All language subtitles for Law & Order- True Crime - 01x06 - Episode 6.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:05,502 _ 2 00:00:11,294 --> 00:00:16,192 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 3 00:00:20,998 --> 00:00:23,366 - You lied to me. - Jamie, please. 4 00:00:23,401 --> 00:00:25,535 You killed your parents! 5 00:00:25,570 --> 00:00:29,873 It will be your job to decide what kind of killing this is. 6 00:00:29,907 --> 00:00:33,009 And we will prove that it was done out of fear. 7 00:00:33,044 --> 00:00:35,145 Based on our evidence, it will become apparent 8 00:00:35,179 --> 00:00:38,915 that this murder was unjustified and wholly premeditated. 9 00:00:38,950 --> 00:00:42,419 Do you think other kids get massages from their dad? 10 00:00:42,453 --> 00:00:44,154 I didn't really get what he was trying to tell me. 11 00:00:44,188 --> 00:00:45,555 I was too young. 12 00:00:45,590 --> 00:00:46,890 What other behavior did you notice? 13 00:00:46,924 --> 00:00:49,593 All right, I'm gonna end this line of questioning, right now. 14 00:00:49,627 --> 00:00:51,328 Your Honor, I move for mistrial. 15 00:00:51,362 --> 00:00:52,596 Motion denied. 16 00:00:52,630 --> 00:00:54,931 Once my boys take the stand, 17 00:00:54,966 --> 00:00:58,568 they will see the connection between the abuse and the killings. 18 00:00:58,603 --> 00:01:01,371 I will make them see it. 19 00:01:02,139 --> 00:01:06,209 I just wish you could say the things, and then I'll just say "yes" or "no." 20 00:01:06,244 --> 00:01:07,410 That's called "leading the witness." 21 00:01:07,445 --> 00:01:09,212 It's not allowed. 22 00:01:09,247 --> 00:01:11,581 We don't want Grandma in the courtroom for any of it. 23 00:01:11,616 --> 00:01:13,350 She shouldn't hear it. It'll hurt her. 24 00:01:13,384 --> 00:01:16,119 She won't be there. We talked to your aunt. 25 00:01:16,153 --> 00:01:18,188 I wish I could just write it down 26 00:01:18,222 --> 00:01:21,358 instead of saying it out loud. 27 00:01:22,894 --> 00:01:25,929 Oh, my God, Erik. You are so tense. 28 00:01:25,963 --> 00:01:27,964 Did you take your Xanax this morning? 29 00:01:27,999 --> 00:01:29,132 No. 30 00:01:29,166 --> 00:01:30,967 Erik, you made me a promise. 31 00:01:31,002 --> 00:01:34,938 Did you bring any with you? 32 00:01:34,972 --> 00:01:36,573 I just... I feel nauseous, Jill. 33 00:01:36,607 --> 00:01:37,607 I feel like I'm gonna throw up. 34 00:01:37,642 --> 00:01:41,211 Take some deep breaths and I'll get you some water. 35 00:01:41,245 --> 00:01:44,447 It'll help settle your stomach. Okay? 36 00:01:47,385 --> 00:01:49,786 They are not ready. 37 00:01:49,821 --> 00:01:51,722 It's show time, and they are not ready. 38 00:01:57,369 --> 00:02:00,930 _ 39 00:02:00,932 --> 00:02:02,432 We had a puppy at the time, when I was six. 40 00:02:02,467 --> 00:02:05,035 Her name was Tristesse. 41 00:02:05,069 --> 00:02:07,437 I remember her and my dad playing outside 42 00:02:07,472 --> 00:02:08,905 and me running out. 43 00:02:08,940 --> 00:02:10,774 Here, pup, pup, pup! 44 00:02:14,245 --> 00:02:15,879 It was a good memory. 45 00:02:15,913 --> 00:02:18,215 Do you have a good memory of your mother? 46 00:02:18,249 --> 00:02:20,484 Yeah. I remember her taking care of the birds 47 00:02:20,518 --> 00:02:23,787 that would hit the windows and be, like, hurt in some way. 48 00:02:23,821 --> 00:02:25,989 Get him all fixed up. 49 00:02:26,023 --> 00:02:29,226 Oh. 50 00:02:29,260 --> 00:02:31,928 She was just amazing with the birds. 51 00:02:31,963 --> 00:02:33,897 And at this point, 52 00:02:33,931 --> 00:02:35,766 did sports become an important part of your life? 53 00:02:35,800 --> 00:02:37,467 Yes. 54 00:02:37,502 --> 00:02:39,236 They were everything to my dad. 55 00:02:39,270 --> 00:02:42,072 That's what made him happy, and that's what I wanted to do. 56 00:02:42,106 --> 00:02:44,341 Why did you want to make him happy? 57 00:02:44,375 --> 00:02:45,776 So he would love me. 58 00:02:45,810 --> 00:02:47,978 Did you love your mom and dad? 59 00:02:48,012 --> 00:02:49,346 Yes. 60 00:02:49,380 --> 00:02:51,815 And on August 20th, 1989, 61 00:02:51,849 --> 00:02:55,018 did you and your brother kill your mother and father? 62 00:02:55,052 --> 00:03:00,257 Yes. 63 00:03:00,291 --> 00:03:02,259 What do you believe was the originating cause 64 00:03:02,293 --> 00:03:03,760 of you and your brother 65 00:03:03,795 --> 00:03:06,496 ultimately shooting your parents? 66 00:03:06,531 --> 00:03:09,099 Um... 67 00:03:09,133 --> 00:03:12,002 Me telling... 68 00:03:18,810 --> 00:03:20,510 You telling what? 69 00:03:22,980 --> 00:03:27,551 Me telling Lyle that... 70 00:03:35,359 --> 00:03:38,895 Was it you telling Lyle that something happened? 71 00:03:38,930 --> 00:03:42,232 My dad... 72 00:03:42,366 --> 00:03:46,136 My dad... 73 00:03:46,170 --> 00:03:48,205 Your Honor, can I ask a leading question? 74 00:03:48,239 --> 00:03:50,507 No, no, he's in the process of answering. 75 00:03:50,541 --> 00:03:53,143 There's no need. 76 00:03:53,177 --> 00:03:56,179 Can you answer the question? 77 00:03:56,214 --> 00:03:57,881 Yes. 78 00:03:57,915 --> 00:03:59,149 Okay. 79 00:03:59,183 --> 00:04:01,885 It was you telling Lyle... what? 80 00:04:05,590 --> 00:04:08,158 That... 81 00:04:08,192 --> 00:04:11,361 my dad had been molesting me. 82 00:04:21,973 --> 00:04:23,039 Did your dad used to have talks with you 83 00:04:23,074 --> 00:04:25,342 about sex between men? 84 00:04:25,376 --> 00:04:27,510 Yes. 85 00:04:27,545 --> 00:04:28,912 It started when I was six, 86 00:04:28,946 --> 00:04:31,348 after sports practices. 87 00:04:31,382 --> 00:04:32,382 All through history, 88 00:04:32,416 --> 00:04:34,351 men going into battle 89 00:04:34,385 --> 00:04:36,519 or competitions 90 00:04:36,554 --> 00:04:38,588 would have sex together 91 00:04:38,623 --> 00:04:41,358 to form a stronger bond. 92 00:04:41,392 --> 00:04:44,294 Greeks, Romans, 93 00:04:44,328 --> 00:04:46,963 samurais. 94 00:04:48,499 --> 00:04:50,400 Do you like the special time with your dad, Erik? 95 00:04:53,938 --> 00:04:56,106 At first it was just 96 00:04:56,140 --> 00:04:58,375 the legs and butt, 97 00:04:58,409 --> 00:05:00,410 and then he... 98 00:05:00,444 --> 00:05:02,212 started massaging my penis, 99 00:05:02,246 --> 00:05:04,981 and he made me do the same to him. 100 00:05:05,016 --> 00:05:07,584 What was he like during these sessions? 101 00:05:07,618 --> 00:05:10,086 At first, he was great. 102 00:05:10,121 --> 00:05:14,557 He... he had never been so caring 103 00:05:14,592 --> 00:05:16,593 and I loved that. 104 00:05:16,627 --> 00:05:19,396 I wanted him to love me. 105 00:05:19,430 --> 00:05:20,630 You said "at first." 106 00:05:20,665 --> 00:05:22,065 Did that change? 107 00:05:30,608 --> 00:05:32,642 If you tell anyone, 108 00:05:32,677 --> 00:05:34,511 I will kill you. 109 00:05:34,545 --> 00:05:37,247 Do you recognize the children in these photos? 110 00:05:37,281 --> 00:05:39,349 That's me, with the mole there. 111 00:05:39,383 --> 00:05:41,451 And that's Erik. 112 00:05:48,993 --> 00:05:51,361 It's around Erik's birthday. 113 00:05:51,395 --> 00:05:54,097 Dad took photos of us bending over and stuff. 114 00:05:54,131 --> 00:05:56,299 Did he do other things to you? 115 00:06:01,072 --> 00:06:03,106 He got more involved. 116 00:06:05,009 --> 00:06:08,111 When I was, uh, seven, he would 117 00:06:08,145 --> 00:06:13,116 put me on my knees and... 118 00:06:13,150 --> 00:06:16,453 and I would have oral sex with him. 119 00:06:16,487 --> 00:06:20,557 We'd have what we call the "object sessions," and... 120 00:06:20,591 --> 00:06:23,360 he would... 121 00:06:23,394 --> 00:06:26,326 stick a toothbrush 122 00:06:27,565 --> 00:06:30,700 in my anus. 123 00:06:30,735 --> 00:06:33,470 And then he used something else. 124 00:06:33,504 --> 00:06:35,572 What was it? 125 00:06:41,746 --> 00:06:44,047 He raped me. 126 00:06:44,081 --> 00:06:45,482 Did you cry? 127 00:06:49,120 --> 00:06:50,987 - Yes. - Did you bleed? 128 00:06:51,022 --> 00:06:52,422 Yes. 129 00:06:52,456 --> 00:06:55,525 Were you scared? 130 00:06:55,559 --> 00:06:58,228 Yes. 131 00:06:58,262 --> 00:07:00,430 Did you ask him not to? 132 00:07:02,099 --> 00:07:04,501 I just told him I didn't want to do this 133 00:07:04,535 --> 00:07:06,503 and that it hurt me 134 00:07:06,537 --> 00:07:09,372 and he said he didn't mean to hurt me, that he... 135 00:07:09,407 --> 00:07:11,041 that he loved me. 136 00:07:11,075 --> 00:07:13,343 And that was important to you, that he loved you. 137 00:07:13,377 --> 00:07:16,579 Yes. 138 00:07:16,614 --> 00:07:19,516 Very. 139 00:07:19,550 --> 00:07:21,084 And during this period, 140 00:07:21,118 --> 00:07:23,019 did you do something to your brother? 141 00:07:23,054 --> 00:07:28,558 God... 142 00:07:28,592 --> 00:07:31,261 I took him out to the woods. 143 00:07:31,295 --> 00:07:34,397 I took a toothbrush... 144 00:07:37,735 --> 00:07:41,071 And... Oh, God... 145 00:07:41,105 --> 00:07:44,107 I played with him in the same way. 146 00:07:48,412 --> 00:07:50,246 Oh, God, Erik, I'm so sorry. 147 00:07:50,281 --> 00:07:52,816 I'm so sorry. I'm so... 148 00:07:52,850 --> 00:07:56,252 I'm so sor... 149 00:07:56,287 --> 00:07:57,787 Oh, God. 150 00:08:01,459 --> 00:08:03,560 Do you remember telling anyone about the abuse? 151 00:08:06,630 --> 00:08:09,332 Mom... 152 00:08:09,366 --> 00:08:13,736 Dad's touching me and doing things down there. 153 00:08:13,771 --> 00:08:15,271 I want him to stop. 154 00:08:15,306 --> 00:08:18,341 Don't exaggerate, honey. 155 00:08:18,375 --> 00:08:20,477 Your father's just punishing you. 156 00:08:20,511 --> 00:08:24,447 That's what fathers do. 157 00:08:24,482 --> 00:08:26,583 Mom... 158 00:08:26,617 --> 00:08:30,153 I want Dad to stop it. 159 00:08:30,187 --> 00:08:33,256 Don't let your father see you like that. 160 00:08:33,290 --> 00:08:35,258 Put some drops in your eyes, 161 00:08:35,292 --> 00:08:38,628 and don't cry at dinner. 162 00:08:38,662 --> 00:08:40,763 When I was 11, he... 163 00:08:40,798 --> 00:08:43,299 had anal sex with me. 164 00:08:43,334 --> 00:08:47,470 What was he like during those encounters? 165 00:08:47,505 --> 00:08:49,272 He was still nice at that point. 166 00:08:49,306 --> 00:08:51,207 He would stop if I said he was hurting me. 167 00:08:51,242 --> 00:08:52,709 Did he stay nice? 168 00:08:52,743 --> 00:08:54,844 No. 169 00:08:54,879 --> 00:08:57,847 When I was 12, 170 00:08:57,882 --> 00:08:59,716 he wanted me to be in pain. 171 00:09:01,652 --> 00:09:03,453 He... 172 00:09:03,487 --> 00:09:06,856 would stick needles into my legs and butt. 173 00:09:13,364 --> 00:09:15,287 My father stopped when I was ten. 174 00:09:15,289 --> 00:09:16,289 Ah! 175 00:09:16,291 --> 00:09:19,736 Was that the end of your sexual abuse in the home? 176 00:09:19,770 --> 00:09:21,871 No. 177 00:09:30,748 --> 00:09:32,916 Right there. 178 00:09:34,885 --> 00:09:37,554 Could you press a little harder? 179 00:09:37,588 --> 00:09:40,590 My mother was very loving when I touched her, 180 00:09:40,624 --> 00:09:43,226 but when I was 13, I stopped going into her bed. 181 00:09:43,260 --> 00:09:45,361 How did she respond? 182 00:09:45,396 --> 00:09:47,497 She turned on me. 183 00:09:47,531 --> 00:09:49,332 She started picking on me verbally, 184 00:09:49,366 --> 00:09:50,600 wishing I was dead. 185 00:09:50,634 --> 00:09:52,235 Were you aware of any other abuse 186 00:09:52,269 --> 00:09:54,370 going on in your home? 187 00:09:54,405 --> 00:09:57,607 I thought my father was abusing Erik. 188 00:09:57,641 --> 00:10:01,244 Did you decide to do something about it? 189 00:10:01,278 --> 00:10:03,913 I decided to confront my dad. 190 00:10:07,785 --> 00:10:09,385 Dad... 191 00:10:09,420 --> 00:10:10,687 I know what's going on with you and Erik. 192 00:10:10,721 --> 00:10:12,789 I heard noises, and... 193 00:10:12,823 --> 00:10:14,691 I want you to leave him alone. 194 00:10:20,798 --> 00:10:22,765 Erik makes up things sometimes. 195 00:10:25,736 --> 00:10:29,806 But okay, it'll stop. 196 00:10:29,840 --> 00:10:33,374 You tell anyone, I'll kill you. You understand? 197 00:10:46,323 --> 00:10:48,558 If you talk to Lyle about this again, 198 00:10:48,592 --> 00:10:51,828 I will tie you to a chair and beat you to death. 199 00:10:54,598 --> 00:10:55,798 Ah! 200 00:10:55,833 --> 00:10:56,833 But he didn't stop. 201 00:10:56,867 --> 00:10:58,434 He just got worse. 202 00:10:58,469 --> 00:11:01,304 And he was doing all kinds of sex to me. 203 00:11:01,338 --> 00:11:05,742 Over the years, did you give those different types of behavior names? 204 00:11:05,776 --> 00:11:08,344 Yes. 205 00:11:08,379 --> 00:11:11,447 Oral sex was "knees." 206 00:11:11,482 --> 00:11:14,751 There was "nice sex" and "rough sex." 207 00:11:14,785 --> 00:11:16,586 And... 208 00:11:16,620 --> 00:11:18,655 And then there was just "sex." 209 00:11:18,689 --> 00:11:19,856 It was some form of intercourse? 210 00:11:19,890 --> 00:11:22,859 Yes. 211 00:11:22,893 --> 00:11:25,762 I felt sick all the time, 212 00:11:25,796 --> 00:11:28,798 and when I was 17, I just didn't want it anymore. 213 00:11:28,832 --> 00:11:29,932 I just... 214 00:11:29,967 --> 00:11:31,868 was in a bad state that day, 215 00:11:31,902 --> 00:11:35,338 and he... walked into my room 216 00:11:35,372 --> 00:11:39,609 and I said "no," and... 217 00:11:39,643 --> 00:11:43,313 he threw me on the bed and went to get a knife 218 00:11:43,347 --> 00:11:47,717 and he put it at my throat 219 00:11:47,751 --> 00:11:51,354 and he raped me. 220 00:11:51,388 --> 00:11:52,855 Before your father died, 221 00:11:52,890 --> 00:11:54,691 in August of 1989, 222 00:11:54,725 --> 00:11:57,794 when was the last incidence of what you called "sex"? 223 00:11:58,896 --> 00:12:00,997 In May of 1989. 224 00:12:01,031 --> 00:12:03,499 And the last incidence of "knees"? 225 00:12:03,534 --> 00:12:09,534 In August, 1989, in my bedroom. 226 00:12:09,673 --> 00:12:13,910 I used to have this rescue fantasy, but... 227 00:12:13,944 --> 00:12:17,580 no one ever came to rescue me. 228 00:12:17,614 --> 00:12:19,649 No one except my brother, Lyle. 229 00:12:25,356 --> 00:12:27,090 We'll take a short recess. 230 00:12:27,124 --> 00:12:28,891 Witness can step down. 231 00:12:33,564 --> 00:12:38,668 And that's how murderers are made. 232 00:12:42,116 --> 00:12:44,482 All of this squeezing and patting... 233 00:12:44,517 --> 00:12:47,102 Lawyers are not nursemaids or surrogate mothers. 234 00:12:47,252 --> 00:12:49,454 If you wanted to engage in that conduct, 235 00:12:49,488 --> 00:12:52,223 you should've gone into another line of work. 236 00:12:52,257 --> 00:12:55,059 "Another line of work"? Because I'm a woman? 237 00:12:55,094 --> 00:12:56,594 That makes no difference to me, 238 00:12:56,628 --> 00:12:59,764 but if you're gonna represent your gender in my courtroom, 239 00:12:59,798 --> 00:13:01,466 you'll do so by my rules. 240 00:13:01,500 --> 00:13:03,801 I don't represent anyone but my clients, 241 00:13:03,836 --> 00:13:05,736 but fine, I will take the court's cue. 242 00:13:05,771 --> 00:13:07,806 Good. Proceed. 243 00:13:10,743 --> 00:13:14,813 Now, Erik, over the summer of 1989, 244 00:13:14,847 --> 00:13:16,514 did you have any hope or dream 245 00:13:16,549 --> 00:13:18,283 for an improvement in your life? 246 00:13:18,317 --> 00:13:19,784 Uh, I was going to college. 247 00:13:19,819 --> 00:13:21,519 I applied to something like 13 colleges. 248 00:13:21,554 --> 00:13:23,388 Did you get accepted to any of them? 249 00:13:23,422 --> 00:13:24,889 Uh, Brown was interested. 250 00:13:24,924 --> 00:13:26,457 I'd get a tennis scholarship. 251 00:13:26,492 --> 00:13:29,694 Uh, it was all I thought about. It was everything in my life. 252 00:13:29,829 --> 00:13:31,963 And what happened? 253 00:13:31,997 --> 00:13:33,932 Dad said he wouldn't pay for Brown, 254 00:13:33,966 --> 00:13:35,700 or any schools out of state, 255 00:13:35,735 --> 00:13:38,136 and then I got accepted to UCLA, 256 00:13:38,170 --> 00:13:41,973 and I wanted to live on campus in a dorm. 257 00:13:42,007 --> 00:13:43,942 You can have a dorm room, 258 00:13:43,976 --> 00:13:46,978 but I want you home four nights a week so I can review your work. 259 00:13:47,012 --> 00:13:49,981 But I can go back to the dorm to sleep? 260 00:13:50,015 --> 00:13:53,084 No. 261 00:13:55,020 --> 00:13:56,988 You'll sleep here, four nights a week, 262 00:13:57,022 --> 00:13:59,324 or I'm not paying for this. 263 00:14:01,427 --> 00:14:03,161 I knew for sure then: 264 00:14:03,195 --> 00:14:06,664 The sex... it was never going to end, 265 00:14:06,699 --> 00:14:09,834 and I felt the hope that I had was gone. 266 00:14:09,869 --> 00:14:11,841 Did you contemplate any other plan? 267 00:14:13,573 --> 00:14:15,607 Um... I planned to kill myself. 268 00:14:15,641 --> 00:14:18,510 I... I thought I was a coward. 269 00:14:18,544 --> 00:14:20,712 I hated myself for it, 270 00:14:20,746 --> 00:14:24,683 and... I got a razor blade and held it against my wrist, 271 00:14:24,717 --> 00:14:30,055 but I didn't have the guts. 272 00:14:30,089 --> 00:14:31,890 How long before your dad died, 273 00:14:31,924 --> 00:14:33,024 this happen? 274 00:14:33,059 --> 00:14:34,559 It was about ten days before. 275 00:14:34,594 --> 00:14:36,695 Did you consider talking to anyone 276 00:14:36,729 --> 00:14:39,164 about your situation? To Dr. Oziel? 277 00:14:39,198 --> 00:14:42,000 No, he would just tell my parents. Uh, no. 278 00:14:42,034 --> 00:14:43,568 I thought of telling Lyle. 279 00:14:43,603 --> 00:14:45,170 I thought... I thought I couldn't do that. 280 00:14:45,204 --> 00:14:47,539 I thought it would be too embarrassing to admit it. 281 00:14:47,573 --> 00:14:48,573 And did anything happen to change 282 00:14:48,608 --> 00:14:49,875 your attitude about that? 283 00:14:49,909 --> 00:14:52,544 Yes. 284 00:14:52,578 --> 00:14:54,045 - Mom, please. - You don't need it. 285 00:14:54,080 --> 00:14:56,081 - I need it. - I don't care what you want, 286 00:14:56,115 --> 00:14:57,582 but you're not having it. 287 00:14:57,617 --> 00:14:59,084 Please, Mommy! I need it. 288 00:14:59,118 --> 00:15:00,185 It's not that big of a deal. 289 00:15:00,219 --> 00:15:01,586 No! It's important to me! 290 00:15:01,621 --> 00:15:03,588 Who do you think you are? 291 00:15:03,623 --> 00:15:06,691 - Ow! - You don't need a goddamn hairpiece! 292 00:15:06,726 --> 00:15:09,160 Look. 293 00:15:09,195 --> 00:15:12,931 See? You look fine. 294 00:15:12,965 --> 00:15:16,101 You don't need a hairpiece... 295 00:15:26,145 --> 00:15:27,779 I was shocked. 296 00:15:27,813 --> 00:15:29,948 I didn't know Lyle's hair wasn't real. 297 00:15:29,982 --> 00:15:33,218 It made me feel like I could tell him about the stuff with Dad. 298 00:15:33,252 --> 00:15:35,954 It made him more approachable. 299 00:15:38,124 --> 00:15:39,257 Lyle... 300 00:15:39,292 --> 00:15:40,625 What? 301 00:15:40,660 --> 00:15:41,893 Lyle, I need to talk to you. 302 00:15:41,928 --> 00:15:43,762 What do you want? 303 00:15:43,796 --> 00:15:46,197 I... 304 00:15:46,232 --> 00:15:49,734 - What? - Lyle, um... 305 00:15:49,769 --> 00:15:51,903 that stuff with Dad is still going on. 306 00:16:01,113 --> 00:16:02,647 Do you like it? 307 00:16:02,682 --> 00:16:04,749 Of course I don't like it. 308 00:16:04,784 --> 00:16:07,485 I hate it and I want to kill myself. 309 00:16:07,520 --> 00:16:09,487 Whoa, whoa, okay. 310 00:16:09,522 --> 00:16:11,122 I believe you. All right? 311 00:16:11,157 --> 00:16:14,659 Hey. Hey. 312 00:16:14,694 --> 00:16:17,629 We'll figure something out. 313 00:16:19,966 --> 00:16:21,566 We decided that 314 00:16:21,601 --> 00:16:23,668 I'd talk to our father and I'd make a deal. 315 00:16:23,703 --> 00:16:25,837 I told Erik, you know, "We hold all the cards. 316 00:16:25,871 --> 00:16:27,772 We could ruin him with this." 317 00:16:27,807 --> 00:16:30,008 I know what's going on with Erik, and it needs to end. 318 00:16:33,212 --> 00:16:35,914 You listen to me. 319 00:16:35,948 --> 00:16:38,850 What I do with my son is none of your business. 320 00:16:38,884 --> 00:16:40,318 Just stay out of it. 321 00:16:40,353 --> 00:16:43,188 Don't throw your life away. 322 00:16:43,222 --> 00:16:45,790 Go back to Princeton 323 00:16:45,825 --> 00:16:48,193 and we'll forget this conversation took place. 324 00:16:48,227 --> 00:16:50,929 You're a sick person. 325 00:16:50,963 --> 00:16:54,666 You're not touching Erik again. 326 00:16:54,700 --> 00:16:56,167 I'll tell everyone. 327 00:17:03,643 --> 00:17:06,111 We all make choices in life. 328 00:17:06,145 --> 00:17:10,215 Erik made his, and now you've made yours. 329 00:17:14,920 --> 00:17:18,023 I thought Dad had no choice, that he would kill us. 330 00:17:20,259 --> 00:17:23,294 Hey, what's wrong? 331 00:17:23,329 --> 00:17:25,196 You betrayed me! 332 00:17:25,231 --> 00:17:28,667 Lyle thinks he can ruin me. It's never gonna happen. 333 00:17:34,907 --> 00:17:36,174 Mom. 334 00:17:36,208 --> 00:17:37,976 Mom! 335 00:17:38,010 --> 00:17:40,145 Dad is still doing things to me. 336 00:17:40,179 --> 00:17:43,348 He's molesting me. 337 00:17:43,382 --> 00:17:45,684 I've always known. 338 00:17:53,759 --> 00:17:56,928 Do you think I'm stupid? 339 00:18:14,280 --> 00:18:15,847 Dad just tried to attack me. 340 00:18:15,881 --> 00:18:17,382 He said he's not going to let you ruin him. 341 00:18:17,416 --> 00:18:18,950 I think they're gonna kill us. 342 00:18:18,984 --> 00:18:21,352 Lyle, Mom bought another rifle this summer. 343 00:18:21,387 --> 00:18:22,754 They have two rifles in their bedroom. 344 00:18:22,788 --> 00:18:24,723 We need to get out of this house. 345 00:18:24,757 --> 00:18:26,758 And go where? I'm not gonna just run away 346 00:18:26,792 --> 00:18:28,960 and let Dad find and kill me. That's crazy. 347 00:18:28,994 --> 00:18:30,962 - Why? - Dad is powerful. 348 00:18:30,996 --> 00:18:33,231 Look who he is. Look who Mom is. 349 00:18:33,265 --> 00:18:34,799 There's nowhere we can go where they're not gonna 350 00:18:34,834 --> 00:18:36,801 just find us and kill us. Lyle... 351 00:18:36,836 --> 00:18:38,136 Let's just go to the police, then. 352 00:18:38,170 --> 00:18:39,971 - The Beverly Hills police? - Yes. 353 00:18:40,005 --> 00:18:42,140 You think they're gonna believe us over him? 354 00:18:42,174 --> 00:18:44,409 Dad is a rich guy with a lot of power. 355 00:18:44,443 --> 00:18:45,710 I'm nothing! 356 00:18:45,745 --> 00:18:48,446 They're not gonna protect us. No one's going to protect us. 357 00:18:48,481 --> 00:18:49,981 Jesus... 358 00:18:50,015 --> 00:18:51,950 They're gonna kill us. Look at him... 359 00:18:51,984 --> 00:18:53,418 My brother felt that no matter what we did, 360 00:18:53,452 --> 00:18:54,919 Dad was too powerful. 361 00:18:54,954 --> 00:18:56,755 Erik was never gonna leave, 362 00:18:56,789 --> 00:18:58,323 and I wasn't gonna leave without him, 363 00:18:58,357 --> 00:19:01,826 so we decided to protect ourselves. 364 00:19:01,861 --> 00:19:04,763 We needed a driver's license to get the guns. 365 00:19:04,797 --> 00:19:07,732 Uh, Lyle had his suspended in May, 366 00:19:07,767 --> 00:19:09,300 and I didn't have mine with me, 367 00:19:09,335 --> 00:19:11,736 so I used one Lyle gave me to get into clubs. 368 00:19:11,771 --> 00:19:13,071 It was his roommate's. 369 00:19:13,105 --> 00:19:16,341 I put mine in my room, under my bed. 370 00:19:16,375 --> 00:19:18,910 Did you speak to your parents when you got home that Friday? 371 00:19:18,944 --> 00:19:21,780 Yes. Mom, right away, came and said that 372 00:19:21,814 --> 00:19:23,748 Dad wanted us to go on this fishing trip 373 00:19:23,783 --> 00:19:25,183 with them the next day. 374 00:19:25,217 --> 00:19:27,418 And what conclusion did you draw from this? 375 00:19:27,453 --> 00:19:30,922 Uh... We thought that they were gonna kill us on the boat. 376 00:19:30,956 --> 00:19:32,957 I felt less and less in control of it, 377 00:19:32,992 --> 00:19:34,926 that Erik was gonna do something 378 00:19:34,960 --> 00:19:36,461 to bring it to a confrontation. 379 00:19:36,495 --> 00:19:38,963 So Saturday, we drove around all day. 380 00:19:38,998 --> 00:19:42,767 The plan was to get home too late, that they would have to go without us. 381 00:19:45,805 --> 00:19:47,338 But they waited for us. 382 00:19:51,911 --> 00:19:54,345 We had no choice. We had to go. 383 00:19:54,380 --> 00:19:56,281 The whole time, we stayed at the front of the boat, 384 00:19:56,315 --> 00:19:57,982 away from our parents, 385 00:19:58,017 --> 00:20:00,952 and I... I was terrified. I thought we might die. 386 00:20:00,986 --> 00:20:03,354 I thought my dad could do it, like he said he would, 387 00:20:03,389 --> 00:20:05,824 and nobody would stop him. 388 00:20:05,858 --> 00:20:07,959 And when you returned home that night, 389 00:20:07,993 --> 00:20:09,394 did you talk to your parents? 390 00:20:09,428 --> 00:20:11,296 Yes. 391 00:20:14,066 --> 00:20:16,000 If you'd kept your mouth shut, 392 00:20:16,035 --> 00:20:18,036 things would've worked out in this family. 393 00:20:18,070 --> 00:20:21,306 I thought she meant we were over as a family, 394 00:20:21,340 --> 00:20:23,041 that Lyle and I were going to be killed. 395 00:20:23,075 --> 00:20:24,509 She'd given that away... 396 00:20:26,111 --> 00:20:29,380 And I went right to my room. 397 00:20:37,423 --> 00:20:39,224 Open the damn door! 398 00:20:44,430 --> 00:20:47,332 Open this damn door, Erik! 399 00:20:47,366 --> 00:20:49,400 Erik, open this door, now! 400 00:20:51,804 --> 00:20:55,874 Okay, but you're gonna have to come out of this room tomorrow. 401 00:20:55,908 --> 00:20:58,009 The next day, Sunday, 402 00:20:58,043 --> 00:20:59,177 I woke up and went into the house. 403 00:20:59,211 --> 00:21:00,879 Hello. 404 00:21:00,913 --> 00:21:02,280 I decided I'd go in and try to sort of 405 00:21:02,314 --> 00:21:05,283 see what the atmosphere was like. 406 00:21:11,123 --> 00:21:13,291 Hey, uh, Dad, do you... do you have that number to 407 00:21:13,325 --> 00:21:15,894 the Anand Amritraj tennis camp in Marina Del Rey? 408 00:21:15,928 --> 00:21:18,429 I was thinking I might go. 409 00:21:18,464 --> 00:21:20,298 What does it matter anymore? 410 00:21:28,507 --> 00:21:30,275 I thought it was his sarcastic way of saying, 411 00:21:30,309 --> 00:21:32,043 you know, "No point talking about tennis 412 00:21:32,077 --> 00:21:33,578 because you'll be dead by then." 413 00:21:33,612 --> 00:21:35,046 Did you have any other conversations 414 00:21:35,080 --> 00:21:36,481 with your parents that Sunday? 415 00:21:36,515 --> 00:21:39,417 Yeah. My brother and I tried to go to a movie that night. 416 00:21:39,451 --> 00:21:40,485 We're going, Mom. 417 00:21:40,519 --> 00:21:41,953 You're not going out. 418 00:21:41,987 --> 00:21:43,554 - Why not? - Because I said so. 419 00:21:43,589 --> 00:21:45,290 Shut up, Kitty! You're not going out. 420 00:21:45,324 --> 00:21:47,926 Erik, go up to your room. I'll be there in a minute. 421 00:21:55,167 --> 00:21:56,634 No! 422 00:21:56,669 --> 00:21:57,936 You're not touching my little brother, 423 00:21:57,970 --> 00:21:59,137 not ever again. 424 00:21:59,171 --> 00:22:00,605 I do what I want in this family. 425 00:22:00,639 --> 00:22:03,641 Erik is going to his room, and you're not leaving this house. 426 00:22:03,676 --> 00:22:06,844 You ruined this family. 427 00:22:06,879 --> 00:22:08,179 Hey, come on. 428 00:22:08,213 --> 00:22:10,348 Come on. Don't waste your time. 429 00:22:13,218 --> 00:22:15,353 They'd never closed the doors before, 430 00:22:15,387 --> 00:22:16,921 and there was no reason to make us 431 00:22:16,956 --> 00:22:18,523 stay home that night, 432 00:22:18,557 --> 00:22:20,258 and... 433 00:22:20,292 --> 00:22:22,527 I thought it was happening, right then. 434 00:22:22,561 --> 00:22:24,128 I thought they were armed. 435 00:22:24,163 --> 00:22:25,964 I thought they had made a plan 436 00:22:25,998 --> 00:22:27,465 and were in the process of killing us. 437 00:22:27,499 --> 00:22:30,368 And we got our guns, we went out to the car... 438 00:22:55,527 --> 00:22:59,030 We thought they would come out of the den with guns any second. 439 00:23:09,241 --> 00:23:11,309 We just burst through the doors... 440 00:23:28,225 --> 00:23:29,644 Beverly Hills emergency. 441 00:23:29,646 --> 00:23:31,849 Uh, yeah, yes, please. Uh... 442 00:23:32,228 --> 00:23:34,016 - No! - What's the problem? 443 00:23:34,051 --> 00:23:35,721 Uh... Uh... 444 00:23:35,756 --> 00:23:37,096 What's the problem? 445 00:23:37,131 --> 00:23:39,007 Somebody killed my parents. 446 00:23:39,042 --> 00:23:40,064 What? Who? 447 00:23:40,099 --> 00:23:41,336 - Uh... - Are they still... 448 00:23:41,711 --> 00:23:44,780 On the 911 tape, are you crying? 449 00:23:44,814 --> 00:23:46,348 Yes. 450 00:23:46,382 --> 00:23:49,718 And were you also lying on that call? 451 00:23:49,752 --> 00:23:51,553 I was. 452 00:23:51,588 --> 00:23:57,226 So you're capable of crying and lying at the same time? 453 00:23:59,629 --> 00:24:02,531 Your car at the time was a Ford Escort. 454 00:24:02,565 --> 00:24:05,400 Did you buy a brand-new Jeep after killing your parents? 455 00:24:05,435 --> 00:24:07,603 - I did, but... - So, is it fair to say 456 00:24:07,637 --> 00:24:09,538 that killing your parents made it possible 457 00:24:09,572 --> 00:24:12,407 for you to achieve a certain lifestyle? 458 00:24:12,442 --> 00:24:14,409 We thought we were disinherited. 459 00:24:14,444 --> 00:24:15,911 We were concerned that we would get nothing 460 00:24:15,945 --> 00:24:17,446 - if our parents died. - Nothing? 461 00:24:17,480 --> 00:24:19,414 Never occurred to you to get a job? 462 00:24:19,449 --> 00:24:20,949 Objection, Your Honor. My client wasn't asked 463 00:24:20,984 --> 00:24:22,317 if he'd intended to get a job. 464 00:24:22,352 --> 00:24:23,385 Overruled. 465 00:24:23,419 --> 00:24:26,355 - Really? - Really. 466 00:24:32,595 --> 00:24:34,963 - Did you love your mother? - Yes. 467 00:24:34,998 --> 00:24:39,401 And when you put the gun to her cheek and fired, was that love? 468 00:24:39,435 --> 00:24:42,704 It was confusion and fear. 469 00:24:45,008 --> 00:24:46,608 You almost got away with it. 470 00:24:46,643 --> 00:24:48,010 - Object... - You know, you characterize it 471 00:24:48,044 --> 00:24:50,612 that way, and you think it's funny, 472 00:24:50,647 --> 00:24:52,414 but my brother's and my life were very miserable 473 00:24:52,448 --> 00:24:54,449 for six months before we got arrested, 474 00:24:54,484 --> 00:24:56,418 and our lives aren't good now. 475 00:24:56,452 --> 00:24:58,754 They never really have been great. 476 00:24:58,788 --> 00:25:00,756 In some ways, getting arrested, 477 00:25:00,790 --> 00:25:04,960 for my brother, was a relief. 478 00:25:04,994 --> 00:25:06,762 We may go off to prison, 479 00:25:06,796 --> 00:25:09,364 but, you know, 480 00:25:09,399 --> 00:25:11,433 some good things have come of it. 481 00:25:17,574 --> 00:25:19,341 Pam, what did you think of their testimony? 482 00:25:19,375 --> 00:25:21,476 I thought their testimony was compelling, 483 00:25:21,511 --> 00:25:24,012 just like I think watching Sir Laurence Olivier act 484 00:25:24,047 --> 00:25:25,881 is compelling. 485 00:25:25,915 --> 00:25:27,349 I don't think 486 00:25:27,383 --> 00:25:29,451 the general public listening to this 487 00:25:29,485 --> 00:25:32,020 will agree with Pam. 488 00:25:32,055 --> 00:25:33,722 Anyone in this community 489 00:25:33,756 --> 00:25:36,291 who's been impacted by sexual abuse 490 00:25:36,326 --> 00:25:38,827 will have a very different take than hers. 491 00:25:39,282 --> 00:25:41,705 _ 492 00:25:41,740 --> 00:25:43,498 People who have been psychologically traumatized, 493 00:25:43,533 --> 00:25:45,367 by sex abuse, for example, 494 00:25:45,401 --> 00:25:47,703 have a faster biological response to fear 495 00:25:47,737 --> 00:25:49,805 than someone who's never been traumatized. 496 00:25:49,839 --> 00:25:52,507 They also exhibit something called "hypervigilance," 497 00:25:52,542 --> 00:25:55,043 where they're constantly searching their own environment 498 00:25:55,078 --> 00:25:56,845 for anything that might be dangerous. 499 00:25:56,879 --> 00:25:59,348 And did you find those traits in Lyle Menendez? 500 00:25:59,382 --> 00:26:01,483 - Yes. - And can these traits 501 00:26:01,517 --> 00:26:03,518 lead someone to have a sincere, but unreasonable, 502 00:26:03,553 --> 00:26:05,687 belief that their life is in imminent danger? 503 00:26:05,722 --> 00:26:08,023 - Yes. - Thank you. Nothing further. 504 00:26:08,057 --> 00:26:09,958 Approach, Your Honor? 505 00:26:16,032 --> 00:26:18,367 Your Honor, since the defense 506 00:26:18,401 --> 00:26:20,902 put the defendants' mental state at issue, 507 00:26:20,937 --> 00:26:24,373 the People request the court unseal the December 1989 tape 508 00:26:24,407 --> 00:26:26,074 of the defendants' session with Dr. Oziel. 509 00:26:26,109 --> 00:26:27,676 The California Supreme Court 510 00:26:27,710 --> 00:26:29,344 ruled that tape was inadmissible, 511 00:26:29,379 --> 00:26:30,445 due to patient-therapist privilege. 512 00:26:30,480 --> 00:26:31,847 That no longer applies. 513 00:26:31,881 --> 00:26:33,915 Your clients waived confidentiality 514 00:26:33,950 --> 00:26:36,551 when they tendered their mental condition 515 00:26:36,586 --> 00:26:39,454 as the centerpiece of their defense. 516 00:26:39,489 --> 00:26:41,023 Tape is in. 517 00:26:41,057 --> 00:26:42,591 Your Honor, you can't overrule 518 00:26:42,625 --> 00:26:43,959 the California Supreme Court. 519 00:26:43,993 --> 00:26:45,460 Just watch me. 520 00:26:45,495 --> 00:26:46,895 I'll be unsealing the tape. 521 00:26:51,734 --> 00:26:53,769 It'll be an issue for appeal. 522 00:26:53,803 --> 00:26:56,538 It's too late. Have you heard those tapes lately? 523 00:26:56,572 --> 00:26:58,707 Oziel, the great Satan, 524 00:26:58,741 --> 00:27:00,709 leading our boys into saying whatever it is 525 00:27:00,743 --> 00:27:02,711 he wants them to say so he can blackmail them. 526 00:27:02,745 --> 00:27:04,579 Well, they both sounded, 527 00:27:04,614 --> 00:27:06,982 especially Lyle, so cold-blooded. 528 00:27:07,016 --> 00:27:08,817 I know. 529 00:27:08,851 --> 00:27:10,886 Even though there's a reason for it, it is bad. 530 00:27:10,920 --> 00:27:12,888 With thousands of Halloween revelers 531 00:27:12,922 --> 00:27:14,723 dressing up as the infamous Menendez brothers, 532 00:27:14,757 --> 00:27:16,925 some to show their support. 533 00:27:16,959 --> 00:27:19,628 The Menendez brothers are survivors, man. 534 00:27:19,662 --> 00:27:21,563 That's all they're guilty of. 535 00:27:21,597 --> 00:27:22,964 - Yeah, yeah! - That's right. 536 00:27:22,999 --> 00:27:24,900 Anyone who's ever been raped or abused 537 00:27:24,934 --> 00:27:27,002 knows that Erik and Lyle are the real victims. 538 00:27:27,036 --> 00:27:29,004 - Yeah! - Yeah! 539 00:27:29,038 --> 00:27:35,038 Well, at least we have the support of one community. 540 00:27:35,178 --> 00:27:38,413 Screw Weisberg. 541 00:27:38,448 --> 00:27:40,449 We win by being honest, 542 00:27:40,483 --> 00:27:43,452 by not turning away from the truth. 543 00:27:48,791 --> 00:27:51,626 Ms. Abramson, what are you doing? 544 00:27:51,661 --> 00:27:53,695 If the tape is in, it's in, Your Honor, 545 00:27:53,730 --> 00:27:55,163 but the defense will present it to the jury. 546 00:27:55,198 --> 00:27:57,466 Your Honor, objection. 547 00:27:57,500 --> 00:28:00,035 It is my prerogative, Your Honor. 548 00:28:00,069 --> 00:28:03,672 Overruled, Ms. Bozanich. Proceed. 549 00:28:03,706 --> 00:28:08,176 This tape was recorded on December 11th, 1989, 550 00:28:08,211 --> 00:28:10,679 by Dr. Jerome Oziel. 551 00:28:10,713 --> 00:28:12,948 On it, you will hear his voice, along with the voices 552 00:28:12,982 --> 00:28:18,153 of Erik and Lyle Menendez. 553 00:28:18,187 --> 00:28:21,123 How much did you feel that you were killing your dad 554 00:28:21,157 --> 00:28:23,792 because of what he was doing to you each, 555 00:28:23,826 --> 00:28:26,027 and how much did you feel you were killing your dad 556 00:28:26,062 --> 00:28:29,231 in part because of what he did to your mom? 557 00:28:29,265 --> 00:28:32,734 My father should be killed. There was no question, 558 00:28:32,769 --> 00:28:35,203 based on what he was doing to my... 559 00:28:35,238 --> 00:28:36,805 to my mother. 560 00:28:36,839 --> 00:28:39,908 Erik, Lyle's doing all the talking. 561 00:28:39,942 --> 00:28:42,711 Do you have anything to say on this? 562 00:28:42,745 --> 00:28:45,814 My father and my mother were two people I loved. 563 00:28:45,848 --> 00:28:48,583 Doesn't matter what they actually were. 564 00:28:48,618 --> 00:28:50,886 I would've taken any other choice. 565 00:28:50,920 --> 00:28:52,654 I may not have had a choice at the time, 566 00:28:52,688 --> 00:28:54,656 but I regret it now. 567 00:28:54,690 --> 00:28:56,057 I think Erik's biggest pain is that 568 00:28:56,092 --> 00:28:58,827 you miss having these people around. 569 00:28:58,861 --> 00:29:00,662 I miss not having my dog around, 570 00:29:00,696 --> 00:29:03,498 if I can make such a gross analogy. 571 00:29:05,935 --> 00:29:08,036 No emotion. 572 00:29:08,070 --> 00:29:11,006 He might as well have been cutting steak. 573 00:29:11,040 --> 00:29:12,574 Let's get Mama out of here. 574 00:29:12,608 --> 00:29:15,177 She knows what she heard. 575 00:29:15,211 --> 00:29:19,247 Mama knows more than you think. 576 00:29:19,282 --> 00:29:22,217 You're right, Jill. The tape doesn't mention abuse, 577 00:29:22,251 --> 00:29:25,720 but it also doesn't say that they killed for money. 578 00:29:25,755 --> 00:29:27,556 They were trying very hard 579 00:29:27,590 --> 00:29:30,225 not to tell Oziel about the abuse. 580 00:29:30,259 --> 00:29:31,827 Oh, that's... I think that's the call. 581 00:29:34,931 --> 00:29:36,264 Uh, hello? 582 00:29:36,299 --> 00:29:39,301 Yes, this is Leslie. 583 00:29:39,335 --> 00:29:41,536 Uh, yes, we'll be right there. 584 00:29:48,311 --> 00:29:51,213 Oh, I want to see him so badly. 585 00:29:51,247 --> 00:29:54,883 We have to wait till she signs the papers. 586 00:29:58,187 --> 00:30:01,890 Oh... 587 00:30:01,924 --> 00:30:04,226 Would you like to meet your new son? 588 00:30:04,260 --> 00:30:07,762 Yes. 589 00:30:10,442 --> 00:30:13,182 - Ay, mira. - So handsome. 590 00:30:13,184 --> 00:30:14,517 He took seven hours to come out. 591 00:30:14,552 --> 00:30:16,319 Oh, he's beautiful. 592 00:30:16,353 --> 00:30:18,913 - Oh, Leslie, he's so precious. - His name is Aidan. 593 00:30:18,948 --> 00:30:20,824 Oh, that is such a nice name. 594 00:30:20,858 --> 00:30:22,859 This is my baby. 595 00:30:22,893 --> 00:30:24,894 All rise! 596 00:30:29,855 --> 00:30:33,958 Judalon, there was $14 million involved in this, 597 00:30:33,992 --> 00:30:36,461 but you did what you did, and that's what you did. 598 00:30:36,495 --> 00:30:39,797 And what do you think Dr. Oziel meant? 599 00:30:39,832 --> 00:30:41,265 - No. Shut up. - That the brothers 600 00:30:41,300 --> 00:30:42,834 were very rich and that Jerry... 601 00:30:42,868 --> 00:30:44,769 Dr. Oziel... was in the position 602 00:30:44,803 --> 00:30:46,671 to get a lot of money out of them, 603 00:30:46,705 --> 00:30:49,173 - and now he wasn't... - Shut up, shut up, shut up! 604 00:30:49,208 --> 00:30:50,808 Because they'd been arrested. 605 00:30:50,843 --> 00:30:52,577 Thank you. Nothing more. 606 00:30:52,611 --> 00:30:54,145 Miss Smyth, 607 00:30:54,179 --> 00:30:56,948 you stated earlier that you went to Dr. Oziel, 608 00:30:56,982 --> 00:30:59,817 wanting to be married and to have children. 609 00:30:59,852 --> 00:31:03,121 Hasn't it been your primary motive in all of this 610 00:31:03,155 --> 00:31:06,691 to strong-arm Dr. Oziel into marrying you? 611 00:31:06,725 --> 00:31:08,693 - Incorrect. - You did testify 612 00:31:08,727 --> 00:31:11,129 that you wanted marriage and children. 613 00:31:11,163 --> 00:31:14,832 I did not want children who looked like Dr. Oziel. 614 00:31:16,869 --> 00:31:22,005 You... bitch. Our children would have been gorgeous. 615 00:31:24,539 --> 00:31:26,744 Ms. Pisarcik, is there anything you'd like to say 616 00:31:26,779 --> 00:31:29,380 concerning Erik's testimony about his brother's hairpiece? 617 00:31:29,415 --> 00:31:31,716 Erik knew about Lyle's toupee long before the murders. 618 00:31:31,750 --> 00:31:33,551 We laughed about it in the spring or early summer 619 00:31:33,586 --> 00:31:36,387 of 1989, when I visited Lyle in LA. 620 00:31:36,422 --> 00:31:38,723 Let me take you now to the months 621 00:31:38,757 --> 00:31:41,326 after Lyle Menendez's arrest in 1990. 622 00:31:41,360 --> 00:31:43,228 Did he ask you to do some research for him 623 00:31:43,262 --> 00:31:44,662 at the Santa Monica courthouse? 624 00:31:44,697 --> 00:31:47,432 Yes, he asked me to look up law cases. 625 00:31:47,466 --> 00:31:48,900 He gave me the names and numbers 626 00:31:48,934 --> 00:31:50,668 of cases with child molestation where the kids 627 00:31:50,703 --> 00:31:52,403 had killed their parents and gotten off. 628 00:31:52,438 --> 00:31:54,539 It was at that point 629 00:31:54,573 --> 00:31:56,875 that I began to doubt Lyle's innocence. 630 00:31:56,909 --> 00:32:00,445 Thank you. Nothing further. 631 00:32:00,479 --> 00:32:02,514 What months would you consider 632 00:32:02,548 --> 00:32:04,849 spring and early summer? 633 00:32:04,884 --> 00:32:06,584 I'd say March through June. 634 00:32:06,619 --> 00:32:08,052 You were waitressing in New Jersey 635 00:32:08,087 --> 00:32:09,587 during those months, correct? 636 00:32:09,622 --> 00:32:12,056 Yes, but I visited Lyle in LA. 637 00:32:12,091 --> 00:32:14,025 See, I have here your timecards. 638 00:32:14,059 --> 00:32:15,760 You worked six days a week. 639 00:32:15,794 --> 00:32:18,296 When did you find time to fly to Los Angeles 640 00:32:18,330 --> 00:32:21,766 and joke with Erik about Lyle's toupee? 641 00:32:21,800 --> 00:32:25,036 - I'm not sure. - All right, I'll move on. 642 00:32:25,070 --> 00:32:26,938 When you did legal research for Lyle 643 00:32:26,972 --> 00:32:28,773 at the Santa Monica courthouse, 644 00:32:28,807 --> 00:32:29,974 what books did you use? 645 00:32:30,009 --> 00:32:32,944 I'm not sure I remember. 646 00:32:32,978 --> 00:32:34,646 Uh, was it a book like this, 647 00:32:34,680 --> 00:32:39,317 with the cases and judges' opinions? 648 00:32:39,351 --> 00:32:40,718 Yeah, just like that one. 649 00:32:40,753 --> 00:32:42,787 How many published cases did you find 650 00:32:42,821 --> 00:32:44,389 in which molested children 651 00:32:44,423 --> 00:32:46,791 were acquitted of killing their parents? 652 00:32:46,825 --> 00:32:49,727 Maybe three? 653 00:32:49,762 --> 00:32:52,797 Now, you see, that's not possible. 654 00:32:52,831 --> 00:32:54,432 Did you know... 655 00:32:54,466 --> 00:32:57,101 that only convictions are published in these books, 656 00:32:57,136 --> 00:32:59,070 not acquittals? 657 00:33:10,549 --> 00:33:13,117 Hello. Lansing residence. 658 00:33:13,152 --> 00:33:15,119 Oh, hi! 659 00:33:15,154 --> 00:33:16,821 Who's there? 660 00:33:16,855 --> 00:33:18,590 Orange who? 661 00:33:18,624 --> 00:33:22,427 That's funny. Mommy. 662 00:33:22,461 --> 00:33:26,664 - Mm? - It's Lyle. 663 00:33:26,699 --> 00:33:29,601 You're telling Lila knock-knock jokes again? 664 00:33:31,537 --> 00:33:33,338 The summation is going well. 665 00:33:33,372 --> 00:33:37,442 I'm halfway through the third draft. 666 00:33:37,476 --> 00:33:39,510 I like that. I'll try to work it in, 667 00:33:39,545 --> 00:33:40,845 but, Lyle, please get some sleep. 668 00:33:40,879 --> 00:33:43,982 I need you relaxed tomorrow, okay? 669 00:33:44,016 --> 00:33:46,551 Good night. 670 00:33:46,585 --> 00:33:50,154 Dominick Dunne has lost his mind. 671 00:33:50,189 --> 00:33:51,656 - Shh, shh, shh. - Listen to this: 672 00:33:51,690 --> 00:33:53,625 "If Jose did stick needles and tacks 673 00:33:53,659 --> 00:33:55,526 into his son's thighs and buttocks..." 674 00:33:55,561 --> 00:33:56,995 - Sh-sh-sh. - "Didn't Erik bleed?" 675 00:33:57,029 --> 00:33:58,896 "Didn't he have scabs? 676 00:33:58,931 --> 00:34:01,532 "I tried sticking a thumbtack into my buttocks 677 00:34:01,567 --> 00:34:04,035 - and I bled." - Shh. 678 00:34:04,069 --> 00:34:07,872 Dominick Dunne sticking a tack in his scrawny butt... 679 00:34:07,906 --> 00:34:10,141 that's a lovely image. 680 00:34:13,746 --> 00:34:16,180 He's the best. 681 00:34:16,215 --> 00:34:18,049 Reminds me why I do this. 682 00:34:48,911 --> 00:34:50,911 This is why we're here. 683 00:34:50,945 --> 00:34:53,637 We're not here to try Jose and Kitty Menendez 684 00:34:53,639 --> 00:34:56,540 for being bad parents, or Jose Menendez 685 00:34:56,575 --> 00:34:59,043 for being an alleged child molester, 686 00:34:59,077 --> 00:35:01,981 and we're certainly not here in the malpractice trial of Dr. Oziel. 687 00:35:02,348 --> 00:35:05,984 We're here because the defendants 688 00:35:06,018 --> 00:35:11,456 did this to their parents. 689 00:35:11,490 --> 00:35:14,125 In 1989, these brothers were not intimidated children, 690 00:35:14,159 --> 00:35:17,028 but selfish, greedy, arrogant men. 691 00:35:17,062 --> 00:35:18,630 Erik was afraid, all right. 692 00:35:18,664 --> 00:35:21,199 Afraid he'd have to get off his butt and work, 693 00:35:21,233 --> 00:35:24,068 like all the rest of us. 694 00:35:24,103 --> 00:35:25,536 Even if you believe in the child abuse, 695 00:35:25,571 --> 00:35:27,405 it doesn't mean Lyle Menendez is not guilty 696 00:35:27,439 --> 00:35:32,310 of cold-blooded, first-degree murder. 697 00:35:32,344 --> 00:35:34,078 Put yourself in that room. 698 00:35:34,113 --> 00:35:35,513 Think about what it smelled like, 699 00:35:35,547 --> 00:35:39,350 felt like, in that darkened den. 700 00:35:39,385 --> 00:35:41,552 Only one verdict is possible. 701 00:35:41,587 --> 00:35:43,354 Erik Menendez is guilty 702 00:35:43,389 --> 00:35:46,424 of two counts of first-degree murder. 703 00:35:49,295 --> 00:35:51,262 The defense isn't asking you to say 704 00:35:51,297 --> 00:35:53,598 that what these brothers did was right, or even reasonable, 705 00:35:53,632 --> 00:35:56,601 but if you believe they were genuinely afraid, 706 00:35:56,635 --> 00:35:59,771 the crime they're guilty of is manslaughter. 707 00:35:59,805 --> 00:36:02,373 These crimes weren't planned. 708 00:36:02,408 --> 00:36:04,542 They used the loudest guns they could buy 709 00:36:04,576 --> 00:36:06,544 on a summer's night, when their neighbors 710 00:36:06,578 --> 00:36:08,579 had their windows open. 711 00:36:08,614 --> 00:36:11,516 They made no plan to dispose of the guns 712 00:36:11,550 --> 00:36:13,051 and the bloody clothing, 713 00:36:13,085 --> 00:36:15,386 and they left shotgun shells in the car 714 00:36:15,421 --> 00:36:18,122 and parked the car in front of their house 715 00:36:18,157 --> 00:36:20,591 when they went to call the police. 716 00:36:20,626 --> 00:36:25,430 After a lifetime of terror, these children were terrorized. 717 00:36:25,464 --> 00:36:30,401 After a lifetime of threats, they felt threatened. 718 00:36:30,436 --> 00:36:32,203 It may be hard for you to believe 719 00:36:32,237 --> 00:36:36,240 that these parents, Jose and Kitty Menendez, 720 00:36:36,275 --> 00:36:38,810 would have killed their sons, 721 00:36:38,844 --> 00:36:41,412 but is it so hard to understand 722 00:36:41,447 --> 00:36:43,214 why these children would believe 723 00:36:43,248 --> 00:36:45,083 that their parents would kill them? 724 00:36:47,519 --> 00:36:50,288 These photographs, tragic as they are, 725 00:36:50,322 --> 00:36:52,256 were put here by the prosecution 726 00:36:52,291 --> 00:36:53,725 for no other reason 727 00:36:53,759 --> 00:36:56,494 but to so inflame you against the defendants 728 00:36:56,528 --> 00:37:01,165 that you would forget to ask the most important question: 729 00:37:01,200 --> 00:37:04,135 Why did this happen? 730 00:37:04,169 --> 00:37:06,604 I look at these photos, and I ask 731 00:37:06,638 --> 00:37:09,741 "Where are the photos of Jose Menendez 732 00:37:09,775 --> 00:37:13,611 "bending his 12-year-old son over the bed 733 00:37:13,645 --> 00:37:14,846 "so that he can... 734 00:37:14,880 --> 00:37:16,914 "go all the way, 735 00:37:16,949 --> 00:37:20,284 in spite of Erik's screams?" 736 00:37:20,319 --> 00:37:21,753 There is such a picture. 737 00:37:21,787 --> 00:37:27,158 Unfortunately, it only exists in Erik's mind. 738 00:37:27,192 --> 00:37:28,826 I cannot show you the photos 739 00:37:28,861 --> 00:37:34,861 of the crimes Jose Menendez committed against Erik, 740 00:37:35,401 --> 00:37:36,868 but you heard some of the things 741 00:37:36,902 --> 00:37:39,203 he liked to do to his little boy, 742 00:37:39,238 --> 00:37:41,272 and one of them was to take tacks like this 743 00:37:41,306 --> 00:37:44,208 and stick them in his thighs... 744 00:37:44,243 --> 00:37:48,880 and his butt... 745 00:37:48,914 --> 00:37:52,183 and to run needles along his penis. 746 00:37:57,890 --> 00:38:01,492 There is one issue facing the jury: 747 00:38:01,527 --> 00:38:04,896 Viewed through his entire life, 748 00:38:04,930 --> 00:38:08,833 based on what happened that week, 749 00:38:08,867 --> 00:38:10,902 is it possible 750 00:38:10,936 --> 00:38:13,671 Erik and his brother honestly believed 751 00:38:13,705 --> 00:38:18,242 that their parents were going to kill them? 752 00:38:18,277 --> 00:38:20,378 I don't ask you to pity Erik, 753 00:38:20,412 --> 00:38:23,815 but I do ask you to understand 754 00:38:23,849 --> 00:38:26,818 how his childhood 755 00:38:26,852 --> 00:38:30,855 put him on a collision course with violence. 756 00:38:36,462 --> 00:38:40,865 I want to tell you a story from my life. 757 00:38:40,899 --> 00:38:42,433 When I was a child, 758 00:38:42,468 --> 00:38:44,936 my mother hit me with a wooden coat hanger. 759 00:38:44,970 --> 00:38:47,839 I was so mad, I hit her back. 760 00:38:47,873 --> 00:38:51,442 Was the scariest thing I have ever done in my life, 761 00:38:51,477 --> 00:38:55,379 but it happened in an instant, 762 00:38:55,414 --> 00:39:01,018 from a wellspring of panic and fear, 763 00:39:01,053 --> 00:39:04,722 like this panic and fear. 764 00:39:06,558 --> 00:39:10,428 Lyle protected his little brother. 765 00:39:10,462 --> 00:39:12,730 If he had protected his little sister named Erika, 766 00:39:12,764 --> 00:39:15,700 would it make a difference to you? 767 00:39:15,734 --> 00:39:18,035 It shouldn't. 768 00:39:18,070 --> 00:39:20,538 I ask you not to turn away from the pain 769 00:39:20,572 --> 00:39:22,306 and to see it for what it was 770 00:39:22,341 --> 00:39:25,276 and what it did to Lyle Menendez. 771 00:39:25,310 --> 00:39:28,746 I ask you to return a verdict of involuntary manslaughter. 772 00:39:32,351 --> 00:39:34,585 I apologize if I... 773 00:39:34,620 --> 00:39:36,954 can't just wind it up and sit down. 774 00:39:36,989 --> 00:39:40,758 I don't want to let go of Erik. 775 00:39:40,792 --> 00:39:43,294 I have had him in my hands all this time, 776 00:39:43,328 --> 00:39:45,596 and now I have to give him up to you. 777 00:39:50,802 --> 00:39:53,070 You know, if people were to ask me, 778 00:39:53,105 --> 00:39:55,473 after three and a half years 779 00:39:55,507 --> 00:39:57,608 of thinking about Erik every single day, 780 00:39:57,643 --> 00:40:01,345 what it is I want out of this... 781 00:40:01,380 --> 00:40:03,915 I want to see him walk down the street... 782 00:40:06,952 --> 00:40:09,787 Not in chains or shackles. 783 00:40:09,821 --> 00:40:11,589 To fulfill my dream, 784 00:40:11,623 --> 00:40:13,791 you would have to come in with a verdict of "not guilty." 785 00:40:19,398 --> 00:40:21,299 If you don't feel you can do that, 786 00:40:21,333 --> 00:40:23,501 I would ask that you come in with a verdict 787 00:40:23,535 --> 00:40:25,603 of involuntary manslaughter, 788 00:40:25,637 --> 00:40:27,939 because I believe that's what the evidence shows. 789 00:40:37,349 --> 00:40:40,685 Thank you. 790 00:40:44,556 --> 00:40:46,490 You've had him a long time. How 'bout I take over? 791 00:40:46,525 --> 00:40:49,360 Tonight? No, not a chance. 792 00:40:52,564 --> 00:40:55,333 It's been six hours. We haven't heard a peep. 793 00:40:55,367 --> 00:40:57,735 You don't really expect a quick verdict, do you? 794 00:40:57,769 --> 00:41:00,004 Your friend in the deputy's office... 795 00:41:00,038 --> 00:41:02,373 maybe he heard something from his buddies in Van Nuys? 796 00:41:02,407 --> 00:41:04,508 Les... 797 00:41:04,543 --> 00:41:08,012 You gotta at least take this night off. 798 00:41:08,046 --> 00:41:11,549 It's out of your hands. 799 00:41:11,583 --> 00:41:14,719 I know how you hate that. 800 00:41:14,753 --> 00:41:16,687 Yeah. 801 00:41:24,896 --> 00:41:26,030 Oh. 802 00:41:26,064 --> 00:41:30,001 Oh, look, Aidan. 803 00:41:30,035 --> 00:41:33,437 We have five stars out tonight. 804 00:41:33,472 --> 00:41:37,041 That's almost a record for LA. 805 00:41:39,444 --> 00:41:42,013 Oh... 806 00:41:42,047 --> 00:41:43,714 Let's you and me 807 00:41:43,749 --> 00:41:45,850 say a little prayer together, okay? 808 00:42:16,552 --> 00:42:20,109 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 58593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.