
844
01:04:07,480 --> 01:04:08,527
Open it.
845
01:04:13,320 --> 01:04:14,685
(SQUELCHING)
846
01:04:22,280 --> 01:04:23,327
Let's go.
847
01:04:23,600 --> 01:04:25,489
I'm not sure I could
be of any help for you.
848
01:04:30,800 --> 01:04:31,801
Yes, you are.
849
01:04:32,720 --> 01:04:33,721
What for?
850
01:04:40,480 --> 01:04:41,845
A reminder.
851
01:04:42,960 --> 01:04:44,291
Shall we go?
852
01:05:03,800 --> 01:05:05,484
(PEOPLE CLAMORING)
853
01:05:12,160 --> 01:05:13,161
Where are we going?
854
01:05:13,720 --> 01:05:15,290
ELECTRONIC VOICE:
Take the first left.
855
01:05:17,520 --> 01:05:18,681
Okay.
856
01:05:28,680 --> 01:05:29,695
(OFFICER SPEAKING FRENCH)
857
01:05:29,720 --> 01:05:30,721
Move!
858
01:05:33,560 --> 01:05:34,615
(SPEAKING KOREAN)
859
01:05:34,640 --> 01:05:36,290
Follow that car.
860
01:05:39,840 --> 01:05:41,080
(CELL PHONE RINGING)
Professor?
861
01:05:42,040 --> 01:05:43,485
- Hello?
- Lucy.
862
01:05:43,600 --> 01:05:45,523
Oh! It's her! It's her!
863
01:05:45,680 --> 01:05:47,535
Hey, you.
864
01:05:47,560 --> 01:05:49,375
- You're in Paris?
- Yes, I am.
865
01:05:49,400 --> 01:05:51,084
Good, good! Excellent.
866
01:05:51,320 --> 01:05:54,608
So, look, I am no longer
at the hotel now.
867
01:05:54,720 --> 01:05:56,335
I have come to the university,
868
01:05:56,360 --> 01:05:57,815
where I've taken the liberty
869
01:05:57,840 --> 01:06:00,935
of calling together a few of my
colleagues to discuss your case.
870
01:06:00,960 --> 01:06:04,135
Top minds in their field
and very trustworthy.
871
01:06:04,160 --> 01:06:05,446
I trust you.
872
01:06:05,600 --> 01:06:06,601
Oh, thank you.
873
01:06:06,760 --> 01:06:07,975
So, do you think
you could meet us
874
01:06:08,000 --> 01:06:10,128
here at the university?
(LINE DISCONNECTS)
875
01:06:13,760 --> 01:06:15,000
I'm, uh...
876
01:06:15,720 --> 01:06:17,051
I'm very pleased to meet you.
877
01:06:17,240 --> 01:06:18,287
Likewise.
878
01:06:18,760 --> 01:06:19,886
Captain Del Rio.
879
01:06:20,080 --> 01:06:21,411
How do you do?
880
01:06:21,640 --> 01:06:22,641
Um...
881
01:06:22,880 --> 01:06:25,850
Let me introduce
you to my colleagues.
882
01:06:26,040 --> 01:06:28,407
This is Professor Cartier,
neurosurgeon.
883
01:06:28,720 --> 01:06:30,609
I know who everyone is.
884
01:06:31,920 --> 01:06:33,251
Of course.
885
01:06:33,600 --> 01:06:37,321
Gentlemen, this is Lucy,
the first woman to...
886
01:06:38,080 --> 01:06:39,695
I mean...
887
01:06:39,720 --> 01:06:43,055
As I mentioned earlier,
Miss Lucy has,
888
01:06:43,080 --> 01:06:45,295
for reasons that
remain a mystery to me,
889
01:06:45,320 --> 01:06:49,055
unlocked certain
portions of her brain
890
01:06:49,080 --> 01:06:51,935
that offer access to
891
01:06:51,960 --> 01:06:54,611
previously unexplored
cerebral zones.
892
01:06:55,440 --> 01:06:57,647
She has abilities.
893
01:06:58,400 --> 01:06:59,640
Can you give us an example?
894
01:07:00,240 --> 01:07:01,815
Your daughter,
Gabrielle, age six,
895
01:07:01,840 --> 01:07:03,080
died in a car accident.
896
01:07:03,760 --> 01:07:05,330
It was a blue car,
leather seats,
897
01:07:05,920 --> 01:07:08,400
plastic bird hanging from the
rear view mirror. (GIRL LAUGHING)
898
01:07:08,760 --> 01:07:09,761
(SOBBING)
899
01:07:24,600 --> 01:07:25,615
(SPEAKING KOREAN)
900
01:07:25,640 --> 01:07:27,642
Boss, 5 men down at the hospital.
Sorry.
901
01:07:28,840 --> 01:07:30,330
How many men left?
902
01:07:30,720 --> 01:07:32,882
I have about 25 with me.
903
01:07:33,400 --> 01:07:36,165
That damn girl,
she doesn't give in.
904
01:07:36,400 --> 01:07:37,401
She's a witch.
905
01:07:39,840 --> 01:07:41,251
I know that.
906
01:07:42,640 --> 01:07:44,722
I'll kill her myself.
907
01:07:49,720 --> 01:07:51,290
There are men coming here.
Can you secure the room?
908
01:07:51,640 --> 01:07:52,735
I need to stay focused.
909
01:07:52,760 --> 01:07:53,761
Sure.
910
01:07:57,480 --> 01:07:58,495
(SIRENS WAILING)
911
01:07:58,520 --> 01:07:59,575
(SPEAKING KOREAN)
912
01:07:59,600 --> 01:08:00,681
Speed it up.
913
01:08:03,480 --> 01:08:04,766
(OFFICERS SHOUTING)
914
01:08:10,920 --> 01:08:13,255
How did you manage to access
all this information?
915
01:08:13,280 --> 01:08:15,015
Electrical impulses.
916
01:08:15,040 --> 01:08:18,055
Every cell knows and talks
to every other cell.
917
01:08:18,080 --> 01:08:21,402
They exchange a thousand bits of
information between them per second.
918
01:08:21,520 --> 01:08:25,175
Cells group together, forming
a giant web of communication,
919
01:08:25,200 --> 01:08:26,531
which in turn forms matter.
920
01:08:27,800 --> 01:08:30,531
Cells get together,
take on one form,
921
01:08:31,400 --> 01:08:33,129
deform, reform.
922
01:08:33,320 --> 01:08:35,687
Makes no difference,
it's all the same.
923
01:08:36,360 --> 01:08:38,335
Humans consider
themselves unique,
924
01:08:38,360 --> 01:08:40,015
so they've rooted
their whole theory
925
01:08:40,040 --> 01:08:41,883
of existence on
their uniqueness.
926
01:08:42,080 --> 01:08:43,895
"One" is their unit of measure.
927
01:08:43,920 --> 01:08:45,255
But it's not.
928
01:08:45,280 --> 01:08:48,443
All social systems we've put
into place are a mere sketch.
929
01:08:48,560 --> 01:08:51,135
One plus one equals two.
That's all we've learned.
930
01:08:51,160 --> 01:08:54,295
But one plus one
has never equaled two.
931
01:08:54,320 --> 01:08:57,375
There are, in fact,
no numbers and no letters.
932
01:08:57,400 --> 01:09:01,015
We've codified our existence
to bring it down to human size
933
01:09:01,040 --> 01:09:03,055
to make it comprehensible.
934
01:09:03,080 --> 01:09:07,722
We've created a scale so that we
can forget its unfathomable scale.
935
01:09:11,280 --> 01:09:13,487
But if humans are
not the unit of measure
936
01:09:13,920 --> 01:09:16,605
and the world isn't governed
by mathematical laws,
937
01:09:17,920 --> 01:09:19,126
what governs all that?
938
01:09:21,240 --> 01:09:23,129
Film a car speeding down a road.
939
01:09:23,480 --> 01:09:25,767
Speed up the image infinitely
940
01:09:26,560 --> 01:09:28,449
and the car disappears.
941
01:09:31,440 --> 01:09:34,330
So what proof do we
have of its existence?
942
01:09:34,720 --> 01:09:37,246
Time gives legitimacy
to its existence.
943
01:09:37,360 --> 01:09:40,170
Time is the only
true unit of measure.
944
01:09:40,600 --> 01:09:43,444
It gives proof to
the existence of matter.
945
01:09:43,960 --> 01:09:45,450
Without time,
946
01:09:46,280 --> 01:09:47,770
we don't exist.
947
01:09:54,520 --> 01:09:55,601
Time is unity.
948
01:09:55,760 --> 01:09:57,364
(ALARMS BLARING)
949
01:10:03,480 --> 01:10:04,575
(SPEAKING KOREAN)
950
01:10:04,600 --> 01:10:06,728
Search the whole building
and find her!
951
01:10:10,160 --> 01:10:12,003
We won't be able to
hold them for much longer.
952
01:10:13,400 --> 01:10:15,004
Time to go then.
953
01:10:28,160 --> 01:10:30,640
Are you sure you
need such huge doses?
954
01:10:31,080 --> 01:10:32,615
I'm afraid you won't survive.
955
01:10:32,640 --> 01:10:34,535
Some cells inside me will fight
956
01:10:34,560 --> 01:10:36,320
and defend their integrity
till the very end.
957
01:10:36,800 --> 01:10:40,441
In order to attain the last few
percent, I have to force it
958
01:10:40,600 --> 01:10:42,887
to crack the cells open
to their nucleus.
959
01:10:43,800 --> 01:10:44,801
(SIGHS)
960
01:10:52,040 --> 01:10:54,327
But all of this
knowledge, Lucy...
961
01:10:56,200 --> 01:10:58,851
I'm not even sure that
mankind is ready for it.
962
01:10:59,120 --> 01:11:01,851
We're so driven by
power and profit.
963
01:11:02,240 --> 01:11:04,004
Given man's nature,
964
01:11:05,160 --> 01:11:08,403
it might bring us only
instability and chaos.
965
01:11:12,640 --> 01:11:15,086
Ignorance brings chaos,
not knowledge.
966
01:11:15,360 --> 01:11:18,364
I'll build a computer and
download all my knowledge in it.
967
01:11:18,560 --> 01:11:21,530
I'll find a way for you
to have access to it.
968
01:11:22,000 --> 01:11:23,081
Yeah.
969
01:11:23,880 --> 01:11:27,089
I just hope we will be
worthy of your sacrifice.
970
01:11:37,360 --> 01:11:38,600
Nobody move!
971
01:11:48,560 --> 01:11:49,891
(BREATHING DEEPLY)
972
01:11:55,880 --> 01:11:58,087
Do you understand English?
973
01:12:21,240 --> 01:12:22,241
(GUNFIRE)
974
01:12:22,920 --> 01:12:23,921
(GASPING)
975
01:13:00,120 --> 01:13:01,575
PROFESSOR:
What is she doing?
976
01:13:01,600 --> 01:13:03,921
NORMAN: She's looking
for energy and matter.
977
01:13:08,240 --> 01:13:11,562
And she's trying to connect
with our computers.
978
01:13:50,760 --> 01:13:51,815
(SPEAKING KOREAN)
979
01:13:51,840 --> 01:13:52,841
Chong-Ju!
980
01:13:53,000 --> 01:13:54,001
I'm here, boss.
981
01:13:54,520 --> 01:13:56,045
Do something about them.
982
01:13:56,440 --> 01:13:57,805
Okay, boss!
983
01:13:59,480 --> 01:14:00,481
You guys, come on.
984
01:14:02,360 --> 01:14:03,361
Ready?
985
01:14:04,200 --> 01:14:05,255
(SPEAKING FRENCH)
986
01:14:05,280 --> 01:14:06,281
You okay?
987
01:14:08,520 --> 01:14:10,170
Get a medic. Fast!
988
01:14:14,880 --> 01:14:16,520
PROFESSOR 1: Oh, my God.
What's happening?
989
01:14:27,280 --> 01:14:28,560
PROFESSOR 2:
What is she making?
990
01:14:29,200 --> 01:14:31,851
New generation computer,
I presume.
991
01:15:11,600 --> 01:15:12,601
(SHOUTING IN FRENCH)
992
01:15:20,280 --> 01:15:21,645
(INDISTINCT VOICES CHATTERING)
993
01:16:39,720 --> 01:16:41,210
(TROLLEY BELL RINGING)
994
01:16:44,840 --> 01:16:46,001
(HORSE NEIGHING)
995
01:17:19,720 --> 01:17:21,051
(DISTANT SCREECHING)
996
01:17:25,600 --> 01:17:26,601
(GRUNTING)
997
01:17:32,560 --> 01:17:33,561
(ROARING)
998
01:17:36,360 --> 01:17:37,930
(HUFFING)
999
01:17:47,280 --> 01:17:48,281
(SNARLS)
1000
01:17:48,400 --> 01:17:49,401
(HUFFING)
1001
01:20:50,280 --> 01:20:51,295
(SPEAKING KOREAN)
1002
01:20:51,320 --> 01:20:52,321
Where is she?
1003
01:20:56,680 --> 01:20:58,045
Where is she?
1004
01:20:58,520 --> 01:20:59,567
Answer me.
1005
01:21:00,480 --> 01:21:01,766
Answer me!
1006
01:21:01,880 --> 01:21:03,211
Hey, you!
1007
01:21:15,840 --> 01:21:17,604
(BREATHING DEEPLY)
1008
01:21:20,080 --> 01:21:22,481
PROFESSOR: Look.
The computer, it's moving.
1009
01:21:48,920 --> 01:21:50,001
DEL RIO:
Hey.
1010
01:21:51,040 --> 01:21:52,121
Where is she?
1011
01:21:54,920 --> 01:21:56,160
(CELL PHONE BEEPS)
1012
01:22:21,320 --> 01:22:24,688
LUCY: Life was given to
us a billion years ago.
1013
01:22:25,000 --> 01:22:27,321
Now you know what to do with it.
76605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.