Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:05,437
_
2
00:00:09,075 --> 00:00:15,075
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:21,254 --> 00:00:24,222
These boys were abused
from the age of six.
4
00:00:24,257 --> 00:00:27,159
I told Lyle I was sexually
abused when I was a kid,
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,394
and he told me he was molested
by his dad.
6
00:00:29,429 --> 00:00:31,763
Terrified into keeping secrets.
7
00:00:31,798 --> 00:00:34,466
Dad said if anyone ever found out
that something bad would happen.
8
00:00:34,500 --> 00:00:36,568
- What will I do?
- You'll kill me.
9
00:00:36,603 --> 00:00:37,769
That's right.
10
00:00:37,804 --> 00:00:41,239
They grew up with no sense
of feeling protected by their parents.
11
00:00:41,274 --> 00:00:43,141
Erik and I killed our parents.
12
00:00:43,176 --> 00:00:44,743
Dad was molesting my brother.
13
00:00:44,777 --> 00:00:46,845
Mom too. She molested me too.
14
00:00:48,114 --> 00:00:51,016
They were made to believe
that their parents would kill them.
15
00:00:51,050 --> 00:00:53,085
What Erik said about Uncle Jos�...
16
00:00:53,119 --> 00:00:54,920
It's true.
17
00:00:54,954 --> 00:00:57,089
Imperfect self-defense.
18
00:00:57,123 --> 00:00:59,625
And do you believe them?
19
00:00:59,659 --> 00:01:01,593
I believe in our case.
20
00:01:01,628 --> 00:01:05,697
The trial of Lyle and Erik Menendez
gets underway in Van Nuys today.
21
00:01:05,732 --> 00:01:07,432
Waste of money.
22
00:01:07,467 --> 00:01:09,434
- Didn't they confess?
- Yeah, yeah.
23
00:01:09,469 --> 00:01:11,336
Judge is Stan Weisberg.
Remember him?
24
00:01:11,371 --> 00:01:13,305
- Yes.
- He's the genius
25
00:01:13,339 --> 00:01:15,674
who moved the Rodney King
trial to Simi Valley.
26
00:01:15,708 --> 00:01:17,376
They say because
it was a shorter commute.
27
00:01:17,410 --> 00:01:19,444
Yeah, lot of cops live in Simi Valley.
28
00:01:19,479 --> 00:01:21,513
That's right.
The officers who beat King
29
00:01:21,547 --> 00:01:23,782
were acquitted.
No big surprise to anybody.
30
00:01:23,816 --> 00:01:26,351
Except to the people who got
caught in the riots.
31
00:01:26,386 --> 00:01:28,654
I wonder how Weisberg feels
about teeing up the riots
32
00:01:28,688 --> 00:01:31,156
just so he could shave ten
minutes off his commute...
33
00:01:34,494 --> 00:01:36,461
With your permission, Your Honor,
34
00:01:36,496 --> 00:01:39,731
Court TV will broadcast
this trial gavel-to-gavel.
35
00:01:39,766 --> 00:01:41,833
The public's interest will be served.
36
00:01:41,868 --> 00:01:44,302
The image of our nation's
courts will be enhanced
37
00:01:44,337 --> 00:01:45,671
by seeing how Your Honor
38
00:01:45,705 --> 00:01:47,639
conducts the business of justice.
39
00:01:47,674 --> 00:01:50,475
We are not doing a public
service announcement here.
40
00:01:50,510 --> 00:01:53,311
This is a trial
involving family violence
41
00:01:53,346 --> 00:01:56,248
and extreme forms of child abuse.
42
00:01:56,282 --> 00:01:58,216
Some of our witnesses
don't want to appear
43
00:01:58,251 --> 00:02:01,687
on national TV discussing
intimate personal details.
44
00:02:01,721 --> 00:02:03,321
Your Honor, we have no objection
45
00:02:03,356 --> 00:02:04,690
to gavel-to-gavel
coverage.
46
00:02:04,724 --> 00:02:06,258
Of course she doesn't.
47
00:02:06,292 --> 00:02:08,260
It's not her witnesses
who'll be intimidated.
48
00:02:08,294 --> 00:02:10,862
I filed a motion to have
their identities sealed
49
00:02:10,897 --> 00:02:12,230
until after they testified,
50
00:02:12,265 --> 00:02:15,667
and now you want to put their faces
on every TV in the country.
51
00:02:15,702 --> 00:02:18,070
I'm sure Court TV
can conceal their identities.
52
00:02:18,104 --> 00:02:19,671
No, no blue dots.
53
00:02:19,706 --> 00:02:21,373
I want the camera out.
54
00:02:21,407 --> 00:02:24,609
I'm concerned
that the camera and operator
55
00:02:24,644 --> 00:02:27,012
will be distracting to the juries.
56
00:02:27,046 --> 00:02:28,847
Can't your client hang one of those
57
00:02:28,881 --> 00:02:32,217
department store security
cameras on the wall?
58
00:02:34,554 --> 00:02:36,955
Well, if that's their only choice.
59
00:02:36,989 --> 00:02:39,024
Good. Petition is granted.
60
00:02:39,058 --> 00:02:40,525
- We're adjourned.
- Your Honor...
61
00:02:40,560 --> 00:02:42,294
We're adjourned, Ms. Abramson.
62
00:02:42,328 --> 00:02:44,296
We will reconvene in chambers
63
00:02:44,330 --> 00:02:46,898
to hear defense counsel present
the legal basis
64
00:02:46,933 --> 00:02:49,101
for their theory of the case.
65
00:02:55,575 --> 00:02:57,609
Erik and Lyle were traumatized
66
00:02:57,643 --> 00:02:59,711
by sexual abuse by their parents.
67
00:02:59,746 --> 00:03:02,647
Once they threatened to reveal
the abuse to third parties,
68
00:03:02,682 --> 00:03:05,717
their trauma led them to have
a real but unreasonable belief
69
00:03:05,752 --> 00:03:08,553
that their parents would kill
them to keep the abuse secret.
70
00:03:08,588 --> 00:03:10,489
That's imperfect self-defense.
71
00:03:10,523 --> 00:03:13,058
Come on. We've litigated
this case for three years
72
00:03:13,092 --> 00:03:14,626
and now they bring up abuse?
73
00:03:14,660 --> 00:03:16,762
True or not, Your Honor,
abuse can't be used
74
00:03:16,796 --> 00:03:18,764
as a justification for these murders.
75
00:03:18,798 --> 00:03:20,232
If you instruct the jury
76
00:03:20,266 --> 00:03:22,067
to consider imperfect
self-defense,
77
00:03:22,101 --> 00:03:23,568
they could convict these defendants
78
00:03:23,603 --> 00:03:25,604
for nothing more
than Voluntary Manslaughter
79
00:03:25,638 --> 00:03:27,072
or even acquit them.
80
00:03:27,106 --> 00:03:28,406
That is up to the jury
81
00:03:28,441 --> 00:03:30,242
when they hear our evidence.
82
00:03:30,276 --> 00:03:32,110
Your Honor, I ask you not
to dismiss this
83
00:03:32,145 --> 00:03:34,379
until we present our case.
84
00:03:36,282 --> 00:03:38,450
Fine. Present your case.
85
00:03:38,484 --> 00:03:40,452
But if you don't convince me,
86
00:03:40,486 --> 00:03:44,156
I will instruct the jury to
ignore imperfect self-defense.
87
00:03:45,958 --> 00:03:48,160
Jury selection begins on Monday.
88
00:03:49,495 --> 00:03:51,930
And how do you feel
about Beverly Hills?
89
00:03:51,964 --> 00:03:54,099
Seems like a ritzy community.
90
00:03:54,133 --> 00:03:55,667
I'd like to live there someday.
91
00:03:55,701 --> 00:03:57,269
Please tell us what, if anything,
92
00:03:57,303 --> 00:03:59,437
you know
about Jos� and Kitty Menendez.
93
00:03:59,472 --> 00:04:02,107
Well, they were rich, and...
94
00:04:02,141 --> 00:04:03,441
Now they're dead.
95
00:04:03,476 --> 00:04:04,843
Do you think you could be impartial
96
00:04:04,877 --> 00:04:06,378
even though you're married
97
00:04:06,412 --> 00:04:07,879
to Los Angeles Deputy
District Attorney?
98
00:04:07,914 --> 00:04:11,349
Yes. I don't always agree
with my husband.
99
00:04:11,384 --> 00:04:13,718
We'll take her.
100
00:04:13,753 --> 00:04:15,720
We reject for cause.
101
00:04:15,755 --> 00:04:19,024
Denied. And since you're out
of peremptories,
102
00:04:19,058 --> 00:04:22,127
this juror is accepted.
103
00:04:22,161 --> 00:04:25,864
Have you ever seen Erik's face on TV?
104
00:04:25,898 --> 00:04:27,299
No.
105
00:04:27,333 --> 00:04:29,301
Have you ever seen my face on TV?
106
00:04:29,335 --> 00:04:31,136
- No.
- Some people would say
107
00:04:31,170 --> 00:04:32,771
you're lucky.
108
00:04:34,373 --> 00:04:36,541
I'm striking this juror.
109
00:04:38,377 --> 00:04:42,314
Your Honor, every time the Court makes
a comment about me, it's negative.
110
00:04:42,348 --> 00:04:44,316
Have I offended the court?
111
00:04:44,350 --> 00:04:47,652
You're being overly-sensitive,
Ms. Abramson.
112
00:04:47,687 --> 00:04:49,487
Let's move on.
113
00:04:59,098 --> 00:05:01,967
Easy. Just take a deep breath.
114
00:05:05,271 --> 00:05:07,172
Opening arguments in the trial
115
00:05:07,206 --> 00:05:09,341
of Lyle and Erik Menendez
are scheduled today.
116
00:05:09,375 --> 00:05:11,743
Mom, why would you say
something like that?
117
00:05:11,777 --> 00:05:14,179
Yes, I'm going to raise
a stranger's child.
118
00:05:14,213 --> 00:05:16,047
So what?
I married a stranger's child.
119
00:05:16,082 --> 00:05:18,350
I got to go. I got to prepare.
120
00:05:18,384 --> 00:05:20,552
Yeah, love you.
121
00:05:21,721 --> 00:05:24,389
She says I'll be a terrible mother.
122
00:05:24,423 --> 00:05:26,791
Laine knows that's not true.
So do I.
123
00:05:26,826 --> 00:05:29,294
She thinks I'm ungrateful.
I'm not.
124
00:05:29,328 --> 00:05:32,264
All her insults growing up
made me stronger.
125
00:05:33,900 --> 00:05:35,767
Tell me what you think.
126
00:05:38,571 --> 00:05:41,106
Pam Bozanich will probably
wear something colorful,
127
00:05:41,140 --> 00:05:45,543
to distract from the fact
that she's the Angel of Death.
128
00:05:45,578 --> 00:05:47,879
What you doing?
You left out a comma.
129
00:05:47,914 --> 00:05:50,615
Punctuation matters, even in a speech.
130
00:05:52,184 --> 00:05:53,752
Mm.
131
00:05:58,257 --> 00:06:00,492
What do you think?
132
00:06:00,526 --> 00:06:02,460
Now the defense is ready.
133
00:06:04,678 --> 00:06:08,499
_
134
00:06:08,501 --> 00:06:09,734
I'm a screenwriter.
135
00:06:09,769 --> 00:06:12,504
I want to soak up atmosphere
for a thriller I'm writing.
136
00:06:12,538 --> 00:06:14,105
Too late, Dominick.
137
00:06:14,140 --> 00:06:15,473
Only 12 seats for the press.
138
00:06:15,508 --> 00:06:17,409
Second row, right behind the defense.
139
00:06:17,443 --> 00:06:20,078
Vanity Fair pulled some strings, Bob.
140
00:06:20,112 --> 00:06:21,579
Watch out, please.
141
00:06:21,614 --> 00:06:24,716
Watch out, elderly person here.
142
00:06:27,053 --> 00:06:29,354
Good morning, guys.
143
00:06:29,388 --> 00:06:31,122
Oh, that's Pam.
144
00:06:31,157 --> 00:06:32,657
Excuse me.
145
00:06:36,295 --> 00:06:39,097
There she goes, Cardinal Richelieu.
146
00:06:42,668 --> 00:06:44,970
- Morning.
- No, sorry.
147
00:06:45,004 --> 00:06:48,006
- Excuse me.
- Oh, my. Here comes the bride.
148
00:06:48,040 --> 00:06:50,875
Leslie, any significance
to the white dress, dear?
149
00:06:50,910 --> 00:06:53,278
White is the color of truth, Dominick.
150
00:06:53,312 --> 00:06:55,113
Try it on sometime.
151
00:07:04,824 --> 00:07:07,225
Mr. Arnel, he's the boy
I told you about.
152
00:07:07,259 --> 00:07:09,494
He came to show his support.
153
00:07:14,233 --> 00:07:16,968
Who is Lyle talking to?
154
00:07:17,003 --> 00:07:18,403
That's Norma Novelli.
155
00:07:18,437 --> 00:07:20,405
She puts out a newsletter
for prisoners.
156
00:07:20,439 --> 00:07:22,240
Lyle's writing an article for her.
157
00:07:22,274 --> 00:07:24,376
He trusts her.
158
00:07:24,410 --> 00:07:26,544
All rise.
159
00:07:34,687 --> 00:07:36,254
Please sit down.
160
00:07:38,858 --> 00:07:40,025
Good morning.
161
00:07:40,059 --> 00:07:41,626
Some of you may have noticed
162
00:07:41,661 --> 00:07:43,962
that there are two juries
in the courtroom today.
163
00:07:43,996 --> 00:07:46,731
The jury that will hear
Lyle Menendez's case
164
00:07:46,766 --> 00:07:50,068
is sitting in the jury box
wearing gold badges.
165
00:07:50,102 --> 00:07:54,239
Erik Menendez's jury is in the
front gallery with blue badges.
166
00:07:54,273 --> 00:07:56,508
They will move
in and out of the courtroom
167
00:07:56,542 --> 00:08:00,879
according to which defendant
the testimony pertains.
168
00:08:00,913 --> 00:08:02,480
Jurors...
169
00:08:02,515 --> 00:08:04,249
I would like to thank you in advance
170
00:08:04,283 --> 00:08:07,819
for performing this important
civic service.
171
00:08:07,854 --> 00:08:11,089
I'm sure all of you will find
this a rewarding
172
00:08:11,123 --> 00:08:12,757
and interesting experience.
173
00:08:12,792 --> 00:08:17,996
The evidence will be fascinating
and all of the lawyers are top-notch.
174
00:08:18,030 --> 00:08:20,332
What is he doing, pitching a TV show?
175
00:08:20,366 --> 00:08:22,834
Now, the Court...
176
00:08:25,204 --> 00:08:27,405
What is that?
177
00:08:27,440 --> 00:08:29,941
The camera you authorized, Your Honor.
178
00:08:29,976 --> 00:08:31,409
But it's moving.
179
00:08:31,444 --> 00:08:32,944
It's a robotic camera, sir.
180
00:08:32,979 --> 00:08:35,380
It's being controlled
from down the hall.
181
00:08:39,952 --> 00:08:41,953
Now the Court will call the case
182
00:08:41,988 --> 00:08:44,155
of People versus Menendez.
183
00:08:44,891 --> 00:08:47,292
Let us proceed
with opening statements.
184
00:08:51,230 --> 00:08:52,931
Based on our evidence,
185
00:08:52,965 --> 00:08:56,301
it will become apparent
that this murder was unlawful,
186
00:08:56,335 --> 00:08:59,604
unjustified and wholly premeditated,
187
00:08:59,639 --> 00:09:01,406
and that but for a few mistakes
188
00:09:01,440 --> 00:09:05,710
that Lyle Menendez
and his brother made...
189
00:09:05,745 --> 00:09:08,079
This was almost the perfect murder.
190
00:09:08,114 --> 00:09:10,615
On August 20, 1989,
191
00:09:10,650 --> 00:09:13,718
Lyle and Erik Menendez killed
their parents.
192
00:09:13,753 --> 00:09:16,321
We're not disputing where it happened,
193
00:09:16,355 --> 00:09:19,624
how it happened, who did it.
194
00:09:19,659 --> 00:09:23,261
The only thing you're going to
have to focus on in this trial
195
00:09:23,296 --> 00:09:26,231
is why it happened, and we will prove
196
00:09:26,265 --> 00:09:28,566
that it was done out of fear.
197
00:09:28,601 --> 00:09:30,435
Four days after the killings,
198
00:09:30,469 --> 00:09:32,904
they went to Slavick's Jewelers
in Beverly Hills
199
00:09:32,939 --> 00:09:38,276
and spent $15,000 on Rolex
watches and gold money clips.
200
00:09:38,311 --> 00:09:44,311
It will be your job to decide
what kind of killing this is.
201
00:09:44,550 --> 00:09:46,351
We intend to provide you
202
00:09:46,385 --> 00:09:49,487
with the answer to that question.
203
00:09:49,522 --> 00:09:53,525
Erik will tell you
why he killed his parents.
204
00:09:53,559 --> 00:09:58,096
Erik was the abused son
of wealthy parents.
205
00:09:58,130 --> 00:10:00,865
He killed his parents
because he could no longer
206
00:10:00,900 --> 00:10:04,035
endure the abuse and had to stop it.
207
00:10:04,070 --> 00:10:07,973
In doing that, he put himself
in mortal danger.
208
00:10:08,007 --> 00:10:10,675
When he sensed
that danger was imminent,
209
00:10:10,710 --> 00:10:14,446
his instinct to survive took over.
210
00:10:14,480 --> 00:10:17,182
Now, because his parents were wealthy,
211
00:10:17,216 --> 00:10:22,026
the prosecution tells you
that Erik and Lyle did it for money.
212
00:10:22,989 --> 00:10:26,491
What do they say when poor kids
kill their parents?
213
00:10:31,270 --> 00:10:33,537
During the course
of this fishing trip,
214
00:10:33,572 --> 00:10:36,149
did it seem to you that the
family was enjoying themselves?
215
00:10:36,241 --> 00:10:38,776
The boys sat at the bow the
whole trip, getting cold and wet.
216
00:10:38,810 --> 00:10:40,244
I couldn't say they enjoyed it.
217
00:10:40,479 --> 00:10:43,781
Didn't you tell police that the family
excitedly pointed to seals
218
00:10:43,815 --> 00:10:45,783
playing in the water
to Mrs. Menendez?
219
00:10:45,817 --> 00:10:47,418
That's right.
220
00:10:47,452 --> 00:10:49,453
Thank you.
221
00:10:51,122 --> 00:10:53,724
Seals? How adorable.
222
00:10:53,758 --> 00:10:56,727
Ms. Abramson, I want no more
gratuitous remarks
223
00:10:56,761 --> 00:10:58,395
in front of the jury.
224
00:10:58,429 --> 00:11:00,430
Captain, who took this photo?
225
00:11:00,465 --> 00:11:03,734
I did. Mrs. Menendez asked
me at the end of the trip.
226
00:11:03,768 --> 00:11:05,836
Captain Anderson, during this outing,
227
00:11:05,870 --> 00:11:08,472
did it appear to you
that the boys were trying
228
00:11:08,506 --> 00:11:10,674
to stay away from their parents?
229
00:11:10,708 --> 00:11:12,776
They didn't talk much
to their parents.
230
00:11:12,811 --> 00:11:15,012
They seemed... gloomy.
231
00:11:15,046 --> 00:11:16,780
Gloomy?
232
00:11:16,815 --> 00:11:18,582
And afraid of their parents?
233
00:11:18,616 --> 00:11:20,951
- Objection.
- Withdrawn.
234
00:11:20,985 --> 00:11:22,853
No more questions.
235
00:11:24,956 --> 00:11:27,758
Blood and brain matter were
dripping from the ceiling.
236
00:11:27,792 --> 00:11:30,794
I observed Mr. Menendez sitting
at one end of the couch.
237
00:11:30,829 --> 00:11:34,965
He had gunshot wounds to his
legs, thighs, torso and face,
238
00:11:34,999 --> 00:11:38,168
and what appeared to be
a point-blank gunshot
239
00:11:38,403 --> 00:11:41,371
to the front of his head.
240
00:11:41,406 --> 00:11:43,640
What else did you observe?
241
00:11:43,674 --> 00:11:45,409
Mrs. Menendez was lying
on the floor
242
00:11:45,443 --> 00:11:47,310
between the couch and coffee table.
243
00:11:47,345 --> 00:11:49,679
She had gunshot wounds
across her body,
244
00:11:49,714 --> 00:11:52,015
and what appeared to be
a point-blank gunshot
245
00:11:52,050 --> 00:11:54,484
under her left eye.
246
00:12:01,359 --> 00:12:05,529
People's three.
247
00:12:05,563 --> 00:12:07,431
Detective, please open the packet
248
00:12:07,465 --> 00:12:11,935
and describe its contents.
249
00:12:16,641 --> 00:12:19,743
Women's size nine tennis shoes.
250
00:12:19,777 --> 00:12:22,212
These are the shoes
Mrs. Menendez was wearing
251
00:12:22,246 --> 00:12:24,081
when she was murdered.
252
00:12:35,059 --> 00:12:38,194
Erik and I wanted to start
a multi-faceted company
253
00:12:38,229 --> 00:12:40,997
that dealt in stocks,
screenplays, inventions...
254
00:12:41,031 --> 00:12:44,501
you know, anything to
develop our status in society.
255
00:12:44,535 --> 00:12:47,036
What classes did Erik say
he took at Beverly Hills High?
256
00:12:47,071 --> 00:12:51,908
Uh, several, but a drama class
I believe is what you're looking for.
257
00:12:54,412 --> 00:12:56,880
Did you have occasion to
visit Erik at his home
258
00:12:56,914 --> 00:12:58,181
- after the murders?
- Yeah.
259
00:12:58,215 --> 00:12:59,716
About a week and a half after.
260
00:12:59,750 --> 00:13:01,050
Just to make sure he was okay.
261
00:13:01,085 --> 00:13:02,919
There was this computer expert
262
00:13:02,953 --> 00:13:05,054
there from San Diego
with his pregnant wife.
263
00:13:05,089 --> 00:13:06,523
Erik said that Lyle had the guy
264
00:13:06,557 --> 00:13:08,458
erase a family will from the computer.
265
00:13:08,492 --> 00:13:10,794
He said that the will cut him
and Lyle out of the money.
266
00:13:10,828 --> 00:13:12,962
Did Erik discuss the murders with you?
267
00:13:12,997 --> 00:13:15,064
Yeah, he asked me,
268
00:13:15,099 --> 00:13:16,900
"Do you want to know
how it happened?"
269
00:13:16,934 --> 00:13:18,401
I said, "Yes."
270
00:13:18,436 --> 00:13:20,303
He told me how Lyle
handed him a shotgun,
271
00:13:20,337 --> 00:13:21,604
said, "Let's do it."
272
00:13:21,639 --> 00:13:23,106
They went into the family room,
273
00:13:23,140 --> 00:13:26,443
parents were on the couch,
and Lyle shot his dad.
274
00:13:26,477 --> 00:13:29,479
Uh, and then he told Erik,
"Shoot Mom."
275
00:13:29,513 --> 00:13:34,050
And Erik shot his mom while she
was standing up and yelling.
276
00:13:34,084 --> 00:13:37,287
Did Erik say that he was
acting in self-defense?
277
00:13:37,321 --> 00:13:38,755
No.
278
00:13:38,789 --> 00:13:41,291
That he was abused by his parents?
279
00:13:43,260 --> 00:13:44,394
No.
280
00:13:44,428 --> 00:13:45,895
- He's lying.
- Nothing further.
281
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
I know, honey.
282
00:13:46,964 --> 00:13:50,800
This is where we take their case apart,
one liar at a time.
283
00:13:52,937 --> 00:13:54,971
I take it,
284
00:13:55,005 --> 00:13:56,840
Mr. Cignarelli,
from the way you're dressed,
285
00:13:56,874 --> 00:13:58,908
that you're no wallflower.
286
00:13:58,943 --> 00:14:02,078
You like attention, do you not?
287
00:14:02,112 --> 00:14:03,947
Yeah, I guess so.
288
00:14:03,981 --> 00:14:07,350
Do you like the fact there's
a TV camera on you right now?
289
00:14:07,384 --> 00:14:08,952
No, not at all.
290
00:14:08,986 --> 00:14:11,421
I'm dressed this way
because this is my future.
291
00:14:11,455 --> 00:14:12,622
Ah.
292
00:14:12,656 --> 00:14:16,359
You tend to talk very fast
so try to slow down.
293
00:14:16,393 --> 00:14:18,795
Now, you testified
that Erik confessed to you
294
00:14:18,829 --> 00:14:21,164
a week and a half after the murders.
295
00:14:21,198 --> 00:14:24,434
You initially told police
it was on October 21st,
296
00:14:24,468 --> 00:14:27,470
two months after the murders,
did you not?
297
00:14:27,505 --> 00:14:29,439
The police told me the exact date
298
00:14:29,473 --> 00:14:31,140
was a week and a half
after the murder.
299
00:14:31,175 --> 00:14:33,977
How would they know what date
Erik confessed to you?
300
00:14:34,011 --> 00:14:35,845
I believe they coordinated the dates
301
00:14:35,880 --> 00:14:37,146
with when the
computer expert was there.
302
00:14:37,181 --> 00:14:38,848
I guess they put those two together.
303
00:14:38,883 --> 00:14:42,485
So you're putting your story together
based on what the police told you?
304
00:14:42,520 --> 00:14:46,189
No, I'm not putting my story together.
305
00:14:49,693 --> 00:14:52,195
There was no expert at the house,
was there?
306
00:14:52,229 --> 00:14:54,898
Erik never talked to you
about any will.
307
00:14:54,932 --> 00:14:57,066
You can twist my story
all you want, okay?
308
00:14:57,101 --> 00:14:58,835
I'm telling the truth.
309
00:14:58,869 --> 00:15:00,837
Erik never confessed to you, did he?
310
00:15:00,871 --> 00:15:02,539
No, he did, okay?
311
00:15:02,573 --> 00:15:04,807
That's why I agreed to wear a
wire in the first place,
312
00:15:04,842 --> 00:15:06,075
to get him to confess on tape.
313
00:15:06,110 --> 00:15:08,878
Did the police use threats
to get you to wear that wire?
314
00:15:08,913 --> 00:15:11,214
No, they didn't threaten me.
315
00:15:11,248 --> 00:15:13,216
So there was no downside
to wearing it?
316
00:15:13,250 --> 00:15:16,653
No, the downside was I'm
doing this to my best friend.
317
00:15:16,687 --> 00:15:19,355
Your best friend.
318
00:15:22,560 --> 00:15:24,561
I'm done.
319
00:15:30,367 --> 00:15:33,202
Hoohoo-hoo, aw, man.
320
00:15:33,237 --> 00:15:34,938
Those girls were even hotter
than the last place.
321
00:15:34,972 --> 00:15:36,439
Not as hot as where we're going next.
322
00:15:36,473 --> 00:15:38,074
Hey, thank you for all
of this, Detective.
323
00:15:38,108 --> 00:15:39,242
Ah, you boys need to relax.
324
00:15:39,276 --> 00:15:40,710
You got a big day tomorrow.
325
00:15:40,744 --> 00:15:42,045
Now, when you get on the stand,
326
00:15:42,079 --> 00:15:43,413
- just stick to the script.
- Okay.
327
00:15:43,447 --> 00:15:45,214
Those defense lawyers are sharp,
328
00:15:45,249 --> 00:15:46,950
but three words will get you
out of trouble.
329
00:15:46,984 --> 00:15:49,519
"I. Don't. Remember."
330
00:15:49,553 --> 00:15:51,054
Okay?
331
00:15:53,057 --> 00:15:54,524
Let's go.
332
00:15:56,015 --> 00:15:57,492
_
333
00:15:57,494 --> 00:15:59,362
It's my time card from Boxer's.
334
00:15:59,396 --> 00:16:03,566
It shows I worked a shift
on August 18, 1989.
335
00:16:03,601 --> 00:16:08,071
Did you give Erik or Lyle permission
to use your driver's license
336
00:16:08,105 --> 00:16:11,441
to buy two shotguns
in California on that date?
337
00:16:11,475 --> 00:16:12,909
No, I did not.
338
00:16:12,943 --> 00:16:14,811
Thank you.
339
00:16:14,845 --> 00:16:16,613
No more questions.
340
00:16:19,583 --> 00:16:23,152
Mr. Goodreau, you and Lyle
were close friends.
341
00:16:23,187 --> 00:16:24,721
You shared confidences?
342
00:16:24,755 --> 00:16:28,224
Uh, yes. Right.
343
00:16:28,258 --> 00:16:31,494
In May 1989, over dinner
at a Chinese restaurant,
344
00:16:31,528 --> 00:16:33,963
did Lyle reveal a secret
about himself,
345
00:16:33,998 --> 00:16:36,432
Erik, and their father?
346
00:16:36,467 --> 00:16:38,935
Um... a secret?
347
00:16:38,969 --> 00:16:41,237
I'll be specific.
348
00:16:41,271 --> 00:16:45,208
Did Lyle tell you that
his father had molested them?
349
00:16:47,645 --> 00:16:49,312
No, he didn't.
350
00:16:52,049 --> 00:16:53,850
But didn't you tell Glenn Stevens
351
00:16:53,884 --> 00:16:56,753
that Lyle told you
that his father had abused him?
352
00:16:56,787 --> 00:16:58,955
No, I never told Glenn that.
353
00:17:04,962 --> 00:17:07,096
The little bastard.
354
00:17:07,131 --> 00:17:09,399
Ask him about the Rand interview.
355
00:17:11,535 --> 00:17:13,503
Mr. Goodreau, did you ever
have an interview
356
00:17:13,537 --> 00:17:16,105
with a reporter
on tape in which you stated
357
00:17:16,140 --> 00:17:20,510
Lyle confided that his father
had molested him?
358
00:17:21,578 --> 00:17:24,814
Bob Rand was the only reporter
who interviewed me on tape.
359
00:17:24,848 --> 00:17:26,649
And did you state on tape
360
00:17:26,684 --> 00:17:29,819
that Lyle said he and Erik were
abused by their father?
361
00:17:36,026 --> 00:17:39,228
I... I...
362
00:17:39,263 --> 00:17:41,164
I don't remember.
363
00:17:54,378 --> 00:17:57,914
I thought Goodreau was my friend.
364
00:17:57,948 --> 00:17:59,682
They're all turning on us.
365
00:17:59,717 --> 00:18:01,084
What's wrong with us?
366
00:18:01,118 --> 00:18:02,418
How could we have friends like this?
367
00:18:02,453 --> 00:18:04,053
They're just scared, Lyle.
368
00:18:04,088 --> 00:18:06,355
- The juries know they're lying.
- Come on.
369
00:18:06,390 --> 00:18:08,858
Hold on, we need you boys
to get some rest tonight.
370
00:18:08,892 --> 00:18:10,660
Can you do that for us?
371
00:18:12,629 --> 00:18:14,163
Okay.
372
00:18:18,869 --> 00:18:22,371
We can refute Goodreau's denial
with Rand's interview tape.
373
00:18:22,406 --> 00:18:24,440
But we can't use it in court.
374
00:18:24,475 --> 00:18:25,942
It's never been made public.
375
00:18:25,976 --> 00:18:28,678
We only know about it
because Rand played it for us.
376
00:18:28,712 --> 00:18:32,548
There's no basis
to admit it as evidence.
377
00:18:36,754 --> 00:18:39,789
Interesting testimony today,
Mr. Rand.
378
00:18:39,823 --> 00:18:41,724
Yeah, interesting.
379
00:18:41,759 --> 00:18:45,661
Too bad your Goodreau
interview was never broadcast.
380
00:18:47,231 --> 00:18:49,265
Better do the right thing.
381
00:19:09,820 --> 00:19:12,421
Everybody's glued to it at the office.
382
00:19:12,456 --> 00:19:14,991
Even the Japanese Barbecue
down the street.
383
00:19:15,025 --> 00:19:17,460
Your reviews aren't good.
384
00:19:17,494 --> 00:19:19,095
You defend rich brats,
385
00:19:19,129 --> 00:19:20,797
don't show proper respect
for the judge,
386
00:19:20,831 --> 00:19:22,965
and I don't at all get why
you keep petting Erik
387
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
and fussing with his sweater.
388
00:19:24,434 --> 00:19:26,068
Everyone needs mothering.
389
00:19:26,103 --> 00:19:28,671
Speaking of, does Sylvia know
you've been in touch with Sol?
390
00:19:28,705 --> 00:19:29,939
Ira told her.
391
00:19:29,973 --> 00:19:32,975
It's why that rejecting old woman
isn't returning my calls.
392
00:19:34,812 --> 00:19:36,846
Mr. Goodreau, you and Lyle
were close friends.
393
00:19:36,880 --> 00:19:38,147
This is Leslie.
394
00:19:38,182 --> 00:19:39,682
Shared confidences?
395
00:19:39,716 --> 00:19:42,318
- Thank you, Bob.
- Yes, right.
396
00:19:42,352 --> 00:19:44,487
- KCAL's number nine, right?
- May 1989,
397
00:19:44,521 --> 00:19:46,022
over dinner at a Chinese restaurant,
398
00:19:47,558 --> 00:19:48,825
Possible perjury
399
00:19:48,859 --> 00:19:51,527
in the sensational trial
of Erik and Lyle Menendez,
400
00:19:51,562 --> 00:19:53,529
when prosecution witness
Donovan Goodreau
401
00:19:53,564 --> 00:19:55,965
was asked about a conversation
with Lyle Menendez.
402
00:19:55,999 --> 00:19:58,267
Didn't you tell Glenn
Stevens that Lyle told you
403
00:19:58,302 --> 00:20:00,136
that his father had abused him?
404
00:20:00,170 --> 00:20:02,138
No, I never told Glenn that.
405
00:20:02,172 --> 00:20:05,007
Eight months ago, Goodreau
told reporter Robert Rand
406
00:20:05,042 --> 00:20:06,676
a different story.
407
00:20:06,710 --> 00:20:09,846
He told me he was molested
too by his dad.
408
00:20:09,880 --> 00:20:11,814
And Erik was too.
409
00:20:11,849 --> 00:20:13,482
Now we got him.
410
00:20:16,270 --> 00:20:19,662
And he told me he was
molested too. By his dad.
411
00:20:19,697 --> 00:20:22,482
And Erik was too.
412
00:20:22,968 --> 00:20:25,270
I don't know, maybe he was
just saying that
413
00:20:25,304 --> 00:20:27,505
to make me feel better, I don't know.
414
00:20:27,539 --> 00:20:29,807
I'm sorry. Do you know
if he told anyone else?
415
00:20:29,842 --> 00:20:34,412
No, but I told Glenn Stevens
what Lyle said.
416
00:20:36,048 --> 00:20:37,582
Well, Mr. Goodreau,
417
00:20:37,616 --> 00:20:41,185
would you like to amend your testimony
from yesterday?
418
00:20:50,562 --> 00:20:52,897
Take a deep breath, Mr. Goodreau.
419
00:20:55,734 --> 00:20:59,504
I don't remember that interview.
420
00:20:59,538 --> 00:21:01,372
Lyle never told me he was molested.
421
00:21:01,407 --> 00:21:05,877
So I never said anything
to Glenn Stevens.
422
00:21:09,348 --> 00:21:12,050
Nothing further.
423
00:21:17,389 --> 00:21:19,524
Donovan never told me anything.
424
00:21:19,558 --> 00:21:21,526
It was the reporter, Bob Rand,
425
00:21:21,560 --> 00:21:24,195
who told me about the
molestation and the massages.
426
00:21:24,229 --> 00:21:27,699
When he was arrested, Lyle
gave you his gold Rolex watch
427
00:21:27,733 --> 00:21:28,900
for safekeeping.
428
00:21:28,934 --> 00:21:31,536
- What did you do with it?
- I sold it.
429
00:21:31,570 --> 00:21:33,338
To pay for my trip back east.
430
00:21:33,372 --> 00:21:35,540
In the months before his arrest,
431
00:21:35,574 --> 00:21:39,177
Lyle bought you plane tickets,
meals, even a car,
432
00:21:39,211 --> 00:21:40,645
is that right?
433
00:21:40,679 --> 00:21:42,980
Yes. I managed his restaurant.
434
00:21:43,015 --> 00:21:46,017
It was his responsibility to
pay for those things.
435
00:21:46,051 --> 00:21:50,154
To pay for a car? What were
your duties at the restaurant?
436
00:21:50,189 --> 00:21:53,324
Well, I supervised five employees.
437
00:21:53,359 --> 00:21:56,361
I took care of the payroll.
438
00:21:56,395 --> 00:21:58,730
Defense's 39, a copy of the resume
439
00:21:58,764 --> 00:22:01,032
you sent to prospective employers.
440
00:22:01,066 --> 00:22:04,001
It says that you supervised a payroll
441
00:22:04,036 --> 00:22:06,104
of 20 restaurant employees.
442
00:22:06,138 --> 00:22:08,940
So you went from 5 to 20.
443
00:22:08,974 --> 00:22:14,178
Yes, that was an
over-exaggeration.
444
00:22:14,213 --> 00:22:15,446
An embellishment.
445
00:22:15,481 --> 00:22:17,115
Is that the same thing as a lie?
446
00:22:21,620 --> 00:22:23,421
Sometimes it can be.
447
00:22:23,455 --> 00:22:25,890
And is there anything else
on this resume
448
00:22:25,924 --> 00:22:28,126
that is an embellishment?
449
00:22:36,268 --> 00:22:38,703
Probably.
450
00:22:38,737 --> 00:22:40,805
Valedictorian at Westminster School,
451
00:22:40,839 --> 00:22:42,240
is that correct?
452
00:22:42,274 --> 00:22:44,809
Not exactly.
453
00:22:44,843 --> 00:22:48,212
So you were presenting
a false picture of yourself?
454
00:22:48,247 --> 00:22:49,747
You see, at Princeton,
we're instructed
455
00:22:49,782 --> 00:22:51,215
to embellish a little bit.
456
00:22:51,250 --> 00:22:52,483
To sell yourself.
457
00:22:52,518 --> 00:22:53,985
So it didn't violate
458
00:22:54,019 --> 00:22:56,220
any personal code of honor
that you have?
459
00:22:56,255 --> 00:22:58,055
Or do you have one, Mr. Stevens?
460
00:23:01,460 --> 00:23:04,562
Yes, I have a personal code of honor.
461
00:23:06,698 --> 00:23:09,033
And it probably violated it.
462
00:23:11,036 --> 00:23:12,470
Thank you.
463
00:23:12,504 --> 00:23:14,172
Nothing further.
464
00:23:22,815 --> 00:23:24,349
Wait, don't tell me that.
465
00:23:24,383 --> 00:23:25,884
The Board's accusing me
of giving her drugs,
466
00:23:25,918 --> 00:23:27,952
threatening to put her
in a mental hospital,
467
00:23:27,987 --> 00:23:29,053
and forcing her to have sex.
468
00:23:29,088 --> 00:23:30,622
I never had to force her.
469
00:23:30,656 --> 00:23:32,557
We'll answer the charges, Jerry.
470
00:23:32,591 --> 00:23:35,193
But they're threatening
to revoke my license, Ross.
471
00:23:35,227 --> 00:23:38,096
Relax. I'll handle it.
472
00:23:41,534 --> 00:23:44,202
Oziel is the prosecution's
star witness.
473
00:23:44,236 --> 00:23:46,804
This guy who is a menace
to the mental health
474
00:23:46,839 --> 00:23:48,506
of the people of California.
475
00:23:48,541 --> 00:23:51,242
If we are allowed to prove
the nature of this person,
476
00:23:51,277 --> 00:23:53,545
his ethics, his total ineptness,
477
00:23:53,579 --> 00:23:55,547
the jury will not believe a
word he has to say.
478
00:23:55,581 --> 00:23:58,216
Everybody got that? Thanks.
479
00:23:58,250 --> 00:24:00,051
This doesn't change our plans one bit.
480
00:24:00,085 --> 00:24:03,054
The allegations against
Dr. Oziel have nothing to do
481
00:24:03,088 --> 00:24:05,390
with the testimony he's going
to give in this case.
482
00:24:05,424 --> 00:24:07,892
Excuse me. Thank you.
483
00:24:07,927 --> 00:24:11,029
In November 1989,
Lyle and Erik shared with me
484
00:24:11,063 --> 00:24:13,598
a list of grievances they had
against their father.
485
00:24:13,632 --> 00:24:16,668
It didn't include sexual abuse.
486
00:24:16,702 --> 00:24:18,403
How did they characterize
the killings?
487
00:24:18,437 --> 00:24:21,072
I laid out two kinds of murder for them.
488
00:24:21,106 --> 00:24:22,607
One premeditated,
489
00:24:22,641 --> 00:24:25,410
involving a plan,
a job to be accomplished.
490
00:24:25,444 --> 00:24:27,745
Or two, a crime-of-passion killing.
491
00:24:27,780 --> 00:24:30,114
Lyle and Erik chose the first option
492
00:24:30,149 --> 00:24:32,217
to describe their own crime.
493
00:24:32,251 --> 00:24:36,087
A job to be accomplished.
494
00:24:36,121 --> 00:24:37,956
Thank you.
495
00:24:39,625 --> 00:24:41,359
Dr. Oziel.
496
00:24:41,393 --> 00:24:43,228
From an ethical standpoint,
497
00:24:43,262 --> 00:24:45,296
are you comfortable being a witness
498
00:24:45,331 --> 00:24:47,732
against former patients in a case
499
00:24:47,766 --> 00:24:50,435
where the state wants to kill them?
500
00:24:50,469 --> 00:24:51,970
No.
501
00:24:52,004 --> 00:24:53,571
In your resume,
502
00:24:53,606 --> 00:24:56,441
you describe yourself
as a "sex therapist."
503
00:24:56,475 --> 00:24:58,610
The term pops up many times.
504
00:24:58,644 --> 00:25:00,745
"Sex therapist, sex therapist,
sex therapist."
505
00:25:00,779 --> 00:25:03,581
And you list your media appearances.
506
00:25:03,616 --> 00:25:05,250
I assume you were speaking
507
00:25:05,284 --> 00:25:07,318
about things associated
with sex therapy?
508
00:25:07,353 --> 00:25:09,454
Probably. I don't recall
those appearances
509
00:25:09,488 --> 00:25:11,589
because they didn't have
that much importance to me.
510
00:25:11,624 --> 00:25:14,726
Enough importance to list
them all in your resume.
511
00:25:17,496 --> 00:25:19,731
When you met the Menendez
family in 1988,
512
00:25:19,765 --> 00:25:22,967
did you tell them that your
license was on probation
513
00:25:23,002 --> 00:25:24,769
at that time?
514
00:25:24,803 --> 00:25:25,837
I don't remember.
515
00:25:25,871 --> 00:25:30,308
The probation was for unprofessional
billing practices, right?
516
00:25:30,342 --> 00:25:31,809
Technically, yes.
517
00:25:31,844 --> 00:25:34,012
Let's talk
about your billing practices.
518
00:25:34,046 --> 00:25:37,782
Four days after the murder,
you went to the Bel Air hotel
519
00:25:37,816 --> 00:25:40,318
to offer your condolences to
Erik and Lyle, is that right?
520
00:25:40,352 --> 00:25:41,919
Well, yes, of course.
521
00:25:41,954 --> 00:25:44,656
And you billed them $1,300
for that visit.
522
00:25:46,792 --> 00:25:49,327
Well, that reflects the time
I spent with them,
523
00:25:49,361 --> 00:25:50,862
as their therapist.
524
00:25:50,896 --> 00:25:54,666
$1,300 for condolences?
525
00:25:54,700 --> 00:25:58,303
You testified earlier about
feeling threatened by Lyle,
526
00:25:58,337 --> 00:26:00,838
that you and your family were
in mortal danger.
527
00:26:00,873 --> 00:26:03,474
But instead of going home
to ensure their safety,
528
00:26:03,509 --> 00:26:05,443
you went to your girlfriend's.
529
00:26:05,477 --> 00:26:06,944
I wouldn't call her my girlfriend.
530
00:26:06,979 --> 00:26:09,013
Are you more comfortable with lover?
531
00:26:18,724 --> 00:26:20,858
I'll help you.
532
00:26:20,893 --> 00:26:23,895
Defense's 43.
533
00:26:23,929 --> 00:26:29,929
Is this a poem you wrote to
Judalon Smyth in January 1990?
534
00:26:30,502 --> 00:26:32,837
I didn't write it to Judalon.
535
00:26:32,871 --> 00:26:36,641
"For like a nymph she strides
from the forest
536
00:26:36,675 --> 00:26:38,476
"at daybreak dressed in white
537
00:26:38,510 --> 00:26:41,212
"when no other man had truly
known her...
538
00:26:41,246 --> 00:26:43,348
Judalon."
539
00:26:45,284 --> 00:26:47,251
So, girlfriend? Lover?
540
00:26:47,286 --> 00:26:51,089
Fine. I was afraid that if
Lyle and Erik followed me,
541
00:26:51,123 --> 00:26:52,990
they would find me
with my wife and children.
542
00:26:53,025 --> 00:26:55,860
So instead you went to
Ms. Smyth's and put her,
543
00:26:55,894 --> 00:26:58,563
based on what you told us and
her, in danger?
544
00:26:58,597 --> 00:27:00,031
Erik knew where I lived.
545
00:27:00,065 --> 00:27:02,567
They didn't know about Judalon.
I could hide out there...
546
00:27:02,601 --> 00:27:05,369
How many days did you hide out
at Ms. Smyth's?
547
00:27:05,371 --> 00:27:06,904
Several days.
548
00:27:06,939 --> 00:27:09,273
But during that time, on November 1st,
549
00:27:09,308 --> 00:27:11,642
did you see patients in your office?
550
00:27:13,579 --> 00:27:16,080
I did see patients that day.
551
00:27:16,115 --> 00:27:17,949
11 patients in your office.
552
00:27:17,983 --> 00:27:20,952
Erik and Lyle certainly knew
where that was, didn't they?
553
00:27:27,459 --> 00:27:30,928
You didn't really feel threatened,
did you?
554
00:27:30,963 --> 00:27:32,964
You just said
that to Ms. Smyth so that she
555
00:27:32,998 --> 00:27:34,932
- would feel threatened...
- Objection.
556
00:27:34,967 --> 00:27:38,069
- Approach, Your Honor?
- Come on.
557
00:27:41,407 --> 00:27:42,573
Ms. Abramson is putting
558
00:27:42,608 --> 00:27:45,810
before the jury a legal issue
that's been resolved.
559
00:27:45,844 --> 00:27:48,579
Look. This jury has a right
to assess his credibility.
560
00:27:48,614 --> 00:27:51,482
We're not challenging whether
or not he was in fear.
561
00:27:51,517 --> 00:27:53,317
We're saying he told Ms. Smyth
they were in danger
562
00:27:53,352 --> 00:27:54,652
because he exploits people
563
00:27:54,686 --> 00:27:56,954
by exercising domination over them,
564
00:27:56,989 --> 00:27:58,556
- by putting them in fear...
- I'm sorry.
565
00:27:58,590 --> 00:28:00,158
By isolating them...
566
00:28:00,192 --> 00:28:01,893
Do you want to do this in
front of Dr. Oziel,
567
00:28:01,927 --> 00:28:04,328
- because he's right here.
- Yes, I don't care if he's listening.
568
00:28:04,363 --> 00:28:05,663
Ms. Abramson,
569
00:28:05,697 --> 00:28:07,465
move on from this line of questioning.
570
00:28:07,499 --> 00:28:10,334
And did you fail the law school
whispering course
571
00:28:10,369 --> 00:28:14,472
because everybody
can hear your stage whispers.
572
00:28:21,013 --> 00:28:22,580
Dr. Oziel.
573
00:28:22,614 --> 00:28:24,816
Isn't it true, rather than being afraid,
574
00:28:24,850 --> 00:28:28,820
you saw Erik's confession as an
opportunity for financial gain?
575
00:28:28,854 --> 00:28:30,421
No, that's not at all true.
576
00:28:30,456 --> 00:28:31,689
You don't remember telling
Ms. Smyth
577
00:28:31,723 --> 00:28:33,858
in a call recorded by her,
578
00:28:33,892 --> 00:28:36,828
"Judalon, there's 14 million
involved in this,"
579
00:28:36,862 --> 00:28:39,997
14 million being the approximate worth
of the Menendez estate.
580
00:28:40,032 --> 00:28:43,534
I don't recall making that statement,
but, you know, I might have.
581
00:28:43,569 --> 00:28:46,971
Have you talked about writing a book
about your experience in this case?
582
00:28:47,005 --> 00:28:48,706
Yes, I have.
583
00:28:48,740 --> 00:28:50,208
Were you hoping to make a lot
of money off this book?
584
00:28:50,242 --> 00:28:51,709
- Was that on your mind?
- No.
585
00:28:51,743 --> 00:28:53,511
What entered my mind was
that being a witness
586
00:28:53,545 --> 00:28:55,313
in a case like this is like
being on trial.
587
00:28:55,347 --> 00:28:58,349
It's like this experience, actually,
that we're having right now.
588
00:29:02,721 --> 00:29:06,057
Good luck with that, Dr. Oziel.
589
00:29:06,091 --> 00:29:08,626
I'm done with this witness.
590
00:29:16,602 --> 00:29:20,538
So now we've heard the prosecution's
whole case against you.
591
00:29:20,572 --> 00:29:22,206
They haven't proven anything.
592
00:29:22,241 --> 00:29:23,741
I mean, there was no testimony
593
00:29:23,775 --> 00:29:25,510
about us hating our parents
or wanting money.
594
00:29:25,544 --> 00:29:27,712
They're going
with the evil seed theory.
595
00:29:27,746 --> 00:29:29,580
Their best theory is hatred.
596
00:29:29,615 --> 00:29:30,915
I'm not a guy who hates.
597
00:29:30,949 --> 00:29:33,351
We will get our chance on Monday.
598
00:29:33,385 --> 00:29:37,221
This weekend, we want you boys
to go out and use the exercise yards.
599
00:29:37,256 --> 00:29:40,391
Just work up a sweat.
600
00:29:40,425 --> 00:29:43,327
Let's go.
601
00:29:43,362 --> 00:29:44,729
I have to run.
602
00:29:44,763 --> 00:29:46,230
I'm meeting the birth mother tonight.
603
00:29:46,265 --> 00:29:48,165
She's six months pregnant.
604
00:29:48,200 --> 00:29:49,834
Six months?
605
00:29:49,868 --> 00:29:51,669
At the rate we're going,
she's going to give birth
606
00:29:51,703 --> 00:29:53,838
in the middle of the trial.
I thought of that.
607
00:29:53,872 --> 00:29:56,007
Well, Leslie, I wish you'd
told me earlier.
608
00:29:56,041 --> 00:29:58,276
How can you possibly handle
this trial and a new baby?
609
00:29:58,310 --> 00:29:59,844
I can handle it.
610
00:29:59,878 --> 00:30:01,946
Just like you did when you had Lila.
611
00:30:01,980 --> 00:30:05,816
Just like women have been doing
since God knows when.
612
00:30:09,054 --> 00:30:10,421
Six months pregnant.
613
00:30:10,455 --> 00:30:12,223
I remember when I was
six months pregnant.
614
00:30:12,257 --> 00:30:13,424
I was not a happy camper.
615
00:30:13,458 --> 00:30:14,926
It's going to be okay.
616
00:30:14,960 --> 00:30:17,628
What if she's not in the best frame
of mind to meet us?
617
00:30:17,663 --> 00:30:19,063
And what if she doesn't like us?
618
00:30:19,097 --> 00:30:20,531
- What if I say something...
- You won't.
619
00:30:20,566 --> 00:30:22,500
You don't know that.
620
00:30:24,102 --> 00:30:25,403
She's ready to meet you.
621
00:30:25,437 --> 00:30:27,104
All right.
622
00:30:37,849 --> 00:30:41,686
Oh, sweetheart, you look so beautiful.
623
00:30:43,980 --> 00:30:46,484
They want to put the parents on trial.
624
00:30:46,519 --> 00:30:50,690
The prosecution used a parade
of pathological liars
625
00:30:50,725 --> 00:30:53,374
to concoct a fantasy
about Erik and Lyle.
626
00:30:53,408 --> 00:30:55,643
We want to talk
about what really happened.
627
00:30:55,677 --> 00:30:58,345
Judge Weisberg, presenting a
history of the Menendez family,
628
00:30:58,380 --> 00:31:01,482
starting with Jos� and Kitty
Menendez's childhoods
629
00:31:01,516 --> 00:31:04,051
is the only way to give the
jury a full understanding
630
00:31:04,086 --> 00:31:05,553
of Erik and Lyle's abuse.
631
00:31:05,587 --> 00:31:07,421
How can the events from 40 years ago,
632
00:31:07,456 --> 00:31:10,357
before the defendants were even born,
have any relevance?
633
00:31:10,392 --> 00:31:12,093
If we get the chance, Lester,
634
00:31:12,127 --> 00:31:14,095
we will connect the dots
for you and the jury.
635
00:31:14,129 --> 00:31:15,830
I happen to agree
with Mr. Kuriyama.
636
00:31:15,864 --> 00:31:19,033
The victims' teething problems
are not relevant.
637
00:31:19,067 --> 00:31:23,404
You can start your family history
with the defendants' childhood.
638
00:31:23,438 --> 00:31:26,941
Now I warn both of you ladies
that if you bog us down in minutiae,
639
00:31:26,975 --> 00:31:29,210
I will cut you off.
640
00:31:34,916 --> 00:31:36,283
Watch out, I'm gonna blitz you.
641
00:31:36,318 --> 00:31:39,620
Ooh, little Erik, I'm so scared.
642
00:31:39,654 --> 00:31:40,755
- Oh, six.
- Aw.
643
00:31:40,789 --> 00:31:42,189
That's a hit.
644
00:31:45,460 --> 00:31:47,027
Yep?
645
00:31:48,830 --> 00:31:50,564
They're back in.
646
00:31:50,599 --> 00:31:53,200
Kitty wouldn't kiss and coo
Lyle when he was a baby.
647
00:31:53,235 --> 00:31:54,635
She didn't like Lyle.
648
00:31:54,669 --> 00:31:56,971
She seemed to resent him.
649
00:31:57,005 --> 00:31:58,639
Can you give us an example?
650
00:31:58,673 --> 00:32:00,808
When he was two and he was hungry,
651
00:32:00,842 --> 00:32:03,711
she let him climb on a chair,
get on the counter,
652
00:32:03,745 --> 00:32:05,146
and get his cereal.
653
00:32:05,180 --> 00:32:07,414
Did she make a move to grab the baby?
654
00:32:07,449 --> 00:32:08,816
No.
655
00:32:08,850 --> 00:32:10,417
But when I did, she stopped me,
656
00:32:10,452 --> 00:32:13,954
and she said,
"Lyle can fend for himself."
657
00:32:13,989 --> 00:32:16,157
I didn't understand.
658
00:32:16,191 --> 00:32:19,093
She once told me the boys
had broke her marriage.
659
00:32:23,198 --> 00:32:27,668
How did you brother Jos� treat
his sons in your presence?
660
00:32:27,702 --> 00:32:29,503
He was brutal.
661
00:32:29,538 --> 00:32:32,173
Once, when Erik lost a tennis match,
662
00:32:32,207 --> 00:32:35,242
he called him a sissy in front
of the whole crowd.
663
00:32:36,678 --> 00:32:38,179
Defense's 52.
664
00:32:38,213 --> 00:32:39,747
Do you know this photo?
665
00:32:39,781 --> 00:32:42,283
Yes.
666
00:32:42,317 --> 00:32:44,585
Jos� put Erik on a chin-up bar,
667
00:32:44,619 --> 00:32:47,021
and left him there, to toughen him up.
668
00:32:47,055 --> 00:32:48,622
He thought it was funny.
669
00:32:48,657 --> 00:32:51,192
Erik was terrified.
670
00:32:51,226 --> 00:32:54,695
Who took this photo?
671
00:32:54,729 --> 00:32:55,930
Kitty.
672
00:32:55,964 --> 00:32:59,500
She thought it was funny too.
673
00:32:59,534 --> 00:33:01,168
Ms. Cano,
674
00:33:01,203 --> 00:33:04,972
do you think your brother
loved his sons?
675
00:33:05,006 --> 00:33:06,707
I think he did.
676
00:33:06,741 --> 00:33:09,877
You can love somebody
and still hurt them,
677
00:33:09,911 --> 00:33:12,847
you know?
678
00:33:19,421 --> 00:33:22,022
Uh, I'm not sure, Ira.
679
00:33:22,057 --> 00:33:24,191
Yeah, I understand.
680
00:33:24,226 --> 00:33:27,228
I will get there as soon as I can.
681
00:33:27,262 --> 00:33:29,730
I'll call you.
682
00:33:29,764 --> 00:33:31,866
I love you too, honey.
683
00:33:39,741 --> 00:33:42,076
Sylvia had a heart attack.
She's in a coma.
684
00:33:42,110 --> 00:33:44,745
They don't expect...
685
00:33:44,779 --> 00:33:47,081
The doctors don't expect her to live.
686
00:33:47,115 --> 00:33:49,550
It's too late for the red-eye,
687
00:33:49,584 --> 00:33:51,719
but we can fly out first thing
in the morning.
688
00:33:51,753 --> 00:33:53,220
Oh, I can't do that.
689
00:33:53,255 --> 00:33:55,589
I have to be in court tomorrow.
690
00:33:55,624 --> 00:33:57,224
There's important testimony.
691
00:33:57,259 --> 00:33:58,993
It's too late to get a postponement.
692
00:33:59,027 --> 00:34:01,161
I can leave tomorrow night.
693
00:34:06,902 --> 00:34:09,937
I tried, Tim.
694
00:34:09,971 --> 00:34:12,206
She pushed me away.
695
00:34:12,240 --> 00:34:14,208
She threw my father out
for another man.
696
00:34:14,242 --> 00:34:16,343
She pushed everybody away.
697
00:34:21,983 --> 00:34:24,785
This is more important to me
than I ever was to her,
698
00:34:24,819 --> 00:34:27,755
and if she can't wait for me,
well then...
699
00:34:27,789 --> 00:34:29,757
What else is new?
700
00:34:37,666 --> 00:34:40,367
We were playing war
in a field behind the house,
701
00:34:40,402 --> 00:34:43,137
pretending to hide from the Russians.
702
00:34:43,171 --> 00:34:44,638
And then this helicopter, a real one,
703
00:34:44,673 --> 00:34:46,240
suddenly appeared in the sky.
704
00:34:47,909 --> 00:34:50,411
We got scared and ran into the woods.
705
00:34:53,348 --> 00:34:56,283
The Russians are gone.
They ran away.
706
00:34:56,318 --> 00:35:00,120
Andy, does your dad give
you... massages?
707
00:35:00,155 --> 00:35:02,489
No, my dad's not really around.
708
00:35:02,524 --> 00:35:06,060
Do you think other kids get
massages from their dad?
709
00:35:06,094 --> 00:35:07,995
I don't know.
710
00:35:08,029 --> 00:35:10,397
My dad massages my pecker.
711
00:35:10,432 --> 00:35:12,800
I wonder if that happens
with other dads.
712
00:35:12,834 --> 00:35:14,301
My dad doesn't do that.
713
00:35:14,336 --> 00:35:17,338
- I can ask my mom.
- No, you can't.
714
00:35:17,372 --> 00:35:20,007
You can't tell anybody.
715
00:35:20,041 --> 00:35:22,242
Did you tell your mom?
716
00:35:22,277 --> 00:35:24,478
No, she'd get mad at Dad.
717
00:35:24,512 --> 00:35:26,747
Massages are starting to hurt.
718
00:35:26,781 --> 00:35:30,484
I want him to stop
everything he's doing to me.
719
00:35:30,518 --> 00:35:32,686
You got to swear never to tell.
720
00:35:32,721 --> 00:35:35,122
I swear.
721
00:35:35,156 --> 00:35:38,325
I didn't really get what he
was trying to tell me.
722
00:35:38,360 --> 00:35:39,893
I was too young.
723
00:35:42,864 --> 00:35:44,765
Thank you, Andy.
724
00:35:44,799 --> 00:35:46,633
Mr. Cano.
725
00:35:46,668 --> 00:35:48,669
You didn't share this story
until almost a year
726
00:35:48,703 --> 00:35:51,372
after your cousin Erik
was arrested, correct?
727
00:35:51,406 --> 00:35:53,207
I promised him I wouldn't.
728
00:35:53,241 --> 00:35:55,275
You love your cousin, don't you?
729
00:35:55,310 --> 00:35:56,543
You'd say or do anything for him?
730
00:35:56,578 --> 00:35:58,312
Well, not anything,
731
00:35:58,346 --> 00:36:00,547
- but I am...
- Nothing further.
732
00:36:00,582 --> 00:36:03,384
Redirect, Your Honor.
733
00:36:03,418 --> 00:36:06,320
Andy, would you lie for Erik?
734
00:36:06,354 --> 00:36:08,655
No, I wouldn't lie for him,
735
00:36:08,690 --> 00:36:11,392
and I wouldn't lie
for anybody under oath.
736
00:36:26,061 --> 00:36:28,804
I spent vacations at the Menendez's.
737
00:36:28,839 --> 00:36:30,165
I felt welcome there.
738
00:36:30,200 --> 00:36:33,942
The whole family, the aunts and
uncles, were very special to us.
739
00:36:34,288 --> 00:36:37,557
And did anything happen
to change your view?
740
00:36:37,591 --> 00:36:39,058
Yes.
741
00:36:39,093 --> 00:36:42,328
When I was 15, Lyle came up
to the guest room
742
00:36:42,363 --> 00:36:43,897
where I was staying.
743
00:36:43,931 --> 00:36:47,267
I thought he wanted to say goodnight.
744
00:36:47,301 --> 00:36:48,935
Can I sleep here?
745
00:36:48,969 --> 00:36:50,937
Why? Is something wrong
with your bed?
746
00:36:50,971 --> 00:36:53,406
I want to touch you down there.
747
00:36:53,440 --> 00:36:54,941
What did you say?
748
00:36:54,975 --> 00:36:56,910
I want to play, like this...
749
00:36:56,944 --> 00:37:00,213
Stop it, Lyle, that's not nice.
750
00:37:00,247 --> 00:37:03,216
Me and Dad touch
each other down there.
751
00:37:03,250 --> 00:37:05,285
What do you mean, down there?
752
00:37:05,319 --> 00:37:07,587
Our penises.
753
00:37:14,295 --> 00:37:15,628
Guys.
754
00:37:15,663 --> 00:37:17,797
Aunt Kitty. Lyle just told me...
755
00:37:17,831 --> 00:37:21,634
It's weird. He said Uncle Jos�
touches him on his penis.
756
00:37:25,806 --> 00:37:28,107
You're making things up, Diane.
757
00:37:28,142 --> 00:37:30,109
Lyle would never say anything
like that.
758
00:37:30,144 --> 00:37:31,945
You should know better.
759
00:37:31,979 --> 00:37:34,647
Come on, mister,
you need to get to bed.
760
00:37:38,252 --> 00:37:40,553
It was never discussed after that.
761
00:37:43,123 --> 00:37:46,593
I convinced myself
that I was in the wrong,
762
00:37:46,627 --> 00:37:49,162
but I...
763
00:37:49,196 --> 00:37:52,799
I started noticing things.
764
00:37:52,833 --> 00:37:56,048
There was never any warmth
between my cousins and their parents.
765
00:37:57,338 --> 00:37:59,639
When Erik was 11,
I tried to give him a hug,
766
00:37:59,673 --> 00:38:01,641
but Aunt Kitty stopped me.
767
00:38:01,675 --> 00:38:04,177
She said...
768
00:38:04,211 --> 00:38:08,648
He needed to grow up.
He was too much of a baby.
769
00:38:08,682 --> 00:38:11,751
- What other behavior did you notice?
- All right.
770
00:38:11,785 --> 00:38:13,820
I'm gonna end this line
of questioning right now.
771
00:38:13,854 --> 00:38:15,321
Your Honor, this is relevant to our...
772
00:38:15,356 --> 00:38:17,090
I've heard enough family minutiae.
773
00:38:17,124 --> 00:38:18,491
Defense is beating a dead horse here.
774
00:38:18,525 --> 00:38:20,326
Your Honor, I move for mistrial.
775
00:38:20,361 --> 00:38:22,829
The Court's comments
in front of the juries
776
00:38:22,863 --> 00:38:24,797
are prejudicial and inappropriate.
777
00:38:24,832 --> 00:38:27,000
Motion denied.
778
00:38:27,034 --> 00:38:29,135
Ms. Vandermolen,
you are excused.
779
00:38:29,169 --> 00:38:31,504
Your Honor, I ask that you reconsider.
780
00:38:31,538 --> 00:38:34,407
Court will recess.
781
00:38:43,317 --> 00:38:46,986
It's okay.
Don't you worry about it.
782
00:38:49,023 --> 00:38:52,892
You know, Erik, this is our life.
783
00:38:52,926 --> 00:38:54,560
We had a dozen more witnesses.
784
00:38:54,595 --> 00:38:56,529
Weisberg cut us off at the knees.
785
00:38:56,563 --> 00:38:59,132
I don't know if it's me
or the boys or the abuse,
786
00:38:59,166 --> 00:39:01,734
but Weisberg has got a bug up
his ass about something,
787
00:39:01,769 --> 00:39:04,937
and it might cost our boys their lives.
788
00:39:06,740 --> 00:39:08,608
What's wrong?
789
00:39:25,959 --> 00:39:27,393
I'm sorry I got here too late.
790
00:39:27,428 --> 00:39:31,264
It's okay. Mom never regained
consciousness.
791
00:39:31,298 --> 00:39:34,100
She was so proud of you, Leslie.
792
00:39:34,134 --> 00:39:37,637
I really think so.
793
00:39:45,379 --> 00:39:48,548
You must be Leslie.
We recognize the hair.
794
00:39:48,582 --> 00:39:50,883
We live across the street
from your mother.
795
00:39:50,918 --> 00:39:52,351
Such a sweet lady.
796
00:39:52,386 --> 00:39:54,520
Aw, thank you so much for coming.
797
00:39:54,555 --> 00:39:58,257
You're that lawyer, the one from TV.
798
00:39:58,292 --> 00:40:01,394
Well, how can you defend
those monsters?
799
00:40:03,263 --> 00:40:05,531
- Excuse me?
- Killing their parents.
800
00:40:05,566 --> 00:40:07,700
It's the worst thing imaginable.
801
00:40:07,735 --> 00:40:08,935
No.
802
00:40:08,969 --> 00:40:11,237
Using your kids for sex,
803
00:40:11,271 --> 00:40:13,272
warping them, destroying them,
804
00:40:13,307 --> 00:40:15,074
destroying your future generations.
805
00:40:15,109 --> 00:40:16,576
That's the worst sin, lady.
806
00:40:16,610 --> 00:40:18,444
You can't talk to my wife that way.
807
00:40:18,479 --> 00:40:21,314
My daughter can talk to
anybody any way she wants.
808
00:40:21,348 --> 00:40:23,116
What's more, she's right.
809
00:40:23,150 --> 00:40:25,952
Come on, kiddo, walk me to my cab.
810
00:40:28,155 --> 00:40:30,456
I missed you, Daddy.
811
00:40:30,491 --> 00:40:33,793
I missed that voice cheering me on.
812
00:40:41,969 --> 00:40:43,903
Those people are just ordinary joes.
813
00:40:43,937 --> 00:40:45,471
You know, I expect it from them,
814
00:40:45,506 --> 00:40:47,940
but Weisberg's a judge.
He should know better.
815
00:40:47,975 --> 00:40:49,776
He called it "minutiae."
816
00:40:49,810 --> 00:40:51,477
Sex crimes, minutiae.
817
00:40:51,512 --> 00:40:54,781
He's not making the connection
between the killings and the abuse.
818
00:40:54,815 --> 00:40:56,182
He's not the only one.
819
00:40:56,216 --> 00:40:57,750
Did you read Dershowitz's
column today?
820
00:40:57,785 --> 00:41:01,187
He called your defense
"The Abuse Excuse."
821
00:41:01,221 --> 00:41:04,624
"A national abdication
of personal responsibility."
822
00:41:04,658 --> 00:41:05,858
Just goes to show you,
823
00:41:05,893 --> 00:41:09,062
being a Harvard professor
does not make you a human being.
824
00:41:10,898 --> 00:41:12,365
What is that?
825
00:41:12,399 --> 00:41:15,034
It came in the mail
from the adoption agency.
826
00:41:15,069 --> 00:41:17,470
- Handsome devil.
- Oh.
827
00:41:19,106 --> 00:41:21,341
I feel like I want to call her.
828
00:41:21,375 --> 00:41:24,177
- Tell her how beautiful he is.
- I wouldn't.
829
00:41:24,211 --> 00:41:26,412
It's late. It'll sound like
you're checking up on her.
830
00:41:26,447 --> 00:41:28,081
Write her a letter.
831
00:41:28,115 --> 00:41:30,483
Or better yet, America Online
has an email service now.
832
00:41:30,518 --> 00:41:32,986
We can set you two up to write
to each other.
833
00:41:33,020 --> 00:41:35,822
Sounds like a recipe for disaster.
834
00:41:35,856 --> 00:41:38,124
I prefer talking to people.
835
00:41:59,280 --> 00:42:02,282
Screw Weisberg.
Screw Dershowitz.
836
00:42:02,316 --> 00:42:04,884
Once my boys take the stand,
everyone will get it.
837
00:42:04,919 --> 00:42:06,386
They will see the connection
838
00:42:06,420 --> 00:42:08,555
between the abuse and the killings.
839
00:42:08,589 --> 00:42:10,790
I will make them see it.
840
00:42:16,531 --> 00:42:22,531
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
62635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.