All language subtitles for Killing.Gunther.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,466 --> 00:01:39,466 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:40,467 --> 00:01:42,868 I never gave my name. 3 00:01:46,306 --> 00:01:49,141 I have a message from pipenko. 4 00:01:50,176 --> 00:01:52,700 I knew you... 5 00:01:52,780 --> 00:01:55,848 I-i knew you were... 6 00:01:56,883 --> 00:01:58,139 Sorry. Hold on. 7 00:01:58,219 --> 00:02:00,185 - Gun! - I knew you had rocks! 8 00:02:02,223 --> 00:02:04,356 Dagnabit. 9 00:02:07,261 --> 00:02:10,451 "I knew I'd find you hiding under a rock." 10 00:02:10,531 --> 00:02:13,054 Well that makes a lot more sense. 11 00:02:13,134 --> 00:02:15,601 Anyway, that's basically how you do it. 12 00:02:58,444 --> 00:03:00,367 See, a largemouth bass is like a predator fish, right? 13 00:03:00,447 --> 00:03:02,736 So for a lure, I'll use, like, a bladed spinner bait 14 00:03:02,816 --> 00:03:05,272 or, like, a crank bait with a rattle in it, you know? 15 00:03:05,352 --> 00:03:07,541 Is that Harold trunlow's boat? 16 00:03:07,621 --> 00:03:11,456 That investment banker that embezzled, like, over $200 million from his clients? 17 00:03:20,967 --> 00:03:23,424 Kaboom! 18 00:03:23,504 --> 00:03:27,573 Wait a minute. This ain't a fishing rod! 19 00:03:36,650 --> 00:03:38,483 Come on! Open the crate! 20 00:03:49,562 --> 00:03:51,585 I have to dissolve the bodies in acid. 21 00:03:51,665 --> 00:03:53,765 Do you want to stay or go? 22 00:04:39,279 --> 00:04:41,669 So, what am i allowed to ask you? 23 00:04:41,749 --> 00:04:43,537 - Anything you want. - Really, anything? 24 00:04:43,617 --> 00:04:45,372 Mm-hmm. 25 00:04:45,452 --> 00:04:49,577 - Why did you ask us to film you? - -Proof. 26 00:04:49,657 --> 00:04:51,679 Proof? Proof of what? 27 00:04:51,759 --> 00:04:53,948 All right, I'll start at the beginning. 28 00:04:54,028 --> 00:04:55,683 Gunther. 29 00:04:55,763 --> 00:04:58,686 Gunther is maybe the most feared hitman 30 00:04:58,766 --> 00:05:00,621 working in the industry today. 31 00:05:00,701 --> 00:05:02,590 He's a fucking asshole. 32 00:05:02,670 --> 00:05:04,458 You know, it's nothing personal, right? 33 00:05:04,538 --> 00:05:05,759 It's all business. 34 00:05:05,839 --> 00:05:07,561 You want to be king, you have to kill the king. 35 00:05:07,641 --> 00:05:09,430 And right now, Gunther is king. 36 00:05:09,510 --> 00:05:10,965 But very soon, 37 00:05:11,045 --> 00:05:12,866 I will be the guy 38 00:05:12,946 --> 00:05:15,502 who killed Gunther. 39 00:05:15,582 --> 00:05:16,737 And you're gonna help me prove it. 40 00:05:16,817 --> 00:05:18,973 Why are you gonna succeed 41 00:05:19,053 --> 00:05:20,975 when so many others have failed? 42 00:05:21,055 --> 00:05:23,455 'Cause I put together an unstoppable team. 43 00:05:26,492 --> 00:05:29,961 Oh, I got a key up here. Oh! That's just spiders. 44 00:05:31,364 --> 00:05:33,854 Anyway, this is my childhood home. 45 00:05:33,934 --> 00:05:35,589 Hi. I'm Donald piznowski. 46 00:05:35,669 --> 00:05:38,626 Uh, no one calls me Donald. Everyone calls me Donnie. 47 00:05:38,706 --> 00:05:40,961 Or boom-boom. I'm trying to get that started. 48 00:05:41,041 --> 00:05:45,499 My first job was working at the belfax coal mines right down the road. 49 00:05:45,579 --> 00:05:47,568 They assigned me to dynamite. 50 00:05:47,648 --> 00:05:50,871 There was this one guy, Jim shumpansky. He's just a bully. 51 00:05:50,951 --> 00:05:52,840 Just always picking at ya. "Did you finish your work? 52 00:05:52,920 --> 00:05:53,974 "Did you finish your work, Donnie?" 53 00:05:54,054 --> 00:05:55,342 And I would say, "no, I did not, Jim. 54 00:05:55,422 --> 00:05:56,710 "Leave me alone. I'm a grown man." 55 00:05:56,790 --> 00:05:59,747 So one day, tunnel three's rigged to explode, 56 00:05:59,827 --> 00:06:04,396 and, um... Someone forgot to tell him. 57 00:06:06,700 --> 00:06:08,555 It was me. 58 00:06:08,635 --> 00:06:10,802 I didn't tell him, so he died in there. 59 00:06:14,775 --> 00:06:16,964 I blew him up. That's when... that was the day I was like, 60 00:06:17,044 --> 00:06:18,699 "i think I want to blow people up for a living." 61 00:06:18,779 --> 00:06:21,702 It's a lonely life, you know, killer for hire. 62 00:06:21,782 --> 00:06:24,838 I think Blake is the closest thing I have to a best friend. 63 00:06:24,918 --> 00:06:26,807 Would you kill him if someone paid you to? 64 00:06:26,887 --> 00:06:28,776 Yes, I would kill him. 65 00:06:28,856 --> 00:06:31,645 Sometimes I think about what it would be like to have, like, a family 66 00:06:31,725 --> 00:06:36,317 and kids and stuff, but then I go like... 67 00:06:36,397 --> 00:06:38,497 I don't know if I'd be good at it. 68 00:06:40,967 --> 00:06:44,925 My name is Sanaa mastourch fairouza. 69 00:06:45,005 --> 00:06:47,728 My first professional kill was at the age of eight. 70 00:06:47,808 --> 00:06:49,596 Why did you start so young? 71 00:06:49,676 --> 00:06:53,701 I am the only child of rahmat noushzad fairouza, 72 00:06:53,781 --> 00:06:56,437 one of the world's most feared assassins. 73 00:06:56,517 --> 00:06:58,639 They call him "the nightmare." 74 00:06:58,719 --> 00:07:01,608 People automatically assume that I benefit 75 00:07:01,688 --> 00:07:06,447 from sharing my father's name, but I don't feel that that's true. 76 00:07:06,527 --> 00:07:08,816 I just want to be recognized for my skill. 77 00:07:08,896 --> 00:07:11,819 Killing Gunther's my chance to make a name for myself 78 00:07:11,899 --> 00:07:15,055 and prove I am more than just my father's daughter. 79 00:07:15,135 --> 00:07:18,492 Holy shit! 80 00:07:18,572 --> 00:07:20,561 Did you see that shot?! Huh?! 81 00:07:20,641 --> 00:07:22,396 That's my little girl! 82 00:07:22,476 --> 00:07:25,477 Representing! Representing! 83 00:07:26,480 --> 00:07:27,779 Gimme some! Gimme some! 84 00:07:30,616 --> 00:07:32,673 Hi. My name is Gabe beales. 85 00:07:32,753 --> 00:07:34,708 I run tech ops and intel, 86 00:07:34,788 --> 00:07:36,844 technology operations and intelligence. 87 00:07:36,924 --> 00:07:40,147 I'm sort of new to the professional killer game, 88 00:07:40,227 --> 00:07:42,916 just, like, assassins and killing people, 89 00:07:42,996 --> 00:07:46,453 but there's just way more money in it than standard hacking, 90 00:07:46,533 --> 00:07:49,456 and I'm fascinated by the culture. 91 00:07:49,536 --> 00:07:53,394 My nickname is "the human computer." 92 00:07:53,474 --> 00:07:55,529 There's no system I can't crack. 93 00:07:55,609 --> 00:07:58,665 Oh, crap! That's not good. 94 00:07:58,745 --> 00:08:00,834 I'm kind of like a Gunther superfan. 95 00:08:00,914 --> 00:08:02,736 I'm obsessed with him. 96 00:08:02,816 --> 00:08:04,405 He's the greatest hitman ever. 97 00:08:04,485 --> 00:08:07,174 Everyone knows who he is, but no one does. 98 00:08:07,254 --> 00:08:08,642 He's the boogeyman. 99 00:08:08,722 --> 00:08:10,177 I'm just excited to meet him. 100 00:08:10,257 --> 00:08:13,046 Just, you know, walk up and shake his hand. 101 00:08:13,126 --> 00:08:14,982 And then, 102 00:08:15,062 --> 00:08:17,885 you know, watch everyone kill him. 103 00:08:17,965 --> 00:08:20,487 And then there's our secret weapon. 104 00:08:20,567 --> 00:08:22,901 Ashley. 105 00:08:23,936 --> 00:08:26,271 I'm Ashley. 106 00:08:29,276 --> 00:08:32,599 Ashley is my mentor, sort of father figure. 107 00:08:32,679 --> 00:08:35,102 Took me under his wing, guided me, trained me. 108 00:08:35,182 --> 00:08:37,871 Made me the man I am today. 109 00:08:37,951 --> 00:08:39,807 He taught me everything he knows about the killing game, 110 00:08:39,887 --> 00:08:43,610 which is a lot, because he's been at it for a very, very, 111 00:08:43,690 --> 00:08:45,813 very long time. 112 00:08:45,893 --> 00:08:48,994 - But the old man's just as deadly as ever. 113 00:08:53,733 --> 00:08:55,956 Go home to your family, child. 114 00:08:56,036 --> 00:08:59,804 With Ashley onboard, there's no way we can fail. 115 00:09:01,642 --> 00:09:05,666 That Gunther, he double-crossed me. 116 00:09:05,746 --> 00:09:10,137 I swear, if I ever see him... 117 00:09:10,217 --> 00:09:12,717 If I ever see him again... 118 00:09:15,255 --> 00:09:18,745 So, Ashley has had a heart attack. 119 00:09:18,825 --> 00:09:22,249 The doctors say that he will... 120 00:09:22,329 --> 00:09:24,017 he will be okay, 121 00:09:24,097 --> 00:09:27,254 but that he needs to be off of his feet for at least a month. 122 00:09:27,334 --> 00:09:29,623 Hey, Gabe. 123 00:09:29,703 --> 00:09:31,692 Kind of trying to talk here, bud. 124 00:09:31,772 --> 00:09:33,494 - Now that you've lost your secret weapon... - -Sorry. 125 00:09:33,574 --> 00:09:35,929 - Are you gonna call it off? - No. 126 00:09:36,009 --> 00:09:38,643 No, we're fine. We're just going to need... 127 00:09:40,681 --> 00:09:43,136 Gabe, Gabe, come away from the water fountain. Come away. 128 00:09:43,216 --> 00:09:45,138 Come back here. Read a magazine. 129 00:09:45,218 --> 00:09:47,274 Sorry. I'm not mad at you, okay? 130 00:09:47,354 --> 00:09:50,544 - I just... - it's okay. 131 00:09:50,624 --> 00:09:53,046 We're gonna need to find a little more help. 132 00:09:53,126 --> 00:09:56,517 We reached out to all the, uh, hitmen, contract killers 133 00:09:56,597 --> 00:09:58,185 that we knew and trusted. 134 00:09:58,265 --> 00:09:59,520 Got a lot of noes. 135 00:09:59,600 --> 00:10:01,121 Almost all noes. 136 00:10:01,201 --> 00:10:02,523 But a few bites, 137 00:10:02,603 --> 00:10:05,225 and they're pretty raw, but... 138 00:10:05,305 --> 00:10:06,994 they're all loose cannons. They're maniacs. 139 00:10:07,074 --> 00:10:09,897 They're descent-ish, and we need all the help we can get. 140 00:10:09,977 --> 00:10:11,632 - They're average. - Who's coming first? 141 00:10:11,712 --> 00:10:14,913 - Izzat. - "Crusher"? Nice! 142 00:10:16,617 --> 00:10:18,539 Izzat bukhari is a former extremist 143 00:10:18,619 --> 00:10:20,707 who's gone into business for himself. 144 00:10:20,787 --> 00:10:22,743 He's still building his portfolio as a hitman, 145 00:10:22,823 --> 00:10:24,778 so he agreed to a secret meeting with us. 146 00:10:24,858 --> 00:10:27,714 Normally, you want to meet in a discreet place like this, so... 147 00:10:27,794 --> 00:10:29,683 - who the fuck is this, Blake?! 148 00:10:29,763 --> 00:10:31,785 - Why is there a goddamn camera on me?! - -Put the camera down! 149 00:10:31,865 --> 00:10:34,988 - Blake, you got two seconds to explain this shit! - Okay! Put the camera down! 150 00:10:35,068 --> 00:10:37,858 - Sorry, they're with us. - -What do you mean, "they're with us"? 151 00:10:37,938 --> 00:10:39,092 I mean that's our crew. 152 00:10:39,172 --> 00:10:41,328 Why the fuck do we have a camera crew? 153 00:10:41,408 --> 00:10:43,864 I did not explain that, and that is completely my fault. 154 00:10:43,944 --> 00:10:45,165 - I apologize. - Damn it! 155 00:10:45,245 --> 00:10:48,001 - Crusher! - All right. 156 00:10:48,081 --> 00:10:49,269 Name's iz. Izzat. 157 00:10:49,349 --> 00:10:52,906 People call me crusher 'cause of this. 158 00:10:52,986 --> 00:10:54,641 - I crush things. 159 00:10:54,721 --> 00:10:56,276 I just don't really like that name. 160 00:10:56,356 --> 00:11:00,047 Sort of reminds me of the frat guys I went to school with. 161 00:11:00,127 --> 00:11:02,916 I lost the arm, uh, in a suicide, um, bomb. 162 00:11:02,996 --> 00:11:05,752 Not my suicide bomb, someone else's suicide bomb. 163 00:11:05,832 --> 00:11:07,588 I was helping him put it on, 164 00:11:07,668 --> 00:11:12,159 and he was fidgeting, and, uh... Yada, yada, yada. 165 00:11:12,239 --> 00:11:14,928 - I would lose an arm for that. - So cool. 166 00:11:15,008 --> 00:11:16,964 Oh, man. 167 00:11:17,044 --> 00:11:19,099 Yeah, it clenches when i run out of battery. 168 00:11:19,179 --> 00:11:21,768 Either of you have a android or a lg charger or something? 169 00:11:21,848 --> 00:11:24,004 - Um... - I have a 6s charger. 170 00:11:24,084 --> 00:11:26,773 Yeah, no, it's not apple-compatible. 171 00:11:26,853 --> 00:11:29,743 We've also set a meeting with pak yong qi, 172 00:11:29,823 --> 00:11:32,145 who is a unique kind of killer. 173 00:11:32,225 --> 00:11:34,881 But I knew yong would be excited to join up, 174 00:11:34,961 --> 00:11:37,050 because he has a personal beef with Gunther. 175 00:11:37,130 --> 00:11:39,786 It's Blake! It's Blake! They're with us! It's okay. 176 00:11:39,866 --> 00:11:41,188 I almost threw this in your face. 177 00:11:41,268 --> 00:11:42,189 I'm glad you did not. 178 00:11:42,269 --> 00:11:43,757 - This is acid. - Yeah. 179 00:11:43,837 --> 00:11:45,158 - You would've... - it would have been a bummer. 180 00:11:45,238 --> 00:11:50,097 Gunther killed my best friend, Mr. slick. 181 00:11:50,177 --> 00:11:51,632 And I will have my revenge. 182 00:11:51,712 --> 00:11:53,066 Your best friend was also a hitman? 183 00:11:53,146 --> 00:11:56,003 He was a snake. 184 00:11:56,083 --> 00:11:58,071 Oh, like a con man? 185 00:11:58,151 --> 00:12:00,207 No. A literal snake. 186 00:12:00,287 --> 00:12:04,211 My pet snake. The only thing I ever truly loved. 187 00:12:04,291 --> 00:12:07,414 Gunther found out I used Mr. slick to make my poisons, 188 00:12:07,494 --> 00:12:09,182 so he executed him. 189 00:12:09,262 --> 00:12:11,184 I'm sorry. Your poisons? 190 00:12:11,264 --> 00:12:13,787 I only kill with poison. 191 00:12:13,867 --> 00:12:16,089 You see, it's more elegant, 192 00:12:16,169 --> 00:12:17,758 sophisticated. 193 00:12:17,838 --> 00:12:19,504 And I don't use guns. 194 00:12:21,240 --> 00:12:22,429 The sight of blood makes me violently ill. 195 00:12:22,509 --> 00:12:23,830 Really? 196 00:12:23,910 --> 00:12:26,667 I can't even say the word... 197 00:12:26,747 --> 00:12:29,136 - you don't have to say it. Don't... 198 00:12:29,216 --> 00:12:31,238 - stop trying to say it! - No way! 199 00:12:31,318 --> 00:12:33,073 Absolutely not! If they are in, man, i am out! 200 00:12:33,153 --> 00:12:34,908 Then you're out. They're already flying here. 201 00:12:34,988 --> 00:12:36,843 - Fine. - Who? Who's flying here? 202 00:12:36,923 --> 00:12:39,179 The friggin' bellakalakova twins! 203 00:12:39,259 --> 00:12:41,926 Oh, crap. 204 00:12:43,395 --> 00:12:45,052 I've never heard of 'em. 205 00:12:45,132 --> 00:12:48,021 Brother and sister out of Southern Russia. 206 00:12:48,101 --> 00:12:50,457 Remember the porsinka Blaze? 207 00:12:50,537 --> 00:12:52,826 - No. - Stadium fire. 208 00:12:52,906 --> 00:12:56,063 14,000 people burned alive. 209 00:12:56,143 --> 00:12:57,998 That was them. 210 00:12:58,078 --> 00:12:59,933 They're monsters. 211 00:13:00,013 --> 00:13:01,468 It's just a meeting. 212 00:13:01,548 --> 00:13:03,904 - Well, I'm gonna go with you, then. - Fine. 213 00:13:03,984 --> 00:13:05,472 You better do it in a public place. 214 00:13:05,552 --> 00:13:08,453 I mean, I'm a maniac, but those guys are psychopaths. 215 00:13:10,090 --> 00:13:11,523 Why is this so good?! 216 00:13:17,229 --> 00:13:19,252 Freeze frame. 217 00:13:19,332 --> 00:13:21,054 I am Mia, and this is barold. 218 00:13:21,134 --> 00:13:22,923 - What's up? - What's up? 219 00:13:23,003 --> 00:13:25,992 And we have never been to United States before, 220 00:13:26,072 --> 00:13:27,327 but we love it here. 221 00:13:27,407 --> 00:13:30,397 We love it. We want to see New York, apple pie, 222 00:13:30,477 --> 00:13:32,365 Hollywood stars... 223 00:13:32,445 --> 00:13:35,202 - barold. Barold! - All right! 224 00:13:35,282 --> 00:13:39,906 Coming to visit, we are treating like a workcation. 225 00:13:39,986 --> 00:13:43,477 - Workcation when we go... - We kill... 226 00:13:43,557 --> 00:13:44,945 somewhere else... 227 00:13:45,025 --> 00:13:46,046 Somewhere else and kill. 228 00:13:46,126 --> 00:13:48,048 - And then kill. - And kill there. 229 00:13:48,128 --> 00:13:50,595 - Workcation. - Workcation. 230 00:13:53,566 --> 00:13:55,889 Okay, guys, we got some snacks, 231 00:13:55,969 --> 00:13:57,791 some healthy ones, some not so healthy. 232 00:13:57,871 --> 00:13:59,226 - Donnie brought ho-hos. - You're welcome. 233 00:13:59,306 --> 00:14:00,961 So you have him to thank. I just want to say 234 00:14:01,041 --> 00:14:03,930 how much I appreciate everyone rallying behind this project. 235 00:14:04,010 --> 00:14:06,533 We're about to do something incredible. 236 00:14:06,613 --> 00:14:08,368 We're about to change the game. 237 00:14:08,448 --> 00:14:10,137 They say there's no honor among thieves, 238 00:14:10,217 --> 00:14:12,072 but clearly there's a lot among hitmen. 239 00:14:12,152 --> 00:14:14,875 And, uh, I'm very proud to say that. 240 00:14:14,955 --> 00:14:16,977 Is there an outlet? 241 00:14:17,057 --> 00:14:19,246 I was literally right in the middle of a speech. 242 00:14:19,326 --> 00:14:21,414 I have no idea. If I had to guess, 243 00:14:21,494 --> 00:14:23,850 I'd say that big one right there where all the electrical stuff are. 244 00:14:23,930 --> 00:14:24,951 - Oh, that one? - Blake? 245 00:14:25,031 --> 00:14:27,154 - Yes, yong? - Do we have a plan? 246 00:14:27,234 --> 00:14:28,789 Uh, a wonderful question. 247 00:14:28,869 --> 00:14:30,524 I was just getting to that before I was interrupted. 248 00:14:30,604 --> 00:14:34,294 We do have a plan. Our plan is we're going to put out a fake hit. 249 00:14:34,374 --> 00:14:35,495 We're gonna lure Gunther out. 250 00:14:35,575 --> 00:14:37,097 - We're gonna be waiting for him. - No. 251 00:14:37,177 --> 00:14:38,865 Gunther will smell a trap. 252 00:14:38,945 --> 00:14:42,536 What we need to do is figure out where he lives. 253 00:14:42,616 --> 00:14:43,937 Fuck, yeah, what she said. 254 00:14:44,017 --> 00:14:46,206 I take a picture. 255 00:14:46,286 --> 00:14:48,475 It is a great point, but I assure you, 256 00:14:48,555 --> 00:14:50,410 - the hit will look authentic. - You're embarrassing me. 257 00:14:50,490 --> 00:14:51,812 - Gabe is working on it... - no! 258 00:14:51,892 --> 00:14:54,915 Hey, no, this doesn't have any power. 259 00:14:54,995 --> 00:14:57,083 Well, what do you want me to do about it, Gabe? Figure it out. 260 00:14:57,163 --> 00:14:58,552 That's your department, okay? Please stop interrupting. 261 00:14:58,632 --> 00:15:00,487 When is visit Hollywood? 262 00:15:00,567 --> 00:15:02,956 You promised me picture of Scott wolf house. 263 00:15:03,036 --> 00:15:04,291 He want see Scott wolf house, or... 264 00:15:04,371 --> 00:15:05,525 we talked about this, didn't we? 265 00:15:05,605 --> 00:15:07,460 Kill Gunther first, then visit Scott wolf. 266 00:15:07,540 --> 00:15:09,329 That was always the deal. What, Gabe?! 267 00:15:09,409 --> 00:15:11,898 I'm gonna have to go get a portable source from my Van. 268 00:15:11,978 --> 00:15:13,900 You don't need my permission. You're a grown man. 269 00:15:13,980 --> 00:15:15,468 Whoa! 270 00:15:15,548 --> 00:15:17,904 We got an arm power-down, guys. 271 00:15:17,984 --> 00:15:20,251 - And we got glass. Okay! That did it. - Oopsie. Bloody finger. 272 00:15:21,688 --> 00:15:23,910 - What just happened? - Blood. 273 00:15:23,990 --> 00:15:25,212 Because of the blood? 274 00:15:25,292 --> 00:15:27,125 - You're like a baby! - That is disgusting! 275 00:15:34,233 --> 00:15:35,400 I surrender. 276 00:15:39,438 --> 00:15:41,361 It's Max! It's Max! 277 00:15:41,441 --> 00:15:44,231 So, this is awesome. I didn't expect him to be here, 278 00:15:44,311 --> 00:15:46,933 but Max and I used to be partners back in the day. 279 00:15:47,013 --> 00:15:49,236 - We were a two-man duo. Uh-oh! - Blakey. 280 00:15:49,316 --> 00:15:52,405 Here comes trouble! Here comes trouble! 281 00:15:52,485 --> 00:15:55,075 - What are you doing here, man? - I heard about Ashley. 282 00:15:55,155 --> 00:15:57,110 Yeah, yeah. Ashley trained both of us. 283 00:15:57,190 --> 00:15:59,112 - You're going to be dead in a week. - Yeah, right. 284 00:15:59,192 --> 00:16:00,981 Yeah, you're here to steal our glory. That's what you're doing. 285 00:16:01,061 --> 00:16:04,084 - Glory? Is that what you're calling it, your virginity? - No! 286 00:16:04,164 --> 00:16:06,019 You're calling virginity glory? Hello, glory! 287 00:16:06,099 --> 00:16:07,954 You would want it. You would want it. 288 00:16:08,034 --> 00:16:09,456 - I don't want it. - Yeah, you would. 289 00:16:09,536 --> 00:16:11,391 - It's good to see you, man. - It's good to see you. 290 00:16:11,471 --> 00:16:13,159 Listen up. You're all at a big disadvantage, 291 00:16:13,239 --> 00:16:16,229 because none of you know who Gunther is. 292 00:16:16,309 --> 00:16:20,667 Therefore, how are you gonna find him? You can't find him. 293 00:16:20,747 --> 00:16:23,103 Till now. 294 00:16:23,183 --> 00:16:27,240 I'd heard rumors that Gunther has a safe house in the Balkans. 295 00:16:27,320 --> 00:16:30,143 I got an old buddy of mine who's a dropper out there. 296 00:16:30,223 --> 00:16:32,345 Sieppa abachi, just a fantastic guy. 297 00:16:32,425 --> 00:16:33,480 He makes a mean cevapi. 298 00:16:33,560 --> 00:16:34,948 It's pork, it's beef, 299 00:16:35,028 --> 00:16:36,516 bunch of spices, delicious. 300 00:16:36,596 --> 00:16:39,152 Anyway, I said, "look into it." 301 00:16:39,232 --> 00:16:41,733 Turns out, our friend Gunther lives... 302 00:16:44,704 --> 00:16:46,960 oh, my god! 303 00:16:47,040 --> 00:16:49,273 Get down! 304 00:16:52,277 --> 00:16:54,078 Where's it coming from? 305 00:16:56,583 --> 00:16:58,449 He's on the roof! 306 00:17:02,154 --> 00:17:04,155 Cover me! 307 00:17:05,457 --> 00:17:07,291 Did it get there? 308 00:17:08,327 --> 00:17:08,326 Incoming! 309 00:17:11,730 --> 00:17:15,121 camera on. Turn it on, and leave it on, and never turn it off! 310 00:17:15,201 --> 00:17:16,356 We were almost killed! 311 00:17:16,436 --> 00:17:18,224 I don't care. You're here to film. 312 00:17:18,304 --> 00:17:19,592 We are just here to observe. 313 00:17:19,672 --> 00:17:21,428 You said we'd be safe. We're done. 314 00:17:21,508 --> 00:17:25,398 You are done when the job is done. That's what you agreed to. 315 00:17:25,478 --> 00:17:29,102 And if you ever stop recording again, I will kill you. 316 00:17:29,182 --> 00:17:33,551 Do you understand? Never stop recording. 317 00:17:34,820 --> 00:17:36,409 When did you actually stop? 318 00:17:36,489 --> 00:17:38,645 When the rocket was coming. 319 00:17:38,725 --> 00:17:40,647 Show me that footage. 320 00:17:40,727 --> 00:17:42,460 Clear! 321 00:17:44,597 --> 00:17:47,087 Yeah, he's gone. 322 00:17:47,167 --> 00:17:50,123 Okay, and there's playback. 323 00:17:50,203 --> 00:17:52,070 He's on the roof! 324 00:17:53,606 --> 00:17:55,395 There. Stop there. 325 00:17:55,475 --> 00:17:57,731 We got him. 326 00:17:57,811 --> 00:18:00,311 I give you Gunther. 327 00:18:01,513 --> 00:18:04,337 - Enhance image. - What? 328 00:18:04,417 --> 00:18:07,707 - Enhance that image. - I can't do that. 329 00:18:07,787 --> 00:18:09,242 Why not? 330 00:18:09,322 --> 00:18:10,343 Because that's not a thing. 331 00:18:10,423 --> 00:18:12,178 That's not how technology works. 332 00:18:12,258 --> 00:18:14,514 - Yes, it is. I've seen it a bunch. - That's exactly how. 333 00:18:14,594 --> 00:18:17,417 - Minority report. Person of interest. - I don't know. I'm with Gabe. 334 00:18:17,497 --> 00:18:19,119 Not in real life. 335 00:18:19,199 --> 00:18:20,687 Keep the sharpness of when it's small, 336 00:18:20,767 --> 00:18:22,355 and bring it like they do all the time. 337 00:18:22,435 --> 00:18:24,657 Yeah, technologically impossible. 338 00:18:24,737 --> 00:18:27,260 What about this? Can you get the data off of this? 339 00:18:27,340 --> 00:18:30,797 I can try, but it looks pretty busted. 340 00:18:30,877 --> 00:18:32,799 You look pretty busted. 341 00:18:32,879 --> 00:18:35,513 God damn it! 342 00:18:36,682 --> 00:18:39,506 He's really mad. 343 00:18:39,586 --> 00:18:43,821 - Okay, all right. - Gabe, come on, man. It's not Zelda. 344 00:18:46,458 --> 00:18:47,525 It was him. 345 00:18:48,560 --> 00:18:50,383 It had to be him. 346 00:18:50,463 --> 00:18:53,586 I don't know how, but Gunther knows we're after him. 347 00:18:53,666 --> 00:18:55,522 Are you scared? 348 00:18:55,602 --> 00:18:57,457 No. 349 00:18:57,537 --> 00:18:59,225 No, now it's personal. 350 00:18:59,305 --> 00:19:03,063 Wasn't it already a little bit personal? 351 00:19:03,143 --> 00:19:04,798 How do you mean? 352 00:19:04,878 --> 00:19:08,212 Isn't part of this about... Lisa? 353 00:19:09,681 --> 00:19:11,137 About who? 354 00:19:11,217 --> 00:19:13,139 Lisa mccalla. 355 00:19:13,219 --> 00:19:14,541 She's your ex, right? 356 00:19:14,621 --> 00:19:16,376 No, I, um... 357 00:19:16,456 --> 00:19:17,610 I don't... uh... 358 00:19:17,690 --> 00:19:18,778 A Lisa? I don't... 359 00:19:18,858 --> 00:19:21,514 I don't... 360 00:19:21,594 --> 00:19:23,528 no, I don't know her. 361 00:19:24,730 --> 00:19:25,819 What was the name? 362 00:19:25,899 --> 00:19:28,621 My name is Lisa mccalla. 363 00:19:28,701 --> 00:19:30,557 I am a retired hitwoman. 364 00:19:30,637 --> 00:19:33,393 Blake and I were together for four years. 365 00:19:33,473 --> 00:19:37,097 - How did it end? - Not well. Um... 366 00:19:37,177 --> 00:19:39,566 I had been unhappy for a while, 367 00:19:39,646 --> 00:19:43,870 and, um... I ended up leaving him for somebody else. 368 00:19:43,950 --> 00:19:46,206 Anybody in particular? 369 00:19:46,286 --> 00:19:48,408 Well, I didn't know this at the time, 370 00:19:48,488 --> 00:19:52,479 but later found out that the gentleman I was with 371 00:19:52,559 --> 00:19:54,347 is the man known as Gunther. 372 00:19:54,427 --> 00:19:56,649 So his real name is not Gunther. 373 00:19:56,729 --> 00:19:58,151 No. 374 00:19:58,231 --> 00:19:59,586 What is his real name? 375 00:19:59,666 --> 00:20:01,187 Nice try. 376 00:20:01,267 --> 00:20:02,789 Where did you get this information? 377 00:20:02,869 --> 00:20:04,891 'Cause I've never heard of this woman before in my life, 378 00:20:04,971 --> 00:20:07,794 so you got some misinformation, my friend. 379 00:20:07,874 --> 00:20:10,530 I have the last message that Blake left me. 380 00:20:10,610 --> 00:20:12,265 - Would you like to hear it? - Yes. 381 00:20:12,345 --> 00:20:13,344 Sure. 382 00:20:14,881 --> 00:20:17,770 Lisa, please pick up. 383 00:20:17,850 --> 00:20:20,874 Please pick up the phone, Lisa. 384 00:20:20,954 --> 00:20:23,276 Please... 385 00:20:23,356 --> 00:20:26,412 - that doesn't sound like me. - Don't leave me! 386 00:20:26,492 --> 00:20:30,216 - Does that sound like me to you? - I, Blake, love you! 387 00:20:30,296 --> 00:20:31,818 We have the same name, but that doesn't mean anything. 388 00:20:31,898 --> 00:20:33,553 I need you! 389 00:20:33,633 --> 00:20:34,787 It's not even the same register. 390 00:20:34,867 --> 00:20:38,625 I want you to be Mrs. Blake hammon! 391 00:20:38,705 --> 00:20:39,792 Okay, I don't remember that part. 392 00:20:39,872 --> 00:20:43,274 I want to die! 393 00:20:45,811 --> 00:20:47,311 You've seen her recently? 394 00:20:48,914 --> 00:20:50,737 How is she? 395 00:20:50,817 --> 00:20:52,772 Life is good. Yeah. 396 00:20:52,852 --> 00:20:54,407 Um... 397 00:20:54,487 --> 00:20:57,410 I'm not killing people anymore, so I sleep better. 398 00:20:57,490 --> 00:20:59,679 I started my own business, 399 00:20:59,759 --> 00:21:00,925 hey claydies. 400 00:21:01,995 --> 00:21:04,384 We do erotic ceramics parties. 401 00:21:04,464 --> 00:21:06,953 Mostly bachelorettes, um, girls' night out. 402 00:21:07,033 --> 00:21:09,455 inner sexuality connecting to the Clay. 403 00:21:09,535 --> 00:21:11,758 I had this realization, like, "here I am 404 00:21:11,838 --> 00:21:16,429 ending people's lives, and I'm not even enjoying my own." 405 00:21:16,509 --> 00:21:18,831 Does this remind you of your fianc�? 406 00:21:18,911 --> 00:21:20,633 I wish. 407 00:21:20,713 --> 00:21:23,403 Let's be honest. I'm settling. 408 00:21:23,483 --> 00:21:25,572 Oh. 409 00:21:25,652 --> 00:21:27,340 Why did you decide to leave Blake? 410 00:21:27,420 --> 00:21:30,977 Oh, well, i-i couldn't compete with his ambition. 411 00:21:31,057 --> 00:21:32,946 How do you mean? 412 00:21:33,026 --> 00:21:35,848 Well, when Blake and i first started, 413 00:21:35,928 --> 00:21:38,952 he was... very romantic. 414 00:21:39,032 --> 00:21:41,387 We used to write these letters back and forth. 415 00:21:41,467 --> 00:21:45,358 And sometimes he would send pictures from wherever he was. 416 00:21:45,438 --> 00:21:48,328 After a while, I'd write to him, but I wouldn't hear back. 417 00:21:48,408 --> 00:21:50,296 And I asked him to take some time off of work 418 00:21:50,376 --> 00:21:52,799 so we could travel and spend some time together, 419 00:21:52,879 --> 00:21:55,635 but he couldn't say no to a job. 420 00:21:55,715 --> 00:21:58,004 Blake loves his work. 421 00:21:58,084 --> 00:22:00,418 And I respect that, but... 422 00:22:01,920 --> 00:22:03,509 I wanted him to love me more. 423 00:22:03,589 --> 00:22:05,945 - And Gunther did? - No, that was a mistake. 424 00:22:06,025 --> 00:22:08,381 I want that to be clear. We're not together anymore, 425 00:22:08,461 --> 00:22:12,719 and I don't want any part of... What's going on. 426 00:22:12,799 --> 00:22:15,433 Do you still love Blake? 427 00:22:18,338 --> 00:22:20,727 I think a part of me always will, 428 00:22:20,807 --> 00:22:23,830 but we need different things. 429 00:22:23,910 --> 00:22:27,000 And I just want him to be happy. 430 00:22:27,080 --> 00:22:30,003 If killing Gunther brings him happiness, well... 431 00:22:30,083 --> 00:22:32,350 You know, good luck to him. 432 00:22:38,757 --> 00:22:41,714 So great news. Ashley's getting out of the hospital. 433 00:22:41,794 --> 00:22:44,951 Classic Ashley. You can't keep a good man down. 434 00:22:45,031 --> 00:22:46,819 Gabe, you barely know him. 435 00:22:46,899 --> 00:22:49,422 Yeah, that's true, but... 436 00:22:49,502 --> 00:22:50,823 you look great! 437 00:22:50,903 --> 00:22:53,459 - I just needed a tune-up. - Yeah. 438 00:22:53,539 --> 00:22:55,828 Hey, you gave us a scare, old-timer. 439 00:22:55,908 --> 00:22:59,299 - Who the fuck is he? - It's just Gabe. He drove us. 440 00:22:59,379 --> 00:23:01,567 It's just Gabe. It's all right. But you're feeling good, right? 441 00:23:01,647 --> 00:23:03,903 - I'm all right, baby doll. - All right. 442 00:23:03,983 --> 00:23:08,775 That Gunther got to go. That Gunther got to be put down. 443 00:23:08,855 --> 00:23:11,044 - Yeah. - Ashley? Ashley! 444 00:23:11,124 --> 00:23:13,913 Ashley is back in the hospital. 445 00:23:13,993 --> 00:23:15,548 Uh, fooled us all. 446 00:23:15,628 --> 00:23:18,017 And the doctors say he's definitely gonna be 447 00:23:18,097 --> 00:23:20,053 out of commission for a while now. 448 00:23:20,133 --> 00:23:21,788 So, what now? 449 00:23:21,868 --> 00:23:23,756 Well... needless to say, 450 00:23:23,836 --> 00:23:26,326 it's been a bit of a rocky start, 451 00:23:26,406 --> 00:23:29,095 but we're gonna go ahead and move forward with our initial plan, 452 00:23:29,175 --> 00:23:33,099 and we're gonna use a fake hit to draw Gunther out. 453 00:23:33,179 --> 00:23:36,035 Our fake target is Schneider feizmark. 454 00:23:36,115 --> 00:23:39,405 Black-market arms dealer, one of the biggest in the world. 455 00:23:39,485 --> 00:23:42,575 Feizmark's base of operations in the U.S. is Miami. 456 00:23:42,655 --> 00:23:44,344 Does feizmark know you're doing this? 457 00:23:44,424 --> 00:23:46,346 No, but he has a lot of enemies, 458 00:23:46,426 --> 00:23:49,849 so it's realistic that someone would put out a six-figure hit on him. 459 00:23:49,929 --> 00:23:53,619 We're posing as a sheik that feizmark screwed over, so... 460 00:23:53,699 --> 00:23:55,021 do not film him. 461 00:23:55,101 --> 00:23:58,458 Do not film him, please. Thank you. 462 00:23:58,538 --> 00:23:59,692 You're good. 463 00:23:59,772 --> 00:24:02,362 That was our travel agent. 464 00:24:02,442 --> 00:24:04,041 Vamos a Miami! 465 00:24:15,654 --> 00:24:18,144 Welcome to Miami. 466 00:24:18,224 --> 00:24:19,946 You guys get in all right? 467 00:24:20,026 --> 00:24:21,826 Uh, the others should be landing shortly. 468 00:24:34,873 --> 00:24:36,607 What's up, guys? 469 00:24:37,676 --> 00:24:38,931 He refused to change. 470 00:24:39,011 --> 00:24:41,534 I'm wearing the beard. It's my disguise. 471 00:24:41,614 --> 00:24:43,770 She's just pissed, because she wouldn't hold my hand. 472 00:24:43,850 --> 00:24:45,171 We're supposed to be married, okay? 473 00:24:45,251 --> 00:24:47,039 In what world are we supposed to be married? 474 00:24:47,119 --> 00:24:49,575 We just happened to be on the same flight, 475 00:24:49,655 --> 00:24:51,411 and he made people move so he could sit next to me. 476 00:24:51,491 --> 00:24:52,923 'Cause I need to protect my wife. 477 00:24:54,626 --> 00:24:58,551 You will take us now? We see Mickey mouse and his world. 478 00:24:58,631 --> 00:24:59,786 You mean Disney world? 479 00:24:59,866 --> 00:25:01,020 Oh, we're in Miami. 480 00:25:01,100 --> 00:25:02,688 - That's in Orlando. - Is different? 481 00:25:02,768 --> 00:25:03,956 Yeah, it's a different city 482 00:25:04,036 --> 00:25:05,525 - different part of the state, even. - No. 483 00:25:05,605 --> 00:25:07,894 - Far? - -A four-hour drive, or so. 484 00:25:07,974 --> 00:25:11,075 Oh, Jesus. 485 00:25:12,078 --> 00:25:14,912 You did this. 486 00:25:22,954 --> 00:25:23,976 Oh, hey. 487 00:25:24,056 --> 00:25:27,146 Hey! Hey, guys, hey. 488 00:25:27,226 --> 00:25:29,816 It's Gabe. Like my disguise? 489 00:25:29,896 --> 00:25:31,651 The point was to blend in. 490 00:25:31,731 --> 00:25:35,988 Oh. I thought the point was to be unrecognizable. 491 00:25:36,068 --> 00:25:38,224 - No, that was never the point. - Oh. 492 00:25:38,304 --> 00:25:42,728 Could we stop at a drugstore? I forgot to pack makeup remover. 493 00:25:42,808 --> 00:25:45,865 Why don't you take care of that yourself? 494 00:25:45,945 --> 00:25:47,500 - Okay. - You just meet us at the hotel. 495 00:25:47,580 --> 00:25:50,781 The hotel. Okay. All right, cool. 496 00:25:51,883 --> 00:25:53,651 See ya, Blake. 497 00:25:56,021 --> 00:25:57,577 Gunther confirmed the job, 498 00:25:57,657 --> 00:26:01,047 so we start surveillance first thing in the morning. 499 00:26:01,127 --> 00:26:03,149 All right, boys, he's open. 500 00:26:03,229 --> 00:26:04,884 It's time to go shopping. 501 00:26:04,964 --> 00:26:07,787 Regulators! 502 00:26:07,867 --> 00:26:09,155 What? 503 00:26:09,235 --> 00:26:11,168 - Let's go. - Yeah, let's go. 504 00:26:24,916 --> 00:26:27,006 What up... bitches? 505 00:26:27,086 --> 00:26:29,219 You Cheyenne? 506 00:26:30,255 --> 00:26:31,744 No. 507 00:26:31,824 --> 00:26:33,579 I'm Mickey fuckin' mouse. 508 00:26:33,659 --> 00:26:36,293 - Hey. - -You are not Mickey mouse, motherfucker. 509 00:26:37,930 --> 00:26:40,119 Hold it! Hold it! Hold it! I was just fucking with you. 510 00:26:40,199 --> 00:26:42,622 I'm Cheyenne. Hey, come on in. 511 00:26:42,702 --> 00:26:44,023 - Oh, thanks. - Come on in. 512 00:26:44,103 --> 00:26:45,992 - Sorry about him. - Hey, welcome aboard. Hey. 513 00:26:46,072 --> 00:26:47,293 That's, uh... 514 00:26:47,373 --> 00:26:49,262 I'm really sorry about the Mickey. 515 00:26:49,342 --> 00:26:51,931 Don't be shy. Take a look around. 516 00:26:52,011 --> 00:26:53,210 Welcome to my world of 517 00:26:56,215 --> 00:26:59,205 Willy wonka. I love that shit. 518 00:26:59,285 --> 00:27:01,107 Cool. 519 00:27:01,187 --> 00:27:03,621 Caldwell said your stuff was clean? 520 00:27:04,689 --> 00:27:06,312 - Got no complaints. - Oh, boy. 521 00:27:06,392 --> 00:27:08,080 He's laughing... 522 00:27:08,160 --> 00:27:10,016 seriously, I can file the serial numbers off whatever you want. 523 00:27:10,096 --> 00:27:11,817 - That's fantastic. - I got you, baby! 524 00:27:11,897 --> 00:27:14,587 Okay, great. Yeah, all right. This is the guy. 525 00:27:14,667 --> 00:27:17,256 Go on! Shop till you drop. 526 00:27:17,336 --> 00:27:19,592 Anyone want a latte? 527 00:27:19,672 --> 00:27:21,271 - I'm good. - No? 528 00:27:29,314 --> 00:27:30,670 You're not shopping either? 529 00:27:30,750 --> 00:27:32,838 Oh, yeah. I just ran out of juice. 530 00:27:32,918 --> 00:27:35,041 I fucked up this beretta. 531 00:27:35,121 --> 00:27:38,144 Which actually sucks, 'cause he's got a "you break it, you buy it" policy. 532 00:27:38,224 --> 00:27:40,012 - 'Member? 'Member? - Yes. 533 00:27:40,092 --> 00:27:42,292 - He was like, "hey, motherfucker." -Don't... 534 00:27:44,130 --> 00:27:46,185 - Don't do that, though. - Oh, fuck. I need to find a window. 535 00:27:46,265 --> 00:27:47,720 - You're not shopping? - No. 536 00:27:47,800 --> 00:27:50,156 They don't have any tiny glass bottles here. 537 00:27:50,236 --> 00:27:52,592 Yeah, well, it's a gun store. 538 00:27:52,672 --> 00:27:54,827 With the right ingredients, 539 00:27:54,907 --> 00:27:58,297 even a tiny glass bottle can be the deadliest of weapons. 540 00:27:58,377 --> 00:28:01,367 Yeah, I wanted to ask you about the whole poison thing. 541 00:28:01,447 --> 00:28:03,769 It feels really impractical, right? 542 00:28:03,849 --> 00:28:07,084 'Cause you got to get right up next to the person... 543 00:28:10,255 --> 00:28:12,011 touch�. 544 00:28:12,091 --> 00:28:13,846 - Excuse me. - Pardon me. 545 00:28:13,926 --> 00:28:16,882 If I'm in the way, you can just push me, or... 546 00:28:16,962 --> 00:28:18,184 you're fine. 547 00:28:18,264 --> 00:28:19,963 My therapist would disagree. 548 00:28:21,433 --> 00:28:23,055 Um, you need a hand with that? 549 00:28:23,135 --> 00:28:25,235 - No. - Mm-hmm. 550 00:28:26,371 --> 00:28:28,072 She is very pretty. 551 00:28:30,342 --> 00:28:32,142 Gabe, ladies and gentlemen. 552 00:28:33,378 --> 00:28:35,301 Ah! I like this. 553 00:28:35,381 --> 00:28:38,838 Guy hands me a fat stack. 554 00:28:38,918 --> 00:28:45,311 - Usa. Usa. Usa! - Usa! Usa! Usa! 555 00:28:45,391 --> 00:28:47,046 Can we not? Can we not? 556 00:28:47,126 --> 00:28:50,883 - Why you so grumpy? - Here, on the house. 557 00:28:50,963 --> 00:28:53,419 - Oh, thank you. - No problemo. 558 00:28:53,499 --> 00:28:55,021 You know, we got to hang sometime. 559 00:28:55,101 --> 00:28:57,256 - Yeah, i can't promise anything. - Hmm. 560 00:28:57,336 --> 00:28:58,924 Hate the game, right? 561 00:28:59,004 --> 00:29:01,160 Yeah, well, good luck. I hope you do what you gotta do. 562 00:29:01,240 --> 00:29:02,895 You know, it was rad meeting you guys. 563 00:29:02,975 --> 00:29:05,297 And if you ever, ever want to find... 564 00:29:05,377 --> 00:29:09,869 all right, all right, all right! That's what I'm talking about. 565 00:29:09,949 --> 00:29:12,171 I want everyone to get a lot of rest tonight, 566 00:29:12,251 --> 00:29:15,675 um, 'cause tomorrow's kind of a big day for me. 567 00:29:15,755 --> 00:29:18,778 I know, tomorrow we're doing what? Yes, izzat. 568 00:29:18,858 --> 00:29:21,313 - We're killing Gunther? - Yeah, we are! 569 00:29:21,393 --> 00:29:22,848 - Yeah! Yeah! - Good time! 570 00:29:22,928 --> 00:29:25,184 Oh, I have to kill Gunther tomorrow. Hi, mom! 571 00:29:25,264 --> 00:29:27,253 We're gonna kill you, Gunther! 572 00:29:27,333 --> 00:29:29,388 Kill that motherfucker. 573 00:29:29,468 --> 00:29:31,435 We're coming for you, Gunther. 574 00:29:35,106 --> 00:29:36,295 So we set up surveillance. 575 00:29:36,375 --> 00:29:38,130 We're going to shadow feizmark, 576 00:29:38,210 --> 00:29:40,132 - wait for Gunther to make his move. 577 00:29:40,212 --> 00:29:42,368 How long do you think we'll have to wait? 578 00:29:42,448 --> 00:29:46,272 Uh, it could take anywhere from 24, 72 hours to carry out a hit. 579 00:29:46,352 --> 00:29:49,286 So... we got to be on our toes. 580 00:29:54,192 --> 00:29:55,192 I'll play. 581 00:29:56,529 --> 00:29:58,395 - I'm sorry. - It's okay. It's okay. 582 00:30:06,070 --> 00:30:08,327 Whoa. Whoa! 583 00:30:08,407 --> 00:30:12,442 Hey, guys. Hey, guys, look. 584 00:30:13,478 --> 00:30:15,946 What is that? Is that us? 585 00:30:17,248 --> 00:30:18,971 No, it's not the connection here. 586 00:30:19,051 --> 00:30:21,507 Guys, there's somebody in the building. Who is that? 587 00:30:21,587 --> 00:30:23,275 Guys, I need a report. 588 00:30:23,355 --> 00:30:25,511 - I'm on it. - Nobody on our side. 589 00:30:25,591 --> 00:30:29,092 That's him. That's him. He's here. 590 00:30:31,996 --> 00:30:34,954 All farmers, the fox is in the henhouse. 591 00:30:35,034 --> 00:30:37,490 I repeat, the fox is in the henhouse. 592 00:30:37,570 --> 00:30:38,524 - Just say he's here. - He's here. 593 00:30:38,604 --> 00:30:39,959 Copy that. 594 00:30:40,039 --> 00:30:41,494 Donnie and I are heading to the lobby now. 595 00:30:41,574 --> 00:30:43,974 Sanaa, izzat, meet us there. 596 00:30:46,477 --> 00:30:48,367 Excuse me. Excuse me. You can't film in here. 597 00:30:48,447 --> 00:30:51,837 I'm gonna need you to leave the building immediately, please. 598 00:30:51,917 --> 00:30:53,539 - Ow, my keys! - Yong is on the roof. 599 00:30:53,619 --> 00:30:54,840 - Mia and barold are on the floor. - You've seen him? 600 00:30:54,920 --> 00:30:56,842 - He did. - Sort of. 601 00:30:56,922 --> 00:30:59,011 - You guys take the stairs. We'll meet you up there. - Got it. 602 00:30:59,091 --> 00:31:01,947 - What do you mean, "sort of"? - -The place is crawling with people with guns. 603 00:31:02,027 --> 00:31:04,116 There's all sorts of people leaving without signing out! 604 00:31:04,196 --> 00:31:05,918 You and I will take point at feizmark's office. 605 00:31:05,998 --> 00:31:07,787 Mia and barold, sweep the north side. 606 00:31:07,867 --> 00:31:10,089 Sanaa and izzat, cover all emergency exits. 607 00:31:10,169 --> 00:31:12,057 Gabe, get ready to shut down the elevators on my mark. 608 00:31:12,137 --> 00:31:14,794 - Shutting down on your cue. - This is it, man. We're gonna do it. 609 00:31:14,874 --> 00:31:16,462 Here. All right, say, "cheese." 610 00:31:16,542 --> 00:31:19,265 - Duck face? - Yeah, fine. 611 00:31:19,345 --> 00:31:20,833 Let's go. 612 00:31:20,913 --> 00:31:22,379 We're coming, Gunther. 613 00:31:34,894 --> 00:31:38,195 - Have you seen him? - We might already be too late. 614 00:31:45,904 --> 00:31:48,160 Mr. feizmark, we are not here to hurt you. 615 00:31:48,240 --> 00:31:50,296 Where is the man who was just here? 616 00:31:50,376 --> 00:31:51,497 Help... 617 00:31:51,577 --> 00:31:53,911 he's in the ceiling! 618 00:32:06,057 --> 00:32:08,547 Sanaa, he's headed towards you, southeast corner. 619 00:32:08,627 --> 00:32:11,028 - Roger. 620 00:32:16,435 --> 00:32:18,490 - Sorry. - No, I'm sorry. 621 00:32:18,570 --> 00:32:21,405 - You okay? - Your hands are very soft. 622 00:32:34,687 --> 00:32:37,621 Barold, it's so loud in my eye! 623 00:32:56,975 --> 00:32:58,675 - Are you okay? - Just get him! 624 00:33:06,684 --> 00:33:08,018 You... 625 00:33:14,193 --> 00:33:16,994 I've seen his face! 626 00:33:37,682 --> 00:33:40,150 No, no, no, please! 627 00:33:45,523 --> 00:33:46,946 Izzat! 628 00:33:47,026 --> 00:33:49,481 - Izzat! - Where is he?! Where is he?! 629 00:33:49,561 --> 00:33:51,561 Did he run past you! 630 00:33:52,765 --> 00:33:55,454 No. No, no, no, no! 631 00:33:55,534 --> 00:33:58,057 Oh, man, look at his face! 632 00:33:58,137 --> 00:33:59,224 He's dead. 633 00:33:59,304 --> 00:34:01,593 Where is Gunther? Where is Gunther! 634 00:34:01,673 --> 00:34:03,407 He can't just disappear! 635 00:34:05,343 --> 00:34:07,232 We should leave. 636 00:34:07,312 --> 00:34:08,300 Oh, man. 637 00:34:08,380 --> 00:34:10,035 Should we take the arm? 638 00:34:10,115 --> 00:34:12,582 Abort! Everyone meet at the rendezvous point. 639 00:34:17,321 --> 00:34:18,688 Go, go, go, go, go, go, go. 640 00:34:20,591 --> 00:34:22,181 - Where izzat? - He's dead. 641 00:34:22,261 --> 00:34:25,228 Why is the Van not waiting? Gabe! 642 00:34:28,399 --> 00:34:30,022 Wait. Where are the others? 643 00:34:30,102 --> 00:34:31,623 Wait. Where's Sanaa? We can't leave without Sanaa. 644 00:34:31,703 --> 00:34:33,092 Izzat's dead. 645 00:34:33,172 --> 00:34:35,094 What? What! 646 00:34:35,174 --> 00:34:36,695 No! He's dead?! 647 00:34:36,775 --> 00:34:39,598 - Oh, god, no! - Someone's coming. 648 00:34:39,678 --> 00:34:41,734 Oh, no! 649 00:34:41,814 --> 00:34:44,103 - Hurry. Get in. - Where did you go? 650 00:34:44,183 --> 00:34:45,437 I wiped the security tapes. 651 00:34:45,517 --> 00:34:47,106 Okay, Gabe, go. Go. Drive. Drive. 652 00:34:47,186 --> 00:34:49,619 Stop crying, and drive. Stop crying, Gabe. 653 00:34:50,655 --> 00:34:51,744 I shot him. 654 00:34:51,824 --> 00:34:54,113 - Who? - Gunther. 655 00:34:54,193 --> 00:34:57,683 - You're sure? - Oh, I'm positive. 656 00:34:57,763 --> 00:34:59,518 Okay, great. Great. That's great. Way to go, Sanaa. 657 00:34:59,598 --> 00:35:01,320 All right, yeah, that's a good thing. 658 00:35:01,400 --> 00:35:03,489 We'll watch the footage when we get back to the safe house, 659 00:35:03,569 --> 00:35:07,626 but that is a good thing. That's a very good thing. 660 00:35:07,706 --> 00:35:10,273 - Oh, god! - Gabe! 661 00:35:12,611 --> 00:35:14,566 Thank you. 662 00:35:14,646 --> 00:35:17,669 - Be honest, I'm a little... is there any more...? - I got you. 663 00:35:17,749 --> 00:35:18,715 Oh, I'm still rolling. 664 00:35:20,318 --> 00:35:22,207 - Your middle name's ramis? - Yes. Barold ramis. 665 00:35:22,287 --> 00:35:23,575 - His middle name is ramis. - Hey, guys, guys. 666 00:35:23,655 --> 00:35:26,356 - Quiet, quiet. Here it is. - That's insane. 667 00:35:28,292 --> 00:35:30,315 She got him. You got him. She did it. 668 00:35:30,395 --> 00:35:31,583 Whoa, whoa, whoa! 669 00:35:31,663 --> 00:35:32,584 Whoa, what? 670 00:35:32,664 --> 00:35:33,685 Yep, I see, too. 671 00:35:33,765 --> 00:35:34,753 Gabe, can you go back? 672 00:35:34,833 --> 00:35:38,457 - Looking. - Going back. 673 00:35:38,537 --> 00:35:41,160 - There. Did you see it? - I didn't see anything. 674 00:35:41,240 --> 00:35:43,228 Rewind it again, but play it slow. 675 00:35:43,308 --> 00:35:45,364 - In slow motion. - In slo-mo. Here it is. 676 00:35:45,444 --> 00:35:48,545 Hold on. Hold on. Pause there! 677 00:35:51,516 --> 00:35:53,105 - Holy shit. - That's you face. 678 00:35:53,185 --> 00:35:55,174 Blake, he's got your face. He's using your face. 679 00:35:55,254 --> 00:35:58,110 That's not me face. That's not me face. That looks nothing like me. 680 00:35:58,190 --> 00:36:00,446 No, that's not me. 681 00:36:00,526 --> 00:36:01,613 That face is that face. 682 00:36:01,693 --> 00:36:03,415 - It's the same face. - It's not! 683 00:36:03,495 --> 00:36:06,819 It's got thin lips. It's got a very round, small chin. 684 00:36:06,899 --> 00:36:08,554 - It wasn't me. - We know! 685 00:36:08,634 --> 00:36:10,856 We know it wasn't you, okay! 686 00:36:10,936 --> 00:36:16,361 Obviously, Gunther knew we were coming, and so now he's playing with us. 687 00:36:16,441 --> 00:36:20,566 Um, what worries me is not that he can look like me. 688 00:36:20,646 --> 00:36:25,471 What worries me is that clearly he can look like anybody. 689 00:36:25,551 --> 00:36:27,773 A lot like anybody. 690 00:36:27,853 --> 00:36:29,741 Exactly. 691 00:36:29,821 --> 00:36:31,955 But he's hurt... 692 00:36:34,458 --> 00:36:37,683 And that's going to help us. 693 00:36:37,763 --> 00:36:39,618 a facility that can access all cellular data. 694 00:36:39,698 --> 00:36:41,787 So I asked my contact to monitor their phone activity. 695 00:36:41,867 --> 00:36:46,525 She just got back to me with a confirmed Dr. Julian serbek. 696 00:36:46,605 --> 00:36:49,862 Phone call about a bullet wound to the right quad. 697 00:36:49,942 --> 00:36:51,530 - Yes! - Nice work, yong! 698 00:36:51,610 --> 00:36:54,600 - 7:30 at serbek's office. - 7:30 A.M.? 699 00:36:54,680 --> 00:36:56,168 - Yeah. - That's in 45 minutes. 700 00:36:56,248 --> 00:36:58,170 Guys, we gotta move now! Pack up! No time to waste! 701 00:36:58,250 --> 00:36:59,671 - I need my coat! - Barold, wake up! 702 00:36:59,751 --> 00:37:01,673 Which one is it exactly? 703 00:37:01,753 --> 00:37:03,408 Second floor. The one with the chimney. 704 00:37:03,488 --> 00:37:05,244 You're sure they're in there? 705 00:37:05,324 --> 00:37:07,813 Infrared sensors picking up two men matching height and weight. 706 00:37:07,893 --> 00:37:10,794 Definitely a doctor-patient scenario. 707 00:37:12,697 --> 00:37:14,798 There comes Donnie. 708 00:37:16,467 --> 00:37:18,891 Okay, just erase that. 709 00:37:18,971 --> 00:37:20,759 All right, it's all rigged up. 710 00:37:20,839 --> 00:37:22,895 See that red car across the street there? 711 00:37:22,975 --> 00:37:24,930 Rigged it with a pi�ata bomb. 712 00:37:25,010 --> 00:37:27,199 The second we see Gunther come out that door, 713 00:37:27,279 --> 00:37:28,612 we're gonna cut him up real good. 714 00:37:29,848 --> 00:37:32,871 We got Mia and barold across the street... 715 00:37:32,951 --> 00:37:34,806 And Sanaa in the alley. 716 00:37:34,886 --> 00:37:38,210 And I... Have my poisons. 717 00:37:38,290 --> 00:37:39,611 Exactly. 718 00:37:39,691 --> 00:37:41,380 There's no escape. 719 00:37:41,460 --> 00:37:44,583 This time, we're gonna get him. We're gonna get him! 720 00:37:44,663 --> 00:37:47,452 Let's get him. 721 00:37:47,532 --> 00:37:49,699 Someone's coming. Someone's coming. 722 00:37:52,437 --> 00:37:54,459 There he is. That's him. Donnie, blow it. 723 00:37:54,539 --> 00:37:57,474 Boom goes the dynamite. 724 00:38:00,344 --> 00:38:01,945 Boom goes the dynamite. 725 00:38:03,381 --> 00:38:04,870 - Boom goes the dynamite. - Donnie, hit it! 726 00:38:04,950 --> 00:38:07,917 - I did. I did. - Obviously you didn't. Nothing happened. 727 00:38:10,488 --> 00:38:11,677 Donnie, what the hell? 728 00:38:11,757 --> 00:38:13,212 I didn't touch that car, man. 729 00:38:13,292 --> 00:38:14,680 Then why did it just explode? 730 00:38:14,760 --> 00:38:16,860 You told me to rig the red car... 731 00:38:25,803 --> 00:38:28,405 he knew. He knew we were coming. 732 00:38:41,319 --> 00:38:42,541 Where's Sanaa?! 733 00:38:42,621 --> 00:38:44,854 She pinned down cross street. 734 00:39:17,888 --> 00:39:20,557 Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. 735 00:39:24,528 --> 00:39:26,029 Okay, I think it's done. 736 00:39:30,801 --> 00:39:32,969 Gunther's a fucking dick. 737 00:39:55,025 --> 00:39:58,428 Jesus Christ, what a waste of cars. 738 00:40:08,606 --> 00:40:10,062 I don't know what happened, man. 739 00:40:10,142 --> 00:40:12,064 I don't make mistakes when it comes to explosives, man. 740 00:40:12,144 --> 00:40:13,977 This is a Gunther move. I'm telling you. 741 00:40:16,915 --> 00:40:18,937 - You okay? Are you okay? - No. No! 742 00:40:19,017 --> 00:40:21,773 I pissed myself, man! Come on! 743 00:40:21,853 --> 00:40:23,642 Oh, Donnie. 744 00:40:23,722 --> 00:40:25,610 Yong, what is the name of your contact? 745 00:40:25,690 --> 00:40:28,747 - This wasn't her fault. - I want the name! 746 00:40:28,827 --> 00:40:30,949 - Somebody told Gunther we were coming! - It wasn't her! 747 00:40:31,029 --> 00:40:32,918 Give me the name. Give me the name. 748 00:40:32,998 --> 00:40:35,432 - Guys, guys, what's that sound? 749 00:40:37,169 --> 00:40:38,935 Wait. I hear it too. 750 00:40:42,606 --> 00:40:45,775 I know that s-s-s-sound. 751 00:40:51,549 --> 00:40:52,782 What the... 752 00:41:10,668 --> 00:41:12,735 Is it dead? 753 00:41:17,842 --> 00:41:20,777 Is this what poison feels like? 754 00:41:22,046 --> 00:41:23,980 This sucks. 755 00:41:28,487 --> 00:41:31,254 - Friend now! - No, no, no! Don't let him do it! 756 00:41:42,067 --> 00:41:43,588 She got him! 757 00:41:43,668 --> 00:41:46,035 - Yeah, way to go, Sanaa! 758 00:42:05,890 --> 00:42:08,157 For yong, you piece of shit! 759 00:42:13,597 --> 00:42:16,121 Please tell me there's two bodies. 760 00:42:16,201 --> 00:42:18,067 We got two! We got two! 761 00:42:27,879 --> 00:42:31,036 To, officially, the best killers in the biz. 762 00:42:31,116 --> 00:42:32,103 And why are we the best? 763 00:42:32,183 --> 00:42:34,239 - Because we beat the best. - Yeah. 764 00:42:34,319 --> 00:42:35,818 We killed Gunther! 765 00:42:39,256 --> 00:42:41,480 Too bad yong died. 766 00:42:41,560 --> 00:42:43,582 - Mmm... - Yeah. 767 00:42:43,662 --> 00:42:44,850 Got bit by a snake. 768 00:42:44,930 --> 00:42:46,585 - That's right. - But we won! 769 00:42:46,665 --> 00:42:48,253 - Yeah, we did! - We won! 770 00:42:48,333 --> 00:42:50,121 Yes, we certainly did! 771 00:42:50,201 --> 00:42:51,935 Whoa-oh! 772 00:42:55,205 --> 00:42:56,628 Blake, i was just wondering. 773 00:42:56,708 --> 00:42:57,729 - Now that we're done here... - hey, hold on. 774 00:42:57,809 --> 00:43:00,031 Excuse me? Miss? Excuse me, hello. 775 00:43:00,111 --> 00:43:02,067 - You can't film here. - Oh, no. 776 00:43:02,147 --> 00:43:04,903 It's my buddy's bachelor party. We're filming the whole thing. 777 00:43:04,983 --> 00:43:06,271 Um... 778 00:43:06,351 --> 00:43:10,542 Can I please get a beer for my friend and I 779 00:43:10,622 --> 00:43:15,280 and a pitcher of mai tais. 780 00:43:15,360 --> 00:43:18,950 Awesome. Now that we are done, are we allowed to go home? 781 00:43:19,030 --> 00:43:20,519 Karaoke! 782 00:43:20,599 --> 00:43:23,255 - Hey, Blake, they got karaoke. - I surprised Donnie! 783 00:43:23,335 --> 00:43:27,125 - They have karaoke, baby. - Uh-oh. 784 00:43:27,205 --> 00:43:29,694 Yes! You did it! 785 00:43:29,774 --> 00:43:31,897 - Um, so are we allowed to go home now? - Mmm! Mm-mmm! Mm-mmm! 786 00:43:31,977 --> 00:43:35,000 - Is it okay if we... - job well done, yes. 787 00:43:35,080 --> 00:43:37,068 First thing in the morning, i promise. 788 00:43:37,148 --> 00:43:41,006 But right now, a toast, to dead Gunther. 789 00:43:41,086 --> 00:43:43,742 To dead Gunther! 790 00:43:43,822 --> 00:43:46,389 To dead Gunther! 791 00:44:02,306 --> 00:44:05,630 Everybody I've known in my whole life has left me. 792 00:44:05,710 --> 00:44:07,933 My parents left me. Yes, I was an orphan. 793 00:44:08,013 --> 00:44:10,268 Lisa left me. She didn't love me anymore. 794 00:44:10,348 --> 00:44:12,704 Max left me, moved to south America, 795 00:44:12,784 --> 00:44:14,350 and then I got him shot in the head. 796 00:44:15,687 --> 00:44:17,275 Why do they leave? Is it me? 797 00:44:17,355 --> 00:44:20,211 It makes me feel like me. Does that make sense? 798 00:44:20,291 --> 00:44:22,581 - Am I sounding stupid? - It does. No, no. 799 00:44:22,661 --> 00:44:24,849 Sometimes it's really hard to know where you stand in the world. 800 00:44:24,929 --> 00:44:27,852 Exactly. And that is why tonight 801 00:44:27,932 --> 00:44:30,989 I did something that confirms that I'm good. 802 00:44:31,069 --> 00:44:34,926 Killing Gunther means I'm good and they're wrong. 803 00:44:35,006 --> 00:44:37,062 All right, everybody! 804 00:44:37,142 --> 00:44:39,631 - Oh, no. Uh-oh. - Thank you! 805 00:44:39,711 --> 00:44:41,032 Please welcome to the stage... 806 00:44:41,112 --> 00:44:42,601 I'm gonna bring my friend up here. 807 00:44:42,681 --> 00:44:44,169 - Don't do it! - He is a criminal! 808 00:44:44,249 --> 00:44:45,971 Oh, now we're in trouble. 809 00:44:46,051 --> 00:44:50,375 That's just a fact, but he also... also has a beautiful mind. 810 00:44:50,455 --> 00:44:54,746 - No. No. - Which makes him... wait for it! 811 00:44:54,826 --> 00:44:57,282 - "A criminal mind." - Okay, it happened. 812 00:44:57,362 --> 00:44:59,751 - He said the magic word. - Get up here, Blake! 813 00:44:59,831 --> 00:45:02,387 - Blake! Blake! - You troublemakers. 814 00:45:02,467 --> 00:45:03,955 This is your fault. 815 00:45:04,035 --> 00:45:05,690 Whoa, there's a step. 816 00:45:05,770 --> 00:45:08,893 Ladies and gentlemens, you don't know me or my friends, 817 00:45:08,973 --> 00:45:10,929 but we did something that you will never know about, 818 00:45:11,009 --> 00:45:13,064 but we will forever know about it. 819 00:45:13,144 --> 00:45:14,699 - We changed the game. - Whoo! 820 00:45:14,779 --> 00:45:18,303 And because we're feeling so good, my friends 821 00:45:18,383 --> 00:45:22,073 have signed me up to sing the most incredible song of all time. 822 00:45:22,153 --> 00:45:23,908 Lawrence gowan's "a criminal mind," 823 00:45:23,988 --> 00:45:27,078 peaked at number five on the Canadian pop charts back in '85, 824 00:45:27,158 --> 00:45:30,749 but it will always be number one in our hearts, 825 00:45:30,829 --> 00:45:32,428 and here it is. 826 00:47:10,028 --> 00:47:11,894 - Should we go out there? - No. 827 00:47:17,468 --> 00:47:19,190 - Are you guys okay? - Yeah, we were just about to... 828 00:47:19,270 --> 00:47:20,792 - what's happening? - I don't know. 829 00:47:20,872 --> 00:47:22,227 I thought you would know. 830 00:47:22,307 --> 00:47:24,407 What do you mean, what... 831 00:47:25,877 --> 00:47:27,432 - don't let him kill me! - Who? Who? 832 00:47:27,512 --> 00:47:29,834 - You will die! - I will never speak to you again! 833 00:47:29,914 --> 00:47:33,071 - He touched my daughter! I will murder him! - I don't care! 834 00:47:33,151 --> 00:47:35,106 No, no, no! Dad! 835 00:47:35,186 --> 00:47:36,508 Whoa, whoa! What happened! 836 00:47:36,588 --> 00:47:37,976 He slept with my little girl! 837 00:47:38,056 --> 00:47:39,410 Donnie and I were just a little drunk. Okay? 838 00:47:39,490 --> 00:47:40,979 - Oh, shit. - I am a grown woman! 839 00:47:41,059 --> 00:47:42,947 - I am my own woman, dad! - Defiler! 840 00:47:43,027 --> 00:47:45,517 Rahmat, rahmat! Let's solve this with words, okay? 841 00:47:45,597 --> 00:47:47,919 But right now, all of us have to get out of here, okay? 842 00:47:47,999 --> 00:47:50,321 I'm sorry, Blake! I am so enraged! 843 00:47:50,401 --> 00:47:52,290 It's okay. I understand, i understand. 844 00:47:52,370 --> 00:47:53,525 Please forgive me. I've gotten you in trouble. 845 00:47:53,605 --> 00:47:55,160 Of course, no, you're already forgiven. 846 00:47:55,240 --> 00:47:57,395 But listen, you can't go shooting my team, rahmat. 847 00:47:57,475 --> 00:47:59,497 You can't do that, okay? You can't fire at us. 848 00:47:59,577 --> 00:48:00,865 And why are you even here? 849 00:48:00,945 --> 00:48:02,200 I don't understand. 850 00:48:02,280 --> 00:48:05,470 You called me to inform me of their indiscretion. 851 00:48:05,550 --> 00:48:07,272 - Blake! - What? I did not. 852 00:48:07,352 --> 00:48:09,207 - Blake! - No, I didn't. I wouldn't do that. 853 00:48:09,287 --> 00:48:10,341 - Yes, you did. - How would I know? 854 00:48:10,421 --> 00:48:12,377 I received your text one hour ago! 855 00:48:12,457 --> 00:48:16,080 - That's impossible. That's not possible. - Why would you do that?! 856 00:48:16,160 --> 00:48:19,050 Exactly! Why would I? I've been asleep the whole time! 857 00:48:19,130 --> 00:48:21,820 I walked in to find that pig on top of my angel! 858 00:48:21,900 --> 00:48:24,300 That is a lie, because i was the one that was on top! 859 00:48:25,570 --> 00:48:27,959 - No, no! - I am going to kill him! 860 00:48:28,039 --> 00:48:30,128 - What have you done to my life?! - I didn't do it! 861 00:48:30,208 --> 00:48:31,830 - Why would you send that text?! - I didn't send it. 862 00:48:31,910 --> 00:48:34,499 Why would you send it?! He showed me the text! 863 00:48:34,579 --> 00:48:37,168 I can prove I didn't send it. Gabe. Get Gabe. 864 00:48:37,248 --> 00:48:39,270 - Get Gabe. - Oh! 865 00:48:39,350 --> 00:48:41,039 Gabe? 866 00:48:41,119 --> 00:48:43,241 Gabe? Gabe! 867 00:48:43,321 --> 00:48:45,410 I'll break it in. 868 00:48:45,490 --> 00:48:47,178 What is it? 869 00:48:47,258 --> 00:48:50,348 What took you so long? And what the hell are you wearing? 870 00:48:50,428 --> 00:48:52,617 It's a breathing mask for my sleep apnea. 871 00:48:52,697 --> 00:48:55,353 - What's going on? - Mia and barold. 872 00:48:55,433 --> 00:48:57,322 What do Mia and barold have to do 873 00:48:57,402 --> 00:48:59,090 - with the text you sent? - Mia and barold! 874 00:48:59,170 --> 00:49:01,192 Blake, you... Jesus! 875 00:49:01,272 --> 00:49:02,927 - Fuck! - What! 876 00:49:03,007 --> 00:49:06,197 - Oh, god. Oh, my god. - What does "eww" mean? 877 00:49:06,277 --> 00:49:08,099 - Oh, I see. - Who did this? 878 00:49:08,179 --> 00:49:09,467 Who do you think did this? 879 00:49:09,547 --> 00:49:13,238 Hey! No, no, no. We... we killed him. 880 00:49:13,318 --> 00:49:15,640 - Obviously, we did not. - Shit. 881 00:49:15,720 --> 00:49:19,121 Why did he have to place 'em like that? 882 00:49:20,324 --> 00:49:21,980 We have to go. Gather all your things. 883 00:49:22,060 --> 00:49:24,549 - Come on. We have to hurry. - Okay, come on. Gabe, go. 884 00:49:24,629 --> 00:49:27,463 Get out of here. Get out of here. Come on, move, Gabe! 885 00:49:30,033 --> 00:49:31,189 Gunther's alive. 886 00:49:31,269 --> 00:49:33,057 How is that possible? 887 00:49:33,137 --> 00:49:34,425 I don't know. 888 00:49:34,505 --> 00:49:37,595 - Can we still go home? - No. 889 00:49:37,675 --> 00:49:40,098 No, I need you more than ever now. 890 00:49:40,178 --> 00:49:42,367 You're all I have left. 891 00:49:42,447 --> 00:49:44,513 You still have me. 892 00:49:46,183 --> 00:49:49,140 Donnie is gone, because rahmat is trying to kill him. 893 00:49:49,220 --> 00:49:52,610 Sanaa is gone, 'cause she's trying to stop rahmat. 894 00:49:52,690 --> 00:49:54,145 Everybody else is dead. 895 00:49:54,225 --> 00:49:55,346 There is no team. 896 00:49:55,426 --> 00:49:57,682 The mission is a complete failure, 897 00:49:57,762 --> 00:50:01,419 and things literally could not be worse. 898 00:50:01,499 --> 00:50:04,389 So I'm going to go home 899 00:50:04,469 --> 00:50:09,205 and, uh... Reassess the situation. 900 00:50:12,643 --> 00:50:16,100 - Stay low. Stay low. 901 00:50:16,180 --> 00:50:19,237 - What's going on? - I don't know. 902 00:50:19,317 --> 00:50:21,283 They're in my apartment. 903 00:50:23,220 --> 00:50:26,055 - Who is it? - I'm not sure. 904 00:50:27,391 --> 00:50:29,981 Let's go. Let's go. Go, go, go, go. 905 00:50:30,061 --> 00:50:32,984 - Oh. Yeah, it's the FBI. - What? 906 00:50:33,064 --> 00:50:34,585 - Yeah, you're all over their system. 907 00:50:34,665 --> 00:50:37,155 - He ratted me out to the FBI? - Yes. 908 00:50:37,235 --> 00:50:39,991 You don't do that. You never do that. 909 00:50:40,071 --> 00:50:43,061 That's, like, rule number one. You never rat another hitman out 910 00:50:43,141 --> 00:50:45,396 - to the FBI, to any authority. - I know. 911 00:50:45,476 --> 00:50:47,610 I am going to kill him. 912 00:50:50,480 --> 00:50:52,170 Is something funny to you? 913 00:50:52,250 --> 00:50:55,273 No, you're... well, you're gonna try to kill him again. 914 00:50:55,353 --> 00:50:56,975 Thank you, Gabe. 915 00:50:57,055 --> 00:51:00,756 Well, now I'm going to need a place to stay. 916 00:51:07,731 --> 00:51:10,621 Okay, come on in, guys. 917 00:51:10,701 --> 00:51:13,524 Welcome to the casa de Gabe. 918 00:51:13,604 --> 00:51:15,593 Couch here does not fold out. 919 00:51:15,673 --> 00:51:18,296 So, Blake, I think that's just for you. 920 00:51:18,376 --> 00:51:20,732 You guys... 921 00:51:20,812 --> 00:51:23,145 Uh... I guess just the floor. 922 00:51:24,714 --> 00:51:27,572 Um... I'm just trying to wrap my head around 923 00:51:27,652 --> 00:51:29,674 what my life has become. 924 00:51:29,754 --> 00:51:32,377 I can't travel for the time being. 925 00:51:32,457 --> 00:51:35,513 Gabe ran an I.D. Wipe for me, so that helps, 926 00:51:35,593 --> 00:51:38,327 but I still have to be careful and lay low. 927 00:51:40,498 --> 00:51:42,520 Frizzy! Hey, what up? 928 00:51:42,600 --> 00:51:45,434 Yeah, I just got back from a gig. 929 00:51:46,603 --> 00:51:49,093 Not well. 930 00:51:49,173 --> 00:51:53,364 I just wish I could get in touch with Donnie or Sanaa. 931 00:51:53,444 --> 00:51:56,567 A bunch of people got killed, like, right out of the gate. 932 00:51:56,647 --> 00:51:58,136 You know, boom, boom, boom. 933 00:51:58,216 --> 00:51:59,804 Hey, Donnie, it's me. 934 00:51:59,884 --> 00:52:02,607 Give me a call when you can. 935 00:52:02,687 --> 00:52:03,708 I hope you're still alive. 936 00:52:03,788 --> 00:52:05,810 Sanaa, it's blaker caker. 937 00:52:05,890 --> 00:52:09,113 I know you're busy keeping your dad from murdering Donnie. 938 00:52:09,193 --> 00:52:10,214 Hope that's going well. 939 00:52:10,294 --> 00:52:12,450 Gunther ratted me out to the feds. 940 00:52:12,530 --> 00:52:14,085 Pretty much sucks. 941 00:52:14,165 --> 00:52:16,254 Anyway, hit me back when you can. 942 00:52:16,334 --> 00:52:18,389 Byezees. 943 00:52:18,469 --> 00:52:20,425 I'm so exhausted. 944 00:52:20,505 --> 00:52:23,761 I can't wait to just sleep. 945 00:52:23,841 --> 00:52:27,131 Oh, hey, bro. Um... this is Jewel. 946 00:52:27,211 --> 00:52:28,466 Hey. 947 00:52:28,546 --> 00:52:31,069 I just need the place for a little while, okay? 948 00:52:31,149 --> 00:52:33,738 Just, like, a couple of hours. Is that cool? 949 00:52:33,818 --> 00:52:36,307 I literally have no place to go. 950 00:52:36,387 --> 00:52:38,543 And on top of that, I'm hiding from the FBI. 951 00:52:38,623 --> 00:52:40,344 Yeah. 952 00:52:40,424 --> 00:52:42,713 - You want me to wander the streets of New York City? - Mm-hmm. 953 00:52:42,793 --> 00:52:46,250 Uh, Jewel and I will be having some intimate... 954 00:52:46,330 --> 00:52:47,852 - I don't... - sex. 955 00:52:47,932 --> 00:52:49,687 - I don't want... - yeah. 956 00:52:49,767 --> 00:52:51,222 - Hey. - Hey, hey. 957 00:52:51,302 --> 00:52:52,457 Um, are you gonna be much longer? 958 00:52:52,537 --> 00:52:54,492 No, I'll just get rid of him. 959 00:52:54,572 --> 00:52:57,395 It's just the energy in your apartment is, like, really affecting me. 960 00:52:57,475 --> 00:53:00,098 Okay. I will be right in there. 961 00:53:00,178 --> 00:53:02,400 So sorry to have inconvenienced you, Jewel. 962 00:53:02,480 --> 00:53:03,501 Oh, it's fine. 963 00:53:03,581 --> 00:53:06,182 - Yeah, no, don't worry. - Okay. 964 00:53:07,417 --> 00:53:08,684 Yeah, so... 965 00:53:10,320 --> 00:53:12,677 how are you feeling right now? 966 00:53:12,757 --> 00:53:15,546 Bad. Abandoned. 967 00:53:15,626 --> 00:53:18,483 It's like anyone who gets close to me 968 00:53:18,563 --> 00:53:20,384 either runs away 969 00:53:20,464 --> 00:53:23,821 or... gets murdered, 970 00:53:23,901 --> 00:53:27,525 and that doesn't feel great. 971 00:53:27,605 --> 00:53:29,760 Do you think trying to kill Gunther was a bad idea? 972 00:53:29,840 --> 00:53:31,329 No. 973 00:53:31,409 --> 00:53:36,545 No, if anything, I want to kill him even more now. 974 00:53:38,883 --> 00:53:40,338 Sorry. 975 00:53:40,418 --> 00:53:42,807 It's Donnie. 976 00:53:42,887 --> 00:53:44,275 Hey. 977 00:53:44,355 --> 00:53:45,621 Yes, where? 978 00:53:48,825 --> 00:53:51,449 - Donnie. - Hey. 979 00:53:51,529 --> 00:53:53,596 Hey. 980 00:53:55,866 --> 00:53:57,688 - Come on. - What are you doing? 981 00:53:57,768 --> 00:53:58,823 Just sit down. 982 00:53:58,903 --> 00:54:02,471 Not next to me. What are you doing? 983 00:54:03,907 --> 00:54:05,897 Donnie, why are you in a dress? 984 00:54:05,977 --> 00:54:09,267 I'm in hiding. It's a disguise, okay? 985 00:54:09,347 --> 00:54:12,703 I shouldn't even be meeting with you. 986 00:54:12,783 --> 00:54:14,705 You look nice. 987 00:54:14,785 --> 00:54:16,374 Thank you. 988 00:54:16,454 --> 00:54:17,808 It was on sale. 989 00:54:17,888 --> 00:54:19,877 Is this because of rahmat? Are things really that bad? 990 00:54:19,957 --> 00:54:23,614 Yeah. Her dad's like an iranian bloodhound, man. 991 00:54:23,694 --> 00:54:25,183 Donnie, I need your help. 992 00:54:25,263 --> 00:54:27,285 - I can't do it, man. - No. Yes, you can, okay? 993 00:54:27,365 --> 00:54:29,754 Yes, you can. Please. You're the only one I have, all right? 994 00:54:29,834 --> 00:54:31,822 - You don't understand, Blake. - No, you don't understand. 995 00:54:31,902 --> 00:54:34,959 - No, you don't understand. I'm out. - No, you don't understand. 996 00:54:35,039 --> 00:54:37,562 For good. I'm done killing. 997 00:54:37,642 --> 00:54:38,829 What are you talking about? 998 00:54:38,909 --> 00:54:41,332 I'm in love, Blake. 999 00:54:41,412 --> 00:54:44,980 For the first time in my life, I'm afraid to die. 1000 00:54:47,417 --> 00:54:49,740 - You're in love with Sanaa? - Yeah. 1001 00:54:49,820 --> 00:54:51,475 And it's great, and I have you to thank for it, 1002 00:54:51,555 --> 00:54:53,477 and I'm sorry that I'm leaving you hanging, but... 1003 00:54:53,557 --> 00:54:54,812 then don't leave me hanging. 1004 00:54:54,892 --> 00:54:57,381 Please. Donnie, please, i am begging. 1005 00:54:57,461 --> 00:55:00,451 Gunther has taken everything from me. 1006 00:55:00,531 --> 00:55:01,886 Except for your life. 1007 00:55:01,966 --> 00:55:03,955 When are you gonna admit it to yourself, Blake? 1008 00:55:04,035 --> 00:55:05,823 - Gunther's the best. - No. 1009 00:55:05,903 --> 00:55:08,292 We are in way over our heads. 1010 00:55:08,372 --> 00:55:11,629 We got so many of our friends killed. 1011 00:55:11,709 --> 00:55:13,431 And honestly... 1012 00:55:13,511 --> 00:55:15,866 I don't even know if our hearts were ever even really in it. 1013 00:55:15,946 --> 00:55:17,735 - Mine was! Mine still is! - Really? Really? 1014 00:55:17,815 --> 00:55:19,503 What do you mean, really? Yes, really. 1015 00:55:19,583 --> 00:55:20,871 So you've done everything in your power to find Gunther? 1016 00:55:20,951 --> 00:55:22,573 You know for a fact that I have, Donnie. 1017 00:55:22,653 --> 00:55:24,342 You walked up to Lisa, and you said, "tell me where he is"? 1018 00:55:24,422 --> 00:55:25,876 - Okay. - You held a gun to her head 1019 00:55:25,956 --> 00:55:27,878 - and you said, "tell me where he is"? - That is not fair, 1020 00:55:27,958 --> 00:55:29,547 - and you know I can't do that. - Oh, screw you. 1021 00:55:29,627 --> 00:55:30,581 You know exactly why i cannot do that. 1022 00:55:30,661 --> 00:55:32,783 Because you're bullshit. 1023 00:55:32,863 --> 00:55:35,586 'Cause you're fucking bullshit, and you're peacocking around this place. 1024 00:55:35,666 --> 00:55:37,488 It was never about Gunther. 1025 00:55:37,568 --> 00:55:39,991 It's about you. 1026 00:55:40,071 --> 00:55:42,727 You got a lot of people killed, Blake. 1027 00:55:42,807 --> 00:55:44,562 Okay, well, you are a quitter. 1028 00:55:44,642 --> 00:55:47,298 - So enjoy your quitter life, and screw... - oh, jeez. I will. 1029 00:55:47,378 --> 00:55:49,934 I'm sorry. 1030 00:55:50,014 --> 00:55:52,536 Oh, shit. 1031 00:55:52,616 --> 00:55:55,840 Dad! Dad, you have to stop this! 1032 00:55:55,920 --> 00:55:58,943 Hey, Blake, I'm so sorry. 1033 00:55:59,023 --> 00:56:00,556 Dad! 1034 00:56:01,991 --> 00:56:03,525 He's right. 1035 00:56:05,395 --> 00:56:06,884 Maybe this was a mistake. 1036 00:56:06,964 --> 00:56:09,387 I think I had fooled myself into thinking 1037 00:56:09,467 --> 00:56:13,291 this was some kind of grand romantic gesture. 1038 00:56:13,371 --> 00:56:16,861 I would kill him, and she'd come running back. I don't know. 1039 00:56:16,941 --> 00:56:18,963 But, uh, in reality, 1040 00:56:19,043 --> 00:56:21,365 I think I was being petty, 1041 00:56:21,445 --> 00:56:24,513 and I just couldn't handle being dumped. 1042 00:57:16,499 --> 00:57:18,956 They're his letters. 1043 00:57:19,036 --> 00:57:22,838 Responses to every letter i wrote to him. 1044 00:57:24,207 --> 00:57:27,965 I had stopped sending them, 1045 00:57:28,045 --> 00:57:30,101 'cause I didn't want someone to find them 1046 00:57:30,181 --> 00:57:32,670 and use her against me. 1047 00:57:32,750 --> 00:57:35,506 Do you know that she gave me this? 1048 00:57:35,586 --> 00:57:37,675 He still has the case? 1049 00:57:37,755 --> 00:57:41,445 He carries it with him everywhere. 1050 00:57:41,525 --> 00:57:42,880 It was a gift. 1051 00:57:42,960 --> 00:57:45,750 She had it engraved. Here. 1052 00:57:45,830 --> 00:57:48,586 "Blake, I'd kill for you." 1053 00:57:48,666 --> 00:57:50,654 I never stopped thinking about her. 1054 00:57:50,734 --> 00:57:54,058 And when I found out about her and Gunther, 1055 00:57:54,138 --> 00:57:57,094 I got mad. And, and... 1056 00:57:57,174 --> 00:57:58,907 Sorry. 1057 00:58:00,043 --> 00:58:01,899 Hello. 1058 00:58:01,979 --> 00:58:03,479 Yes. 1059 00:58:04,514 --> 00:58:07,138 Yes. Wonderful. 1060 00:58:07,218 --> 00:58:08,506 Yes, I will. 1061 00:58:08,586 --> 00:58:10,018 Thank you. 1062 00:58:11,054 --> 00:58:12,109 Ashley. 1063 00:58:12,189 --> 00:58:15,413 There he is! 1064 00:58:15,493 --> 00:58:17,515 The man of the hour! 1065 00:58:17,595 --> 00:58:19,617 Your timing could not be better. 1066 00:58:19,697 --> 00:58:23,687 I can't tell you how happy I am to see you. 1067 00:58:23,767 --> 00:58:25,656 Thank you so much. I have him. Thank you. 1068 00:58:25,736 --> 00:58:27,458 You look like shit. 1069 00:58:27,538 --> 00:58:28,726 Yeah. Yeah. 1070 00:58:28,806 --> 00:58:33,130 Well, it's been a rough couple weeks. 1071 00:58:33,210 --> 00:58:35,733 Ashley, I messed up. Bad. 1072 00:58:35,813 --> 00:58:39,737 Gunther has killed everybody. 1073 00:58:39,817 --> 00:58:43,707 And... and it's all my fault. 1074 00:58:43,787 --> 00:58:45,042 And I don't know what to do. 1075 00:58:45,122 --> 00:58:48,612 I don't know what to do, Ashley. 1076 00:58:48,692 --> 00:58:50,948 But you're here now. 1077 00:58:51,028 --> 00:58:53,150 You're here now, and you can tell me what to do. 1078 00:58:53,230 --> 00:58:55,063 So tell me what to do. 1079 00:58:56,132 --> 00:58:57,533 Ashley? 1080 00:58:58,601 --> 00:59:00,068 Ashley? 1081 00:59:02,572 --> 00:59:04,206 Ashley was a great man. 1082 00:59:05,275 --> 00:59:07,531 He was my mentor, 1083 00:59:07,611 --> 00:59:10,668 closest thing I ever had to a father. 1084 00:59:10,748 --> 00:59:13,237 His last words were... 1085 00:59:13,317 --> 00:59:16,140 "You look like shit." 1086 00:59:16,220 --> 00:59:19,543 To me. About me. 1087 00:59:19,623 --> 00:59:23,481 But I like to think that that was just Ashley's way of saying, 1088 00:59:23,561 --> 00:59:26,150 "i love you." 1089 00:59:26,230 --> 00:59:28,686 I know that it wasn't... 1090 00:59:28,766 --> 00:59:31,922 But I need to believe that, 1091 00:59:32,002 --> 00:59:37,306 because I am barely hanging on by a thread here. 1092 00:59:39,642 --> 00:59:41,076 Love you, Ashley. 1093 00:59:43,313 --> 00:59:44,735 Thank you for coming. 1094 00:59:44,815 --> 00:59:46,949 Enjoy the cruise. 1095 00:59:48,851 --> 00:59:51,609 I'm so sorry, man. 1096 00:59:51,689 --> 00:59:52,843 Thank you, Gabe. 1097 00:59:52,923 --> 00:59:55,713 - I see you brought Jewel. - Yeah. 1098 00:59:55,793 --> 00:59:58,015 That was a little inappropriate. 1099 00:59:58,095 --> 01:00:01,519 Hey, at least you got to be with him when he went. 1100 01:00:01,599 --> 01:00:03,020 Yes, that's true. 1101 01:00:03,100 --> 01:00:06,735 - We're gonna lower the casket. - Okay, thank you. 1102 01:00:12,375 --> 01:00:14,743 - Hey, buddy. - Donnie. 1103 01:00:16,013 --> 01:00:19,770 Oh, I'm so happy to see you. 1104 01:00:19,850 --> 01:00:22,072 I'm so sorry. 1105 01:00:22,152 --> 01:00:24,642 I'm so sorry. 1106 01:00:24,722 --> 01:00:27,711 It's been really hard. 1107 01:00:27,791 --> 01:00:29,313 I didn't expect to see you here. 1108 01:00:29,393 --> 01:00:32,583 Come on, man. It's Ashley. I couldn't miss it. 1109 01:00:32,663 --> 01:00:35,619 Plus, uh, I don't think rahmat will kill me at a funeral, so... 1110 01:00:35,699 --> 01:00:37,187 Donnie, run! He's coming! 1111 01:00:37,267 --> 01:00:38,556 His time has come! 1112 01:00:38,636 --> 01:00:40,758 - Enough! Enough, rahmat! - Blake! 1113 01:00:40,838 --> 01:00:42,326 - Not today! Not today! - Blake! Blake! 1114 01:00:42,406 --> 01:00:44,895 - I have too much going on! - Blake, no! Please stop! 1115 01:00:44,975 --> 01:00:47,298 Blake, where's the reception gonna be? 1116 01:00:47,378 --> 01:00:50,200 Go away, Gabe! 1117 01:00:50,280 --> 01:00:52,136 Do what you must, but I will kill him! 1118 01:00:52,216 --> 01:00:56,640 Father, please, for once just listen to me, okay! You cannot kill him! 1119 01:00:56,720 --> 01:00:59,610 He's not worthy of you. 1120 01:00:59,690 --> 01:01:01,657 I'm pregnant. 1121 01:01:05,161 --> 01:01:08,363 Wait. You're pregnant... 1122 01:01:09,432 --> 01:01:11,155 no! 1123 01:01:11,235 --> 01:01:12,623 No! 1124 01:01:12,703 --> 01:01:14,892 No, no, no, no, no! 1125 01:01:14,972 --> 01:01:17,361 Fuck you, Gunther! 1126 01:01:17,441 --> 01:01:19,630 Fuck you! 1127 01:01:19,710 --> 01:01:22,177 No! 1128 01:01:41,731 --> 01:01:42,853 Gabe? Gabe? 1129 01:01:42,933 --> 01:01:45,889 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no! 1130 01:01:45,969 --> 01:01:47,324 Not Gabe. 1131 01:01:47,404 --> 01:01:49,927 Oh, my poor sweet Gabe. 1132 01:01:50,007 --> 01:01:52,162 My poor sweet Gabe. 1133 01:01:52,242 --> 01:01:53,931 You were useless, 1134 01:01:54,011 --> 01:01:57,101 but you're the only one who stood by me in the end. 1135 01:01:57,181 --> 01:01:59,937 And now you're dead, and it's all my fault. 1136 01:02:00,017 --> 01:02:03,907 I'm so sorry. I'm so sorry, Gabe. 1137 01:02:03,987 --> 01:02:06,221 Take me with you! 1138 01:02:08,124 --> 01:02:10,826 I'm gonna need a ride home. 1139 01:02:17,301 --> 01:02:20,891 Drink it. Drink it. Drink it. And now we're having fun! 1140 01:02:20,971 --> 01:02:23,427 Gonna miss your place, Gabe. Whoo! 1141 01:02:23,507 --> 01:02:25,796 All of this! Never stop. 1142 01:02:25,876 --> 01:02:27,164 All of this! 1143 01:02:27,244 --> 01:02:28,832 Okay. 1144 01:02:28,912 --> 01:02:29,833 I suck! 1145 01:02:29,913 --> 01:02:32,514 B-b-b-b-b-b-b-buh! 1146 01:02:35,519 --> 01:02:36,818 It's over. 1147 01:02:38,121 --> 01:02:39,743 You can turn the camera off. 1148 01:02:39,823 --> 01:02:42,012 Are you sure? 1149 01:02:42,092 --> 01:02:44,748 Yeah. Go home. 1150 01:02:44,828 --> 01:02:47,763 I'm sorry that i threatened to kill you. 1151 01:02:48,931 --> 01:02:50,788 Are you gonna be okay? 1152 01:02:50,868 --> 01:02:53,068 Nope. 1153 01:03:02,780 --> 01:03:04,334 All right. 1154 01:03:04,414 --> 01:03:06,070 I'm sorry, Blake. It's, um... 1155 01:03:06,150 --> 01:03:08,005 it's been interesting. 1156 01:03:08,085 --> 01:03:12,242 Oh, boy. Oh, boy. 1157 01:03:12,322 --> 01:03:14,211 Noise complaint. 1158 01:03:14,291 --> 01:03:16,046 I'm sorry, neighbors. 1159 01:03:16,126 --> 01:03:20,395 I'm sorry it's so loud. It was a bad day. 1160 01:03:22,231 --> 01:03:23,965 Lisa? 1161 01:03:25,568 --> 01:03:28,904 - How are you here? - Donnie told me. 1162 01:03:30,173 --> 01:03:32,073 I'm sorry about Ashley. 1163 01:03:38,281 --> 01:03:40,482 Take care of yourself, Blake. 1164 01:03:42,351 --> 01:03:44,352 Lisa, do you want... 1165 01:03:58,968 --> 01:04:01,391 it's Gunther's address. 1166 01:04:01,471 --> 01:04:03,994 No, Blake, no, okay, don't do this. 1167 01:04:04,074 --> 01:04:05,863 I have to do this, i don't have a choice. 1168 01:04:05,943 --> 01:04:07,498 Oh, my god, but he's going to kill you, man! 1169 01:04:07,578 --> 01:04:10,300 Maybe. But there's only one way to find out. 1170 01:04:10,380 --> 01:04:12,236 You can't do this alone! 1171 01:04:12,316 --> 01:04:14,438 I'm not doing this alone. You're coming with me. 1172 01:04:14,518 --> 01:04:16,039 Absolutely not. We refuse. 1173 01:04:16,119 --> 01:04:18,275 -Under no circumstance... 1174 01:04:18,355 --> 01:04:20,589 - okay, we're coming. - We're coming. 1175 01:04:25,461 --> 01:04:28,786 Donnie, it's Blake. 1176 01:04:28,866 --> 01:04:31,255 I got Gunther's home address. 1177 01:04:31,335 --> 01:04:35,058 He lives in mammoth, California. 1178 01:04:35,138 --> 01:04:36,927 Who lives in mammoth?! 1179 01:04:37,007 --> 01:04:39,997 I just thought you deserved to know. 1180 01:04:40,077 --> 01:04:41,331 I'm going after him. 1181 01:04:41,411 --> 01:04:44,168 Anyway, if anything should happen to me, 1182 01:04:44,248 --> 01:04:45,936 I just want you to know, I love you. 1183 01:04:46,016 --> 01:04:47,504 Excuse me, sir, put your phone on airplane mode. 1184 01:04:47,584 --> 01:04:49,006 - I'm finishing my call. - Do it right now. 1185 01:04:49,086 --> 01:04:50,874 We haven't left the gate. 1186 01:04:50,954 --> 01:04:52,810 Yeah, and we can't until you put the phone away. 1187 01:04:52,890 --> 01:04:54,812 Okay, fine, I'm putting it away. Can I say goodbye? 1188 01:04:54,892 --> 01:04:57,314 Donnie, I have to go. Wish me luck. 1189 01:04:57,394 --> 01:04:59,249 I'm gonna go kill this asshole. 1190 01:04:59,329 --> 01:05:01,485 - Uh, excuse me? - I wasn't even talking about you. 1191 01:05:01,565 --> 01:05:03,298 I was trying to finish my call! 1192 01:05:11,207 --> 01:05:13,831 Ridiculous. 1193 01:05:13,911 --> 01:05:15,966 Someone's trying to prove something, huh? 1194 01:05:16,046 --> 01:05:19,447 I don't even think it's that nice a house. Do you? 1195 01:05:21,183 --> 01:05:23,385 Fuck you. Come on. 1196 01:05:59,455 --> 01:06:01,022 Gunther? 1197 01:06:02,291 --> 01:06:04,592 Gunther? 1198 01:06:22,244 --> 01:06:23,400 Donnie, what are you doing here! 1199 01:06:23,480 --> 01:06:25,747 - We got your message. - "We"? 1200 01:06:28,517 --> 01:06:31,019 Blake, Donnie, go. 1201 01:06:32,121 --> 01:06:33,088 Clear. 1202 01:06:36,058 --> 01:06:37,325 Clear. 1203 01:06:53,609 --> 01:06:55,332 It's an elevator. 1204 01:06:55,412 --> 01:06:57,701 Are you fucking kidding me? Who has an elevator in their house? 1205 01:06:57,781 --> 01:07:00,415 - Let's go. Come on. - All right, come on. 1206 01:07:04,286 --> 01:07:07,489 We're too late. He's already down here. He's already down here. 1207 01:07:14,597 --> 01:07:16,620 Gunther is the greatest... 1208 01:07:16,700 --> 01:07:18,956 - what the fuck? - Blake? 1209 01:07:19,036 --> 01:07:21,959 - I don't know what's happening. What is going on here? - What is going on? 1210 01:07:22,039 --> 01:07:24,494 Blake, I never said that you smelled like a dirty butt. 1211 01:07:24,574 --> 01:07:26,396 - I think somebody edited this. - Yeah, you think so? 1212 01:07:26,476 --> 01:07:28,732 - I do. - What is happening?! Who are you?! 1213 01:07:28,812 --> 01:07:31,601 Why is the footage from that camera on that screen! 1214 01:07:31,681 --> 01:07:34,282 - Are you fucking with us?! - Whoa, whoa, whoa! 1215 01:07:35,419 --> 01:07:36,673 Who are you?! What is happening?! 1216 01:07:36,753 --> 01:07:38,742 Get on the ground, now! 1217 01:07:38,822 --> 01:07:41,511 What the fuck is going on?! Get on the ground! 1218 01:07:41,591 --> 01:07:43,547 - What is going on here?! - Get down! 1219 01:07:43,627 --> 01:07:45,148 Put your weapons down. 1220 01:07:45,228 --> 01:07:47,017 I suck. I suck. 1221 01:07:47,097 --> 01:07:51,521 Got my friends killed-killed-killed. 1222 01:07:51,601 --> 01:07:53,301 Hello, my friends. 1223 01:07:56,372 --> 01:07:58,606 I heard you've been looking for me. 1224 01:08:04,313 --> 01:08:07,270 Well, welcome to my home. 1225 01:08:07,350 --> 01:08:09,106 How do you like it so far? 1226 01:08:09,186 --> 01:08:11,319 Hmm? Isn't it cool? 1227 01:08:12,489 --> 01:08:14,255 Hi. My name is... 1228 01:08:15,724 --> 01:08:17,514 And I'm a hitman. 1229 01:08:17,594 --> 01:08:19,649 Now, when I found out that there were a bunch of assassins 1230 01:08:19,729 --> 01:08:23,453 trying to kill me and film the whole thing, 1231 01:08:23,533 --> 01:08:26,123 I was kind of confused. 1232 01:08:26,203 --> 01:08:28,091 I mean, i didn't even know the guys. 1233 01:08:28,171 --> 01:08:29,626 Why do they want me dead? 1234 01:08:29,706 --> 01:08:34,364 But nevertheless, i got pissed off. 1235 01:08:34,444 --> 01:08:37,234 Then, I got inspired. 1236 01:08:37,314 --> 01:08:40,504 I decided to film my own documentary 1237 01:08:40,584 --> 01:08:42,684 about their documentary. 1238 01:08:45,388 --> 01:08:49,046 Now, at first, I wanted to make a fool of them. 1239 01:08:49,126 --> 01:08:50,347 Oh, my god! 1240 01:08:50,427 --> 01:08:52,082 Bull's-eye. 1241 01:08:52,162 --> 01:08:55,819 Teach them kind of a lesson, if you know what I mean. 1242 01:08:55,899 --> 01:08:58,655 Did he just try to throw poison at me? 1243 01:08:58,735 --> 01:09:00,390 Give me the bazooka, will you? 1244 01:09:00,470 --> 01:09:03,593 But quickly, I became fascinated with them. 1245 01:09:03,673 --> 01:09:07,475 This is Ashley, my old teacher. 1246 01:09:08,878 --> 01:09:11,713 Oh, he does not look good. 1247 01:09:12,748 --> 01:09:15,806 And... he's down again. 1248 01:09:15,886 --> 01:09:18,308 I followed them everywhere. 1249 01:09:18,388 --> 01:09:21,322 And when I say everywhere, i mean everywhere. 1250 01:09:22,791 --> 01:09:25,115 Shit! It bit him right in the neck. 1251 01:09:25,195 --> 01:09:26,316 Did you see that? 1252 01:09:26,396 --> 01:09:28,752 I even started to care for them. 1253 01:09:28,832 --> 01:09:31,221 I didn't mean for that to happen. 1254 01:09:31,301 --> 01:09:32,734 I mean, this is wild. 1255 01:09:33,769 --> 01:09:35,258 No! 1256 01:09:35,338 --> 01:09:39,340 Did they just blow up my assistant and my driver? 1257 01:09:40,543 --> 01:09:42,810 Those fucking dick-holes. 1258 01:09:44,681 --> 01:09:46,403 - Hello? - Hello. 1259 01:09:46,483 --> 01:09:48,405 - FBI? - Yes, we're FBI. 1260 01:09:48,485 --> 01:09:50,674 Yes, I would like to report a hitman. 1261 01:09:50,754 --> 01:09:52,554 Wonderful. Thank you very much. 1262 01:09:54,223 --> 01:09:56,146 You have no idea how great this is 1263 01:09:56,226 --> 01:09:58,682 to finally meet you all face to face. 1264 01:09:58,762 --> 01:10:01,796 - Just in time for us to murder you... - b-b-b-bup. 1265 01:10:03,265 --> 01:10:06,501 Can we just put our weapons down and talk? 1266 01:10:07,570 --> 01:10:09,292 What do you say? 1267 01:10:09,372 --> 01:10:11,161 Cappuccino, anyone? 1268 01:10:11,241 --> 01:10:14,564 I mean, my cappuccino's to die for. 1269 01:10:14,644 --> 01:10:17,312 Come on. Let's go to the kitchen. 1270 01:10:25,889 --> 01:10:27,611 Here we are. 1271 01:10:27,691 --> 01:10:29,412 Careful. 1272 01:10:29,492 --> 01:10:31,681 It's hot. 1273 01:10:31,761 --> 01:10:34,284 Thank you. 1274 01:10:34,364 --> 01:10:37,821 So you were just screwing with us this whole time. 1275 01:10:37,901 --> 01:10:39,422 No. 1276 01:10:39,502 --> 01:10:41,302 Studying you. 1277 01:10:42,404 --> 01:10:44,628 Testing you. 1278 01:10:44,708 --> 01:10:46,229 Infiltrating you. 1279 01:10:46,309 --> 01:10:49,711 - Infiltrating? - Yeah. 1280 01:10:51,247 --> 01:10:52,469 Remember this? 1281 01:10:52,549 --> 01:10:54,337 That face is that face. It's the same. 1282 01:10:54,417 --> 01:10:56,951 It's not that face. It's not even a good likeness. 1283 01:10:59,589 --> 01:11:00,722 Hey, how about this one? 1284 01:11:03,392 --> 01:11:05,348 I hope you do what you gotta do. 1285 01:11:05,428 --> 01:11:08,919 You know, it was rad meeting you guys, and if you ever, ever want to find... 1286 01:11:08,999 --> 01:11:11,733 Gunther, I'm right here! 1287 01:11:13,035 --> 01:11:15,737 Can you believe those guys? They hated me. 1288 01:11:17,773 --> 01:11:21,009 And Blake, you will love this one. 1289 01:11:23,379 --> 01:11:24,345 Huh? 1290 01:11:27,750 --> 01:11:31,352 Hey, come on in. He's passed out. 1291 01:11:35,525 --> 01:11:36,824 He's a horrible kisser. 1292 01:11:38,028 --> 01:11:40,584 This is so fucking messed up, guys. 1293 01:11:40,664 --> 01:11:42,519 Eww! 1294 01:11:42,599 --> 01:11:45,522 That's a good shot right there. I don't know if we can do this. 1295 01:11:45,602 --> 01:11:47,591 But what the fuck? It's a joke. Hey, let's leave it. 1296 01:11:47,671 --> 01:11:49,704 Hey, take this shot here. 1297 01:11:52,441 --> 01:11:54,942 I told you it's hot. 1298 01:11:58,047 --> 01:12:00,503 You're fucking sick. Is this a game to you, 1299 01:12:00,583 --> 01:12:01,905 murdering our friends? 1300 01:12:01,985 --> 01:12:04,241 Oh, you're gonna blame me for this whole thing? 1301 01:12:04,321 --> 01:12:06,576 Blake, this all happened because of you. 1302 01:12:06,656 --> 01:12:07,911 You planned this. 1303 01:12:07,991 --> 01:12:11,314 You got your friends killed. And why? 1304 01:12:11,394 --> 01:12:13,016 Your generation is so entitled. 1305 01:12:13,096 --> 01:12:14,584 You want immediacy. 1306 01:12:14,664 --> 01:12:17,387 "I want to be the best, and I want it right now." 1307 01:12:17,467 --> 01:12:18,722 Well, that's bullshit. 1308 01:12:18,802 --> 01:12:21,324 You know how I became the best? 1309 01:12:21,404 --> 01:12:23,260 I did it the old-fashioned way. 1310 01:12:23,340 --> 01:12:25,462 I earned it. 1311 01:12:25,542 --> 01:12:28,698 How do you think I learned to ram my fist into someone's stomach 1312 01:12:28,778 --> 01:12:30,834 and to break their goddamn spine? 1313 01:12:30,914 --> 01:12:34,437 Or to rip out their heart and to eat it 1314 01:12:34,517 --> 01:12:36,573 before they even know they're dead? 1315 01:12:36,653 --> 01:12:39,309 I've been doing this for almost 50 fucking years, 1316 01:12:39,389 --> 01:12:42,312 so I deserve to be the best. 1317 01:12:42,392 --> 01:12:45,949 And you deserve what you got. 1318 01:12:46,029 --> 01:12:48,752 So what happens now? 1319 01:12:48,832 --> 01:12:52,722 My documentary needs an ending. 1320 01:12:52,802 --> 01:12:53,790 So the question is, 1321 01:12:53,870 --> 01:12:56,826 will it be a happy ending? 1322 01:12:56,906 --> 01:12:58,561 What does that even mean? 1323 01:12:58,641 --> 01:13:00,597 Well, as I've said, 1324 01:13:00,677 --> 01:13:02,699 I became quite fond of all of you. 1325 01:13:02,779 --> 01:13:06,569 The thought of killing you all almost makes me sad. 1326 01:13:06,649 --> 01:13:07,704 Almost. 1327 01:13:07,784 --> 01:13:08,905 Now here's my offer. 1328 01:13:08,985 --> 01:13:10,473 And you get to choose. 1329 01:13:10,553 --> 01:13:13,977 Option one, you go and make your own happy ending. 1330 01:13:14,057 --> 01:13:15,979 You get a second chance at life. 1331 01:13:16,059 --> 01:13:19,582 Retire from killing, obviously, and I'll let you be. 1332 01:13:19,662 --> 01:13:22,519 I'll let bygones be bygones and the like. 1333 01:13:22,599 --> 01:13:24,454 What's the other option? 1334 01:13:24,534 --> 01:13:26,323 That I kill you right now. 1335 01:13:26,403 --> 01:13:28,936 That's not as enticing. 1336 01:13:33,909 --> 01:13:35,665 We'll go. 1337 01:13:35,745 --> 01:13:36,966 What? No, Donnie, no. 1338 01:13:37,046 --> 01:13:38,401 - Yes, Sanaa. - No. 1339 01:13:38,481 --> 01:13:42,005 You should go. You know why you should. 1340 01:13:42,085 --> 01:13:44,574 Oh, that's right. 1341 01:13:44,654 --> 01:13:46,009 Congratulations. 1342 01:13:46,089 --> 01:13:50,958 Oh, by the way, Gunther is a wonderful name for a boy. 1343 01:14:01,837 --> 01:14:03,671 How rude. 1344 01:14:05,841 --> 01:14:09,099 - You let my crew go, too. - Of course. 1345 01:14:09,179 --> 01:14:11,501 Hey, guys, it's a wrap. 1346 01:14:11,581 --> 01:14:13,970 Nate, Kimmy, you get out of here. 1347 01:14:14,050 --> 01:14:14,971 Are you sure? 1348 01:14:15,051 --> 01:14:17,607 Yes. We're done. 1349 01:14:17,687 --> 01:14:19,787 Thank you. 1350 01:14:33,602 --> 01:14:35,158 - Holy shit, that was intense. - Yeah. 1351 01:14:35,238 --> 01:14:38,795 I guess you can turn that off now. 1352 01:14:38,875 --> 01:14:40,775 Oh. Okay. 1353 01:14:43,846 --> 01:14:46,647 And then there were two. 1354 01:14:48,650 --> 01:14:49,917 What is it, Blake? 1355 01:14:51,720 --> 01:14:53,410 Can we just be friends? 1356 01:14:53,490 --> 01:14:56,846 I don't think either of us really want that. 1357 01:14:56,926 --> 01:14:58,848 Exactly. 1358 01:14:58,928 --> 01:15:01,117 Wouldn't be satisfying, huh? 1359 01:15:01,197 --> 01:15:02,986 Well, maybe this will be. 1360 01:15:03,066 --> 01:15:05,500 Bring in our guest. 1361 01:15:11,106 --> 01:15:13,674 Now here is your second chance, Blake. 1362 01:15:15,078 --> 01:15:19,035 This superb creature that you pushed away. 1363 01:15:19,115 --> 01:15:21,771 I hope you believe me when I tell you 1364 01:15:21,851 --> 01:15:23,606 that I knew nothing of your relationship 1365 01:15:23,686 --> 01:15:25,842 when she and I hooked up. 1366 01:15:25,922 --> 01:15:28,178 It never would have worked out between the two of us anyway, 1367 01:15:28,258 --> 01:15:32,982 because she's too wild of an animal in the sack. 1368 01:15:33,062 --> 01:15:34,551 Like pow, pow, pow! 1369 01:15:34,631 --> 01:15:35,819 All night long. 1370 01:15:35,899 --> 01:15:38,888 I mean, fuck, I'm too old for this shit. 1371 01:15:38,968 --> 01:15:43,938 Besides, I believe that she's still in love with you. 1372 01:15:45,207 --> 01:15:48,565 So, as you can see, you win. 1373 01:15:48,645 --> 01:15:51,801 The two of you could walk out of here and live happily ever after. 1374 01:15:51,881 --> 01:15:53,870 Or I could shoot you dead right now 1375 01:15:53,950 --> 01:15:57,173 and live even more happily ever after. 1376 01:15:57,253 --> 01:15:58,842 You could. 1377 01:15:58,922 --> 01:16:02,111 Just want you to know I gave explicit orders to my team 1378 01:16:02,191 --> 01:16:05,560 to shoot her to death if you kill me. 1379 01:16:07,062 --> 01:16:08,818 So what is it gonna be? 1380 01:16:08,898 --> 01:16:10,954 The girl... 1381 01:16:11,034 --> 01:16:12,700 Or the glory? 1382 01:16:22,578 --> 01:16:25,146 Lisa, I am so sorry. 1383 01:16:26,648 --> 01:16:27,871 No! 1384 01:16:27,951 --> 01:16:29,506 What a fucking idiot. 1385 01:16:29,586 --> 01:16:30,907 I mean, he fucked up the whole thing. 1386 01:16:30,987 --> 01:16:33,621 How am I gonna finish my fucking documentary now? 1387 01:16:45,233 --> 01:16:46,689 Thank you. 1388 01:16:46,769 --> 01:16:48,157 Now go. 1389 01:16:48,237 --> 01:16:49,337 Go, go! Hurry! Run! 1390 01:16:51,674 --> 01:16:53,274 You are fucked now! 1391 01:17:05,354 --> 01:17:06,654 Oh, no. 1392 01:17:52,801 --> 01:17:55,758 So you want to kill me, huh, you bitch? 1393 01:17:55,838 --> 01:17:57,371 Go ahead. Kill me. 1394 01:17:59,876 --> 01:18:03,911 Kill me. Do it. I'm right here. 1395 01:18:09,751 --> 01:18:11,074 You son of a bitch. 1396 01:18:11,154 --> 01:18:14,010 Have you changed your mind now all of a sudden? Huh?! 1397 01:18:14,090 --> 01:18:15,211 You know why you can't kill me? 1398 01:18:15,291 --> 01:18:17,958 Because you're a fucking loser. 1399 01:18:26,902 --> 01:18:30,627 Gunther? Gunther! 1400 01:18:30,707 --> 01:18:32,829 No, no, no, no, no, no, no! 1401 01:18:32,909 --> 01:18:34,163 No, no, no, no, no! 1402 01:18:34,243 --> 01:18:36,032 - No! No! 1403 01:18:36,112 --> 01:18:38,913 No! No! 1404 01:18:40,450 --> 01:18:42,171 No! 1405 01:18:42,251 --> 01:18:44,285 Ahh! 1406 01:18:48,957 --> 01:18:51,258 He got to the chopper. 1407 01:19:06,508 --> 01:19:08,197 Who's this? 1408 01:19:08,277 --> 01:19:11,234 Oh, this? I don't know. No, I'm kidding. This is Ava. 1409 01:19:11,314 --> 01:19:13,670 She's four-months-old. 1410 01:19:13,750 --> 01:19:16,372 She's been holding on to this finger for about two days. 1411 01:19:16,452 --> 01:19:18,341 We have to show the camera. Watch this. 1412 01:19:18,421 --> 01:19:21,144 Ava, whose toes are these? 1413 01:19:21,224 --> 01:19:23,079 Ava, whose toes are these? 1414 01:19:23,159 --> 01:19:26,082 - Ava, whose toes are these? - She's not going to answer you. 1415 01:19:26,162 --> 01:19:28,763 - They're hers. They're her toes. - Yeah. 1416 01:19:30,098 --> 01:19:31,788 Yeah, Sanaa and I got married. 1417 01:19:31,868 --> 01:19:33,222 Mm-hmm. 1418 01:19:33,302 --> 01:19:35,358 I converted to islam. My choice. 1419 01:19:35,438 --> 01:19:38,194 It wasn't because rahmat threatened to kill me if I didn't. 1420 01:19:38,274 --> 01:19:39,228 But did he, though? 1421 01:19:39,308 --> 01:19:41,475 - Yes. - Yeah. 1422 01:19:44,479 --> 01:19:47,481 You are my son now. Hmm? 1423 01:19:50,051 --> 01:19:53,710 You know, I've killed many people. I've taken many lives. 1424 01:19:53,790 --> 01:19:56,379 Is daddy being silly? Is he being silly? 1425 01:19:56,459 --> 01:20:00,883 But Ava is the first life that I've ever given. 1426 01:20:00,963 --> 01:20:04,987 And, you know, in a way she's given me life, too. 1427 01:20:05,067 --> 01:20:07,223 Because my dad now has someone else 1428 01:20:07,303 --> 01:20:08,891 to focus all that affection on. 1429 01:20:08,971 --> 01:20:13,863 Okay, there she is! There she is! Okay! Okay! 1430 01:20:13,943 --> 01:20:16,432 - Who knew he had more to give? - Come here! 1431 01:20:16,512 --> 01:20:19,936 Where is my little goddess! Where's my little goddess? 1432 01:20:20,016 --> 01:20:22,205 Yes. That face! I would... 1433 01:20:22,285 --> 01:20:25,208 she fell from the sky, into my arms! 1434 01:20:25,288 --> 01:20:27,443 Oh, my god! I can't get enough. I really can't. 1435 01:20:27,523 --> 01:20:30,146 Blake? No, I haven't heard from Blake at all. 1436 01:20:30,226 --> 01:20:33,416 No, the only thing I heard about that night was what you guys told me. 1437 01:20:33,496 --> 01:20:38,287 I feel like I betrayed Blake. I have a lot of guilt about that. 1438 01:20:38,367 --> 01:20:41,190 Not only because I... 1439 01:20:41,270 --> 01:20:42,603 Failed him... 1440 01:20:44,506 --> 01:20:49,165 But because I've actually never been happier in my entire life. 1441 01:20:49,245 --> 01:20:51,901 And I owe that to Blake. 1442 01:20:51,981 --> 01:20:57,173 When I got the wedding invitation from Lisa, i was like... finally. 1443 01:20:57,253 --> 01:21:01,144 But... it wasn't him. 1444 01:21:01,224 --> 01:21:03,023 It was some other guy. 1445 01:21:07,395 --> 01:21:11,387 I met David through one of our regular clients. 1446 01:21:11,467 --> 01:21:15,057 He's great. He's smart and funny. 1447 01:21:15,137 --> 01:21:16,125 He sells time shares. 1448 01:21:16,205 --> 01:21:18,027 And he wants a family. 1449 01:21:18,107 --> 01:21:19,796 He loves me. 1450 01:21:19,876 --> 01:21:21,831 When I got Blake's letters, 1451 01:21:21,911 --> 01:21:23,132 I thought that he had changed, 1452 01:21:23,212 --> 01:21:26,135 but that night proved that he hadn't. 1453 01:21:26,215 --> 01:21:28,437 I'm not mad. Um... 1454 01:21:28,517 --> 01:21:32,809 It's good to have some closure, actually. 1455 01:21:32,889 --> 01:21:34,110 And I don't know what happened to him. 1456 01:21:34,190 --> 01:21:35,656 I don't really care. 1457 01:21:41,196 --> 01:21:43,252 For all I know, him and Gunther killed one another, 1458 01:21:43,332 --> 01:21:47,568 because Gunther certainly hasn't come after me. 1459 01:21:54,209 --> 01:21:56,043 Guess who. 1460 01:21:57,479 --> 01:21:59,302 Well, I retired from the killing game. 1461 01:21:59,382 --> 01:22:03,573 As a matter of fact, Blake was going to be my one last kill, 1462 01:22:03,653 --> 01:22:07,176 but I just couldn't find that son of a bitch. 1463 01:22:07,256 --> 01:22:09,445 I planned on killing Lisa, too. 1464 01:22:09,525 --> 01:22:12,515 But then I came up with a better plan. 1465 01:22:12,595 --> 01:22:16,853 I said to myself, what would hurt Blake more than death? 1466 01:22:16,933 --> 01:22:18,955 She doesn't know it yet, 1467 01:22:19,035 --> 01:22:23,259 but I was the one that introduced Lisa to her new husband. 1468 01:22:23,339 --> 01:22:26,062 And a very special thank-you to sue, 1469 01:22:26,142 --> 01:22:28,309 who set us up on our first date. 1470 01:22:30,946 --> 01:22:33,870 But life is great. 1471 01:22:33,950 --> 01:22:36,305 I mean, I kind of took my own advice, 1472 01:22:36,385 --> 01:22:37,974 and I started over. 1473 01:22:38,054 --> 01:22:39,942 I moved back to my home country, Austria, 1474 01:22:40,022 --> 01:22:42,945 and I bought a beautiful chalet. Look at this. 1475 01:22:43,025 --> 01:22:46,949 And it's still under construction, because it's two months late with the remodeling. 1476 01:22:47,029 --> 01:22:48,885 But don't get me going on that one. 1477 01:22:48,965 --> 01:22:51,921 Now, if I ever change my mind and want to whack someone, 1478 01:22:52,001 --> 01:22:53,589 that fucking contractor is gonna get terminated. 1479 01:22:53,669 --> 01:22:55,135 That I can tell you. 1480 01:22:56,171 --> 01:22:57,560 Now the great thing is, 1481 01:22:57,640 --> 01:23:01,709 I'm now running a garden co-op for retirees. 1482 01:23:04,580 --> 01:23:06,002 It's called "reifes alter," 1483 01:23:06,082 --> 01:23:09,338 which basically means, "ripe old age." 1484 01:23:09,418 --> 01:23:11,540 We're growing organic vegetables 1485 01:23:11,620 --> 01:23:13,409 and selling it at the farmers market, 1486 01:23:13,489 --> 01:23:17,480 and all the proceeds go to the pleasant Eve retirement home. 1487 01:23:17,560 --> 01:23:19,215 Ow! 1488 01:23:19,295 --> 01:23:22,730 And I'm also coaching a girls field hockey team. 1489 01:23:24,266 --> 01:23:26,355 And we ranked number one in the district, 1490 01:23:26,435 --> 01:23:29,636 but we did lose the state championships. 1491 01:23:32,141 --> 01:23:34,931 But of course, we don't listen to the naysayers. 1492 01:23:35,011 --> 01:23:36,399 We never give up. 1493 01:23:36,479 --> 01:23:37,433 Boom-boom-boom! 1494 01:23:37,513 --> 01:23:39,669 But what I'm most proud of is 1495 01:23:39,749 --> 01:23:43,072 that I rediscovered my first love. 1496 01:23:43,152 --> 01:23:44,240 Music. 1497 01:23:44,320 --> 01:23:46,286 Country-western music. 1498 01:23:59,468 --> 01:24:03,159 I have a George strait kind of a sound, if you know what I mean. 1499 01:24:03,239 --> 01:24:05,628 I even built a recording studio in my own house, 1500 01:24:05,708 --> 01:24:08,497 and I just released my first single online 1501 01:24:08,577 --> 01:24:11,500 under the name of cord billmont. 1502 01:24:11,580 --> 01:24:13,736 I'm coming for you, Brad Paisley. 1503 01:24:13,816 --> 01:24:16,539 Trust me. 1504 01:24:16,619 --> 01:24:18,607 There you have it, 1505 01:24:18,687 --> 01:24:20,609 the new Gunther. 1506 01:24:20,689 --> 01:24:23,579 Happy ending. 1507 01:24:23,659 --> 01:24:25,448 And, great. 1508 01:24:25,528 --> 01:24:27,249 That's it. 1509 01:24:27,329 --> 01:24:28,517 That's all you need? 1510 01:24:28,597 --> 01:24:30,086 Yeah. No, I think we got it. 1511 01:24:30,166 --> 01:24:32,355 Thank you so much, again, for letting us come by. 1512 01:24:32,435 --> 01:24:34,256 Absolutely. 1513 01:24:34,336 --> 01:24:36,359 Oh, you never found Blake, huh? 1514 01:24:36,439 --> 01:24:39,495 No, he disappeared completely without a trace. 1515 01:24:39,575 --> 01:24:42,231 Hmm. Of course. 1516 01:24:42,311 --> 01:24:44,767 Well, I'm actually impressed that you found me. 1517 01:24:44,847 --> 01:24:47,136 Because I had to move out of my house that night. 1518 01:24:47,216 --> 01:24:49,572 I mean, there were cops all over the fucking place. 1519 01:24:49,652 --> 01:24:52,375 I was so fucking angry. It was such a huge mess. 1520 01:24:52,455 --> 01:24:54,076 I was pissed off. 1521 01:24:54,156 --> 01:24:57,213 And Blake better spend the rest of his life running. 1522 01:24:57,293 --> 01:24:59,726 Because if I ever see him again... 1523 01:25:06,302 --> 01:25:09,091 I did it! I did it! I killed him. Did you see it? 1524 01:25:09,171 --> 01:25:11,560 - Yeah, I saw it. - You saw it, right? You saw me do it? 1525 01:25:11,640 --> 01:25:13,496 - Can we please go home now? - I killed him! 1526 01:25:13,576 --> 01:25:15,097 Blake! 1527 01:25:15,177 --> 01:25:17,433 - This is for Max, izzat, and yong and Mia and barold. 1528 01:25:17,513 --> 01:25:19,368 - No, Blake, we just... - and Ashley! 1529 01:25:19,448 --> 01:25:22,138 - Sure, Ashley. Let's go home. - I, Blake hammon, killed Gunther. 1530 01:25:22,218 --> 01:25:24,040 - It's over. We did it. - And if anybody doubted... 1531 01:25:24,120 --> 01:25:25,241 - hold on. Wait. - What? 1532 01:25:25,321 --> 01:25:28,422 What's that sound? 1533 01:25:32,694 --> 01:25:34,428 Shit, he's good... 1534 01:28:15,591 --> 01:28:17,379 okay. 1535 01:28:17,459 --> 01:28:21,461 Yeah, yeah, here, 'cause I have to tell you. Here we go. 1536 01:28:38,580 --> 01:28:39,713 Yeah. 1537 01:29:10,012 --> 01:29:11,411 Yeah. 1538 01:29:14,850 --> 01:29:17,273 Yeah, yeah, yeah, that was some pretty good singing. 1539 01:29:17,353 --> 01:29:19,753 Okay, here's the second verse. 1540 01:29:40,376 --> 01:29:42,042 Yeah, okay. 1541 01:30:47,041 --> 01:30:49,498 Yeah. Here she goes again. 1542 01:30:49,578 --> 01:30:51,133 -Okay, that was good. 1543 01:30:51,213 --> 01:30:53,369 Yeah, yeah, yeah, that was perfect. 1544 01:30:53,449 --> 01:30:55,104 The first take is the last take. 1545 01:30:55,184 --> 01:30:58,185 No, I don't want to do it again. 113000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.