All language subtitles for Love actually

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:46:48,282 --> 00:46:50,625 Thank you very much... but no. 2 00:46:50,680 --> 00:46:52,903 If you saw my sister, you'd understand why. 3 00:46:55,137 --> 00:46:58,915 Just don't go eating it all yourself. You're getting chubbier every day. 4 00:48:28,166 --> 00:48:30,595 Fuck - it's cold! 5 00:48:36,347 --> 00:48:39,552 This stuff better be good. 6 00:48:43,145 --> 00:48:47,693 I don't want to drown saving some shit my grandmother could have written. 7 00:48:49,169 --> 00:48:51,853 What kind of idiot doesn't make copies? 8 00:48:57,350 --> 00:48:59,988 Try not to disturb the eels. 9 00:49:22,382 --> 00:49:27,753 Maybe you could name one of the characters after me. 10 00:49:27,816 --> 00:49:30,848 Or give me 50% of the profits. 11 00:49:36,846 --> 00:49:39,072 What kind of book is it? 12 00:49:54,146 --> 00:49:56,292 Thriller... crime... 13 00:50:00,899 --> 00:50:02,477 Frightening? 14 00:50:23,771 --> 00:50:26,162 I'd better get back to work. 15 00:50:28,271 --> 00:50:30,515 And then later you'll drive me home? 16 00:50:41,811 --> 00:50:46,451 It's the saddest part of my day, leaving you. 17 01:01:22,187 --> 01:01:23,470 Thank you. 18 01:01:30,932 --> 01:01:33,644 I will miss you. 19 01:01:35,327 --> 01:01:38,205 And your very slow typing... 20 01:01:39,343 --> 01:01:42,048 and your very bad driving. 21 01:22:38,013 --> 01:22:40,517 Is this the way to the train station? 22 01:22:47,851 --> 01:22:51,428 Oh my God, I've got a terrible stomach ache. 23 01:22:51,493 --> 01:22:54,796 It must have been the prawns. 24 01:22:59,265 --> 01:23:03,143 My goodness, this is a very big fish! 25 01:23:03,452 --> 01:23:06,071 It tastes delicious! 26 01:58:20,330 --> 01:58:21,324 Good evening. 27 01:58:25,123 --> 01:58:27,789 I am here to ask your daughter... 28 01:58:27,833 --> 01:58:30,995 for her hands in marriage. 29 01:58:31,044 --> 01:58:33,283 You want to marry my daughter? 30 01:58:33,336 --> 01:58:35,455 Yes. 31 01:58:35,505 --> 01:58:38,336 Come here. There is a man at the door. 32 01:58:40,007 --> 01:58:42,126 He wants to marry you. 33 01:58:42,175 --> 01:58:45,006 - But I've never seen him before. - Who cares? 34 01:58:45,051 --> 01:58:47,290 You're going to sell me to a complete stranger? 35 01:58:47,343 --> 01:58:49,213 Sell? Who said sell? 36 01:58:49,261 --> 01:58:50,372 I'll pay him. 37 01:58:50,430 --> 01:58:54,720 Pardon me. I'm meaning your other daughter - Aurelia. 38 01:58:54,764 --> 01:58:58,924 She's not here - she's at work. I'll take you. 39 01:58:59,017 --> 01:59:01,931 - You! Stay here. - As if I would. 40 01:59:01,976 --> 01:59:03,550 Stupid! 41 01:59:06,771 --> 01:59:11,428 Father is about to sell Aurelia as a slave to this Englishman. 42 01:59:23,071 --> 01:59:25,274 You'd better not say "yes", father. 43 01:59:25,322 --> 01:59:28,816 Shut up, Miss Dunkin' Donut 2003. 44 02:01:22,093 --> 02:01:24,960 Apparently he is going to kill Aurelia. 45 02:01:25,137 --> 02:01:26,676 Cool! 46 02:03:10,402 --> 02:03:12,972 - Where is Aurelia? - Why should I tell you? 47 02:03:13,027 --> 02:03:15,063 This man wants to marry her. 48 02:03:15,571 --> 02:03:17,857 He can't do that - she's our best waitress. 49 02:03:57,509 --> 02:03:59,664 Beautiful Aurelia - 50 02:04:00,553 --> 02:04:05,092 I've come here with a view to asking you 51 02:04:05,805 --> 02:04:07,960 to marriage me. 52 02:04:09,348 --> 02:04:14,219 I know I seems an insane person because I hardly knows you... 53 02:04:15,977 --> 02:04:22,769 but sometimes things are so transparency, 54 02:04:24,399 --> 02:04:28,606 they don't need evidential proof. 55 02:04:29,651 --> 02:04:35,482 And I will inhabit here, or you can inhabit with me in England. 56 02:04:35,530 --> 02:04:37,434 Definitely go for England, girl. 57 02:04:37,490 --> 02:04:41,400 You'll meet Prince William - then you can marry him instead. 58 02:04:42,491 --> 02:04:48,404 Of course I don't expecting you to be as foolish as me 59 02:04:49,412 --> 02:04:54,069 and of course I prediction you say "no" 60 02:04:55,082 --> 02:05:02,491 but it's Christmas and I just wanted to check. 61 02:05:07,256 --> 02:05:10,834 Oh, God - say yes, you skinny moron. 62 02:05:28,683 --> 02:05:31,349 What did you say? 63 02:05:31,392 --> 02:05:32,551 Yes, of course. 4310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.