Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,920 --> 00:00:56,119
LA SOCIOLOG�A
ES UN DEPORTE DE COMBATE
2
00:00:57,560 --> 00:00:59,198
Pierre...
3
00:01:00,880 --> 00:01:03,599
Buenas tardes,
o, mejor, buenos d�as.
4
00:01:04,920 --> 00:01:07,354
Voy a hacer una breve presentaci�n
5
00:01:07,520 --> 00:01:10,318
y, despu�s, le doy la palabra.
6
00:01:12,080 --> 00:01:14,196
D�jenme presentarles brevemente,
7
00:01:14,400 --> 00:01:19,315
sin duda, a uno de los soci�logos
m�s importantes del mundo.
8
00:01:19,480 --> 00:01:21,869
Se gradu� en la �cole Normale
9
00:01:22,880 --> 00:01:25,997
y es, hoy en d�a,
catedr�tico de sociolog�a
10
00:01:26,160 --> 00:01:27,957
del Coll�ge de France.
11
00:01:28,720 --> 00:01:33,236
Es el autor de 29 libros,
docenas de art�culos y monograf�as.
12
00:01:33,440 --> 00:01:37,228
Les presento
al profesor Pierre Bourdieu.
13
00:01:37,960 --> 00:01:40,997
Bien, Pierre. Puede empezar.
14
00:01:43,840 --> 00:01:49,153
Me gustar�a agradecer
a Edouard Said su invitaci�n
15
00:01:49,760 --> 00:01:51,796
a participar en este debate
16
00:01:52,360 --> 00:01:55,272
y sus amables palabras
de presentaci�n.
17
00:01:55,520 --> 00:01:58,353
Es una pena no haber podido estar
18
00:01:58,560 --> 00:02:00,676
con usted en Chicago
19
00:02:00,840 --> 00:02:03,718
en ese...
20
00:02:04,920 --> 00:02:07,195
Es terrible ponerse nervioso as�.
21
00:02:07,360 --> 00:02:10,079
Tengo la boca completamente seca.
Es horrible.
22
00:02:11,960 --> 00:02:14,190
Menos mal que ten�a algo para beber.
23
00:02:15,320 --> 00:02:17,390
�Es incre�ble!
24
00:02:18,840 --> 00:02:21,559
- Lo m�s duro ya ha pasado.
- S�, pero es duro...
25
00:02:21,760 --> 00:02:24,672
�Es horrible ponerse tan nervioso!
26
00:02:28,320 --> 00:02:33,235
Es debido a
la inseguridad ling��stica, es peor.
27
00:02:35,040 --> 00:02:39,556
En franc�s, no hubiera sido lo mismo
pero, �qu� quiere?, es la vida.
28
00:02:42,760 --> 00:02:46,548
Actualmente,
rechazamos esta l�gica insoportable,
29
00:02:46,720 --> 00:02:49,996
esta l�gica del dinero
que lo est� destrozando todo.
30
00:02:51,760 --> 00:02:57,357
Esta l�gica est� haciendo de cada
ciudadano un excluido en potencia.
31
00:02:57,520 --> 00:03:01,149
Hoy estamos aqu�
para rechazar el mandato del dinero
32
00:03:01,320 --> 00:03:03,959
y decir que los ciudadanos
recuperar�n el poder.
33
00:03:12,200 --> 00:03:15,112
Delante de ustedes,
antes de entrar en el tribunal,
34
00:03:15,320 --> 00:03:19,108
todos los acusados
hacemos el juramento
35
00:03:19,280 --> 00:03:22,477
de que si la justicia francesa
36
00:03:22,640 --> 00:03:25,108
no da lugar al debate,
37
00:03:25,280 --> 00:03:28,636
si impide hablar a los testigos,
38
00:03:28,800 --> 00:03:32,395
si impide a los campesinos
de Am�rica del Sur,
39
00:03:32,560 --> 00:03:35,472
de �frica, de Asia
o de Estados Unidos, expresarse,
40
00:03:35,640 --> 00:03:37,358
saldremos de la sala.
41
00:03:37,520 --> 00:03:39,909
�No nos interesa esta justicia!
42
00:03:54,920 --> 00:03:57,195
�Todos juntos! �Todos juntos!
43
00:03:59,160 --> 00:04:02,550
�Todos juntos! �Todos juntos!
44
00:04:24,680 --> 00:04:27,319
Tengo muchas preguntas sobre eso.
45
00:04:27,480 --> 00:04:28,993
Estudi� Sociolog�a.
46
00:04:29,160 --> 00:04:32,391
Siempre hago las cosas por pasi�n.
Tengo 32 a�os.
47
00:04:32,560 --> 00:04:36,235
�C�mo vivir? Es apasionante, pero...
48
00:04:36,400 --> 00:04:39,358
Gracias a usted, he hecho todo esto.
49
00:04:39,520 --> 00:04:43,035
Usted ha sido el detonador,
el revelador de todo.
50
00:04:43,200 --> 00:04:45,156
Lo que m�s me ha impresionado...
51
00:04:45,320 --> 00:04:48,915
Entiendo ahora por qu� me han
gustado tanto sus escritos.
52
00:04:49,080 --> 00:04:53,232
Sab�a muchas cosas... Me cre�a libre
y, sin embargo, no lo era.
53
00:04:53,400 --> 00:04:56,756
Toda la violencia simb�lica,
todo eso es...
54
00:04:56,920 --> 00:04:59,673
Yo vivo exactamente
eso que usted escribe
55
00:04:59,840 --> 00:05:01,831
y sigo as� desde hace 15 a�os.
56
00:05:02,000 --> 00:05:04,434
A veces, me encanta,
57
00:05:04,600 --> 00:05:08,479
a veces, me enfado con usted.
58
00:05:08,640 --> 00:05:11,313
No me gusta
lo que los medios dicen de usted.
59
00:05:11,480 --> 00:05:14,199
S�, insultado por los medios...
60
00:05:14,360 --> 00:05:17,511
Hace 15 a�os,
nadie conoc�a a Bourdieu.
61
00:05:17,680 --> 00:05:20,399
Ahora, es rid�culo decir "Bourdieu".
62
00:05:20,560 --> 00:05:24,189
Debe ser interesante para usted
analizar eso.
63
00:05:24,360 --> 00:05:28,911
Usted hace un trabajo subversivo
para la gente que est� aqu�.
64
00:05:29,080 --> 00:05:31,116
�Sabe?, va a pasar algo, ya lo ver�.
65
00:05:31,280 --> 00:05:34,875
Todo lo que usted dec�a
de la cultura
66
00:05:35,040 --> 00:05:36,439
es verdaderamente...
67
00:05:36,600 --> 00:05:38,670
Adem�s, y ya le dejo...
68
00:05:38,840 --> 00:05:41,638
Hace 3 a�os algo me impresion�.
69
00:05:41,800 --> 00:05:44,155
Usted estaba,
no es mi culpa, en Grenoble...
70
00:05:47,280 --> 00:05:50,078
Y ese fue, tambi�n un gran momento.
71
00:05:50,240 --> 00:05:54,199
Realmente, usted representa...
Hay 2 � 3 personas que, para m�...
72
00:05:54,360 --> 00:05:57,511
Tengo dos mitos vivos,
Cavanna y Bourdieu,
73
00:05:58,080 --> 00:05:59,433
cada uno en su...
74
00:05:59,600 --> 00:06:00,919
�Un beso!
75
00:06:01,600 --> 00:06:03,079
�Quiero la c�mara!
76
00:06:03,720 --> 00:06:04,755
Adi�s.
77
00:06:14,440 --> 00:06:16,908
Hola Dany, �qu� tal?
�Trabajas mucho?
78
00:06:20,120 --> 00:06:21,792
- �Todo bien?
- S�, gracias.
79
00:06:28,400 --> 00:06:29,879
Pruebo las voces, �no?
80
00:06:47,240 --> 00:06:48,275
�Es la cu�a!
81
00:06:48,440 --> 00:06:51,910
Sociolog�a:
82
00:06:52,080 --> 00:06:54,958
estudio cient�fico
de los fen�menos sociales.
83
00:06:56,760 --> 00:06:57,749
�Atenci�n!
84
00:06:57,920 --> 00:06:59,319
Mi�rcoles, 1 de diciembre.
85
00:06:59,480 --> 00:07:02,552
De 6 a 7, en RDC 95. 5 FM,
86
00:07:02,720 --> 00:07:04,199
especial "Pierre Bourdieu".
87
00:07:04,400 --> 00:07:07,631
Pierre Bourdieu,
hay una urgencia, una necesidad:
88
00:07:07,800 --> 00:07:10,633
no dejarse impresionar
por las palabras.
89
00:07:10,800 --> 00:07:14,998
D�game qu� es ser soci�logo,
qu� hace usted
90
00:07:15,200 --> 00:07:17,430
y, me atrevo, �para qu� sirve usted?
91
00:07:17,680 --> 00:07:19,989
He o�do la definici�n
92
00:07:20,160 --> 00:07:24,756
que hab�is dado un poco
ir�nicamente y la he anotado:
93
00:07:25,440 --> 00:07:30,798
"Sociolog�a: estudio cient�fico
de los fen�menos sociales".
94
00:07:30,960 --> 00:07:34,839
Los que han o�do la definici�n
no han entendido nada, yo tampoco.
95
00:07:35,600 --> 00:07:38,672
Es una definici�n
completamente tautol�gica,
96
00:07:38,840 --> 00:07:40,796
que dice 2 veces la misma cosa.
97
00:07:41,520 --> 00:07:44,273
No es f�cil, pero intentar�
decirlo un poco mejor.
98
00:07:45,400 --> 00:07:50,315
El soci�logo,
como todos los cient�ficos,
99
00:07:50,720 --> 00:07:53,359
intenta establecer leyes,
100
00:07:53,520 --> 00:07:56,637
entender regularidades,
101
00:07:56,800 --> 00:07:58,950
maneras de ser regulares
102
00:07:59,120 --> 00:08:02,874
y definir los principios.
103
00:08:03,040 --> 00:08:06,476
�Por qu� la gente hace lo que hace?
104
00:08:06,640 --> 00:08:09,029
�Por qu�, por ejemplo,
105
00:08:09,320 --> 00:08:13,074
los hijos de profesores
tienen m�s �xito que los de obreros?
106
00:08:14,480 --> 00:08:19,190
"�Por qu�?" quiere decir:
"�Por qu� raz�n es as�?"
107
00:08:19,360 --> 00:08:21,669
"�Por qu� esto es as�?"
108
00:08:21,840 --> 00:08:25,753
"�Por qu� esto es as� en la sociedad
y no de otra manera?"
109
00:08:26,320 --> 00:08:29,596
18:24 en RDC 95.5 FM.
Bienvenidos todos.
110
00:08:29,880 --> 00:08:32,838
Hoy Pierre Bourdieu
est� en directo con nosotros.
111
00:08:33,000 --> 00:08:37,073
Su obra est� basada en una idea:
la reproducci�n social.
112
00:08:37,240 --> 00:08:41,791
Usted ha concebido herramientas
de interpretaci�n eficaces.
113
00:08:41,960 --> 00:08:44,758
En resumen, expl�quenos todo
114
00:08:44,920 --> 00:08:49,152
a los que no conocemos bien su obra.
115
00:08:49,320 --> 00:08:51,675
�Qu� es la desigualdad social?
116
00:08:51,840 --> 00:08:53,512
�Para qu� sirve?
117
00:08:53,680 --> 00:08:56,717
�C�mo acaba por legitimarse?
118
00:08:57,560 --> 00:09:00,791
Gran problema... Pero le entiendo.
119
00:09:01,080 --> 00:09:02,911
�Sirve para algo la desigualdad?
120
00:09:03,400 --> 00:09:06,472
Eso es un gran problema,
es muy dif�cil.
121
00:09:06,640 --> 00:09:10,872
Empiezo por lo que ha dicho:
"reproducci�n social".
122
00:09:12,480 --> 00:09:16,792
Algo que me parece importante
y que he intentado mostrar
123
00:09:17,720 --> 00:09:22,396
es que el mundo social no es
una especie de perpetuo movimiento.
124
00:09:22,720 --> 00:09:25,712
Cuando empec�
a interesarme por la sociolog�a,
125
00:09:26,200 --> 00:09:30,830
una de las palabras m�s utilizadas
por los "soci�logos" era: mutaci�n.
126
00:09:31,000 --> 00:09:33,389
"Todo est� en mutaci�n,
est� cambiando. "
127
00:09:33,560 --> 00:09:37,519
Hoy se dice: "Los hombres cambian
porque las mujeres cambian. "
128
00:09:37,680 --> 00:09:40,990
Pero yo tuve la impresi�n,
desde el principio,
129
00:09:41,720 --> 00:09:45,474
que exist�a una estabilidad,
una inercia.
130
00:09:46,320 --> 00:09:50,916
Yo intent�,
mediante t�cnicas estad�sticas,
131
00:09:51,120 --> 00:09:55,193
establecer esa inercia,
esas constantes
132
00:09:55,360 --> 00:09:57,032
que hacen posible la ciencia...
133
00:09:57,200 --> 00:10:00,795
Gracias a las constantes
se pueden entender las cosas...
134
00:10:00,960 --> 00:10:04,350
Y explicar y decir
por qu� las cosas son as�.
135
00:10:04,520 --> 00:10:06,670
En cuanto a la desigualdad,
136
00:10:06,840 --> 00:10:10,674
uno de los factores
de estabilidad, de permanencia
137
00:10:10,840 --> 00:10:14,469
es la transmisi�n del capital.
138
00:10:14,720 --> 00:10:17,109
El pap� rico
139
00:10:17,680 --> 00:10:20,114
puede dar dinero a su hijo
140
00:10:20,280 --> 00:10:23,078
para que cree una empresa.
Por ejemplo,
141
00:10:23,240 --> 00:10:26,869
si no tiene mucho �xito
en sus estudios,
142
00:10:28,160 --> 00:10:31,072
si ha fracasado
en una "escuela de comercio",
143
00:10:31,240 --> 00:10:34,038
donde estudian
todos los ni�os de pap�,
144
00:10:34,400 --> 00:10:37,517
su pap� le dar� dinero
y �l saldr� adelante.
145
00:10:37,680 --> 00:10:40,274
De esta manera, se reproducir�,
146
00:10:41,040 --> 00:10:42,712
no fracasar�
147
00:10:43,800 --> 00:10:45,438
y no acabar� siendo un obrero.
148
00:10:45,600 --> 00:10:50,435
Hoy en d�a, cada vez m�s,
hay otra forma de capital,
149
00:10:51,040 --> 00:10:53,838
el que llamo
"el capital cultural".
150
00:10:55,000 --> 00:10:58,709
�Qu� es el capital cultural?
Es m�s dif�cil de definir.
151
00:10:58,880 --> 00:11:01,394
Primero,
es un cierto dominio del idioma...
152
00:11:01,880 --> 00:11:03,916
La buena lengua francesa.
153
00:11:04,080 --> 00:11:06,116
Aqu�, todos hablan franc�s,
154
00:11:06,280 --> 00:11:09,989
incluso los inmigrantes
que viven aqu� desde hace un a�o.
155
00:11:10,200 --> 00:11:12,634
Pero �ste no tiene valor
en la escuela.
156
00:11:12,800 --> 00:11:16,349
Si habla esta lengua, tiene un cero.
157
00:11:18,080 --> 00:11:20,913
Es el idioma y todo lo que comporta.
158
00:11:21,080 --> 00:11:26,518
Todo lo que se adquiere
en las familias cultivadas,
159
00:11:26,680 --> 00:11:29,240
escuchando a pap�
contando historias
160
00:11:30,520 --> 00:11:34,229
y leyendo libros,
incluso libros infantiles.
161
00:11:34,400 --> 00:11:39,679
Todo eso es un capital,
son recursos que tienen mucho valor.
162
00:11:39,840 --> 00:11:42,400
Hay unos que tienen m�s que otros
163
00:11:42,560 --> 00:11:45,552
y esta desigualdad de distribuci�n
164
00:11:45,720 --> 00:11:48,473
da unos "beneficios de rareza".
165
00:11:48,640 --> 00:11:51,279
Si todo el mundo tuviera lo mismo,
166
00:11:51,720 --> 00:11:55,030
si todo el mundo hablara
perfectamente franc�s,
167
00:11:55,400 --> 00:11:58,312
no se sacar�a beneficio
de hablar bien franc�s.
168
00:11:58,480 --> 00:12:02,871
Esas diferencias permiten sacar
beneficio de hablar bien franc�s.
169
00:12:03,800 --> 00:12:06,872
Un estudio,
hecho por una soci�loga americana,
170
00:12:07,560 --> 00:12:12,111
demuestra
que los ni�os de clase media,
171
00:12:12,280 --> 00:12:14,840
es decir, los hijos de la burgues�a,
172
00:12:15,360 --> 00:12:18,477
saben dar a la profesora
lo que ella quiere.
173
00:12:18,640 --> 00:12:21,518
Lo saben
porque son del mismo entorno.
174
00:12:21,680 --> 00:12:23,352
Su mam� hace lo mismo.
175
00:12:24,000 --> 00:12:27,754
La profesora les dice:
"Tesoro m�o, cari�o m�o. "
176
00:12:27,920 --> 00:12:30,229
Est�n contentos, lo comprenden.
177
00:12:30,720 --> 00:12:33,029
Entonces caen bien a la profesora.
178
00:12:33,200 --> 00:12:36,033
Sacan buenas notas
y est�n contentos.
179
00:12:36,200 --> 00:12:39,749
Podemos decir que hay "pre-saberes".
180
00:12:40,640 --> 00:12:42,835
No son escolares,
pero son importantes.
181
00:12:43,000 --> 00:12:46,276
C�mo comportarse,
no tirar la mochila por el suelo,
182
00:12:46,720 --> 00:12:48,915
tener el cuaderno limpio, etc.
183
00:12:49,080 --> 00:12:52,436
Adem�s,
hay una idea muy ligada a esto,
184
00:12:52,600 --> 00:12:55,797
otro factor:
con el mismo capital cultural,
185
00:12:56,680 --> 00:12:59,956
la diferencia la da
la buena voluntad en la escuela,
186
00:13:00,120 --> 00:13:05,399
lo que se llama la docilidad.
Es una palabra que viene del lat�n.
187
00:13:05,560 --> 00:13:07,710
Docilis: "que se deja instruir".
188
00:13:10,840 --> 00:13:13,957
Como lo demuestra
la diferencia de �xito
189
00:13:14,120 --> 00:13:17,476
entre ni�os y ni�as
en la escuela elemental...
190
00:13:17,640 --> 00:13:21,110
- Las ni�as lo logran m�s.
- S�, lo logran m�s...
191
00:13:22,200 --> 00:13:26,751
Al menos, hasta un nivel superior
de ense�anza secundaria.
192
00:13:27,640 --> 00:13:31,713
Con la misma base, pero lo logran
porque son m�s d�ciles.
193
00:13:31,960 --> 00:13:34,349
No est� en su naturaleza,
194
00:13:34,520 --> 00:13:37,478
pero son adiestradas
para ser m�s d�ciles.
195
00:13:37,640 --> 00:13:40,916
Est�n m�s preparadas
para darle a la escuela lo que pide,
196
00:13:41,080 --> 00:13:44,117
es decir, buena voluntad,
197
00:13:46,280 --> 00:13:48,840
mirar a la maestra como hace falta.
198
00:13:49,000 --> 00:13:51,150
Esto est� recompensado
199
00:13:51,320 --> 00:13:54,790
y, siendo recompensadas,
se refuerza la incitaci�n.
200
00:13:55,200 --> 00:13:59,512
He explicado algunos factores,
pero es mucho m�s complicado.
201
00:13:59,920 --> 00:14:01,433
�Y los hombres?
202
00:14:02,120 --> 00:14:04,395
Son m�s reacios, tienen m�s orgullo.
203
00:14:04,560 --> 00:14:07,028
Se nota que es m�s duro para ellos.
204
00:14:07,240 --> 00:14:11,119
Si digo cosas simples,
me arriesgo a que parezcan falsas.
205
00:14:11,320 --> 00:14:14,312
El capital cultural
es un elemento muy importante.
206
00:14:14,480 --> 00:14:16,596
Hoy en d�a, cada vez m�s,
207
00:14:16,760 --> 00:14:20,548
en las sociedades contempor�neas,
208
00:14:20,720 --> 00:14:22,756
las desarrolladas o las que no,
209
00:14:23,520 --> 00:14:27,559
la reproducci�n
de las desigualdades se hace
210
00:14:28,320 --> 00:14:31,278
mediante la transmisi�n
del capital cultural.
211
00:14:31,680 --> 00:14:33,955
Esto es algo que...
212
00:14:34,120 --> 00:14:37,078
Por ejemplo,
cuando empec� a trabajar, se dec�a
213
00:14:37,240 --> 00:14:40,949
que Estados Unidos era el pa�s
de la movilidad social,
214
00:14:41,120 --> 00:14:44,157
que hab�a
una generaci�n "self-made man".
215
00:14:44,320 --> 00:14:45,992
Pero no es verdad.
216
00:14:47,680 --> 00:14:49,159
Ha habido estudios,
217
00:14:50,760 --> 00:14:53,274
inspirados
en los que he hecho en Francia,
218
00:14:53,960 --> 00:14:55,951
que han demostrado que en EEUU
219
00:14:56,120 --> 00:15:00,830
las desigualdades debidas al capital
cultural son mayores que en Francia.
220
00:15:01,000 --> 00:15:06,120
El acceso a las universidades est�
controlado doblemente por el capital:
221
00:15:06,280 --> 00:15:08,555
el econ�mico,
los estudios son muy caros
222
00:15:08,720 --> 00:15:13,714
y el cultural, que se transmite
en el seno de las familias.
223
00:15:13,880 --> 00:15:17,589
Es igual en Jap�n.
Uno de mis alumnos hizo un estudio
224
00:15:17,960 --> 00:15:20,315
sobre los hijos de samurais...
225
00:15:20,480 --> 00:15:22,948
En cuanto a las desigualdades...
226
00:15:23,120 --> 00:15:26,749
Estas desigualdades
tienden a perpetuarse,
227
00:15:27,960 --> 00:15:29,791
aunque no autom�ticamente...
228
00:15:29,960 --> 00:15:32,599
Mi pregunta era:
"�La desigualdad sirve de algo?"
229
00:15:34,560 --> 00:15:37,074
En el fondo, es un problema,
230
00:15:37,600 --> 00:15:40,114
dir�a, metaf�sico.
231
00:15:40,520 --> 00:15:43,353
Este problema
no concierne tanto al soci�logo.
232
00:15:45,040 --> 00:15:46,712
Hay sociedades,
233
00:15:46,880 --> 00:15:50,555
por lo menos una ha sido estudiada
por una amiga soci�loga,
234
00:15:51,040 --> 00:15:52,439
Mary Douglas...
235
00:15:52,600 --> 00:15:56,354
Es una peque�a sociedad
donde casi no hay diferencias.
236
00:15:56,520 --> 00:15:58,750
Es una sociedad arcaica.
237
00:15:59,320 --> 00:16:01,470
No hay diferencias
y funciona muy bien.
238
00:16:01,640 --> 00:16:04,996
Es una manera de responder, pero...
239
00:16:06,640 --> 00:16:09,598
Descarto esa pregunta,
es objeto de discusi�n.
240
00:16:09,920 --> 00:16:12,992
- No se puede responder.
- Porque es complicada...
241
00:16:13,160 --> 00:16:17,199
La descarto porque es complicada
y, adem�s, no puedo responder.
242
00:16:17,840 --> 00:16:21,116
�Por qu� es tan complicado?
�Puede aclar�rnoslo?
243
00:16:21,280 --> 00:16:24,317
Es una postura pol�tica muy fuerte
244
00:16:24,480 --> 00:16:25,799
y no tan cient�fica.
245
00:16:25,960 --> 00:16:30,476
Para hacer preguntas cient�ficas,
hay que descartar las pol�ticas.
246
00:16:31,160 --> 00:16:34,516
Esas preguntas
esconden posturas pol�ticas
247
00:16:34,680 --> 00:16:37,433
y, en particular,
legitiman algunas pol�ticas.
248
00:16:38,320 --> 00:16:42,359
Hay gente que quisiera legitimarlo,
es decir "hacerlo justo".
249
00:16:42,520 --> 00:16:44,988
�C�mo acaba por legitimarse?
250
00:16:45,480 --> 00:16:47,630
- �Perdone?
- Era mi pregunta.
251
00:16:48,120 --> 00:16:51,078
S�, hay gente que dice...
252
00:16:51,520 --> 00:16:54,159
Los dominantes
dicen que las desigualdades...
253
00:16:54,320 --> 00:16:57,835
Tienen inter�s en decir
que est� bien que eso sea desigual.
254
00:16:58,360 --> 00:17:02,194
Es uno de los grandes principios
verificado emp�ricamente.
255
00:17:02,720 --> 00:17:04,995
La gente tiende a decir
256
00:17:05,920 --> 00:17:07,876
que est� bien
si les va bien a ellos.
257
00:17:08,400 --> 00:17:11,153
Es una ley social
no muy complicada, pero cierta.
258
00:17:11,320 --> 00:17:13,356
Es importante para defenderse.
259
00:17:13,520 --> 00:17:16,239
Cuando alguien le dice algo,
260
00:17:16,400 --> 00:17:18,311
d�gase: "Me dice eso.
261
00:17:19,200 --> 00:17:23,716
"�Qu� determinantes sociales
tiene para que me diga eso?"
262
00:17:23,880 --> 00:17:26,474
Un cura dir�:
"Sin religi�n, no hay salvaci�n. "
263
00:17:26,840 --> 00:17:29,400
Su oficio depende de eso.
264
00:17:29,920 --> 00:17:32,434
Simplifico, caricaturizo un poco.
265
00:17:32,600 --> 00:17:34,716
Pero a menudo es as�.
266
00:17:36,280 --> 00:17:40,193
Es una ley sencilla y muy �til
como instrumento de autodefensa.
267
00:17:40,360 --> 00:17:43,079
A menudo digo que la sociolog�a
268
00:17:44,160 --> 00:17:46,879
es un deporte de combate.
269
00:17:47,040 --> 00:17:49,600
- �Un deporte de combate?
- S�.
270
00:17:49,760 --> 00:17:52,638
Como esos deportes,
se utiliza para defenderse
271
00:17:52,800 --> 00:17:56,315
y no se puede utilizar
para dar golpes bajos.
272
00:17:56,520 --> 00:17:57,839
Gracias, Pierre Bourdieu.
273
00:18:01,360 --> 00:18:02,349
Gracias.
274
00:18:09,080 --> 00:18:10,672
No lo olvidar�.
275
00:18:59,240 --> 00:19:00,798
He hecho una fotocopia.
276
00:19:00,960 --> 00:19:03,918
Ya me dir� lo del Euro
y lo de Rouanet.
277
00:19:04,080 --> 00:19:06,389
Usted estar� ocupado el lunes.
278
00:19:06,560 --> 00:19:08,312
Por la ma�ana, tiene seminario.
279
00:19:08,560 --> 00:19:10,357
Me va bien al empezar la tarde.
280
00:19:10,520 --> 00:19:12,511
- �Da igual qu� d�a?
- S�.
281
00:19:12,680 --> 00:19:15,114
De acuerdo.
282
00:19:16,640 --> 00:19:17,709
�Cierro la puerta?
283
00:19:18,200 --> 00:19:20,998
No, d�jela as�. As� la veo.
284
00:19:28,280 --> 00:19:29,474
�La direcci�n?
285
00:19:29,640 --> 00:19:32,837
Hacemos s�lo el principio
para ver si vale la pena.
286
00:19:33,360 --> 00:19:35,316
�Me siento a su lado?
287
00:19:35,480 --> 00:19:36,833
S�, he terminado.
288
00:19:37,640 --> 00:19:41,076
�Es para lo de Sayad?
289
00:19:41,240 --> 00:19:44,312
- Tiene para mucho.
- No, s�lo quiero ver qu� es.
290
00:19:44,480 --> 00:19:47,313
- No est� muy bien, pero...
- �Qu� hora es?
291
00:19:47,480 --> 00:19:48,708
Las cinco.
292
00:19:49,160 --> 00:19:51,833
�Sabe que Martine est� aqu� tambi�n?
293
00:19:53,800 --> 00:19:57,588
- �Est� a favor de la huelga de tren?
- S�.
294
00:19:59,120 --> 00:20:01,270
Le maldigo, ahora mismo.
295
00:20:02,560 --> 00:20:04,437
Y yo la compadezco pero...
296
00:20:04,600 --> 00:20:08,673
A m� me ha afectado.
En Versalles no hab�a trenes.
297
00:20:08,840 --> 00:20:11,308
Me lo he tomado bien. Tienen raz�n.
298
00:20:11,480 --> 00:20:12,959
Era justo el principio.
299
00:20:13,120 --> 00:20:15,350
Pero si esto fuera
todas las ma�anas...
300
00:20:15,640 --> 00:20:17,551
S�, eso cansa.
301
00:20:17,800 --> 00:20:21,031
- Eso me enfadar�a.
- Depende si es para el trabajo.
302
00:20:21,200 --> 00:20:24,192
Si s�lo es para visitar
el castillo de Versalles o...
303
00:20:25,000 --> 00:20:26,718
- No quer�a...
- Vaya a pasear.
304
00:20:26,880 --> 00:20:29,952
- Su d�a de trabajo ha terminado.
- Gracias.
305
00:20:30,360 --> 00:20:33,238
- Puede irse a su casa, �vale?
- Adi�s.
306
00:20:33,840 --> 00:20:35,319
�El primer cap�tulo?
307
00:20:35,480 --> 00:20:36,754
�Qu� mala es!
308
00:20:36,920 --> 00:20:38,638
�No cree que es terrible?
309
00:20:38,800 --> 00:20:40,233
�Qu� debo mirar ahora?
310
00:20:41,040 --> 00:20:42,473
�Qu� tremenda!
311
00:20:42,640 --> 00:20:46,599
Juega con eso.
312
00:20:47,920 --> 00:20:50,992
Me ha tomado el pelo,
pero nuestra relaci�n es as�.
313
00:20:53,160 --> 00:20:56,596
Siempre nos estamos insultando.
314
00:20:59,360 --> 00:21:03,399
Es verdad que tenemos
muchas ocasiones para pelearnos.
315
00:21:03,880 --> 00:21:05,871
No en serio, pero...
316
00:21:06,040 --> 00:21:10,192
Por eso, me gusta, porque es...
�C�mo decirlo?
317
00:21:10,360 --> 00:21:13,397
Nunca es violento, pero tampoco es
318
00:21:13,560 --> 00:21:16,791
educaci�n cursi.
Nos lo decimos todo.
319
00:21:17,560 --> 00:21:18,788
A m� me gusta
320
00:21:18,960 --> 00:21:22,748
y no creo que ella sufra mucho.
321
00:21:23,760 --> 00:21:24,749
Es as�.
322
00:21:33,000 --> 00:21:36,390
La dominaci�n masculina
Encuentro con Pierre Bourdieu
323
00:21:37,360 --> 00:21:40,318
- �Tiene un apellido franc�s?
- S�, mi familia.
324
00:21:42,760 --> 00:21:43,909
Mi bisabuelo...
325
00:21:44,080 --> 00:21:46,753
- Mi colaboradora se llama Rivi�re.
- �Tambi�n?
326
00:21:49,960 --> 00:21:52,030
�Es demasiado!
327
00:21:52,400 --> 00:21:54,436
En absoluto.
328
00:21:54,600 --> 00:21:57,637
Para la gente...
329
00:21:57,800 --> 00:22:01,395
He decidido escribir tambi�n
330
00:22:01,560 --> 00:22:03,596
porque eso da �nimos a la gente.
331
00:22:05,480 --> 00:22:08,472
Se dice que usted
es del pa�s vasco franc�s.
332
00:22:08,640 --> 00:22:09,993
No, soy de Bearn.
333
00:22:10,160 --> 00:22:13,118
B E A R N.
334
00:22:13,480 --> 00:22:17,996
Es una peque�a provincia
muy cerca de los Pirineos.
335
00:22:19,320 --> 00:22:23,029
Est� cerca del pa�s vasco.
Se confunde a menudo.
336
00:22:23,320 --> 00:22:28,440
En Bearn se habla el gasc�n,
que se parece mucho al catal�n.
337
00:22:29,120 --> 00:22:32,908
�En qu� tipo de familia naci�?
338
00:22:34,320 --> 00:22:39,872
Mi padre, al principio,
era campesino.
339
00:22:40,040 --> 00:22:44,113
Despu�s, fue cartero,
en fin, un peque�o funcionario.
340
00:22:44,800 --> 00:22:47,598
�Y porqu� usted estudi� Sociolog�a?
341
00:22:50,240 --> 00:22:52,708
As�, no s�. Poco a poco.
342
00:22:53,960 --> 00:22:56,474
En el libro
La dominaci�n masculina,
343
00:22:57,120 --> 00:22:58,519
se podr�a pensar
344
00:22:58,720 --> 00:23:03,589
que los hombres son, tambi�n,
v�ctimas de esa dominaci�n.
345
00:23:04,200 --> 00:23:07,829
Entonces, es inexplicable
porqu� no cambian.
346
00:23:08,120 --> 00:23:11,715
- �No pueden?
- Espere, no hace falta exagerar.
347
00:23:11,880 --> 00:23:15,111
Ellos son v�ctimas relativas.
348
00:23:17,360 --> 00:23:20,591
Son...
A menudo, cito una frase...
349
00:23:20,760 --> 00:23:22,751
Creo que es Virginia Woolf
la que lo dice...
350
00:23:22,920 --> 00:23:26,549
"Ellos tienen el buen papel. "
Se dice as� en franc�s:
351
00:23:26,760 --> 00:23:28,079
"Tiene el buen papel".
352
00:23:28,480 --> 00:23:30,596
Eso quiere decir que son visibles.
353
00:23:31,800 --> 00:23:34,075
Es como en una obra de teatro.
354
00:23:34,560 --> 00:23:37,438
Ellos tienen el papel principal
y eso da ventajas.
355
00:23:37,600 --> 00:23:40,068
Son visibles
y las mujeres lo son menos.
356
00:23:41,160 --> 00:23:43,754
Ellos hablan
y las mujeres se callan.
357
00:23:43,920 --> 00:23:46,832
Pero cuesta mucho
tener el buen papel.
358
00:23:47,320 --> 00:23:50,392
Es verdad, �por qu� eso no cambia?
359
00:23:50,600 --> 00:23:54,479
Por supuesto que cambia, pero
mucho menos de lo que creemos.
360
00:23:55,360 --> 00:23:58,909
Es muy inconsciente.
361
00:23:59,520 --> 00:24:03,877
�Sabe?, en franc�s, se dice:
"Es m�s fuerte que yo. "
362
00:24:04,040 --> 00:24:05,792
- Es eso.
- Es la fatalidad.
363
00:24:05,960 --> 00:24:08,838
Eso significa "no puedo impedirlo".
364
00:24:09,000 --> 00:24:10,718
"Es m�s fuerte que yo"...
365
00:24:12,280 --> 00:24:15,078
Mi madre, cuando ya era vieja,
me reprochaba.
366
00:24:15,240 --> 00:24:17,231
Me dec�a: "No me cambiar�s,
367
00:24:17,680 --> 00:24:19,272
"es m�s fuerte que yo. "
368
00:24:19,600 --> 00:24:21,556
- �C�mo lo vive?
- �Yo?
369
00:24:21,720 --> 00:24:23,756
- �Cree usted que es machista?
- No.
370
00:24:24,480 --> 00:24:27,153
Bueno, un poco, a la fuerza.
371
00:24:27,320 --> 00:24:29,436
- S�, a la fuerza.
- En una estructura...
372
00:24:29,600 --> 00:24:31,716
S�, siempre queda,
373
00:24:31,880 --> 00:24:33,916
si no, lo que dijera ser�a falso.
374
00:24:34,360 --> 00:24:36,920
Le propongo algo para ir m�s r�pido.
375
00:24:37,120 --> 00:24:40,157
Le hago una pregunta en espa�ol
376
00:24:40,320 --> 00:24:42,072
y me responde en franc�s, �vale?
377
00:24:49,800 --> 00:24:53,236
Yo no dije eso. Una americana
hizo un excelente estudio.
378
00:24:53,400 --> 00:24:54,879
Analiz�...
379
00:24:55,040 --> 00:24:57,998
Dijo: "Imagine todos los gestos... "
380
00:24:58,200 --> 00:25:00,475
Ella le dijo a un hombre:
381
00:25:00,640 --> 00:25:03,393
"Imagine que lleva una falda corta
382
00:25:03,560 --> 00:25:06,916
"y que tiene que recoger
una cosa del suelo... "
383
00:25:07,080 --> 00:25:09,150
Ella hace pensar al hombre.
384
00:25:09,320 --> 00:25:12,312
Es un estudio magn�fico.
Eso te hace consciente
385
00:25:12,480 --> 00:25:17,031
de lo que, incluso las mujeres,
no son conscientes de hacer.
386
00:25:24,160 --> 00:25:27,755
Creo que no. Y es eso, seg�n yo,
la dominaci�n simb�lica.
387
00:25:27,920 --> 00:25:32,311
Esa dominaci�n funciona
388
00:25:33,520 --> 00:25:37,832
porque el dominado
no es consciente de ser dominado.
389
00:25:38,000 --> 00:25:43,074
De esta manera, es c�mplice de la
dominaci�n a la que est� sometido.
390
00:25:48,280 --> 00:25:52,114
S�, por supuesto.
Es �se el problema del soci�logo.
391
00:25:52,280 --> 00:25:55,113
Es por eso que parezco
pesimista, determinista.
392
00:25:55,800 --> 00:25:58,360
Nunca digo: "�l tendr�a que... "
393
00:25:58,520 --> 00:26:02,274
Digo: "Hay que hacer lo posible
para que est� obligado. "
394
00:26:02,440 --> 00:26:03,270
Eso es todo.
395
00:26:03,440 --> 00:26:05,590
Hay hombres de buena voluntad.
396
00:26:05,760 --> 00:26:10,117
Mi libro lo han le�do
muchos hombres que me han dicho:
397
00:26:12,440 --> 00:26:14,078
"Es duro leer esto. "
398
00:26:17,480 --> 00:26:20,119
Pero ellos, tambi�n,
son inconscientes.
399
00:26:20,400 --> 00:26:23,472
He escrito todo un cap�tulo
sobre Virginia Woolf.
400
00:26:23,640 --> 00:26:28,714
Lo he escrito expresamente porque
es una gran te�rica del feminismo.
401
00:26:28,960 --> 00:26:31,952
Ha dicho cosas formidables,
seg�n mi opini�n,
402
00:26:32,760 --> 00:26:36,275
sobre el sufrimiento del dominante.
403
00:26:37,520 --> 00:26:40,876
Como ya lo hab�a dicho ella,
yo pod�a decirlo.
404
00:26:41,960 --> 00:26:44,474
Una frase de Marx
ilustra muy bien esto:
405
00:26:44,640 --> 00:26:48,428
"El dominante est� dominado
por su dominaci�n".
406
00:26:48,640 --> 00:26:51,791
Creo que el dominante masculino...
407
00:26:53,120 --> 00:26:56,237
Aqu�, donde los hombres
tienen ese "punto de honor",
408
00:26:56,840 --> 00:27:01,630
los hombres sufren
de su mismo machismo,
409
00:27:03,240 --> 00:27:07,756
de esta especie de deber de
virilidad que es una terrible carga.
410
00:27:07,920 --> 00:27:10,912
�Lo cree?
�Usted es machista o no?
411
00:27:11,080 --> 00:27:12,229
No lo creo,
412
00:27:13,040 --> 00:27:15,679
pero es una terrible carga.
413
00:27:16,720 --> 00:27:21,157
Si hici�ramos la lista de las cosas
que los hombres tienen que hacer
414
00:27:21,920 --> 00:27:23,831
para ellos mismos,
415
00:27:24,000 --> 00:27:27,117
que les molestan, ser�a enorme.
416
00:27:28,440 --> 00:27:29,998
Por ejemplo, la guerra.
417
00:27:30,720 --> 00:27:34,633
En las sociedades arcaicas,
la guerra es un trabajo de hombres.
418
00:27:50,320 --> 00:27:53,073
Eso tampoco quiero hacerlo.
419
00:27:53,240 --> 00:27:55,310
No hablo de valores masculinos.
420
00:27:55,480 --> 00:27:57,550
No como soci�logo, como hombre.
421
00:27:59,680 --> 00:28:01,318
Es algo muy dif�cil.
422
00:28:01,480 --> 00:28:04,438
Me gustan mucho
eso que se llaman valores femeninos.
423
00:28:05,200 --> 00:28:10,399
Pero no hay que olvidar que ellas
son el producto de la dominaci�n.
424
00:28:14,280 --> 00:28:16,919
No en la naturaleza de las mujeres.
425
00:28:17,080 --> 00:28:21,835
En la situaci�n actual,
las mujeres tienen propiedades
426
00:28:22,000 --> 00:28:25,197
que me gustan m�s
que las de los hombres.
427
00:28:25,560 --> 00:28:27,278
A t�tulo personal, puedo decirlo.
428
00:28:27,440 --> 00:28:30,477
- �Propiedades?
- Caracter�sticas.
429
00:28:30,640 --> 00:28:33,598
Ellas son m�s modestas,
m�s discretas.
430
00:28:33,760 --> 00:28:36,832
Ellas son m�s intuitivas,
m�s atentas.
431
00:28:37,000 --> 00:28:39,798
Ellas se interesan m�s
por los dem�s.
432
00:28:40,440 --> 00:28:41,759
Son...
433
00:28:45,920 --> 00:28:49,833
Es mejor decir: "Tienen
m�s oportunidades de ser as�. "
434
00:28:50,320 --> 00:28:53,835
Siempre hay que pensar
estad�sticamente. Es preciso.
435
00:28:54,160 --> 00:28:58,119
Ellas tienen m�s oportunidades
de ser as� que los hombres.
436
00:28:59,840 --> 00:29:01,353
Y eso est� muy bien.
437
00:29:01,720 --> 00:29:04,837
Otro ejemplo:
son m�s d�ciles en la escuela.
438
00:29:05,000 --> 00:29:08,117
D�cil, del lat�n docilis:
que aprende bien.
439
00:29:09,400 --> 00:29:11,630
En franc�s significa
tambi�n "sumiso",
440
00:29:12,440 --> 00:29:15,034
amable, que no se rebela.
441
00:29:16,200 --> 00:29:20,273
Me acuerdo que usted ha hablado,
alguna vez, de la felicidad.
442
00:29:20,680 --> 00:29:23,831
�Qu� hay que hacer para ser feliz?
443
00:29:24,800 --> 00:29:25,994
No lo s�.
444
00:29:27,680 --> 00:29:29,989
- No tengo la respuesta.
- �No?
445
00:29:30,360 --> 00:29:33,636
�Un soci�logo no responde a eso?
446
00:29:33,800 --> 00:29:37,190
�No da esperanzas?
�S�lo ense�a la ley?
447
00:29:38,120 --> 00:29:42,238
Puede responder,
pero a t�tulo personal,
448
00:29:42,400 --> 00:29:43,992
no como soci�logo.
449
00:29:44,360 --> 00:29:45,998
A t�tulo personal, entonces.
450
00:29:47,520 --> 00:29:50,910
Se podr�a hablar de eso tres horas.
451
00:29:51,080 --> 00:29:53,469
S�, a t�tulo personal.
452
00:29:55,800 --> 00:29:58,234
Es necesario hacer
453
00:29:58,520 --> 00:30:02,752
lo poco que se pueda
para cambiar las cosas.
454
00:30:05,560 --> 00:30:07,949
S�, creo que es eso.
455
00:30:09,040 --> 00:30:12,191
Cada uno tiene
un peque�o margen de libertad.
456
00:30:13,320 --> 00:30:17,996
Cada uno tiene que hacer
lo poco que pueda
457
00:30:21,080 --> 00:30:24,868
para escapar de las leyes,
de las necesidades del determinismo.
458
00:30:27,600 --> 00:30:29,716
Podr�a hablar mucho de eso.
459
00:30:31,560 --> 00:30:33,039
Muchas gracias.
460
00:30:49,800 --> 00:30:51,518
Aqu� est� El balc�n,
461
00:30:51,680 --> 00:30:53,830
de 1868.
462
00:30:55,120 --> 00:30:59,750
Como an�cdota, es el primer cuadro
que vi. Yo era muy peque�o.
463
00:31:00,320 --> 00:31:02,788
En un n�mero de "L'illustration",
464
00:31:02,960 --> 00:31:05,110
estaba este cuadro, El balc�n,
465
00:31:05,280 --> 00:31:08,113
que siempre me ha encantado.
466
00:31:08,880 --> 00:31:11,599
Esa representaci�n del mundo
me sorprendi�.
467
00:31:12,200 --> 00:31:16,113
Voy a ir m�s r�pido. Me queda...
468
00:31:16,480 --> 00:31:21,190
No les hablar� de lo
que podr�a haber hablado mucho:
469
00:31:21,360 --> 00:31:23,555
de Le bal aux Folies Berg�res.
470
00:31:25,400 --> 00:31:28,233
Esto va a ser demasiado r�pido,
pero, en fin...
471
00:31:28,800 --> 00:31:31,234
Le chemin de fer...
472
00:31:31,400 --> 00:31:33,960
La lectura formalista se impone.
473
00:31:34,240 --> 00:31:35,832
En primer plano, la reja,
474
00:31:36,040 --> 00:31:38,076
que materializa la composici�n.
475
00:31:38,320 --> 00:31:41,153
Pero lo que me parece interesante
476
00:31:41,320 --> 00:31:44,198
es que la reja tambi�n
separa el espacio social.
477
00:31:44,800 --> 00:31:48,349
Aqu� estamos del lado
de los paseantes burgueses.
478
00:31:48,600 --> 00:31:51,034
La mujer lee,
est� sentada con una ni�a.
479
00:31:51,200 --> 00:31:55,398
�Es una aya? En todo caso,
estamos en el mundo de la burgues�a.
480
00:31:55,600 --> 00:31:59,718
La reja separa del mundo
del trabajo, que est� al otro lado.
481
00:31:59,880 --> 00:32:03,475
Creo que esto no es literatura,
creo que es verdad.
482
00:32:04,000 --> 00:32:07,754
Es la destrucci�n
de la figura maternal.
483
00:32:07,920 --> 00:32:11,151
Representa a una madre,
en el caso que lo sea,
484
00:32:11,320 --> 00:32:13,754
distra�da, que mira hacia otro lado.
485
00:32:13,920 --> 00:32:15,638
Quiz� mira al paseante,
486
00:32:16,560 --> 00:32:20,155
no se preocupa
de su trabajo como madre.
487
00:32:20,720 --> 00:32:22,597
�sta es una lectura feminista,
488
00:32:22,760 --> 00:32:25,228
que no es s�lo m�a.
489
00:32:25,400 --> 00:32:27,516
Me pareci� muy acertada.
490
00:32:28,120 --> 00:32:34,150
Entonces, vemos
c�mo mi modelo te�rico...
491
00:32:34,320 --> 00:32:37,437
Se tiene que pensar siempre
en un cuadro
492
00:32:37,600 --> 00:32:39,989
en relaci�n
a todos los cuadros posibles.
493
00:32:41,400 --> 00:32:45,712
Hacer algo como lo hacemos es,
siempre, no hacerlo como los dem�s.
494
00:32:47,360 --> 00:32:51,911
Aunque no tengamos
la intenci�n de distinguirnos.
495
00:32:52,160 --> 00:32:56,199
Entender lo que hace alguien
es entender que no hace otra cosa.
496
00:32:56,360 --> 00:32:59,238
Es sencillo.
Es una lecci�n del estructuralismo:
497
00:32:59,400 --> 00:33:03,075
un fonema se entiende
en un espacio de fonemas.
498
00:33:03,760 --> 00:33:07,958
Habiendo dicho esto,
me voy al Manet concreto.
499
00:33:09,320 --> 00:33:11,675
Voy a evocarlo r�pidamente.
500
00:33:11,840 --> 00:33:13,273
�l responder� a algunos desaf�os:
501
00:33:14,120 --> 00:33:15,553
est� contra el academicismo,
502
00:33:15,720 --> 00:33:18,154
se construye contra el romanticismo,
503
00:33:18,320 --> 00:33:20,709
se construye contra la tradici�n
504
00:33:20,880 --> 00:33:24,509
y, al final, se construir�
incluso contra el impresionismo.
505
00:33:24,680 --> 00:33:28,719
Pasa todo su tiempo desmarc�ndose,
como se dice en el f�tbol.
506
00:33:29,080 --> 00:33:32,675
No pens� necesariamente:
"Quiero ser diferente. "
507
00:33:32,840 --> 00:33:34,512
Nada de eso.
508
00:33:34,680 --> 00:33:36,910
Pero, al final, se distingui�.
509
00:33:39,720 --> 00:33:42,996
Esto indica
el a�o de publicaci�n de la obra...
510
00:33:43,800 --> 00:33:45,756
O de la rese�a.
511
00:33:45,920 --> 00:33:47,876
No, es el de la rese�a.
512
00:33:50,320 --> 00:33:52,629
Martin du Gard y Maulnier
son anteriores,
513
00:33:52,800 --> 00:33:55,075
Mauriac Claude, no.
Pagnol, anterior.
514
00:33:55,600 --> 00:33:57,716
Yourcenar es posterior.
515
00:33:58,760 --> 00:34:02,514
Despu�s, la "F",
Gary, Guilloux est�n despu�s...
516
00:34:02,680 --> 00:34:05,319
Bueno, hay que mirarlo.
No lo s� muy bien.
517
00:34:06,000 --> 00:34:08,514
Mauriac, Grasset...
518
00:34:08,680 --> 00:34:10,193
Fayard.
519
00:34:11,680 --> 00:34:14,069
�C�mo est� hecho esto?
520
00:34:14,240 --> 00:34:17,516
No est� Beckett, no est� Simon.
521
00:34:22,480 --> 00:34:25,199
�Qu� es esto?
�No est� Beckett, no est� Simon!
522
00:34:28,440 --> 00:34:31,796
Espere, quiz�s hemos perdido...
523
00:34:33,800 --> 00:34:35,472
�Tengo que hacerlo yo todo!
524
00:34:35,640 --> 00:34:38,108
No hace falta que finja.
525
00:34:39,320 --> 00:34:42,437
Ella es malvada. Mire, utiliza...
526
00:34:43,000 --> 00:34:45,514
Es realmente malvada.
527
00:34:45,680 --> 00:34:48,478
Voy a trabajar con alguien
528
00:34:48,640 --> 00:34:51,438
menos retorcido
para dar una buena imagen.
529
00:34:51,600 --> 00:34:54,194
�No le crea problemas
que sea un libro de 1984?
530
00:34:54,360 --> 00:34:57,272
No, no es nuestro problema,
no tenemos elecci�n.
531
00:34:57,440 --> 00:35:01,069
- Habr� libros m�s recientes.
- Pero no los tenemos.
532
00:35:01,520 --> 00:35:05,877
Mi hip�tesis
es que con s�lidas yurtas...
533
00:35:06,040 --> 00:35:07,792
Una carta de Jean-Luc Godard.
534
00:35:12,520 --> 00:35:14,590
Gracias. �No espera una repuesta?
535
00:35:14,760 --> 00:35:17,797
- No lo creo.
- De acuerdo, gracias.
536
00:35:18,240 --> 00:35:19,992
�Es de Jean-Luc Godard?
537
00:35:20,400 --> 00:35:22,516
Lo hace a lo grande, �no?
538
00:35:32,840 --> 00:35:35,308
Es muy misterioso,
como todo lo que hace.
539
00:35:36,080 --> 00:35:38,548
�Ah, s�!
Son extractos de su pel�cula.
540
00:35:39,280 --> 00:35:41,669
- �Sabe?
- �Histoire(s) de Cin�ma?
541
00:35:41,840 --> 00:35:45,435
Se llama "Histoire(s)" con "s"
"de Cin�ma".
542
00:36:03,480 --> 00:36:05,994
Sin embargo,
tiene un cierto talento.
543
00:36:15,520 --> 00:36:16,953
No entiendo nada.
544
00:36:20,080 --> 00:36:23,993
Es una pena. Lo encuentro bonito
pero no entiendo nada.
545
00:36:28,440 --> 00:36:30,192
�Yo no soy poeta!
546
00:36:32,320 --> 00:36:36,279
La poes�a es otro medio de
percibir intuitivamente las cosas.
547
00:36:36,440 --> 00:36:39,477
Creo que quiere decir algo,
no lo dudo.
548
00:36:39,800 --> 00:36:41,711
S�, quiere decir algo.
549
00:36:47,600 --> 00:36:52,151
Es un autob�s sobre el cual
hay un anuncio de My Girl.
550
00:36:55,400 --> 00:36:56,753
�l dice:
551
00:36:56,920 --> 00:37:00,515
"Me pregunt�, viendo a esa gente
enfrente de los transportes,
552
00:37:00,760 --> 00:37:04,469
"si ve�amos lo mismo
y si, por consecuencia,
553
00:37:04,640 --> 00:37:08,792
"pod�amos pretender contar juntos
la misma historia, la verdadera.
554
00:37:09,040 --> 00:37:14,114
"Creo, por desgracia para nosotros
y para los kosovares, que no.
555
00:37:14,280 --> 00:37:17,636
"My Girl le dir�
que la cita del amor y de la verdad
556
00:37:18,560 --> 00:37:19,595
"ha sido mal preparada.
557
00:37:19,760 --> 00:37:22,877
"Lo que el viento se llev�,
dir�n las malas lenguas.
558
00:37:24,000 --> 00:37:27,037
"Buenas noches, durmientes.
Ese hidalgo de pel�cula...
559
00:37:27,200 --> 00:37:30,510
"La mayor�a no hemos entendido
lo que usted llama,
560
00:37:31,080 --> 00:37:34,117
"deshaga el nombre:
discurso pol�tico. "
561
00:37:38,000 --> 00:37:39,228
Ya est�.
562
00:37:39,720 --> 00:37:44,236
"Hidalgo de pel�cula. No entendemos
lo que llama discurso pol�tico. "
563
00:37:45,200 --> 00:37:46,428
�Lo entiende usted?
564
00:37:46,600 --> 00:37:48,113
No del todo
565
00:37:49,200 --> 00:37:50,679
pero no he le�do todo el correo.
566
00:37:50,840 --> 00:37:53,957
Pero esto es todo, no hay nada m�s.
Le he le�do todo.
567
00:37:54,120 --> 00:37:55,599
Le est� sondeando.
568
00:37:55,760 --> 00:37:59,435
Si no entiende lo mismo a partir
de esta imagen, no podr�...
569
00:37:59,600 --> 00:38:02,034
Eso lo he entendido.
570
00:38:02,240 --> 00:38:05,550
Pero, despu�s, cuando dice...
571
00:38:07,520 --> 00:38:09,351
Es un di�logo de sordos.
572
00:38:09,640 --> 00:38:12,234
- La comida con...
- Desde el principio.
573
00:38:17,560 --> 00:38:18,754
Es dif�cil...
574
00:38:23,600 --> 00:38:25,192
�Pobre Bourdieu!
575
00:38:39,000 --> 00:38:41,798
Si hace eso, me intimidar�,
ser� horrible.
576
00:38:41,960 --> 00:38:44,679
Hay que tener cuidado.
Sabe eso, �no?
577
00:38:45,160 --> 00:38:46,752
Los t�midos intimidan.
578
00:38:46,920 --> 00:38:50,151
Un t�mido intimida a los dem�s.
Hay que tener cuidado.
579
00:38:50,320 --> 00:38:52,311
- �Hacemos eso?
- Lo hacemos muy bien.
580
00:38:54,080 --> 00:38:56,913
�Se puede ver una vez m�s?
581
00:38:57,440 --> 00:38:59,192
A 05:51.
582
00:39:00,280 --> 00:39:05,115
Esto es
de cuando era profesor en 1954.
583
00:39:06,360 --> 00:39:09,113
Era profesor de Filosof�a.
584
00:39:10,640 --> 00:39:12,232
�Eso no fue en la ENS?
585
00:39:12,400 --> 00:39:16,075
No, era profesor y �se fue
mi primer a�o de ense�anza.
586
00:39:16,240 --> 00:39:18,390
Los alumnos eran casi de mi edad.
587
00:39:18,920 --> 00:39:21,036
Esto es el 68, pero no estoy seguro.
588
00:39:22,560 --> 00:39:24,676
Ahora, hay una declaraci�n
589
00:39:25,960 --> 00:39:28,076
sobre el derecho a la insumisi�n.
590
00:39:28,240 --> 00:39:30,549
S�, es sobre la Guerra de Argelia.
591
00:39:30,960 --> 00:39:33,076
�Ya le hab�an enviado?
592
00:39:33,240 --> 00:39:35,834
S�, ya estaba movilizado.
593
00:39:36,040 --> 00:39:39,669
- Deb�an ser los 60.
- �Hizo investigaciones entonces?
594
00:39:39,840 --> 00:39:45,233
S�, estuve en Argelia
entre 1955 y 1962, m�s o menos.
595
00:39:54,040 --> 00:39:57,953
- �De esto hace mucho?
- Aqu� era mucho m�s joven.
596
00:39:58,960 --> 00:40:00,473
Era m�s guapote.
597
00:40:00,640 --> 00:40:02,790
�Ve porqu� ya no quiero
hacerme fotos?
598
00:40:04,040 --> 00:40:07,430
- Esto fue con los parados.
- S�, es eso.
599
00:40:08,040 --> 00:40:10,270
De acuerdo.
600
00:40:12,200 --> 00:40:16,079
�Por qu� hizo eso?
601
00:40:16,240 --> 00:40:19,357
- �Para animar?
- S�, para animar.
602
00:40:20,440 --> 00:40:24,069
Creo que era un movimiento
interesante. Quer�a estar all�.
603
00:40:24,240 --> 00:40:25,514
Aqu� la tenemos.
604
00:40:25,680 --> 00:40:28,638
�ste es el equipo de rugby.
605
00:40:29,080 --> 00:40:30,593
Es en Par�s.
606
00:40:32,720 --> 00:40:35,109
�Es aqu�?
607
00:40:35,560 --> 00:40:38,836
- Estoy aqu�.
- Ah, vale.
608
00:40:39,000 --> 00:40:42,356
�De qu� jugaba usted?
609
00:40:43,760 --> 00:40:45,955
De medio-apertura.
610
00:40:47,120 --> 00:40:48,997
�Quiere que se lo escriba?
611
00:40:49,240 --> 00:40:52,437
S�, aqu�. Gracias.
612
00:40:55,760 --> 00:40:56,875
�El 42? Eso es.
613
00:40:57,040 --> 00:40:59,315
S�, tuve una beca.
614
00:41:00,560 --> 00:41:03,393
- �Ya estaba en Par�s?
- No.
615
00:41:03,560 --> 00:41:06,472
Esto era en el instituto de Pau.
616
00:41:06,640 --> 00:41:08,392
- �Pau?
- S�.
617
00:41:08,560 --> 00:41:11,916
Tuve esta beca
hasta el final de mis estudios.
618
00:41:14,560 --> 00:41:18,109
En el siglo XIX exist�a la oposici�n
619
00:41:18,280 --> 00:41:21,909
entre herederos y becarios.
Era una lucha entre escritores.
620
00:41:22,280 --> 00:41:25,431
Para decir que uno era tonto,
dec�an: "Es un becario".
621
00:41:25,920 --> 00:41:27,319
Los herederos y los becarios.
622
00:41:27,480 --> 00:41:29,118
Yo era un becario.
623
00:41:29,280 --> 00:41:31,077
Usted era un becario.
624
00:41:31,520 --> 00:41:34,034
El soci�logo siempre es
de la mala categor�a.
625
00:41:34,280 --> 00:41:35,759
Gracias, se�or.
626
00:41:39,760 --> 00:41:40,875
Regi�n de Bruselas
627
00:41:41,480 --> 00:41:44,870
Sufro mucho de aislamiento.
628
00:41:45,040 --> 00:41:48,749
Es una suerte
que en Francia haya m�s cosas.
629
00:41:48,920 --> 00:41:53,869
B�lgica es un pa�s muy dependiente
630
00:41:54,240 --> 00:41:56,754
a causa de la estructura
de financiamiento.
631
00:41:56,920 --> 00:42:01,471
En 1981, cuando
a causa del efecto Thatcher,
632
00:42:01,640 --> 00:42:05,349
tuvimos un gobierno liberal,
desmantelaron las estructuras
633
00:42:05,520 --> 00:42:07,317
de financiaci�n de la investigaci�n.
634
00:42:07,480 --> 00:42:11,678
Dependemos �nicamente de
la Comisi�n y del dinero de Europa.
635
00:42:12,040 --> 00:42:15,635
El presupuesto nacional
me paga como polit�loga.
636
00:42:15,800 --> 00:42:19,554
Tengo mi salario y tengo que
considerar que eso es maravilloso.
637
00:42:19,760 --> 00:42:22,479
Pero no tengo suficiente
para funcionar.
638
00:42:22,640 --> 00:42:26,269
Pago mi tel�fono.
Me puede llamar, tiene mi n�mero.
639
00:42:26,440 --> 00:42:29,113
Yo no le puedo llamar,
lo pago de mi salario.
640
00:42:29,280 --> 00:42:31,430
Mis bol�grafos, mis folios...
641
00:42:31,840 --> 00:42:34,832
Volvemos a un sistema...
Ya era as� antes en B�lgica.
642
00:42:35,000 --> 00:42:36,592
Para poder ser intelectual,
643
00:42:36,760 --> 00:42:39,513
para poder ser aut�nomo,
hay que ser notable.
644
00:42:39,800 --> 00:42:42,917
Hay que tener medios
para poder pagarse el trabajo.
645
00:42:43,520 --> 00:42:44,873
Hay que tener un trabajo.
646
00:42:45,040 --> 00:42:48,316
Hace 10 a�os
que se lo digo a mis estudiantes.
647
00:42:48,480 --> 00:42:52,029
"Ahora sois
como los artistas de hace 20 a�os.
648
00:42:52,360 --> 00:42:54,237
"Era: tener el dinero del padre
649
00:42:54,400 --> 00:42:57,631
"o tener una mujer
que trabajara para vosotros. "
650
00:42:58,080 --> 00:43:00,799
Para los soci�logos, ahora, es as�.
651
00:43:00,960 --> 00:43:02,916
Salvo si es sociolog�a de servicio.
652
00:43:03,080 --> 00:43:05,036
Si hac�is la sociolog�a
653
00:43:05,920 --> 00:43:08,878
que responde
a la demanda social, la dominante,
654
00:43:09,040 --> 00:43:10,473
podr�is vivir m�s o menos.
655
00:43:10,640 --> 00:43:13,950
Tendr�is los puestos en el CNRS, etc.
656
00:43:14,200 --> 00:43:16,430
Y, tambi�n, los cr�ditos.
657
00:43:16,600 --> 00:43:18,636
Pero si quer�is hacer sociolog�a,
658
00:43:18,800 --> 00:43:22,076
sociolog�a en s� misma,
es decir, rigurosa,
659
00:43:22,240 --> 00:43:23,798
ser�is como artistas.
660
00:43:23,960 --> 00:43:26,952
Tendr�is que pagar
vuestros l�pices, plumas, gomas,
661
00:43:27,480 --> 00:43:29,516
vuestra computadora.
662
00:43:30,080 --> 00:43:32,116
Tengo que marcharme.
663
00:43:32,920 --> 00:43:35,354
Digamos que
si tiene algo, me lo env�a.
664
00:43:36,280 --> 00:43:41,195
Si hay conferencias sobre lo que
usted est� estudiando, se lo dir�.
665
00:43:41,400 --> 00:43:45,234
Y cuando su trabajo
est� avanzado, me lo hace saber.
666
00:43:45,400 --> 00:43:48,790
Y, muy r�pidamente,
organizo algo con la gente
667
00:43:49,720 --> 00:43:51,438
que va en la misma direcci�n.
668
00:43:51,600 --> 00:43:52,999
Perfecto.
669
00:43:53,160 --> 00:43:56,038
Bien.
Qu� bien que, al final, nos veamos.
670
00:43:56,200 --> 00:43:59,397
Usted me ha contagiado
el virus de la investigaci�n.
671
00:43:59,560 --> 00:44:01,869
Es una maravillosa paternidad.
672
00:44:02,600 --> 00:44:04,511
Es amable al decir eso. Gracias.
673
00:44:04,680 --> 00:44:05,874
Gracias. Hasta pronto.
674
00:44:06,040 --> 00:44:08,634
Adi�s. Hasta pronto.
675
00:44:09,720 --> 00:44:12,280
Con la "izquierda plural",
los ricos son
676
00:44:12,440 --> 00:44:14,908
m�s ricos y los pobres
a�n m�s pobres.
677
00:44:15,120 --> 00:44:20,035
Universidad de ciencias humanas
678
00:44:20,280 --> 00:44:22,236
�Alguna pregunta m�s?
679
00:44:22,400 --> 00:44:24,152
�Usted se sirve de...?
680
00:44:24,360 --> 00:44:27,557
�Usted se apoya
en su experiencia personal?
681
00:44:28,680 --> 00:44:32,434
No esencialmente,
pero tiene un papel, s�.
682
00:44:32,760 --> 00:44:35,593
Pero no es s�lo
la experiencia personal.
683
00:44:35,760 --> 00:44:40,276
Hay muchas cosas. S� lo que pensaba
hace 30 a�os y lo que pienso hoy.
684
00:44:42,840 --> 00:44:46,833
Mi experiencia me hace sensible
a cosas que otros no ver�an,
685
00:44:50,440 --> 00:44:54,433
me hace ponerme nervioso
con cosas que otros ver�an normales.
686
00:44:56,720 --> 00:44:58,199
Creo que influye.
687
00:44:58,360 --> 00:45:02,399
No voy a hablar de m�.
De hecho, voy a hablar de Foucault.
688
00:45:02,560 --> 00:45:08,351
Foucault es uno de los grandes
fil�sofos contempor�neos.
689
00:45:08,520 --> 00:45:13,355
Ha hecho cosas importantes
en muchos dominios.
690
00:45:14,200 --> 00:45:17,909
En Estados Unidos
hubo gente que se molest�
691
00:45:18,640 --> 00:45:20,756
por la acci�n subversiva
de Foucault.
692
00:45:20,920 --> 00:45:25,675
Foucault fue el �dolo
de los campus universitarios.
693
00:45:25,840 --> 00:45:29,310
Y esto no les gustaba
a todos los conservadores,
694
00:45:29,480 --> 00:45:31,436
a los conservadores acad�micos,
695
00:45:31,600 --> 00:45:33,272
a los conservadores pol�ticos,
696
00:45:33,440 --> 00:45:36,716
ni los del dominio cultural,
ni tampoco a los del pol�tico.
697
00:45:37,120 --> 00:45:41,477
Esa gente quer�a
derrumbar a Foucault.
698
00:45:42,240 --> 00:45:45,596
Por otro lado, hay un libro
que se llama "Saint Foucault".
699
00:45:45,760 --> 00:45:49,196
Al lado de los
que hicieron una hagiograf�a,
700
00:45:49,360 --> 00:45:52,670
sus detractores dijeron
que era sadomasoquista,
701
00:45:52,840 --> 00:45:54,956
que era homosexual.
702
00:45:55,400 --> 00:45:58,039
Se intent� entender
el pensamiento de Foucault
703
00:46:01,200 --> 00:46:05,716
a partir de su tendencia sexual
y de sus particularidades.
704
00:46:06,920 --> 00:46:11,914
Es verdad que para entender
lo que hizo Foucault,
705
00:46:12,080 --> 00:46:15,117
es importante entender
que era homosexual.
706
00:46:15,320 --> 00:46:19,598
Foucault no hubiera hecho lo que
hizo si no hubiera sido homosexual.
707
00:46:19,760 --> 00:46:21,955
Muchos de los problemas que tuvo...
708
00:46:22,120 --> 00:46:26,591
Si os interesa,
leed la biograf�a de Didier Eribon.
709
00:46:26,960 --> 00:46:31,317
Fue publicada en Fayard hace algunos
a�os y ofrece muchos elementos.
710
00:46:31,840 --> 00:46:34,593
Cuando estaba en la ENS,
intent� suicidarse.
711
00:46:34,760 --> 00:46:38,878
Ten�a grandes problemas
unidos al hecho de ser homosexual.
712
00:46:39,080 --> 00:46:41,913
En la �poca
eso estaba muy estigmatizado,
713
00:46:42,080 --> 00:46:44,719
incluso
en los entornos intelectuales.
714
00:46:45,280 --> 00:46:48,238
Una gran parte de los problemas
que plante�
715
00:46:48,400 --> 00:46:51,551
sobre la normalidad o la medicina
716
00:46:51,800 --> 00:46:54,234
los conoci� en tanto que homosexual.
717
00:46:54,440 --> 00:46:58,228
Pero hay muchos homosexuales
y s�lo un Foucault.
718
00:46:58,520 --> 00:47:02,991
Lo que hizo fue transformar
sus problemas existenciales
719
00:47:03,160 --> 00:47:07,631
de homosexual,
sus sufrimientos, sus preguntas
720
00:47:07,800 --> 00:47:11,190
en problemas cient�ficos.
721
00:47:11,520 --> 00:47:13,397
Luch� toda su vida
722
00:47:13,560 --> 00:47:16,632
para elaborar...
723
00:47:17,920 --> 00:47:22,710
No es s�lo la homosexualidad
la que hace buena filosof�a.
724
00:47:22,880 --> 00:47:25,599
De la misma manera,
no es s�lo la experiencia
725
00:47:26,160 --> 00:47:28,390
la que hace buena sociolog�a.
726
00:47:28,560 --> 00:47:32,348
La cuesti�n es c�mo
trabajar la propia experiencia
727
00:47:32,520 --> 00:47:34,033
para sacar algo de ella.
728
00:47:34,360 --> 00:47:36,828
Despu�s de esto, ya paro.
729
00:47:37,240 --> 00:47:41,791
Digo siempre que se tiene
que hacer un an�lisis reflexivo.
730
00:47:42,600 --> 00:47:45,797
Los soci�logos tienen
que hacer su propia sociolog�a,
731
00:47:46,720 --> 00:47:48,631
hacer su propio socioan�lisis.
732
00:47:48,800 --> 00:47:52,588
Y esto es muy importante:
es a condici�n
733
00:47:52,760 --> 00:47:55,228
de socioanalizar
su propia experiencia
734
00:47:55,400 --> 00:47:57,755
que uno puede servir
sociol�gicamente.
735
00:47:58,560 --> 00:48:02,473
Y, de hecho, el trabajo de
investigaci�n es un socioan�lisis.
736
00:48:03,280 --> 00:48:05,396
Todo vuelve y se transforma.
737
00:48:07,440 --> 00:48:10,716
Se aprende mucho de s� mismo
738
00:48:10,880 --> 00:48:14,077
cuando se estudia
el sistema escolar.
739
00:48:14,400 --> 00:48:18,678
Un profesor aprende m�s sobre
su inconsciente cuando estudia
740
00:48:18,840 --> 00:48:22,116
el sistema escolar que cuando
estudia la obra de Freud.
741
00:48:24,800 --> 00:48:27,234
Ya paramos.
742
00:48:29,760 --> 00:48:31,273
Hab�is sido muy amables.
743
00:48:43,800 --> 00:48:45,870
Bueno, vais a hacer una cosa.
744
00:48:47,720 --> 00:48:50,837
Me gustar�a que escribierais,
745
00:48:51,000 --> 00:48:52,831
individual o colectivamente,
746
00:48:53,200 --> 00:48:57,876
lo que no os hab�is atrevido
a decirme.
747
00:49:25,440 --> 00:49:28,876
Estoy ocupado. Te vuelvo a llamar.
748
00:49:35,040 --> 00:49:36,029
- �Empezamos?
- S�.
749
00:49:36,640 --> 00:49:40,918
Hay un capital de conocimiento
del mundo social
750
00:49:43,000 --> 00:49:46,276
que se hereda del entorno,
de la experiencia social.
751
00:49:46,440 --> 00:49:48,237
Es lo que acabo de decir.
752
00:49:48,400 --> 00:49:51,278
Eso no es suficiente
para hacer sociolog�a.
753
00:49:52,360 --> 00:49:56,558
Hay que saber convertirlo
en problem�ticas cient�ficas,
754
00:49:56,720 --> 00:49:58,472
en advertencias.
755
00:49:58,640 --> 00:50:01,029
Mi experiencia social,
756
00:50:01,200 --> 00:50:03,191
yo no conoc�a
757
00:50:04,480 --> 00:50:08,519
el mundo intelectual parisino,
758
00:50:08,840 --> 00:50:12,150
ha sido enriquecida
por mi experiencia en Argelia.
759
00:50:12,680 --> 00:50:16,559
All�, hice investigaciones
en situaciones peligrosas.
760
00:50:19,640 --> 00:50:22,598
Dos o tres veces,
seg�n la repuesta que diera,
761
00:50:22,760 --> 00:50:25,228
podr�a haber estado vivo o muerto...
762
00:50:25,680 --> 00:50:27,875
Seg�n la manera de preguntar.
763
00:50:28,160 --> 00:50:31,072
No ten�a otra protecci�n
durante una guerra civil,
764
00:50:31,400 --> 00:50:35,313
una guerra de liberaci�n
que mi buena cabeza,
765
00:50:35,480 --> 00:50:38,472
mi manera de presentarme
y de tener cuidado.
766
00:50:39,760 --> 00:50:41,512
Esto me ha ense�ado mucho.
767
00:50:41,680 --> 00:50:43,910
Las cosas que se leen en los libros,
768
00:50:44,080 --> 00:50:47,356
o que no se leen
porque lo esencial no est� dicho,
769
00:50:48,160 --> 00:50:49,991
las he aprendido as�.
770
00:50:50,200 --> 00:50:52,668
Se ten�a que pensar en todo,
tener cuidado.
771
00:50:52,840 --> 00:50:57,470
Ten�amos
discusiones casi metaf�sicas
772
00:50:57,680 --> 00:50:59,159
sobre lo que es hacer ciencia.
773
00:50:59,320 --> 00:51:02,357
Y habl�bamos mucho cada d�a.
774
00:51:02,520 --> 00:51:06,069
Y eso te hace tener
la cabeza bien sentada.
775
00:51:06,600 --> 00:51:07,749
Eso hace pensar mucho.
776
00:51:07,920 --> 00:51:13,631
Creo que he adquirido
un enorme capital de saber.
777
00:51:13,800 --> 00:51:15,472
He envejecido muy r�pido
778
00:51:16,800 --> 00:51:20,190
comparado a un joven
que investiga, tranquilo,
779
00:51:20,360 --> 00:51:22,032
el entorno de los profesores
780
00:51:23,640 --> 00:51:25,392
en un peque�o colegio.
781
00:51:27,960 --> 00:51:29,552
He envejecido mucho.
782
00:51:30,080 --> 00:51:34,392
He tenido muchos problemas,
783
00:51:34,560 --> 00:51:35,959
muchas preguntas.
784
00:51:36,120 --> 00:51:38,759
He vivido del capital
785
00:51:40,480 --> 00:51:45,031
no el de las ideas, sino el de
los problemas que tuve en esa �poca.
786
00:51:46,440 --> 00:51:48,431
Creo que eso fue importante.
787
00:51:48,600 --> 00:51:51,239
La otra cosa, tambi�n,
788
00:51:51,400 --> 00:51:53,595
lo digo porque le puede servir...
789
00:51:54,280 --> 00:51:57,158
En la �poca,
yo trabajaba sobre Kabylia
790
00:51:57,320 --> 00:51:59,788
y ve�a muchas
semejanzas con Bearn,
791
00:51:59,960 --> 00:52:03,032
la familia,
las relaciones entre sexos, etc.
792
00:52:03,400 --> 00:52:06,915
Me dije: "Para no utilizar
793
00:52:07,080 --> 00:52:09,116
"mi experiencia de manera salvaje,
794
00:52:09,360 --> 00:52:11,316
"tengo que estudiar a mi pueblo
795
00:52:14,240 --> 00:52:15,275
"como hice con Kabylia. "
796
00:52:15,440 --> 00:52:19,558
Ten�a 2 objetivos:
controlar esta experiencia
797
00:52:19,720 --> 00:52:22,712
y, tambi�n, estudiar
798
00:52:22,880 --> 00:52:25,474
lo que era
pasar de la experiencia ind�gena
799
00:52:26,120 --> 00:52:28,714
a la experiencia cient�fica.
800
00:52:28,880 --> 00:52:32,998
Era la �poca en la que L�vi-Strauss
escribi� Tristes Tr�picos.
801
00:52:33,160 --> 00:52:35,435
Era un libro que todo el mundo le�a.
802
00:52:35,600 --> 00:52:39,957
Dije: "Voy a hacerlo al rev�s. "
Voy a regresar.
803
00:52:40,640 --> 00:52:42,949
En vez de ir a buscar muy lejos,
804
00:52:43,120 --> 00:52:46,715
voy a buscar en mi tierra
lo menos ex�tico posible.
805
00:52:46,880 --> 00:52:49,917
Voy a volver ex�tico lo banal
806
00:52:50,080 --> 00:52:52,230
y he entrevistado a mis compa�eros.
807
00:52:52,480 --> 00:52:55,995
A menudo, conoc�a la respuesta.
808
00:52:56,160 --> 00:52:59,516
Es divertido.
�Qu� es eso de preguntar algo
809
00:52:59,680 --> 00:53:01,033
cuando se sabe la respuesta?
810
00:53:01,200 --> 00:53:05,478
Otras veces,
se pregunta sin saber la repuesta.
811
00:53:06,240 --> 00:53:07,832
Eso me hizo pensar mucho.
812
00:53:09,760 --> 00:53:11,910
Me di cuenta muy r�pido
813
00:53:12,720 --> 00:53:15,678
de que esa gente sab�a lo esencial,
sab�a explicarlo.
814
00:53:16,160 --> 00:53:20,278
Y, sin embargo, no sab�an como yo.
No ten�an un saber abstracto.
815
00:53:21,680 --> 00:53:24,911
"Las chicas
ya no quieren ir al campo. "
816
00:53:25,080 --> 00:53:28,675
Eso me hizo pensar mucho
sobre las dos cosas:
817
00:53:28,840 --> 00:53:31,798
sobre lo que es ser etn�logo
y sobre...
818
00:53:31,960 --> 00:53:35,714
Otra cosa,
yo podr�a continuar sobre eso...
819
00:53:35,880 --> 00:53:41,671
Cuando uno viene
de una regi�n o de un pa�s dominado,
820
00:53:41,840 --> 00:53:43,558
se tiene verg�enza cultural.
821
00:53:43,720 --> 00:53:46,075
Yo ten�a verg�enza de mi acento.
822
00:53:46,240 --> 00:53:47,639
Estudi� en la �cole Normale.
823
00:53:47,800 --> 00:53:50,553
Cuando iba a mi tierra,
Pierre va a entenderlo,
824
00:53:50,720 --> 00:53:54,633
cuando llegaba a Dax
y o�a el acento, me horrorizaba.
825
00:53:54,800 --> 00:53:58,315
A�n hoy, cuando oigo
ciertos acentos, me horrorizo.
826
00:53:58,480 --> 00:54:00,277
Aunque antes era mi acento.
827
00:54:00,960 --> 00:54:05,158
El otro d�a, o� en la radio
a Tillinac, un escritor de derechas.
828
00:54:05,520 --> 00:54:08,671
Tiene acento de Brives
y tengo ganas de matarle.
829
00:54:08,840 --> 00:54:11,752
Me horroriza,
y no s�lo por lo que dice.
830
00:54:11,960 --> 00:54:15,191
Esto es una forma
de violencia simb�lica.
831
00:54:16,400 --> 00:54:18,470
Me acuerdo que o� en Toulouse
832
00:54:18,640 --> 00:54:22,315
a un cantante vanguardista,
que hac�a poes�a de vanguardia.
833
00:54:22,480 --> 00:54:25,153
Ten�a acento de Toulouse.
�Era terrible!
834
00:54:25,320 --> 00:54:26,673
�Toulooouse!
835
00:54:26,840 --> 00:54:28,796
Terrible.
836
00:54:28,960 --> 00:54:32,270
No deber�a reaccionar as�,
es mi trabajo comprenderlo.
837
00:54:32,440 --> 00:54:36,228
Es mi propio acento,
aunque, para m�, es horrible.
838
00:54:36,400 --> 00:54:39,836
Es imposible hacer poes�a
de vanguardia con ese acento.
839
00:54:40,760 --> 00:54:44,719
Los occitanos me van a matar,
pero en fin...
840
00:54:44,920 --> 00:54:47,514
�Puedo interrumpirle un poco
841
00:54:48,080 --> 00:54:51,914
para facilitar...?
842
00:54:54,040 --> 00:54:56,918
Depende.
A veces, estoy metido en una idea
843
00:54:57,080 --> 00:54:59,469
y, entonces, me molesta
que me interrumpa
844
00:54:59,640 --> 00:55:01,471
porque estoy pensando algo...
845
00:55:01,640 --> 00:55:03,949
Pero otras veces, es posible.
846
00:55:04,120 --> 00:55:08,671
Porque usted ha contestado
a algunas preguntas
847
00:55:09,000 --> 00:55:12,470
y ha contestado a otras
que yo no le he hecho.
848
00:55:12,640 --> 00:55:13,516
Lo s�.
849
00:55:13,680 --> 00:55:16,433
Eso me permitir�
preguntarlas despu�s.
850
00:55:16,600 --> 00:55:19,160
Lo s�, pero lo que pasa
851
00:55:19,320 --> 00:55:21,072
es que digo algo al principio,
852
00:55:21,240 --> 00:55:25,153
lo desarrollo hasta el final
para volver, de nuevo, al principio.
853
00:55:25,320 --> 00:55:27,834
Por eso, no es f�cil...
854
00:55:28,000 --> 00:55:29,115
Tengo...
855
00:55:30,560 --> 00:55:31,754
Es la misma.
856
00:55:32,160 --> 00:55:34,310
- Le doy la m�a.
- Gracias.
857
00:55:37,240 --> 00:55:40,471
- Vamos a cambiar de tema.
- S�, vale.
858
00:55:40,880 --> 00:55:42,438
Hablaremos de las mujeres.
859
00:55:43,200 --> 00:55:45,236
El concepto de violencia simb�lica,
860
00:55:46,080 --> 00:55:48,719
del que usted habla mucho...
861
00:55:49,720 --> 00:55:51,790
�Podr�a hablarnos un poco de eso?
862
00:55:53,240 --> 00:55:54,878
S�.
863
00:55:55,520 --> 00:55:57,397
De la dominaci�n...
864
00:55:57,560 --> 00:55:59,949
Est� el problema de la sexualidad
865
00:56:00,160 --> 00:56:01,513
y est� el de la dominaci�n.
866
00:56:01,680 --> 00:56:05,309
Por ejemplo,
he citado un estudio excelente.
867
00:56:05,520 --> 00:56:07,909
Una soci�loga americana estudi�
868
00:56:08,080 --> 00:56:11,356
c�mo utilizan el tel�fono
los hombres y las mujeres.
869
00:56:11,720 --> 00:56:13,836
Demuestra que las mujeres
870
00:56:14,000 --> 00:56:17,310
utilizan mucho m�s
el tel�fono que los hombres.
871
00:56:17,960 --> 00:56:20,315
Se dice
que las mujeres son charlatanas,
872
00:56:20,480 --> 00:56:22,038
que no hacen m�s que...
873
00:56:22,200 --> 00:56:26,478
Ha observado
estad�sticamente todo esto.
874
00:56:26,640 --> 00:56:31,031
Demuestra que es normal, porque en
la divisi�n del trabajo dom�stico...
875
00:56:31,200 --> 00:56:34,112
En las familias,
las mujeres tienen una funci�n
876
00:56:35,480 --> 00:56:39,234
admitida inconscientemente:
la de mantener las relaciones
877
00:56:39,760 --> 00:56:43,469
del conjunto de la familia,
eso que llamo el "capital social".
878
00:56:43,640 --> 00:56:47,315
Mantienen las relaciones
con su familia y con la del marido.
879
00:56:47,480 --> 00:56:49,914
Son ellas
las que llaman, hacen regalos,
880
00:56:50,080 --> 00:56:52,958
las que se acuerdan
de los cumplea�os.
881
00:56:53,120 --> 00:56:56,669
S�lo es un peque�o ejemplo,
882
00:56:56,840 --> 00:56:59,877
pero la cuesti�n
es reunir estas observaciones.
883
00:57:01,320 --> 00:57:05,996
Por ejemplo, el comportamiento
entre un ginec�logo y una mujer.
884
00:57:06,160 --> 00:57:10,073
Hay buenos estudios realizados tanto
por hombres como por mujeres.
885
00:57:10,640 --> 00:57:11,914
Muy buenos trabajos.
886
00:57:12,800 --> 00:57:15,439
Yo he querido mostrar
887
00:57:15,600 --> 00:57:18,273
que existe una coherencia
entre todo esto.
888
00:57:18,680 --> 00:57:22,150
De hecho,
es una dominaci�n muy particular.
889
00:57:22,920 --> 00:57:26,435
No se basa, aunque se diga,
en la violencia f�sica.
890
00:57:26,600 --> 00:57:29,194
Hay mujeres maltratadas,
s� las cifras.
891
00:57:29,360 --> 00:57:32,272
�sta no se basa s�lo
en la violencia econ�mica...
892
00:57:32,440 --> 00:57:35,352
Como las mujeres trabajan menos,
893
00:57:35,520 --> 00:57:37,954
son menos libres de dejar su hogar.
894
00:57:38,120 --> 00:57:39,712
Se basa en la violencia simb�lica,
895
00:57:39,880 --> 00:57:44,192
esa violencia que resulta
del hecho de que la gente
896
00:57:44,400 --> 00:57:48,029
tenga en la cabeza
principios de percepci�n,
897
00:57:50,320 --> 00:57:52,834
maneras de mirar
898
00:57:53,000 --> 00:57:55,434
que son los productos
de la dominaci�n.
899
00:57:55,600 --> 00:57:59,434
Dicho de otra manera,
en cierto modo, colaboran
900
00:57:59,600 --> 00:58:01,909
entre comillas,
a su propia dominaci�n.
901
00:58:02,080 --> 00:58:04,958
Esto no significa que sean tontas
902
00:58:05,120 --> 00:58:06,519
y que haga falta...
903
00:58:06,680 --> 00:58:08,796
Todas las estructuras sociales,
904
00:58:09,400 --> 00:58:13,029
desde la infancia en la familia
hasta la escuela,
905
00:58:13,200 --> 00:58:16,317
hacen
que incorporen, que interioricen
906
00:58:16,840 --> 00:58:20,469
la relaci�n masculino-femenino.
907
00:58:22,000 --> 00:58:25,231
Entonces,
para hacer una lucha subversiva,
908
00:58:25,400 --> 00:58:27,994
hay que darse cuenta de esto.
909
00:58:28,200 --> 00:58:30,919
Parece conservador,
es como en la educaci�n...
910
00:58:31,080 --> 00:58:32,593
Dir�n: "Es conservador.
911
00:58:32,840 --> 00:58:35,752
"Dice que las mujeres dominadas
contribuyen a su...
912
00:58:35,920 --> 00:58:37,956
"Es horrible. �Qu� machista!"
913
00:58:38,120 --> 00:58:40,998
Pues no.
Hay que darse cuenta que es as�
914
00:58:41,160 --> 00:58:42,957
para encontrar los medios de...
915
00:58:43,120 --> 00:58:45,429
�D�nde ocurre esto?
En la Iglesia,
916
00:58:45,600 --> 00:58:48,831
ocurre en el Estado, en la Escuela.
917
00:58:49,000 --> 00:58:51,355
Entonces, hay lugares de lucha.
918
00:58:52,200 --> 00:58:54,714
Se pueden asignar objetivos.
919
00:58:55,080 --> 00:58:57,833
El feminismo dice:
"La lucha est� en el hogar.
920
00:58:58,000 --> 00:59:00,434
"Vamos a luchar contra el marido. "
921
00:59:00,600 --> 00:59:01,828
No est� mal,
922
00:59:02,000 --> 00:59:05,709
pero no es el �nico lugar de lucha.
923
00:59:05,880 --> 00:59:08,189
Hay otros lugares
mucho m�s importantes.
924
00:59:08,560 --> 00:59:10,471
Por ejemplo, hay luchas pol�ticas,
925
00:59:11,440 --> 00:59:13,590
luchas por la seguridad social, etc.
926
00:59:13,760 --> 00:59:17,150
He descubierto algo
tras haber escrito mi libro.
927
00:59:17,920 --> 00:59:20,354
Existe una mano izquierda
y otra derecha.
928
00:59:20,520 --> 00:59:25,230
La mano derecha del Estado
son las finanzas, el presupuesto,
929
00:59:26,800 --> 00:59:30,429
es decir, todo lo que es masculino.
930
00:59:30,880 --> 00:59:32,393
�Y qu� es lo femenino?
931
00:59:32,560 --> 00:59:35,597
Los hospitales,
las guarder�as, la escuela,
932
00:59:35,760 --> 00:59:37,432
lo social.
933
00:59:37,600 --> 00:59:40,512
Por supuesto,
en la jerarqu�a de los ministerios,
934
00:59:42,560 --> 00:59:44,790
lo masculino domina a lo femenino.
935
00:59:45,280 --> 00:59:48,158
Las Finanzas
dominan a los Asuntos Sociales.
936
00:59:49,800 --> 00:59:53,475
El controlador del presupuesto
domina a todo el mundo.
937
00:59:54,440 --> 00:59:55,555
Sin embargo,
938
00:59:57,440 --> 01:00:00,989
actualmente,
- y me alegro de haberme enterado -
939
01:00:01,320 --> 01:00:03,595
al decir
que se va a destruir lo p�blico,
940
01:00:03,760 --> 01:00:06,513
se destruye
el dominio de las mujeres,
941
01:00:06,840 --> 01:00:08,512
los hospitales, etc.
942
01:00:08,680 --> 01:00:11,069
El dominio
que beneficia a las mujeres,
943
01:00:11,240 --> 01:00:14,755
los servicios sociales,
la asistencia, las guarder�as.
944
01:00:15,560 --> 01:00:17,596
Esto da una l�nea pol�tica.
945
01:00:17,760 --> 01:00:19,910
Le aseguro que si las feministas,
946
01:00:20,080 --> 01:00:23,755
en vez de hablar,
siguieran una l�nea pol�tica...
947
01:00:23,920 --> 01:00:28,471
"Formamos parte del Estado social
948
01:00:29,200 --> 01:00:31,714
por dos veces".
949
01:00:31,880 --> 01:00:33,438
"Participamos en �l. "
950
01:00:33,600 --> 01:00:35,750
"Hay m�s mujeres enfermeras,
951
01:00:35,920 --> 01:00:37,592
m�s mujeres profesoras. "
952
01:00:37,760 --> 01:00:40,149
"Ahora, las profesoras son mujeres. "
953
01:00:40,440 --> 01:00:43,398
"Por eso,
debemos defender al Estado. "
954
01:00:43,560 --> 01:00:46,393
"Tenemos m�s oportunidades
de ser funcionarias. "
955
01:00:46,560 --> 01:00:48,312
"Nosotras le necesitamos. "
956
01:00:48,480 --> 01:00:49,595
Esto es un ejemplo.
957
01:00:50,960 --> 01:00:54,919
Por supuesto, �stas no son
las ideas preconcebidas,
958
01:00:56,640 --> 01:01:00,110
ni la visi�n general.
En fin, acabo con esto.
959
01:01:13,360 --> 01:01:15,590
Lo�c Wacquant
es profesor de Sociolog�a
960
01:01:15,800 --> 01:01:18,678
en la Universidad
de California en Berkeley.
961
01:01:18,840 --> 01:01:21,593
Es investigador
del Centro de Sociolog�a Europea
962
01:01:21,760 --> 01:01:23,352
del Coll�ge de France.
963
01:01:23,840 --> 01:01:26,991
Su libro Las c�rceles de la miseria
sale estos d�as.
964
01:01:27,440 --> 01:01:31,035
�Alega a favor de un Ingreso M�nimo
para los presos?
965
01:01:31,320 --> 01:01:34,790
S�, para los presos de Francia.
966
01:01:34,960 --> 01:01:37,838
Los presos de Francia
han sido siempre
967
01:01:38,000 --> 01:01:40,070
excluidos del Ingreso M�nimo.
968
01:01:40,280 --> 01:01:42,157
Aunque eso permitiera disminuir
969
01:01:42,320 --> 01:01:44,356
las extorsiones en las c�rceles.
970
01:01:44,800 --> 01:01:48,509
Una gran parte de la populaci�n
penitenciaria en Francia
971
01:01:48,680 --> 01:01:51,911
sufre de una indigencia tal
que debe prostituirse
972
01:01:52,080 --> 01:01:55,914
para comprar el jab�n para lavarse,
973
01:01:56,080 --> 01:01:59,390
para lavar la ropa,
lavar los platos.
974
01:01:59,960 --> 01:02:01,279
La otra raz�n es que
975
01:02:02,040 --> 01:02:04,349
el encarcelamiento resulta muy caro
976
01:02:04,520 --> 01:02:05,839
para las familias de presos.
977
01:02:06,000 --> 01:02:08,833
Estos ya provienen
de entornos desfavorecidos.
978
01:02:09,000 --> 01:02:12,470
Esto permitir�a aligerar
la alta carga econ�mica
979
01:02:12,640 --> 01:02:15,200
que representa la detenci�n
para las familias.
980
01:02:15,480 --> 01:02:19,109
Est�n penalizadas aunque
no hayan cometido un acto criminal.
981
01:02:19,280 --> 01:02:21,555
La �ltima raz�n es simb�lica.
982
01:02:21,720 --> 01:02:24,632
Ella misma me parece suficiente:
983
01:02:25,360 --> 01:02:28,511
dar ese Ingreso M�nimo a un preso
984
01:02:28,680 --> 01:02:32,593
significar�a que sigue
siendo parte de la comunidad c�vica,
985
01:02:32,760 --> 01:02:34,910
que no ha sido excluido
de la sociedad.
986
01:02:35,080 --> 01:02:37,833
Si puede recibirlo fuera,
tambi�n dentro.
987
01:02:38,000 --> 01:02:41,515
Eso minimizar�a la separaci�n,
988
01:02:42,440 --> 01:02:44,476
la marca simb�lica, el estigma
989
01:02:44,640 --> 01:02:47,473
que pesa sobre los presos y ayudar�a
990
01:02:48,000 --> 01:02:51,629
a su reinserci�n cuando salieran.
991
01:02:52,200 --> 01:02:53,315
Muy bien.
992
01:02:54,040 --> 01:02:57,669
En la c�rcel,
nadie se preocupa de la reinserci�n.
993
01:02:58,160 --> 01:03:01,596
- Hay asociaciones...
- Es fant�stico acabar con esto.
994
01:03:01,760 --> 01:03:03,478
�Con lo del Ingreso M�nimo?
995
01:03:04,560 --> 01:03:07,313
Era el momento normativo del libro.
996
01:03:07,480 --> 01:03:09,516
Me pele� con Bourdieu para ponerlo.
997
01:03:09,680 --> 01:03:13,150
Era demasiado largo,
pero �l estaba de acuerdo.
998
01:03:13,680 --> 01:03:16,433
Lo cortar� en el montaje.
999
01:03:16,640 --> 01:03:18,278
Es la pirueta positiva.
1000
01:03:18,440 --> 01:03:21,034
Nos hemos dicho:
1001
01:03:22,120 --> 01:03:24,918
"Si hay una sola cosa en el libro
1002
01:03:25,080 --> 01:03:28,117
que pueda ayudar de alg�n modo,
1003
01:03:28,480 --> 01:03:32,268
habr� valido la pena. "
1004
01:03:32,600 --> 01:03:35,353
C�TEDRAS
MAESTRO DE CONFERENCIAS
1005
01:03:35,560 --> 01:03:37,835
�Me ha hecho gastar 125.000 ptas.!
1006
01:03:40,840 --> 01:03:43,434
�Nada m�s llegar
y ya tengo reproches!
1007
01:03:43,600 --> 01:03:46,114
S�, tiene que saber...
1008
01:03:51,840 --> 01:03:52,875
Es verdad.
1009
01:03:53,640 --> 01:03:56,154
Sra. Christin, �ahora no dice nada?
1010
01:03:56,320 --> 01:03:58,880
Llega despu�s de la batalla.
1011
01:04:04,360 --> 01:04:06,920
�S�lo ha quitado una frase?
1012
01:04:08,080 --> 01:04:10,833
�No es posible hacer dos p�rrafos?
1013
01:04:11,000 --> 01:04:12,399
No, no es posible.
1014
01:04:12,560 --> 01:04:14,630
No, no cabe.
1015
01:04:15,000 --> 01:04:17,878
Mira, aqu� ya hay un cent�metro.
1016
01:04:18,040 --> 01:04:20,713
Ya lo hemos intentado esta ma�ana.
1017
01:04:20,920 --> 01:04:21,830
Hemos cortado...
1018
01:04:22,000 --> 01:04:26,118
El maquetador ha dicho: "Esperemos
que la gente no haga como �l. "
1019
01:04:26,760 --> 01:04:28,955
Usted da un ejemplo malo en todo.
1020
01:04:29,120 --> 01:04:31,429
Todo lo que hace es catastr�fico.
1021
01:04:33,240 --> 01:04:34,719
Ella no se lo dice
1022
01:04:34,880 --> 01:04:37,519
pero el maquetador,
que es amable, me ha dicho:
1023
01:04:37,680 --> 01:04:41,275
"Cuidado, �ste es el m�ximo.
Si no, ser� dif�cil. "
1024
01:04:41,480 --> 01:04:44,916
�No quieres nada m�s?
�Nos dejas ya tranquilos?
1025
01:04:45,400 --> 01:04:46,913
Quiero volver a leerlo.
1026
01:04:47,080 --> 01:04:49,275
Ya has dado tu manuscrito.
1027
01:04:49,560 --> 01:04:51,835
�Y Bourdieu es el jefe!
1028
01:04:54,240 --> 01:04:56,913
Voy a insistir
hasta que pueda verlo.
1029
01:04:57,240 --> 01:05:01,597
Si hubiera nombres mal escritos,
ser�a una l�stima.
1030
01:05:01,760 --> 01:05:03,910
Haremos lo que podamos.
1031
01:05:04,080 --> 01:05:06,275
�Es una locura!
1032
01:05:06,440 --> 01:05:07,668
Ya me doy cuenta.
1033
01:05:07,880 --> 01:05:12,271
Es usted el que me dio un plazo
el pasado enero.
1034
01:05:12,440 --> 01:05:14,192
"Lo hace para fin de mes. "
1035
01:05:14,720 --> 01:05:19,032
Nadie pod�a saber
que estar�a acabado en enero.
1036
01:05:19,200 --> 01:05:21,919
Yo fui realista.
Usted hizo una ponencia
1037
01:05:22,080 --> 01:05:24,230
en mi seminario que
1038
01:05:24,680 --> 01:05:26,511
podr�a haber sido
publicada tal cual.
1039
01:05:26,720 --> 01:05:30,190
Si le he dado carta blanca,
no es para cambiar de idea.
1040
01:05:30,360 --> 01:05:32,157
Creo que es por su inter�s.
1041
01:05:32,320 --> 01:05:36,711
Sabe, �qu� importa cuando
uno ha entendido a Murray...?
1042
01:05:36,880 --> 01:05:38,996
Usted mata a su propio...
1043
01:05:39,240 --> 01:05:42,357
Creo que es �til acumular las cifras
1044
01:05:42,520 --> 01:05:45,080
para demostrar algo inveros�mil
1045
01:05:46,280 --> 01:05:50,068
o cuando se le puede acusar
de exagerar, de ser antiamericano.
1046
01:05:50,440 --> 01:05:55,036
Pero si es para demostrar
que Murray es un facha
1047
01:05:56,040 --> 01:05:58,838
que ha cruzado el Atl�ntico...
Ya se entiende.
1048
01:05:59,000 --> 01:06:00,991
Entonces,
a�adir una citaci�n de m�s...
1049
01:06:01,160 --> 01:06:04,118
S�, usted habla
del pasaje sobre Murray
1050
01:06:04,280 --> 01:06:06,669
en Inglaterra,
recibido como un pr�ncipe.
1051
01:06:06,840 --> 01:06:09,274
Est� bien. Es sugestivo, pero...
1052
01:06:11,200 --> 01:06:13,760
Yo no lo he hecho
de cualquier manera.
1053
01:06:14,680 --> 01:06:15,908
Lo he hecho con seriedad.
1054
01:06:16,080 --> 01:06:18,833
- S�lo conf�o en usted.
- Lo hice con seriedad.
1055
01:06:19,480 --> 01:06:22,597
Creo que ese efecto de...
1056
01:06:22,760 --> 01:06:25,991
S�, estamos maravillados.
Pensamos: "Es imposible.
1057
01:06:27,880 --> 01:06:30,872
La realidad sobrepasa
a la ficci�n constantemente. "
1058
01:06:31,040 --> 01:06:32,519
Parece que se exagera.
1059
01:06:32,680 --> 01:06:35,797
Y creo que el lector se satura.
1060
01:06:36,280 --> 01:06:38,635
Hemos entendido
que son monstruosos,
1061
01:06:39,080 --> 01:06:41,469
que dicen mentiras.
1062
01:06:41,640 --> 01:06:44,154
Y nos decimos: " �Por qu� se ensa�a?
1063
01:06:44,600 --> 01:06:46,431
Vale, ya estamos convencidos. "
1064
01:06:46,640 --> 01:06:51,191
Conferencia:
La precariedad bajo vigilancia.
1065
01:07:13,440 --> 01:07:15,749
Se dice:
"Un intelectual comprometido
1066
01:07:15,920 --> 01:07:17,911
hace pol�tica. "
Eso no es verdad.
1067
01:07:18,120 --> 01:07:20,190
Es un intelectual que act�a,
1068
01:07:20,360 --> 01:07:23,796
es un intelectual que interviene
en el espacio p�blico
1069
01:07:23,960 --> 01:07:27,032
que puede ser el pol�tico.
Pero no debe abandonar,
1070
01:07:27,200 --> 01:07:29,111
si no, ser�a un payaso,
1071
01:07:29,280 --> 01:07:30,838
las exigencias ordinarias
1072
01:07:31,000 --> 01:07:33,912
de su actividad ordinaria
de investigador.
1073
01:07:34,640 --> 01:07:37,871
Ir al terreno pol�tico
y decir tonter�as
1074
01:07:38,960 --> 01:07:41,394
es dejar de ser intelectual.
Me paro aqu�.
1075
01:07:43,040 --> 01:07:45,031
�Qui�n quiere intervenir?
1076
01:07:47,360 --> 01:07:50,318
Hay que preguntarse
por qu� a principios de siglo,
1077
01:07:50,480 --> 01:07:53,358
el capitalismo
era una cuesti�n de personas
1078
01:07:53,760 --> 01:07:56,832
que trabajaban
en sus propias empresas.
1079
01:07:57,000 --> 01:07:59,639
Hoy, eso es asunto de gestores
1080
01:07:59,800 --> 01:08:01,472
formados en universidades.
1081
01:08:01,640 --> 01:08:06,077
No son responsables de nada porque
sus objetivos son a corto plazo.
1082
01:08:06,240 --> 01:08:08,117
Despu�s es otro el que se ocupa.
1083
01:08:09,000 --> 01:08:11,560
Hay que saber
que la mierda en la que estamos
1084
01:08:12,360 --> 01:08:16,592
fue pensada y concebida
en las universidades.
1085
01:08:17,200 --> 01:08:20,636
Es el mismo conjunto de profesores
1086
01:08:20,800 --> 01:08:24,759
el que crea al uno o al otro.
1087
01:08:24,960 --> 01:08:29,397
Eso es insoportable para un
soci�logo. Usted dice generalidades.
1088
01:08:29,560 --> 01:08:31,630
"La universidad en general"
no existe.
1089
01:08:31,800 --> 01:08:36,112
Es como una tortuga de 68 metros,
no existe.
1090
01:08:36,280 --> 01:08:38,510
Hay que decir: "�Qu� universidades?"
1091
01:08:38,680 --> 01:08:41,513
"�Son las escuelas
de comercio americanas?"
1092
01:08:41,680 --> 01:08:42,874
Hay que ser preciso.
1093
01:08:43,040 --> 01:08:46,828
Voy a precisar.
Fr�d�ric Lebaron ha hecho un estudio
1094
01:08:47,000 --> 01:08:48,433
que podr�n leer pronto.
1095
01:08:48,600 --> 01:08:52,115
Ha hecho un an�lisis
de los premios Nobel de Econom�a.
1096
01:08:52,280 --> 01:08:54,111
�sta es la nueva lucha pol�tica.
1097
01:08:54,280 --> 01:08:57,909
Analiza al detalle, con
t�cnicas estad�sticas sofisticadas,
1098
01:08:58,760 --> 01:09:00,910
el espacio de los productores
1099
01:09:01,080 --> 01:09:05,437
de este nuevo discurso econ�mico
que exige ahora flexibilidad, etc.
1100
01:09:05,840 --> 01:09:07,910
Con un an�lisis muy agudo,
1101
01:09:08,080 --> 01:09:10,469
muestra la estructura
de este espacio.
1102
01:09:10,640 --> 01:09:12,631
La cr�tica pol�tica a la antigua,
1103
01:09:12,800 --> 01:09:15,951
con conceptos �tiles,
como los de Marx,
1104
01:09:16,120 --> 01:09:18,680
atacaba a sus enemigos
con violencia
1105
01:09:18,840 --> 01:09:20,671
y no alcanzaba su objetivo.
1106
01:09:21,040 --> 01:09:24,715
Hoy
hay que ser m�s sutil para luchar.
1107
01:09:25,360 --> 01:09:27,351
No se pueden decir cosas como �stas.
1108
01:09:27,520 --> 01:09:29,636
No son los profesores en general.
1109
01:09:29,800 --> 01:09:32,314
Hay de derechas, hay de izquierdas.
1110
01:09:32,480 --> 01:09:35,199
Pienso que,
y no hago censura...
1111
01:09:35,360 --> 01:09:38,397
No se pueden decir cosas as�
sin que alguien diga:
1112
01:09:38,560 --> 01:09:42,712
"Se�or, estoy un poco de acuerdo,
pero no del todo. "
1113
01:09:56,200 --> 01:09:58,031
S�, es eso.
1114
01:09:58,760 --> 01:10:01,797
Quiz� si lo vemos juntos,
lo conseguiremos.
1115
01:10:03,520 --> 01:10:05,238
�No tiene un tel�fono en casa?
1116
01:10:06,960 --> 01:10:08,871
Dele una ojeada.
1117
01:10:10,720 --> 01:10:13,029
S�, voy a irme.
1118
01:10:17,560 --> 01:10:19,232
�Qu� le iba a decir?
1119
01:10:19,400 --> 01:10:22,790
Ah, s�, otra cosa,
aprovechando que est� al tel�fono.
1120
01:10:22,960 --> 01:10:26,475
La entrevista
con la cazatalentos de Le Seuil...
1121
01:10:29,600 --> 01:10:30,953
La ha perdido...
1122
01:10:32,040 --> 01:10:35,953
Ser�a �til para el libro, �no?
1123
01:10:38,280 --> 01:10:39,554
De acuerdo.
1124
01:10:39,720 --> 01:10:43,554
Si, revolviendo en sus papeles,
encuentra las entrevistas
1125
01:10:43,720 --> 01:10:46,280
a mujeres
en las revistas femeninas...
1126
01:10:46,440 --> 01:10:49,352
Porque de esto, un d�a,
podremos sacar algo.
1127
01:11:06,520 --> 01:11:08,511
Casi he terminado.
1128
01:11:11,480 --> 01:11:15,234
Pide una econom�a de...
1129
01:11:15,840 --> 01:11:16,909
- gl�ck.
- �De felicidad?
1130
01:11:17,440 --> 01:11:18,953
S�, de felicidad.
1131
01:11:19,120 --> 01:11:21,588
Nueva econom�a de felicidad.
1132
01:11:22,360 --> 01:11:24,669
Es una idea a la vez...
1133
01:11:25,680 --> 01:11:29,116
Hoy puede parecer un poco original
e, incluso, ut�pica.
1134
01:11:29,440 --> 01:11:32,079
Sin embargo, es muy banal.
1135
01:11:32,440 --> 01:11:36,149
En la econom�a, tal como es hoy,
1136
01:11:36,320 --> 01:11:38,834
seg�n la definici�n dominante,
1137
01:11:40,280 --> 01:11:43,033
se toman en cuenta
costes y beneficios.
1138
01:11:43,200 --> 01:11:46,112
Como se olvidan
los costes y beneficios sociales,
1139
01:11:46,280 --> 01:11:48,874
es decir,
todo lo que no es cuantificable,
1140
01:11:49,040 --> 01:11:50,758
todo lo que no es calculable,
1141
01:11:51,200 --> 01:11:57,435
todo lo que no se puede
anticipar por el c�lculo,
1142
01:11:58,560 --> 01:12:01,950
se subestiman mucho los costes
1143
01:12:05,720 --> 01:12:11,989
y se sobrestima
la relaci�n coste-beneficio.
1144
01:12:13,280 --> 01:12:14,952
Por ejemplo,
1145
01:12:15,120 --> 01:12:18,749
si tenemos en cuenta realmente...
1146
01:12:19,720 --> 01:12:22,757
Doy un ejemplo cualquiera,
1147
01:12:24,560 --> 01:12:26,471
la violencia urbana...
1148
01:12:27,600 --> 01:12:31,957
Cuando
los gobiernos europeos o nacionales
1149
01:12:32,120 --> 01:12:35,112
piden a los soci�logos
que estudien la violencia
1150
01:12:35,520 --> 01:12:40,196
en las escuelas, en los suburbios,
y lo hacen a menudo,
1151
01:12:40,360 --> 01:12:45,195
est�n pidiendo recetas
para curar la violencia.
1152
01:12:45,640 --> 01:12:47,119
�Es necesaria m�s polic�a?
1153
01:12:47,280 --> 01:12:49,919
�Son necesarios
m�s asistentes sociales?
1154
01:12:50,280 --> 01:12:54,034
�Puede la escuela
tener un papel en la violencia?
1155
01:12:54,280 --> 01:12:56,430
�C�mo proteger la escuela?
1156
01:12:56,600 --> 01:12:58,397
�stas son sus preguntas.
1157
01:12:58,560 --> 01:13:02,269
Olvidan sistem�ticamente preguntarse
1158
01:13:03,240 --> 01:13:07,597
si las causas de la violencia no
est�n fuera del universo violento.
1159
01:13:08,200 --> 01:13:10,760
Causas que pueden ser evidentes:
el paro,
1160
01:13:10,920 --> 01:13:15,789
la precariedad del empleo,
la inseguridad temporal,
1161
01:13:15,960 --> 01:13:19,669
el hecho de que el futuro
sea incierto,
1162
01:13:19,840 --> 01:13:21,990
la eliminaci�n escolar...
1163
01:13:22,160 --> 01:13:25,550
Ciertos ni�os,
a causa de su origen social
1164
01:13:25,720 --> 01:13:28,473
o �tnico, ambos ligados,
1165
01:13:29,520 --> 01:13:32,273
est�n destinados
a ser eliminados de la escuela.
1166
01:13:35,880 --> 01:13:38,758
S�, en toda la estructura.
1167
01:13:39,800 --> 01:13:43,554
Lo que no se ve
es que lo que se ahorra de un lado,
1168
01:13:43,880 --> 01:13:46,189
diciendo: "Reduciremos los costes,
1169
01:13:46,360 --> 01:13:48,555
haremos planes sociales,
1170
01:13:49,760 --> 01:13:53,548
despediremos a 2000 personas
para bajar costes de producci�n
1171
01:13:54,040 --> 01:13:57,430
y ser competitivos
en el mercado mundial"...
1172
01:13:57,600 --> 01:14:00,592
Lo que se ahorra de un lado
se paga en el otro.
1173
01:14:00,760 --> 01:14:04,992
Estas 2000 personas, sobre todo
si son j�venes arrojados al paro,
1174
01:14:05,200 --> 01:14:09,239
consumir�n tranquilizantes,
acabar�n siendo alcoh�licos,
1175
01:14:10,600 --> 01:14:14,354
consumir�n droga,
ser�n camellos y asesinos
1176
01:14:14,520 --> 01:14:17,796
y les dar�n trabajo a los polic�as.
1177
01:14:18,600 --> 01:14:21,114
Si hici�ramos balanza
de todos los costes
1178
01:14:22,400 --> 01:14:26,678
inducidos por ahorros de coste
s�lo econ�micos,
1179
01:14:27,040 --> 01:14:29,554
nos dar�amos cuenta
que es muy mala econom�a.
1180
01:14:29,720 --> 01:14:32,359
Lo que yo digo
es que hacemos muy mala econom�a,
1181
01:14:32,520 --> 01:14:36,308
fundada en la disociaci�n
de lo econ�mico y de lo social.
1182
01:14:36,760 --> 01:14:38,876
Sin embargo,
lo social es lo econ�mico.
1183
01:14:43,720 --> 01:14:48,430
No hay nada que no se pueda
incluir en esta econom�a.
1184
01:14:49,200 --> 01:14:50,792
La tristeza,
1185
01:14:52,160 --> 01:14:54,549
la alegr�a, la felicidad,
1186
01:14:54,720 --> 01:14:56,995
el placer de vivir,
1187
01:14:57,440 --> 01:15:00,159
el placer de pasearse
sin ser atracados,
1188
01:15:01,040 --> 01:15:03,270
la calidad del aire que respiramos.
1189
01:15:03,440 --> 01:15:05,192
Todo esto es econom�a.
1190
01:15:05,400 --> 01:15:07,709
Se empieza a decir
que la ecolog�a...
1191
01:15:07,880 --> 01:15:12,032
�Y con qu� dificultad!
Es, tambi�n, una ley social:
1192
01:15:12,360 --> 01:15:15,557
hay costes sociales
que afectan a todo el mundo.
1193
01:15:15,720 --> 01:15:18,678
Un soci�logo holand�s
ha hecho un estudio
1194
01:15:18,840 --> 01:15:22,355
que demuestra
que en los siglos XVIII y XIX,
1195
01:15:22,680 --> 01:15:27,959
al progreso de la higiene
1196
01:15:29,400 --> 01:15:32,119
le favoreci�
que las grandes epidemias
1197
01:15:32,920 --> 01:15:36,549
de peste afectaran
a todas las clases sociales.
1198
01:15:36,720 --> 01:15:40,554
Cuando hab�a una epidemia, no
se paraba en los barrios populares.
1199
01:15:40,720 --> 01:15:42,870
Mataba incluso a los burgueses.
1200
01:15:43,080 --> 01:15:45,435
Por eso, se hicieron alcantarillas,
1201
01:15:48,200 --> 01:15:51,317
se tomaron muchas medidas
de higiene
1202
01:15:51,480 --> 01:15:54,153
de inter�s general.
Eran de inter�s general
1203
01:15:54,320 --> 01:15:57,471
porque interesaban,
tambi�n, a los dominantes.
1204
01:15:57,640 --> 01:16:00,108
Cuando pasa algo,
como lo de Tchernobyl,
1205
01:16:00,480 --> 01:16:03,950
la nube no se para
en la frontera de Oder-Neisse,
1206
01:16:04,120 --> 01:16:05,712
tampoco en el Rin,
1207
01:16:05,880 --> 01:16:08,553
no se para delante
del 16� arrondissement.
1208
01:16:11,520 --> 01:16:15,433
En ese caso,
hacemos ecolog�a interesada.
1209
01:16:17,680 --> 01:16:21,389
Los m�dicos, que no son
progresistas en ning�n pa�s,
1210
01:16:22,240 --> 01:16:25,550
empiezan a decir:
"Los �ndices de poluci�n son malos
1211
01:16:26,200 --> 01:16:28,475
para los card�acos.
Conocemos las cifras
1212
01:16:28,640 --> 01:16:29,834
para los asm�ticos".
1213
01:16:30,000 --> 01:16:33,151
Pero nadie sabe las consecuencias
dentro de 20 a�os.
1214
01:16:33,320 --> 01:16:37,199
Se dir�: "Hay una relaci�n
entre el �ndice de c�ncer
1215
01:16:39,720 --> 01:16:43,315
y la vida urbana. "
Pero ya ser� demasiado tarde.
1216
01:16:43,480 --> 01:16:45,311
Es lo que yo digo siempre:
1217
01:16:45,480 --> 01:16:48,233
por las ciencias sociales,
sabemos desde ahora
1218
01:16:48,400 --> 01:16:52,109
que medidas que parecen muy
racionales econ�micamente hoy...
1219
01:16:52,280 --> 01:16:56,353
"Vamos a hacer m�s Toyotas
con menos acero. "
1220
01:16:57,760 --> 01:17:01,070
Leibnitz dec�a: "Ataremos
m�s perros con menos salchichas. "
1221
01:17:03,280 --> 01:17:08,274
Esta econom�a
tiene efectos terribles,
1222
01:17:09,800 --> 01:17:12,360
llamados secundarios
pero que son primarios
1223
01:17:12,520 --> 01:17:16,593
cuando conciernen a la salud,
a la salud biol�gica y a la mental,
1224
01:17:18,440 --> 01:17:20,271
al equilibrio. Como el alcoholismo,
1225
01:17:20,440 --> 01:17:25,230
que es un fen�meno social.
1226
01:17:26,200 --> 01:17:29,272
Creo que con todas estas medidas
1227
01:17:29,440 --> 01:17:30,839
que hacen subir la bolsa...
1228
01:17:31,000 --> 01:17:33,992
Cuando se adoptan
esas medidas, la bolsa sube.
1229
01:17:37,160 --> 01:17:39,594
Todo esto
lo pagar�n ciertas personas
1230
01:17:39,760 --> 01:17:41,557
y, al final, la colectividad.
1231
01:17:41,720 --> 01:17:44,393
Es como
las alcantarillas del siglo XVIII.
1232
01:17:44,560 --> 01:17:46,039
Lo pagar� la colectividad.
1233
01:17:46,200 --> 01:17:48,634
Lo que predico es el inter�s,
bien entendido.
1234
01:17:48,800 --> 01:17:51,553
Le digo a la clase dominante:
1235
01:17:52,160 --> 01:17:54,390
"Pod�is ser c�nicos,
1236
01:17:56,880 --> 01:17:59,519
os pod�is re�r
de lo que le pasa al pueblo,
1237
01:17:59,680 --> 01:18:02,592
pero es est�pido,
no s�lo malvado...
1238
01:18:03,000 --> 01:18:04,353
No soy un moralista,
1239
01:18:04,520 --> 01:18:07,432
pero si os gusta ser as�...
Pero es est�pido
1240
01:18:07,600 --> 01:18:11,229
porque estar�is como en California,
1241
01:18:11,400 --> 01:18:14,710
en una especie
de guetos dorados con vigilantes.
1242
01:18:14,880 --> 01:18:17,314
No podr�is salir
sin perros guardianes,
1243
01:18:17,880 --> 01:18:20,440
necesitar�is sistemas de defensa.
1244
01:18:20,600 --> 01:18:23,672
Estar�is en una especie
de fortaleza sitiada
1245
01:18:23,840 --> 01:18:26,798
rodeada por la violencia
que habr�is producido. "
1246
01:18:26,960 --> 01:18:30,111
Por supuesto,
el sistema es muy poderoso
1247
01:18:30,280 --> 01:18:32,714
y, de momento, est� "under control".
1248
01:18:33,120 --> 01:18:36,874
Tienen no s� cu�ntos millones
de negros en la c�rcel.
1249
01:18:37,440 --> 01:18:38,759
Ya est�.
1250
01:18:39,160 --> 01:18:45,156
CASA DE LAS CIENCIAS
DEL HOMBRE
1251
01:18:51,840 --> 01:18:54,229
El informe est� aqu�.
Son los ejemplares
1252
01:18:54,440 --> 01:18:56,032
que ha fotocopiado.
1253
01:18:56,200 --> 01:18:58,998
Supongo
que lo ha enviado por e-mail.
1254
01:19:00,320 --> 01:19:02,595
En todo caso, aqu� hay un ejemplar.
1255
01:19:02,880 --> 01:19:04,791
- �Est� todo aqu�?
- S�.
1256
01:19:06,560 --> 01:19:07,879
Mutatis mutandis,
1257
01:19:08,040 --> 01:19:10,634
es lo que llaman:
"Indice de penetraci�n".
1258
01:19:11,600 --> 01:19:15,070
En ese caso, ser�a el �ndice
de penetraci�n del liberalismo.
1259
01:19:16,440 --> 01:19:19,796
"Suicidios", vale.
Despu�s, "drogas",
1260
01:19:20,760 --> 01:19:22,193
"muertos por la droga"
1261
01:19:22,680 --> 01:19:24,875
y tenemos "antidepresivos"...
1262
01:19:26,040 --> 01:19:27,632
�Qu� m�s tenemos?
1263
01:19:30,000 --> 01:19:32,514
�"N�mero de asesinatos"?
1264
01:19:33,840 --> 01:19:37,799
Eso tambi�n depende de las causas
porque en Irlanda
1265
01:19:37,960 --> 01:19:40,599
o en Espa�a, el n�mero de asesinatos
1266
01:19:40,760 --> 01:19:42,591
es m�s alto que en otro sitios,
1267
01:19:42,760 --> 01:19:44,830
por las circunstancias pol�ticas.
1268
01:19:45,560 --> 01:19:47,516
Pero con la lectura, se entiende.
1269
01:19:47,680 --> 01:19:50,035
Lo vemos en la tabla.
1270
01:19:50,200 --> 01:19:53,829
Creo que la delincuencia unida
al neoliberalismo no se mide
1271
01:19:54,000 --> 01:19:55,797
por el n�mero de asesinatos.
1272
01:19:56,600 --> 01:19:59,398
Sin embargo,
la encarcelaci�n por sexo o edad,
1273
01:19:59,560 --> 01:20:03,030
si la tabla existe,
1274
01:20:03,280 --> 01:20:06,158
ser�a mucho m�s pertinente.
1275
01:20:06,320 --> 01:20:07,389
De acuerdo.
1276
01:20:08,640 --> 01:20:10,995
�Por qu� no poner: "paro",
1277
01:20:11,160 --> 01:20:14,391
"trabajo a tiempo parcial"
o alguna cosa de este tipo?
1278
01:20:14,720 --> 01:20:17,996
Es decir,
indicadores de precariedad,
1279
01:20:19,360 --> 01:20:21,590
tendr�a que haber uno.
1280
01:20:22,840 --> 01:20:26,355
Hab�amos escrito:
"trabajo a tiempo parcial obligado".
1281
01:20:27,040 --> 01:20:30,999
Est� en "mercado del trabajo".
1282
01:20:32,480 --> 01:20:36,029
"Trabajo a tiempo parcial",
tenemos las cifras de 1996.
1283
01:20:36,200 --> 01:20:38,077
Quiz� me equivoco, pero...
1284
01:20:39,040 --> 01:20:43,431
Si distribuimos ciertos indicadores
por categor�a profesional,
1285
01:20:43,600 --> 01:20:46,672
�no borraremos una propiedad
de la pol�tica neoliberal,
1286
01:20:46,840 --> 01:20:48,512
que es una pol�tica de clases?
1287
01:20:48,680 --> 01:20:50,955
Como, por ejemplo,
1288
01:20:52,280 --> 01:20:54,032
lo que dec�a Duisenberg:
1289
01:20:54,200 --> 01:20:58,557
"Si los salarios se aumentaran,
habr�a un aumento de los �ndices. "
1290
01:20:58,760 --> 01:21:01,149
�No hay estad�sticas de eso?
S�, hay.
1291
01:21:01,320 --> 01:21:03,470
Faltan las de la esperanza de vida.
1292
01:21:03,640 --> 01:21:08,395
Es verdad que la evoluci�n de la
diferencia de la esperanza de vida
1293
01:21:08,560 --> 01:21:11,279
entre obreros
y profesiones liberales,
1294
01:21:11,440 --> 01:21:15,228
es un indicador pertinente
a largo plazo.
1295
01:21:15,400 --> 01:21:18,597
Es un problema. S� cu�l es:
1296
01:21:18,760 --> 01:21:21,194
la diferencia tiende a disminuir.
1297
01:21:21,360 --> 01:21:26,115
No quiero decir siempre
que los indicadores que utilizamos
1298
01:21:26,280 --> 01:21:29,192
van en contra de nuestra tesis,
pero es verdad
1299
01:21:29,360 --> 01:21:32,796
que el sistema de sanidad
es m�s eficiente hoy
1300
01:21:32,960 --> 01:21:34,359
que antes.
1301
01:21:34,520 --> 01:21:35,589
A largo plazo.
1302
01:21:35,760 --> 01:21:39,116
Podemos atribuir
a los efectos del neoliberalismo
1303
01:21:39,280 --> 01:21:43,034
lo que s�lo son las consecuencias
de una pol�tica de sanidad...
1304
01:21:44,080 --> 01:21:46,913
En la educaci�n, vemos los efectos
al cabo de 20 a�os.
1305
01:21:47,120 --> 01:21:50,954
Yo siempre digo esto:
1306
01:21:51,120 --> 01:21:55,557
una de las fuerzas de la pol�tica
neoliberal es que es secreta
1307
01:21:55,720 --> 01:21:59,429
y que sus efectos
se ven a largo plazo.
1308
01:22:01,840 --> 01:22:05,230
En el tiempo que pasamos
en descubrir la pol�tica,
1309
01:22:05,400 --> 01:22:08,631
la gente se retrasa
en relaci�n a la OMC.
1310
01:22:08,800 --> 01:22:12,554
Y a�n m�s largo es el tiempo
para descubrir sus efectos.
1311
01:22:13,200 --> 01:22:15,873
Quiz� tenemos una problem�tica na�f.
1312
01:22:18,800 --> 01:22:21,837
S�, pero podemos resolverlo diciendo:
1313
01:22:22,400 --> 01:22:25,039
"Hay temporalidades diferentes. "
1314
01:22:26,560 --> 01:22:29,791
No s�... Y recogiendo
las explicaciones que hab�is dado.
1315
01:22:29,960 --> 01:22:32,474
Ser�a un poco est�pido decir...
1316
01:22:32,640 --> 01:22:34,119
- "Capitulamos".
- S�.
1317
01:22:36,080 --> 01:22:39,755
A largo y corto plazo,
esto da un poco de v�rtigo.
1318
01:22:39,920 --> 01:22:42,718
Me parece que podr�amos
1319
01:22:42,880 --> 01:22:45,678
encontrar un paralelo
con lo que dec�a Keynes.
1320
01:22:45,840 --> 01:22:47,512
Dec�a:
1321
01:22:47,680 --> 01:22:49,910
"Los ciclos se reequilibran,
1322
01:22:50,080 --> 01:22:51,832
pero, a largo plazo, moriremos. "
1323
01:22:52,000 --> 01:22:54,753
Ocup�monos del periodo
en el que estamos vivos.
1324
01:22:54,920 --> 01:22:57,275
Desde
un punto de vista sociol�gico:
1325
01:22:57,440 --> 01:22:59,078
"A largo plazo, nos adaptaremos. "
1326
01:23:00,680 --> 01:23:02,033
Est�, tambi�n, el corto plazo.
1327
01:23:02,200 --> 01:23:04,156
Quiz� �se sea el problema:
1328
01:23:05,320 --> 01:23:09,029
hay una desadaptaci�n muy fuerte
1329
01:23:09,480 --> 01:23:12,358
por la diferencia
entre las estructuras econ�micas
1330
01:23:12,960 --> 01:23:15,315
y las necesidades sociales
1331
01:23:15,480 --> 01:23:20,031
que, de hecho,
no tienen la misma temporalidad.
1332
01:23:21,160 --> 01:23:23,515
Es eso lo que est� en cuesti�n.
1333
01:23:23,680 --> 01:23:29,596
Dentro de 100 a�os, todos
seremos neoliberales u otra cosa.
1334
01:23:29,760 --> 01:23:32,069
Pero hoy, todo el mundo no lo es
1335
01:23:32,240 --> 01:23:34,959
y eso crea
situaciones muy violentas.
1336
01:23:35,960 --> 01:23:38,793
Desgraciadamente,
no he seguido la conversaci�n.
1337
01:23:39,520 --> 01:23:41,795
Si hablan de corto y largo plazo,
1338
01:23:41,960 --> 01:23:45,714
�no ser�a suficiente
observar los �ltimos 10 a�os?
1339
01:23:46,920 --> 01:23:49,639
Hemos planteado
el problema de la relaci�n
1340
01:23:49,800 --> 01:23:51,677
entre pol�tica neoliberal y anomia.
1341
01:23:51,840 --> 01:23:56,755
Dec�amos: "Desde los 80,
hay una nueva pol�tica,
1342
01:23:56,920 --> 01:24:01,630
�se ven sus efectos
en los �ndices?"
1343
01:24:01,840 --> 01:24:04,912
Nos pregunt�bamos eso,
pero no expl�citamente.
1344
01:24:05,360 --> 01:24:10,229
Era R�mi el que hablaba
siempre de largo plazo
1345
01:24:11,160 --> 01:24:13,833
y nos ha hecho
tomar consciencia de eso.
1346
01:24:16,120 --> 01:24:21,752
Entonces, �qu� hacemos ahora?
1347
01:24:26,120 --> 01:24:29,396
Quiz� funcionar� muy bien,
1348
01:24:29,560 --> 01:24:32,393
pero a m� me ha afectado mucho.
1349
01:24:36,560 --> 01:24:38,198
S�, a m� tambi�n, pero
1350
01:24:38,360 --> 01:24:41,557
se vuelve a�n m�s interesante,
1351
01:24:42,040 --> 01:24:43,598
intelectualmente, dir�a.
1352
01:24:43,960 --> 01:24:47,589
S�, adem�s hemos resuelto
todas las objeciones.
1353
01:24:48,240 --> 01:24:50,390
Eso vale para todos los indicadores.
1354
01:24:50,560 --> 01:24:54,872
Si cada uno de nosotros
pone su m�quina cr�tica en marcha,
1355
01:24:55,040 --> 01:24:57,634
seg�n sus competencias,
sobre cada indicador,
1356
01:24:57,800 --> 01:24:58,994
pulverizamos todo.
1357
01:24:59,160 --> 01:25:01,549
Usted destruye toda la demograf�a.
1358
01:25:02,200 --> 01:25:03,553
�No, pero es verdad!
1359
01:25:03,720 --> 01:25:05,597
Yo, la educaci�n.
1360
01:25:06,480 --> 01:25:08,038
Champagne, el acoholismo.
1361
01:25:12,160 --> 01:25:14,230
�l ha destruido al alcoholismo.
1362
01:25:14,400 --> 01:25:17,312
Tengo que cont�rselo a Franz,
est� bien esto.
1363
01:25:17,560 --> 01:25:22,270
Ha dicho que el alcoholismo es un
�ndice favorable al neoliberalismo
1364
01:25:22,440 --> 01:25:24,112
porque disminuye.
1365
01:25:24,880 --> 01:25:28,873
Disminuye y es un buen indicador
de integraci�n al trabajo.
1366
01:25:35,280 --> 01:25:38,113
En todo caso,
no es un indicador muy claro.
1367
01:25:38,960 --> 01:25:42,839
No, pero la progresi�n
del consumo de Coca-Cola
1368
01:25:43,160 --> 01:25:45,799
indica la progresi�n
del neoliberalismo.
1369
01:25:49,800 --> 01:25:52,439
Como el crecimiento
del n�mero de ni�os obesos.
1370
01:25:52,600 --> 01:25:56,275
Los Mc Donald's, por ejemplo.
1371
01:25:59,200 --> 01:26:03,079
Tomemos el �ndice Mickey
y el �ndice Mc Donald's
1372
01:26:03,680 --> 01:26:06,752
y hagamos algo.
1373
01:26:16,560 --> 01:26:18,676
�A qu� hora tenemos la cita?
1374
01:26:18,840 --> 01:26:20,637
�En el restaurante?
1375
01:26:20,800 --> 01:26:22,472
�En el Coll�ge?
1376
01:26:22,640 --> 01:26:25,393
Bueno, tenemos que irnos. V�monos.
1377
01:26:28,240 --> 01:26:29,878
Voy a intentar darle
1378
01:26:32,000 --> 01:26:35,515
un resumen del an�lisis
presentado en el libro.
1379
01:26:35,680 --> 01:26:37,830
No le dar� demasiadas estad�sticas.
1380
01:26:38,040 --> 01:26:42,477
Creo que Serge ya ha rebasado
la cuota de cifras por hoy.
1381
01:26:44,480 --> 01:26:46,755
Para eso,
voy a partir de un art�culo
1382
01:26:46,960 --> 01:26:50,589
que se llama: "Seguridad:
lecciones del modelo neoyorkino".
1383
01:26:51,240 --> 01:26:55,950
Un art�culo escrito por un gran
crimin�logo: Philippe Douste-Blazy,
1384
01:26:59,120 --> 01:27:01,031
diputado y alcalde de Lourdes
1385
01:27:02,240 --> 01:27:05,152
y presidente del grupo UDF.
1386
01:27:05,720 --> 01:27:06,994
Nos dice,
1387
01:27:07,160 --> 01:27:10,038
con bonitas fotos...
Le vemos hablando,
1388
01:27:10,200 --> 01:27:12,509
muy ocupado, con cara sombr�a,
1389
01:27:12,680 --> 01:27:14,238
con un polic�a de Nueva York.
1390
01:27:14,400 --> 01:27:16,197
Despu�s, le vemos en la calle.
1391
01:27:16,920 --> 01:27:19,195
Me gustar�a ense��rselas.
1392
01:27:19,360 --> 01:27:22,432
Hay ni�os
que juegan a la pelota y r�en.
1393
01:27:22,600 --> 01:27:24,591
Le vemos detr�s
1394
01:27:24,760 --> 01:27:28,719
con polic�as y lo que parece
un educador con ch�ndal.
1395
01:27:28,880 --> 01:27:31,110
Est� muy serio,
lleva una bonita corbata
1396
01:27:31,280 --> 01:27:32,952
y mira a los j�venes as�.
1397
01:27:34,560 --> 01:27:35,754
Y �l nos dice:
1398
01:27:35,920 --> 01:27:38,992
"La seguridad ciudadana
es un tema que los pol�ticos
1399
01:27:39,160 --> 01:27:41,071
dudan en abordar. "
1400
01:27:41,280 --> 01:27:43,714
Eso nos deja un poco pasmados,
1401
01:27:43,880 --> 01:27:46,758
ya que los peri�dicos
hablan mucho de eso.
1402
01:27:46,920 --> 01:27:49,229
Bueno, admit�moslo.
1403
01:27:49,760 --> 01:27:51,716
"Entonces, no hay que sorprenderse
1404
01:27:51,880 --> 01:27:54,838
de que la inseguridad
siga creciendo en Francia.
1405
01:27:55,000 --> 01:27:58,754
Las �ltimas cifras
son aplastantes contra el gobierno. "
1406
01:27:59,320 --> 01:28:04,440
Ahora, les pido que est�n atentos
a la sintaxis de la frase.
1407
01:28:05,120 --> 01:28:08,908
"Y, como la pol�tica
es lo contrario de la resignaci�n,
1408
01:28:10,240 --> 01:28:13,073
he decidido irme,
este verano, a Nueva York. "
1409
01:28:19,120 --> 01:28:21,509
�Esto es extraordinario!
1410
01:28:24,720 --> 01:28:27,393
"He decidido
irme este verano a Nueva York
1411
01:28:27,560 --> 01:28:31,439
para estudiar los remedios
de lo que se presenta en el mundo
1412
01:28:31,600 --> 01:28:34,353
como un �xito ejemplar
en materia de seguridad. "
1413
01:28:34,520 --> 01:28:38,832
Aqu� tenemos un ejemplo perfecto de
esta nueva ideolog�a de seguridad,
1414
01:28:39,000 --> 01:28:43,551
de esta nueva doxa, de este nuevo
sentido com�n punitivo neoliberal.
1415
01:28:43,720 --> 01:28:45,073
Viene de Estados Unidos,
1416
01:28:45,240 --> 01:28:48,471
ha sido elaborado
por un grupo de "cajas de ideas"
1417
01:28:48,640 --> 01:28:50,756
de la Costa Este de Estados Unidos
1418
01:28:50,920 --> 01:28:53,753
en su lucha
contra el "Estado Providencia".
1419
01:28:54,160 --> 01:28:58,756
A finales de los 70
y principios de los 80,
1420
01:28:58,920 --> 01:29:01,753
predicaron el desmantelamiento
de la ayuda social.
1421
01:29:01,920 --> 01:29:05,754
Lo consiguieron ya que en 1996,
un presidente dem�crata
1422
01:29:05,920 --> 01:29:07,911
aboli� el derecho a la ayuda social
1423
01:29:08,080 --> 01:29:11,595
y lo reemplaz� por trabajo
obligado para los parados.
1424
01:29:11,760 --> 01:29:14,832
�ste es el paso
del welfare al workfare.
1425
01:29:15,000 --> 01:29:18,356
No se respetaba el derecho laboral
1426
01:29:18,520 --> 01:29:21,398
ni las condiciones
de remuneraci�n habituales.
1427
01:29:21,680 --> 01:29:23,591
Despu�s de haber defendido
1428
01:29:23,760 --> 01:29:27,435
una influencia menor del Estado
en materia social y econ�mica,
1429
01:29:27,600 --> 01:29:30,068
estos institutos y partidos,
1430
01:29:30,240 --> 01:29:32,674
pa�ses y profesores,
1431
01:29:32,840 --> 01:29:35,195
que difunden esta ideolog�a,
1432
01:29:35,360 --> 01:29:37,555
pedir�n, con diez a�os de retraso,
1433
01:29:37,720 --> 01:29:39,676
m�s influencia del Estado
1434
01:29:39,840 --> 01:29:41,990
en materia policial y penal.
1435
01:29:42,160 --> 01:29:44,435
Lo que voy a intentar mostrarles,
1436
01:29:44,600 --> 01:29:46,318
es que no es contradictorio
1437
01:29:46,480 --> 01:29:49,358
pedir, a la vez, m�s y menos
influencia del Estado.
1438
01:29:49,520 --> 01:29:51,078
De hecho, hay una coherencia
1439
01:29:51,240 --> 01:29:55,279
ya que se pasa de un trato social
de las desigualdades
1440
01:29:55,680 --> 01:29:58,035
y de la inseguridad que generan
1441
01:29:58,200 --> 01:30:00,634
a un trato policial y penal.
1442
01:30:00,800 --> 01:30:03,394
Resumiendo, se pasa la gesti�n
1443
01:30:03,600 --> 01:30:05,192
de la clase obrera
1444
01:30:05,360 --> 01:30:08,830
de la mano izquierda del Estado,
como la llama Bourdieu
1445
01:30:09,000 --> 01:30:09,989
en La miseria del mundo,
1446
01:30:10,160 --> 01:30:12,628
la mano que alimenta y educa,
1447
01:30:12,800 --> 01:30:16,110
la ayuda social, la vivienda,
la educaci�n, la sanidad,
1448
01:30:16,280 --> 01:30:19,113
a la mano derecha del Estado,
la que castiga,
1449
01:30:19,400 --> 01:30:22,949
el polic�a, el juez,
el guardi�n de la prisi�n.
1450
01:30:24,320 --> 01:30:26,515
La utop�a neoliberal
1451
01:30:26,680 --> 01:30:29,990
no es menos Estado,
no es la desaparici�n del Estado,
1452
01:30:30,160 --> 01:30:32,833
es menos Estado
en materia econ�mica y social.
1453
01:30:33,000 --> 01:30:37,232
Es el "dejar hacer"
y el "dejar pasar" en el trabajo,
1454
01:30:37,400 --> 01:30:39,277
en la regulaci�n del trabajo,
1455
01:30:39,440 --> 01:30:40,998
en la movilidad del capital.
1456
01:30:41,160 --> 01:30:43,469
Pero es, tambi�n, m�s Estado,
1457
01:30:43,640 --> 01:30:45,551
un Estado intruso y paternalista,
1458
01:30:45,720 --> 01:30:49,599
que reduce
e, incluso, priva de libertades,
1459
01:30:49,760 --> 01:30:53,389
por ejemplo, a los que tienen
un trabajo precario.
1460
01:30:53,560 --> 01:30:55,790
La verdadera postura
1461
01:30:56,520 --> 01:31:00,877
de las tonter�as que se oyen sobre
la violencia, no es la delincuencia.
1462
01:31:01,080 --> 01:31:04,675
La verdadera postura del nuevo
discurso sobre la seguridad
1463
01:31:04,840 --> 01:31:07,718
es la de legitimar
el paso de un trato social
1464
01:31:07,880 --> 01:31:10,519
a un trato policial
y penal de la miseria,
1465
01:31:10,680 --> 01:31:13,433
trato policial y penal cuyo objetivo
1466
01:31:13,600 --> 01:31:16,637
es que se acepte
y normalice el trabajo precario.
1467
01:31:16,800 --> 01:31:19,030
A finales del siglo XIX, hizo falta
1468
01:31:19,200 --> 01:31:21,316
una revoluci�n cultural
e institucional,
1469
01:31:21,480 --> 01:31:23,152
como el trabajo social,
1470
01:31:23,320 --> 01:31:25,151
para imponer la idea de salario.
1471
01:31:25,320 --> 01:31:28,790
Hoy, hace falta
una reforma cultural e institucional
1472
01:31:28,960 --> 01:31:32,191
para imponer
el trabajo precario como lo normal
1473
01:31:32,360 --> 01:31:33,998
para las clases populares.
1474
01:31:34,160 --> 01:31:36,720
El ascenso
de ese Estado paternalista,
1475
01:31:36,880 --> 01:31:38,518
liberal para la gente acomodada,
1476
01:31:38,680 --> 01:31:41,911
liberal para empresarios,
paternalista para obreros
1477
01:31:42,080 --> 01:31:45,834
y para las fracciones precarias
del proletariado de servicios...
1478
01:31:46,000 --> 01:31:49,037
Es �se el tipo de Estado
que tenemos hoy
1479
01:31:49,200 --> 01:31:51,111
para recibir a la nueva econom�a.
1480
01:31:51,280 --> 01:31:52,793
Cuando oiga: nueva econom�a,
1481
01:31:54,640 --> 01:31:57,712
pregunte al que habla
de esa econom�a llegada de EUA
1482
01:31:57,880 --> 01:31:59,632
de qu� nueva econom�a habla.
1483
01:31:59,800 --> 01:32:03,952
�De la nueva econom�a de Microsoft,
de las computadoras, de Internet?
1484
01:32:04,120 --> 01:32:08,398
�O de la econom�a de penitenciarios
y de "Correction Corporation"?
1485
01:32:08,560 --> 01:32:09,549
Gracias.
1486
01:32:10,200 --> 01:32:13,988
C�TEDRA DE SOCIOLOG�A
PROFESOR
1487
01:32:14,200 --> 01:32:17,078
Usted pierde mucho tiempo.
S�, demasiado.
1488
01:32:18,720 --> 01:32:20,870
Eso no es sano.
1489
01:32:21,400 --> 01:32:25,359
Puede ir bien
psicol�gicamente, pero...
1490
01:32:27,560 --> 01:32:29,710
Es una manera de evitar
1491
01:32:29,880 --> 01:32:32,633
ponerse
al trabajo que hay que hacer.
1492
01:32:32,800 --> 01:32:34,950
Es una t�cnica como otra.
1493
01:32:35,120 --> 01:32:36,792
S�, pero no est� bien.
1494
01:32:36,960 --> 01:32:40,794
Es urgente, dentro de 3 a�os
tendr� que haber escrito 3 libros.
1495
01:32:43,640 --> 01:32:46,200
Lo s�, he empezado.
Tengo un avance.
1496
01:32:49,560 --> 01:32:52,597
De hecho,
podr�a haber sido mucho mejor.
1497
01:32:52,760 --> 01:32:55,320
Podr�a haber hecho
algo mucho m�s r�pido
1498
01:32:56,520 --> 01:32:58,670
con la asignatura.
1499
01:32:58,840 --> 01:33:02,628
Un breve libro como yo escrib�
sobre la televisi�n.
1500
01:33:02,800 --> 01:33:05,712
Y otro libro
que le hubiera tomado m�s tiempo
1501
01:33:05,880 --> 01:33:07,233
que algo as�.
1502
01:33:07,400 --> 01:33:09,038
�ste es un poco bastardo:
1503
01:33:10,720 --> 01:33:13,439
es un libro de combate
1504
01:33:13,600 --> 01:33:16,478
pero muy pesado
en su aspecto cient�fico,
1505
01:33:16,960 --> 01:33:20,635
mientras que hubiera
hecho falta hacer un poco m�s...
1506
01:33:21,320 --> 01:33:23,595
O un poco menos...
1507
01:33:25,280 --> 01:33:26,759
�Qu� m�s da! Es as�.
1508
01:33:26,920 --> 01:33:29,115
Es por eso que para los plazos...
1509
01:33:29,280 --> 01:33:32,397
Mi manera de forzarle
son los plazos.
1510
01:33:32,560 --> 01:33:34,471
Por ejemplo, para La zone,
1511
01:33:35,440 --> 01:33:37,396
si no tiene plazos,
1512
01:33:37,560 --> 01:33:39,790
la introducci�n durar� 150 p�ginas.
1513
01:33:41,240 --> 01:33:42,639
Y nunca acabar�.
1514
01:33:44,320 --> 01:33:46,834
Me doy cuenta de eso yo mismo.
1515
01:33:47,200 --> 01:33:50,112
Me pongo criterios
completamente est�pidos.
1516
01:33:51,000 --> 01:33:55,312
Tendr�a que haber acabado
La zone en 1994.
1517
01:33:56,280 --> 01:33:58,874
Pero, bueno,
aprendemos poco a poco.
1518
01:33:59,040 --> 01:34:01,998
S�, pero d�se cuenta
de que el tiempo pasa.
1519
01:34:02,160 --> 01:34:04,879
S�, es verdad, el tiempo pasa.
1520
01:34:05,040 --> 01:34:07,190
Dios sabe que no quiero molestarle.
1521
01:34:07,360 --> 01:34:11,194
Pero, despu�s va a tener p�nico
y pensar�...
1522
01:34:14,280 --> 01:34:17,590
Ahora, me doy cuenta
que tengo s�lo una cosa que hacer:
1523
01:34:17,760 --> 01:34:20,035
sentarme y escribir libros.
1524
01:34:20,200 --> 01:34:22,634
No voy a escribir
otros 100 art�culos.
1525
01:34:24,640 --> 01:34:25,868
No tiene ning�n inter�s.
1526
01:34:26,040 --> 01:34:27,951
S�lo tiene que hacer eso.
1527
01:34:28,160 --> 01:34:30,435
Es verdad,
no me gusta decirlo, pero...
1528
01:34:32,240 --> 01:34:35,312
Al menos,
para la fase de redacci�n seria,
1529
01:34:35,480 --> 01:34:37,596
durante 3 meses,
hay que hacer s�lo eso.
1530
01:34:39,120 --> 01:34:41,918
Porque hay que tomar
millones de decisiones.
1531
01:34:42,080 --> 01:34:44,719
"Pongo esto, lo pongo aqu�... "
1532
01:34:45,920 --> 01:34:47,797
Y s�lo se tiene que pensar en eso.
1533
01:34:47,960 --> 01:34:50,793
Para los libros extensos,
yo he hecho...
1534
01:34:50,960 --> 01:34:54,509
A menudo,
todo el trabajo emp�rico est� hecho.
1535
01:34:54,680 --> 01:34:56,671
Yo los escrib�a durante el verano.
1536
01:34:56,840 --> 01:35:01,356
Desde junio
hasta finales de septiembre.
1537
01:35:02,240 --> 01:35:06,392
No s�lo hac�a eso. Jugaba al tenis,
iba a la piscina, etc.
1538
01:35:06,560 --> 01:35:08,676
Pero s�lo deb�a pensar en eso.
1539
01:35:08,840 --> 01:35:12,719
A menudo, detalles de nada,
1540
01:35:12,880 --> 01:35:14,950
como cambiar un t�tulo, por ejemplo.
1541
01:35:15,120 --> 01:35:16,712
A veces, uno se bloquea.
1542
01:35:16,880 --> 01:35:20,429
"Cre�a que era una parte
y, de hecho, era un cap�tulo. "
1543
01:35:22,520 --> 01:35:24,511
Eso cambia la econom�a del libro.
1544
01:35:26,120 --> 01:35:30,193
Durante todo el tiempo,
es una especie de obsesi�n
1545
01:35:30,960 --> 01:35:33,997
y cuando se interrumpe,
con un viaje o algo as�,
1546
01:35:34,160 --> 01:35:36,515
uno se desconecta
1547
01:35:37,200 --> 01:35:40,670
y hay que retomarlo.
Cuando el corte ha sido largo,
1548
01:35:41,880 --> 01:35:43,836
yo lo olvido todo.
1549
01:35:44,400 --> 01:35:47,710
Entonces,
se tiene que volver a leer.
1550
01:35:47,920 --> 01:35:52,118
Ahora, lo que hago, incluso
cuando paro s�lo algunas horas,
1551
01:35:52,640 --> 01:35:56,235
estando a la mitad de una frase,
escribo unas l�neas.
1552
01:35:56,400 --> 01:35:58,789
Porque me ha pasado
tantas veces no saber
1553
01:35:59,760 --> 01:36:02,194
acabar una frase que he empezado
1554
01:36:02,920 --> 01:36:05,150
en intervalos de...
1555
01:36:06,000 --> 01:36:09,959
A�n es m�s cuando son 8 d�as.
8 d�as son tres conferencias,
1556
01:36:10,120 --> 01:36:14,477
15 personas diferentes,
1557
01:36:14,640 --> 01:36:16,153
tres idiomas.
1558
01:36:16,320 --> 01:36:18,834
Eso es una rara sensaci�n.
1559
01:36:20,800 --> 01:36:24,270
Por eso, creo que usted
tiene que tener dos a�os...
1560
01:36:24,440 --> 01:36:27,876
El pr�ximo a�o, cuando vaya
de Nueva York a Berkeley,
1561
01:36:28,280 --> 01:36:31,317
creo que me quedar�
el a�o entero en Berkeley,
1562
01:36:31,480 --> 01:36:34,517
incluido el verano.
1563
01:36:34,680 --> 01:36:37,797
Porque quiero acabarlo todo,
1564
01:36:37,960 --> 01:36:39,757
incluso La boxe, ese a�o.
1565
01:36:39,920 --> 01:36:42,593
�Para hacer algo m�s despu�s!
1566
01:36:42,960 --> 01:36:44,712
No voy a darle largas a todo...
1567
01:36:45,320 --> 01:36:48,596
Es importante
que tenga un libro antes de febrero,
1568
01:36:48,840 --> 01:36:51,115
un libro verdaderamente importante.
1569
01:36:52,600 --> 01:36:55,273
Tendr�a que tener,
para el 2001, La boxe
1570
01:36:55,440 --> 01:36:59,274
y para el 2002 Le ghetto...
1571
01:36:59,440 --> 01:37:01,908
No s�... Hacer la balanza.
1572
01:37:03,200 --> 01:37:05,191
Todas esas cosas sobre Am�rica...
1573
01:37:05,720 --> 01:37:08,712
- Creo que habr� acabado antes.
- Tiene que hacerlo.
1574
01:37:22,160 --> 01:37:24,071
�Me oye, se�or Bourdieu?
1575
01:37:24,240 --> 01:37:25,912
�Me oye?
1576
01:37:28,400 --> 01:37:30,595
�Me oye usted?
1577
01:37:37,280 --> 01:37:39,635
Mi colega dice
que debo hablar m�s bajo.
1578
01:37:39,840 --> 01:37:42,673
Si no,
G�nther Grass oir� demasiado mi voz
1579
01:37:42,840 --> 01:37:44,512
a trav�s de su micro.
1580
01:37:45,200 --> 01:37:47,270
Tengo la impresi�n...
1581
01:37:48,160 --> 01:37:50,674
de que nos acercamos
poco a poco al momento...
1582
01:37:54,000 --> 01:37:57,959
Me gustar�a preguntarle algo.
Lo que he notado,
1583
01:37:58,120 --> 01:38:01,157
pero quiz� la sociolog�a es as�,
1584
01:38:02,280 --> 01:38:04,714
es que no hay humor en esos libros.
1585
01:38:04,880 --> 01:38:07,792
Por ejemplo, el c�mico del fracaso
1586
01:38:07,960 --> 01:38:10,997
que en mis historias
tiene un papel importante
1587
01:38:11,160 --> 01:38:15,073
y lo absurdo que se crea
de ciertas confrontaciones,
1588
01:38:15,240 --> 01:38:17,879
no aparecen en el libro.
1589
01:38:18,760 --> 01:38:19,909
Entend�monos bien:
1590
01:38:20,400 --> 01:38:22,277
"c�mico" no quiere decir
1591
01:38:22,440 --> 01:38:25,238
que lo c�mico y lo tr�gico
se excluyan mutuamente.
1592
01:38:25,480 --> 01:38:28,472
La frontera entre los dos,
siempre es vaga.
1593
01:38:28,680 --> 01:38:31,717
Hoy no lo analizamos
con los valores de las Luces.
1594
01:38:32,120 --> 01:38:33,712
S�, pero
1595
01:38:36,280 --> 01:38:38,350
mi impresi�n es que
1596
01:38:38,920 --> 01:38:41,195
este sentimiento que tenemos
1597
01:38:41,480 --> 01:38:43,948
de haber perdido
la tradici�n de las Luces
1598
01:38:45,480 --> 01:38:48,756
est� unido al cambio
de la visi�n del mundo
1599
01:38:48,920 --> 01:38:51,309
que ha sido impuesto
1600
01:38:51,480 --> 01:38:53,357
por el punto de vista neoliberal.
1601
01:38:53,600 --> 01:38:55,431
Creo que
1602
01:38:56,600 --> 01:38:57,828
en Alemania puedo hacer
1603
01:38:59,920 --> 01:39:03,037
esa comparaci�n,
creo que la revoluci�n neoliberal
1604
01:39:03,200 --> 01:39:05,031
es una revoluci�n conservadora
1605
01:39:05,200 --> 01:39:07,839
tal como se hablaba
de revoluci�n conservadora
1606
01:39:08,000 --> 01:39:09,718
en Alemania en los a�os 30.
1607
01:39:10,040 --> 01:39:11,678
Y una revoluci�n conservadora
1608
01:39:11,880 --> 01:39:15,111
es algo muy extra�o,
es una revoluci�n que parece...
1609
01:39:16,160 --> 01:39:19,357
que restablece el pasado,
que vuelve al pasado
1610
01:39:19,920 --> 01:39:24,675
y que se presenta como progresista.
1611
01:39:25,720 --> 01:39:27,711
Se llama progreso a la regresi�n.
1612
01:39:27,880 --> 01:39:30,758
Y, as�, los que luchan
contra la regresi�n
1613
01:39:31,800 --> 01:39:34,439
aparecen como regresivos,
1614
01:39:34,760 --> 01:39:39,311
los que luchan contra el terror
aparecen como terroristas.
1615
01:39:39,480 --> 01:39:42,950
Y creo que es algo
que hemos sufrido en com�n:
1616
01:39:44,560 --> 01:39:47,154
les gusta tratarnos de arcaicos.
1617
01:39:47,320 --> 01:39:50,437
Pasados de moda, carrozas.
1618
01:39:51,040 --> 01:39:53,952
- Dinosaurios.
- Dinosaurios, exactamente.
1619
01:39:55,920 --> 01:39:57,751
Y �sa es la gran fuerza...
1620
01:39:57,920 --> 01:40:00,354
Incluso lo que dice, creo,
1621
01:40:00,840 --> 01:40:03,229
me atrevo a decirle,
participa de la idea...
1622
01:40:03,400 --> 01:40:04,958
"No sois divertidos".
1623
01:40:05,120 --> 01:40:09,477
�Pero la �poca no es
en absoluto divertida!
1624
01:40:11,320 --> 01:40:12,799
No hay nada por lo que re�r.
1625
01:40:14,640 --> 01:40:16,119
Eso no es lo que he dicho.
1626
01:40:16,280 --> 01:40:18,635
No vivimos en una �poca divertida.
1627
01:40:19,280 --> 01:40:20,395
Simplemente,
1628
01:40:20,920 --> 01:40:24,310
la risa sarc�stica,
sard�nica, diab�lica,
1629
01:40:24,480 --> 01:40:26,471
que se libera en la literatura,
1630
01:40:26,640 --> 01:40:29,029
es tambi�n, una manera de protestar.
1631
01:40:30,000 --> 01:40:33,709
Volvamos
a la revoluci�n conservadora.
1632
01:40:34,440 --> 01:40:36,192
Lo que se vende hoy en d�a
1633
01:40:36,400 --> 01:40:38,152
como neoliberalismo, s�lo es
1634
01:40:38,360 --> 01:40:40,476
un regreso a los m�todos
1635
01:40:40,640 --> 01:40:43,154
del liberalismo
de Manchester del siglo XIX.
1636
01:40:43,440 --> 01:40:46,637
Saben que pueden remontar
el curso de la historia.
1637
01:40:46,840 --> 01:40:48,353
S�, pero
1638
01:40:48,560 --> 01:40:53,156
la fuerza de ese neoliberalismo
es que lo aplican en Europa
1639
01:40:53,320 --> 01:40:55,197
personas
que se llaman "socialistas".
1640
01:40:55,360 --> 01:40:57,396
Y sea
1641
01:40:57,600 --> 01:41:01,309
Schr�der, sea Blair, sea Jospin,
1642
01:41:01,960 --> 01:41:05,714
es gente que invoca el socialismo
para hacer neoliberalismo.
1643
01:41:07,320 --> 01:41:10,278
Y eso hace el an�lisis y la cr�tica
1644
01:41:10,480 --> 01:41:13,597
muy dif�ciles porque, una vez m�s,
1645
01:41:13,760 --> 01:41:16,558
todo est� al rev�s.
1646
01:41:17,600 --> 01:41:19,397
�C�mo decirlo? La cr�tica...
1647
01:41:21,960 --> 01:41:24,428
Capitulan,
la econom�a es m�s fuerte.
1648
01:41:25,520 --> 01:41:28,193
Hoy el Estado
est� tan despose�do de su poder,
1649
01:41:29,560 --> 01:41:31,949
que los anarquistas
se sorprender�an.
1650
01:41:32,800 --> 01:41:36,156
Nunca hubiera pensado
que un d�a de mi vida
1651
01:41:37,680 --> 01:41:40,717
yo iba a reivindicar
m�s influencia del Estado.
1652
01:41:41,480 --> 01:41:44,074
Pero es as�,
y ahora estoy en una situaci�n
1653
01:41:44,280 --> 01:41:47,477
muy extra�a ya que estoy obligado
1654
01:41:47,640 --> 01:41:50,677
a pedir que den m�s
responsabilidades al Estado
1655
01:41:50,840 --> 01:41:53,513
y que le permitan
tener un papel de regulador.
1656
01:41:53,720 --> 01:41:56,553
Es justo ese cambio
del que hablaba antes.
1657
01:41:56,720 --> 01:41:58,278
Debemos, parad�jicamente,
1658
01:41:59,760 --> 01:42:04,117
defender cosas
que, a veces, no son defendibles.
1659
01:42:04,280 --> 01:42:06,953
�Podemos contentarnos con decir
1660
01:42:07,120 --> 01:42:09,509
que hay que tener m�s Estado?
1661
01:42:10,080 --> 01:42:13,675
Me parece que,
para no ser prisionero
1662
01:42:13,840 --> 01:42:16,035
de la revoluci�n conservadora,
1663
01:42:17,440 --> 01:42:19,237
hay que inventar otro Estado,
1664
01:42:20,080 --> 01:42:21,991
porque si no se va a decir:
1665
01:42:22,480 --> 01:42:23,799
"Vais hacia atr�s".
1666
01:42:24,640 --> 01:42:26,915
Ya est�. Hemos acabado.
1667
01:42:28,080 --> 01:42:32,949
Es como en un ch�rter
despu�s del aterrizaje.
1668
01:42:35,840 --> 01:42:37,353
Muy bien.
1669
01:42:47,800 --> 01:42:49,711
Nos dicen: "No sois divertidos".
1670
01:42:49,880 --> 01:42:52,075
Pero no hay nada por lo que re�r.
1671
01:43:16,600 --> 01:43:18,875
S�, entonces tendr�amos
que describir...
1672
01:43:19,680 --> 01:43:21,875
�Lo conseguir�?
1673
01:43:26,920 --> 01:43:30,037
�Lo conseguir�? No creo.
1674
01:43:30,200 --> 01:43:31,952
Hace una hora que hablo.
1675
01:43:32,120 --> 01:43:34,429
Quedan casi diez minutos.
1676
01:43:40,000 --> 01:43:42,116
S�, ser�a mejor volver a...
1677
01:43:42,280 --> 01:43:45,829
He dicho
que tendr�amos que reflexionar
1678
01:43:46,000 --> 01:43:48,958
sobre la definici�n
de "local", "deslocalizaci�n"...
1679
01:43:50,720 --> 01:43:52,392
Pero no puedo hacerlo
1680
01:43:52,960 --> 01:43:55,428
con mis notas,
ser�a demasiado largo.
1681
01:43:55,600 --> 01:43:59,070
Y sacar la idea principal
no es sencillo.
1682
01:44:05,760 --> 01:44:07,273
No, no puedo.
1683
01:44:08,080 --> 01:44:10,435
Ya est� y perdonen por...
1684
01:44:10,640 --> 01:44:11,629
Ya est�.
1685
01:44:13,160 --> 01:44:16,550
Es verdad que tendr�a
que haber le�do mis notas antes.
1686
01:44:17,760 --> 01:44:20,399
Hab�amos previsto ir al hotel.
1687
01:44:20,560 --> 01:44:23,199
He estado
muy ocupado hasta el final.
1688
01:44:23,720 --> 01:44:25,915
Trabajando con viejas notas...
1689
01:44:26,080 --> 01:44:27,752
es siempre as�.
1690
01:44:27,920 --> 01:44:30,593
Pero lo que ha dicho
era muy interesante
1691
01:44:30,760 --> 01:44:32,398
y el debate ha sido muy bueno.
1692
01:44:32,560 --> 01:44:35,597
Ha sido realmente un �xito.
1693
01:44:35,760 --> 01:44:38,320
Y el p�blico ha sido muy amable.
1694
01:44:38,480 --> 01:44:41,597
Claro, le estaban esperando...
1695
01:45:26,240 --> 01:45:29,630
Estamos buscando un t�tulo
para el retrato de Pierre.
1696
01:45:29,800 --> 01:45:31,279
Un t�tulo para la pel�cula.
1697
01:45:32,920 --> 01:45:34,399
As�, �ahora mismo?
1698
01:45:35,560 --> 01:45:39,394
No s�, creo que tendr�a
que hacer referencia a su mirada.
1699
01:45:40,480 --> 01:45:42,038
Hacer referencia a su mirada.
1700
01:45:42,200 --> 01:45:46,637
Tiene una mirada inteligente,
aguda...
1701
01:45:48,360 --> 01:45:50,920
En la escuela
1702
01:45:51,080 --> 01:45:54,038
siempre me castigaban
1703
01:45:54,880 --> 01:45:56,313
porque era un insolente.
1704
01:45:56,480 --> 01:45:59,233
Y, de hecho, eran mis ojos
los que eran insolentes.
1705
01:46:00,360 --> 01:46:03,033
Porque un soci�logo es su mirada...
1706
01:46:03,360 --> 01:46:05,191
Hay que hacer referencia a eso.
1707
01:46:06,040 --> 01:46:08,918
�La mirada oblicua?
1708
01:46:10,840 --> 01:46:12,876
- La mirada, �qu�?
- Oblicua.
1709
01:46:13,280 --> 01:46:15,874
No, �eso es Sartre!
1710
01:46:17,920 --> 01:46:18,909
"Donde pone el ojo... "
1711
01:46:19,080 --> 01:46:22,470
"Pone la bala", no me gusta.
1712
01:46:23,480 --> 01:46:25,118
Esta noche es un poco as�.
1713
01:46:27,600 --> 01:46:28,953
Pero no es...
1714
01:46:29,320 --> 01:46:31,117
Esta noche es: "Pone la bala".
1715
01:46:46,800 --> 01:46:50,839
Nosotros, en las conversaciones
que tenemos con los campesinos...
1716
01:46:51,000 --> 01:46:53,833
Hemos hablado mucho
con los campesinos indios
1717
01:46:54,000 --> 01:46:55,479
que est�n aqu� con nosotros.
1718
01:46:56,000 --> 01:46:58,878
Los que destruyeron
m�s empresas agroqu�micas
1719
01:46:59,040 --> 01:47:01,793
fueron los campesinos indios.
Atacaron Carkill,
1720
01:47:01,960 --> 01:47:03,598
atacaron Monsanto,
1721
01:47:03,760 --> 01:47:06,479
a multinacionales
de comida como...
1722
01:47:06,960 --> 01:47:08,951
�c�mo se llama?
Kentucky Chicken.
1723
01:47:09,680 --> 01:47:14,117
Ellos hacen una cr�tica muy
radical al productivismo agr�cola.
1724
01:47:14,280 --> 01:47:17,556
Tienen un punto de vista
muy ecol�gico.
1725
01:47:17,720 --> 01:47:21,759
Y su ecolog�a es ecolog�a pol�tica
y est� unida a la producci�n.
1726
01:47:22,680 --> 01:47:24,989
En cuanto a la "comida basura",
1727
01:47:25,160 --> 01:47:28,470
ha conseguido hacer entender
la uni�n que pod�a existir
1728
01:47:28,640 --> 01:47:32,394
entre la econom�a financierizada
y nuestro plato.
1729
01:47:32,720 --> 01:47:34,392
Pero en otros casos,
1730
01:47:34,560 --> 01:47:36,312
en cuanto a la sanidad,
1731
01:47:36,480 --> 01:47:39,119
�has encontrado en Seattle
1732
01:47:39,280 --> 01:47:42,238
movimientos que han conseguido
hacer esa uni�n?
1733
01:47:42,520 --> 01:47:45,478
Jos�... �No, perdone!
1734
01:47:47,760 --> 01:47:49,193
Bourdieu.
1735
01:47:52,680 --> 01:47:54,238
A nuestra generaci�n,
1736
01:47:54,400 --> 01:47:57,198
nos orientaron en los a�os 70
1737
01:47:57,640 --> 01:47:58,993
hacia profesiones
1738
01:47:59,160 --> 01:48:01,958
las cuales, los profesores
1739
01:48:02,120 --> 01:48:06,159
sab�an que iban a desaparecer.
1740
01:48:07,040 --> 01:48:08,439
Por eso, hoy en d�a
1741
01:48:08,600 --> 01:48:11,956
hay gente de 30 a�os
que tiene diplomas de fresadores
1742
01:48:13,080 --> 01:48:14,911
que no sirven para nada.
1743
01:48:15,320 --> 01:48:17,993
Habla de la nueva generaci�n,
pero es igual.
1744
01:48:18,760 --> 01:48:21,672
Cuando hablan del 2000,
o�mos "bug",
1745
01:48:21,840 --> 01:48:26,311
o�mos "disminuci�n del paro",
1746
01:48:26,480 --> 01:48:28,596
t�rminos como "desobediencia".
1747
01:48:28,760 --> 01:48:30,876
T�rminos que son verdaderamente...
1748
01:48:31,040 --> 01:48:33,190
Me parece que estamos en un planeta
1749
01:48:33,360 --> 01:48:35,510
a 20000 leguas subterr�neas.
1750
01:48:38,040 --> 01:48:40,349
No s� qu� responderle.
1751
01:48:41,800 --> 01:48:43,756
Les pido que no aplaudan
1752
01:48:43,920 --> 01:48:47,310
porque la verdad no se mide
por el aplaud�metro.
1753
01:48:47,720 --> 01:48:49,756
Dejen eso para la tele.
1754
01:48:49,920 --> 01:48:52,434
- �No me responde!
- No me dirijo a usted.
1755
01:48:53,400 --> 01:48:55,630
�Qu� significa "medi�tico"?
1756
01:48:55,800 --> 01:48:59,475
Usted lo sabe: mire la gente
que hay aqu� esta noche.
1757
01:49:00,480 --> 01:49:03,358
Eso no es serio.
1758
01:49:03,520 --> 01:49:06,876
Como soy sujeto y objeto
de todo lo que usted dice,
1759
01:49:07,040 --> 01:49:09,429
me es dif�cil responder.
1760
01:49:09,640 --> 01:49:11,995
Pero si ser medi�tico significa
1761
01:49:12,160 --> 01:49:16,631
atraer a mucha gente la noche
que vengo a Le Val-Fourr�...
1762
01:49:18,960 --> 01:49:23,556
Eso no es ser medi�tico. Serlo es
estar todos los d�as en los medios.
1763
01:49:26,040 --> 01:49:28,873
Gracias...
Es ser el instrumento de los medios,
1764
01:49:29,040 --> 01:49:31,759
el servidor afanoso de los medios.
1765
01:49:31,920 --> 01:49:34,309
Dice a los medios lo que los medios
1766
01:49:34,480 --> 01:49:37,677
piden a los intelectuales medi�ticos
que digan.
1767
01:49:38,080 --> 01:49:40,435
Es decir, a menudo, no decir nada,
1768
01:49:41,560 --> 01:49:44,028
hablar para no decir nada,
1769
01:49:44,640 --> 01:49:46,471
para dar falsas explicaciones,
1770
01:49:46,640 --> 01:49:50,030
decir: "S�, una pelea m�s
en Le Val-Fourr�".
1771
01:49:50,200 --> 01:49:52,350
O no s� qu�.
1772
01:49:52,560 --> 01:49:56,633
Es decir tonter�as
con autoridad, seguridad, etc.
1773
01:49:56,800 --> 01:49:58,870
Y ser pagado e invitado por eso.
1774
01:49:59,040 --> 01:50:01,031
Eso es ser medi�tico.
1775
01:50:02,480 --> 01:50:05,313
�ste es un discurso intelectual.
1776
01:50:05,480 --> 01:50:07,118
De acuerdo.
1777
01:50:07,280 --> 01:50:09,032
No, �espere!
1778
01:50:10,680 --> 01:50:12,875
Me gustar�a decir unas palabras.
1779
01:50:13,040 --> 01:50:14,996
Tenemos un problema.
Quiero hablar.
1780
01:50:15,520 --> 01:50:17,954
Hoy tenemos un debate intelectual,
1781
01:50:18,120 --> 01:50:22,716
es decir que reflexionamos juntos.
1782
01:50:22,920 --> 01:50:26,390
Para m�, "intelectual"
no es una palabra peyorativa.
1783
01:50:26,560 --> 01:50:30,348
Me gustar�a
que intent�ramos tener...
1784
01:50:30,520 --> 01:50:34,308
Mounir, escucha, es muy f�cil
venir aqu� y burlarse de Bourdieu
1785
01:50:34,480 --> 01:50:38,553
y ponerse una medalla despu�s.
1786
01:50:39,000 --> 01:50:41,594
S� que eres capaz de hacerlo.
Has empezado.
1787
01:50:42,440 --> 01:50:44,317
�Vamos!
1788
01:50:44,480 --> 01:50:47,119
Me gustar�a
decir 3 palabras para seguir...
1789
01:50:47,280 --> 01:50:50,511
Un segundo, no levante la mano,
voy a decir algo.
1790
01:50:51,440 --> 01:50:52,873
S�lo quiero decir una cosa.
1791
01:50:53,040 --> 01:50:55,713
Estoy un poco decepcionado
por algo.
1792
01:50:55,880 --> 01:50:59,395
El tema del debate
es una reflexi�n con Bourdieu
1793
01:50:59,560 --> 01:51:03,075
sobre las desigualdades
de la educaci�n y de la cultura.
1794
01:51:03,240 --> 01:51:06,038
Hemos empezado hablar
de la educaci�n.
1795
01:51:06,200 --> 01:51:08,555
Hay muchas cosas que decir
sobre eso.
1796
01:51:08,720 --> 01:51:10,870
Lo que yo quer�a...
1797
01:51:11,040 --> 01:51:13,600
Esperaba que Mounir y algunos otros
1798
01:51:13,760 --> 01:51:16,433
hablaran de eso
y no se burlaran de Bourdieu,
1799
01:51:16,600 --> 01:51:19,512
que dijeran algo
sobre las desigualdades.
1800
01:51:19,800 --> 01:51:23,634
Espera, �puedes escuchar un segundo?
Tambi�n te hablo a ti.
1801
01:51:23,800 --> 01:51:27,634
Me hubiera gustado
que dijeras cosas interesantes,
1802
01:51:27,800 --> 01:51:29,950
que hablaras del punto de vista
1803
01:51:30,120 --> 01:51:32,031
que tienes desde hace a�os.
1804
01:51:32,200 --> 01:51:35,510
No he venido aqu� para eso.
Quiero o�r a un soci�logo.
1805
01:51:36,680 --> 01:51:38,875
Creo que hay otra gente aqu�
1806
01:51:39,040 --> 01:51:43,318
que tiene algo que decir sobre
la desigualdad en la educaci�n.
1807
01:51:43,520 --> 01:51:47,399
Les gustar�a confrontar sus ideas
con alguien como Bourdieu,
1808
01:51:47,560 --> 01:51:50,711
pero no burl�ndose de �l.
No sirve para nada.
1809
01:51:50,880 --> 01:51:52,757
�Qui�n quiere intervenir?
1810
01:51:53,600 --> 01:51:57,798
Es duro vivir en un entorno
que conocemos desde hace mucho.
1811
01:51:58,000 --> 01:52:01,993
Porque las desigualdades llegaron
cuando nuestro entorno cambi�.
1812
01:52:02,160 --> 01:52:04,469
Pertenecemos a una generaci�n,
1813
01:52:04,640 --> 01:52:05,959
yo soy del 67,
1814
01:52:06,120 --> 01:52:08,918
que tiene
recuerdos de infancia precisos.
1815
01:52:09,080 --> 01:52:12,550
Los j�venes de hoy no los tienen
porque no tienen
1816
01:52:12,720 --> 01:52:16,030
los espacios vitales que hab�a aqu�,
los solares...
1817
01:52:16,200 --> 01:52:19,476
Hubo gente que vino e hizo obras
1818
01:52:19,640 --> 01:52:22,996
sin preocuparse que aqu�
ten�amos nuestra juventud.
1819
01:52:23,160 --> 01:52:24,718
Vienen, ponen cosas
1820
01:52:24,880 --> 01:52:27,838
para sacar dinero
1821
01:52:28,000 --> 01:52:30,355
o nos dan bonos alimenticios.
1822
01:52:30,520 --> 01:52:33,318
Es como si cada d�a nos insultaran.
1823
01:52:33,680 --> 01:52:36,433
Mucha gente sabe esto
pero no dice nada.
1824
01:52:36,960 --> 01:52:39,599
Son conscientes de todo esto
y mantienen,
1825
01:52:40,080 --> 01:52:41,229
mantienen...
1826
01:52:41,400 --> 01:52:43,834
Les gusta decir: "S�, �sabe?,
1827
01:52:44,000 --> 01:52:46,992
"yo trabajo en la zona franca.
Es muy duro. "
1828
01:52:47,160 --> 01:52:49,116
Pero no est�n a la altura.
1829
01:52:49,280 --> 01:52:51,191
La prueba: tenemos profesores...
1830
01:52:51,360 --> 01:52:53,669
Nos env�an profesores de 22 a�os,
1831
01:52:53,840 --> 01:52:55,558
les han lavado ya el cerebro:
1832
01:52:55,720 --> 01:52:59,429
"Si quer�is ser trasladados,
ten�is que pasar la prueba,
1833
01:52:59,600 --> 01:53:02,876
y, despu�s, os podr�is
ir a vuestro Toulouse natal,
1834
01:53:03,040 --> 01:53:05,634
a vuestro Cantal o d�nde sea. "
1835
01:53:05,800 --> 01:53:08,234
Llegan aqu�, est�n estresados.
1836
01:53:08,400 --> 01:53:10,834
Los ni�os no son tontos, lo notan.
1837
01:53:11,480 --> 01:53:15,268
Pedimos sitios culturales,
nos responden con comisar�as
1838
01:53:15,560 --> 01:53:19,519
decoradas con estatuas,
para mostrar que conocen la cultura.
1839
01:53:19,680 --> 01:53:23,958
Pero si se quitan las estatuas,
1840
01:53:24,120 --> 01:53:25,678
�sabe lo que ver�?
1841
01:53:25,840 --> 01:53:29,276
S�lo ver� la comisar�a
y la agresividad que representa.
1842
01:53:29,480 --> 01:53:33,029
No s�... Hay gente
que mantiene nuestra situaci�n.
1843
01:53:33,200 --> 01:53:35,634
No sirve para nada.
Bourdieu est� aqu�.
1844
01:53:36,840 --> 01:53:39,035
Habla de Seattle.
1845
01:53:39,200 --> 01:53:41,589
�Y qu� sabemos nosotros de Seattle?
1846
01:53:41,760 --> 01:53:46,276
La gente sufre para entender el euro
�y se le habla del 2000!
1847
01:53:46,440 --> 01:53:49,989
�Qu� nos traer�,
francamente, el a�o 2000?
1848
01:53:50,760 --> 01:53:52,159
�Qu� nos va a traer?
1849
01:53:52,320 --> 01:53:55,198
Nos traen mercados,
todo a 20 duros.
1850
01:53:55,560 --> 01:53:57,869
Nos traen bocadillos,
todo a 20 duros.
1851
01:53:58,040 --> 01:54:01,476
Valemos 20 duros,
somos productos de saldo.
1852
01:54:01,640 --> 01:54:03,596
Siempre bajan nuestro precio.
1853
01:54:03,760 --> 01:54:06,752
Nos proponen huevos...
1854
01:54:06,920 --> 01:54:10,117
�Hab�is visto esto?
60 huevos a 500 ptas.
1855
01:54:10,280 --> 01:54:12,840
Y, mientras, se habla de salmonela.
1856
01:54:13,000 --> 01:54:14,592
La gente, aqu�, no se da cuenta.
1857
01:54:15,360 --> 01:54:17,510
Y ellos saben
que no nos damos cuenta.
1858
01:54:17,680 --> 01:54:21,309
Yo hablo de las desigualdades
que he vivido
1859
01:54:21,520 --> 01:54:24,239
como educador social.
1860
01:54:24,400 --> 01:54:28,029
He contribuido,
justo ah� donde est� sentado...
1861
01:54:28,440 --> 01:54:29,998
Nosotros lo hemos construido.
1862
01:54:30,160 --> 01:54:33,709
Siempre est� vac�o,
la gente tiene miedo de venir aqu�.
1863
01:54:33,880 --> 01:54:36,269
Hoy, Bourdieu est� aqu�,
todos est�n aqu�.
1864
01:54:36,480 --> 01:54:38,277
Digo que las desigualdades,
1865
01:54:38,440 --> 01:54:40,317
y no es una coincidencia...
1866
01:54:40,480 --> 01:54:44,519
Nosotros, los suburbios,
es duro decirlo, somos una riqueza.
1867
01:54:44,680 --> 01:54:47,831
Hab�is tenido
a nuestros padres y abuelos
1868
01:54:48,000 --> 01:54:51,276
pero, con nosotros,
eso tiene que acabar.
1869
01:54:55,200 --> 01:54:57,760
Porque lo hemos sufrido todo:
1870
01:54:57,920 --> 01:55:00,832
violencia policial,
abogados de oficio.
1871
01:55:01,000 --> 01:55:03,560
Hemos perdido de antemano.
1872
01:55:04,240 --> 01:55:05,309
Directamente.
1873
01:55:05,480 --> 01:55:07,675
Ese cabr�n de Papon
ha matado a gente,
1874
01:55:07,840 --> 01:55:09,159
perdone la expresi�n,
1875
01:55:10,160 --> 01:55:12,469
y, adem�s, �hay que defenderle?
1876
01:55:12,640 --> 01:55:15,916
�C�mo quiere que creamos en algo?
1877
01:55:16,080 --> 01:55:19,595
La justicia s�lo asegura
la paz de nuestros carceleros.
1878
01:55:19,760 --> 01:55:21,671
S�, �cu�nta violencia policial?
1879
01:55:21,840 --> 01:55:24,718
S�lo coincidencias:
en Mantes, muri� por la nuca,
1880
01:55:24,880 --> 01:55:27,758
en Saint-Denis, por la nuca,
en Trappes, lo mismo.
1881
01:55:27,920 --> 01:55:31,595
�Y qui�n nos defiende?
Nadie.
1882
01:55:31,760 --> 01:55:33,671
Hubo movimientos
1883
01:55:33,840 --> 01:55:36,559
que los partidos pol�ticos
hicieron suyos.
1884
01:55:36,720 --> 01:55:40,190
Aqu� en los suburbios
hay esp�as por todas partes.
1885
01:55:40,640 --> 01:55:41,789
No podemos hacer nada.
1886
01:55:41,960 --> 01:55:44,428
Los polic�as
saben, incluso, nuestro mote.
1887
01:55:44,600 --> 01:55:46,716
Lo saben todo sobre nosotros.
1888
01:55:46,880 --> 01:55:50,714
Al final, somos esclavos,
prisioneros de nosotros mismos.
1889
01:55:50,880 --> 01:55:53,952
Queremos coger una c�mara de v�deo
y una de fotos
1890
01:55:54,200 --> 01:55:56,509
para mostrar la verdad.
1891
01:55:56,680 --> 01:55:59,717
Nuestra misma gente nos dice:
"�Porqu� coges esto?"
1892
01:55:59,880 --> 01:56:01,757
Los dem�s lo hacen con nosotros.
1893
01:56:01,920 --> 01:56:03,751
Lo hacemos a menudo al rev�s.
1894
01:56:03,920 --> 01:56:07,799
Creo que ahora
tenemos que tomar consciencia.
1895
01:56:07,960 --> 01:56:09,757
Dennos buenos profesores
1896
01:56:10,920 --> 01:56:13,150
que no vengan
para hacerse los chulos
1897
01:56:13,320 --> 01:56:14,469
ni para aprovecharse.
1898
01:56:14,640 --> 01:56:16,995
Cuando trabajan en Saint-Denis,
dicen:
1899
01:56:17,160 --> 01:56:20,914
"�Sabe?, he trabajado
en los suburbios, es muy duro. "
1900
01:56:21,080 --> 01:56:22,911
Hay muchos as�, les conozco.
1901
01:56:23,080 --> 01:56:26,789
Hace 10 anos que trabajo con j�venes
y estoy asqueado.
1902
01:56:30,120 --> 01:56:32,031
Bueno, he acabado. Ahora,
1903
01:56:32,200 --> 01:56:34,760
hablad con �l.
No es Dios, es Bourdieu.
1904
01:56:34,920 --> 01:56:36,273
No hay que equivocarse.
1905
01:56:38,280 --> 01:56:39,838
�l ha dicho mucha verdad.
1906
01:56:40,000 --> 01:56:43,515
Pero hay algo falso
y quiero dec�rtelo, Said,
1907
01:56:43,920 --> 01:56:47,754
es que el Centro Cultural
no est� hecho... Cuando dices:
1908
01:56:47,920 --> 01:56:51,390
"Ven�s cuando viene Bourdieu
pero est� vac�o normalmente. "
1909
01:56:51,560 --> 01:56:53,039
Puedo deciros que es verdad.
1910
01:56:53,200 --> 01:56:56,909
Si s�lo ven�s 2 � 3 para ver
una pel�cula, la sala parece grande.
1911
01:56:57,080 --> 01:56:59,196
Pero no son ellos
los que deben venir,
1912
01:56:59,360 --> 01:57:02,113
somos nosotros, la gente del barrio.
1913
01:57:04,680 --> 01:57:08,753
Cuando Mounir llama a Bourdieu:
Jos�,
1914
01:57:09,080 --> 01:57:11,116
no le conoce.
1915
01:57:11,480 --> 01:57:14,153
Es normal.
Sin embargo, Mounir, te digo que...
1916
01:57:18,600 --> 01:57:21,637
He contestado a tu petici�n
de que la gente viniera.
1917
01:57:21,800 --> 01:57:23,279
Nosotros tenemos que venir,
1918
01:57:23,440 --> 01:57:25,112
movernos, hacer cosas.
1919
01:57:25,280 --> 01:57:27,794
Los otros no lo har�n por nosotros.
1920
01:57:28,520 --> 01:57:31,956
Somos nosotros los que
siempre hacemos los esfuerzos.
1921
01:57:32,120 --> 01:57:34,429
Si no hay otra opci�n,
hay que hacerlo.
1922
01:57:34,600 --> 01:57:36,113
Cuando vamos a Par�s,
1923
01:57:36,400 --> 01:57:39,995
si no fu�ramos artistas,
no hubi�ramos visto muchos sitios.
1924
01:57:40,400 --> 01:57:44,154
Cuando ellos vienen,
se permiten todo. Siempre.
1925
01:57:44,320 --> 01:57:45,673
Piensa como quieras,
1926
01:57:45,840 --> 01:57:48,877
pero yo estoy harto de ir a Par�s
y de que me echen
1927
01:57:49,040 --> 01:57:50,678
y de que est�n contra nosotros.
1928
01:57:50,840 --> 01:57:53,673
Nos piden demasiadas concesiones.
1929
01:57:53,840 --> 01:57:55,558
Siempre, siempre.
1930
01:57:55,720 --> 01:57:57,153
Tenemos que ir a una ZEP.
1931
01:57:57,320 --> 01:57:59,151
�Porqu� tendr�a que ir a una ZEP?
1932
01:57:59,320 --> 01:58:02,039
�Zona de Educaci�n Prioritaria?
1933
01:58:02,200 --> 01:58:04,111
No, Zona de Educaci�n Prematura.
1934
01:58:04,280 --> 01:58:07,511
Esperamos demasiado de los dem�s.
Hay que ser responsables.
1935
01:58:08,600 --> 01:58:11,797
Yo s�lo quiero decir a Mounir...
1936
01:58:15,480 --> 01:58:18,074
No s�lo es un conflicto de ideas,
1937
01:58:18,240 --> 01:58:20,549
habr� una pregunta despu�s.
1938
01:58:21,120 --> 01:58:25,113
�sa es una buena imagen
a dar a Bourdieu:
1939
01:58:25,360 --> 01:58:28,352
Mounir es un educador
muy activo en el barrio
1940
01:58:28,520 --> 01:58:30,556
y, sin embargo, no le conoce.
1941
01:58:32,320 --> 01:58:33,799
�Puedo decirte por qu�?
1942
01:58:33,960 --> 01:58:36,838
Tendr�as mucho
que aprender de �l, Mounir.
1943
01:58:37,000 --> 01:58:38,479
Muchos soci�logos vienen,
1944
01:58:39,040 --> 01:58:40,314
he visto centenares.
1945
01:58:40,480 --> 01:58:42,550
S�, pero lee alguno de sus libros,
1946
01:58:42,720 --> 01:58:44,870
podr�a ayudarte en tu reflexi�n.
1947
01:58:45,040 --> 01:58:46,632
Es Dios quien me la da.
1948
01:58:52,560 --> 01:58:54,516
Para seguir y preguntar algo...
1949
01:58:54,680 --> 01:58:57,478
S�, haz la pregunta porque si no,
no acabaremos.
1950
01:58:57,640 --> 01:58:59,756
Dijo que hay
soci�logos incompetentes,
1951
01:58:59,920 --> 01:59:03,037
y otros competentes,
de los que �l forma parte.
1952
01:59:04,080 --> 01:59:06,514
A veces, somos cabezas de turco,
1953
01:59:06,680 --> 01:59:09,399
y otras, somos coartadas.
1954
01:59:14,640 --> 01:59:18,997
Nos queda como m�ximo un cuarto
de hora de debate, entonces...
1955
01:59:19,640 --> 01:59:22,518
Un segundo, voy a darte la palabra.
Un segundo...
1956
01:59:22,680 --> 01:59:26,275
Desde hace cinco minutos
habl�is entre vosotros
1957
01:59:26,440 --> 01:59:29,796
y es inaudible para todos.
Seguiremos hablando despu�s.
1958
01:59:29,960 --> 01:59:33,316
Nos queda un cuarto de hora.
Haz una pregunta,
1959
01:59:33,480 --> 01:59:35,038
Pierre responder�,
1960
01:59:35,200 --> 01:59:37,589
hacemos otra y acabaremos.
1961
01:59:39,920 --> 01:59:41,148
Tendremos que parar.
1962
01:59:41,320 --> 01:59:43,629
Es, tambi�n, un debate con Bourdieu.
1963
01:59:44,400 --> 01:59:45,116
He entendido.
1964
01:59:45,280 --> 01:59:48,113
Desde hace rato,
afirmamos prejuicios,
1965
01:59:48,520 --> 01:59:52,911
prejuicios que hemos heredado
de nuestra educaci�n.
1966
01:59:53,080 --> 01:59:55,196
Es lo que yo dec�a antes:
1967
01:59:55,360 --> 01:59:56,839
Eso crea desigualdades.
1968
01:59:57,000 --> 02:00:00,913
Estamos aqu�
para intentar desmitificar eso.
1969
02:00:01,080 --> 02:00:03,036
Nadie aqu� tiene las soluciones
1970
02:00:03,200 --> 02:00:05,509
ni va a decir: "Hay que hacer eso. "
1971
02:00:05,680 --> 02:00:09,195
Est� bien decir:
"Hemos vivido esto o lo otro. "
1972
02:00:09,360 --> 02:00:12,989
Pero no hay que acusar a la gente
porque no es �l...
1973
02:00:13,160 --> 02:00:16,357
- �Me hablas a m�?
- No, hablo en general.
1974
02:00:22,880 --> 02:00:26,759
Lo que se ha dicho,
no s� si debo decir esto,
1975
02:00:26,920 --> 02:00:28,797
me ha interesado mucho.
1976
02:00:28,960 --> 02:00:33,351
Creo que si,
quiz� me estoy equivocando...
1977
02:00:33,560 --> 02:00:37,553
Si el hecho de que yo est� aqu�
ha permitido que se diga esto,
1978
02:00:37,720 --> 02:00:39,438
ya est� bien.
1979
02:00:41,320 --> 02:00:45,757
No s� si ha sido por m�,
si he sido el desencadenante,
1980
02:00:45,920 --> 02:00:49,196
pero estoy contento
de haber o�do algunas cosas
1981
02:00:50,680 --> 02:00:54,639
que, a la vez,
son muy contradictorias,
1982
02:00:55,680 --> 02:00:57,352
muy conflictivas,
1983
02:00:57,520 --> 02:01:00,353
y, sin embargo,
todas interesantes e importantes.
1984
02:01:00,520 --> 02:01:02,511
Es esto lo que he o�do.
1985
02:01:02,680 --> 02:01:05,911
En lo que ha dicho Said
hay mucha verdad.
1986
02:01:06,600 --> 02:01:09,831
Alguien m�s ha dicho lo mismo:
1987
02:01:10,280 --> 02:01:12,111
hay mucha verdad en lo que dice.
1988
02:01:13,000 --> 02:01:14,592
Cuando dice:
1989
02:01:14,760 --> 02:01:16,876
"Es... " �C�mo decirlo?
1990
02:01:17,040 --> 02:01:20,396
"Es asim�trico,
siempre hacemos las concesiones. "
1991
02:01:20,760 --> 02:01:23,797
Ha dicho cosas muy importantes,
en mi opini�n.
1992
02:01:24,880 --> 02:01:28,998
Lo que da problemas en lo que ha
dicho es su conclusi�n pesimista.
1993
02:01:29,480 --> 02:01:32,199
Ahora me dirijo a �l:
�Por qu� concluir
1994
02:01:32,840 --> 02:01:34,159
de manera tan pesimista?
1995
02:01:34,320 --> 02:01:37,630
�Y por qu� no escuchar
lo que han dicho a mi izquierda?
1996
02:01:38,480 --> 02:01:40,152
"Tenemos que actuar,
1997
02:01:40,840 --> 02:01:44,753
tenemos que actuar colectivamente,
1998
02:01:44,920 --> 02:01:46,592
tenemos que movilizarnos.
1999
02:01:47,040 --> 02:01:51,989
Quiz� hay que hacer
concesiones entre nosotros
2000
02:01:52,440 --> 02:01:56,911
para tener menos concesiones
a hacer con los que combatimos. "
2001
02:01:58,720 --> 02:02:01,837
No es para predicar la fraternidad
a todo precio.
2002
02:02:02,000 --> 02:02:04,195
Hay conflictos por todos sitios.
2003
02:02:05,560 --> 02:02:07,835
Creo que esos conflictos
son, en parte,
2004
02:02:08,440 --> 02:02:11,352
la expresi�n o la consecuencia
2005
02:02:11,720 --> 02:02:15,713
de la opresi�n que sufre
la gente que ha hablado.
2006
02:02:18,680 --> 02:02:21,831
La paradoja,
eso es viejo como el mundo...
2007
02:02:23,240 --> 02:02:25,800
Los dominantes dividen
a los dominados
2008
02:02:26,440 --> 02:02:28,874
y ni siquiera tienen que esforzare.
2009
02:02:29,720 --> 02:02:32,917
"Dividir para vencer",
y ni siquiera tienen que hacerlo.
2010
02:02:33,080 --> 02:02:36,595
Intereses conflictivos,
antagonismos, prejuicios...
2011
02:02:36,760 --> 02:02:38,955
Alguien ha hablado de prejuicios,
2012
02:02:39,120 --> 02:02:42,078
lo siento,
el que ha dicho eso ten�a raz�n.
2013
02:02:42,560 --> 02:02:46,030
Prejuicios,
todos tenemos muchos prejuicios.
2014
02:02:49,200 --> 02:02:53,113
Y creo que si el trabajo
del soci�logo es tan dif�cil,
2015
02:02:53,280 --> 02:02:55,350
es porque �l mismo tiene prejuicios
2016
02:02:57,600 --> 02:03:01,752
y trabaja tanto contra sus prejuicios
como contra los de los dem�s.
2017
02:03:03,160 --> 02:03:08,712
Me ha afectado mucho este debate
2018
02:03:08,880 --> 02:03:14,113
y, en el fondo, estoy contento de
que este debate haya tenido lugar.
2019
02:03:15,360 --> 02:03:19,876
Y puede ser...
Pero esto es optimista.
2020
02:03:20,040 --> 02:03:24,158
Quiz� esto podr�a ser
el principio de...
2021
02:03:24,320 --> 02:03:26,595
Alguien ha dicho
cruelmente contra m�,
2022
02:03:26,760 --> 02:03:30,753
a prop�sito del papel que tuve
en el conflicto de France Culture,
2023
02:03:32,680 --> 02:03:34,989
fue f�cil reconocerme,
2024
02:03:35,480 --> 02:03:39,837
que envi� algunos especialistas
de la "agit prop" a France Culture.
2025
02:03:40,400 --> 02:03:42,960
Para los que no lo saben,
"agit prop"
2026
02:03:43,120 --> 02:03:45,236
significa: "agitador profesional".
2027
02:03:45,400 --> 02:03:47,709
Era gente que estaba encargada
2028
02:03:47,880 --> 02:03:51,475
de predicar la revoluci�n
en el pueblo.
2029
02:03:54,600 --> 02:03:57,717
Entonces,
si he hecho un poco de "agit prop",
2030
02:03:58,560 --> 02:04:01,677
�sa fue, modestamente, mi intenci�n,
2031
02:04:04,360 --> 02:04:07,158
y si funcion�, ser� feliz.
2032
02:04:07,320 --> 02:04:09,993
El problema es
c�mo continuar la "agit prop".
2033
02:04:10,160 --> 02:04:14,597
�Hay que crear una asociaci�n?
�Provocar una discusi�n?
2034
02:04:15,080 --> 02:04:17,036
�C�mo seguir con esta discusi�n?
2035
02:04:18,440 --> 02:04:21,716
Es f�cil utilizar a Bourdieu
como cabeza de turco.
2036
02:04:22,960 --> 02:04:24,518
Quieren matar al analista.
2037
02:04:24,680 --> 02:04:28,309
Es f�cil burlarse de m�
y hacerse notar.
2038
02:04:29,240 --> 02:04:30,309
Bourdieu ido,
2039
02:04:30,480 --> 02:04:34,473
si el efecto producido hoy
pudiera continuar,
2040
02:04:34,640 --> 02:04:38,758
si la "agit prop"
pudiera autogestionarse
2041
02:04:39,400 --> 02:04:43,473
y si los agitados
se volvieran agitadores,
2042
02:04:44,560 --> 02:04:46,278
agitadores de ellos mismos,
2043
02:04:46,440 --> 02:04:49,796
yo estar�a realmente contento.
2044
02:04:49,960 --> 02:04:52,076
Yo no hubiera sido in�til.
2045
02:04:53,160 --> 02:04:58,280
Se ha hablado muy mal
de los soci�logos, pero con raz�n.
2046
02:04:58,720 --> 02:05:02,076
Hay gente...
Ya no s� qui�n ha dicho:
2047
02:05:02,240 --> 02:05:04,356
"Los educadores son c�mplices. "
2048
02:05:04,520 --> 02:05:06,431
Pero en el trabajo que hacemos...
2049
02:05:07,280 --> 02:05:09,157
No lo dir� aqu� porque
2050
02:05:09,840 --> 02:05:12,991
los trabajadores sociales
no se divierten cada d�a.
2051
02:05:13,160 --> 02:05:16,516
Es verdad que tienen
una relaci�n muy complicada
2052
02:05:16,680 --> 02:05:19,433
con la gente con la que trabajan.
Lo sabemos.
2053
02:05:19,600 --> 02:05:21,192
Una relaci�n de mala fe.
2054
02:05:21,360 --> 02:05:24,272
En La miseria del mundo,
hay testimonios
2055
02:05:24,960 --> 02:05:27,679
de educadores que saben
que no sirven para nada,
2056
02:05:27,840 --> 02:05:31,196
que pasan la mitad de su tiempo
2057
02:05:31,360 --> 02:05:33,191
convenci�ndose de que son �tiles.
2058
02:05:34,320 --> 02:05:35,912
Y, tambi�n, convenciendo
2059
02:05:36,080 --> 02:05:38,355
a la gente que tienen que convencer.
2060
02:05:41,360 --> 02:05:44,079
Muchos profesores saben
que no sirven para nada.
2061
02:05:46,360 --> 02:05:49,432
Mis reacciones son un poco ingenuas.
2062
02:05:49,840 --> 02:05:52,912
Me han afectado mucho
vuestras reacciones
2063
02:05:53,080 --> 02:05:55,150
y quiz�
2064
02:05:55,320 --> 02:05:58,357
no s�lo sean llamaradas
2065
02:05:59,160 --> 02:06:00,752
y esta sala, u otra,
2066
02:06:01,200 --> 02:06:02,713
pudiera ser el lugar
2067
02:06:04,680 --> 02:06:07,069
donde hay que iniciar la acci�n.
2068
02:06:08,160 --> 02:06:11,835
Es un poco moralista como discurso,
2069
02:06:12,000 --> 02:06:14,798
pero tenemos que actuar,
2070
02:06:14,960 --> 02:06:17,599
tenemos que movilizarnos.
2071
02:06:17,760 --> 02:06:19,159
Me acuerdo,
2072
02:06:19,320 --> 02:06:22,153
no hace mucho,
al final de un debate como �ste,
2073
02:06:22,320 --> 02:06:24,754
estaban los sindicatos alemanes...
2074
02:06:24,920 --> 02:06:26,512
Algo como lo que dec�a,
2075
02:06:26,680 --> 02:06:30,832
hab�a 4 j�venes
de origen extranjero en la sala
2076
02:06:31,000 --> 02:06:35,790
que me dijeron: "Mi padre,
mi abuelo fueron explotados. "
2077
02:06:36,600 --> 02:06:38,716
Y yo les dije:
2078
02:06:38,880 --> 02:06:42,350
"Movilizaros entre los inmigrantes
de todos los pa�ses. "
2079
02:06:43,080 --> 02:06:47,119
Bueno,
eso no se dice en una facultad.
2080
02:06:47,520 --> 02:06:51,433
Yo les dije: " �Por qu� no?"
2081
02:06:51,720 --> 02:06:56,430
Por eso, la �nica cosa
con la que no estoy de acuerdo
2082
02:06:56,600 --> 02:06:59,239
en lo que ha dicho Said
es su pesimismo.
2083
02:06:59,400 --> 02:07:02,278
Yo creo que no hay raz�n...
2084
02:07:05,200 --> 02:07:08,317
S�, la conclusi�n
era un poco pesimista.
2085
02:07:09,000 --> 02:07:10,399
S�, pero el balance...
2086
02:07:10,560 --> 02:07:13,472
Hoy en d�a,
2087
02:07:13,640 --> 02:07:16,279
es un balance pesimista.
2088
02:07:16,440 --> 02:07:18,908
Ma�ana, no estar� usted aqu�.
2089
02:07:19,080 --> 02:07:21,833
De acuerdo, eso no lo niego.
2090
02:07:22,000 --> 02:07:25,709
Digo que el balance
es pesimista, con raz�n.
2091
02:07:25,880 --> 02:07:29,111
La conclusi�n que era un poco...
Es lo que he o�do:
2092
02:07:30,120 --> 02:07:33,829
"No se puede hacer mucho".
Creo que eso no es verdad.
2093
02:07:34,000 --> 02:07:37,436
No es verdad.
Y eso es algo t�pico...
2094
02:07:37,880 --> 02:07:40,348
Las peores estructuras,
2095
02:07:40,520 --> 02:07:42,909
las de manipulaci�n, de gesti�n,
2096
02:07:43,080 --> 02:07:44,513
las estructuras de ayuda
2097
02:07:44,680 --> 02:07:46,716
se pueden desviar de sus objetivos.
2098
02:07:48,000 --> 02:07:49,558
Es lo que creo.
2099
02:07:49,720 --> 02:07:51,995
No intento predicar la revoluci�n.
2100
02:07:54,000 --> 02:07:55,911
Las dos �ltimas preguntas...
2101
02:07:56,080 --> 02:07:58,878
Y una conclusi�n de Pierre Bourdieu.
2102
02:07:59,480 --> 02:08:02,313
Es f�cil s�lo acusar
a los pol�ticos.
2103
02:08:02,480 --> 02:08:04,436
En todas las comisiones
2104
02:08:04,600 --> 02:08:06,750
enviadas por los pol�ticos,
2105
02:08:07,280 --> 02:08:09,396
siempre hay, tambi�n, un soci�logo.
2106
02:08:09,800 --> 02:08:10,755
Los pol�ticos
2107
02:08:12,040 --> 02:08:16,636
cogen la esencia de lo que
ustedes escriben en sus informes.
2108
02:08:17,480 --> 02:08:19,471
Quer�a decir eso en primer lugar.
2109
02:08:19,640 --> 02:08:23,189
El soci�logo, tal como yo he visto,
2110
02:08:23,360 --> 02:08:25,555
es m�s un psiquiatra de suburbio.
2111
02:08:25,720 --> 02:08:27,278
Cuando hay un problema...
2112
02:08:27,440 --> 02:08:29,317
Perdone, es lo que se dice.
2113
02:08:29,520 --> 02:08:32,671
"Psiquiatra de suburbio",
eso es insultante.
2114
02:08:33,320 --> 02:08:36,357
No es verdad.
Quiz� los hay, pero yo...
2115
02:08:40,960 --> 02:08:43,554
�No habl�is entre vosotros!
2116
02:08:43,840 --> 02:08:46,752
Es as� como les vemos.
No hay que temer a la verdad.
2117
02:08:46,920 --> 02:08:47,909
Es verdad
2118
02:08:48,280 --> 02:08:50,236
que los soci�logos son...
2119
02:08:50,760 --> 02:08:54,389
Entre los soci�logos hay
gente diversa, todo tipo de gente.
2120
02:08:57,160 --> 02:08:59,993
Los soci�logos contribuyen, quiz�
2121
02:09:00,400 --> 02:09:03,836
a inspirar a los pol�ticos.
�Eso ser�a demasiado bonito!
2122
02:09:04,040 --> 02:09:08,955
Peor que eso, contribuyen a ayudar
a legitimar a los pol�ticos.
2123
02:09:09,120 --> 02:09:10,348
Es mucho m�s grave.
2124
02:09:10,600 --> 02:09:13,273
Algunos soci�logos, lo siento,
2125
02:09:13,440 --> 02:09:16,000
para m�, no son colegas,
2126
02:09:16,160 --> 02:09:19,152
traicionan nuestra profesi�n.
2127
02:09:21,080 --> 02:09:23,719
Lo siento, tengo que decir esto
porque si no...
2128
02:09:23,880 --> 02:09:26,030
No me solidarizo con esa gente.
2129
02:09:26,480 --> 02:09:28,471
No me importan en absoluto.
2130
02:09:28,640 --> 02:09:31,393
No me importan
2131
02:09:31,560 --> 02:09:34,791
pero pueden legitimar una cr�tica
2132
02:09:34,960 --> 02:09:36,678
contra los soci�logos.
2133
02:09:36,840 --> 02:09:40,196
Y pueden justificar
un cierto antiintelectualismo.
2134
02:09:40,600 --> 02:09:43,717
Y no me gusta
el discurso antiintelectual.
2135
02:09:43,880 --> 02:09:46,952
El movimiento obrero
muri� de antiintelectualismo.
2136
02:09:47,120 --> 02:09:51,079
El movimiento obrero franc�s
se bas� en una ideolog�a
2137
02:09:52,080 --> 02:09:55,390
que autorizaba a los dirigentes
2138
02:09:55,560 --> 02:09:57,949
a ser est�pidos
y a pedir la estupidez
2139
02:09:58,600 --> 02:10:01,160
en el nombre
de la disciplina del partido.
2140
02:10:02,840 --> 02:10:05,832
Por eso, tengo que desolidarizarme
de esa gente.
2141
02:10:06,000 --> 02:10:11,154
Porque es demasiado f�cil denunciar
a esa gente que son...
2142
02:10:11,680 --> 02:10:16,151
S�, son unos traidores.
Son no s� qu�.
2143
02:10:16,920 --> 02:10:19,309
Pretenden hacer un oficio
y hacen otro.
2144
02:10:19,480 --> 02:10:24,031
Son una especie de "polic�a
simb�lica", eso es lo que pienso.
2145
02:10:24,560 --> 02:10:27,028
Creo que,
entre los factores que explican
2146
02:10:27,200 --> 02:10:30,272
por qu� el movimiento social
no se organiza,
2147
02:10:30,440 --> 02:10:34,911
est� este antiintelectualismo.
Alguien ha dicho...
2148
02:10:35,080 --> 02:10:38,868
"Lee a Bourdieu y encontrar�s
2149
02:10:39,040 --> 02:10:40,996
ideas, en particular, esto:
2150
02:10:41,560 --> 02:10:43,835
herramientas para entender esto. "
2151
02:10:44,000 --> 02:10:46,116
No digo eso para hacerme publicidad.
2152
02:10:46,720 --> 02:10:51,510
No dej�is que vuestra indignaci�n,
2153
02:10:52,040 --> 02:10:53,758
cien veces justificada,
2154
02:10:54,320 --> 02:10:55,912
os ciegue
2155
02:10:57,440 --> 02:11:02,195
y, entonces, os prive
de herramientas de conocimiento.
2156
02:11:02,360 --> 02:11:04,237
Es verdad, puedo ense�aros algo.
2157
02:11:04,400 --> 02:11:06,311
Yo s� much�simas cosas.
2158
02:11:06,480 --> 02:11:09,916
Estudio el Magreb
desde hace muchos a�os.
2159
02:11:10,880 --> 02:11:12,677
Todav�a no hab�ais nacido.
2160
02:11:13,280 --> 02:11:16,670
Aprovecho para decir:
el libro de Abdelmalek Sayad...
2161
02:11:16,840 --> 02:11:20,116
Hice mi primer estudio con �l.
Muri� el a�o pasado.
2162
02:11:20,280 --> 02:11:25,070
Era uno de los grandes soci�logos
de la emigraci�n-inmigraci�n.
2163
02:11:26,480 --> 02:11:28,914
�l no era un "traidor".
2164
02:11:29,080 --> 02:11:32,152
Hasta el final de su vida,
trabaj� sobre el terreno.
2165
02:11:32,320 --> 02:11:34,356
Hizo entrevistas magn�ficas.
2166
02:11:34,520 --> 02:11:37,478
Sab�a escuchar a la gente.
2167
02:11:38,040 --> 02:11:40,235
Hemos publicado un libro suyo,
2168
02:11:40,400 --> 02:11:42,152
La double absence,
2169
02:11:42,320 --> 02:11:45,551
en el que analiza
2170
02:11:45,880 --> 02:11:48,189
la condici�n de los inmigrantes.
2171
02:11:48,360 --> 02:11:51,193
Muri� y me pidi�
que acabara su libro.
2172
02:11:51,560 --> 02:11:54,154
Escribi� su libro
para gente como vosotros.
2173
02:11:54,920 --> 02:11:57,514
Si rechaz�is eso
porque es un intelectual
2174
02:11:57,680 --> 02:12:01,070
y porque habla de "integraci�n",
�sois idiotas!
2175
02:12:01,360 --> 02:12:03,954
Os digo: "No pens�is as�. "
2176
02:12:04,120 --> 02:12:05,838
Me permito decir esto.
2177
02:12:08,720 --> 02:12:09,869
No aplaudan.
2178
02:12:10,040 --> 02:12:11,075
No aplaudan.
2179
02:12:11,240 --> 02:12:15,279
Abdelmalek Sayad,
La double absence, Le Seuil.
2180
02:12:15,440 --> 02:12:18,716
Cuesta 3500 ptas.,
es un poco caro, lo siento.
2181
02:12:21,720 --> 02:12:25,315
Era un hombre que entend�a
las cosas con el coraz�n
2182
02:12:25,480 --> 02:12:27,436
y con la inteligencia.
2183
02:12:32,000 --> 02:12:35,754
Quiz� permitir� a alguno de vosotros
2184
02:12:35,920 --> 02:12:41,472
encontrar
su propia identidad hist�rica...
2185
02:12:41,800 --> 02:12:44,155
El sufrimiento
de sus padres y abuelos,
2186
02:12:45,520 --> 02:12:48,353
del idioma, de la nacionalizaci�n,
2187
02:12:48,520 --> 02:12:52,672
el sufrimiento del nacionalizado
que no deja de pensar en sus ra�ces.
2188
02:12:52,840 --> 02:12:54,432
No me hab�is ense�ado nada.
2189
02:12:54,960 --> 02:12:56,075
He le�do a Sayad.
2190
02:12:56,240 --> 02:13:00,074
Yo podr�a ense�aros
algo sobre vosotros, lo siento.
2191
02:13:00,760 --> 02:13:03,718
Lo digo con arrogancia,
no me importa.
2192
02:13:04,080 --> 02:13:06,514
- Porque...
- "Lo creo".
2193
02:13:06,680 --> 02:13:09,035
Porque lo creo y creo que es verdad.
2194
02:13:09,200 --> 02:13:13,637
No os doy lecciones por
vuestro bien. A m� no me importa.
2195
02:13:14,040 --> 02:13:18,352
No os priv�is del conocimiento
s�lo porque venga de intelectuales.
2196
02:13:19,600 --> 02:13:21,670
Ser intelectual
no es una enfermedad.
2197
02:13:24,080 --> 02:13:27,277
Creo que vamos a acabar.
2198
02:13:28,800 --> 02:13:30,518
Creo que vamos a parar aqu�.
2199
02:13:32,080 --> 02:13:33,752
El debate
2200
02:13:35,600 --> 02:13:39,036
podr�a prolongarse
hasta las 2 de la ma�ana
2201
02:13:39,200 --> 02:13:41,270
pero es imposible.
2202
02:13:42,160 --> 02:13:46,153
Os lo agradezco a todos.
Sigamos el debate juntos.
2203
02:13:46,720 --> 02:13:48,073
Nos volveremos a ver.
2204
02:13:49,040 --> 02:13:50,029
�C�mo?
2205
02:13:52,120 --> 02:13:54,031
Muchas gracias.
2206
02:13:56,080 --> 02:13:57,991
D�gales que est�n los libros.
2207
02:13:58,880 --> 02:14:01,519
Gracias a todos.
2208
02:14:01,680 --> 02:14:03,989
Lo siento
por las dos �ltimas preguntas,
2209
02:14:04,160 --> 02:14:06,116
pero son casi las once.
2210
02:14:06,280 --> 02:14:10,512
Gracias a los que vinieron.
Gracias a los que nos ayudaron.
2211
02:14:10,680 --> 02:14:12,716
Gracias a Pierre Bourdieu.
2212
02:14:12,880 --> 02:14:15,348
Creo que el debate
no ha sido f�cil,
2213
02:14:15,520 --> 02:14:18,990
pero creo que ha servido para algo.
2214
02:14:22,280 --> 02:14:26,193
Se�or Bourdieu, lo siento pero
no he podido decirlo todo.
2215
02:14:26,360 --> 02:14:29,318
He hablado
para que la gente se de cuenta.
2216
02:14:30,160 --> 02:14:34,073
Por eso he dicho: "Usted es
el se�or Bourdieu, no Dios. "
2217
02:14:34,800 --> 02:14:37,268
Estoy realmente de acuerdo.
2218
02:14:37,440 --> 02:14:39,192
No somos los primeros en decirlo.
2219
02:14:40,240 --> 02:14:41,992
No, pero est� bien decirlo.
2220
02:14:42,160 --> 02:14:44,628
A veces,
2221
02:14:45,120 --> 02:14:48,476
tenemos que hacernos escuchar
por gente como usted,
2222
02:14:48,640 --> 02:14:50,676
que puede difundir lo que decimos.
2223
02:14:50,840 --> 02:14:52,592
Intentarlo por lo menos...
2224
02:14:52,760 --> 02:14:54,637
Eso puede enriquecerle.
2225
02:14:54,800 --> 02:14:56,518
Todo esto le servir�.
2226
02:14:56,680 --> 02:14:58,272
Todo lo dicho estaba bien.
2227
02:14:58,440 --> 02:15:01,238
Estaba bien,
hubiera querido que continuara.
2228
02:15:01,400 --> 02:15:04,790
�D�nde se puede contactar
con usted o escribirle?
2229
02:15:04,960 --> 02:15:06,712
52, rue du Cardinal Lemoine.
2230
02:15:06,880 --> 02:15:09,838
Tenemos que marcharnos
porque van a cerrar la sala.
2231
02:15:10,000 --> 02:15:12,719
Veremos c�mo contactar con usted,
lo conseguir� solo.
2232
02:15:12,880 --> 02:15:15,997
Te dar� la direcci�n,
Coll�ge de France.
2233
02:15:22,960 --> 02:15:26,555
Nosotros intentamos ser soci�logos,
pero callejeros.
2234
02:15:27,320 --> 02:15:30,153
"Soci�logo callejero. "
Usted no podr� olvidarme.
2235
02:15:30,320 --> 02:15:32,390
La utilizar�, �sta.
2236
02:15:32,560 --> 02:15:36,235
Dir�: "Mi amigo Said me ha dicho:
soci�logo callejero. "
2237
02:15:37,760 --> 02:15:39,955
Si la utilizo alg�n d�a...
2238
02:15:40,280 --> 02:15:41,269
Hablar� de un rasta.
2239
02:15:43,040 --> 02:15:44,473
Pero Said fue contundente.
2240
02:15:45,400 --> 02:15:47,436
�sa es la realidad
de la vida cotidiana.
2241
02:15:47,960 --> 02:15:50,235
S�, fue perfecto. Estuvo muy bien.
2242
02:15:50,400 --> 02:15:51,674
Fue perfecto.
2243
02:15:51,840 --> 02:15:55,276
Todos: el hombre que ha hablado,
he olvidado su nombre.
2244
02:15:56,280 --> 02:15:59,033
- Y tambi�n estaba...
- Aim�.
2245
02:15:59,200 --> 02:16:01,714
- Y el que ha dicho a Said...
- Abdellah.
2246
02:16:02,680 --> 02:16:04,079
Todos han estado muy bien.
2247
02:16:06,640 --> 02:16:09,837
Creo que la idea
de un movimiento social
2248
02:16:12,400 --> 02:16:13,753
es la �nica manera...
2249
02:16:15,840 --> 02:16:20,152
Mientras sigan quemando coches,
les enviar�n polic�as.
2250
02:16:20,320 --> 02:16:23,995
Se necesita un movimiento social
que tenga un objetivo.
2251
02:16:25,000 --> 02:16:55,000
Subs. ripeados por Aureliano para
www.clan-sudamerica.com.ar
178481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.