Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,138
Arun's collections
2
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:15,069 --> 00:01:16,148
Hey, kiddo.
4
00:01:16,173 --> 00:01:19,408
Hey, Dad.
Are you coming home soon?
5
00:01:19,433 --> 00:01:22,875
Yeah, in an hour or so.
6
00:01:22,900 --> 00:01:26,249
What's-What's up?
Where's mom?
7
00:01:26,274 --> 00:01:29,279
I don't think she's feeling good.
8
00:01:29,304 --> 00:01:31,227
I know.
9
00:01:31,492 --> 00:01:32,748
Don't worry.
10
00:01:32,773 --> 00:01:35,914
I'm working on
getting her better, okay?
11
00:01:36,564 --> 00:01:38,488
She's...
12
00:01:39,455 --> 00:01:42,479
She's been talking to herself.
13
00:01:45,656 --> 00:01:47,303
Listen.
14
00:01:47,508 --> 00:01:52,451
I will be home with you very soon and
I'm going to get Mom better, I promise.
15
00:01:52,476 --> 00:01:53,998
Okay.
16
00:01:54,023 --> 00:01:57,236
- I'll see you soon, buddy.
- See you soon
17
00:02:08,397 --> 00:02:11,643
Lloyd, Sophie
MEDICAL RECORD
MULBERRY HILL, CALIFORNIA
18
00:02:13,060 --> 00:02:15,420
Do you want anyone on overtime?
19
00:02:15,445 --> 00:02:17,648
No, I got to...
20
00:02:17,998 --> 00:02:19,591
I got to...
21
00:02:20,218 --> 00:02:22,115
Just go ahead and close up.
22
00:02:22,415 --> 00:02:23,735
Okay.
23
00:03:28,274 --> 00:03:33,277
The very least, maybe you could get her
to stop locking herself in the closet, okay?
24
00:03:34,863 --> 00:03:35,704
Right?
25
00:03:35,729 --> 00:03:38,673
So we don't call it an intervention,
we call it a...
26
00:03:38,698 --> 00:03:40,083
Paul?
27
00:03:41,061 --> 00:03:42,366
I saw something.
28
00:03:42,391 --> 00:03:44,672
This thing is really starting
to take it's toll on him.
29
00:03:44,697 --> 00:03:45,830
Paul.
30
00:03:45,855 --> 00:03:47,387
One second, please.
31
00:03:47,412 --> 00:03:48,355
What?
32
00:03:48,380 --> 00:03:51,294
There was something in the back room.
33
00:03:51,319 --> 00:03:52,817
What do you mean something?
34
00:03:52,842 --> 00:03:55,833
I don't know.
It disappeared.
35
00:03:55,858 --> 00:03:59,820
Esther, I really got to
deal with this, so...
36
00:03:59,845 --> 00:04:01,499
Just go home, okay?
37
00:04:01,524 --> 00:04:04,202
Be careful on
your way out, okay?
38
00:04:04,257 --> 00:04:07,904
Okay, so I'll be home in about a...
an hour.
39
00:04:07,929 --> 00:04:10,219
Okay.
Yep
40
00:04:10,244 --> 00:04:11,551
Bye.
41
00:04:53,652 --> 00:04:55,207
Esther?
42
00:06:20,244 --> 00:06:22,794
Oh, no, no, no...
Come on!
43
00:06:52,037 --> 00:06:53,365
Whoa!
44
00:07:09,226 --> 00:07:12,625
lights out
45
00:07:26,958 --> 00:07:28,255
Hey.
46
00:07:32,309 --> 00:07:34,432
What's the chance that
we go again?
47
00:07:36,531 --> 00:07:38,582
- Slim to none.
- Mm.
48
00:07:38,607 --> 00:07:40,012
Yeah, that.
49
00:07:40,469 --> 00:07:41,993
- No?
- No.
50
00:07:42,018 --> 00:07:44,005
I'm going to go take a shower.
51
00:07:44,428 --> 00:07:46,539
Hey, maybe I'll join you.
52
00:07:46,881 --> 00:07:49,199
You will smell like girlie soap.
53
00:08:31,790 --> 00:08:33,139
Hey.
54
00:08:33,911 --> 00:08:35,655
- Marathon man.
- I'm up.
55
00:08:35,680 --> 00:08:37,708
Don't think you're staying.
56
00:08:37,733 --> 00:08:39,339
Becca.
57
00:08:39,745 --> 00:08:41,757
- Just one night?
- No.
58
00:08:41,782 --> 00:08:43,966
You're going to kick me out
in the middle of the night?
59
00:08:43,991 --> 00:08:46,328
You're going to be okay.
You're not a puppy.
60
00:08:46,353 --> 00:08:49,423
I thought I was your boyfriend.
61
00:08:49,448 --> 00:08:51,174
Boyfriend?
62
00:08:51,496 --> 00:08:53,778
Who said anything about boyfriend?
63
00:08:56,833 --> 00:08:58,610
Yeah.
Uh, you're a...
64
00:08:58,635 --> 00:09:01,827
a guy, the only guy
that I've been seeing.
65
00:09:01,852 --> 00:09:03,436
It's been eight months.
66
00:09:03,461 --> 00:09:05,035
Really?
Eight months?
67
00:09:05,060 --> 00:09:06,380
Eight months.
68
00:09:06,413 --> 00:09:10,356
Wow.
That officially puts you in the first place.
69
00:09:10,840 --> 00:09:14,068
- How about I keep a pair of jeans here?
- Nope.
70
00:09:14,630 --> 00:09:18,722
A sock?
I mean, just one sock but, of course.
71
00:09:18,747 --> 00:09:21,595
What are you going to do
with one sock?
72
00:09:21,620 --> 00:09:23,180
Is that a yes?
73
00:09:23,182 --> 00:09:26,472
No, get out of here.
I've work tomorrow.
74
00:09:26,497 --> 00:09:29,805
Not like, having a sock here
means you can't get rid of me.
75
00:09:29,830 --> 00:09:31,280
Socks are not anchors.
76
00:09:31,305 --> 00:09:33,490
Okay, I'm going to see you
tomorrow night, at that gig.
77
00:09:33,515 --> 00:09:35,609
Can we just agreed to that, please?
78
00:09:35,612 --> 00:09:37,154
Alright.
79
00:09:46,101 --> 00:09:48,251
Are you still there?
80
00:09:51,211 --> 00:09:52,504
I'll see you tomorrow.
81
00:09:52,529 --> 00:09:54,877
You know, one of these nights,
you're going to let me s...
82
00:09:58,897 --> 00:10:00,716
I love you too.
83
00:10:05,733 --> 00:10:07,684
Hey, sexy.
84
00:10:09,788 --> 00:10:13,114
I like you,
a lot.
85
00:10:13,139 --> 00:10:15,067
Is that all?
86
00:10:15,092 --> 00:10:18,983
No, there is one more thing.
87
00:10:25,605 --> 00:10:27,350
So close.
88
00:10:57,340 --> 00:11:01,352
Compassionate Entrepreneur
OBITUARY
89
00:11:15,349 --> 00:11:16,889
Mom?
90
00:12:00,703 --> 00:12:02,248
Mom?
91
00:12:02,897 --> 00:12:06,579
I just don't know what to do about it.
I...
92
00:12:06,604 --> 00:12:11,198
I'm so sorry.
I... I really don't know.
93
00:12:11,495 --> 00:12:12,961
Mom?
94
00:12:14,256 --> 00:12:16,435
Hey, Martin.
What's up?
95
00:12:16,460 --> 00:12:18,249
You okay?
96
00:12:18,546 --> 00:12:22,032
Yeah, I will be.
Just... it will take a bit.
97
00:12:24,762 --> 00:12:26,519
Did we wake you?
98
00:12:27,164 --> 00:12:28,132
What?
99
00:12:28,157 --> 00:12:29,500
Hey.
100
00:12:30,007 --> 00:12:32,367
You got to go back
to bed, sweetie.
101
00:12:32,392 --> 00:12:34,452
Hey, the only ones that
should be wondering the halls
102
00:12:34,477 --> 00:12:36,894
at this hour are grown ups.
103
00:12:51,806 --> 00:12:53,956
Good night, Martin.
104
00:14:08,794 --> 00:14:10,788
She isn't answering.
105
00:14:13,169 --> 00:14:15,012
Hey, Martin?
106
00:14:16,925 --> 00:14:19,579
Is there someone else
we can call for you?
107
00:14:22,330 --> 00:14:25,571
It's just...
I didn't know you had a brother.
108
00:14:25,863 --> 00:14:27,398
Yeah.
109
00:14:27,995 --> 00:14:30,198
Are you, Rebecca?
110
00:14:30,371 --> 00:14:33,455
- Yeah.
- I'm Emma, I'm with Child Services.
111
00:14:33,480 --> 00:14:36,115
I was assigned to Martin
after your father died.
112
00:14:36,118 --> 00:14:37,333
Stepfather.
113
00:14:37,336 --> 00:14:39,928
- Excuse me?
- He was my stepfather.
114
00:14:39,931 --> 00:14:42,528
My dad ran off when I was ten
and did not come back.
115
00:14:42,553 --> 00:14:45,367
If we could just...
talk about Martin for a minute.
116
00:14:45,392 --> 00:14:49,013
How is he when he is at home?
Is he sleeping?
117
00:14:49,435 --> 00:14:51,469
I wouldn't know.
I don't live there.
118
00:14:51,494 --> 00:14:53,598
So, it's just your mother
in the house then?
119
00:14:53,623 --> 00:14:55,032
Yeah.
120
00:14:55,236 --> 00:14:57,294
How is she holding up?
121
00:14:58,039 --> 00:14:59,895
Um, well.
She's...
122
00:14:59,920 --> 00:15:03,482
She's taking her antidepressants
if that's what you're asking.
123
00:15:03,507 --> 00:15:07,120
Okay, and...
how bad is it, this depression?
124
00:15:07,145 --> 00:15:09,611
I'm sorry, is Martin okay?
Because...
125
00:15:09,636 --> 00:15:12,487
you're grilling me like
he has a black eye or something.
126
00:15:12,512 --> 00:15:14,938
He fell asleep in
homeroom this morning...
127
00:15:14,963 --> 00:15:17,508
for the third time
in the past week.
128
00:15:19,087 --> 00:15:21,688
Okay, excuse me.
129
00:15:25,597 --> 00:15:27,040
Hey.
130
00:15:28,018 --> 00:15:29,608
You showed up.
131
00:15:29,887 --> 00:15:31,323
Yeah..
132
00:15:31,964 --> 00:15:34,222
I didn't know if you would.
133
00:15:34,928 --> 00:15:36,256
Okay.
134
00:15:36,281 --> 00:15:38,681
Uh, where is Mom?
135
00:15:44,129 --> 00:15:48,379
Martin, I know you and your mother
are going through a lot.
136
00:15:48,404 --> 00:15:53,506
And it's harder for you because
you can't talk to mom about it.
137
00:15:53,531 --> 00:15:56,901
Maybe you even tried to help her?
138
00:15:56,926 --> 00:16:01,685
If you ever want to talk about it,
I'm here, okay?
139
00:16:01,932 --> 00:16:05,936
This is why you left, isn't it?
140
00:16:06,707 --> 00:16:10,869
Uh, no.
My deal was a lot more complicated.
141
00:16:11,694 --> 00:16:15,149
Okay.
Let's go, I'll get you home.
142
00:16:15,851 --> 00:16:19,093
Your house or Mom's?
143
00:16:20,095 --> 00:16:22,295
Where you live.
144
00:16:24,616 --> 00:16:26,362
Hey.
145
00:16:26,387 --> 00:16:28,531
You're going to be okay.
146
00:16:28,718 --> 00:16:30,062
Come on.
147
00:16:31,276 --> 00:16:32,938
He'll be fine.
148
00:16:33,140 --> 00:16:34,701
Okay.
149
00:16:34,862 --> 00:16:37,820
- We'll be in touch.
- Uh-huh.
150
00:16:56,629 --> 00:16:58,122
Here we are.
151
00:16:58,147 --> 00:17:01,624
You should let me stay at your place,
just for a night.
152
00:17:01,649 --> 00:17:04,055
Good luck with that one, buddy.
153
00:17:05,181 --> 00:17:06,587
Um.
You know what?
154
00:17:06,612 --> 00:17:08,765
I do not think you're really
going to like it there.
155
00:17:08,790 --> 00:17:13,463
Because I have these... like weird
kind of scary posters on the wall.
156
00:17:13,488 --> 00:17:15,718
I just need sleep.
157
00:17:16,852 --> 00:17:20,477
We can talk about it.
Yeah.
158
00:17:22,207 --> 00:17:26,131
- Any tips for the Mom's?
- Uh, you are not coming in.
159
00:17:26,163 --> 00:17:27,700
Come on, why not?
160
00:17:27,725 --> 00:17:29,839
Because she's crazy.
161
00:17:32,612 --> 00:17:35,992
Mom goes through phases like this.
Just give her time.
162
00:17:36,017 --> 00:17:38,325
Has she been social with anyone?
163
00:17:38,350 --> 00:17:40,826
Someone keeps on coming over.
164
00:17:40,851 --> 00:17:42,464
Good, who?
165
00:17:42,489 --> 00:17:44,317
Diana.
166
00:17:47,268 --> 00:17:49,066
What did you say?
167
00:17:49,091 --> 00:17:51,300
Her name is Diana.
168
00:17:54,525 --> 00:17:55,814
Hey.
169
00:17:55,839 --> 00:17:58,249
I know what you're going through,
170
00:17:58,274 --> 00:18:01,549
because Mom did the same thing
to me when my dad left.
171
00:18:01,613 --> 00:18:06,166
And I had really
bad dreams about Diana.
172
00:18:06,198 --> 00:18:09,097
That's all that they are, okay?
173
00:18:09,122 --> 00:18:11,639
Because she isn't real.
174
00:18:14,610 --> 00:18:16,164
Becca, hi.
175
00:18:16,189 --> 00:18:18,519
Hi, Mom.
176
00:18:18,835 --> 00:18:22,133
Hey, what are you doing home?
little Mister?
177
00:18:22,158 --> 00:18:23,925
She'll tell you.
178
00:18:26,460 --> 00:18:28,788
He hasn't been sleeping.
179
00:18:30,134 --> 00:18:31,979
Well.
180
00:18:32,004 --> 00:18:33,430
Can you blame him?
181
00:18:33,455 --> 00:18:35,584
Paul was everything to us.
182
00:18:35,937 --> 00:18:38,033
Nearly everything.
183
00:18:38,491 --> 00:18:41,481
Have you been
seeing a therapist, Mom?
184
00:18:43,379 --> 00:18:47,400
I am not going to go to a stranger
to talk about my problems.
185
00:18:47,425 --> 00:18:49,381
I've gone through that before.
186
00:18:49,406 --> 00:18:51,054
You remember?
187
00:18:51,079 --> 00:18:53,405
Yeah, I do remember.
188
00:18:57,456 --> 00:18:59,945
How long have you
been off your meds?
189
00:19:00,990 --> 00:19:02,535
Excuse me?
190
00:19:02,775 --> 00:19:04,213
Yeah.
191
00:19:51,800 --> 00:19:54,795
Do you think I wanted
any of this to happen to me?
192
00:19:54,820 --> 00:19:57,551
What about Martin?
Have you thought of him?
193
00:19:57,576 --> 00:20:00,644
Are you really going to play
the "Bad mother" card with me?
194
00:20:00,669 --> 00:20:03,203
You, of all people, huh?
195
00:20:03,228 --> 00:20:07,405
Do you know what it's like
to raise him without a father?
196
00:20:09,983 --> 00:20:12,084
Look how you turn out.
197
00:20:18,632 --> 00:20:21,588
I'm gonna give you
a few days.
198
00:20:22,722 --> 00:20:26,792
And until you stop
being completely manic,
199
00:20:26,817 --> 00:20:28,972
I'm going to have
Martin staying with me.
200
00:20:28,997 --> 00:20:30,485
- Mm-mm.
- Yeah.
201
00:20:30,510 --> 00:20:31,942
- That's what's going to happen, Mom.
- Mm-mm.
202
00:20:31,967 --> 00:20:34,374
- And you can call me when
you are feeling better.
- No, no, no.
203
00:20:34,399 --> 00:20:35,715
- Pack your bags.
- No, Martin...
204
00:20:35,740 --> 00:20:37,110
I'm ready.
205
00:20:37,448 --> 00:20:39,125
Martin, no, no, no.
206
00:20:39,150 --> 00:20:41,596
Martin, please.
Please. Please.
207
00:20:41,621 --> 00:20:42,972
- You planned this, didn't you.
- Let's go.
208
00:20:42,997 --> 00:20:46,630
- You planned this.
- I didn't plan anything, Mom.
209
00:20:47,601 --> 00:20:51,813
I'll be back as soon as I can.
Remember to take your vitamins.
210
00:20:51,838 --> 00:20:52,891
Rebecca.
211
00:20:52,916 --> 00:20:55,266
- What's going on?
- We're going home.
212
00:20:55,291 --> 00:20:59,085
No, no.
Rebecca, please.
213
00:20:59,110 --> 00:21:00,866
I'm sorry, Mom.
214
00:21:09,606 --> 00:21:10,838
Okay.
215
00:21:10,863 --> 00:21:14,593
Here we are.
You can take the bed.
216
00:21:16,283 --> 00:21:19,085
Or the couch if you want.
217
00:21:19,110 --> 00:21:20,469
No.
218
00:21:21,251 --> 00:21:22,906
This is good.
219
00:21:24,214 --> 00:21:25,543
Okay.
220
00:21:26,395 --> 00:21:27,797
Cool.
221
00:21:33,599 --> 00:21:35,119
My god.
222
00:21:38,300 --> 00:21:40,088
This your idea?
223
00:21:41,563 --> 00:21:43,470
- What do you mean?
- Bring the kid here.
224
00:21:43,495 --> 00:21:45,425
Yeah, he's not safe there.
225
00:21:45,450 --> 00:21:48,537
So, you called the lady
at the school.
226
00:21:48,562 --> 00:21:50,521
That's what CPS is for.
(Child Protective Services)
227
00:21:50,546 --> 00:21:52,433
Exactly this.
228
00:21:52,828 --> 00:21:55,036
- He's my brother.
- And she's his mother.
229
00:21:55,061 --> 00:21:56,463
So?
230
00:21:57,900 --> 00:22:02,384
Are you doing this to help him
or to hurt her?
231
00:22:05,850 --> 00:22:07,902
You should leave now.
232
00:22:24,138 --> 00:22:29,477
I know it's a little past dinner time,
so we can call this a midnight snack.
233
00:22:30,131 --> 00:22:32,592
Do you want
crust or no crust?
234
00:22:32,617 --> 00:22:35,412
Um...
Yeah, crust is fine.
235
00:22:36,302 --> 00:22:38,632
Can you make them triangles?
236
00:22:39,170 --> 00:22:42,119
Yeah.
You're just like your big sister.
237
00:22:42,144 --> 00:22:45,731
I used to think love that, already.
238
00:22:48,821 --> 00:22:50,503
Here we go.
239
00:22:51,804 --> 00:22:53,131
Okay.
240
00:22:54,517 --> 00:22:57,182
That's good, it's not even...
Oh.
241
00:22:57,539 --> 00:23:00,279
Sorry, you had a knot.
242
00:23:01,229 --> 00:23:02,946
Rebecca?
243
00:23:03,124 --> 00:23:04,529
Yeah?
244
00:23:06,251 --> 00:23:08,608
If Mom's crazy,
245
00:23:09,262 --> 00:23:12,180
does it mean we're crazy too?
246
00:23:14,987 --> 00:23:16,491
Nope.
247
00:23:55,352 --> 00:23:56,988
Martin?
248
00:24:00,820 --> 00:24:02,391
Hey.
249
00:24:04,967 --> 00:24:07,230
What are you doing down there?
250
00:24:11,781 --> 00:24:14,239
You have to turn the light switch
or...
251
00:26:16,620 --> 00:26:19,489
- Did you take Martin?
- Uh... What?
252
00:26:19,514 --> 00:26:21,181
Who is it?
253
00:26:21,206 --> 00:26:23,510
You can't do this.
254
00:26:25,544 --> 00:26:29,396
She's unstable. It's not...
It's not a safe environment for him.
255
00:26:29,421 --> 00:26:31,730
- Where is he?
- He's in there getting dress for school.
256
00:26:31,755 --> 00:26:32,891
Okay.
257
00:26:32,916 --> 00:26:36,810
- Think about what you want to do.
- Yeah. I did and I brought him here.
258
00:26:36,835 --> 00:26:39,644
I'm not talking about
some knee-jerk reaction.
259
00:26:40,152 --> 00:26:41,501
He can't stay here.
260
00:26:41,526 --> 00:26:42,990
He...
Sure, he can.
261
00:26:43,015 --> 00:26:45,867
Not with...
Rebecca, come on.
262
00:26:45,892 --> 00:26:49,189
You know why I'm here?
She called me.
263
00:26:49,808 --> 00:26:52,774
So Child Services takes orders
from nut jobs now?
264
00:26:52,799 --> 00:26:57,134
I stopped by in person to make sure
she was lucid and she was.
265
00:26:57,159 --> 00:27:00,120
But you know what?
That's-That's not how this works.
266
00:27:00,145 --> 00:27:01,444
Why not?
267
00:27:01,469 --> 00:27:04,761
Sophie's his birth mother,
his legal guardian.
268
00:27:04,786 --> 00:27:08,831
To get Martin from her custody requires
you to file charges against her,
269
00:27:08,856 --> 00:27:10,671
take her to court.
270
00:27:10,696 --> 00:27:13,719
Now that's a long
painful process.
271
00:27:13,744 --> 00:27:15,174
And that's only the first half.
272
00:27:15,199 --> 00:27:17,550
To keep Martin from
being placed in foster care
273
00:27:17,575 --> 00:27:21,973
requires you to prove yourself and
your home as an appropriate surrogate.
274
00:27:22,133 --> 00:27:24,342
That's 2 major choices
for you to make.
275
00:27:24,367 --> 00:27:27,451
Declaring war on your mother and...
276
00:27:28,254 --> 00:27:32,179
transforming yourself into a
responsible guardian for him.
277
00:27:34,049 --> 00:27:35,828
You ready to do that?
278
00:27:38,290 --> 00:27:40,956
I can be a responsible guardian.
279
00:27:51,352 --> 00:27:54,795
It's okay.
I got some sleep.
280
00:27:55,042 --> 00:27:57,118
I'll be better tonight.
281
00:30:16,354 --> 00:30:17,790
Hey.
282
00:30:22,039 --> 00:30:23,564
I got your text, what's up?
283
00:30:23,589 --> 00:30:24,905
- Can you take me to my Mom's?
- Really?
284
00:30:24,930 --> 00:30:26,017
- Really?
- Hey.
285
00:30:26,042 --> 00:30:27,952
- With this whole thing again?
- What?
286
00:30:27,977 --> 00:30:30,694
No, I'll tell you about it in the car.
What are you doing?
287
00:30:30,719 --> 00:30:33,095
- I think we should talk about last night.
- What?
288
00:30:33,120 --> 00:30:35,335
Yeah. How you kicked me out
for being honest with you.
289
00:30:35,360 --> 00:30:38,206
Oh.
Um.
290
00:30:38,231 --> 00:30:40,586
Yeah, I just...
I'm sorry.
291
00:30:40,627 --> 00:30:44,283
You were right.
I was using Martin to get to mom.
292
00:30:44,308 --> 00:30:46,809
Thank you for pointing that out.
293
00:30:46,834 --> 00:30:48,241
- Can we...?
- Mm-mm.
294
00:30:48,266 --> 00:30:50,660
You should apologize to Martin.
295
00:30:54,755 --> 00:30:56,952
Not like that,
but you should still apologize.
296
00:30:56,977 --> 00:30:59,355
Okay, I got to
find out about Diana.
297
00:30:59,380 --> 00:31:01,723
The bitch is real.
298
00:31:02,104 --> 00:31:04,796
Wait.
Who's Diana?
299
00:31:06,013 --> 00:31:07,516
Mom?
300
00:31:22,889 --> 00:31:24,788
Alright, what are we looking for?
301
00:31:24,813 --> 00:31:26,171
We're looking for mom.
302
00:31:26,196 --> 00:31:28,592
If you see her,
we hit the back door, got it?
303
00:31:28,617 --> 00:31:30,127
Got it.
304
00:33:22,626 --> 00:33:27,172
Sophie & Diana
Mulberry Hill, CA
305
00:33:48,682 --> 00:33:53,149
Patient 283,
on October 6th, 1984.
306
00:33:53,151 --> 00:33:57,015
The patient suffers from a unique
skin disorder that manifest itself
307
00:33:57,040 --> 00:34:00,069
with an extreme sensitivity to light.
308
00:34:00,094 --> 00:34:04,166
The patient's stay here
has been very problematic.
309
00:34:04,191 --> 00:34:07,120
She has a history
of violence and...
310
00:34:07,145 --> 00:34:11,565
lately she's obsessed with one of the
patients in the heliotherapy ward.
311
00:34:11,589 --> 00:34:13,548
A young girl named Sophie.
312
00:34:13,573 --> 00:34:15,542
And...
Oh, bring her .
313
00:34:15,567 --> 00:34:18,275
Keep her restraints on.
Thank you.
314
00:34:18,300 --> 00:34:19,731
Hello, Diana.
315
00:34:19,771 --> 00:34:22,493
Keep the lights out.
316
00:34:22,518 --> 00:34:24,570
I hear you've been
very bad again.
317
00:34:24,595 --> 00:34:27,670
Diana, I want you to
stay away from Sophie .
318
00:34:27,695 --> 00:34:29,720
She's my friend.
319
00:34:29,745 --> 00:34:31,646
Then why did you hurt her?
320
00:34:31,671 --> 00:34:34,144
She was getting better.
321
00:34:35,170 --> 00:34:36,277
November the 13th.
322
00:34:36,302 --> 00:34:38,777
The patient's skin
condition is worsening.
323
00:34:38,802 --> 00:34:41,100
We're preparing an experimental treat...
324
00:34:41,125 --> 00:34:42,690
Hold her down!
325
00:34:42,715 --> 00:34:46,458
Use full dose now, 1200 watts.
326
00:34:50,949 --> 00:34:53,304
Turn it off!
Now!
327
00:34:59,435 --> 00:35:01,547
Jesus Chri...
328
00:36:31,279 --> 00:36:32,747
Bret!
329
00:36:34,906 --> 00:36:36,546
Bret!
330
00:36:36,775 --> 00:36:40,233
Stay away.
331
00:36:40,258 --> 00:36:43,328
Stay away, Becca.
332
00:36:43,353 --> 00:36:47,192
I won't be sent away again.
333
00:36:56,413 --> 00:36:58,754
You okay?
What happened?
334
00:36:59,149 --> 00:37:01,456
We got to go, your mom's here.
Get up.
335
00:37:01,481 --> 00:37:03,526
Slow down. Slow down. Slow down.
336
00:37:03,551 --> 00:37:04,707
- Shit.
- Talk to me.
337
00:37:04,739 --> 00:37:06,491
- Oh god.
- What happened up there?
338
00:37:06,516 --> 00:37:08,417
I don't know.
339
00:37:09,037 --> 00:37:11,536
- I was attacked.
- Yeah, by what?
340
00:37:11,537 --> 00:37:14,264
I don't know.
I can't explain it.
341
00:37:15,034 --> 00:37:16,790
What's all this for?
342
00:37:17,864 --> 00:37:20,558
Proof.
That's proof.
343
00:37:22,991 --> 00:37:24,440
I know.
I'm just saying,
344
00:37:24,465 --> 00:37:26,825
you can talk about
your sister to me, okay?
345
00:37:26,850 --> 00:37:28,609
She's fine.
346
00:37:28,634 --> 00:37:30,956
Did you take your vitamins?
347
00:37:31,322 --> 00:37:32,392
Oh.
348
00:37:32,417 --> 00:37:34,665
I am feeling a little better.
349
00:37:35,016 --> 00:37:36,815
But, hey.
Listen, bud, I...
350
00:37:36,840 --> 00:37:40,509
I know I've been a little distant lately
and I really want to fix that.
351
00:37:40,549 --> 00:37:42,591
How about a popcorn and
movie night tonight?
352
00:37:42,616 --> 00:37:44,263
Yes, please.
353
00:37:44,434 --> 00:37:45,457
Good.
354
00:37:45,482 --> 00:37:48,635
I think a little personal time
is just what we need.
355
00:37:48,660 --> 00:37:50,421
The three of us.
356
00:37:53,872 --> 00:37:56,011
- Mom?
- Huh?
357
00:37:56,036 --> 00:37:59,996
How about just you and me tonight?
Okay?
358
00:38:00,979 --> 00:38:02,602
We'll see.
359
00:38:18,836 --> 00:38:21,887
Child, how can you see
with all that light?
360
00:38:21,912 --> 00:38:24,355
Ah. Now that's better.
Now be an angel and run along to Ito
361
00:38:24,380 --> 00:38:26,398
and tell him to bring me
a very light breakfast.
362
00:38:26,423 --> 00:38:28,035
How are you doing down there?
363
00:38:28,060 --> 00:38:30,718
I'm fine.
How are you?
364
00:38:32,283 --> 00:38:34,653
I'm going to be fine.
365
00:38:34,791 --> 00:38:36,583
I am.
366
00:38:37,919 --> 00:38:39,930
I miss your dad.
367
00:38:40,463 --> 00:38:42,949
He made me feel strong.
368
00:38:43,313 --> 00:38:46,329
He made me feel protected and...
369
00:38:46,354 --> 00:38:50,088
I think I need to feel those things
sometimes, you know?
370
00:38:50,362 --> 00:38:53,292
- I think you do too.
- I'm okay.
371
00:38:53,863 --> 00:38:55,907
Rebecca's strong.
372
00:38:56,783 --> 00:39:02,282
Uh, Rebecca acts like she's strong.
And she is sometimes.
373
00:39:02,307 --> 00:39:06,794
But, let me tell you, when things
got tough, she abandoned me.
374
00:39:06,819 --> 00:39:09,598
And I don't want that
to happen to you.
375
00:39:09,623 --> 00:39:12,687
Sometimes the strongest thing to do...
376
00:39:12,712 --> 00:39:15,373
is just to face your fears.
377
00:39:15,498 --> 00:39:17,567
That's what Emma told me.
378
00:39:19,652 --> 00:39:21,330
Yeah.
379
00:39:23,033 --> 00:39:25,687
I think you might be right.
380
00:39:26,741 --> 00:39:28,514
I'll be back.
381
00:39:37,812 --> 00:39:38,843
Mom?
382
00:39:38,868 --> 00:39:41,253
Hey, hey, hey. It's all right.
It's okay, love.
383
00:39:41,278 --> 00:39:42,545
- What are you doing?
- It's okay. It's alright.
384
00:39:42,570 --> 00:39:43,892
Look at me.
Trust me, okay?
385
00:39:43,917 --> 00:39:46,042
- I'm going to tell you a story.
- Mom, please, please.
386
00:39:46,067 --> 00:39:48,618
Shhh, baby.
387
00:39:48,921 --> 00:39:51,605
It was a long time ago.
388
00:39:51,630 --> 00:39:53,993
and I had a friend named Diana.
389
00:39:54,018 --> 00:39:59,567
She was so different, so special.
And...
390
00:39:59,592 --> 00:40:00,895
Look at me.
391
00:40:00,920 --> 00:40:05,921
And later I found out something
really bad happened to her.
392
00:40:05,946 --> 00:40:09,034
But the news, the news
had it wrong, you see.
393
00:40:09,059 --> 00:40:11,325
And she was-she was still there.
394
00:40:11,350 --> 00:40:13,395
And she finally came back.
395
00:40:13,420 --> 00:40:15,712
Mom, please.
Please let go.
396
00:40:15,743 --> 00:40:18,028
No, listen to me.
See... see...
397
00:40:18,029 --> 00:40:23,322
I left her alone for so many years,
I abandoned her.
398
00:40:23,347 --> 00:40:25,797
But now,
she's going to stay, okay?
399
00:40:25,822 --> 00:40:30,369
As long as I keep my head clear
and you keep the lights out.
400
00:40:31,322 --> 00:40:33,046
- NO!
- Martin.
401
00:40:33,071 --> 00:40:35,394
Martin, don't turn on the lights.
402
00:40:35,419 --> 00:40:37,597
Diana doesn't know any better.
403
00:40:37,704 --> 00:40:39,528
No, Diana.
404
00:40:41,723 --> 00:40:44,168
He doesn't understand.
He didn't mean it.
405
00:40:45,771 --> 00:40:48,652
Martin, she didn't mean it.
406
00:40:53,911 --> 00:40:56,951
Please don't do this.
407
00:40:58,083 --> 00:40:59,087
Wait.
408
00:40:59,112 --> 00:41:02,592
So your mother was in a mental
institution when she was younger?
409
00:41:03,566 --> 00:41:04,965
Yeah.
410
00:41:04,990 --> 00:41:07,502
Yeah, it looks that way.
411
00:41:07,546 --> 00:41:10,151
You just never talked about it, that's all.
412
00:41:12,746 --> 00:41:14,813
Neither did she.
413
00:41:15,924 --> 00:41:20,304
I guess it's not really something
that you talk about.
414
00:41:22,013 --> 00:41:24,772
How about I just listen?
415
00:41:25,013 --> 00:41:27,932
Because I'm still don't know
who Diana is.
416
00:41:30,642 --> 00:41:32,348
She's...
417
00:41:46,216 --> 00:41:48,374
It getting worse.
418
00:41:52,928 --> 00:41:55,210
We need to go shopping, babe.
419
00:41:56,184 --> 00:41:57,642
Right.
420
00:41:58,149 --> 00:42:00,422
Can you run to the store?
421
00:42:00,447 --> 00:42:02,563
Okay.
Copy that.
422
00:42:02,588 --> 00:42:04,031
See you in a while.
423
00:42:10,494 --> 00:42:12,727
You want to talk about it now?
424
00:42:13,516 --> 00:42:15,846
I know you don't believe me,
425
00:42:16,406 --> 00:42:18,314
but Diana is real.
426
00:42:18,339 --> 00:42:20,674
- She touched my hair.
- Hey, hey, hey.
427
00:42:23,881 --> 00:42:25,724
Listen to me.
428
00:42:26,510 --> 00:42:29,007
I'm going to tell you something...
429
00:42:29,125 --> 00:42:31,767
that nobody ever told me.
430
00:42:33,093 --> 00:42:35,363
I believe you.
431
00:42:36,968 --> 00:42:40,660
- I don't know what she is.
- She doesn't like the light.
432
00:42:43,263 --> 00:42:44,741
Okay.
433
00:42:45,989 --> 00:42:47,723
Come with me.
434
00:42:50,786 --> 00:42:52,244
Okay.
435
00:42:53,084 --> 00:42:54,106
So.
436
00:42:54,131 --> 00:43:00,886
It turns out that your dad was doing a lot
of research into Mom and Diana's past.
437
00:43:00,931 --> 00:43:08,057
Diana was found in a basement
locked away when she was 13 years old .
438
00:43:08,082 --> 00:43:11,462
And her father had killed himself.
*SHE IS IN MY HEAD
439
00:43:11,487 --> 00:43:17,115
She had a very strange skin disorder.
440
00:43:17,609 --> 00:43:21,065
There were stories about her.
441
00:43:21,090 --> 00:43:23,474
People used to say that
she was evil.
442
00:43:23,506 --> 00:43:30,278
And that she could get inside people's heads,
changed them.
443
00:43:31,261 --> 00:43:36,404
She was taken to
Mulberry Hill Psychiatric Hospital
where she met mom.
444
00:43:36,429 --> 00:43:40,190
And I think she got
inside mom's head...
445
00:43:40,215 --> 00:43:43,396
and made her think that
they were friends.
446
00:43:44,340 --> 00:43:47,075
- But they weren't?
- No.
447
00:43:47,076 --> 00:43:50,823
Diana only comes around
when mom is at her worst.
448
00:43:50,848 --> 00:43:53,962
I went through it too
when I was your age.
449
00:43:53,987 --> 00:43:56,292
When your dad left.
450
00:43:56,777 --> 00:43:58,288
Yeah.
451
00:43:59,779 --> 00:44:02,278
So, what happened to Diana?
452
00:44:02,303 --> 00:44:08,420
The doctors tried an experimental treatment
on her and something went wrong.
453
00:44:10,063 --> 00:44:12,225
And she died.
454
00:44:12,612 --> 00:44:16,214
But...
if she's dead...
455
00:44:17,447 --> 00:44:20,218
How could she be
doing this to us?
456
00:44:22,604 --> 00:44:24,588
I don't know.
457
00:44:25,664 --> 00:44:30,553
But I think that mom is the only
connection Diana has to this world.
458
00:44:30,578 --> 00:44:33,464
You know, I think if
we can get mom better,
459
00:44:33,489 --> 00:44:35,602
get her mind strong again...
460
00:44:35,626 --> 00:44:39,741
Then we can maybe
break that connection.
461
00:44:40,607 --> 00:44:42,103
No.
462
00:44:42,929 --> 00:44:45,621
Diana won't let that happen.
463
00:44:47,467 --> 00:44:48,795
Why do you say that?
464
00:44:48,820 --> 00:44:51,973
Because that's what
my dad was trying to do.
465
00:44:56,568 --> 00:44:58,816
Okay, it's the food.
466
00:45:01,137 --> 00:45:02,549
Hey.
467
00:45:14,182 --> 00:45:15,641
Bret?
468
00:45:38,288 --> 00:45:40,032
Stay there.
469
00:46:25,696 --> 00:46:27,421
REBECCA!
470
00:46:33,773 --> 00:46:35,706
Oh.
Oh god.
471
00:46:46,802 --> 00:46:49,340
Mom, we need to talk.
472
00:47:06,614 --> 00:47:08,093
What?
473
00:47:08,094 --> 00:47:11,258
Can you tell us about Diana?
474
00:47:12,783 --> 00:47:14,470
What are you talking about?
475
00:47:14,495 --> 00:47:17,685
Your friend, Diana.
476
00:47:18,600 --> 00:47:23,739
Martin said that
she was here an hour ago.
477
00:47:24,537 --> 00:47:27,373
Yes.
She's my friend.
478
00:47:31,524 --> 00:47:34,260
Is this your friend, Diana?
479
00:47:34,523 --> 00:47:36,155
Is this her?
480
00:47:36,935 --> 00:47:38,322
Where did you get this?
481
00:47:38,347 --> 00:47:41,463
- Answer my question.
- No, you answer mine.
482
00:47:41,563 --> 00:47:44,149
You met Diana at Mulberry Hill
483
00:47:44,174 --> 00:47:47,185
when you were taken there
for your depression.
484
00:47:47,210 --> 00:47:48,797
- Am I right?
- What does it matter...
485
00:47:48,822 --> 00:47:49,978
- Am I right?
- ... when we met?
486
00:47:50,003 --> 00:47:52,853
What does it matter
when we met?
487
00:47:52,878 --> 00:47:54,318
Because she died.
488
00:47:54,343 --> 00:47:56,647
- She died a year after this photo.
- That is a lie. That is a lie. That is a lie.
489
00:47:56,672 --> 00:47:58,124
I don't know what
you are saying, okay?
490
00:47:58,149 --> 00:47:59,797
- It's the truth. Mom, it's the truth.
- Okay, stop.
491
00:47:59,822 --> 00:48:01,114
Stop.
Okay, I understand.
492
00:48:01,139 --> 00:48:03,968
You are trying to take
him away from me again.
493
00:48:03,993 --> 00:48:05,936
You're trying to take my
son away from me again
494
00:48:05,961 --> 00:48:07,786
so you're making up
these wild stories.
495
00:48:07,811 --> 00:48:10,394
I found her obituary, Mom.
496
00:48:10,419 --> 00:48:13,055
- Explain that.
- You know, those things can be faked.
497
00:48:13,080 --> 00:48:15,058
They can be faked.
You sound crazy.
498
00:48:15,083 --> 00:48:15,969
- Listen to her.
- Me?
499
00:48:15,994 --> 00:48:18,308
I know. I know.
This all sounds a little crazy.
500
00:48:18,333 --> 00:48:21,785
There's a dead woman
in this house.
501
00:48:21,810 --> 00:48:24,796
And you let her in, Mom.
You let her stay.
502
00:48:24,821 --> 00:48:27,113
I know. I see.
I get it.
503
00:48:27,138 --> 00:48:31,063
You came because you feel
bad about leaving me.
504
00:48:31,088 --> 00:48:33,028
Am I right?
505
00:48:33,595 --> 00:48:36,514
I didn't hear from you.
You didn't come see me like most people.
506
00:48:36,539 --> 00:48:38,938
Do you know how
much that hurt me?
507
00:48:38,963 --> 00:48:41,552
And now...
as it turns out
508
00:48:41,577 --> 00:48:45,999
I've shutting Diana out
the same way all this time.
509
00:48:46,024 --> 00:48:49,975
And I'm not going to be the kind
of person that does that to a friend.
510
00:48:50,378 --> 00:48:52,331
A friend?
511
00:48:52,557 --> 00:48:57,767
Mom, we're talking about
a dead person.
512
00:48:57,792 --> 00:49:00,782
Oh, sweetie.
513
00:49:01,866 --> 00:49:05,678
Ghosts aren't real.
514
00:49:07,628 --> 00:49:09,536
Then, what is she?
515
00:49:13,100 --> 00:49:15,164
Then, what is she?
516
00:49:23,544 --> 00:49:25,909
You can sleep over again
at my place tonight.
517
00:49:25,934 --> 00:49:28,552
I'll call CPS in the morning
518
00:49:29,678 --> 00:49:31,125
No.
519
00:49:33,346 --> 00:49:35,255
What do you mean "No"?
520
00:49:35,637 --> 00:49:40,039
I know you've been gone a long time,
but she's our mom.
521
00:49:40,064 --> 00:49:42,900
She needs us now
more than ever.
522
00:49:43,046 --> 00:49:44,432
Hey.
523
00:49:44,566 --> 00:49:48,343
I'm not here for her.
I'm here for you.
524
00:49:48,368 --> 00:49:50,062
You're my priority.
525
00:49:50,087 --> 00:49:52,478
I can't just leave her.
526
00:49:52,858 --> 00:49:56,677
Okay.
But it's not safe here.
527
00:49:57,177 --> 00:49:59,487
It's not safe anywhere.
528
00:50:05,573 --> 00:50:08,021
How long does she usually
stay up in her at night?
529
00:50:08,046 --> 00:50:09,263
Mom?
530
00:50:09,288 --> 00:50:12,247
She doesn't usually come out
again until morning.
531
00:50:12,345 --> 00:50:13,212
Okay.
532
00:50:13,237 --> 00:50:17,712
First priority, we put in
some safeguards.
533
00:50:43,439 --> 00:50:46,273
Bret and I are going to be
on the couch downstairs.
534
00:50:46,298 --> 00:50:47,933
- Okay?
- Okay.
535
00:50:47,958 --> 00:50:50,753
Do you want your door
open or close?
536
00:50:50,778 --> 00:50:52,339
Closed.
537
00:50:52,856 --> 00:50:54,487
Wait.
538
00:50:54,786 --> 00:50:56,576
Can you...
539
00:50:57,061 --> 00:50:59,426
Can you sleep in here tonight?
540
00:51:01,025 --> 00:51:02,505
Sure.
541
00:51:03,524 --> 00:51:06,980
I just have to go tell Bret.
I'll be right back.
542
00:51:45,577 --> 00:51:47,677
You don't have to stay, you know.
543
00:51:47,702 --> 00:51:49,053
I know.
544
00:51:49,078 --> 00:51:52,491
Martin wants me to sleep up
in his room tonight.
545
00:51:52,516 --> 00:51:53,811
Yeah?
546
00:51:54,274 --> 00:51:56,556
He needs you more than
I do right now.
547
00:51:58,657 --> 00:52:00,018
Yeah.
548
00:52:00,303 --> 00:52:01,946
Are you still going to stay?
549
00:52:01,971 --> 00:52:05,698
Unless you say otherwise, yeah.
550
00:52:05,723 --> 00:52:09,195
It will be kind of hard to sleep
with all these lights on.
551
00:52:12,776 --> 00:52:15,447
You must think
we're all crazy.
552
00:52:15,448 --> 00:52:17,204
You know...
553
00:52:17,720 --> 00:52:19,462
I don't think that.
554
00:52:22,410 --> 00:52:24,129
Thank you.
555
00:52:30,990 --> 00:52:33,308
You can be this way around me.
556
00:52:33,691 --> 00:52:35,779
I'm not going anywhere.
557
00:52:48,780 --> 00:52:51,219
Bottom drawer.
558
00:52:51,257 --> 00:52:55,989
- What?
- The bottom drawer.
559
00:52:56,735 --> 00:52:58,594
In the dresser.
560
00:52:58,619 --> 00:53:02,217
I will clean it out for you.
561
00:53:02,601 --> 00:53:04,297
Seriously?
562
00:53:04,322 --> 00:53:06,808
No.
Maybe.
563
00:53:08,963 --> 00:53:12,506
- Okay, goodnight.
- Goodnight.
564
00:53:38,178 --> 00:53:39,689
Mom?
565
00:53:41,301 --> 00:53:44,970
Uh, we're staying overnight.
566
00:53:48,228 --> 00:53:51,387
Okay, I'll see you in the morning.
567
00:53:53,170 --> 00:53:54,677
Love you.
568
00:54:01,472 --> 00:54:03,356
You're staying?
569
00:54:04,153 --> 00:54:05,620
Yes.
570
00:54:06,622 --> 00:54:08,125
Good.
571
00:54:09,940 --> 00:54:12,849
Um.
I was... um.
572
00:54:13,641 --> 00:54:14,967
I would like...
573
00:54:14,992 --> 00:54:20,177
maybe tomorrow morning to start over,
if that's okay with you.
574
00:54:21,930 --> 00:54:23,539
Yeah.
575
00:54:23,729 --> 00:54:25,391
Of course.
576
00:54:26,938 --> 00:54:31,213
Did you ever hear from Dad?
577
00:54:33,854 --> 00:54:35,931
Letters or...
578
00:54:37,331 --> 00:54:38,862
No.
579
00:54:39,274 --> 00:54:40,922
I'm sorry.
580
00:54:40,923 --> 00:54:43,956
I wished I had,
I really wish you had.
581
00:54:45,012 --> 00:54:46,893
I know you blame me,
I don't blame you.
582
00:54:46,918 --> 00:54:49,289
No, I don't.
583
00:54:49,314 --> 00:54:52,783
It was his choice to leave,
not yours.
584
00:55:00,100 --> 00:55:01,618
Okay.
585
00:55:03,486 --> 00:55:05,088
Okay.
586
00:55:05,360 --> 00:55:06,666
Good night.
587
00:55:14,325 --> 00:55:16,147
I need help
588
00:55:32,024 --> 00:55:33,855
Oh, shit!
589
00:56:24,066 --> 00:56:25,677
Rebecca?
590
00:56:26,579 --> 00:56:27,976
Yeah?
591
00:56:29,400 --> 00:56:31,878
Did you find your medicine?
592
00:56:33,948 --> 00:56:35,433
No.
593
00:56:36,297 --> 00:56:38,608
But we'll figure something out.
594
00:56:38,961 --> 00:56:40,920
You think so?
595
00:56:43,096 --> 00:56:44,755
Yeah, bud.
596
00:56:45,888 --> 00:56:48,277
We'll make sure she get's better.
597
00:56:49,373 --> 00:56:51,080
Okay.
598
00:56:52,047 --> 00:56:54,043
Get some sleep.
599
00:57:15,520 --> 00:57:17,001
Shit!
600
00:57:32,927 --> 00:57:34,405
Bret?
601
00:57:39,309 --> 00:57:40,797
Bret?
602
00:57:52,553 --> 00:57:54,210
Shit.
603
00:58:32,353 --> 00:58:33,834
Shit.
604
00:58:41,669 --> 00:58:43,300
Come on.
605
00:58:47,321 --> 00:58:48,997
Rebecca!
606
00:58:58,707 --> 00:59:00,229
Rebecca?
607
00:59:06,650 --> 00:59:08,211
Rebecca?
608
00:59:26,189 --> 00:59:27,810
Rebecca?
609
00:59:33,963 --> 00:59:35,510
Becca.
610
00:59:59,029 --> 01:00:01,763
Nooooo!
611
01:00:18,671 --> 01:00:20,236
Come on.
612
01:00:21,441 --> 01:00:23,493
- What are you doing?
- What are you doing?
613
01:00:23,546 --> 01:00:25,302
Don't leave me again.
614
01:00:25,327 --> 01:00:27,561
- Okay.
- Ever!
615
01:00:27,586 --> 01:00:29,707
Hey, alright.
616
01:00:30,810 --> 01:00:32,377
I guess nothing's working.
617
01:00:32,402 --> 01:00:34,461
What else could it be?
618
01:00:36,683 --> 01:00:38,238
A trap.
619
01:00:40,198 --> 01:00:41,640
No...
620
01:00:42,228 --> 01:00:44,917
No!
Hey!
621
01:00:44,918 --> 01:00:46,291
Help!
622
01:00:46,316 --> 01:00:48,133
- Help!
- Bret!
623
01:00:48,158 --> 01:00:50,404
Let us out!
624
01:00:51,280 --> 01:00:52,991
No!
625
01:01:00,004 --> 01:01:01,432
Becks?
626
01:01:02,145 --> 01:01:03,635
Let us out!
627
01:01:03,636 --> 01:01:04,994
Becks!
628
01:01:05,019 --> 01:01:07,940
Bret!
Bret, we're down here!
629
01:01:08,780 --> 01:01:10,677
Alright, Becks,
hold on.
630
01:01:13,920 --> 01:01:15,388
Mrs. Wells?
631
01:01:17,192 --> 01:01:18,256
- Hello?
- NO!
632
01:01:18,281 --> 01:01:19,624
No, Bret!
633
01:01:19,649 --> 01:01:21,008
- Bret!
- Mrs. Wells?
634
01:01:21,033 --> 01:01:23,185
Stay in the light, Bret!
635
01:01:23,186 --> 01:01:24,637
Bret!
636
01:01:24,662 --> 01:01:26,280
Okay, Becks, hold on.
637
01:01:42,675 --> 01:01:44,027
Okay.
638
01:02:03,071 --> 01:02:05,063
Oh!
Bret...
639
01:02:05,064 --> 01:02:08,551
Bret?
Bret, come here!
640
01:02:31,341 --> 01:02:32,925
Is he leaving?
641
01:02:33,559 --> 01:02:34,959
No.
642
01:02:34,984 --> 01:02:37,952
No, no.
He wouldn't do that.
643
01:02:37,977 --> 01:02:39,774
You did.
644
01:02:43,179 --> 01:02:44,918
Oh.
No!
645
01:02:44,943 --> 01:02:46,766
Oh, come on!
646
01:02:48,357 --> 01:02:50,833
That won't seem last long.
647
01:02:51,563 --> 01:02:53,673
We need to find more light.
648
01:03:04,121 --> 01:03:05,729
Rebecca?
649
01:03:09,002 --> 01:03:10,642
Hello?
650
01:03:16,310 --> 01:03:17,982
Martin?
651
01:03:23,734 --> 01:03:25,694
Diana, where are you?
652
01:03:30,319 --> 01:03:33,771
I told you not to
hurt my children.
653
01:03:34,339 --> 01:03:37,050
They don't know any better.
654
01:03:40,233 --> 01:03:43,315
Do not threaten me, Diana.
655
01:03:49,965 --> 01:03:52,760
No.
You need me, Diana!
656
01:03:56,157 --> 01:03:58,476
There's no you without me.
657
01:04:03,614 --> 01:04:04,907
Alright.
658
01:04:08,096 --> 01:04:10,462
There's something that I should never...
659
01:04:18,425 --> 01:04:20,729
How long are we
going to be in here?
660
01:04:20,775 --> 01:04:22,372
I don't know.
661
01:04:24,891 --> 01:04:26,946
There's no windows.
662
01:04:28,074 --> 01:04:29,523
Yeah.
663
01:04:30,107 --> 01:04:32,117
I'm working on a plan.
664
01:04:32,461 --> 01:04:34,702
I'm not much help to you.
665
01:04:35,528 --> 01:04:36,571
Hey.
666
01:04:36,596 --> 01:04:39,338
You're doing great.
Okay?
667
01:04:39,380 --> 01:04:41,612
Keep looking through that box.
668
01:04:51,675 --> 01:04:52,932
669
01:04:52,957 --> 01:04:57,318
I found a flashlight,
or something.
670
01:04:58,379 --> 01:05:00,186
It's a black light.
671
01:05:00,304 --> 01:05:02,310
It's still got some juice.
672
01:05:02,969 --> 01:05:04,148
Wait.
673
01:05:04,173 --> 01:05:05,872
Where are you going?
674
01:05:06,318 --> 01:05:09,192
To take an inventory.
Keep feeding the fire.
675
01:06:23,712 --> 01:06:25,157
Oh, God!
676
01:06:43,252 --> 01:06:44,907
Oh my god.
677
01:06:44,932 --> 01:06:48,678
JUST LIKE THE HOSPITAL
678
01:06:55,077 --> 01:07:00,279
TRAPPED DOWN HERE IN THE DARK.
679
01:07:12,939 --> 01:07:14,788
Holy shit!
680
01:07:17,999 --> 01:07:25,521
TRYING TO TAKE SOPHIE AWAY FROM ME
681
01:07:27,634 --> 01:07:31,176
JUST LIKE FATHER
682
01:07:34,544 --> 01:07:37,432
Forget Diana.
683
01:08:41,429 --> 01:08:42,967
Let's go!
684
01:08:46,991 --> 01:08:49,092
I saw her.
She doesn't disappear in is light.
685
01:08:49,093 --> 01:08:49,910
So?
686
01:08:49,935 --> 01:08:52,481
So if we can see, at least
we know where he is.
687
01:08:52,506 --> 01:08:55,190
And maybe we can
even hurt her with this.
688
01:09:05,036 --> 01:09:06,565
What now?
689
01:09:08,155 --> 01:09:11,530
- Mom!
- Mom!
690
01:09:11,922 --> 01:09:17,823
- Mom!
- Mom!
691
01:09:20,382 --> 01:09:22,096
Are we going to die?
692
01:09:23,923 --> 01:09:25,345
No.
693
01:09:25,370 --> 01:09:28,894
We're fighters. You hear me?
We're fighters.
694
01:09:38,416 --> 01:09:40,451
She's in there!
My girlfriend and her family.
695
01:09:40,476 --> 01:09:42,483
Sir, get back in your vehicle.
You need to get to a hospital.
696
01:09:42,484 --> 01:09:46,628
- You need flashlights.
- Get back in your car. Okay?
697
01:09:48,523 --> 01:09:50,754
Unit 81, we're at the Marigold house.
698
01:09:50,779 --> 01:09:52,839
The power I'm afraid is out, over.
699
01:09:59,134 --> 01:10:00,853
LAPD.
700
01:10:00,979 --> 01:10:02,781
Anyone home?
701
01:10:10,669 --> 01:10:12,190
Hello?
702
01:10:16,297 --> 01:10:20,329
LAPD, we're responding
to a domestic disturbance.
703
01:10:20,354 --> 01:10:21,750
We're here!
704
01:10:21,775 --> 01:10:23,799
We're down here!
705
01:10:25,816 --> 01:10:27,483
Help!
706
01:10:44,115 --> 01:10:45,666
Diana?
707
01:10:45,691 --> 01:10:49,279
If you hurt my kids,
we're never speaking again!
708
01:10:55,189 --> 01:10:57,215
Yeah.
Yeah.
709
01:10:57,800 --> 01:10:59,578
Keep the light us.
710
01:11:02,269 --> 01:11:03,667
Ma'am?
711
01:11:09,010 --> 01:11:10,889
Show yourself.
712
01:11:17,573 --> 01:11:19,153
Back off!
713
01:11:22,616 --> 01:11:23,689
Oh, God!
714
01:11:23,714 --> 01:11:25,275
Andrews?
715
01:11:25,695 --> 01:11:27,269
Oh, my God.
716
01:11:27,974 --> 01:11:29,202
Oh, God!
717
01:11:29,227 --> 01:11:32,764
Unit 99, get me backup.
Officer down.
718
01:11:36,776 --> 01:11:39,807
Here, take this.
You won't see her either wise.
719
01:11:40,604 --> 01:11:42,067
- Take it!
- Stay back.
720
01:11:42,068 --> 01:11:43,533
Take it!
721
01:11:44,498 --> 01:11:45,894
- We have to go!
- No. No, we have to get mom!
722
01:11:45,919 --> 01:11:48,851
- No, we got to go!
- I'm not leaving without mom!
723
01:11:48,879 --> 01:11:51,149
- Okay! I'll get it, I promise! Come on!
- No! Becca!
724
01:11:51,174 --> 01:11:53,064
- What?
- How?
725
01:12:03,758 --> 01:12:05,910
What?
What?
726
01:12:07,454 --> 01:12:08,499
Becks!
727
01:12:08,524 --> 01:12:09,828
Go!
Go!
728
01:12:09,853 --> 01:12:11,377
Alright.
Come here, buddy.
729
01:12:11,402 --> 01:12:13,045
Oh god.
730
01:12:13,471 --> 01:12:14,552
Get him out of here.
731
01:12:14,553 --> 01:12:15,720
- No!
- It's okay. Come here.
732
01:12:15,745 --> 01:12:17,325
- Let go of me!
- I got you. I got you.
733
01:12:17,350 --> 01:12:18,401
Rebecca!
734
01:12:18,426 --> 01:12:20,091
I'm going to get Mom!
735
01:12:20,116 --> 01:12:21,693
Okay.
736
01:12:35,128 --> 01:12:36,597
Mom?
737
01:13:01,670 --> 01:13:03,189
Mom?
738
01:13:05,382 --> 01:13:08,957
Stay away...
739
01:13:09,322 --> 01:13:13,985
or I'll show you
where I put your father.
740
01:13:53,707 --> 01:13:55,861
I told you!
741
01:13:56,749 --> 01:13:59,878
Don't hurt my kids.
742
01:13:59,879 --> 01:14:02,228
Mom, she killed dad.
743
01:14:06,085 --> 01:14:08,664
That won't hurt me.
744
01:14:11,446 --> 01:14:12,692
This will.
745
01:14:12,717 --> 01:14:14,578
There's no you without me.
746
01:14:14,579 --> 01:14:17,340
No!
Mom, what are you doing?
747
01:14:17,365 --> 01:14:19,753
Saving your lives.
748
01:14:25,308 --> 01:14:27,236
NO!
749
01:14:34,228 --> 01:14:35,764
No!
750
01:14:42,020 --> 01:14:43,929
Mom!
751
01:14:45,168 --> 01:14:48,226
I'm here, bud.
I got you.
752
01:15:12,785 --> 01:15:14,188
Here you go.
753
01:15:17,908 --> 01:15:19,662
You came back.
754
01:15:19,687 --> 01:15:21,448
Of course.
755
01:15:23,942 --> 01:15:25,764
So did you.
756
01:15:27,928 --> 01:15:29,405
Yeah
757
01:15:30,753 --> 01:15:33,062
No more running away.
758
01:15:36,548 --> 01:15:38,416
We're here to stay.
759
01:15:43,341 --> 01:15:45,144
Hey, it's okay.
760
01:15:45,702 --> 01:15:47,268
It's nothing.
761
01:15:48,776 --> 01:15:50,788
I got you guys, alright?
762
01:15:50,789 --> 01:15:54,156
Yeah.
We're never going away.
763
01:15:57,286 --> 01:15:58,781
Come here.
764
01:16:20,574 --> 01:16:25,662
Arun's collections
764
01:16:26,305 --> 01:16:32,390
Watch more movies for free on
www.FlixTor.to
50657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.