Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,500
^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^®Sud_Arun collections®
2
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:40,207 --> 00:00:42,175
(BIRD SCREECHES IN DISTANCE)
4
00:00:48,257 --> 00:00:50,385
(DOG BARKS IN DISTANCE)
5
00:01:52,404 --> 00:01:54,372
(BIRDCALLS)
6
00:02:46,208 --> 00:02:48,131
(INSECTS BUZZING AND CHIRPING)
7
00:02:51,838 --> 00:02:54,967
(FLUTTERING)
8
00:03:07,187 --> 00:03:08,734
Saroo!
9
00:03:09,648 --> 00:03:11,616
Saroo!
10
00:03:20,033 --> 00:03:21,330
Come on, come on!
11
00:03:23,161 --> 00:03:23,912
Get up!
12
00:03:24,162 --> 00:03:25,129
Come on. Quickly!
13
00:03:27,624 --> 00:03:28,546
Hold it properly.
14
00:03:33,922 --> 00:03:34,889
Saroo, catch!
15
00:03:36,091 --> 00:03:38,389
(TRAIN HORN BLARES)
16
00:03:40,721 --> 00:03:44,021
MAN : Hey! Hey!
17
00:03:45,267 --> 00:03:46,189
Get down!
18
00:03:48,353 --> 00:03:49,570
Guddu! The guards!
19
00:03:50,105 --> 00:03:51,231
MAN : Hey!
20
00:03:52,065 --> 00:03:53,317
Hey, boy, get down!
21
00:03:56,695 --> 00:03:57,947
Go! Get down, boy!
22
00:04:00,198 --> 00:04:02,246
(HORN BLARES)
23
00:04:02,367 --> 00:04:04,165
(MAN CALLS OUT)
24
00:04:06,872 --> 00:04:09,045
(SAROO SCREAMS PLAYFULLY)
25
00:04:10,333 --> 00:04:13,712
- GUDDU : Saroo!
- SAROO : Guddu!
26
00:04:13,837 --> 00:04:15,805
(BOYS SCREAM PLAYFULLY)
27
00:04:18,300 --> 00:04:20,268
(TRAIN HORN BLARES)
28
00:04:28,977 --> 00:04:29,728
Saroo.
29
00:04:31,271 --> 00:04:32,067
I'm here.
30
00:04:32,314 --> 00:04:34,408
We will get a lot of money today.
31
00:04:34,649 --> 00:04:36,276
We've got a lot of coal!
32
00:04:36,526 --> 00:04:37,823
Show me!
33
00:04:38,361 --> 00:04:39,613
Ohhh, so much!
34
00:04:40,947 --> 00:04:43,541
You kept telling me how little I am...
35
00:04:43,784 --> 00:04:45,161
...but see how clever I am?
36
00:04:45,660 --> 00:04:47,879
That's right, you are!
37
00:04:48,121 --> 00:04:50,123
You jumped from so high! What a leap!
38
00:04:50,373 --> 00:04:51,920
Yes great heights!
39
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
(LIVELY CHATTER)
40
00:04:59,257 --> 00:05:00,930
Give them some milk... two packets.
41
00:05:09,184 --> 00:05:10,686
Guddu, I want some jalebis!
42
00:05:14,314 --> 00:05:16,612
One day I will buy you some jalebis.
43
00:05:16,858 --> 00:05:18,656
We'll buy the whole shop.
44
00:05:19,486 --> 00:05:20,282
Ha, alright.
45
00:05:28,787 --> 00:05:29,709
Which way should I go now?
46
00:05:29,913 --> 00:05:30,630
Left, left!
47
00:05:31,456 --> 00:05:32,582
Which way now?
48
00:05:32,999 --> 00:05:33,716
Right, right.
49
00:05:34,000 --> 00:05:35,547
(PLAYFUL CHATTER)
50
00:05:39,798 --> 00:05:41,345
Do you want to drink some milk?
51
00:05:48,932 --> 00:05:50,104
I got some milk!
52
00:05:51,142 --> 00:05:52,394
Hey.
53
00:06:00,527 --> 00:06:01,870
It's magic.
54
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Tell me now...
55
00:06:08,493 --> 00:06:10,291
...how did you get the milk?
56
00:06:11,454 --> 00:06:12,205
Be honest.
57
00:06:15,417 --> 00:06:17,590
Guddu? Saroo?
58
00:06:17,711 --> 00:06:20,681
(AMPLIFIED RELIGIOUS CALL IN DISTANCE)
59
00:06:30,724 --> 00:06:31,646
No.
60
00:06:38,732 --> 00:06:40,575
Okay, Shekila, I have to work now.
61
00:06:42,485 --> 00:06:44,362
Who's going to look after Shekila?
62
00:06:46,197 --> 00:06:46,948
My Saroo?
63
00:06:51,369 --> 00:06:52,621
Come. Eat.
64
00:06:53,622 --> 00:06:56,626
Sleep... Sleep.
65
00:07:06,009 --> 00:07:07,261
How long will you be away for?
66
00:07:07,510 --> 00:07:08,932
You did a really good job today.
67
00:07:16,937 --> 00:07:18,109
I want to come too.
68
00:07:20,398 --> 00:07:21,650
How many days?
69
00:07:22,067 --> 00:07:23,410
I'm going for a week.
70
00:07:23,693 --> 00:07:25,411
Who's going to look after Shekila?
71
00:07:25,820 --> 00:07:26,946
Kallu will be here.
72
00:07:27,364 --> 00:07:29,241
You're too small to lift bales.
73
00:07:29,491 --> 00:07:30,868
I can lift anything.
74
00:07:37,415 --> 00:07:38,962
Guddu.
75
00:07:39,292 --> 00:07:40,259
Can I come too?
76
00:07:40,543 --> 00:07:42,591
You're too small, you can't do this.
77
00:07:42,837 --> 00:07:44,510
I can lift anything.
78
00:07:48,426 --> 00:07:49,143
Saroo.
79
00:07:49,427 --> 00:07:50,223
I've told you.
80
00:07:50,470 --> 00:07:53,474
It's night work. Not for kids.
81
00:07:53,723 --> 00:07:55,350
Go, go. You're too small.
82
00:07:57,477 --> 00:07:58,569
Saroo, leave it.
83
00:07:59,980 --> 00:08:01,402
I can lift this.
84
00:08:08,071 --> 00:08:09,072
Okay, fine.
85
00:08:09,739 --> 00:08:11,707
(SINGING IN DISTANCE)
86
00:08:15,453 --> 00:08:17,421
(BICYCLE BELL RINGS)
87
00:08:18,873 --> 00:08:20,125
Hey, Guddu!
88
00:08:20,458 --> 00:08:22,677
Hey! How are you, Shankar?
89
00:08:25,171 --> 00:08:27,139
(TRAIN HORN BLARES)
90
00:08:37,142 --> 00:08:38,735
(HORN TOOTS)
91
00:08:44,816 --> 00:08:46,784
(TRAIN RATTLING OVER TRACK)
92
00:09:00,832 --> 00:09:02,800
(AIR BRAKES HISS)
93
00:09:06,337 --> 00:09:07,759
(HORN BLARES)
94
00:09:07,881 --> 00:09:12,387
Saroo, come on, wake up now!
95
00:09:14,262 --> 00:09:16,230
(LIVELY CHATTER)
96
00:09:17,599 --> 00:09:18,441
Saroo, wake up.
97
00:09:18,683 --> 00:09:19,104
I want to sleep.
98
00:09:20,310 --> 00:09:22,108
I want to sleep.
99
00:09:22,228 --> 00:09:23,024
Saroo, wake up
100
00:09:23,396 --> 00:09:25,774
Don't annoy me. I am sleeping.
101
00:09:26,066 --> 00:09:26,908
It's my fault.
102
00:09:27,108 --> 00:09:28,530
I brought you here.
103
00:09:28,860 --> 00:09:30,783
You're too young for the night work.
104
00:09:31,071 --> 00:09:33,449
It's so late. You will never be able to work.
105
00:09:40,330 --> 00:09:42,253
Saroo,
106
00:09:42,457 --> 00:09:44,130
Saroo, I'm going to find out
about work, okay?
107
00:09:44,375 --> 00:09:46,298
And then I'll come back.
108
00:09:46,544 --> 00:09:48,467
You wait here, don't go anywhere.
109
00:09:51,758 --> 00:09:52,429
Guddu.
110
00:09:54,219 --> 00:09:55,812
Just bring back a hundred jalebis.
111
00:09:56,387 --> 00:09:57,513
You want jalebis?
112
00:09:57,764 --> 00:09:59,357
Bring me two thousand jalebis!
113
00:10:00,183 --> 00:10:00,684
Jalebis?
114
00:10:01,017 --> 00:10:02,860
Just wait there. Don't go anywhere.
115
00:10:20,453 --> 00:10:22,205
(INSECTS CHIRPING)
116
00:10:36,886 --> 00:10:38,479
Guddu?
117
00:10:49,899 --> 00:10:51,492
Guddu?
118
00:11:27,061 --> 00:11:28,654
Guddu?
119
00:11:32,400 --> 00:11:33,993
Guddu?
120
00:11:40,617 --> 00:11:42,585
(INSECTS CHIRPING)
121
00:11:57,800 --> 00:12:00,770
(TRAIN RUMBLING OVER TRACKS)
122
00:12:22,492 --> 00:12:24,119
(CREAKING)
123
00:12:33,753 --> 00:12:34,925
Help me!
124
00:12:39,884 --> 00:12:40,555
Guddu!
125
00:12:42,303 --> 00:12:43,896
Guddu!
126
00:12:44,138 --> 00:12:45,105
Help me!
127
00:12:45,390 --> 00:12:46,607
Guddu!
128
00:12:46,724 --> 00:12:47,941
Someone save me!
129
00:12:49,811 --> 00:12:50,778
Guddu!
130
00:12:51,938 --> 00:12:53,940
Help me!
131
00:12:54,065 --> 00:12:55,282
(TRAIN HORN BLARES)
132
00:12:55,817 --> 00:12:56,989
Guddu!
133
00:12:58,778 --> 00:13:01,657
(TRAIN HORN BLARES)
134
00:13:39,360 --> 00:13:42,409
Mum, I love you very much.
135
00:13:43,614 --> 00:13:46,208
Guddu, I miss you very much.
136
00:14:02,508 --> 00:14:04,510
(BRAKES SQUEAKING)
137
00:14:06,471 --> 00:14:08,269
The train on platform two is
a decommissioned train.
138
00:14:08,514 --> 00:14:11,017
It is not taking passengers.
139
00:14:11,309 --> 00:14:12,401
Save me!
140
00:14:13,227 --> 00:14:14,274
Someone help me!
141
00:14:15,646 --> 00:14:17,239
Get me out of here!
142
00:14:22,195 --> 00:14:23,538
Save me...
143
00:14:24,572 --> 00:14:26,540
(WHISTLE BLOWS)
144
00:14:26,949 --> 00:14:28,292
Get me out of here!
145
00:14:28,576 --> 00:14:29,577
Save me!
146
00:14:33,873 --> 00:14:34,999
Guddu!
147
00:14:35,500 --> 00:14:36,752
Save me!
148
00:14:40,213 --> 00:14:43,183
(THUNDER RUMBLING)
149
00:14:46,177 --> 00:14:48,145
(RAIN PATTERING)
150
00:15:02,777 --> 00:15:04,745
(BRAKES SQUEAKING)
151
00:15:29,720 --> 00:15:31,688
(RAISED VOICES OUTSIDE)
152
00:15:35,852 --> 00:15:37,820
(LIVELY CHATTER)
153
00:15:55,955 --> 00:15:56,626
Open!
154
00:16:00,960 --> 00:16:02,928
(LIVELY CHATTER)
155
00:16:21,772 --> 00:16:23,740
(MUFFLED ANNOUNCEMENTS)
156
00:16:38,164 --> 00:16:40,041
Guddu!
157
00:16:43,044 --> 00:16:44,887
Mum!
158
00:16:47,590 --> 00:16:49,308
Guddu!
159
00:16:52,386 --> 00:16:54,104
Mum!
160
00:17:03,314 --> 00:17:04,156
Ganestalay?
161
00:17:04,398 --> 00:17:06,150
Ganestalay?
162
00:17:06,526 --> 00:17:08,620
I want to go home. Ganestalay.
163
00:17:12,323 --> 00:17:13,916
Ganestalay?
164
00:17:19,205 --> 00:17:20,252
Ganestalay?
165
00:17:20,414 --> 00:17:21,415
I don't understand!
166
00:17:21,666 --> 00:17:23,134
I want to go home.
167
00:17:23,334 --> 00:17:24,381
Speak Bengali! I don't understand you.
168
00:17:24,627 --> 00:17:25,298
Move!
169
00:17:26,254 --> 00:17:28,222
(IRRITATED MUTTERING)
170
00:17:29,966 --> 00:17:31,013
Ganestalay?
171
00:17:34,512 --> 00:17:36,480
(RAISED VOICES)
172
00:17:42,812 --> 00:17:44,780
(MAN SPEAKS BENGALI)
173
00:18:34,655 --> 00:18:36,623
(QUIET CHATTER)
174
00:19:29,919 --> 00:19:31,887
(COUGHS)
175
00:19:53,651 --> 00:19:58,623
(CHILDREN SCREAM)
176
00:20:11,460 --> 00:20:13,428
(SCREAMING AND SHOUTING)
177
00:20:27,643 --> 00:20:29,611
(GIRL SCREAMS)
178
00:20:57,673 --> 00:20:59,641
(HORN TOOTS)
179
00:21:19,153 --> 00:21:21,121
(CHILD SCREAMS IN DISTANCE)
180
00:21:35,211 --> 00:21:37,179
(DOG BARKING IN DISTANCE)
181
00:21:45,971 --> 00:21:47,939
(GENTLE SNORING)
182
00:22:12,748 --> 00:22:14,716
(BIRDS TWITTERING)
183
00:22:37,606 --> 00:22:39,233
(SMALL BELLS DINGING)
184
00:22:39,358 --> 00:22:41,235
(MELODIC CHANTING)
185
00:22:44,780 --> 00:22:46,748
(CHANTING CONTINUES)
186
00:23:39,710 --> 00:23:41,678
(BIRDS SQUAWKING)
187
00:24:17,289 --> 00:24:19,883
Don't walk on that, you'll fall off.
188
00:24:20,459 --> 00:24:22,382
What's the matter,
you don't understand Bengali?
189
00:24:26,173 --> 00:24:27,470
Do you understand Hindi?
190
00:24:29,218 --> 00:24:30,344
Yes.
191
00:24:31,053 --> 00:24:32,475
Where are you going?
192
00:24:33,681 --> 00:24:36,275
I have to go home. I am lost.
193
00:24:37,476 --> 00:24:38,819
Did you come from this way or that way?
194
00:24:39,853 --> 00:24:41,196
I don't know which way.
195
00:24:41,438 --> 00:24:42,690
Then how will you go?
196
00:24:50,614 --> 00:24:51,831
What's your name?
197
00:24:52,449 --> 00:24:53,450
Saroo.
198
00:24:54,243 --> 00:24:56,621
My name is Noor.
199
00:24:59,873 --> 00:25:00,965
You're hungry?
200
00:25:07,089 --> 00:25:08,466
Come on...
201
00:25:12,052 --> 00:25:13,474
Come inside.
202
00:25:19,143 --> 00:25:20,065
Come on, come on!
203
00:25:32,239 --> 00:25:35,083
I have to do all this...
204
00:25:35,325 --> 00:25:36,747
...make lunch boxes for all the men.
205
00:25:37,453 --> 00:25:39,330
You have to feed your stomach, you know.
206
00:25:41,457 --> 00:25:43,130
Everybody has to work.
207
00:25:43,917 --> 00:25:46,921
I help my mum...
208
00:25:47,212 --> 00:25:50,637
...to carry rocks.
209
00:25:52,092 --> 00:25:53,093
Your mum carries rocks?
210
00:26:04,688 --> 00:26:05,860
What is this?
211
00:26:06,273 --> 00:26:07,695
(PASSING TRAIN HORN BLARES)
212
00:26:07,816 --> 00:26:08,988
(NOOR LAUGHS)
213
00:26:09,276 --> 00:26:10,368
Just drink.
214
00:26:15,866 --> 00:26:17,209
Leave some for me!
215
00:26:17,451 --> 00:26:18,919
Huh?
216
00:26:26,960 --> 00:26:28,132
(BELCHES)
217
00:26:31,548 --> 00:26:33,221
(BELCHES)
218
00:26:33,342 --> 00:26:34,969
(BOTH LAUGH)
219
00:26:45,813 --> 00:26:48,066
And now a bit of soap...
220
00:26:55,823 --> 00:26:57,700
There is a man...
221
00:26:57,991 --> 00:26:59,868
...and he is called Rama.
222
00:27:01,036 --> 00:27:02,834
He's a very good man.
223
00:27:03,080 --> 00:27:04,923
He helps everyone.
224
00:27:06,125 --> 00:27:08,048
He will help you too.
225
00:27:09,920 --> 00:27:12,423
He's coming tomorrow morning.
226
00:27:16,093 --> 00:27:18,846
Is he going to help me look for my mum?
227
00:27:19,179 --> 00:27:20,305
Mm.
228
00:27:21,640 --> 00:27:27,067
He's going to help you look for your mum.
229
00:27:27,604 --> 00:27:29,072
Hmm?
230
00:27:29,439 --> 00:27:31,487
Close your eyes...
231
00:27:32,109 --> 00:27:33,952
...go to sleep.
232
00:27:37,281 --> 00:27:39,204
Sleep.
233
00:27:40,534 --> 00:27:42,502
(BIRDS CHIRPING)
234
00:27:49,042 --> 00:27:50,635
Oh, my baby...
235
00:27:50,878 --> 00:27:52,050
...were you sleeping?
236
00:27:57,593 --> 00:28:01,348
I wonder what worlds you've travelled in.
237
00:28:01,680 --> 00:28:03,102
Are you Rama?
238
00:28:03,348 --> 00:28:05,350
Yes, but not the God.
239
00:28:17,154 --> 00:28:18,406
Ah...
240
00:28:25,162 --> 00:28:27,039
Come and lie down.
241
00:28:30,334 --> 00:28:31,301
Come closer.
242
00:28:33,086 --> 00:28:36,181
Do you know, I've come to meet you
from really far away...
243
00:28:39,760 --> 00:28:42,434
...and I want to take you
to a really nice place.
244
00:28:43,889 --> 00:28:45,687
Are you going to take me to Mum?
245
00:28:46,099 --> 00:28:49,478
And from there we're going
to try and look for your mum.
246
00:28:50,062 --> 00:28:52,531
I'll be back tonight...
247
00:28:54,441 --> 00:28:56,159
...and then we'll search.
248
00:28:56,443 --> 00:28:57,695
Huh?
249
00:28:59,947 --> 00:29:01,540
(SMACKS LIPS)
250
00:29:10,624 --> 00:29:11,295
Get up!
251
00:29:14,711 --> 00:29:15,963
Come closer.
252
00:29:29,601 --> 00:29:30,727
Say "thank you".
253
00:29:30,936 --> 00:29:33,439
Thank you.
254
00:29:33,563 --> 00:29:36,612
(MAKES WHOOSHING SOUND, SMACKS LIPS)
255
00:29:37,901 --> 00:29:40,120
You've done well.
256
00:29:40,654 --> 00:29:43,658
He's exactly what they're looking for.
257
00:29:48,745 --> 00:29:50,247
(NOOR HUMS TO MUSIC)
258
00:29:50,372 --> 00:29:52,340
NOOR : ♪ Come closer ♪
259
00:29:58,255 --> 00:30:00,724
(HUMMING CONTINUES)
260
00:30:04,052 --> 00:30:05,975
What happened, you didn't drink?
261
00:30:07,347 --> 00:30:08,473
You don't like it?
262
00:30:08,890 --> 00:30:10,267
Hmm?
263
00:30:12,311 --> 00:30:14,609
Why are you down?
264
00:30:20,444 --> 00:30:22,162
Drink this.
265
00:30:27,993 --> 00:30:29,791
(OVER RADIO): ♪ Come closer ♪
266
00:30:30,996 --> 00:30:33,124
♪ Come closer ♪ (CHUCKLES)
267
00:30:33,248 --> 00:30:34,374
(OVER RADIO): ♪ Come closer... ♪
268
00:30:34,499 --> 00:30:36,501
(NOOR HUMMING)
269
00:30:36,626 --> 00:30:38,094
(BIRD SQUAWKS)
270
00:30:48,764 --> 00:30:50,937
(TRAIN HORN BLARES)
271
00:30:51,058 --> 00:30:52,685
Saroo!
272
00:30:56,605 --> 00:30:58,903
(TRAIN HORN BLARES)
273
00:30:59,024 --> 00:31:01,026
Saroo!
274
00:31:03,737 --> 00:31:04,784
Saroo!
275
00:31:23,840 --> 00:31:25,842
(LIVELY CHATTER)
276
00:31:25,967 --> 00:31:28,140
(HORNS TOOTING IN HEAVY TRAFFIC)
277
00:32:06,633 --> 00:32:08,180
Good boy!
278
00:32:08,677 --> 00:32:11,146
Good boy!
279
00:32:14,099 --> 00:32:15,396
Go pick up the small ones.
280
00:32:16,893 --> 00:32:19,612
Go pick up the small ones.
281
00:32:19,896 --> 00:32:21,648
Good boy!
282
00:32:22,107 --> 00:32:24,235
Good boy.
283
00:32:26,736 --> 00:32:29,239
Good boy.
284
00:32:30,574 --> 00:32:31,541
Good boy!
285
00:32:34,327 --> 00:32:36,455
(MOTHER CONTINUES
REPEATING PHRASE IN HINDI)
286
00:32:40,167 --> 00:32:41,464
Who's my good boy?
287
00:32:41,710 --> 00:32:43,178
Who is it?
288
00:32:46,840 --> 00:32:49,468
I'm sorry, Mum.
289
00:32:49,718 --> 00:32:51,641
(THUNDER RUMBLES)
290
00:33:08,361 --> 00:33:10,329
(MAN CALLING OUT REPEATEDLY)
291
00:33:16,077 --> 00:33:18,830
(LOW CHANTING AND CALLING OUT)
292
00:33:35,764 --> 00:33:38,438
(WIND INSTRUMENT PLAYS HAUNTING MUSIC)
293
00:34:53,466 --> 00:34:55,468
So I came out of the cafe...
294
00:34:55,719 --> 00:34:57,096
...and started talking to him.
295
00:34:57,512 --> 00:34:59,059
I realized he doesn't
speak a word of Bengali.
296
00:34:59,389 --> 00:35:01,266
He only speaks Hindi.
297
00:35:01,891 --> 00:35:04,314
I asked him where he was from.
298
00:35:04,894 --> 00:35:07,989
He replied with only one word...
"Ganestalay".
299
00:35:08,231 --> 00:35:09,858
- Ganestalay?
- Ganestalay.
300
00:35:10,191 --> 00:35:11,909
I've never heard of it.
301
00:35:13,987 --> 00:35:15,489
Ganestalay.
302
00:35:18,742 --> 00:35:21,211
Okay, which district is Ganestalay in?
303
00:35:21,453 --> 00:35:23,581
Which district is Ganestalay in?
304
00:35:27,000 --> 00:35:30,300
What is your mother's name?
305
00:35:30,837 --> 00:35:32,134
Mum.
306
00:35:37,802 --> 00:35:39,850
(MAN SPEAKS IN AN INDIAN LANGUAGE)
307
00:35:41,348 --> 00:35:43,771
(VEHICLE RATTLING)
308
00:35:43,892 --> 00:35:45,690
(HORNS BEEPING IN HEAVY TRAFFIC)
309
00:35:57,155 --> 00:35:59,203
(GATE CLUNKS AND SQUEAKS)
310
00:35:59,324 --> 00:36:01,292
(MANY VOICES ECHOING)
311
00:36:08,083 --> 00:36:09,881
(LAUGHTER AND CHATTER)
312
00:36:10,001 --> 00:36:12,971
(MAN GIVES ORDERS TO CHILDREN)
313
00:36:15,632 --> 00:36:17,509
(MAN CALLS OUT)
314
00:36:20,345 --> 00:36:22,439
(LAUGHTER AND SHOUTING)
315
00:36:27,936 --> 00:36:29,938
(MEN CHATTERING)
316
00:36:35,860 --> 00:36:37,908
(MEN URGE THEM ON IN BENGALI)
317
00:36:48,998 --> 00:36:50,966
(MAN COUNTS IN BENGALI)
318
00:36:53,002 --> 00:36:55,255
(GATE SQUEAKS SHUT AND IS LOCKED)
319
00:37:03,179 --> 00:37:05,147
(CHATTER)
320
00:37:10,103 --> 00:37:11,776
What's your name?
321
00:37:12,272 --> 00:37:13,569
Amita.
322
00:37:16,943 --> 00:37:20,573
This is a very bad place.
323
00:37:24,075 --> 00:37:26,123
Does anybody ever leave here?
324
00:37:27,120 --> 00:37:28,212
I've seen it.
325
00:37:29,581 --> 00:37:31,709
What are you going to do once you leave?
326
00:37:32,459 --> 00:37:34,382
I'm going to buy a watch.
327
00:37:39,424 --> 00:37:41,677
(CHILDREN REPEATING AFTER MALE TEACHER)
328
00:37:46,014 --> 00:37:48,608
(THUDDING UNDER SPEECH)
329
00:37:50,518 --> 00:37:51,895
Did you write it?
330
00:37:52,645 --> 00:37:54,363
Hey, Shondeep! What are you doing?
331
00:37:55,732 --> 00:37:56,654
Stop!
332
00:37:57,776 --> 00:37:58,493
Shondeep!
333
00:37:58,735 --> 00:38:00,032
Stop! Stop right now!
334
00:38:00,195 --> 00:38:00,866
Why are you being so naughty?
335
00:38:01,321 --> 00:38:01,787
Shondeep!
336
00:38:03,448 --> 00:38:05,166
Come with me,
I'm going to give you a good beating!
337
00:38:06,618 --> 00:38:08,666
(URGENT CHATTER)
338
00:38:08,912 --> 00:38:10,505
You won't get away with this!
339
00:38:21,591 --> 00:38:24,060
(KEYS RATTLE)
340
00:38:24,177 --> 00:38:26,100
(LOW CHATTER)
341
00:38:27,972 --> 00:38:30,225
Hey. Hey.
342
00:38:31,017 --> 00:38:31,939
Hey! Shondeep!
343
00:38:34,395 --> 00:38:35,317
Shondeep!
344
00:38:35,605 --> 00:38:36,322
Come on!
345
00:38:41,277 --> 00:38:43,371
(SHONDEEP REMONSTRATES)
346
00:38:48,701 --> 00:38:49,873
Look this way, look this way.
347
00:38:50,370 --> 00:38:51,087
It's me.
348
00:38:51,746 --> 00:38:52,747
It's okay, I'll take him.
349
00:38:55,875 --> 00:38:58,298
Bring him back before morning.
350
00:38:59,546 --> 00:39:04,598
♪ All the stars came out ♪
351
00:39:05,260 --> 00:39:10,016
♪ In search of the moon ♪
352
00:39:11,432 --> 00:39:16,563
♪ All the stars came out ♪
353
00:39:17,355 --> 00:39:21,781
♪ In search of the moon ♪
354
00:39:24,237 --> 00:39:29,209
♪ The ill-fated came out ♪
355
00:39:29,367 --> 00:39:35,591
♪ On the streets ♪
356
00:39:36,082 --> 00:39:41,054
♪ The stars came out ♪
357
00:39:41,796 --> 00:39:46,893
♪ In search of the moon ♪
358
00:39:47,719 --> 00:39:52,719
♪ They came out in search of the thief ♪
359
00:40:00,023 --> 00:40:03,402
♪ The stars came out ♪
360
00:40:03,693 --> 00:40:05,946
- (CANE CLANGS ON BED FRAME)
- Hey. Hey.
361
00:40:06,070 --> 00:40:08,038
(LOW CHATTER)
362
00:40:19,292 --> 00:40:20,418
Yes, Saroo.
363
00:40:21,210 --> 00:40:23,133
My name is Mrs. Sood. Come sit here.
364
00:40:25,465 --> 00:40:27,763
It's my job to make sure that
365
00:40:28,259 --> 00:40:30,887
...there isn't a single kid here
366
00:40:31,220 --> 00:40:33,848
...who should be somewhere else.
367
00:40:35,016 --> 00:40:36,893
That's why I'm here.
368
00:40:37,352 --> 00:40:40,447
People don't like me here.
369
00:40:43,983 --> 00:40:45,360
Look at this.
370
00:40:47,362 --> 00:40:50,286
We have been asking around
about you for a long time.
371
00:40:50,573 --> 00:40:54,043
We have published it in the newspaper.
372
00:40:54,452 --> 00:40:56,671
In all the newspapers in Calcutta.
373
00:40:57,497 --> 00:40:59,670
15 million people read this paper.
374
00:41:00,041 --> 00:41:01,964
That's a lot of people.
375
00:41:03,294 --> 00:41:04,921
But we haven't...
376
00:41:05,797 --> 00:41:07,640
...had a single reply.
377
00:41:08,091 --> 00:41:09,684
My home is really far.
378
00:41:11,344 --> 00:41:14,314
Not one reply.
379
00:41:15,014 --> 00:41:16,857
What about Mum?
380
00:41:17,308 --> 00:41:18,184
No...
381
00:41:19,227 --> 00:41:20,695
...not even Mum.
382
00:41:25,858 --> 00:41:27,155
Guddu?
383
00:41:28,903 --> 00:41:29,870
Saroo.
384
00:41:30,530 --> 00:41:33,909
We have found a family over in Australia...
385
00:41:34,409 --> 00:41:37,128
...who want to look after you.
386
00:41:38,371 --> 00:41:40,794
Do you know where Australia is?
387
00:41:41,499 --> 00:41:42,876
Would you like to see them?
388
00:41:44,043 --> 00:41:44,714
Come.
389
00:41:44,877 --> 00:41:46,049
I'll show you.
390
00:41:48,256 --> 00:41:49,803
Come sit here.
391
00:41:53,094 --> 00:41:54,220
Look.
392
00:41:54,846 --> 00:41:56,519
Look at this. This is John...
393
00:41:57,056 --> 00:41:59,058
...and this is Sue.
394
00:42:01,352 --> 00:42:02,649
This...
395
00:42:03,312 --> 00:42:06,407
...this is their home.
396
00:42:07,233 --> 00:42:08,985
They live in Tasmania...
397
00:42:09,360 --> 00:42:10,703
...a small island...
398
00:42:10,820 --> 00:42:12,072
...and everyone there is really nice.
399
00:42:14,240 --> 00:42:16,368
They are such nice people!
400
00:42:16,701 --> 00:42:17,953
Aren't they?
401
00:42:20,163 --> 00:42:23,212
Keep this with you, and keep it safe.
402
00:42:23,499 --> 00:42:23,920
Okay?
403
00:42:27,211 --> 00:42:28,428
Saroo.
404
00:42:29,589 --> 00:42:32,092
Son, you can't stay here.
405
00:42:33,926 --> 00:42:35,303
Hmm?
406
00:42:46,397 --> 00:42:49,196
Did you really look for my mum?
407
00:42:52,653 --> 00:42:55,031
Looked everywhere.
408
00:43:06,250 --> 00:43:09,845
(LAUGHTER, PLAYFUL CHATTER)
409
00:43:30,983 --> 00:43:33,111
You'll have a nice home.
410
00:43:33,444 --> 00:43:35,822
Australia is a great place.
411
00:43:51,838 --> 00:43:53,306
Does everybody have a napkin?
412
00:43:53,589 --> 00:43:54,932
This is called a "serviette".
413
00:43:55,049 --> 00:43:55,470
CHILDREN : Serviette.
414
00:43:55,591 --> 00:43:59,391
Lay it down on your lap like this
so that food doesn't fall on your clothes.
415
00:43:59,679 --> 00:44:01,181
So it doesn't ruin them.
416
00:44:01,472 --> 00:44:04,897
I'm going to teach you
how to eat using cutlery.
417
00:44:05,226 --> 00:44:09,356
I will ask you, and you will tell me
in English... what each thing is called.
418
00:44:09,814 --> 00:44:10,940
What do you call this?
419
00:44:11,065 --> 00:44:12,317
Fork.
420
00:44:12,441 --> 00:44:14,694
Fork. Yes, good.
421
00:44:15,153 --> 00:44:16,405
What do you call this?
422
00:44:16,696 --> 00:44:17,948
- Nice.
- Knife.
423
00:44:18,072 --> 00:44:18,789
CHILDREN : Knife.
424
00:44:18,906 --> 00:44:20,374
Not "nice"..."knife".
425
00:44:20,575 --> 00:44:21,451
Okay?
426
00:44:21,576 --> 00:44:22,543
- Good.
- Knife.
427
00:44:22,743 --> 00:44:23,209
And this?
428
00:44:23,536 --> 00:44:25,288
- Spoon.
- Spoon.
429
00:44:25,413 --> 00:44:27,791
- Spoon. Good.
- CHILDREN : Spoon.
430
00:44:28,416 --> 00:44:31,135
Okay, Manisha, you tell me... What is this?
431
00:44:32,128 --> 00:44:33,220
Try to remember...
432
00:44:34,463 --> 00:44:35,840
- Salt.
- Salt.
433
00:44:35,965 --> 00:44:37,842
Very good.
434
00:44:39,260 --> 00:44:41,137
- Peppa!
- (LAUGHTER)
435
00:44:41,262 --> 00:44:43,640
- Pepper.
- Pepper.
436
00:44:43,764 --> 00:44:44,765
(LAUGHTER)
437
00:44:46,350 --> 00:44:48,102
Pepper.
438
00:44:49,395 --> 00:44:52,069
("STATE OF THE HEART" BY MONDO ROCK PLAYS)
439
00:45:16,631 --> 00:45:18,554
(SONG FADES)
440
00:45:45,243 --> 00:45:47,291
(MUFFLED ANNOUNCEMENT)
441
00:45:53,501 --> 00:45:55,094
In here.
442
00:45:59,840 --> 00:46:00,966
Saroo.
443
00:46:01,550 --> 00:46:03,473
This is your mum and dad.
444
00:46:04,220 --> 00:46:05,688
Say hello.
445
00:46:12,061 --> 00:46:14,109
- (LAUGHS NERVOUSLY)
- Hello. I'm Swarmina.
446
00:46:14,230 --> 00:46:16,733
Hello. I'm John. This is Sue.
447
00:46:19,277 --> 00:46:20,324
Hello, there.
448
00:46:22,613 --> 00:46:25,992
Hello. Here, that's for you.
449
00:46:28,619 --> 00:46:31,247
Good on the plane?
450
00:46:31,372 --> 00:46:33,545
- Yeah, good?
- He doesn't...
451
00:46:33,666 --> 00:46:35,794
- (THEY LAUGH NERVOUSLY)
- SUE : Sue.
452
00:46:35,918 --> 00:46:37,511
Mummy and...
453
00:46:37,628 --> 00:46:39,630
Dad.
454
00:46:39,755 --> 00:46:42,099
SUE : And we're so happy to meet you.
455
00:46:42,216 --> 00:46:43,809
JOHN : Yeah.
456
00:46:53,853 --> 00:46:55,070
JOHN : A boat.
457
00:46:56,647 --> 00:46:59,241
(KOOKABURRA LAUGHS)
458
00:47:06,741 --> 00:47:08,869
Amazing.
459
00:47:08,993 --> 00:47:10,961
Gently, gently.
460
00:47:19,337 --> 00:47:21,089
SUE : This is where you live.
461
00:47:22,715 --> 00:47:25,514
Down there, that's the living room.
462
00:47:30,890 --> 00:47:32,392
Television.
463
00:47:35,102 --> 00:47:37,355
Do you know what a television is?
464
00:47:38,814 --> 00:47:41,158
Pictures.
465
00:47:41,275 --> 00:47:43,243
That's the water.
466
00:47:44,445 --> 00:47:45,788
That's the water.
467
00:47:45,905 --> 00:47:47,282
You see?
468
00:47:54,080 --> 00:47:55,957
SUE (CHUCKLES): You can open it.
469
00:48:02,630 --> 00:48:04,598
(GLASS CLINKS)
470
00:48:08,803 --> 00:48:10,726
(SUE GASPS)
471
00:48:14,725 --> 00:48:17,729
("RED LIGHT SONG" BY BLUE PLAYING)
472
00:48:17,853 --> 00:48:20,572
Do you want me to cut it up for him?
473
00:48:20,689 --> 00:48:21,986
Good.
474
00:48:30,616 --> 00:48:32,869
Pepper.
475
00:48:32,993 --> 00:48:35,667
- What was that?
- Pepper.
476
00:48:35,788 --> 00:48:37,210
Oh!
477
00:48:37,331 --> 00:48:38,457
Yes, pepper.
478
00:48:38,582 --> 00:48:40,880
- That's right. And...
- Pepper.
479
00:48:42,002 --> 00:48:43,549
- Sauce.
- Sauce!
480
00:48:43,671 --> 00:48:44,843
(SUE AND JOHN CHUCKLE)
481
00:48:44,964 --> 00:48:46,932
- S... Salt.
- Salt.
482
00:48:47,049 --> 00:48:48,847
JOHN : Very good.
483
00:48:48,968 --> 00:48:51,141
(LAUGHS)
484
00:48:56,100 --> 00:48:58,649
(TOY SQUEAKS)
485
00:49:04,733 --> 00:49:06,235
Hi.
486
00:49:10,531 --> 00:49:13,660
So you've come a long way,
haven't you, hmm?
487
00:49:16,662 --> 00:49:18,289
Little one.
488
00:49:20,124 --> 00:49:23,219
I'm sure it hasn't been easy,
489
00:49:23,335 --> 00:49:26,635
and one day you'll tell me all about it.
490
00:49:26,755 --> 00:49:29,429
You'll tell me everything.
Who you are, everything.
491
00:49:31,427 --> 00:49:33,850
I'll always listen.
492
00:49:36,056 --> 00:49:38,024
Always.
493
00:49:42,980 --> 00:49:44,948
(WIND WHISTLING)
494
00:49:54,200 --> 00:49:55,998
See? Yeah, yeah.
495
00:49:58,454 --> 00:50:00,673
- Yeah.
- (SUE CHUCKLES)
496
00:50:03,709 --> 00:50:05,086
SUE : Go easy on me, yeah?
497
00:50:05,211 --> 00:50:06,337
JOHN : Okay.
498
00:50:06,462 --> 00:50:08,510
- Okay!
- Right.
499
00:50:08,631 --> 00:50:11,054
- Mum, ready?
- JOHN : Feel the tension.
500
00:50:13,677 --> 00:50:16,180
Here he comes.
Come on, mate, send it down.
501
00:50:18,516 --> 00:50:20,985
- Yeah!
- Go, go, Saroo!
502
00:50:21,101 --> 00:50:22,728
Come on, run in!
503
00:50:24,063 --> 00:50:26,862
Yes, she's out! Australia wins!
504
00:50:26,982 --> 00:50:30,907
Well done. How could you do that to me!
505
00:50:32,947 --> 00:50:34,119
SUE : All right...
506
00:50:34,240 --> 00:50:37,164
Dad. Mum. Saroo.
507
00:50:37,284 --> 00:50:38,410
SUE : Mm-hmm.
508
00:50:38,536 --> 00:50:39,958
- Mantosh.
- JOHN : Yes.
509
00:50:40,079 --> 00:50:43,253
- (MIMICS AIRPLANE ENGINES)
- SUE : Yeah...
510
00:50:43,374 --> 00:50:45,047
Hello again.
511
00:50:46,335 --> 00:50:48,337
Oh, Saroo, my goodness. Look at you!
512
00:50:48,462 --> 00:50:49,805
- JOHN : Hey.
- SUE : Hi.
513
00:50:49,922 --> 00:50:52,675
Oh, my gosh, we've been so excited.
514
00:50:52,800 --> 00:50:54,677
- This is Mantosh.
- SUE : Hi!
515
00:50:54,802 --> 00:50:56,804
JOHN : Hi, Mantosh.
516
00:50:56,929 --> 00:50:59,682
This is Saroo. I'm Sue.
517
00:51:01,016 --> 00:51:02,359
JOHN : Hello.
518
00:51:02,476 --> 00:51:04,194
This is Saroo, your brother.
519
00:51:04,311 --> 00:51:06,234
- SUE : And John.
- JOHN : Hello, mate.
520
00:51:06,355 --> 00:51:07,902
(SUE CHUCKLES)
521
00:51:08,023 --> 00:51:11,243
Show... Show Mantosh what you made.
522
00:51:11,360 --> 00:51:12,953
- JOHN : Oh...
- SUE : Oh...
523
00:51:13,070 --> 00:51:15,573
- Saroo did a picture.
- Yeah.
524
00:51:15,698 --> 00:51:17,951
(PAPER RUSTLING)
525
00:51:20,494 --> 00:51:22,667
(LAUGHING NERVOUSLY)
526
00:51:22,788 --> 00:51:26,008
- It's been a long flight.
- SWARMINA : Yes, yes, yes.
527
00:51:26,125 --> 00:51:27,752
You must be hungry.
528
00:51:27,876 --> 00:51:29,799
- We're going to go get something to eat.
- JOHN : Yeah.
529
00:51:29,920 --> 00:51:31,012
- Would you, um...
- JOHN : Yeah.
530
00:51:31,130 --> 00:51:32,427
SUE : Would you like to join us?
531
00:51:32,548 --> 00:51:35,051
SWARMINA : Oh, okay. That would be nice.
532
00:51:39,221 --> 00:51:42,816
- (SCREAMING)
- JOHN : Hey.
533
00:51:42,933 --> 00:51:44,685
- John, stop him, stop him.
- Hey, hey.
534
00:51:44,810 --> 00:51:46,312
He's hurting his leg.
He's hurting his leg.
535
00:51:46,437 --> 00:51:48,030
No, no, no. No, no, no, gentle.
You're all right.
536
00:51:48,147 --> 00:51:49,524
- No, no, it's okay. It's all right.
- Come on.
537
00:51:49,648 --> 00:51:51,241
Stop it, stop it, stop it. John, John.
538
00:51:51,358 --> 00:51:52,735
- I know, I know, I know.
- Come on, come on, let's go.
539
00:51:52,860 --> 00:51:55,579
- No, no, no.
- Hey, mate.
540
00:51:55,696 --> 00:51:57,448
- It's all right. Play.
- JOHN : It's okay, mate.
541
00:51:57,573 --> 00:51:59,450
You just play with your toys.
542
00:51:59,575 --> 00:52:00,701
JOHN : No, no, no, don't hit, mate.
543
00:52:00,826 --> 00:52:02,578
Don't-don't hit. Don't hit.
544
00:52:02,703 --> 00:52:04,626
SUE : Don't hit yourself.
Don't hit yourself.
545
00:52:04,747 --> 00:52:06,545
No, no, not your head. Not your head!
546
00:52:06,665 --> 00:52:07,882
- Come on.
- You're right. You're right.
547
00:52:08,000 --> 00:52:08,922
You're right.
548
00:52:09,043 --> 00:52:10,841
(SOBBING)
549
00:52:10,961 --> 00:52:12,304
JOHN : It's okay, it's okay.
550
00:52:12,421 --> 00:52:13,764
Come on.
551
00:52:13,881 --> 00:52:16,259
I know. It's okay, mate. It's okay.
552
00:52:16,383 --> 00:52:18,351
Hey, look, it's the boats.
553
00:52:18,469 --> 00:52:20,016
(SOBBING SOFTLY)
554
00:52:20,137 --> 00:52:21,605
It's better now.
555
00:52:23,390 --> 00:52:25,984
Sweetheart. Shh.
556
00:52:51,710 --> 00:52:53,053
(SUE EXHALES)
557
00:52:54,463 --> 00:52:55,931
I'm okay.
558
00:52:56,048 --> 00:52:57,675
(SUE SNIFFLES)
559
00:53:08,227 --> 00:53:10,525
(LAUGHS, SNIFFLES)
560
00:53:13,732 --> 00:53:15,029
Hey.
561
00:53:28,080 --> 00:53:30,082
I'm all right.
562
00:53:36,463 --> 00:53:38,431
(KOOKABURRA LAUGHING)
563
00:53:47,224 --> 00:53:49,272
(BIRDSONG)
564
00:54:10,539 --> 00:54:13,213
Yes, well, you pay extra for
all the bubbles in this one.
565
00:54:13,333 --> 00:54:14,835
SUE : We're going to miss you.
566
00:54:14,960 --> 00:54:16,303
- Okay...
- JOHN : Yeah.
567
00:54:16,420 --> 00:54:17,763
It's only Melbourne.
568
00:54:17,880 --> 00:54:19,882
- I know.
- No, it's across the water.
569
00:54:20,007 --> 00:54:21,475
(JOHN CHUCKLES)
570
00:54:22,551 --> 00:54:24,428
Saroo.
571
00:54:24,553 --> 00:54:25,725
Our beautiful boy.
572
00:54:27,306 --> 00:54:29,183
May this bring you
all that you could wish for.
573
00:54:29,308 --> 00:54:30,184
JOHN : Yeah.
574
00:54:30,309 --> 00:54:31,777
And then some.
575
00:54:31,894 --> 00:54:33,191
Thanks, Mum. Thanks, Dad.
576
00:54:33,312 --> 00:54:35,235
From the moment you came into our lives...
577
00:54:35,355 --> 00:54:37,153
- Mum.
- No, no, no, let me finish.
578
00:54:37,274 --> 00:54:40,494
From the moment you came into our lives,
579
00:54:40,611 --> 00:54:42,739
you were all that we could have hoped for.
580
00:54:42,863 --> 00:54:44,740
JOHN : Yeah.
581
00:54:44,865 --> 00:54:48,540
SUE : More. More than we hoped for, really.
582
00:54:48,660 --> 00:54:51,038
And, uh... more work, that's for sure.
583
00:54:51,163 --> 00:54:52,756
(SUE AND JOHN LAUGH)
584
00:54:52,873 --> 00:54:55,092
You've really embraced every opportunity.
585
00:54:55,209 --> 00:54:57,507
Yeah, we're very proud of you, son.
586
00:54:58,628 --> 00:55:02,017
Very proud and very excited
for this next chapter in your life.
587
00:55:02,117 --> 00:55:03,553
Yeah.
588
00:55:04,551 --> 00:55:06,178
- SUE : Cheers.
- JOHN : To success.
589
00:55:06,303 --> 00:55:07,930
MAN : Excuse me, guys, are you
still waiting on someone?
590
00:55:08,055 --> 00:55:10,478
- Or can I take this plate away?
- Yeah, you can take it away.
591
00:55:10,599 --> 00:55:13,398
- No, no, no, you can leave it.
- No, take it.
592
00:55:13,519 --> 00:55:16,318
I'd like to keep it. Thank you.
593
00:55:22,611 --> 00:55:25,080
You don't really think
he'll turn up, do you?
594
00:55:25,197 --> 00:55:26,699
No, just leave it, son.
595
00:55:29,243 --> 00:55:30,586
(CHUCKLES)
596
00:55:30,702 --> 00:55:33,125
Mm. That's a nice one.
597
00:55:33,247 --> 00:55:36,376
JOHN : Yeah, it's a good one,
this one. It's a local one.
598
00:55:36,500 --> 00:55:38,468
(BIRDS CHATTERING)
599
00:55:46,677 --> 00:55:48,645
("RIVERS OF BELIEF" BY ENIGMA PLAYING)
600
00:55:52,391 --> 00:55:54,393
Mantosh.
601
00:56:13,871 --> 00:56:16,374
Yeah, sorry I didn't make lunch.
602
00:56:19,167 --> 00:56:21,169
What's that course again?
603
00:56:21,295 --> 00:56:23,218
Hotel management.
604
00:56:24,756 --> 00:56:27,726
So you're going to go and learn to what?
605
00:56:27,843 --> 00:56:30,596
Manage a hotel? (CHUCKLES)
606
00:56:31,680 --> 00:56:33,808
Well, have fun.
607
00:56:33,932 --> 00:56:35,434
Any bills you need to pay?
608
00:56:35,559 --> 00:56:37,607
You can give us a job when you come back.
609
00:56:37,728 --> 00:56:39,730
Please, could you not do
anything while I'm away...
610
00:56:39,855 --> 00:56:41,357
- Yeah, yeah.
- ...that's gonna make Mum
611
00:56:41,481 --> 00:56:44,109
more unhappy than you already do.
612
00:56:44,234 --> 00:56:45,907
Mate...
613
00:56:47,404 --> 00:56:49,532
Why do you think I stay away?
614
00:56:58,206 --> 00:57:00,129
(TRAM BELL DINGS)
615
00:57:08,133 --> 00:57:11,770
MAN : We see ourselves as the United
Nations of hospitality schools,
616
00:57:11,887 --> 00:57:16,767
and we like to think we teach
a global and balanced perspective.
617
00:57:16,892 --> 00:57:19,190
You're here because you have a dream.
618
00:57:19,311 --> 00:57:22,690
We're here to help make
that dream a reality.
619
00:57:27,486 --> 00:57:28,863
(QUIET CHATTER)
620
00:57:40,958 --> 00:57:42,926
WOMAN : Yeah, and I saw first-hand
621
00:57:43,043 --> 00:57:46,263
how the hospitality industry
can really bring infrastructure
622
00:57:46,380 --> 00:57:48,053
to communities that need it.
623
00:57:48,173 --> 00:57:51,143
But I also saw a lot of
the problems that they cause.
624
00:57:51,259 --> 00:57:55,889
Which is why community groups need
to be involved every step of the way
625
00:57:56,014 --> 00:57:57,812
and they need to be taken seriously.
626
00:57:57,933 --> 00:58:03,401
And I guess I want to help facilitate
that and help give them a voice.
627
00:58:03,522 --> 00:58:04,865
Saroo.
628
00:58:04,982 --> 00:58:08,785
I want to run hotels that put
all the profits into my pocket.
629
00:58:08,902 --> 00:58:10,449
- (LAUGHTER)
- Well, let's, uh...
630
00:58:10,570 --> 00:58:11,867
start with where you're from, shall we?
631
00:58:11,989 --> 00:58:13,707
So, born in Australia?
632
00:58:13,824 --> 00:58:16,668
Yeah. No, uh, Calcutta.
633
00:58:16,785 --> 00:58:19,755
I've got family in Kolkata.
My cousins there are quite mad.
634
00:58:19,871 --> 00:58:20,747
Which part?
635
00:58:20,872 --> 00:58:22,089
I'm adopted.
636
00:58:22,207 --> 00:58:25,051
I'm not really Indian.
637
00:58:27,421 --> 00:58:28,798
But you like cricket, though, right?
638
00:58:30,048 --> 00:58:32,972
MAN : Ah, you like cricket. (LAUGHS)
639
00:58:33,093 --> 00:58:35,095
You go for the Aussies or the Indians?
640
00:58:35,220 --> 00:58:39,100
- Only the Aussies, mate.
- Oh, only the Aussies, mate!
641
00:58:39,224 --> 00:58:40,601
Yeah, this is going to be interesting.
642
00:58:40,726 --> 00:58:43,400
INSTRUCTOR : Okay, Saroo, um...
643
00:58:43,520 --> 00:58:47,691
why did you choose this course,
and what else do you want to get out of it?
644
00:58:58,702 --> 00:59:00,124
Hi.
645
00:59:06,501 --> 00:59:08,595
("URVASHI URVASHI"
FROM THE FILM KADHALAN PLAYS)
646
00:59:24,102 --> 00:59:25,649
(LAUGHS)
647
00:59:34,446 --> 00:59:36,198
- Hi. How are you?
- Welcome.
648
00:59:36,323 --> 00:59:38,200
- Thanks for coming. Come in.
- Thank you.
649
00:59:38,325 --> 00:59:40,168
- It's so good to see you.
- Mm, smells so good in here.
650
00:59:40,285 --> 00:59:41,377
Hi.
651
00:59:41,495 --> 00:59:43,543
Hi. How are you?
652
00:59:43,663 --> 00:59:47,088
I hope you guys like Indian food.
653
00:59:47,209 --> 00:59:49,837
'Cause that's all we have.
(LAUGHS) That's all we have!
654
00:59:49,961 --> 00:59:51,759
Oh, it smells so good.
655
00:59:51,880 --> 00:59:55,180
I tried to copy some of my mom's recipes.
656
00:59:55,300 --> 00:59:57,394
Have you ever done any Bollywood dancing?
657
00:59:57,511 --> 00:59:59,730
- Oh, just, like, one leg?
- Yeah, yeah, one leg.
658
00:59:59,846 --> 01:00:01,063
- (LAUGHTER)
- That's good!
659
01:00:01,181 --> 01:00:03,354
You're on your way!
660
01:00:03,475 --> 01:00:06,274
Okay, well, like, I say
flashlight. What do you say?
661
01:00:06,394 --> 01:00:08,863
- Lampe de poche.
- "Lampe de poche."
662
01:00:08,980 --> 01:00:10,448
(OTHERS REPEAT)
663
01:00:10,565 --> 01:00:12,533
Flashlight is, um... budhi.
664
01:00:12,651 --> 01:00:13,698
- Oh.
- So fancy.
665
01:00:13,819 --> 01:00:15,446
- What do you say?
- Torch.
666
01:00:15,570 --> 01:00:17,243
If you want to eat
with your hand, you need to...
667
01:00:17,364 --> 01:00:20,334
- use the naan like a spoon.
- Use the fork, Saroo.
668
01:00:20,450 --> 01:00:22,544
- No, let him use the naan.
- (LAUGHING): No.
669
01:00:22,661 --> 01:00:24,379
Okay, well, how do you say taxi?
670
01:00:24,496 --> 01:00:25,748
- Taxi.
- Taxi.
671
01:00:25,872 --> 01:00:27,670
It's the same in every language.
672
01:00:27,791 --> 01:00:28,963
- You want a fork, Saroo?
- Let him try.
673
01:00:29,084 --> 01:00:30,552
No, no, no, it's hard for him.
674
01:00:30,669 --> 01:00:31,761
(LAUGHTER)
675
01:00:31,878 --> 01:00:33,596
Just like my father.
676
01:00:33,713 --> 01:00:35,181
(LAUGHTER)
677
01:00:35,298 --> 01:00:37,721
- Want another beer?
- Yes, please. Thank you.
678
01:00:37,843 --> 01:00:40,687
I still think you're crazy
for living anywhere in Africa.
679
01:00:40,804 --> 01:00:42,772
(INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND)
680
01:01:00,949 --> 01:01:01,996
YOUNG SAROO : Guddu...
681
01:01:02,117 --> 01:01:03,369
(SPEAKING HINDI)
682
01:01:23,722 --> 01:01:25,690
Saroo...
683
01:01:31,605 --> 01:01:32,777
Are you okay?
684
01:01:41,489 --> 01:01:42,866
Saroo?
685
01:01:48,371 --> 01:01:50,499
I'm not from Calcutta.
686
01:01:54,002 --> 01:01:55,800
I'm lost.
687
01:01:55,921 --> 01:01:57,468
Howrah Station is enormous.
688
01:01:57,589 --> 01:01:59,387
You must have been freaking out.
689
01:01:59,507 --> 01:02:01,851
I once went through there
on a pilgrimage to Puri,
690
01:02:01,968 --> 01:02:03,891
and I missed my connection twice.
691
01:02:04,012 --> 01:02:06,265
And you didn't speak Bengali?
692
01:02:06,389 --> 01:02:08,437
I didn't even know it was called that.
693
01:02:08,558 --> 01:02:10,481
How long were you on the train?
694
01:02:10,602 --> 01:02:13,651
- A couple of days.
- Couple of days?
695
01:02:13,772 --> 01:02:16,241
Saroo, what was your hometown again?
696
01:02:16,358 --> 01:02:17,860
Ganestalay.
697
01:02:19,653 --> 01:02:21,951
I must have had it wrong,
'cause it doesn't exist.
698
01:02:22,072 --> 01:02:24,746
But there must be something
else that you do remember.
699
01:02:25,951 --> 01:02:26,998
Oh...
700
01:02:28,578 --> 01:02:30,672
The platform...
701
01:02:30,789 --> 01:02:33,417
I fell asleep on had this big rain tank.
702
01:02:33,541 --> 01:02:37,011
And it was only a few stops
from Ganestalay.
703
01:02:37,128 --> 01:02:39,426
Well, there are thousands
of stations with rain tanks.
704
01:02:39,547 --> 01:02:41,470
Look, it was a... a long time ago.
705
01:02:41,591 --> 01:02:43,685
Have you heard of this
new program, Google Earth?
706
01:02:43,802 --> 01:02:45,224
- Ah.
- It's incredible.
707
01:02:45,345 --> 01:02:46,642
You can find any place from anywhere.
708
01:02:46,763 --> 01:02:51,275
Listen to me. We can find out how
fast passenger trains went back then.
709
01:02:51,393 --> 01:02:53,441
We take that speed,
multiply it by the hours
710
01:02:53,561 --> 01:02:55,188
that you were on the train.
711
01:02:55,313 --> 01:02:57,907
That's it. We create a search radius.
712
01:02:58,024 --> 01:03:00,573
And inside there, you'll find
the station with the rain tank.
713
01:03:00,694 --> 01:03:02,412
Yeah, but it would take
a lifetime to search
714
01:03:02,529 --> 01:03:04,031
all the stations in India.
715
01:03:04,155 --> 01:03:06,078
You... did I say all the stations?
716
01:03:06,199 --> 01:03:07,701
Okay, even half the stations...
717
01:03:07,826 --> 01:03:09,828
Really, guys, I don't want
to talk about this.
718
01:03:11,204 --> 01:03:13,332
Did your parents try to find you?
719
01:03:13,456 --> 01:03:15,299
- What?
- Of course they tried to find him.
720
01:03:15,417 --> 01:03:18,170
No, I just mean, like, you know,
if they tried to find him,
721
01:03:18,295 --> 01:03:19,797
maybe they left, like,
a paper trail or something.
722
01:03:19,921 --> 01:03:22,299
What paper trail?
He didn't know his surname.
723
01:03:22,424 --> 01:03:23,892
My mum couldn't read or write.
724
01:03:25,010 --> 01:03:26,057
What did she do?
725
01:03:26,177 --> 01:03:27,144
A laborer.
726
01:03:27,262 --> 01:03:28,479
She carried rocks.
727
01:03:28,596 --> 01:03:29,472
Your mum?
728
01:03:29,597 --> 01:03:31,395
Hey. Just...
729
01:03:35,145 --> 01:03:38,490
My mom died about, uh, four years ago now.
730
01:03:39,607 --> 01:03:41,234
I'm sorry.
731
01:03:41,359 --> 01:03:44,112
My dad is just still so angry at her.
732
01:03:44,237 --> 01:03:45,830
I mean, not for getting sick, obviously,
733
01:03:45,947 --> 01:03:48,370
but just for refusing chemo.
734
01:03:50,577 --> 01:03:52,671
But she just knew herself, you know?
735
01:03:52,787 --> 01:03:54,039
She knew what her terms were,
736
01:03:54,164 --> 01:03:56,758
and she knew how she wanted to live, so...
737
01:03:58,585 --> 01:04:01,054
He just couldn't accept that, I guess.
738
01:04:04,382 --> 01:04:06,430
And how do you feel?
739
01:04:06,551 --> 01:04:08,599
Mm, I just miss her.
740
01:04:10,347 --> 01:04:11,940
(MUFFLED DANCE BEAT NEARBY)
741
01:04:12,057 --> 01:04:15,186
What do you think of Bharat's
search radius idea?
742
01:04:24,235 --> 01:04:25,908
What is that?
743
01:04:26,029 --> 01:04:28,908
(LAUGHING): Is that your dancing?
744
01:04:29,032 --> 01:04:31,034
Is that how you dance?
745
01:04:31,159 --> 01:04:32,911
Oh, God!
746
01:04:52,263 --> 01:04:54,391
(WIND WHISTLING, BIRDS SQUAWKING)
747
01:05:59,914 --> 01:06:01,757
(SHUDDERING BREATHS)
748
01:06:56,679 --> 01:06:58,022
SAROO (QUIETLY): Hi.
749
01:07:36,928 --> 01:07:38,771
You can't keep going on like this.
750
01:07:41,599 --> 01:07:43,397
Let me help you.
751
01:07:47,021 --> 01:07:49,991
Come on, let's go for a run.
752
01:07:52,569 --> 01:07:54,412
What?
753
01:07:54,529 --> 01:07:56,497
(BIRDS SCREECHING)
754
01:08:00,201 --> 01:08:01,748
SAROO : Lucy!
755
01:08:01,869 --> 01:08:03,712
(SAROO GASPS FOR BREATH)
756
01:08:08,626 --> 01:08:10,219
LUCY : Come on.
757
01:08:11,462 --> 01:08:13,715
Hold on. I've got a cramp.
758
01:08:14,757 --> 01:08:16,100
(LUCY LAUGHS)
759
01:08:16,217 --> 01:08:18,345
You're a... a cheat!
760
01:08:19,637 --> 01:08:21,935
Whoo! Whoo!
761
01:08:26,185 --> 01:08:28,529
(BOTH LAUGHING)
762
01:08:28,646 --> 01:08:31,024
(BIRDS TWITTERING, INSECTS BUZZING)
763
01:08:45,538 --> 01:08:48,382
(INSECTS BUZZING LOUDLY)
764
01:09:08,603 --> 01:09:11,106
(WIND WHISTLING, BIRD SCREECHING)
765
01:09:15,735 --> 01:09:17,703
(MUSIC PLAYING SOFTLY)
766
01:09:23,618 --> 01:09:25,916
SUE : I never show anybody these.
767
01:09:26,037 --> 01:09:27,584
Why? They're beautiful.
768
01:09:27,705 --> 01:09:29,924
I do enjoy it.
769
01:09:30,041 --> 01:09:32,715
My little hobby. (CHUCKLES)
770
01:09:32,835 --> 01:09:35,384
- Oh, wow, look at Mantosh.
- Mm-hmm.
771
01:09:35,505 --> 01:09:38,224
I'm so glad he's coming tonight.
772
01:09:38,341 --> 01:09:40,890
Cheeky little thing.
773
01:09:41,010 --> 01:09:43,559
Pure energy... (CHUCKLES)
774
01:09:43,680 --> 01:09:44,897
but incredible.
775
01:09:45,973 --> 01:09:48,271
So sweet.
776
01:09:48,393 --> 01:09:50,646
He's been hard to control, but...
777
01:09:50,770 --> 01:09:54,570
very, very smart and very...
778
01:09:54,691 --> 01:09:56,409
I mean, he could do anything
779
01:09:56,526 --> 01:09:58,528
if he just learned to control that energy.
780
01:09:58,653 --> 01:10:00,451
He could do it, do it all.
781
01:10:01,656 --> 01:10:03,124
Saroo's very protective of him.
782
01:10:08,162 --> 01:10:09,539
I've been blessed.
783
01:10:13,501 --> 01:10:16,220
Very blessed.
784
01:10:16,337 --> 01:10:19,932
Your mom showed me, um,
all your old little trophies.
785
01:10:20,049 --> 01:10:20,925
(SAROO CHUCKLES)
786
01:10:21,050 --> 01:10:22,552
Mum, you didn't.
787
01:10:22,677 --> 01:10:24,054
Mmm.
788
01:10:24,178 --> 01:10:25,896
I had no idea you were so athletic.
789
01:10:26,013 --> 01:10:27,265
Oh, that's only half of them.
790
01:10:27,390 --> 01:10:28,687
There's plenty more in the garage.
791
01:10:28,808 --> 01:10:30,685
- SAROO : Dad.
- Hey, where you going, mate?
792
01:10:30,810 --> 01:10:33,063
MANTOSH : Just finishing my smoke.
793
01:10:33,187 --> 01:10:35,064
I can barely get him
off the couch these days.
794
01:10:35,189 --> 01:10:36,657
Lucy.
795
01:10:38,693 --> 01:10:39,785
(CHUCKLES QUIETLY)
796
01:10:42,321 --> 01:10:43,868
Why can't you just tell them
what you've been up to?
797
01:10:43,990 --> 01:10:45,162
Don't.
798
01:10:46,743 --> 01:10:48,245
Tell us.
799
01:10:48,369 --> 01:10:50,667
LUCY : They would understand.
They would support you.
800
01:10:50,788 --> 01:10:53,086
What? Come on.
801
01:10:53,207 --> 01:10:55,835
MANTOSH : Hey, um, dinner. Mmm.
802
01:10:55,960 --> 01:10:57,837
Well, eat it while it's hot.
803
01:11:00,047 --> 01:11:02,675
- SUE : You hungry?
- MANTOSH : Yeah.
804
01:11:04,385 --> 01:11:05,432
What?
805
01:11:07,722 --> 01:11:10,225
- What have I missed?
- Nothing.
806
01:11:10,349 --> 01:11:12,898
- She looks upset.
- She's not upset.
807
01:11:13,019 --> 01:11:14,521
You don't know how I feel.
808
01:11:16,481 --> 01:11:18,279
Saroo knows everything.
809
01:11:18,399 --> 01:11:20,026
He's an expert.
810
01:11:20,151 --> 01:11:21,903
Oh. (CHUCKLES)
811
01:11:22,028 --> 01:11:24,156
He's a manager.
812
01:11:24,280 --> 01:11:25,702
Why are you here?
813
01:11:27,909 --> 01:11:29,957
He's here because he's your brother.
814
01:11:30,077 --> 01:11:32,921
- No, he's not.
- SUE : Oh... (CHUCKLES)
815
01:11:38,503 --> 01:11:40,756
- We're different.
- Hey. Now, now, Saroo!
816
01:11:40,880 --> 01:11:42,132
Saroo.
817
01:11:49,555 --> 01:11:51,102
All right.
818
01:11:51,224 --> 01:11:53,818
JOHN : Hey. Hey, come on.
819
01:11:55,186 --> 01:11:56,779
SUE : It's all right.
820
01:11:58,689 --> 01:12:00,316
- Hey, hey. Now, now, it's okay.
- All right.
821
01:12:00,441 --> 01:12:01,658
Hey, it's okay.
822
01:12:01,776 --> 01:12:03,574
- It's okay...
- (MANTOSH SCREAMS)
823
01:12:03,694 --> 01:12:05,788
- SUE : It's all right, it's all right.
- JOHN : Just breathe.
824
01:12:05,905 --> 01:12:08,078
- Stop!
- It's okay. It's okay.
825
01:12:08,199 --> 01:12:09,451
Don't move.
826
01:12:09,575 --> 01:12:11,122
- (SCREAMS)
- It's... it's okay.
827
01:12:11,244 --> 01:12:12,871
(MANTOSH SCREAMS)
828
01:12:12,995 --> 01:12:14,042
Nice one, mate.
829
01:12:15,706 --> 01:12:17,504
- (MANTOSH SCREAMS)
- Hey, hey, it's okay, mate.
830
01:12:17,625 --> 01:12:19,047
It's okay.
831
01:12:19,168 --> 01:12:21,421
Just breathe, mate.
Just breathe. It's okay.
832
01:12:23,047 --> 01:12:24,765
(MANTOSH SQUEALS)
833
01:12:28,511 --> 01:12:31,731
I hate what he's done to you.
834
01:13:05,131 --> 01:13:06,599
I'm sorry.
835
01:13:24,317 --> 01:13:26,411
Saroo!
836
01:13:27,486 --> 01:13:29,113
Saroo!
837
01:13:30,281 --> 01:13:32,830
Saroo!
838
01:13:50,134 --> 01:13:52,762
("BLIND" BY HERCULES
AND LOVE AFFAIR PLAYING)
839
01:13:52,887 --> 01:13:54,889
(LIVELY CHATTER)
840
01:13:55,014 --> 01:13:56,937
- Hey.
- Oh, hey.
841
01:13:57,058 --> 01:13:58,230
- Good to see you.
- Yeah.
842
01:13:58,351 --> 01:14:01,321
("BLIND" BY HERCULES & LOVE AFFAIR PLAYING)
843
01:14:35,054 --> 01:14:36,681
Hey.
844
01:14:41,477 --> 01:14:43,070
Be with me.
845
01:14:46,732 --> 01:14:48,484
Stop. Luce.
846
01:14:48,609 --> 01:14:50,782
Hey, look at me.
847
01:14:53,948 --> 01:14:55,370
Look at me.
848
01:14:55,491 --> 01:14:56,868
- Can this wait?
- Where are you?
849
01:14:56,993 --> 01:15:00,418
Let's go. Can this wait
till we get home, yeah?
850
01:15:00,538 --> 01:15:02,165
Home?
851
01:15:02,289 --> 01:15:05,042
- Hey.
- What home?
852
01:15:05,167 --> 01:15:06,840
You mean where I'm alone in one room
853
01:15:06,961 --> 01:15:09,259
and you're alone
in the other room? Come on.
854
01:15:10,548 --> 01:15:11,970
Stop it, Luce. Stop it.
855
01:15:13,259 --> 01:15:14,761
Come on.
856
01:15:14,885 --> 01:15:16,057
Stop it, Lucy.
857
01:15:18,973 --> 01:15:22,273
Saroo! You need to face reality!
858
01:15:23,811 --> 01:15:27,190
What do you mean, reality?
859
01:15:27,314 --> 01:15:32,407
Do you have any idea what it's like
knowing my real brother
860
01:15:32,507 --> 01:15:35,994
and mother spend every day
of their lives looking for me?
861
01:15:36,115 --> 01:15:37,708
- What?
- Huh?
862
01:15:37,825 --> 01:15:40,453
How every day my real brother
screams my name?
863
01:15:42,663 --> 01:15:44,506
Can you imagine the pain they must be in
864
01:15:44,623 --> 01:15:46,500
not knowing where I am? Huh?
865
01:15:46,625 --> 01:15:49,003
25 years, Luce.
866
01:15:49,128 --> 01:15:50,095
25!
867
01:15:51,881 --> 01:15:54,259
Why didn't you tell me
that was happening for you?
868
01:15:54,383 --> 01:15:58,104
We swum about in our privileged lives.
869
01:16:01,015 --> 01:16:02,562
It makes me sick.
870
01:16:02,683 --> 01:16:06,984
I have to find home.
They need to know I'm okay.
871
01:16:07,104 --> 01:16:10,825
I have never stopped you. I want to help.
872
01:16:10,941 --> 01:16:12,318
I can't do this anymore.
873
01:16:12,443 --> 01:16:14,741
You deserve more.
874
01:16:14,862 --> 01:16:16,284
Don't you do that.
875
01:16:18,365 --> 01:16:21,915
Don't you dare do that.
This is on you, not on me.
876
01:16:32,088 --> 01:16:34,056
(BIRDS CHATTERING)
877
01:16:47,937 --> 01:16:50,781
(KEYBOARD CLICKING)
878
01:16:52,733 --> 01:16:54,201
(CHILDREN'S PLAYFUL CHATTER OUTSIDE)
879
01:17:09,125 --> 01:17:11,093
(AMPLIFIED RELIGIOUS CALL)
880
01:17:29,061 --> 01:17:31,814
(LEAVES RUSTLING)
881
01:17:34,316 --> 01:17:36,910
(ROOSTER CROWS)
882
01:17:50,416 --> 01:17:52,669
(TRAIN CLATTERING OVER TRACKS)
883
01:17:53,752 --> 01:17:55,720
(RAPID TYPING)
884
01:18:29,371 --> 01:18:30,873
MOTHER : Saroo!
885
01:18:32,958 --> 01:18:35,211
Saroo!
886
01:18:35,336 --> 01:18:37,304
(WAVES LAPPING ON SHORE)
887
01:18:52,186 --> 01:18:53,859
Saroo?
888
01:18:58,901 --> 01:19:00,869
Saroo!
889
01:19:05,366 --> 01:19:07,460
(THUNDER CRASHES)
890
01:19:10,663 --> 01:19:12,165
(WIND WHISTLING)
891
01:19:20,005 --> 01:19:21,973
(KNOCK AT DOOR)
892
01:19:23,217 --> 01:19:25,436
(URGENT KNOCKING)
893
01:19:25,552 --> 01:19:27,680
JOHN : Saroo? You there, mate?
894
01:19:29,181 --> 01:19:31,183
There's a One Day International tomorrow.
895
01:19:31,308 --> 01:19:33,231
You can come over if you like.
896
01:19:35,104 --> 01:19:38,483
Oh, I meant to tell you
I fixed the tiller.
897
01:19:38,607 --> 01:19:42,111
Why don't we take her out?
We can head up the coast.
898
01:19:45,197 --> 01:19:46,414
Hey, Saroo?
899
01:19:46,532 --> 01:19:50,412
Mate, your mum's not, um...
900
01:19:50,536 --> 01:19:53,164
Look, we've lost track of
Mantosh. He's missing again.
901
01:19:54,248 --> 01:19:56,546
You know how worried she gets.
902
01:20:04,425 --> 01:20:06,598
We know you quit your job, mate.
903
01:20:07,886 --> 01:20:10,014
Just worried about you, son.
904
01:20:12,641 --> 01:20:14,939
(MUSIC PLAYING FAINTLY OVER SPEAKER)
905
01:20:50,804 --> 01:20:53,182
I've been visiting her.
906
01:20:55,017 --> 01:20:58,112
Every night, I walk those streets home.
907
01:21:00,230 --> 01:21:02,324
Home from the dam.
908
01:21:02,441 --> 01:21:05,490
Home from the station.
909
01:21:05,611 --> 01:21:10,082
And I know every single step of the way.
910
01:21:12,493 --> 01:21:14,962
And I imagine that I'm...
911
01:21:16,455 --> 01:21:18,378
...whispering in her ear,
912
01:21:18,499 --> 01:21:20,342
"Ammi, it's all right."
913
01:21:23,462 --> 01:21:25,806
What was she like?
914
01:21:26,882 --> 01:21:28,350
Beautiful.
915
01:21:33,138 --> 01:21:34,731
How was New York?
916
01:21:34,848 --> 01:21:37,442
It was the same.
917
01:21:38,477 --> 01:21:41,356
So what brings you back?
918
01:21:41,480 --> 01:21:42,777
Our funding came through.
919
01:21:44,066 --> 01:21:45,113
(CHUCKLING): That's great.
920
01:21:45,234 --> 01:21:46,110
See?
921
01:21:46,235 --> 01:21:48,283
They know how good you are.
922
01:22:01,250 --> 01:22:02,843
I miss you.
923
01:22:05,504 --> 01:22:08,053
I saw your mom.
924
01:22:08,173 --> 01:22:09,550
She's not doing very well.
925
01:22:09,675 --> 01:22:11,552
(SIGHS)
926
01:22:11,677 --> 01:22:14,851
I'm worried it'll kill her
if she knew I was searching.
927
01:22:14,972 --> 01:22:17,270
You underestimate her.
928
01:22:17,391 --> 01:22:19,189
She needs you.
929
01:22:30,487 --> 01:22:31,329
No, Give me five rupees.
930
01:22:31,655 --> 01:22:32,622
...then I'll carry them all.
931
01:22:32,865 --> 01:22:36,961
Okay, you win, take this.
932
01:22:41,415 --> 01:22:42,792
(HORN BLARES)
933
01:22:45,502 --> 01:22:47,880
He was carrying a watermelon
and didn't see it coming.
934
01:23:09,526 --> 01:23:10,698
What?
935
01:23:12,905 --> 01:23:15,704
What if you do find home
and they're not even there?
936
01:23:18,952 --> 01:23:23,002
And you never stop
and you just keep searching?
937
01:23:23,123 --> 01:23:26,047
You don't know what
happens over time. Things...
938
01:23:27,336 --> 01:23:30,590
...change. Entire worlds change.
939
01:23:30,714 --> 01:23:32,842
I don't have a choice.
940
01:23:47,397 --> 01:23:49,365
Stay.
941
01:23:53,654 --> 01:23:55,406
I can't.
942
01:24:11,964 --> 01:24:13,887
(PANTING)
943
01:24:16,760 --> 01:24:17,932
Stay right there.
944
01:24:20,097 --> 01:24:22,099
Weren't you supposed to look after him?
945
01:24:22,599 --> 01:24:24,067
Where were you?
946
01:24:24,309 --> 01:24:26,277
Don't you love him?
947
01:24:36,405 --> 01:24:38,373
(BIRDS SCREECHING)
948
01:24:50,836 --> 01:24:53,339
John heard Mantosh is out on the boats.
949
01:24:59,011 --> 01:25:00,979
Doing a lobster run.
950
01:25:07,519 --> 01:25:09,738
He's due back tomorrow.
951
01:25:13,650 --> 01:25:16,529
So he'll be flush for cash.
Back on the hard stuff.
952
01:25:21,950 --> 01:25:24,829
I'm sorry you couldn't have your own kids.
953
01:25:27,539 --> 01:25:30,258
- What are you saying?
- I mean...
954
01:25:30,375 --> 01:25:33,800
we...
955
01:25:33,920 --> 01:25:36,639
weren't blank pages, were we?
956
01:25:36,757 --> 01:25:40,432
Like your own would have been.
957
01:25:40,552 --> 01:25:44,022
You weren't just adopting us
but our pasts as well, and...
958
01:25:46,058 --> 01:25:48,106
And I feel like we're killing you.
959
01:25:48,226 --> 01:25:50,228
I could have had kids.
960
01:25:53,023 --> 01:25:55,776
- What?
- We chose not to have kids.
961
01:25:57,819 --> 01:26:00,038
We wanted the two of you.
962
01:26:01,073 --> 01:26:03,622
That's what we wanted.
963
01:26:03,742 --> 01:26:06,791
We wanted the two of you in our lives.
964
01:26:06,912 --> 01:26:08,914
That's what we chose.
965
01:26:16,838 --> 01:26:19,808
That's one of the reasons
I fell in love with your dad.
966
01:26:19,925 --> 01:26:22,895
Because we both felt that the...
967
01:26:24,221 --> 01:26:26,565
...the world has enough people in it.
968
01:26:29,810 --> 01:26:33,063
Have a child, that wouldn't have guaranteed
we were going to make anything better,
969
01:26:33,188 --> 01:26:36,692
but to take a child that's
suffering like you boys were...
970
01:26:38,985 --> 01:26:41,033
...give you a chance in the world...
971
01:26:43,240 --> 01:26:44,992
...that's something.
972
01:26:45,117 --> 01:26:47,370
I bet you never imagined it
being this hard.
973
01:26:47,494 --> 01:26:49,997
It's not a matter of hard.
974
01:26:50,122 --> 01:26:52,591
It's not a matt...
975
01:26:52,708 --> 01:26:55,382
(SUE SIGHS)
976
01:26:55,502 --> 01:27:00,053
There's only one path for me,
and that's how I think.
977
01:27:02,008 --> 01:27:04,352
That's how this happened, because...
978
01:27:07,013 --> 01:27:11,314
...when I was 12, I had a vision.
979
01:27:18,358 --> 01:27:20,452
Some people would say that it was a...
980
01:27:20,569 --> 01:27:22,162
it was a breakdown, but it...
981
01:27:25,198 --> 01:27:28,293
My dad was alcoholic, you know
that, and he was like...
982
01:27:28,410 --> 01:27:30,504
he was... he wasn't a good man.
983
01:27:30,620 --> 01:27:34,466
He was... he was
out of control, and I was...
984
01:27:36,835 --> 01:27:38,883
I was standing out the back of our house,
985
01:27:39,004 --> 01:27:41,257
I was looking out across this field...
986
01:27:43,258 --> 01:27:47,013
...and I just wanted the earth
to swallow me up, and...
987
01:27:48,430 --> 01:27:50,478
...and I...
988
01:27:55,520 --> 01:27:57,397
I felt an electric current.
989
01:27:57,522 --> 01:27:59,775
It was like a shock, like a... a jolt,
990
01:27:59,900 --> 01:28:02,119
through my whole body.
991
01:28:02,235 --> 01:28:07,366
And then I saw a brown-skinned
child across that field.
992
01:28:13,205 --> 01:28:15,207
And then he was standing beside me,
993
01:28:15,332 --> 01:28:19,838
and it was right there, and I
could feel it so strongly.
994
01:28:22,672 --> 01:28:26,927
And for the first time in
my life, I felt something good.
995
01:28:27,052 --> 01:28:29,521
I felt... good.
996
01:28:31,723 --> 01:28:34,351
And I knew it was guiding me,
997
01:28:34,476 --> 01:28:37,730
and I knew that I was going to be fine.
998
01:28:40,440 --> 01:28:42,613
It was as if at that moment
I could see it.
999
01:28:42,734 --> 01:28:45,112
I could see my future right there.
1000
01:28:46,112 --> 01:28:47,955
Because I always thought
1001
01:28:48,073 --> 01:28:51,043
that I could keep this family together.
1002
01:28:51,159 --> 01:28:52,536
And now...
1003
01:28:53,620 --> 01:28:56,965
Now I don't know where...
1004
01:28:57,082 --> 01:28:58,459
- Mum.
- What's happening?
1005
01:28:58,583 --> 01:29:00,381
I don't understand.
1006
01:29:05,173 --> 01:29:07,301
You don't talk to me anymore.
1007
01:29:16,560 --> 01:29:19,279
I need you, Saroo.
1008
01:29:48,758 --> 01:29:51,227
(RAIN PATTERING)
1009
01:29:56,391 --> 01:29:57,768
(FIRM KNOCKING)
1010
01:29:57,893 --> 01:29:59,816
- (FLY BUZZING)
- Mantosh!
1011
01:30:09,571 --> 01:30:11,949
I'm sorry for what I said at dinner.
1012
01:30:13,199 --> 01:30:14,826
(MANTOSH SNORES SOFTLY)
1013
01:30:53,990 --> 01:30:56,243
(PANTING)
1014
01:31:25,063 --> 01:31:27,111
- (YELLING)
- (LAUGHTER)
1015
01:31:28,775 --> 01:31:30,368
(TRAIN HORN BLARING)
1016
01:31:30,485 --> 01:31:31,953
(MUFFLED ANNOUNCEMENT)
1017
01:31:38,243 --> 01:31:39,210
Guddu.
1018
01:31:44,374 --> 01:31:46,342
(AMPLIFIED RELIGIOUS CALL)
1019
01:32:13,778 --> 01:32:15,530
(TAPPING KEYBOARD)
1020
01:32:24,247 --> 01:32:25,499
(TAPS KEYBOARD)
1021
01:32:27,542 --> 01:32:28,543
(TAPS KEYBOARD)
1022
01:32:46,853 --> 01:32:48,446
(TAPS KEYBOARD)
1023
01:33:03,078 --> 01:33:04,705
(WIND WHISTLING)
1024
01:33:06,748 --> 01:33:08,716
(INSECTS BUZZING)
1025
01:33:14,756 --> 01:33:15,928
(TAPPING KEYBOARD)
1026
01:33:19,385 --> 01:33:21,433
(FLUTTERING)
1027
01:34:10,228 --> 01:34:12,651
(BIRDS TWITTERING)
1028
01:34:13,857 --> 01:34:15,780
(DOG BARKS)
1029
01:34:21,030 --> 01:34:24,625
(TRAIN HORN BLARING)
1030
01:34:44,888 --> 01:34:47,016
(CHILDREN LAUGH AND CHAT)
1031
01:34:56,316 --> 01:34:58,193
(TAPPING KEYBOARD)
1032
01:35:19,505 --> 01:35:21,724
(BIRD CHATTERING)
1033
01:35:51,788 --> 01:35:55,133
Ganesh Talai.
1034
01:35:56,417 --> 01:35:58,715
Ganesh Talai.
1035
01:36:01,130 --> 01:36:02,973
Ganestalay.
1036
01:36:08,179 --> 01:36:10,147
(AMPLIFIED RELIGIOUS CALL)
1037
01:36:29,826 --> 01:36:31,794
(AMPLIFIED RELIGIOUS CALL)
1038
01:36:43,798 --> 01:36:45,721
(SHUDDERING BREATHS)
1039
01:36:56,978 --> 01:36:58,321
Mum.
1040
01:37:00,481 --> 01:37:02,449
(DAWN CHORUS OF BIRDS)
1041
01:37:13,703 --> 01:37:15,671
(GENTLE TAPPING)
1042
01:37:26,799 --> 01:37:28,801
I found home.
1043
01:37:30,970 --> 01:37:32,517
What?
1044
01:37:43,441 --> 01:37:45,535
Please wait for me.
1045
01:37:49,364 --> 01:37:51,332
I'll be here.
1046
01:37:58,498 --> 01:38:00,592
So this is where you've been.
1047
01:38:02,627 --> 01:38:05,346
I didn't want you to feel
I was ungrateful.
1048
01:38:07,590 --> 01:38:10,309
There wasn't a day
I didn't want to tell you.
1049
01:38:13,971 --> 01:38:15,723
Saroo.
1050
01:38:17,183 --> 01:38:19,811
I really hope she's there.
1051
01:38:23,314 --> 01:38:26,113
She needs to see how beautiful you are.
1052
01:39:11,612 --> 01:39:13,580
(HORNS TOOTING)
1053
01:39:42,226 --> 01:39:44,194
(AMPLIFIED RELIGIOUS CALL)
1054
01:39:52,778 --> 01:39:54,746
(HORNS TOOTING IN BUSY TRAFFIC)
1055
01:40:07,335 --> 01:40:10,555
(CROWD CHATTER)
1056
01:40:26,646 --> 01:40:28,614
(BIRDSONG)
1057
01:40:43,663 --> 01:40:46,917
(ROOSTER CROWS IN DISTANCE)
1058
01:40:58,010 --> 01:41:00,638
(LIVELY CHATTER NEARBY)
1059
01:41:49,228 --> 01:41:50,901
(GOAT BLEATS)
1060
01:42:06,662 --> 01:42:08,630
(FIST THUDS INTO WALL)
1061
01:42:19,675 --> 01:42:21,473
(WOMAN SPEAKS HINDI)
1062
01:42:24,180 --> 01:42:25,807
Hey.
1063
01:42:25,931 --> 01:42:27,353
I used to live here.
1064
01:42:27,475 --> 01:42:29,523
(SPEAKS HINDI)
1065
01:42:29,644 --> 01:42:32,523
- I used to...
- (WOMAN CONTINUES SPEAKING)
1066
01:42:32,647 --> 01:42:33,739
Can I help?
1067
01:42:34,815 --> 01:42:36,567
Um... uh...
1068
01:42:37,610 --> 01:42:38,486
That's me.
1069
01:42:38,611 --> 01:42:40,079
I'm Saroo.
1070
01:42:40,196 --> 01:42:41,197
I used to live here.
1071
01:42:41,322 --> 01:42:42,539
You lived here?
1072
01:42:42,657 --> 01:42:44,375
Here, yes. Yeah, I used to live here.
1073
01:42:44,492 --> 01:42:49,168
I'm-I'm looking for, uh...
Guddu, Kallu, uh, Shekila.
1074
01:42:49,288 --> 01:42:50,585
My mother.
1075
01:43:09,517 --> 01:43:11,440
(INDIAN MUSIC IN BACKGROUND)
1076
01:43:24,490 --> 01:43:25,491
Come.
1077
01:43:25,616 --> 01:43:29,166
- Come where?
- Come with me.
1078
01:43:29,286 --> 01:43:31,380
Just come.
1079
01:43:39,046 --> 01:43:40,923
(CHILDREN CHATTER AND GIGGLE)
1080
01:44:55,539 --> 01:44:57,041
(SPEAKS HINDI)
1081
01:45:07,051 --> 01:45:08,428
Ammi?
1082
01:45:09,512 --> 01:45:10,604
Saroo!
1083
01:45:16,101 --> 01:45:18,229
Saroo. Saroo.
1084
01:45:23,859 --> 01:45:27,705
Oh, how I looked for you!
1085
01:45:29,990 --> 01:45:32,709
- Saroo. Saroo. Saroo.
- (CRYING): Sorry.
1086
01:45:33,828 --> 01:45:35,250
Saroo.
1087
01:45:36,872 --> 01:45:38,920
Saroo.
1088
01:45:39,041 --> 01:45:41,009
I'm sorry.
1089
01:45:42,044 --> 01:45:44,342
I'm so sorry.
1090
01:45:51,595 --> 01:45:52,938
It's okay.
1091
01:45:58,352 --> 01:46:00,229
Yeah? The watermelons.
1092
01:46:00,563 --> 01:46:01,655
Watermelon.
1093
01:46:01,772 --> 01:46:02,648
Yeah. (REPEATS HINDI WORD)
1094
01:46:02,773 --> 01:46:04,275
(OTHERS REPEAT HINDI WORD)
1095
01:46:10,865 --> 01:46:12,412
Saroo.
1096
01:46:14,994 --> 01:46:16,996
(LIVELY CHATTER AND LAUGHTER)
1097
01:46:24,753 --> 01:46:26,005
And Guddu?
1098
01:46:27,047 --> 01:46:28,014
Where's Guddu?
1099
01:46:31,844 --> 01:46:34,597
- Where is he?
- Guddu...
1100
01:46:38,851 --> 01:46:40,524
MAN : Guddu is no more.
1101
01:46:40,644 --> 01:46:43,067
He's with God.
1102
01:46:47,568 --> 01:46:49,366
MOTHER : Guddu.
1103
01:46:59,079 --> 01:47:01,423
(CRYING)
1104
01:47:08,923 --> 01:47:10,971
(SAROO SOBS)
1105
01:47:16,639 --> 01:47:18,983
(OTHERS SPEAKING HINDI)
1106
01:47:34,573 --> 01:47:36,996
- Shekila.
- Shekila?
1107
01:47:37,117 --> 01:47:39,711
(LAUGHS) Shekila?
1108
01:47:40,579 --> 01:47:42,752
-He's your brother!
1109
01:47:42,873 --> 01:47:44,466
She's so big.
1110
01:47:44,583 --> 01:47:45,960
It's me, Saroo.
1111
01:47:47,044 --> 01:47:49,046
She's beautiful. (LAUGHS)
1112
01:47:56,553 --> 01:47:58,726
(CHEERING AND APPLAUSE)
1113
01:48:44,018 --> 01:48:45,770
SAROO : Hi, Mum.
1114
01:48:45,894 --> 01:48:47,862
I know you'll be sound asleep.
1115
01:48:47,980 --> 01:48:50,608
I just want to say that I'm safe.
1116
01:48:50,733 --> 01:48:53,657
I'm safe, and the questions
have been answered.
1117
01:48:55,904 --> 01:48:57,906
There are no more dead ends.
1118
01:48:59,116 --> 01:49:01,414
I've found my mother, and...
1119
01:49:01,535 --> 01:49:04,584
she thanks you both for raising me.
1120
01:49:04,705 --> 01:49:06,878
She understands that you're my family.
1121
01:49:06,999 --> 01:49:08,125
She's...
1122
01:49:09,793 --> 01:49:12,387
...happy just knowing I'm alive.
1123
01:49:15,215 --> 01:49:17,889
I've found her, but that
doesn't change who you are.
1124
01:49:19,511 --> 01:49:22,606
I love you, Mum, so much.
1125
01:49:22,723 --> 01:49:25,602
And you, Dad.
1126
01:49:25,726 --> 01:49:27,603
And Mantosh.
1127
01:49:32,107 --> 01:49:34,075
(LIVELY CHATTER NEARBY)
1128
01:50:39,341 --> 01:50:40,718
C'mon!
1129
01:50:41,260 --> 01:50:42,933
Let's go!
1130
01:50:45,556 --> 01:50:47,308
Come on!
1131
01:50:57,860 --> 01:51:00,283
Saroo!
1132
01:51:02,281 --> 01:51:03,908
Let's go!
1133
01:51:04,158 --> 01:51:05,705
Walk faster!
1134
01:51:06,785 --> 01:51:11,382
I'm going, I'm going, I'm going!
1135
01:51:11,665 --> 01:51:14,259
Oh, you're gonna fall!
1136
01:51:19,631 --> 01:51:21,099
(LAUGHS)
1137
01:51:27,097 --> 01:51:29,065
(CHATTER)
1138
01:52:07,262 --> 01:52:09,230
(BIRD SCREECHES)
1139
01:52:24,321 --> 01:52:27,746
- Saroo!
- Guddu!
1140
01:52:27,866 --> 01:52:30,415
(BROTHERS CALL OUT PLAYFULLY)
1141
01:52:32,412 --> 01:52:34,255
("NEVER GIVE UP" BY SIA PLAYING)
1142
01:58:19,509 --> 01:58:22,979
- Saroo!
- Guddu!
1143
01:58:23,096 --> 01:58:25,474
(BROTHERS CALL OUT PLAYFULLY)
1144
01:58:25,574 --> 01:59:25,474
^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^®Sud_Arun collections®
1144
01:59:26,305 --> 01:59:32,677
Please rate this subtitle at www.osdb.link/786
Help other users to choose the best subtitles85720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.