All language subtitles for Lethal.Seduction.2015.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,547 --> 00:02:28,347 They got to have it. 2 00:02:28,382 --> 00:02:30,782 It's like biological hormones and pheromones and whatnot. 3 00:02:30,818 --> 00:02:32,688 I mean, haven't you heard of the freshman 15? 4 00:02:32,720 --> 00:02:36,420 Yeah, the girl gains 15 pounds in her first year of college, right? 5 00:02:36,457 --> 00:02:38,287 What? No, the 15 stands for 6 00:02:38,326 --> 00:02:40,756 the 15 guys they must have sex with their freshman year. 7 00:02:40,794 --> 00:02:43,904 I'm pretty sure you're wrong about that. 8 00:02:43,931 --> 00:02:45,231 ( horn honks ) 9 00:02:45,266 --> 00:02:47,196 Hello, hello. What do we have here? 10 00:02:47,235 --> 00:02:48,695 Hey, babes, how's it going? 11 00:02:48,736 --> 00:02:50,266 We're going to a party. 12 00:02:50,304 --> 00:02:52,444 How would you lucky ladies like to be our dates? 13 00:02:56,544 --> 00:02:58,754 ( laughs ) 14 00:02:58,779 --> 00:03:00,449 The blonde was into me. 15 00:03:00,481 --> 00:03:02,421 Don't you think she was a little too old for us, dude? 16 00:03:02,450 --> 00:03:05,390 Dude, 40-year-olds are just teens with decades of experience. 17 00:03:05,419 --> 00:03:08,459 All right. What if they had said yes? 18 00:03:08,489 --> 00:03:09,759 They'd be pretty disappointed when they find out 19 00:03:09,790 --> 00:03:11,730 we didn't actually have a party to go to. 20 00:03:11,759 --> 00:03:14,499 Well, actually... 21 00:03:14,528 --> 00:03:16,758 Oh, man. 22 00:03:16,797 --> 00:03:19,927 Surprise! 23 00:03:19,967 --> 00:03:22,497 Sorry, man, I had to promise not to blab, you know. 24 00:03:22,536 --> 00:03:26,536 Happy birthday. 25 00:03:26,574 --> 00:03:29,684 Oh, there's my birthday boy. 26 00:03:29,710 --> 00:03:31,280 Make a wish. 27 00:03:31,312 --> 00:03:32,582 Maybe it'll come true. 28 00:03:35,983 --> 00:03:37,923 Yay! 29 00:03:37,951 --> 00:03:40,791 Sodas and pizza by the pool. 30 00:04:02,543 --> 00:04:03,813 Mark. 31 00:04:03,844 --> 00:04:08,054 Can you help me? 32 00:04:08,081 --> 00:04:11,621 Sorry, I, uh, need someone to tie the back of my top. 33 00:04:11,652 --> 00:04:13,992 Yeah, sure. 34 00:04:14,021 --> 00:04:17,331 Let me help you with that, sweetheart. 35 00:04:17,358 --> 00:04:20,558 Honey, why don't you go downstairs and help entertain the guests? 36 00:04:24,998 --> 00:04:27,798 - Oh! - There you go. 37 00:04:27,835 --> 00:04:32,465 He's on the Fulbright Fellowship Board and we've been pals forever. 38 00:04:32,506 --> 00:04:37,036 Boy, I can tell you some stories. 39 00:04:37,077 --> 00:04:38,577 Anyway, he's a good guy to know. 40 00:04:38,612 --> 00:04:40,012 I could give him a call if you'd like. 41 00:04:40,047 --> 00:04:42,947 ( audio blurs ) 'Cause you know what they say, it's not what they know, 42 00:04:42,983 --> 00:04:45,893 it's who you know. 43 00:04:48,556 --> 00:04:51,086 - Mark? - Uh, yeah, yeah, that'd be great. 44 00:04:51,124 --> 00:04:53,664 And Mark, if you need anything, 45 00:04:53,694 --> 00:04:56,504 anything at all, don't hesitate to call me. 46 00:04:56,530 --> 00:04:58,430 Actually, I was wondering... 47 00:04:58,466 --> 00:04:59,926 Yo! Have you seen Melanie's new bikini? 48 00:04:59,967 --> 00:05:02,367 Yeah. 49 00:05:02,403 --> 00:05:04,373 I'm gonna go see if your mom needs help. 50 00:05:04,405 --> 00:05:07,575 - Uh, okay, thanks again, Randy. - Who's that dweeb? 51 00:05:07,608 --> 00:05:09,078 Oh, he works with my mom at the aquarium... 52 00:05:09,109 --> 00:05:10,879 Cool, man. Anyway... Listen, here's the plan. 53 00:05:10,911 --> 00:05:12,581 Saturday night, get your mom out of the house. 54 00:05:12,613 --> 00:05:14,483 We raid your dad's liquor cabinet, 55 00:05:14,515 --> 00:05:16,015 invite over Melanie and whichever friend has the lowest standards. 56 00:05:16,049 --> 00:05:17,519 I don't know if those bottles are any good anymore. 57 00:05:17,551 --> 00:05:18,591 They haven't been touched in, like, 10 years. 58 00:05:18,619 --> 00:05:20,649 Dude, scotch doesn't go bad. It ain't like milk. 59 00:05:20,688 --> 00:05:22,058 Oh. 60 00:05:29,997 --> 00:05:31,897 I think everybody had fun, don't you? 61 00:05:31,932 --> 00:05:33,702 Uh-huh. 62 00:05:33,734 --> 00:05:35,504 Oh, the pizza was outstanding. 63 00:05:35,536 --> 00:05:37,036 No more Little Gino's. 64 00:05:37,070 --> 00:05:38,910 It is Brutelli's from now on. 65 00:05:38,939 --> 00:05:43,509 What did you think of your presents? 66 00:05:43,544 --> 00:05:45,654 Hello. Earth to Mark. 67 00:05:45,679 --> 00:05:49,579 Sorry, mom, I'm--I'm writing a really intricate line of code right now. 68 00:05:49,617 --> 00:05:52,047 But I had a great birthday, thank you. 69 00:05:52,085 --> 00:05:54,015 You know, there's a church social this weekend. 70 00:05:54,054 --> 00:05:57,494 I think there will be a lot of nice girls there. 71 00:05:57,525 --> 00:05:58,855 Maybe we should go check it out? 72 00:05:58,892 --> 00:06:00,762 Okay, Mom. 73 00:06:00,794 --> 00:06:06,574 Okay, well, happy birthday, baby. 74 00:06:06,600 --> 00:06:08,140 I hope you had fun. 75 00:06:30,791 --> 00:06:32,661 How we doing there, Mom? 76 00:06:35,496 --> 00:06:36,796 Mom? 77 00:06:36,830 --> 00:06:40,730 Almost ready. 78 00:06:40,768 --> 00:06:42,768 Thanks again for taking her out, Randy. 79 00:06:42,803 --> 00:06:44,443 Oh, happy to do so. 80 00:06:44,472 --> 00:06:48,512 Ta-da! 81 00:06:48,542 --> 00:06:49,742 You look incredible. 82 00:06:49,777 --> 00:06:51,507 Yeah, really, really pretty, mom. 83 00:06:51,545 --> 00:06:54,775 All right, we will be home before midnight. 84 00:06:54,815 --> 00:06:56,075 No worries, it's cool. 85 00:06:56,116 --> 00:06:57,716 - Don't worry about it. - All right, okay. 86 00:06:57,751 --> 00:07:00,821 I'll be fine. I am safe and sound right... 87 00:07:04,925 --> 00:07:06,655 We're clear. 88 00:07:09,730 --> 00:07:11,030 Okay. 89 00:07:14,868 --> 00:07:18,238 * I feel the time has fallen 90 00:07:18,271 --> 00:07:21,911 * Down on me like a rain 91 00:07:21,942 --> 00:07:25,782 * And I know my days are numbered... * 92 00:07:25,813 --> 00:07:29,083 Ever had a Harvey Wallbanger? 93 00:07:29,116 --> 00:07:30,216 Dude, that's all you got? 94 00:07:30,250 --> 00:07:33,150 My dad wasn't much of a drinker. 95 00:07:33,186 --> 00:07:34,716 How do you make an Old Fashioned? 96 00:07:34,755 --> 00:07:36,155 Not with peppermint schnapps and amaretto. 97 00:07:36,189 --> 00:07:38,659 - Okay. - I've got an idea. 98 00:07:38,692 --> 00:07:40,492 Get some ice cream. 99 00:07:40,528 --> 00:07:41,598 Ice cream? 100 00:07:41,629 --> 00:07:43,799 Yeah. Get some ice cream. 101 00:07:43,831 --> 00:07:48,001 Okay. I got mint chocolate chip. 102 00:07:48,035 --> 00:07:49,965 Your drinks, my ladies. 103 00:07:50,003 --> 00:07:51,973 These are really popular in France right now. 104 00:07:52,005 --> 00:07:53,005 Thank you. 105 00:08:00,981 --> 00:08:04,821 He watches those kinds of videos on his computer, hours. 106 00:08:04,852 --> 00:08:07,152 He clears the search history, but I know. 107 00:08:07,187 --> 00:08:09,087 You sneak through his laptop? 108 00:08:12,025 --> 00:08:13,555 Mark's a good kid. 109 00:08:13,594 --> 00:08:15,064 I mean, he's going through some-- 110 00:08:15,095 --> 00:08:17,225 some big changes in his life, lots of heavy stuff. 111 00:08:17,264 --> 00:08:22,144 And I just think that he's at that age where he needs some space. 112 00:08:26,840 --> 00:08:28,680 That's soft. 113 00:08:28,709 --> 00:08:32,149 Yeah, they're denim. 114 00:08:32,179 --> 00:08:35,949 Maybe he could use a male role model in his life. 115 00:08:35,983 --> 00:08:38,153 Do you know what, Randy? I couldn't agree more. 116 00:08:38,185 --> 00:08:39,145 You do. 117 00:08:39,186 --> 00:08:42,156 Mm-hmm. 118 00:08:42,189 --> 00:08:43,919 Oh, this is great because... 119 00:08:43,957 --> 00:08:46,787 So I made a phone call and I totally took care of it. 120 00:08:46,827 --> 00:08:48,597 Called who? 121 00:08:48,629 --> 00:08:50,059 ( doorbell rings ) 122 00:08:50,097 --> 00:08:51,767 What the hell is that? 123 00:08:51,799 --> 00:08:53,029 I don't know. 124 00:08:57,070 --> 00:08:59,910 - Hi. - Hey, Mark. 125 00:08:59,940 --> 00:09:03,080 Hey, Deacon Williams, my, uh, mom's actually not here right now. 126 00:09:03,110 --> 00:09:05,250 Oh, I'm here to see you, my boy, 'cause I understand 127 00:09:05,278 --> 00:09:06,808 you're heading off to college in the fall. 128 00:09:06,847 --> 00:09:08,077 Princeton. 129 00:09:08,115 --> 00:09:09,645 That's right. 130 00:09:09,683 --> 00:09:11,123 Uh, but this really isn't a good time. 131 00:09:11,151 --> 00:09:12,951 Your mother asked me to stop by and see if I could offer 132 00:09:12,986 --> 00:09:16,716 some wisdom or advice about the changes you're, uh... 133 00:09:16,757 --> 00:09:18,587 Oh, you have company. 134 00:09:18,626 --> 00:09:20,656 Yeah, just a few friends. 135 00:09:20,694 --> 00:09:24,604 Well, perfect 'cause I brought Bible trivia. 136 00:09:28,401 --> 00:09:32,741 * You are my sunshine, my only sunshine * 137 00:09:32,773 --> 00:09:34,713 ( humming ) 138 00:09:34,742 --> 00:09:39,182 So the Deacon said he had a wonderful time with you last night. 139 00:09:39,212 --> 00:09:41,252 I'm glad someone did. 140 00:09:41,281 --> 00:09:44,621 Mark, I need you to go to the hardware store and pick me up a new towel rack. 141 00:09:44,652 --> 00:09:46,952 The one I bought is the wrong size. 142 00:09:46,987 --> 00:09:48,617 Okay. 143 00:09:48,656 --> 00:09:51,256 And pick us up a couple of smoothies, my treat. 144 00:09:51,291 --> 00:09:52,991 Mmm. 145 00:10:03,203 --> 00:10:05,873 Oh, there you are. 146 00:10:09,810 --> 00:10:11,380 Excuse me, can you help me? 147 00:10:13,146 --> 00:10:16,416 What--what is GPM? 148 00:10:16,449 --> 00:10:18,949 I'm sorry. Do you work here? 149 00:10:18,986 --> 00:10:22,956 Um, no, but I--I think I can help you. 150 00:10:22,990 --> 00:10:26,360 Um, GPM is your flow rate, gallons per minute. 151 00:10:26,393 --> 00:10:29,863 Um, this has a--an eco-flow. 152 00:10:29,897 --> 00:10:31,297 It's 1.5 GPM. 153 00:10:31,331 --> 00:10:33,931 It'll save you money, but there's no... 154 00:10:33,967 --> 00:10:35,397 There's no oomph. 155 00:10:35,435 --> 00:10:36,795 Exactly. 156 00:10:36,837 --> 00:10:40,067 Now, uh, my mom has this massager. 157 00:10:40,107 --> 00:10:41,977 It's got a strong pulsating spray 158 00:10:42,009 --> 00:10:43,009 and I don't-- she swears by it. 159 00:10:43,043 --> 00:10:44,283 Is your mother single? 160 00:10:44,311 --> 00:10:48,721 Yeah. 161 00:10:48,749 --> 00:10:50,419 Then, this will do just fine. 162 00:10:50,450 --> 00:10:53,750 Thank you. 163 00:11:03,931 --> 00:11:06,771 Hey, what's your name? 164 00:11:06,800 --> 00:11:08,470 What? Excuse me? 165 00:11:08,501 --> 00:11:11,871 I'm Carissa Kensington. And you are? 166 00:11:11,905 --> 00:11:14,065 Uh, Mark. Mark Richards. 167 00:11:14,107 --> 00:11:16,037 Well, thank you for your assistance inside, Mark. 168 00:11:16,076 --> 00:11:17,436 No problem. 169 00:11:17,477 --> 00:11:21,047 I'm just terrible at this handyman stuff. 170 00:11:21,081 --> 00:11:23,481 Probably put it in and it'll still leak. 171 00:11:23,516 --> 00:11:25,746 Oh, well, they make them pretty intuitive nowadays. 172 00:11:25,786 --> 00:11:28,156 You might have to seal the pipe with plumber's tape. 173 00:11:28,188 --> 00:11:34,858 Well, actually, I was hoping you could do me a really big favor and install it for me. 174 00:11:34,895 --> 00:11:36,155 Would you mind? 175 00:11:36,196 --> 00:11:38,326 I--I live just up the hill. 176 00:11:38,365 --> 00:11:42,065 Uh, well, I--I'm supposed to go back and help my mom. 177 00:11:42,102 --> 00:11:44,302 I'll pay you for your time. 178 00:11:50,778 --> 00:11:53,048 Princeton, wow. 179 00:11:53,080 --> 00:11:54,450 You must've gotten good grades. 180 00:11:54,481 --> 00:11:55,881 Uh, valedictorian. 181 00:11:55,916 --> 00:11:57,916 Yeah, I got a full scholarship, actually. 182 00:11:57,951 --> 00:11:59,491 Wow, impressive. 183 00:11:59,519 --> 00:12:01,989 All I ever did was party with my friends through high school. 184 00:12:02,022 --> 00:12:03,062 You know what that'll get you. 185 00:12:03,090 --> 00:12:04,460 Uh, what? 186 00:12:04,491 --> 00:12:11,361 An Arizona State degree and a very rich ex-husband. 187 00:12:11,398 --> 00:12:12,868 Well, it seems to be working now. 188 00:12:12,900 --> 00:12:16,870 Hmm. 189 00:12:16,904 --> 00:12:18,444 Better make sure. 190 00:12:23,243 --> 00:12:27,413 Would you care to test it with me? 191 00:12:32,319 --> 00:12:35,289 Try it before the hot water runs out. 192 00:12:38,058 --> 00:12:40,828 Get back in there, dude. She's waiting for you. 193 00:12:42,595 --> 00:12:46,225 Go. Now. 194 00:12:48,101 --> 00:12:51,041 I won't bite. 195 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 Unless you want me to. 196 00:13:48,395 --> 00:13:50,055 Where have you been all day? 197 00:13:50,097 --> 00:13:51,967 Just out. 198 00:13:51,999 --> 00:13:55,269 Hmm. 199 00:13:55,302 --> 00:13:57,442 Did you put up that towel rack for me yet? 200 00:13:57,470 --> 00:14:00,870 I'm about to. 201 00:14:00,908 --> 00:14:04,438 These are pretty. 202 00:14:04,477 --> 00:14:06,177 Why are you so giddy today? 203 00:14:06,213 --> 00:14:09,523 Am I? No reason. 204 00:14:09,549 --> 00:14:11,449 Just a good day, I guess. 205 00:14:11,484 --> 00:14:14,254 Oh, I invited Wally over. I hope you don't mind. 206 00:14:14,287 --> 00:14:15,887 No, I don't... 207 00:14:15,923 --> 00:14:16,893 Liar, liar, liar! 208 00:14:16,924 --> 00:14:18,334 No, it's true. 209 00:14:18,358 --> 00:14:19,558 Three times, I'm telling you. It was incredible. 210 00:14:19,592 --> 00:14:21,232 - Liar! - No, it finally happened. 211 00:14:21,261 --> 00:14:23,401 I feel like a 5,000 pound weight was just lifted off me. 212 00:14:23,430 --> 00:14:26,300 Okay, so what's this hot, rich make believe nympho's name? 213 00:14:26,333 --> 00:14:28,003 Carissa Kensington. 214 00:14:28,035 --> 00:14:29,295 Yep, it's totally a fake name. 215 00:14:29,336 --> 00:14:30,296 And how old is she? 216 00:14:30,337 --> 00:14:32,937 - Like, 40. - 40? 217 00:14:32,973 --> 00:14:35,283 You're the one that said that banging a 40-year-old's like doing it with two 20-year-olds. 218 00:14:35,308 --> 00:14:37,578 Yeah, I know I said that, but what about Melanie? 219 00:14:37,610 --> 00:14:39,350 I don't know. I'm with Carissa now. 220 00:14:39,379 --> 00:14:40,549 She's taking me out. 221 00:14:40,580 --> 00:14:42,450 What? 222 00:14:42,482 --> 00:14:44,282 Yeah. 223 00:14:44,317 --> 00:14:45,687 Mom, have you seen my phone? 224 00:14:45,718 --> 00:14:50,558 Check your jeans. 225 00:14:50,590 --> 00:14:54,030 Watch out. Three in a row. 226 00:14:54,061 --> 00:14:56,101 Did you find it? 227 00:14:56,129 --> 00:14:58,129 Yeah, it was in my pants. 228 00:14:58,165 --> 00:15:01,465 Wow. Don't you look nice. 229 00:15:01,501 --> 00:15:03,371 Where are you off to tonight? 230 00:15:03,403 --> 00:15:05,443 Going out on a date. 231 00:15:05,472 --> 00:15:09,382 Oh. With that, uh, Melanie girl? 232 00:15:09,409 --> 00:15:11,039 No, with someone else. 233 00:15:11,078 --> 00:15:15,948 - Who? - Someone else. 234 00:15:15,983 --> 00:15:18,323 ( clears throat ) 235 00:15:18,351 --> 00:15:20,591 Mark, um, if you're not going to tell me who you're going on 236 00:15:20,620 --> 00:15:23,460 a date with, then you can't use the car. 237 00:15:23,490 --> 00:15:25,330 I don't need the car. 238 00:15:25,358 --> 00:15:27,558 - ( car honks ) - Gotta go. 239 00:15:35,402 --> 00:15:36,972 I'm just gonna... 240 00:15:37,004 --> 00:15:38,374 Yeah. 241 00:15:40,507 --> 00:15:42,107 Huh. 242 00:15:46,646 --> 00:15:49,346 That's a nice car for a high school student. 243 00:16:02,529 --> 00:16:05,299 Uh, computer science for information management systems. 244 00:16:05,332 --> 00:16:07,472 So you want to be like one of those IT guys? 245 00:16:07,500 --> 00:16:10,300 The nerd patrol that'll come in and fix your laptop? 246 00:16:10,337 --> 00:16:11,437 More like a software developer. 247 00:16:11,471 --> 00:16:15,611 Hmm, interesting. 248 00:16:15,642 --> 00:16:19,382 Can't believe they didn't card me. 249 00:16:19,412 --> 00:16:22,322 Tell me more about this computer program. 250 00:16:22,349 --> 00:16:27,219 Oh, well, I've been working on this app for the past year. 251 00:16:33,193 --> 00:16:34,493 My little man. 252 00:16:34,527 --> 00:16:36,397 Made it for my mom for after I leave for college. 253 00:16:36,429 --> 00:16:37,759 It's a cross between a lifestyle app 254 00:16:37,797 --> 00:16:39,567 and a personal assistant for mothers. 255 00:16:39,599 --> 00:16:41,769 How to reset the universal remote control. 256 00:16:41,801 --> 00:16:44,401 Yeah, it's supposed to help with everyday tasks and problems. 257 00:16:44,437 --> 00:16:47,167 Uh, for example, how much chlorine to put in the pool 258 00:16:47,207 --> 00:16:49,507 or where do I find my car in the parking lot. 259 00:16:49,542 --> 00:16:52,212 How to install a shower massager? 260 00:16:52,245 --> 00:16:54,745 Exactly. 261 00:16:54,781 --> 00:16:57,081 I think it's a million dollar idea. 262 00:16:57,117 --> 00:16:58,347 I love it. 263 00:16:58,385 --> 00:17:01,185 - Really? - I do. 264 00:17:01,221 --> 00:17:04,291 In fact, I actually have a friend 265 00:17:04,324 --> 00:17:06,194 who works at Intel Digital Labs. 266 00:17:06,226 --> 00:17:08,256 Oh, IDL, yeah, they're huge. 267 00:17:08,295 --> 00:17:09,795 I can see him being quite interested. 268 00:17:09,829 --> 00:17:11,529 That'd be awesome. 269 00:17:11,564 --> 00:17:14,734 Now, if I do this, I expect something big in return. 270 00:17:19,606 --> 00:17:21,636 I need to go powder my nose. 271 00:17:24,511 --> 00:17:26,251 I'll be right back. 272 00:17:30,450 --> 00:17:33,190 Run, kid, run. 273 00:17:33,220 --> 00:17:34,290 Sorry, you talking to me? 274 00:17:34,321 --> 00:17:36,161 Get out while you still can. 275 00:17:36,189 --> 00:17:37,819 Trust me, she's bad news. 276 00:17:47,900 --> 00:17:49,840 I paid the check. Ready? 277 00:17:49,869 --> 00:17:51,469 Yeah. 278 00:17:51,504 --> 00:17:52,514 You know how to work a stick? 279 00:17:52,539 --> 00:17:54,209 Sure. 280 00:17:54,241 --> 00:17:57,141 Good. So do I. 281 00:18:08,421 --> 00:18:11,561 I suppose since you are all of 18 years old that 282 00:18:11,591 --> 00:18:15,461 I don't need to know who you were out with until 12:15 AM, 283 00:18:15,495 --> 00:18:20,195 but I would appreciate a call that lets me know you're okay. 284 00:18:20,233 --> 00:18:22,903 Mark, I was worried to death. 285 00:18:22,935 --> 00:18:25,305 Sorry. 286 00:18:25,338 --> 00:18:27,838 I understand that you're almost out of the house 287 00:18:27,874 --> 00:18:31,644 and you need your space, but I worry about you. 288 00:18:31,678 --> 00:18:34,348 You haven't been acting like yourself lately. 289 00:18:34,381 --> 00:18:37,821 I just want to make sure you haven't fallen in with the wrong crowd. 290 00:18:37,850 --> 00:18:39,150 Wrong crowd? 291 00:18:39,186 --> 00:18:40,686 Seriously, nobody's doing drugs. 292 00:18:40,720 --> 00:18:43,520 - Marijuana's a drug. - I'm not smoking pot. 293 00:18:43,556 --> 00:18:45,386 Cocaine? 294 00:18:45,425 --> 00:18:48,325 Is that why you're so happy and full of energy lately? 295 00:18:48,361 --> 00:18:49,601 No. I gotta go. 296 00:18:49,629 --> 00:18:51,599 Put your bowl in the sink, young man. 297 00:18:53,633 --> 00:18:56,873 Um, I--I'm gonna pick up some chicken after work. 298 00:18:56,903 --> 00:18:58,373 Will you be home for dinner? 299 00:18:58,405 --> 00:19:00,405 No, probably not. 300 00:19:23,863 --> 00:19:25,673 These suits are pretty expensive. 301 00:19:25,698 --> 00:19:28,598 Don't worry. You'll work it off. 302 00:19:31,371 --> 00:19:32,741 Can you have it ready by tomorrow? 303 00:19:32,772 --> 00:19:34,242 Sure. I'll put a rush on it. 304 00:19:34,274 --> 00:19:35,714 Thanks, Jim. 305 00:19:35,742 --> 00:19:40,412 Today, I thought we'd hang by the pool. 306 00:19:40,447 --> 00:19:43,517 And I bought you these. 307 00:19:43,550 --> 00:19:46,850 Though you probably won't be wearing them much. 308 00:20:09,309 --> 00:20:11,779 ( chuckles ) 309 00:20:16,883 --> 00:20:19,293 This house is amazing. 310 00:20:20,653 --> 00:20:22,663 What does your ex-husband do? 311 00:20:22,689 --> 00:20:24,419 He used to be a broker. 312 00:20:24,457 --> 00:20:26,327 What does he do now? 313 00:20:26,359 --> 00:20:29,459 Worm food. 314 00:20:29,496 --> 00:20:30,956 I'm sorry. Whatever... 315 00:20:30,997 --> 00:20:33,497 That's okay. 316 00:20:33,533 --> 00:20:34,773 I thought you were divorced. 317 00:20:34,801 --> 00:20:39,741 Nope, trophy widow, five years now. 318 00:20:39,772 --> 00:20:41,472 Sorry. 319 00:20:41,508 --> 00:20:43,878 That's okay. 320 00:20:43,910 --> 00:20:47,350 Hey, want to rub some lotion on my back? 321 00:20:47,380 --> 00:20:48,950 Yes, please. 322 00:20:53,520 --> 00:20:54,820 This place is incredible. 323 00:20:54,854 --> 00:20:57,064 What's in that shed over there? 324 00:20:57,089 --> 00:20:59,959 Oh, that's my torture chamber. 325 00:21:03,530 --> 00:21:05,770 I'm kidding. 326 00:21:05,798 --> 00:21:07,568 It's an outdoor sauna. 327 00:21:20,079 --> 00:21:22,949 That's nice. 328 00:21:53,045 --> 00:21:54,745 Mark? 329 00:22:04,457 --> 00:22:06,027 Markie, you in there? 330 00:22:06,058 --> 00:22:07,958 Mom, a little privacy. 331 00:22:07,994 --> 00:22:09,764 I'm using the bathroom. 332 00:22:09,796 --> 00:22:12,666 - ( water running ) - Okay. 333 00:22:12,699 --> 00:22:14,569 I'll wait. 334 00:22:22,609 --> 00:22:25,109 ( shower running ) 335 00:22:25,144 --> 00:22:27,714 Okay, you're just being ridiculous. 336 00:22:40,192 --> 00:22:41,932 ( clears throat ) 337 00:22:41,961 --> 00:22:44,131 Really? 338 00:22:45,765 --> 00:22:52,065 It's too much to pick up our own clothes. 339 00:23:04,451 --> 00:23:05,921 Carissa? 340 00:23:14,126 --> 00:23:16,896 ( heavy breathing ) 341 00:23:25,772 --> 00:23:27,672 ( shouts ) 342 00:23:39,519 --> 00:23:41,649 ( screams ) 343 00:23:49,896 --> 00:23:51,456 ( doorbell rings ) 344 00:23:51,498 --> 00:23:53,468 Could somebody please get that? 345 00:23:53,500 --> 00:23:55,970 Yeah, I'm on it. 346 00:23:56,002 --> 00:23:57,202 Hi, sweetie. 347 00:23:57,236 --> 00:23:59,936 - Hi. - Hi. 348 00:23:59,972 --> 00:24:01,742 Uh, did you not get my text? 349 00:24:01,774 --> 00:24:03,744 I--I thought we were skipping tonight. 350 00:24:03,776 --> 00:24:05,976 Well, I--I... 351 00:24:06,012 --> 00:24:07,712 Hi, please--please come on in. 352 00:24:07,747 --> 00:24:09,777 Mark. 353 00:24:09,816 --> 00:24:10,816 You must be Tanya. 354 00:24:10,850 --> 00:24:12,750 - Hi. - Hi. 355 00:24:12,785 --> 00:24:14,945 - This is for you. - Thank you. 356 00:24:14,987 --> 00:24:16,087 Um, who are you? 357 00:24:16,122 --> 00:24:20,932 I'm Carissa. Kensington. 358 00:24:26,933 --> 00:24:29,143 ( Tanya clears throat ) 359 00:24:29,168 --> 00:24:32,968 Huh, hmm. 360 00:24:39,111 --> 00:24:42,011 Mm, this wine is really good, Carissa. 361 00:24:42,048 --> 00:24:43,648 Oh, thank you. 362 00:24:43,683 --> 00:24:45,823 It's my favorite Bordeaux. 363 00:24:45,852 --> 00:24:47,092 Duax Melon. 364 00:24:49,255 --> 00:24:51,755 Oh, that's strong. 365 00:24:58,965 --> 00:25:00,065 Better. 366 00:25:05,104 --> 00:25:06,944 The steak is delicious. 367 00:25:06,973 --> 00:25:10,713 Not bad if I say so myself and I do. 368 00:25:14,981 --> 00:25:17,051 So, um, Tanya, 369 00:25:17,083 --> 00:25:21,023 have you tried that new app that your brilliant son here created? 370 00:25:21,053 --> 00:25:22,223 App? 371 00:25:22,254 --> 00:25:24,994 Mm-hmm. 372 00:25:25,024 --> 00:25:26,634 No, I don't believe I have, have I, Mark? 373 00:25:26,659 --> 00:25:28,699 Well, it was supposed to be a surprise. 374 00:25:28,728 --> 00:25:31,698 Yes, well, we are quite good with secrets and surprises now, aren't we? 375 00:25:31,731 --> 00:25:33,031 Well, it--it's very inventive. 376 00:25:33,065 --> 00:25:34,795 And who knows? 377 00:25:34,834 --> 00:25:37,704 If it takes off, he might be able to just skip college 378 00:25:37,737 --> 00:25:40,307 and start his very own fortune 500 company. 379 00:25:40,339 --> 00:25:42,139 Skip college? 380 00:25:42,174 --> 00:25:44,784 Hasn't Mark told you? He has a full scholarship to Princeton. 381 00:25:44,811 --> 00:25:46,711 Not exactly something you skip. 382 00:25:46,746 --> 00:25:48,616 Uh, no, I didn't mean to imply... 383 00:25:48,648 --> 00:25:51,218 Do you have any idea how hard it is to get into a school like that? 384 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 Mom, she wasn't saying that... 385 00:25:52,284 --> 00:25:54,754 I'm speaking, young man. 386 00:25:54,787 --> 00:25:56,987 The hours he has put into studying, 387 00:25:57,023 --> 00:26:01,593 essays, the science fairs, the volunteer work. 388 00:26:01,628 --> 00:26:04,158 Would you really encourage him to just throw all of that away? 389 00:26:04,196 --> 00:26:06,066 Mom, I'm not throwing it all away. 390 00:26:06,098 --> 00:26:08,198 That's an incredibly irresponsible thing for you to suggest. 391 00:26:08,234 --> 00:26:09,944 No one's suggesting anything, mom. 392 00:26:09,969 --> 00:26:12,239 You're--Randy, can you help me out here a little? 393 00:26:12,271 --> 00:26:14,071 You really do have some nerve. 394 00:26:14,106 --> 00:26:16,076 Who do you think you are? 395 00:26:16,108 --> 00:26:17,238 Look, I'm sorry if I offended you. 396 00:26:17,276 --> 00:26:19,346 You're damn right, you offended me. 397 00:26:19,378 --> 00:26:22,078 And while we're at it, let me be very clear. 398 00:26:22,114 --> 00:26:24,254 I do not approve of whatever this is. 399 00:26:24,283 --> 00:26:25,793 Mom, I can tell you right now, this is... 400 00:26:25,818 --> 00:26:27,648 I'm speaking! 401 00:26:27,687 --> 00:26:30,117 Miss Kensington, my son may look like a man to you, 402 00:26:30,156 --> 00:26:32,886 but I assure you, he is just a boy. 403 00:26:32,925 --> 00:26:35,325 Well, with all due respect, Mrs. Richards, 404 00:26:35,361 --> 00:26:38,361 you're very wrong. 405 00:26:38,397 --> 00:26:41,327 He is very much a man. 406 00:26:41,367 --> 00:26:44,967 A man who's more than capable of making his own decisions. 407 00:26:45,004 --> 00:26:47,814 Don't you think it's about time you cut those apron strings? 408 00:26:47,840 --> 00:26:51,410 Your audacity astounds me. 409 00:26:51,443 --> 00:26:53,853 You may very well be the same age as me, 410 00:26:53,880 --> 00:26:56,080 but you are not his mother. 411 00:26:56,115 --> 00:27:01,885 You don't get to suddenly show up and start making decisions and passing judgment. 412 00:27:01,921 --> 00:27:04,221 Now, I don't know you, Miss Kensington, 413 00:27:04,256 --> 00:27:06,156 but it seems to me that you are simply 414 00:27:06,192 --> 00:27:09,762 a lonely middle-aged woman who is out to satisfy some sick, 415 00:27:09,796 --> 00:27:14,696 sexual thrill and I forbid you to drag my son into your perverse game. 416 00:27:18,070 --> 00:27:22,210 Boy, that mother of yours is a real piece of work. 417 00:27:22,241 --> 00:27:24,681 I'm sorry. She's just protective. 418 00:27:24,711 --> 00:27:29,351 Mother sharks aren't that vicious and they eat their young. 419 00:27:29,381 --> 00:27:33,951 Can you believe the nerve of that woman? 420 00:27:33,986 --> 00:27:36,386 The gall to suggest I'm too clingy? 421 00:27:36,422 --> 00:27:41,132 I'm the one letting him go clear across the country to go to college, aren't I? 422 00:27:41,160 --> 00:27:45,030 What would an 18-year-old boy want with a piece of work like that anyway, hmm? 423 00:27:50,202 --> 00:27:51,372 Goodnight, Mark. 424 00:27:51,403 --> 00:27:53,013 Hey, wait, wait. 425 00:27:53,039 --> 00:27:54,869 Are we good? 426 00:27:54,907 --> 00:27:56,437 Well, it's just really upsetting to know 427 00:27:56,475 --> 00:27:59,305 that when push comes to shove, you fail to come to my defense. 428 00:27:59,345 --> 00:28:00,305 I tried, she... 429 00:28:00,346 --> 00:28:04,016 Yeah, no, boys try, men do. 430 00:28:04,050 --> 00:28:06,850 A real man sees what he wants and he takes it. 431 00:28:06,886 --> 00:28:09,416 He doesn't ask permission from his mommy. 432 00:28:11,190 --> 00:28:12,990 You're right. 433 00:28:14,260 --> 00:28:16,800 Do you even know what you want, Mark? 434 00:28:20,800 --> 00:28:23,870 When that boy gets back here, I'm gonna sit his butt down. 435 00:28:23,903 --> 00:28:25,143 We are gonna have a conversation about this 436 00:28:25,171 --> 00:28:26,471 because I am not letting him out... 437 00:28:26,505 --> 00:28:28,165 ( car doors slam ) 438 00:28:49,228 --> 00:28:51,198 This is all I could find. 439 00:28:51,230 --> 00:28:53,270 Hope it's all right. 440 00:28:56,869 --> 00:28:59,339 Hi, handsome. 441 00:29:39,946 --> 00:29:43,516 Are you ready to try something a little more thrilling? 442 00:29:43,549 --> 00:29:45,419 Isn't that what we've been doing? 443 00:29:45,451 --> 00:29:47,021 Child's play. 444 00:29:47,053 --> 00:29:51,123 I'm talking about dangerous. 445 00:29:51,157 --> 00:29:52,827 Dangerous is my middle name. 446 00:29:52,859 --> 00:29:54,229 Oh, yeah? 447 00:31:50,142 --> 00:31:51,942 ( gasping ) 448 00:32:05,224 --> 00:32:07,264 That was intense. 449 00:32:19,571 --> 00:32:23,511 Don't do it, Tanya. 450 00:32:23,542 --> 00:32:26,712 Give him his privacy. 451 00:32:28,447 --> 00:32:31,117 He's a good kid. 452 00:32:31,150 --> 00:32:33,450 You should be more trusting. 453 00:32:36,022 --> 00:32:37,992 Darn it. 454 00:32:46,032 --> 00:32:47,332 Wow. 455 00:32:55,641 --> 00:32:57,341 Oh, my God. 456 00:33:07,119 --> 00:33:09,689 That's the way to wake up in the morning. 457 00:33:09,721 --> 00:33:12,161 You just know you're gonna have a good day. 458 00:33:20,499 --> 00:33:22,629 So what are we gonna do today? 459 00:33:22,668 --> 00:33:24,498 Your choice. 460 00:33:24,536 --> 00:33:29,536 Uh, you mean like what position or what room? 461 00:33:29,575 --> 00:33:32,075 I think we should take a breather. 462 00:33:32,111 --> 00:33:34,351 A breather, who needs a breather? 463 00:33:34,380 --> 00:33:38,120 Just a couple of hours. 464 00:33:38,150 --> 00:33:40,790 How about the beach? 465 00:33:40,819 --> 00:33:43,419 Oh, yeah, yeah, sex on the beach. 466 00:33:43,455 --> 00:33:44,555 That sounds cool. 467 00:33:44,590 --> 00:33:46,560 My God, you are insatiable. 468 00:33:46,592 --> 00:33:48,132 ( doorbell rings ) 469 00:33:48,160 --> 00:33:49,300 Are you expecting someone? 470 00:33:49,328 --> 00:33:51,228 No. 471 00:33:51,263 --> 00:33:53,373 Why don't you jump in the shower and get dressed? 472 00:33:53,399 --> 00:33:55,169 Okay. 473 00:33:59,805 --> 00:34:00,765 ( beep ) 474 00:34:00,806 --> 00:34:02,566 Yes? 475 00:34:02,608 --> 00:34:07,108 Hi, this is Tanya Richards, Mark's mother. 476 00:34:07,146 --> 00:34:09,176 Oh, this should be good. 477 00:34:09,215 --> 00:34:10,675 ( door buzzer ) 478 00:34:26,165 --> 00:34:29,635 I wanted to stop by on my way to work. 479 00:34:29,668 --> 00:34:32,738 I just think we got off on the wrong foot. 480 00:34:32,771 --> 00:34:35,241 So you're here to apologize? 481 00:34:35,274 --> 00:34:37,814 Well, I can't say I'm all right with you seeing my son, but, 482 00:34:37,843 --> 00:34:41,483 um, I believe we both have something in common. 483 00:34:41,513 --> 00:34:42,683 Is that so? 484 00:34:42,714 --> 00:34:43,684 We're both widows. 485 00:34:43,715 --> 00:34:45,575 Mm-hmm. 486 00:34:45,617 --> 00:34:49,257 I understand the loneliness and what you're going through 487 00:34:49,288 --> 00:34:51,388 and you know what it feels like 488 00:34:51,423 --> 00:34:53,763 to lose someone you care about and love so much. 489 00:34:53,792 --> 00:34:56,162 I do. 490 00:34:56,195 --> 00:34:58,155 But let's cut the crap. 491 00:34:58,197 --> 00:35:00,727 You're--you're here for Mark, right? 492 00:35:00,766 --> 00:35:04,366 You're gonna, uh, save your little boy from me? 493 00:35:04,403 --> 00:35:06,473 Mommy to the rescue? 494 00:35:06,505 --> 00:35:07,905 Excuse me? 495 00:35:07,939 --> 00:35:09,339 You're pathetic. 496 00:35:09,375 --> 00:35:10,335 Go home, Tanya, we're done here. 497 00:35:10,376 --> 00:35:12,706 Excuse me. 498 00:35:12,744 --> 00:35:14,254 We're not done here. 499 00:35:14,280 --> 00:35:16,320 I want to see my son. Get him right now. 500 00:35:16,348 --> 00:35:17,518 Listen, I don't like you. 501 00:35:17,549 --> 00:35:19,589 I don't like you one bit, Tanya. 502 00:35:19,618 --> 00:35:22,618 You're a self-righteous, condescending bitch 503 00:35:22,654 --> 00:35:24,624 who's afraid of letting her son grow up simply because 504 00:35:24,656 --> 00:35:26,286 she's afraid of being alone. 505 00:35:26,325 --> 00:35:27,555 You have no idea what you're talking about. 506 00:35:27,593 --> 00:35:28,893 Don't I? 507 00:35:28,927 --> 00:35:31,327 Mark is my son. I'm his mother. 508 00:35:31,363 --> 00:35:34,903 - Don't you... - Oh, please spare me the sentimental family bond crap. 509 00:35:34,933 --> 00:35:36,843 I came here to make amends. 510 00:35:36,868 --> 00:35:41,638 Clearly, that was a mistake. 511 00:35:41,673 --> 00:35:43,613 Mark's not an idiot. 512 00:35:43,642 --> 00:35:46,352 You know, in a couple of weeks, he's gonna toss you aside 513 00:35:46,378 --> 00:35:47,748 and then you'll be all alone. 514 00:35:47,779 --> 00:35:49,379 Possibly. 515 00:35:49,415 --> 00:35:52,475 Or more likely, after a month of me 516 00:35:52,518 --> 00:35:54,418 screwing his brains out day and night, 517 00:35:54,453 --> 00:35:57,493 I'll be able to convince him to do anything I want, 518 00:35:57,523 --> 00:36:02,333 including cutting you out of his life for good. 519 00:36:02,361 --> 00:36:04,231 Have a nice day. 520 00:36:23,382 --> 00:36:24,952 Whoa. 521 00:36:35,261 --> 00:36:36,861 Mm, smells good. 522 00:36:36,895 --> 00:36:38,525 Cream? 523 00:36:38,564 --> 00:36:39,774 Please. 524 00:36:42,701 --> 00:36:45,001 Mm, blueberry's my favorite. 525 00:36:45,036 --> 00:36:47,706 Almost as good as Mom's. 526 00:36:50,309 --> 00:36:53,509 You know, Mark, I was thinking, 527 00:36:53,545 --> 00:36:58,845 maybe you should move in. 528 00:36:58,884 --> 00:37:02,724 I've got this big house all to myself and, well, 529 00:37:02,754 --> 00:37:05,524 it would get you out from under your mother's prying eyes. 530 00:37:05,557 --> 00:37:10,727 Um, I don't know if that's such a good idea. 531 00:37:10,762 --> 00:37:12,362 Why not? 532 00:37:12,398 --> 00:37:13,828 Don't you like it here? 533 00:37:13,865 --> 00:37:17,395 Yeah, yeah, it's just my mom still needs me. 534 00:37:17,436 --> 00:37:19,636 And what's the point? Summer's over in a month. 535 00:37:19,671 --> 00:37:21,441 - Over? - Yeah. 536 00:37:21,473 --> 00:37:23,483 I'm gonna have to move all my stuff to go to college. 537 00:37:23,509 --> 00:37:25,279 I don't want to move it twice. 538 00:37:29,315 --> 00:37:32,875 You know, I think we should skip the beach today. 539 00:37:32,918 --> 00:37:37,518 I think you should go home. 540 00:37:37,556 --> 00:37:39,626 What did I say? 541 00:37:43,929 --> 00:37:46,729 Yo, this place is sick. 542 00:37:46,765 --> 00:37:48,065 Let's go. 543 00:37:48,099 --> 00:37:49,439 How many bedrooms and more importantly, 544 00:37:49,468 --> 00:37:50,498 how many bedrooms have you done it in? 545 00:37:50,536 --> 00:37:51,766 Just drive. 546 00:38:00,512 --> 00:38:01,782 So what'd you do? 547 00:38:01,813 --> 00:38:03,353 Did you eat all her high fiber yogurt? 548 00:38:03,382 --> 00:38:06,052 Did you TiVo over her episodes of "NCIS"? 549 00:38:06,084 --> 00:38:07,994 No. 550 00:38:08,019 --> 00:38:09,819 Did you ask her to take out her dentures when she wa... 551 00:38:09,855 --> 00:38:12,355 All I did was imply that we were having a summer fling. 552 00:38:12,391 --> 00:38:14,091 You don't tell that to a chick, especially one 553 00:38:14,125 --> 00:38:15,655 who's only got so many good years left. 554 00:38:15,694 --> 00:38:16,904 She wanted me to move in with her. 555 00:38:16,928 --> 00:38:18,858 To the Pleasure Dome? That's great. 556 00:38:18,897 --> 00:38:20,827 My mom would kill me. 557 00:38:20,866 --> 00:38:23,666 You gotta leave the nest at some point so what's a few weeks early? 558 00:38:23,702 --> 00:38:25,642 I think she's gonna break up with me. 559 00:38:25,671 --> 00:38:27,941 I got it. 560 00:38:27,973 --> 00:38:30,713 We buy her flowers and butterscotch toffees from the five and dime. 561 00:38:30,742 --> 00:38:33,452 Just shut the hell up. 562 00:38:47,493 --> 00:38:52,503 She's an evil, conniving, back-stabbing man-eating tramp. 563 00:38:52,531 --> 00:38:54,701 Randy, I'm worried about my son. 564 00:38:54,733 --> 00:38:58,973 I mean, he has no idea that he's under this vicious siren's spell. 565 00:38:59,004 --> 00:39:00,374 Siren? 566 00:39:00,406 --> 00:39:01,906 Yeah, is that a thing? 567 00:39:01,940 --> 00:39:04,680 Daughters of the Greek god, Achilles, mermaid-like creatures 568 00:39:04,710 --> 00:39:06,480 who seduce young sailors with song 569 00:39:06,512 --> 00:39:08,582 making them crash their ships on the rocky cliffs? 570 00:39:08,614 --> 00:39:10,654 Uh-huh, that's her. 571 00:39:10,682 --> 00:39:14,122 Anyway, I have got to find a way to snap Mark out of this trance. 572 00:39:14,152 --> 00:39:16,462 - Or... - Or what? 573 00:39:16,488 --> 00:39:19,118 Nothing. It's not my place. 574 00:39:19,157 --> 00:39:21,587 Oh, come on, Randy, of course it's your place. 575 00:39:21,627 --> 00:39:24,827 Clearly, what I'm doing is not working and you always tell me the truth. 576 00:39:24,863 --> 00:39:27,003 So what should I do? 577 00:39:27,032 --> 00:39:30,402 I think you should allow Mark to make his own mistakes. 578 00:39:30,436 --> 00:39:32,996 He's a good kid. All thanks to you. 579 00:39:33,038 --> 00:39:35,968 You're a loving, caring mother and he is the person he is because of you. 580 00:39:36,007 --> 00:39:39,447 But Tanya, you can't protect him from all the dangers of the world. 581 00:39:39,478 --> 00:39:43,478 Sometimes, you gotta let the baby get burned by the iron 582 00:39:43,515 --> 00:39:46,615 if he's ever gonna learn, get strong and, you know, grow up. 583 00:39:46,652 --> 00:39:51,122 Really? That's your big advice. 584 00:39:51,156 --> 00:39:52,916 What? 585 00:39:52,958 --> 00:39:54,688 How can you take that insane woman's side? 586 00:39:54,726 --> 00:39:55,726 No, I don't think I was... 587 00:39:55,761 --> 00:39:57,431 That is horrible advice. 588 00:39:57,463 --> 00:39:59,903 What kind of idiot lets a baby play with an iron? 589 00:39:59,931 --> 00:40:03,441 The next thing you'll be telling me is I drove him to her, that it's my fault. 590 00:40:03,469 --> 00:40:04,999 Unbelievable. 591 00:40:05,036 --> 00:40:06,196 I'm just thinking that if you wouldn't have made it 592 00:40:06,237 --> 00:40:08,007 so difficult for Mark to be independent, 593 00:40:08,039 --> 00:40:09,639 he might have stayed closer to home. 594 00:40:09,675 --> 00:40:11,575 Who knows, you know? 595 00:40:11,610 --> 00:40:15,210 Maybe he would've gotten together with that girl from the party. 596 00:40:15,246 --> 00:40:16,206 Melanie? 597 00:40:16,247 --> 00:40:18,717 The girl in the bikini. 598 00:40:18,750 --> 00:40:21,720 Hmm, well, anything's better than that woman. 599 00:40:21,753 --> 00:40:23,623 I'm gonna call and invite her over. 600 00:40:23,655 --> 00:40:25,055 No, Tanya, that's what I'm talking about. 601 00:40:25,090 --> 00:40:28,530 You're going about this all wrong. 602 00:40:28,560 --> 00:40:30,230 You're right. 603 00:40:30,261 --> 00:40:32,801 I'm gonna send her an email from Mark's email address. 604 00:40:32,831 --> 00:40:34,701 What? No! That's even... 605 00:40:34,733 --> 00:40:35,703 Thanks for the advice. 606 00:40:35,734 --> 00:40:37,144 Tanya! 607 00:40:47,012 --> 00:40:49,112 Oh, thank God. 608 00:40:50,749 --> 00:40:51,849 Hello. 609 00:40:51,883 --> 00:40:53,523 Hey, uh, I was getting worried. 610 00:40:53,552 --> 00:40:54,522 Did you get my texts? 611 00:40:54,553 --> 00:40:56,693 I did. 612 00:40:56,722 --> 00:40:58,092 I'm really sorry. 613 00:40:58,123 --> 00:40:59,893 I didn't mean to say those things to upset you. 614 00:40:59,925 --> 00:41:01,625 No. 615 00:41:01,660 --> 00:41:03,760 I certainly don't want this to end. 616 00:41:03,795 --> 00:41:05,995 It's been the best time of my life. 617 00:41:06,031 --> 00:41:08,771 I really, really like you a lot. 618 00:41:08,800 --> 00:41:10,740 A whole lot. 619 00:41:10,769 --> 00:41:13,709 I know you do. 620 00:41:13,739 --> 00:41:15,609 So can I come over tonight? 621 00:41:15,641 --> 00:41:18,511 Gosh, do you think your mommy will let you? 622 00:41:18,544 --> 00:41:21,654 What does my mom have... 623 00:41:21,680 --> 00:41:23,110 I thought you were mad about me going to Princeton. 624 00:41:23,148 --> 00:41:24,618 Don't be silly. 625 00:41:24,650 --> 00:41:26,220 Of course I want you to go to college, Mark. 626 00:41:26,251 --> 00:41:29,251 But only if that's what you want. 627 00:41:29,287 --> 00:41:34,257 I fear you make all of your decisions based on what the queen decrees. 628 00:41:34,292 --> 00:41:36,832 Hey, I know she's intrusive. 629 00:41:36,862 --> 00:41:38,732 That's a very nice way of putting it. 630 00:41:38,764 --> 00:41:41,534 I'd use controlling or manipulative. 631 00:41:41,567 --> 00:41:43,027 That's not exactly fair. 632 00:41:43,068 --> 00:41:44,598 My mom's supportive 633 00:41:44,636 --> 00:41:46,936 and not as domineering as you make her out to be. 634 00:41:46,972 --> 00:41:48,612 Mark, downstairs. 635 00:41:48,640 --> 00:41:49,810 What was that? 636 00:41:49,841 --> 00:41:51,011 Uh, nothing. 637 00:41:51,042 --> 00:41:52,012 Right now! 638 00:41:52,043 --> 00:41:53,143 Is that your mother? 639 00:41:53,178 --> 00:41:57,548 No. Just hold on. 640 00:41:57,583 --> 00:41:59,323 What? 641 00:41:59,350 --> 00:42:02,720 Uh, you're really pretty friend Melanie's here to see you. 642 00:42:02,754 --> 00:42:04,694 Hi. 643 00:42:16,034 --> 00:42:17,944 Hey, sorry about that. 644 00:42:17,969 --> 00:42:22,009 Hey, Carissa? 645 00:42:22,040 --> 00:42:26,610 Okay, look, maybe you can come over. 646 00:42:26,645 --> 00:42:28,345 But you're gonna have to promise me... 647 00:42:28,379 --> 00:42:29,719 No, that's okay. 648 00:42:29,748 --> 00:42:31,078 Uh, my mom needs me for something. 649 00:42:31,116 --> 00:42:32,876 We can get together tomorrow? 650 00:42:32,918 --> 00:42:34,288 Are you sure? 651 00:42:34,319 --> 00:42:35,349 I--I'm gonna be up pretty late tonight. 652 00:42:35,386 --> 00:42:37,956 Tomorrow's fine. Gotta go. 653 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 Bitch. 654 00:42:43,829 --> 00:42:45,659 That was very delicious, Mrs. Richards. 655 00:42:45,697 --> 00:42:46,867 It was my pleasure. 656 00:42:46,898 --> 00:42:48,198 And thanks for inviting me, Mark. 657 00:42:48,233 --> 00:42:49,873 Mm-hmm. 658 00:42:49,901 --> 00:42:52,071 So Melanie, where will you be attending college? 659 00:42:52,103 --> 00:42:53,643 I've been accepted at Columbia. 660 00:42:53,672 --> 00:42:56,842 Oh, an Ivy League school as well. 661 00:42:56,875 --> 00:42:59,235 You two will be close together. 662 00:42:59,277 --> 00:43:01,107 I have a really good idea. 663 00:43:01,146 --> 00:43:04,376 You should rent a moving truck and drive across country together. 664 00:43:04,415 --> 00:43:06,045 Don't you think that'd be kind of fun, Mark? 665 00:43:06,084 --> 00:43:07,294 Melanie, would you like some dessert? 666 00:43:07,318 --> 00:43:09,018 Uh, yeah, sure. 667 00:43:09,054 --> 00:43:10,394 Oh, I didn't make any. 668 00:43:10,421 --> 00:43:14,261 But you guys should go get some ice cream. 669 00:43:14,292 --> 00:43:17,262 You can take my car. 670 00:43:17,295 --> 00:43:19,625 My treat. 671 00:43:19,665 --> 00:43:21,825 It was lovely seeing you again, Melanie. 672 00:43:21,867 --> 00:43:23,227 You, too. 673 00:43:23,268 --> 00:43:25,198 And you two kids have fun. 674 00:43:25,236 --> 00:43:28,206 Stay out as long as you like. 675 00:43:32,410 --> 00:43:33,380 I'm sorry. 676 00:43:33,411 --> 00:43:35,211 It's okay. 677 00:43:42,187 --> 00:43:46,257 ( no audible dialog ) 678 00:43:54,700 --> 00:43:57,440 I had to revoke her Facebook privileges because she kept 679 00:43:57,468 --> 00:43:59,068 posting baby pictures on my wall. 680 00:43:59,104 --> 00:44:03,074 Wow. I thought my mom was bad. 681 00:44:03,108 --> 00:44:05,678 No, she means well. She just has no boundaries. 682 00:44:05,711 --> 00:44:10,251 Yeah. Sounds like she needs a hobby or a boyfriend. 683 00:44:17,088 --> 00:44:20,058 Actually, there's this guy she works with, Randy. 684 00:44:20,091 --> 00:44:21,261 You met him at my birthday party. 685 00:44:21,292 --> 00:44:22,292 - Oh, yeah. - Yeah, yeah. 686 00:44:22,327 --> 00:44:23,797 He's a really cool guy. 687 00:44:23,829 --> 00:44:25,729 He used to be really good friends with my dad. 688 00:44:25,764 --> 00:44:29,874 Um, I like him, but the guy won't make a move to save his life. 689 00:44:29,901 --> 00:44:34,141 The hypocrisy is pretty thick out here, huh? 690 00:44:36,007 --> 00:44:37,437 Are you ever going to kiss me? 691 00:44:37,475 --> 00:44:39,845 Um, yeah. 692 00:44:39,878 --> 00:44:42,308 Yeah, I--yeah, I want to. 693 00:44:42,347 --> 00:44:45,047 I mean, it's just, uh, 694 00:44:45,083 --> 00:44:47,393 I've kind of been seeing someone. 695 00:44:47,418 --> 00:44:49,188 You have a girlfriend? 696 00:44:49,220 --> 00:44:52,220 Not exactly. 697 00:44:52,257 --> 00:44:57,797 It's--it's just like this little fling that's--oh, screw it. 698 00:45:09,540 --> 00:45:10,940 ( chuckles ) 699 00:45:10,976 --> 00:45:12,006 Let's go. 700 00:45:12,043 --> 00:45:13,713 Okay. 701 00:45:26,524 --> 00:45:28,764 ( chattering ) 702 00:45:35,066 --> 00:45:37,366 - So I'll call you tomorrow? - Cool. 703 00:45:37,402 --> 00:45:38,872 Okay. 704 00:45:40,305 --> 00:45:41,965 Goodnight. 705 00:45:42,007 --> 00:45:43,367 Goodnight. 706 00:45:48,179 --> 00:45:49,979 ( door opens ) 707 00:45:55,954 --> 00:45:57,294 You're home already. 708 00:45:57,322 --> 00:45:58,392 Yeah. 709 00:46:01,292 --> 00:46:02,362 Did you have fun? 710 00:46:02,393 --> 00:46:04,233 Yeah. 711 00:46:04,262 --> 00:46:05,532 What did you guys do? 712 00:46:05,563 --> 00:46:08,373 We went and had ice cream. Your treat. 713 00:46:08,399 --> 00:46:12,069 Um, we went to the beach and, I don't know, it was fun. 714 00:46:26,084 --> 00:46:27,454 ( radio blasts ) 715 00:46:34,259 --> 00:46:35,229 ( screeches ) 716 00:46:35,260 --> 00:46:36,590 Shh. 717 00:46:36,627 --> 00:46:40,027 Do you like her? 718 00:46:40,065 --> 00:46:42,065 Mom, we're just friends. 719 00:46:42,100 --> 00:46:43,970 Why? 720 00:46:44,002 --> 00:46:45,342 I mean, she's awfully cute. 721 00:46:45,370 --> 00:46:47,310 It's complicated, all right? 722 00:46:48,907 --> 00:46:50,307 Think you're so special, don't you? 723 00:46:50,341 --> 00:46:52,181 ( whimpering ) 724 00:46:52,210 --> 00:46:56,080 That you can have anything or anyone that you want. 725 00:46:58,917 --> 00:47:02,017 Listen to me and listen to me very carefully. 726 00:47:04,655 --> 00:47:08,255 Mark is mine. 727 00:47:08,293 --> 00:47:10,463 You can't have him. 728 00:47:10,495 --> 00:47:14,025 And you will never, ever see him again. 729 00:47:14,065 --> 00:47:15,295 Do you understand me? 730 00:47:15,333 --> 00:47:20,273 Never! 731 00:47:20,305 --> 00:47:26,335 Now, just in case you forget, this will help you remember. 732 00:47:26,377 --> 00:47:29,177 ( screams ) 733 00:47:29,214 --> 00:47:31,054 - Did you hear that? - I did. 734 00:47:31,082 --> 00:47:33,082 ( screams ) 735 00:47:40,491 --> 00:47:44,001 ( car speeds off ) 736 00:47:55,206 --> 00:47:56,166 Hey. 737 00:47:56,207 --> 00:47:57,507 Hey. 738 00:47:57,542 --> 00:47:58,912 Just one now, they're not for you. 739 00:47:58,944 --> 00:48:00,214 Okay. 740 00:48:03,148 --> 00:48:06,318 So, um, do you think maybe you'll call-- 741 00:48:06,351 --> 00:48:08,051 you'll call Melanie today? 742 00:48:08,086 --> 00:48:13,416 I might, but please don't meddle in this, okay? 743 00:48:13,458 --> 00:48:15,088 Just once, let me do something on my own. 744 00:48:22,733 --> 00:48:24,573 ( chuckles ) 745 00:48:27,973 --> 00:48:29,443 ( video call ringing ) 746 00:48:57,402 --> 00:48:59,502 Yeah, that's a good point. 747 00:49:07,378 --> 00:49:09,508 ( no audible dialogue ) 748 00:49:12,717 --> 00:49:16,187 Uh, hi. Hi, Sam. 749 00:49:16,221 --> 00:49:18,991 Hey, Randy, can I, um, talk to you for a second? 750 00:49:19,024 --> 00:49:20,634 Yeah. Uh, to be continued. 751 00:49:20,658 --> 00:49:23,288 To be continued. 752 00:49:23,328 --> 00:49:24,598 You here to tell me that I'm right? 753 00:49:24,629 --> 00:49:26,529 Your plan worked. 754 00:49:26,564 --> 00:49:28,774 Mark and Melanie hit it off last night. 755 00:49:28,799 --> 00:49:31,339 That wasn't my plan. 756 00:49:31,369 --> 00:49:37,209 Well, you gave me the idea, so they're hitting it off and no more Carissa. 757 00:49:37,242 --> 00:49:39,012 You know what, Tanya? 758 00:49:39,044 --> 00:49:42,354 I'm done playing your manipulative games. 759 00:49:42,380 --> 00:49:45,550 Look, Mark is gonna be out of the house soon 760 00:49:45,583 --> 00:49:47,053 and he's moving on with his life. 761 00:49:47,085 --> 00:49:49,645 And you know what? So am I. 762 00:49:49,687 --> 00:49:52,387 I don't know what you're talking about. 763 00:49:52,423 --> 00:49:54,663 I think you try to control everything in your life. 764 00:49:54,692 --> 00:49:56,132 Ever since Hal's been gone, 765 00:49:56,161 --> 00:49:57,761 I have been there for you and Mark. 766 00:49:57,795 --> 00:50:00,465 I'm trying to fill this hole in your life the best I can 767 00:50:00,498 --> 00:50:05,538 and you--you find a way to somehow push everyone who cares about you away. 768 00:50:05,570 --> 00:50:11,210 You obviously don't know what you want or maybe you do. 769 00:50:11,242 --> 00:50:12,812 It's not me. 770 00:50:12,843 --> 00:50:15,183 I really don't know where this is coming from. 771 00:50:15,213 --> 00:50:17,353 I think you're just overreacting. 772 00:50:17,382 --> 00:50:20,622 Why don't you just--just calm down and take the muffin. 773 00:50:20,651 --> 00:50:22,451 I don't want your damn muffins. 774 00:50:22,487 --> 00:50:24,517 I'm tired. 775 00:50:24,555 --> 00:50:27,755 It's been 10 years, way too long. 776 00:50:27,792 --> 00:50:29,362 It's my fault. 777 00:50:29,394 --> 00:50:31,204 I should've said something years ago. 778 00:50:31,229 --> 00:50:35,699 I'm sorry, but I don't want to be your safety net anymore. 779 00:50:39,470 --> 00:50:41,810 Well, I--Randy, I... 780 00:50:53,218 --> 00:50:54,648 Throw me a soda, will you? 781 00:50:54,685 --> 00:50:56,385 Yeah. 782 00:51:00,391 --> 00:51:01,691 I don't get it. I thought we had a good time. 783 00:51:01,726 --> 00:51:03,186 I don't know why she's not picking up. 784 00:51:03,228 --> 00:51:04,598 You're such a pig. 785 00:51:04,629 --> 00:51:06,059 I'm not a pig. I'm into Melanie. 786 00:51:06,097 --> 00:51:08,627 So you're just gonna dump the woman who stole your flower, that's it? 787 00:51:08,666 --> 00:51:11,336 Dude, I already feel like a sleaze for making out with Melanie last night. 788 00:51:11,369 --> 00:51:12,799 I need to break it off with Carissa. 789 00:51:12,837 --> 00:51:14,637 So, that's it. You're done? 790 00:51:14,672 --> 00:51:17,242 Yeah, completely. 791 00:51:34,359 --> 00:51:35,589 Carissa. 792 00:51:35,626 --> 00:51:37,356 I just love this place. 793 00:51:37,395 --> 00:51:40,665 All the marine life, so impressive. 794 00:51:40,698 --> 00:51:43,328 Who's this big guy? 795 00:51:43,368 --> 00:51:44,668 That's MC. 796 00:51:44,702 --> 00:51:48,242 - MC? - MC Hammerhead. 797 00:51:48,273 --> 00:51:51,183 All the fish in the tank are named after recording artists. 798 00:51:51,209 --> 00:51:52,439 Oh, wow. 799 00:51:52,477 --> 00:51:54,807 Uh, that one there is the great Barry White. 800 00:51:54,845 --> 00:51:56,445 Mm-hmm. 801 00:51:56,481 --> 00:51:58,851 The fancy one shaking her tail, that's Sharkira. 802 00:51:58,883 --> 00:52:00,593 Her hips don't lie. 803 00:52:00,618 --> 00:52:04,388 And, oh, uh, is the--is the ray named Sugar or Charles? 804 00:52:04,422 --> 00:52:05,822 Sting. 805 00:52:05,856 --> 00:52:08,326 Very clever. 806 00:52:08,359 --> 00:52:10,459 What--what's that? 807 00:52:10,495 --> 00:52:12,325 Oh, this guy here? 808 00:52:12,363 --> 00:52:13,433 Yeah. 809 00:52:13,464 --> 00:52:14,934 - This is a trident. - Wow. 810 00:52:14,965 --> 00:52:15,925 Actually, don't touch. They're very sharp. 811 00:52:15,966 --> 00:52:17,436 Okay. 812 00:52:17,468 --> 00:52:18,638 It's the weapon of Poseidon and Neptune. 813 00:52:18,669 --> 00:52:20,269 - Okay. - Pretty cool. 814 00:52:20,305 --> 00:52:25,235 - Yeah. - Mm-hmm, yeah. 815 00:52:25,276 --> 00:52:26,706 So... 816 00:52:26,744 --> 00:52:30,324 Uh, Tanya's office is down the hallway to the right. 817 00:52:30,348 --> 00:52:32,948 Oh, uh, well, actually, Randy, 818 00:52:32,983 --> 00:52:37,963 I was, um, kind of here to see you. 819 00:52:37,988 --> 00:52:40,328 I mean, it's pretty obvious at dinner the other night 820 00:52:40,358 --> 00:52:45,228 that neither one of us is having our needs met by the Richards family. 821 00:52:45,263 --> 00:52:48,573 I know what it's like to give someone all your love 822 00:52:48,599 --> 00:52:51,239 and have them reject you. 823 00:52:54,839 --> 00:52:56,569 You are a siren. 824 00:52:56,607 --> 00:52:57,577 Excuse me? 825 00:52:57,608 --> 00:52:59,238 Could you please leave? 826 00:52:59,277 --> 00:53:00,477 What? 827 00:53:00,511 --> 00:53:02,451 Just, um, could you leave? 828 00:53:02,480 --> 00:53:03,950 Wait. Are you kidding me? I'm... 829 00:53:03,981 --> 00:53:05,421 - Yeah, I'm... - Don't. Don't bother. 830 00:53:05,450 --> 00:53:07,320 I'm--I'm going. 831 00:53:26,871 --> 00:53:27,841 Can I help you? 832 00:53:27,872 --> 00:53:32,412 Damn, he wasn't lying. 833 00:53:32,443 --> 00:53:34,283 Who? 834 00:53:34,312 --> 00:53:37,982 Mark wa--Mark wasn't-- I'm Mark's friend Wa-- 835 00:53:38,015 --> 00:53:39,415 I'm Mark's friend, Walter. 836 00:53:39,450 --> 00:53:42,420 I--it's very nice to meet you. 837 00:53:46,457 --> 00:53:47,827 Okay, yep. 838 00:53:47,858 --> 00:53:51,258 All right. What are you-- I mean, did Mark send you? 839 00:53:51,296 --> 00:53:54,296 Yeah, he, uh, he confided in me that you two were on the outs 840 00:53:54,332 --> 00:53:57,942 so I figured I'd come over and lend a shoulder to cry or, 841 00:53:57,968 --> 00:54:01,538 you know, any other services you might need. 842 00:54:01,572 --> 00:54:02,972 He told you we were breaking up? 843 00:54:03,007 --> 00:54:04,707 Yeah, he's crazy. 844 00:54:04,742 --> 00:54:06,582 I--I don't understand why you would trade in for 845 00:54:06,611 --> 00:54:08,681 the newer model when you have vintage classic at home, you know? 846 00:54:08,713 --> 00:54:11,853 Aren't you charming? 847 00:54:11,882 --> 00:54:15,292 Women just love to be referred to as vintage. 848 00:54:17,021 --> 00:54:19,291 Why don't you go ahead and make yourself comfortable? 849 00:54:22,860 --> 00:54:24,930 Um, so I guess I should just tell you about myself. 850 00:54:24,962 --> 00:54:28,732 I come from strong Dutch and German stock. 851 00:54:36,674 --> 00:54:38,344 Come on. 852 00:54:39,910 --> 00:54:41,750 Hey, uh, hello. 853 00:54:41,779 --> 00:54:43,009 Uh, Melanie? 854 00:54:43,047 --> 00:54:46,377 Uh, I can't really see you, um... 855 00:54:46,417 --> 00:54:48,917 Mark, I--I really can't talk right now. 856 00:54:48,953 --> 00:54:50,923 Well, I've been trying to call you all day. 857 00:54:50,955 --> 00:54:52,885 Yeah, I know, I--I'm not feeling well. 858 00:54:52,923 --> 00:54:54,433 Um, I've got to go. 859 00:54:54,459 --> 00:54:55,429 Uh, do you want me to come by? 860 00:54:55,460 --> 00:54:56,560 I can bring you some soup. 861 00:54:56,594 --> 00:54:58,734 No, no, no. No, no. It's okay. 862 00:54:58,763 --> 00:55:02,803 Uh, I'm not sure--I-- I don't think that we should see each other anymore. 863 00:55:02,833 --> 00:55:04,403 What? Why? 864 00:55:04,435 --> 00:55:07,335 I'm sorry, I really have to go. 865 00:55:16,981 --> 00:55:18,021 Hi, sweetie. 866 00:55:18,048 --> 00:55:19,018 Uh, hey, what's up? 867 00:55:19,049 --> 00:55:20,649 Great news. 868 00:55:20,685 --> 00:55:22,085 My friend from Intel Digital's coming over tonight. 869 00:55:22,119 --> 00:55:24,019 You ready to pitch your app? 870 00:55:24,054 --> 00:55:27,024 Uh, tonight's not really a good night for me. 871 00:55:27,057 --> 00:55:28,427 Can we do it some other time? 872 00:55:28,459 --> 00:55:29,859 Mark, I asked him to do me this favor. 873 00:55:29,894 --> 00:55:31,604 His time's very valuable. 874 00:55:31,629 --> 00:55:34,369 I know. I--I'm sorry. It's just... 875 00:55:34,399 --> 00:55:36,569 But you see, this is exactly what I'm talking about. 876 00:55:36,601 --> 00:55:38,501 You're never gonna get anywhere in life 877 00:55:38,536 --> 00:55:41,766 unless you get over your childish fears and go after what you want. 878 00:55:41,806 --> 00:55:45,906 I'm gonna pick you up at 8:00. Dress sharp. 879 00:55:50,481 --> 00:55:51,721 All right. 880 00:55:57,087 --> 00:55:59,487 See you later, Mom. 881 00:55:59,524 --> 00:56:02,134 Hey, honey, do you mind coming in here and chatting with me for a minute? 882 00:56:02,159 --> 00:56:03,459 I--I can't. I'm in a rush. 883 00:56:03,494 --> 00:56:04,804 You going to see Melanie? 884 00:56:06,564 --> 00:56:08,104 Oh. 885 00:56:08,132 --> 00:56:10,072 So where did you get those new... 886 00:56:10,100 --> 00:56:13,700 Never mind. 887 00:56:13,738 --> 00:56:15,538 Listen, have I been overstepping? 888 00:56:15,573 --> 00:56:18,583 Mom, we can talk when I get back, but I-- 889 00:56:18,609 --> 00:56:19,579 I won't be out that long. 890 00:56:19,610 --> 00:56:21,750 ( car horn ) 891 00:56:21,779 --> 00:56:25,949 Promise? 892 00:56:25,983 --> 00:56:27,693 I promise. 893 00:56:55,145 --> 00:56:57,815 So it'll remind her when to put oil in her car, 894 00:56:57,848 --> 00:56:59,118 when to buy her vitamins, 895 00:56:59,149 --> 00:57:00,849 uh, when her favorite TV shows are on. 896 00:57:00,885 --> 00:57:02,985 But the best part is the ad potential. 897 00:57:03,020 --> 00:57:06,660 My Little Man will make suggestions to the user throughout the day. 898 00:57:06,691 --> 00:57:10,231 So, uh, hey, there's a new low calorie yogurt at the supermarket. 899 00:57:10,260 --> 00:57:13,130 Um, you should pamper yourself today. 900 00:57:13,163 --> 00:57:17,173 Uh, this spa has seaweed wraps and, uh, 901 00:57:17,201 --> 00:57:20,711 well, basically, that's my app. 902 00:57:20,738 --> 00:57:21,968 Bravo. 903 00:57:22,006 --> 00:57:23,066 Very impressive presentation, Mark. 904 00:57:23,107 --> 00:57:24,937 Thank you, sir. 905 00:57:24,975 --> 00:57:26,235 It's hard to believe you're just out of high school. 906 00:57:26,276 --> 00:57:27,506 It's a million dollar idea, isn't it? 907 00:57:27,545 --> 00:57:29,905 - It is. - So what do we do now? 908 00:57:29,947 --> 00:57:35,647 Well, Montgomery Technology's just put out their version of your app last month. 909 00:57:35,686 --> 00:57:38,556 You had a great idea, but they beat you to the punch, kid. 910 00:57:38,589 --> 00:57:41,159 They've had years of market research and development. 911 00:57:41,191 --> 00:57:45,101 By the time we got your app up and running, it would be obsolete. 912 00:57:45,129 --> 00:57:47,629 Well, thank you for taking the time to meet with me. 913 00:57:47,665 --> 00:57:50,025 You've got top notch programming skills. 914 00:57:50,067 --> 00:57:54,907 When you're ready to join the working world, I better be your first phone call. 915 00:57:54,939 --> 00:57:56,009 Okay. 916 00:57:56,040 --> 00:57:59,540 Carissa? Always a pleasure. 917 00:57:59,577 --> 00:58:01,747 Thank you so much for coming all the way out here, Trevor. 918 00:58:01,779 --> 00:58:03,509 Helen says you're playing tennis Sunday. 919 00:58:03,548 --> 00:58:04,518 Maybe I'll see you at the club. 920 00:58:04,549 --> 00:58:05,779 Okay, great. 921 00:58:05,816 --> 00:58:06,916 - I know the way out. - Drive safe. 922 00:58:08,619 --> 00:58:10,189 I should be going, too. 923 00:58:10,220 --> 00:58:13,690 Wait. You're leaving? 924 00:58:13,724 --> 00:58:15,864 I--I got us some nice champagne. 925 00:58:15,893 --> 00:58:17,633 I--I thought we would celebrate. 926 00:58:17,662 --> 00:58:20,202 Celebrate what, that fact that I just spent six months 927 00:58:20,230 --> 00:58:22,970 developing something that I could've bought for a buck 99? 928 00:58:23,000 --> 00:58:25,100 Mark, he just offered you a job. 929 00:58:25,135 --> 00:58:28,105 You're gonna be working for one of the top software developers in the world. 930 00:58:28,138 --> 00:58:29,738 Yeah, in four years. 931 00:58:29,774 --> 00:58:31,944 Well, I mean, I really don't understand 932 00:58:31,976 --> 00:58:35,306 why you're going to college to--to get a job that you can have today. 933 00:58:35,345 --> 00:58:36,805 I don't know. 934 00:58:36,847 --> 00:58:40,987 I--I just--I need to go away and be my own man 935 00:58:41,018 --> 00:58:42,918 and experience life for myself, you know. 936 00:58:42,953 --> 00:58:45,593 You want to party and get laid. 937 00:58:45,623 --> 00:58:46,763 No, that's not what I was saying. 938 00:58:46,791 --> 00:58:50,091 No, no, no. It's okay. I get it. 939 00:58:50,127 --> 00:58:55,267 Need to, uh, sow your wild oats, as they say. 940 00:58:58,235 --> 00:59:00,295 Just like our little fling. 941 00:59:00,337 --> 00:59:05,937 It'll be one of your many adventures. 942 00:59:07,712 --> 00:59:09,612 Yeah, I guess so. 943 00:59:13,250 --> 00:59:15,590 Well, then let's toast to that. 944 00:59:16,654 --> 00:59:18,324 - Okay? - Okay. 945 00:59:18,355 --> 00:59:20,685 Grab those champagne flutes. 946 01:00:07,037 --> 01:00:09,937 Call me. 947 01:00:17,214 --> 01:00:19,284 Yeah. 948 01:00:24,354 --> 01:00:27,224 It really does open the pores and 949 01:00:27,257 --> 01:00:32,697 help to relax the muscles, don't you think? 950 01:00:34,098 --> 01:00:35,698 Why are you doing this? 951 01:00:35,733 --> 01:00:39,943 Oh, sweetheart, I'm not doing anything. 952 01:00:39,970 --> 01:00:41,910 You're the one doing it to me. 953 01:00:41,939 --> 01:00:45,979 Don't you see that? 954 01:00:46,010 --> 01:00:50,250 Stringing me along, making me believe that you want to be 955 01:00:50,280 --> 01:00:54,280 with me and--and really, really be with me. 956 01:00:54,318 --> 01:00:58,918 All the while just using me and waiting to leave me 957 01:00:58,956 --> 01:01:01,086 until you're done getting what you came for. 958 01:01:01,125 --> 01:01:04,825 Please let me go? 959 01:01:04,862 --> 01:01:07,062 No. 960 01:01:07,097 --> 01:01:11,697 I didn't let my husband leave me for that tight assed trainer. 961 01:01:11,736 --> 01:01:16,706 And he was old and wrinkly and useless in bed. 962 01:01:16,741 --> 01:01:19,211 What are you doing? 963 01:01:19,243 --> 01:01:23,253 This is all I am to you right? 964 01:01:23,280 --> 01:01:26,480 A little plaything, 965 01:01:26,516 --> 01:01:31,456 a toy to help satisfy that teenage libido of yours. 966 01:01:38,195 --> 01:01:41,925 Here's your most important life lesson, sweetheart. 967 01:01:43,333 --> 01:01:46,343 Women are not trophies. 968 01:01:46,370 --> 01:01:51,410 We're not to be traded like playing cards. 969 01:01:51,441 --> 01:01:55,511 We're not levels of a video game. 970 01:01:55,545 --> 01:01:57,915 Ow! Get off of me. 971 01:01:57,948 --> 01:02:00,118 Please. You love it. 972 01:02:00,150 --> 01:02:05,820 Now, stay still and don't make me hurt you, Mark. 973 01:02:05,856 --> 01:02:07,316 ( crying ) 974 01:02:30,447 --> 01:02:32,177 Mark? 975 01:02:34,251 --> 01:02:35,421 Mark? 976 01:02:44,028 --> 01:02:45,898 Where the hell is he? 977 01:03:09,854 --> 01:03:12,094 Blocked. 978 01:03:21,365 --> 01:03:23,365 You've reached the Walter Braunstein Experience. 979 01:03:23,400 --> 01:03:26,200 For tickets and directions, please leave your name and number. 980 01:03:26,236 --> 01:03:27,396 Thank you. 981 01:03:27,437 --> 01:03:29,337 Uh, hey, Walter, this is Tanya. 982 01:03:29,373 --> 01:03:31,513 Um, have you seen or talked to Mark? 983 01:03:31,541 --> 01:03:34,411 He didn't come home last night and, um, well, I'm a bit worried. 984 01:03:34,444 --> 01:03:38,354 So if you could call me back ASAP, please, uh, thanks. 985 01:03:41,051 --> 01:03:43,291 I'm sure he's all right. 986 01:03:57,267 --> 01:03:58,997 Ah. 987 01:04:04,341 --> 01:04:07,081 You want some? 988 01:04:07,111 --> 01:04:09,851 Yes. 989 01:04:13,350 --> 01:04:14,620 Too bad. 990 01:04:45,482 --> 01:04:47,152 Ah! 991 01:04:47,184 --> 01:04:49,324 Somebody! 992 01:04:49,353 --> 01:04:50,993 Shh. 993 01:04:51,989 --> 01:04:53,659 Relax. 994 01:04:53,690 --> 01:04:56,630 You'll last longer if you do. 995 01:05:09,173 --> 01:05:10,343 Hi, Randy. 996 01:05:10,374 --> 01:05:12,284 Sorry to interrupt you, but, um, 997 01:05:12,309 --> 01:05:15,209 have you spoken to Mark in the last 24 hours? 998 01:05:15,245 --> 01:05:16,945 I have not. 999 01:05:16,981 --> 01:05:19,121 Yeah, he's mad at me, too. 1000 01:05:19,149 --> 01:05:24,089 It's not just like him to completely ignore my calls and texts. 1001 01:05:27,391 --> 01:05:30,261 Yeah, well, if you talk to him, would you, please, 1002 01:05:30,294 --> 01:05:32,464 tell him that his mother is very, very worried? 1003 01:05:32,496 --> 01:05:35,396 Yeah. 1004 01:05:35,432 --> 01:05:38,172 Thanks, Randy. 1005 01:05:52,282 --> 01:05:55,522 35 missed calls from Mom. 1006 01:05:55,552 --> 01:05:57,652 This bitch is crazy. 1007 01:06:09,533 --> 01:06:14,273 I'm at Carissa's. 1008 01:06:14,304 --> 01:06:16,474 Come get me. 1009 01:06:27,817 --> 01:06:29,017 ( beeps ) 1010 01:06:29,053 --> 01:06:30,323 Who is it? 1011 01:06:30,354 --> 01:06:31,394 Tanya Richards. 1012 01:06:31,421 --> 01:06:32,721 I'm here to pick up my son. 1013 01:06:32,756 --> 01:06:35,786 Oh, hello, Tanya. Did you bring muffins? 1014 01:06:35,825 --> 01:06:38,255 I'm in a bit of a rush, thank you. 1015 01:06:43,067 --> 01:06:45,097 Mark? Mark! 1016 01:06:45,135 --> 01:06:47,765 Where's Mark? 1017 01:06:47,804 --> 01:06:50,114 Come on in. Have a cocktail. 1018 01:06:50,140 --> 01:06:51,110 I don't want to have a cocktail. 1019 01:06:51,141 --> 01:06:53,041 Please send my son out now. 1020 01:06:53,077 --> 01:06:58,177 Well, Mark's--he's a little hung up right now. 1021 01:06:58,215 --> 01:06:59,515 But, hey, do you mind if we talk? 1022 01:06:59,549 --> 01:07:03,789 I--I mean, you know, just until Mark's ready. 1023 01:07:03,820 --> 01:07:05,320 It's kind of important. 1024 01:07:07,224 --> 01:07:08,394 Fine. 1025 01:07:08,425 --> 01:07:10,085 Right this way. 1026 01:07:15,099 --> 01:07:16,629 Help! 1027 01:07:16,666 --> 01:07:19,466 Somebody! Help! 1028 01:07:19,503 --> 01:07:20,773 ( Mark's voice echoing ) 1029 01:07:34,551 --> 01:07:38,291 Mm, a Napa Opus One. 1030 01:07:38,322 --> 01:07:40,822 It doesn't get much better than that. 1031 01:07:40,857 --> 01:07:42,087 Can I get you a glass? 1032 01:07:42,126 --> 01:07:43,456 No, thank you. 1033 01:07:43,493 --> 01:07:47,403 - I'll water it down. - No, thank you. 1034 01:07:49,533 --> 01:07:52,643 Tanya, you have every reason to hate me. 1035 01:07:52,669 --> 01:07:54,399 And then some. 1036 01:07:54,438 --> 01:07:56,538 But I'm about to give you a very rare opportunity. 1037 01:07:56,573 --> 01:07:58,583 If you're selling cosmetics, I'll pass. 1038 01:07:58,608 --> 01:08:01,178 I prefer not to look like a whore. 1039 01:08:02,879 --> 01:08:05,849 We're about to find out how much you really love your son. 1040 01:08:05,882 --> 01:08:07,682 I can save you the time. 1041 01:08:07,717 --> 01:08:10,747 I love my son more than you can imagine. 1042 01:08:10,787 --> 01:08:14,417 No matter what he has done, unconditionally. 1043 01:08:14,458 --> 01:08:16,428 I don't believe in unconditional love. 1044 01:08:16,460 --> 01:08:19,430 Even a mother has a child with the selfish reason 1045 01:08:19,463 --> 01:08:21,533 to have something love her back. 1046 01:08:21,565 --> 01:08:25,435 But what if that child that she gave birth to 1047 01:08:25,469 --> 01:08:28,639 one day grows up and rejects her? 1048 01:08:31,808 --> 01:08:33,838 Stops loving her. 1049 01:08:36,546 --> 01:08:40,416 I'm done with this conversation and I'm leaving. 1050 01:08:40,450 --> 01:08:44,190 Mark! Honey, come on. Let's go. 1051 01:08:44,221 --> 01:08:47,921 Put those on if you ever want to see your son again. 1052 01:08:47,957 --> 01:08:51,157 You really must think I'm crazy. 1053 01:08:51,195 --> 01:08:56,125 On the contrary, I think I am. 1054 01:09:04,408 --> 01:09:05,838 Mark! 1055 01:09:05,875 --> 01:09:07,175 Oh my God. 1056 01:09:07,211 --> 01:09:10,781 Oh, my God, Mark! Poor baby! 1057 01:09:10,814 --> 01:09:12,354 He's been in here almost a day. 1058 01:09:12,382 --> 01:09:14,552 I don't know how much more he can take. 1059 01:09:14,584 --> 01:09:16,394 Why are you doing this? 1060 01:09:16,420 --> 01:09:17,620 He is a child, for God's sakes. 1061 01:09:17,654 --> 01:09:20,424 Now, now, settle down. 1062 01:09:20,457 --> 01:09:21,627 I thought you cared about him. 1063 01:09:21,658 --> 01:09:23,488 But I do. 1064 01:09:23,527 --> 01:09:27,457 That's why I'm gonna give you a chance to save him. 1065 01:09:27,497 --> 01:09:30,867 There's one round in this gun. 1066 01:09:30,900 --> 01:09:33,340 Mark's at death's door. 1067 01:09:33,370 --> 01:09:35,540 Now, you could either put him out of his misery 1068 01:09:35,572 --> 01:09:40,412 or you could use the bullet on yourself and I'll let Mark go. 1069 01:09:40,444 --> 01:09:42,814 What? 1070 01:09:42,846 --> 01:09:45,276 Why are you doing this to us? 1071 01:09:45,315 --> 01:09:47,315 Mark and I had something very special, Tanya, 1072 01:09:47,351 --> 01:09:50,291 and you went and screwed it all up. 1073 01:09:50,320 --> 01:09:53,290 Now, I have to clean up this mess and I'll be damned 1074 01:09:53,323 --> 01:09:55,993 I'm gonna be the one to take the blame for what you've done. 1075 01:09:56,025 --> 01:09:58,855 Your son tried to leave me 1076 01:09:58,895 --> 01:10:00,525 and I couldn't let that happen, Tanya. 1077 01:10:00,564 --> 01:10:03,504 Do you understand me? He left me no choice! 1078 01:10:03,533 --> 01:10:04,933 He did this! 1079 01:10:04,968 --> 01:10:06,898 Hey! 1080 01:10:06,936 --> 01:10:08,666 Ah! 1081 01:10:08,705 --> 01:10:10,605 I'm speaking. 1082 01:10:15,812 --> 01:10:20,422 So what's it gonna be? 1083 01:10:20,450 --> 01:10:24,390 Mark dies or you die? 1084 01:10:24,421 --> 01:10:27,861 Seems to me that either way, I win and you lose. 1085 01:10:27,891 --> 01:10:33,261 So what do you say we put this whole mess behind us and get on with our lives? 1086 01:10:33,297 --> 01:10:36,567 Well, or at least my life. 1087 01:10:38,402 --> 01:10:44,012 You really are the goddamn devil, aren't you? 1088 01:10:44,040 --> 01:10:47,040 Okay. 1089 01:10:47,076 --> 01:10:51,046 Well, I'll be waiting while you sweat out your decision. 1090 01:10:51,080 --> 01:10:52,750 I know it's a tough one. 1091 01:11:12,469 --> 01:11:15,069 Mark. Mark, don't fall asleep now. 1092 01:11:15,104 --> 01:11:16,874 You stay with me, honey. 1093 01:11:16,906 --> 01:11:18,436 I'm gonna get you out of here. 1094 01:11:18,475 --> 01:11:20,305 Okay. 1095 01:11:20,344 --> 01:11:22,384 I don't know how, but I'm gonna get you out of here. 1096 01:11:22,412 --> 01:11:23,952 Okay. 1097 01:11:33,890 --> 01:11:37,360 ( cell phone vibrating ) 1098 01:11:41,898 --> 01:11:44,968 Pick up, pick up. Come on, Tanya, pick up. 1099 01:11:45,001 --> 01:11:46,471 Can't get to the phone right now. 1100 01:11:46,503 --> 01:11:47,773 Please leave a message. 1101 01:11:47,804 --> 01:11:51,514 Oh, no, no, no, no. That's not... 1102 01:12:21,938 --> 01:12:24,068 Come on. 1103 01:12:24,107 --> 01:12:27,577 Stick that pretty little head in here. 1104 01:12:29,579 --> 01:12:33,019 Mark, Mark, stay with me, Mark. 1105 01:12:33,049 --> 01:12:34,779 Come on, baby. 1106 01:12:36,686 --> 01:12:39,716 Oh, God. 1107 01:12:39,756 --> 01:12:43,586 Oh, God. 1108 01:12:43,627 --> 01:12:45,597 Mark... 1109 01:12:54,504 --> 01:12:59,684 Mark, um, 1110 01:12:59,709 --> 01:13:01,779 when your... 1111 01:13:01,811 --> 01:13:07,781 when your father died, I, um, 1112 01:13:07,817 --> 01:13:08,987 I was just so terrified 1113 01:13:09,018 --> 01:13:12,088 of anything happening to you. 1114 01:13:12,121 --> 01:13:15,461 I have been so, so selfish 1115 01:13:15,492 --> 01:13:19,702 and a coward. 1116 01:13:19,729 --> 01:13:22,869 Baby, I just--I just thought I was-- 1117 01:13:22,899 --> 01:13:24,769 I thought I was protecting you 1118 01:13:24,801 --> 01:13:29,211 from dangers of the world and I-- 1119 01:13:29,238 --> 01:13:31,608 I was only protecting-- 1120 01:13:31,641 --> 01:13:34,541 protecting myself. 1121 01:13:37,046 --> 01:13:39,676 And I'm so sorry. 1122 01:13:39,716 --> 01:13:41,586 I'm so sorry. 1123 01:14:01,605 --> 01:14:03,605 I love you. 1124 01:14:08,111 --> 01:14:09,681 I'm so proud of you. 1125 01:14:21,257 --> 01:14:24,227 One, 1126 01:14:24,260 --> 01:14:28,970 two... 1127 01:14:28,998 --> 01:14:30,028 ( loud bang on door ) 1128 01:14:30,066 --> 01:14:31,736 Hurry it up! 1129 01:14:31,768 --> 01:14:34,798 I'm not opening this door until I hear a bang. 1130 01:14:38,141 --> 01:14:40,741 Oh, that's it. 1131 01:14:40,777 --> 01:14:43,807 Honey, come on. 1132 01:14:43,847 --> 01:14:47,777 Your mom's about to kick the shit out of this bitch. 1133 01:14:55,692 --> 01:14:56,932 Oh, God. 1134 01:14:58,695 --> 01:15:00,555 ( screaming ) 1135 01:15:03,232 --> 01:15:06,142 That's it, mommy, do it. 1136 01:15:10,574 --> 01:15:13,644 ( doorbell rings ) 1137 01:15:23,052 --> 01:15:25,822 Who the hell is that? 1138 01:15:25,855 --> 01:15:28,755 ( gunshot ) 1139 01:15:38,835 --> 01:15:41,635 Wow. Look who had some balls after all. 1140 01:16:09,899 --> 01:16:11,769 You don't get to win! 1141 01:16:16,973 --> 01:16:19,883 I win! I win! 1142 01:16:21,010 --> 01:16:22,880 I win! 1143 01:16:34,423 --> 01:16:36,993 ( screaming ) 1144 01:16:37,026 --> 01:16:39,726 Burn in hell, you bitch! 1145 01:16:44,668 --> 01:16:48,138 No, Mark. Come on. 1146 01:16:48,171 --> 01:16:52,841 You're okay. I got you. 1147 01:16:52,876 --> 01:16:55,006 Watch out. 1148 01:16:55,044 --> 01:16:58,824 Here, watch your head. Watch your head. 1149 01:16:58,848 --> 01:17:00,878 Stay with me, Mark. 1150 01:17:00,917 --> 01:17:04,317 Don't go. You're gonna be all right. 1151 01:17:04,353 --> 01:17:06,423 I'm gonna get you-- 1152 01:17:06,455 --> 01:17:08,085 I'm gonna get you to a hospital. 1153 01:17:08,124 --> 01:17:11,264 - Baby. - No! 1154 01:17:22,405 --> 01:17:24,265 ( shrieks ) 1155 01:17:41,324 --> 01:17:43,034 ( rattling ) 1156 01:17:53,169 --> 01:17:55,139 ( panting ) 1157 01:17:58,474 --> 01:18:01,184 ( police sirens ) 1158 01:18:10,053 --> 01:18:12,123 All right, that should be everything. 1159 01:18:12,155 --> 01:18:15,285 All right, thank for your help, man. 1160 01:18:15,324 --> 01:18:17,264 Dude, it's still not too late. 1161 01:18:17,293 --> 01:18:18,833 I could put in a good word at the community college. 1162 01:18:18,862 --> 01:18:20,302 I'll see you at Christmas. 1163 01:18:20,329 --> 01:18:22,799 Okay. 1164 01:18:22,832 --> 01:18:25,032 Um, I could make you guys some sandwiches. 1165 01:18:25,068 --> 01:18:27,198 Oh, we have fruit and chips and soda. 1166 01:18:27,236 --> 01:18:29,066 We'll be fine. 1167 01:18:29,105 --> 01:18:31,365 Okay. Well, take care of him. 1168 01:18:31,407 --> 01:18:32,907 All right, I'll try. 1169 01:18:32,942 --> 01:18:35,782 Don't let him get into any trouble. 1170 01:18:38,214 --> 01:18:40,984 I just don't know what I'm gonna do without my little man. 1171 01:18:41,017 --> 01:18:43,117 Well, I'm sure your new one will pick up the slack. 1172 01:18:43,152 --> 01:18:44,852 I'll do my best. 1173 01:18:44,888 --> 01:18:45,858 Thanks for everything, Randy. 1174 01:18:45,889 --> 01:18:47,259 Yeah, you go it. 1175 01:18:47,290 --> 01:18:49,360 Okay, well, just keep it under 60 and call us as soon 1176 01:18:49,392 --> 01:18:51,462 you get over the Arizona border and... 1177 01:18:54,197 --> 01:18:55,997 Call me whenever you want. 1178 01:18:56,032 --> 01:18:58,772 Okay, love you, Mom. 1179 01:19:00,837 --> 01:19:02,407 I love you, too. 1180 01:19:05,308 --> 01:19:09,008 - * Take back your gold all the dreams that * 1181 01:19:09,045 --> 01:19:10,005 * Were sold to you 1182 01:19:10,046 --> 01:19:12,846 - Bye. - Bye. 1183 01:19:12,882 --> 01:19:15,152 He'll be okay. 1184 01:19:15,184 --> 01:19:16,554 Walter, would you like to stay for lunch? 1185 01:19:16,585 --> 01:19:18,445 Oh, I can't. I'm going to the movies. 1186 01:19:18,487 --> 01:19:19,487 My girlfriend's picking me up. 1187 01:19:19,522 --> 01:19:20,892 Girlfriend? 1188 01:19:20,924 --> 01:19:22,264 Whoa, look at you. 1189 01:19:22,291 --> 01:19:23,791 ( car horn honks ) 1190 01:19:23,827 --> 01:19:25,127 Oh, and there she is now. 1191 01:19:25,929 --> 01:19:27,929 * 1192 01:19:29,498 --> 01:19:32,098 Did you guys know that seniors get half off on matinees? 1193 01:19:32,135 --> 01:19:35,395 It's awesome. 1194 01:19:35,438 --> 01:19:36,968 All right, baby. 1195 01:19:37,006 --> 01:19:47,016 * 79404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.